All language subtitles for Batman Caped Crusader S01E05 - The Stress of Her Regard (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,401 --> 00:00:06,695 [alarm ringing] 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,866 Wait, listen. What if we split the money, huh? 3 00:00:10,866 --> 00:00:15,120 - The sun always shines after the storm! - [horn honking] 4 00:00:16,830 --> 00:00:18,123 The hell? 5 00:00:18,123 --> 00:00:20,917 I miss you through to my bones! 6 00:00:20,917 --> 00:00:22,836 [truck horn honks] 7 00:00:23,712 --> 00:00:27,132 Insolent peasant! Unhand me! [grunting] 8 00:00:27,132 --> 00:00:30,093 I am your king, and you will do as I say! 9 00:00:32,512 --> 00:00:35,140 {\an8}[theme music playing] 10 00:01:06,338 --> 00:01:08,548 {\an8}- [Alfred] Is that...? - [Batman] Fletcher Demming. 11 00:01:08,548 --> 00:01:11,885 {\an8}- The real estate baron? - I saw him at a party a few months ago. 12 00:01:11,885 --> 00:01:13,386 He seemed perfectly fine. 13 00:01:13,386 --> 00:01:15,680 - Now he's locked up in Arkham. - Arkham? 14 00:01:15,680 --> 00:01:17,682 He can afford better treatment than that. 15 00:01:17,682 --> 00:01:22,312 [Batman] No. Apparently, a few weeks ago, he donated his entire fortune to charity. 16 00:01:22,312 --> 00:01:26,566 He always seemed like such a selfish man. Perhaps I was wrong. 17 00:01:26,566 --> 00:01:29,736 You weren't. There's something more going on here. 18 00:01:29,736 --> 00:01:33,740 [laughter] 19 00:01:33,740 --> 00:01:36,326 [man] Fine! Fine! I'll do it! 20 00:01:36,326 --> 00:01:38,411 [laughing] 21 00:01:38,411 --> 00:01:42,582 I'll give it all up. I'll give everything away. Everything! 22 00:01:42,582 --> 00:01:44,751 [laughing] 23 00:01:44,751 --> 00:01:46,294 [woman over intercom] Stop. 24 00:01:46,294 --> 00:01:48,547 [stops laughing] 25 00:01:48,547 --> 00:01:51,049 [gasping] 26 00:01:51,049 --> 00:01:53,218 Is that a promise? 27 00:01:53,218 --> 00:01:55,428 I... I promise. 28 00:01:55,428 --> 00:01:58,515 On my life. On my life, I promise. 29 00:02:02,018 --> 00:02:03,937 I don't believe you. 30 00:02:03,937 --> 00:02:07,566 No, no! [laughs] 31 00:02:07,566 --> 00:02:10,485 [laughs uncontrollably] No! 32 00:02:12,487 --> 00:02:13,905 [Barbara] I don't know. 33 00:02:13,905 --> 00:02:17,117 Sometimes, I just feel so hopeless about this city. 34 00:02:17,117 --> 00:02:19,160 Like it's past the point of saving. 35 00:02:19,160 --> 00:02:23,164 - You've got to learn to laugh it off. - Is that your professional opinion? 36 00:02:23,164 --> 00:02:27,210 You would not believe the things I hear in my sessions, Barbie. 37 00:02:27,210 --> 00:02:31,756 All the greed and corruption and inhumanity my patients spew. 38 00:02:31,756 --> 00:02:35,385 So many nights I'd go home feeling just like you do now. 39 00:02:35,385 --> 00:02:37,804 - And laughing helps? - That, and... 40 00:02:37,804 --> 00:02:40,307 Saw you two outside. Mind if I join? 41 00:02:40,307 --> 00:02:42,684 - Hey, lady cop. - Oh, hey. 42 00:02:42,684 --> 00:02:44,185 You're not returning my calls. 43 00:02:44,185 --> 00:02:46,938 I've been meaning to. Sorry. 44 00:02:47,606 --> 00:02:49,190 I'm worried about your dad. 45 00:02:49,190 --> 00:02:52,235 Ever since the mayor put Flass and Bullock in charge of the task force, 46 00:02:52,235 --> 00:02:55,030 it's like he's trying to prove something. 47 00:02:55,030 --> 00:02:58,992 He can't keep pushing himself like this. Will you talk to him? 48 00:02:58,992 --> 00:03:03,246 I can try, but I really wouldn't know what to say. 49 00:03:03,246 --> 00:03:05,123 - Let's role play. - [both] No. 50 00:03:05,123 --> 00:03:06,958 Fine. Geez. 51 00:03:08,293 --> 00:03:12,172 Look, Renee, my dad's the strongest man I know. He'll be okay. 52 00:03:12,756 --> 00:03:13,882 I hope you're right. 53 00:03:14,841 --> 00:03:16,384 [door bells jingle] 54 00:03:17,636 --> 00:03:20,764 Keep your chin up, Barbie. Gotham needs you. 55 00:03:28,772 --> 00:03:31,274 It's sweet the way you worry about the commissioner. 56 00:03:31,274 --> 00:03:33,818 Her dad's more of a father to me than mine ever was. 57 00:03:33,818 --> 00:03:36,279 Hm... I think we should have dinner. 58 00:03:36,279 --> 00:03:39,240 - Oh? - Somewhere spiffy. My treat. 59 00:03:39,240 --> 00:03:42,786 - How's tomorrow night? - Um, yeah. I can make that work. 60 00:03:42,786 --> 00:03:44,913 Good. Then it's a date. 61 00:03:48,833 --> 00:03:53,964 [ominous music playing] 62 00:04:18,488 --> 00:04:20,907 [clicking, creaking] 63 00:04:42,637 --> 00:04:44,305 Come out with your hands up! 64 00:04:47,350 --> 00:04:49,394 [coughing] 65 00:04:51,813 --> 00:04:53,440 Don't let him escape. 66 00:04:58,403 --> 00:04:59,404 [grunts] 67 00:05:01,239 --> 00:05:02,490 [grunts] 68 00:05:03,616 --> 00:05:04,534 [muffled shout] 69 00:05:06,828 --> 00:05:07,662 Ah! 70 00:05:13,960 --> 00:05:16,212 [officers moaning] 71 00:05:16,212 --> 00:05:17,672 He's not here! 72 00:05:20,091 --> 00:05:23,511 [groans] They're chattel. And now they want to unionize. 73 00:05:23,511 --> 00:05:25,263 After everything I've done for them. 74 00:05:25,847 --> 00:05:27,307 You're frustrated. 75 00:05:27,307 --> 00:05:30,435 Damn right I'm frustrated. I don't deserve this. 76 00:05:30,435 --> 00:05:32,437 They're worse than my children. 77 00:05:32,437 --> 00:05:34,814 - [alarm rings] - That's time. 78 00:05:34,814 --> 00:05:36,399 [chuckles, then sighs] 79 00:05:36,399 --> 00:05:40,195 I gotta say, Doc, I feel like my blood pressure just dropped 20 points. 80 00:05:40,195 --> 00:05:42,322 I don't know what kind of magic you work, 81 00:05:42,322 --> 00:05:44,908 but these sessions, they are really helping. 82 00:05:44,908 --> 00:05:48,203 I'm glad you feel that way, but I don't. 83 00:05:48,203 --> 00:05:51,372 I don't think we're making any progress at all. 84 00:05:53,333 --> 00:05:54,918 Hey! What is this? 85 00:05:55,627 --> 00:05:58,546 You're a real menace to society, Emerson. 86 00:05:58,546 --> 00:06:03,718 I've tried to get you to see the humanity in your employees, in your family. 87 00:06:03,718 --> 00:06:06,429 But nothing is getting through. 88 00:06:06,429 --> 00:06:09,182 I think it's time to ratchet things up a bit. 89 00:06:11,142 --> 00:06:12,811 [door opens] 90 00:06:24,697 --> 00:06:27,617 How's our patient doing this morning? 91 00:06:28,368 --> 00:06:30,161 [chalk squeaking] 92 00:06:30,161 --> 00:06:34,082 I-I can't. I can't write anymore. Please... 93 00:06:34,082 --> 00:06:35,625 Now, now. 94 00:06:35,625 --> 00:06:38,711 If you're not bleeding, you're not working hard enough. 95 00:06:38,711 --> 00:06:41,172 Isn't that what you said to your son? 96 00:06:41,172 --> 00:06:44,008 I'll make you pay, you piece of... [groans] 97 00:06:45,135 --> 00:06:48,346 That's 10,000 more lines, Mr. Moorehouse. 98 00:06:50,140 --> 00:06:52,642 There is no bad bulb. There is no bad bulb. 99 00:06:52,642 --> 00:06:54,769 I'm the bad bulb. 100 00:06:54,769 --> 00:06:57,730 [Quinn] I assure you, there's one in there, Mr. Smith. 101 00:06:57,730 --> 00:06:59,607 Keep looking. 102 00:07:01,901 --> 00:07:05,405 I'm not eating that, and you can't make me! 103 00:07:05,405 --> 00:07:09,033 - Is that so, Mr. Belsky? - I want dessert! 104 00:07:09,033 --> 00:07:13,163 Such a child. But that was always your problem. 105 00:07:18,293 --> 00:07:21,880 [groans] What is this? Where am I? 106 00:07:24,841 --> 00:07:28,344 Welcome to my inpatient facility, Mr. Collins. 107 00:07:28,344 --> 00:07:30,680 I call it the Playpen. 108 00:07:30,680 --> 00:07:34,517 This is kidnapping. I'll have your head on a spike for this. 109 00:07:34,517 --> 00:07:37,645 The tables have turned, Mr. Collins. 110 00:07:37,645 --> 00:07:42,025 The kings don't run this court anymore. The jester does. 111 00:07:42,734 --> 00:07:46,905 Hastings? Please release Mr. Belsky from his cell. 112 00:07:51,701 --> 00:07:53,203 What's going on? 113 00:07:53,661 --> 00:07:57,373 Belsky, would you like some dessert? 114 00:07:59,334 --> 00:08:00,418 Yes. 115 00:08:01,044 --> 00:08:04,714 Get Mr. Collins to give up all his earthly possessions, 116 00:08:04,714 --> 00:08:07,091 and you can have all the pudding you want. 117 00:08:07,842 --> 00:08:11,471 - I don't have to eat my beans first? - Not today. 118 00:08:14,265 --> 00:08:16,476 [ominous music playing] 119 00:08:19,062 --> 00:08:22,148 [Collins grunting] 120 00:08:22,148 --> 00:08:24,817 Mm... pudding. 121 00:08:36,412 --> 00:08:40,917 I found another one, sir. Jorge Campos, the shipping tycoon. 122 00:08:40,917 --> 00:08:43,127 Died three years ago, penniless. 123 00:08:43,127 --> 00:08:46,214 Two weeks before his death, he donated everything he owned 124 00:08:46,214 --> 00:08:48,424 to women's shelters across the city. 125 00:08:48,424 --> 00:08:52,428 - How did he die? - Car crash. Drove right into a tree. 126 00:08:55,848 --> 00:08:58,851 Who would be able to convince some of Gotham's greediest men 127 00:08:58,851 --> 00:09:01,479 to give away all their worldly possessions? 128 00:09:02,522 --> 00:09:04,274 Maybe their psychiatrist. 129 00:09:17,704 --> 00:09:21,249 - [classical music playing over speaker] - [door buzzes] 130 00:09:24,877 --> 00:09:27,171 Mr. Demming? I'm Barbara Gordon. 131 00:09:27,171 --> 00:09:29,507 I've been appointed by the court to represent you. 132 00:09:29,507 --> 00:09:31,509 How much do you charge? 133 00:09:31,509 --> 00:09:34,220 I'm a public defender. The city pays my salary. 134 00:09:34,220 --> 00:09:38,683 Good, because I'm all out of money. Money and time. 135 00:09:38,683 --> 00:09:42,937 Can you help me get out of here? Everyone in this place is crazy. 136 00:09:42,937 --> 00:09:44,188 First they'll need to determine 137 00:09:44,188 --> 00:09:47,025 if you're a threat to yourself or others, Mr. Demming. 138 00:09:47,025 --> 00:09:49,902 Stop calling me that! "Mister." 139 00:09:49,902 --> 00:09:53,197 - I'm a pharaoh! - Okay. 140 00:09:53,197 --> 00:09:55,867 I think we better get an independent psych evaluation 141 00:09:55,867 --> 00:09:57,910 before we put you in front of a judge. 142 00:09:57,910 --> 00:10:00,621 I have a friend, Dr. Harleen Quinzel, who'd probably do it for... 143 00:10:00,621 --> 00:10:03,624 Harley Quinn? 144 00:10:03,624 --> 00:10:06,169 - Do you know her? - I don't know. I... 145 00:10:06,753 --> 00:10:09,797 Her name feels so good in my mouth. 146 00:10:09,797 --> 00:10:12,216 - [door buzzes] - Five minute warning, Miss Gordon. 147 00:10:13,343 --> 00:10:16,596 - [orderly grunts] - Mr. Demming, wait! 148 00:10:16,596 --> 00:10:19,223 Runner! Lockdown! Lockdown! 149 00:10:19,223 --> 00:10:21,309 - [alarm blaring] - [panting] 150 00:10:21,309 --> 00:10:24,645 - [woman] Oh! - [Barbara] Stop him! Watch out! 151 00:10:24,645 --> 00:10:26,981 [panting] 152 00:10:31,652 --> 00:10:33,529 [continues panting] 153 00:10:35,448 --> 00:10:37,283 - [Demming laughs] - Stop! 154 00:10:37,283 --> 00:10:41,204 [Demming laughing] 155 00:10:41,204 --> 00:10:46,250 - I'm coming! - [Barbara and Demming grunt] 156 00:10:47,418 --> 00:10:51,589 Get off of me! I want to see her! I need to be with her! 157 00:10:51,589 --> 00:10:54,384 See who? Who do you want to see? 158 00:10:54,384 --> 00:10:57,011 - Miss Gordon, you okay? - I'm fine. Just restrain him. 159 00:10:57,011 --> 00:10:59,931 - [groaning] - Tell me her name! 160 00:10:59,931 --> 00:11:02,850 Ha... Ha... 161 00:11:02,850 --> 00:11:04,894 [moaning] 162 00:11:15,405 --> 00:11:17,240 - Harleen. - Barbie! 163 00:11:17,240 --> 00:11:18,991 I was hoping I'd run into you here. 164 00:11:18,991 --> 00:11:21,411 You'll never guess who I'm having dinner with tonight. 165 00:11:21,411 --> 00:11:23,663 Do you know a man named Fletcher Demming? 166 00:11:24,747 --> 00:11:27,500 - Name sounds familiar. - The real estate mogul. 167 00:11:27,500 --> 00:11:29,293 Oh, yeah. Why do you ask? 168 00:11:29,293 --> 00:11:31,546 He's a new client. Needs a psych eval. 169 00:11:31,546 --> 00:11:33,798 But he seemed to recognize your name. 170 00:11:33,798 --> 00:11:38,678 Hmm. Well, I don't know why that would be. I don't know him personally. 171 00:11:38,678 --> 00:11:43,266 So, anyway, I asked out Renee. I was so suave. You would have been proud. 172 00:11:43,266 --> 00:11:45,768 - Oh, that's great. - So give me the skinny. 173 00:11:45,768 --> 00:11:49,397 - What kind of food does she like? - Well, I've run into her at Batyo's. 174 00:11:49,397 --> 00:11:51,190 That joint? No. 175 00:11:51,190 --> 00:11:54,235 I've gotta impress her, make her think I'm classy. 176 00:11:57,822 --> 00:11:59,782 Hey, Dad. Brought you some lunch. 177 00:11:59,782 --> 00:12:02,827 Oh, thanks. Just set it over there. 178 00:12:02,827 --> 00:12:04,495 How's it going? 179 00:12:04,495 --> 00:12:07,081 Uh, the mayor seems to have forgotten 180 00:12:07,081 --> 00:12:09,459 Batman isn't the only criminal in this city. 181 00:12:09,459 --> 00:12:11,294 I've got cases pouring in, 182 00:12:11,294 --> 00:12:14,797 and the worst cops on the force have commandeered all my people. 183 00:12:16,716 --> 00:12:19,302 - Something on your mind? - I'm... 184 00:12:19,302 --> 00:12:20,970 [sighs] I can't even say it. 185 00:12:20,970 --> 00:12:23,931 What do you do when the evidence is pointing you 186 00:12:23,931 --> 00:12:26,726 in a direction you don't want to look? 187 00:12:26,726 --> 00:12:29,270 The truth is always better than the alternative. 188 00:12:29,270 --> 00:12:31,439 At least then you can do something about it. 189 00:12:39,697 --> 00:12:42,867 - Renee thinks you need a day off. - I know that. 190 00:12:42,867 --> 00:12:45,703 - She has a point. - Not gonna happen, kid. 191 00:12:45,703 --> 00:12:47,038 Not interested. 192 00:13:01,260 --> 00:13:03,846 [suspenseful music playing] 193 00:13:06,849 --> 00:13:08,267 [Barbara] What the hell? 194 00:13:26,869 --> 00:13:28,621 Lied right to my face. 195 00:13:43,928 --> 00:13:45,888 [music continues] 196 00:14:04,824 --> 00:14:06,784 [doorbell rings] 197 00:14:08,411 --> 00:14:10,162 - May I help you? - Yes. 198 00:14:10,162 --> 00:14:13,207 I'm looking for the owner, William Hastings. 199 00:14:13,207 --> 00:14:16,877 - What's this regarding? - It's personal. 200 00:14:16,877 --> 00:14:19,046 I am William Hastings. 201 00:14:19,046 --> 00:14:22,925 Oh. I'm so sorry. I didn't realize. 202 00:14:22,925 --> 00:14:24,719 I'm representing Fletcher Demming, 203 00:14:24,719 --> 00:14:27,555 and I know you were both patients of Dr. Quinzel. 204 00:14:27,555 --> 00:14:30,141 Isn't Dr. Quinzel's client list confidential? 205 00:14:31,475 --> 00:14:35,313 Listen, Mr. Hastings, my client is suffering psychologically. 206 00:14:35,313 --> 00:14:37,857 I checked your office, and nobody's seen you in months. 207 00:14:37,857 --> 00:14:40,901 - So I was worried that... - This is a wild invasion of privacy. 208 00:14:40,901 --> 00:14:43,779 I demand you leave the property immediately. 209 00:14:43,779 --> 00:14:44,697 [door locks] 210 00:14:47,158 --> 00:14:49,535 [ominous music playing] 211 00:15:21,776 --> 00:15:23,944 - [Batman] What do you think you're doing? - [gasps] 212 00:15:28,574 --> 00:15:31,327 Why are you trying to break into William Hastings' house? 213 00:15:31,327 --> 00:15:32,453 Why are you? 214 00:15:33,412 --> 00:15:36,582 I think Dr. Quinzel is brainwashing some of her patients. 215 00:15:37,375 --> 00:15:39,877 - Do you have proof of that? - Not yet. 216 00:15:40,711 --> 00:15:44,715 Harleen's my friend. If she's hurting people, I need to know. 217 00:15:44,715 --> 00:15:47,301 Go back to the city. I'll handle Quinzel. 218 00:15:47,301 --> 00:15:48,386 Wait! 219 00:15:51,389 --> 00:15:53,182 That is not fair. 220 00:15:53,974 --> 00:15:56,227 [both laughing] 221 00:15:56,227 --> 00:16:00,690 I bet you were an adorable figure skater. Could you do those spinny things? 222 00:16:00,690 --> 00:16:02,858 The spinny things were my specialty. 223 00:16:02,858 --> 00:16:05,236 In fact, that's the technical name for that move. 224 00:16:05,236 --> 00:16:06,987 I'm kind of impressed you knew that. 225 00:16:06,987 --> 00:16:10,700 Really? Wait, that's not what it's really called! 226 00:16:10,700 --> 00:16:14,829 No, not at all. But next time, maybe I'll take you to the skating rink, 227 00:16:14,829 --> 00:16:17,081 and I'll let you call them whatever you want. 228 00:16:17,081 --> 00:16:20,543 Next time, huh? Guess I'm doing okay, then. 229 00:16:20,543 --> 00:16:22,962 [waiter] There's a call for Dr. Quinzel. 230 00:16:26,716 --> 00:16:29,051 Excuse me. Yes? 231 00:16:31,721 --> 00:16:36,267 I understand. I'll be right there. I'm sorry. 232 00:16:36,267 --> 00:16:39,812 - There's an emergency with a patient. - Oh. 233 00:16:39,812 --> 00:16:43,941 Tell you what. Meet me later at Hopper's on Wilson and Lowery. 234 00:16:43,941 --> 00:16:45,860 We'll pick up where we left off. 235 00:16:57,705 --> 00:17:00,666 [ominous music playing] 236 00:17:30,488 --> 00:17:32,948 - Where is he? - The Playpen, ma'am. 237 00:17:42,541 --> 00:17:44,502 [Quinn] I knew you'd come for me. 238 00:17:46,253 --> 00:17:49,840 I knew it when I profiled you for the police. 239 00:17:49,840 --> 00:17:51,467 I'm your type. 240 00:17:51,467 --> 00:17:55,971 How many criminals do you have to catch before you feel better, Batman? 241 00:17:55,971 --> 00:17:57,973 Ten, 20? 242 00:18:06,941 --> 00:18:10,069 Whoever nabs Batman will make me very happy. 243 00:18:10,069 --> 00:18:12,822 And whoever doesn't is dead. 244 00:18:12,822 --> 00:18:15,908 [ominous music continues] 245 00:18:23,916 --> 00:18:28,003 [all grunting] 246 00:18:29,421 --> 00:18:30,422 [yells] 247 00:18:34,635 --> 00:18:35,553 Ah! 248 00:18:37,638 --> 00:18:38,639 [both grunt] 249 00:18:49,358 --> 00:18:51,110 [air lock hissing] 250 00:18:57,324 --> 00:18:59,493 [coughing] 251 00:19:01,745 --> 00:19:03,706 Look, I don't want to kill you. 252 00:19:03,706 --> 00:19:06,000 But I need to give myself a head start, 253 00:19:06,000 --> 00:19:09,545 so your hero complex doesn't bite me in the heinie. 254 00:19:15,551 --> 00:19:19,305 You've got a few minutes to figure your way out before the house blows. 255 00:19:19,305 --> 00:19:20,931 Quinzel... 256 00:19:22,057 --> 00:19:25,853 Maybe next time we can unpack some of that childhood trauma. 257 00:19:45,539 --> 00:19:46,624 Oh, my God! 258 00:19:49,001 --> 00:19:49,835 Batman! 259 00:19:55,466 --> 00:19:58,302 [Barbara grunting] 260 00:20:09,772 --> 00:20:13,317 - Are you going to miss Gotham, ma'am? - Just drive. 261 00:20:16,070 --> 00:20:17,446 Barbara. 262 00:20:18,405 --> 00:20:19,782 Turn the car around. 263 00:20:19,782 --> 00:20:20,991 - But... - Now! 264 00:20:20,991 --> 00:20:23,494 [tires screeching] 265 00:20:34,713 --> 00:20:38,133 We gotta go, Barbie. This place is gonna blow. 266 00:20:38,133 --> 00:20:40,552 Harleen, what have you done? 267 00:20:40,552 --> 00:20:44,098 I'll answer all your questions later, but we gotta go now. 268 00:20:44,098 --> 00:20:47,685 - We're not leaving without him. - [groans] 269 00:20:48,435 --> 00:20:51,605 [whirring] 270 00:20:53,774 --> 00:20:57,069 - You damaged it. - [explosion] 271 00:21:05,452 --> 00:21:07,663 [metal groaning] 272 00:21:07,663 --> 00:21:09,164 No! 273 00:21:10,916 --> 00:21:11,917 Come on! 274 00:21:14,044 --> 00:21:16,130 [panting] 275 00:21:20,509 --> 00:21:23,804 [metal groaning] 276 00:21:26,098 --> 00:21:27,683 [screams] 277 00:21:33,689 --> 00:21:36,191 [Barbara straining] 278 00:21:36,191 --> 00:21:38,152 Let me go, Barbie. 279 00:21:38,986 --> 00:21:40,654 I can pull you up. 280 00:21:43,657 --> 00:21:46,410 I'm not going to prison or Arkham. 281 00:21:47,411 --> 00:21:49,121 [screaming] 282 00:21:59,131 --> 00:22:00,966 [melancholy music playing] 283 00:22:12,186 --> 00:22:15,022 Your friendship with Dr. Quinzel made you reckless. 284 00:22:15,022 --> 00:22:16,982 - You should have left when I... - Shut up. 285 00:22:18,192 --> 00:22:19,693 Just shut up. 286 00:22:20,444 --> 00:22:21,945 [sobbing] 287 00:22:24,615 --> 00:22:27,534 [sirens wailing] 288 00:22:29,119 --> 00:22:31,246 I... have to go. 289 00:22:32,122 --> 00:22:34,166 Yeah, I know. 290 00:22:36,710 --> 00:22:37,628 I'm sorry. 291 00:22:40,214 --> 00:22:42,549 [sirens continue] 292 00:22:42,549 --> 00:22:44,593 [melancholy music playing] 293 00:22:49,556 --> 00:22:52,142 [jazz music playing] 294 00:22:59,233 --> 00:23:01,735 [phone rings] 295 00:23:08,617 --> 00:23:11,078 - Hello? - [Quinzel] Hey, Renee, it's me. 296 00:23:11,078 --> 00:23:13,330 I'm sorry I couldn't make it. 297 00:23:13,330 --> 00:23:16,208 Where are you? Is everything okay? 298 00:23:16,208 --> 00:23:20,170 I've gotta leave town for a while. I'll look you up when I'm back. 299 00:23:20,170 --> 00:23:24,133 I promise. Keep an eye on Barbie for me. Okay? 300 00:23:24,716 --> 00:23:26,218 - Harleen... - Bye. 301 00:23:26,218 --> 00:23:27,719 [line disconnects] 302 00:23:37,646 --> 00:23:41,066 [theme music playing] 303 00:23:41,066 --> 00:23:46,066 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 304 00:23:41,066 --> 00:23:51,066 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 21461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.