Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,401 --> 00:00:06,695
[alarm ringing]
2
00:00:07,529 --> 00:00:10,866
Wait, listen.
What if we split the money, huh?
3
00:00:10,866 --> 00:00:15,120
- The sun always shines after the storm!
- [horn honking]
4
00:00:16,830 --> 00:00:18,123
The hell?
5
00:00:18,123 --> 00:00:20,917
I miss you through to my bones!
6
00:00:20,917 --> 00:00:22,836
[truck horn honks]
7
00:00:23,712 --> 00:00:27,132
Insolent peasant! Unhand me! [grunting]
8
00:00:27,132 --> 00:00:30,093
I am your king, and you will do as I say!
9
00:00:32,512 --> 00:00:35,140
{\an8}[theme music playing]
10
00:01:06,338 --> 00:01:08,548
{\an8}- [Alfred] Is that...?
- [Batman] Fletcher Demming.
11
00:01:08,548 --> 00:01:11,885
{\an8}- The real estate baron?
- I saw him at a party a few months ago.
12
00:01:11,885 --> 00:01:13,386
He seemed perfectly fine.
13
00:01:13,386 --> 00:01:15,680
- Now he's locked up in Arkham.
- Arkham?
14
00:01:15,680 --> 00:01:17,682
He can afford better treatment than that.
15
00:01:17,682 --> 00:01:22,312
[Batman] No. Apparently, a few weeks ago,
he donated his entire fortune to charity.
16
00:01:22,312 --> 00:01:26,566
He always seemed like such a selfish man.
Perhaps I was wrong.
17
00:01:26,566 --> 00:01:29,736
You weren't.
There's something more going on here.
18
00:01:29,736 --> 00:01:33,740
[laughter]
19
00:01:33,740 --> 00:01:36,326
[man] Fine! Fine! I'll do it!
20
00:01:36,326 --> 00:01:38,411
[laughing]
21
00:01:38,411 --> 00:01:42,582
I'll give it all up.
I'll give everything away. Everything!
22
00:01:42,582 --> 00:01:44,751
[laughing]
23
00:01:44,751 --> 00:01:46,294
[woman over intercom] Stop.
24
00:01:46,294 --> 00:01:48,547
[stops laughing]
25
00:01:48,547 --> 00:01:51,049
[gasping]
26
00:01:51,049 --> 00:01:53,218
Is that a promise?
27
00:01:53,218 --> 00:01:55,428
I... I promise.
28
00:01:55,428 --> 00:01:58,515
On my life. On my life, I promise.
29
00:02:02,018 --> 00:02:03,937
I don't believe you.
30
00:02:03,937 --> 00:02:07,566
No, no! [laughs]
31
00:02:07,566 --> 00:02:10,485
[laughs uncontrollably] No!
32
00:02:12,487 --> 00:02:13,905
[Barbara] I don't know.
33
00:02:13,905 --> 00:02:17,117
Sometimes,
I just feel so hopeless about this city.
34
00:02:17,117 --> 00:02:19,160
Like it's past the point of saving.
35
00:02:19,160 --> 00:02:23,164
- You've got to learn to laugh it off.
- Is that your professional opinion?
36
00:02:23,164 --> 00:02:27,210
You would not believe the things
I hear in my sessions, Barbie.
37
00:02:27,210 --> 00:02:31,756
All the greed and corruption
and inhumanity my patients spew.
38
00:02:31,756 --> 00:02:35,385
So many nights I'd go home feeling
just like you do now.
39
00:02:35,385 --> 00:02:37,804
- And laughing helps?
- That, and...
40
00:02:37,804 --> 00:02:40,307
Saw you two outside. Mind if I join?
41
00:02:40,307 --> 00:02:42,684
- Hey, lady cop.
- Oh, hey.
42
00:02:42,684 --> 00:02:44,185
You're not returning my calls.
43
00:02:44,185 --> 00:02:46,938
I've been meaning to. Sorry.
44
00:02:47,606 --> 00:02:49,190
I'm worried about your dad.
45
00:02:49,190 --> 00:02:52,235
Ever since the mayor put Flass and Bullock
in charge of the task force,
46
00:02:52,235 --> 00:02:55,030
it's like he's trying to prove something.
47
00:02:55,030 --> 00:02:58,992
He can't keep pushing himself like this.
Will you talk to him?
48
00:02:58,992 --> 00:03:03,246
I can try,
but I really wouldn't know what to say.
49
00:03:03,246 --> 00:03:05,123
- Let's role play.
- [both] No.
50
00:03:05,123 --> 00:03:06,958
Fine. Geez.
51
00:03:08,293 --> 00:03:12,172
Look, Renee, my dad's
the strongest man I know. He'll be okay.
52
00:03:12,756 --> 00:03:13,882
I hope you're right.
53
00:03:14,841 --> 00:03:16,384
[door bells jingle]
54
00:03:17,636 --> 00:03:20,764
Keep your chin up, Barbie.
Gotham needs you.
55
00:03:28,772 --> 00:03:31,274
It's sweet the way you worry
about the commissioner.
56
00:03:31,274 --> 00:03:33,818
Her dad's more of a father to me
than mine ever was.
57
00:03:33,818 --> 00:03:36,279
Hm... I think we should have dinner.
58
00:03:36,279 --> 00:03:39,240
- Oh?
- Somewhere spiffy. My treat.
59
00:03:39,240 --> 00:03:42,786
- How's tomorrow night?
- Um, yeah. I can make that work.
60
00:03:42,786 --> 00:03:44,913
Good. Then it's a date.
61
00:03:48,833 --> 00:03:53,964
[ominous music playing]
62
00:04:18,488 --> 00:04:20,907
[clicking, creaking]
63
00:04:42,637 --> 00:04:44,305
Come out with your hands up!
64
00:04:47,350 --> 00:04:49,394
[coughing]
65
00:04:51,813 --> 00:04:53,440
Don't let him escape.
66
00:04:58,403 --> 00:04:59,404
[grunts]
67
00:05:01,239 --> 00:05:02,490
[grunts]
68
00:05:03,616 --> 00:05:04,534
[muffled shout]
69
00:05:06,828 --> 00:05:07,662
Ah!
70
00:05:13,960 --> 00:05:16,212
[officers moaning]
71
00:05:16,212 --> 00:05:17,672
He's not here!
72
00:05:20,091 --> 00:05:23,511
[groans] They're chattel.
And now they want to unionize.
73
00:05:23,511 --> 00:05:25,263
After everything I've done for them.
74
00:05:25,847 --> 00:05:27,307
You're frustrated.
75
00:05:27,307 --> 00:05:30,435
Damn right I'm frustrated.
I don't deserve this.
76
00:05:30,435 --> 00:05:32,437
They're worse than my children.
77
00:05:32,437 --> 00:05:34,814
- [alarm rings]
- That's time.
78
00:05:34,814 --> 00:05:36,399
[chuckles, then sighs]
79
00:05:36,399 --> 00:05:40,195
I gotta say, Doc, I feel like
my blood pressure just dropped 20 points.
80
00:05:40,195 --> 00:05:42,322
I don't know what kind of magic you work,
81
00:05:42,322 --> 00:05:44,908
but these sessions,
they are really helping.
82
00:05:44,908 --> 00:05:48,203
I'm glad you feel that way, but I don't.
83
00:05:48,203 --> 00:05:51,372
I don't think
we're making any progress at all.
84
00:05:53,333 --> 00:05:54,918
Hey! What is this?
85
00:05:55,627 --> 00:05:58,546
You're a real menace to society, Emerson.
86
00:05:58,546 --> 00:06:03,718
I've tried to get you to see the humanity
in your employees, in your family.
87
00:06:03,718 --> 00:06:06,429
But nothing is getting through.
88
00:06:06,429 --> 00:06:09,182
I think it's time
to ratchet things up a bit.
89
00:06:11,142 --> 00:06:12,811
[door opens]
90
00:06:24,697 --> 00:06:27,617
How's our patient doing this morning?
91
00:06:28,368 --> 00:06:30,161
[chalk squeaking]
92
00:06:30,161 --> 00:06:34,082
I-I can't. I can't write anymore. Please...
93
00:06:34,082 --> 00:06:35,625
Now, now.
94
00:06:35,625 --> 00:06:38,711
If you're not bleeding,
you're not working hard enough.
95
00:06:38,711 --> 00:06:41,172
Isn't that what you said to your son?
96
00:06:41,172 --> 00:06:44,008
I'll make you pay, you piece of...
[groans]
97
00:06:45,135 --> 00:06:48,346
That's 10,000 more lines, Mr. Moorehouse.
98
00:06:50,140 --> 00:06:52,642
There is no bad bulb.
There is no bad bulb.
99
00:06:52,642 --> 00:06:54,769
I'm the bad bulb.
100
00:06:54,769 --> 00:06:57,730
[Quinn] I assure you,
there's one in there, Mr. Smith.
101
00:06:57,730 --> 00:06:59,607
Keep looking.
102
00:07:01,901 --> 00:07:05,405
I'm not eating that,
and you can't make me!
103
00:07:05,405 --> 00:07:09,033
- Is that so, Mr. Belsky?
- I want dessert!
104
00:07:09,033 --> 00:07:13,163
Such a child.
But that was always your problem.
105
00:07:18,293 --> 00:07:21,880
[groans] What is this? Where am I?
106
00:07:24,841 --> 00:07:28,344
Welcome to my inpatient facility,
Mr. Collins.
107
00:07:28,344 --> 00:07:30,680
I call it the Playpen.
108
00:07:30,680 --> 00:07:34,517
This is kidnapping.
I'll have your head on a spike for this.
109
00:07:34,517 --> 00:07:37,645
The tables have turned, Mr. Collins.
110
00:07:37,645 --> 00:07:42,025
The kings don't run this court anymore.
The jester does.
111
00:07:42,734 --> 00:07:46,905
Hastings?
Please release Mr. Belsky from his cell.
112
00:07:51,701 --> 00:07:53,203
What's going on?
113
00:07:53,661 --> 00:07:57,373
Belsky, would you like some dessert?
114
00:07:59,334 --> 00:08:00,418
Yes.
115
00:08:01,044 --> 00:08:04,714
Get Mr. Collins
to give up all his earthly possessions,
116
00:08:04,714 --> 00:08:07,091
and you can have all the pudding you want.
117
00:08:07,842 --> 00:08:11,471
- I don't have to eat my beans first?
- Not today.
118
00:08:14,265 --> 00:08:16,476
[ominous music playing]
119
00:08:19,062 --> 00:08:22,148
[Collins grunting]
120
00:08:22,148 --> 00:08:24,817
Mm... pudding.
121
00:08:36,412 --> 00:08:40,917
I found another one, sir.
Jorge Campos, the shipping tycoon.
122
00:08:40,917 --> 00:08:43,127
Died three years ago, penniless.
123
00:08:43,127 --> 00:08:46,214
Two weeks before his death,
he donated everything he owned
124
00:08:46,214 --> 00:08:48,424
to women's shelters across the city.
125
00:08:48,424 --> 00:08:52,428
- How did he die?
- Car crash. Drove right into a tree.
126
00:08:55,848 --> 00:08:58,851
Who would be able to convince
some of Gotham's greediest men
127
00:08:58,851 --> 00:09:01,479
to give away
all their worldly possessions?
128
00:09:02,522 --> 00:09:04,274
Maybe their psychiatrist.
129
00:09:17,704 --> 00:09:21,249
- [classical music playing over speaker]
- [door buzzes]
130
00:09:24,877 --> 00:09:27,171
Mr. Demming? I'm Barbara Gordon.
131
00:09:27,171 --> 00:09:29,507
I've been appointed by the court
to represent you.
132
00:09:29,507 --> 00:09:31,509
How much do you charge?
133
00:09:31,509 --> 00:09:34,220
I'm a public defender.
The city pays my salary.
134
00:09:34,220 --> 00:09:38,683
Good, because I'm all out of money.
Money and time.
135
00:09:38,683 --> 00:09:42,937
Can you help me get out of here?
Everyone in this place is crazy.
136
00:09:42,937 --> 00:09:44,188
First they'll need to determine
137
00:09:44,188 --> 00:09:47,025
if you're a threat to yourself or others,
Mr. Demming.
138
00:09:47,025 --> 00:09:49,902
Stop calling me that! "Mister."
139
00:09:49,902 --> 00:09:53,197
- I'm a pharaoh!
- Okay.
140
00:09:53,197 --> 00:09:55,867
I think we better get
an independent psych evaluation
141
00:09:55,867 --> 00:09:57,910
before we put you in front of a judge.
142
00:09:57,910 --> 00:10:00,621
I have a friend, Dr. Harleen Quinzel,
who'd probably do it for...
143
00:10:00,621 --> 00:10:03,624
Harley Quinn?
144
00:10:03,624 --> 00:10:06,169
- Do you know her?
- I don't know. I...
145
00:10:06,753 --> 00:10:09,797
Her name feels so good in my mouth.
146
00:10:09,797 --> 00:10:12,216
- [door buzzes]
- Five minute warning, Miss Gordon.
147
00:10:13,343 --> 00:10:16,596
- [orderly grunts]
- Mr. Demming, wait!
148
00:10:16,596 --> 00:10:19,223
Runner! Lockdown! Lockdown!
149
00:10:19,223 --> 00:10:21,309
- [alarm blaring]
- [panting]
150
00:10:21,309 --> 00:10:24,645
- [woman] Oh!
- [Barbara] Stop him! Watch out!
151
00:10:24,645 --> 00:10:26,981
[panting]
152
00:10:31,652 --> 00:10:33,529
[continues panting]
153
00:10:35,448 --> 00:10:37,283
- [Demming laughs]
- Stop!
154
00:10:37,283 --> 00:10:41,204
[Demming laughing]
155
00:10:41,204 --> 00:10:46,250
- I'm coming!
- [Barbara and Demming grunt]
156
00:10:47,418 --> 00:10:51,589
Get off of me! I want to see her!
I need to be with her!
157
00:10:51,589 --> 00:10:54,384
See who? Who do you want to see?
158
00:10:54,384 --> 00:10:57,011
- Miss Gordon, you okay?
- I'm fine. Just restrain him.
159
00:10:57,011 --> 00:10:59,931
- [groaning]
- Tell me her name!
160
00:10:59,931 --> 00:11:02,850
Ha... Ha...
161
00:11:02,850 --> 00:11:04,894
[moaning]
162
00:11:15,405 --> 00:11:17,240
- Harleen.
- Barbie!
163
00:11:17,240 --> 00:11:18,991
I was hoping I'd run into you here.
164
00:11:18,991 --> 00:11:21,411
You'll never guess
who I'm having dinner with tonight.
165
00:11:21,411 --> 00:11:23,663
Do you know a man named Fletcher Demming?
166
00:11:24,747 --> 00:11:27,500
- Name sounds familiar.
- The real estate mogul.
167
00:11:27,500 --> 00:11:29,293
Oh, yeah. Why do you ask?
168
00:11:29,293 --> 00:11:31,546
He's a new client. Needs a psych eval.
169
00:11:31,546 --> 00:11:33,798
But he seemed to recognize your name.
170
00:11:33,798 --> 00:11:38,678
Hmm. Well, I don't know why that would be.
I don't know him personally.
171
00:11:38,678 --> 00:11:43,266
So, anyway, I asked out Renee.
I was so suave. You would have been proud.
172
00:11:43,266 --> 00:11:45,768
- Oh, that's great.
- So give me the skinny.
173
00:11:45,768 --> 00:11:49,397
- What kind of food does she like?
- Well, I've run into her at Batyo's.
174
00:11:49,397 --> 00:11:51,190
That joint? No.
175
00:11:51,190 --> 00:11:54,235
I've gotta impress her,
make her think I'm classy.
176
00:11:57,822 --> 00:11:59,782
Hey, Dad. Brought you some lunch.
177
00:11:59,782 --> 00:12:02,827
Oh, thanks. Just set it over there.
178
00:12:02,827 --> 00:12:04,495
How's it going?
179
00:12:04,495 --> 00:12:07,081
Uh, the mayor seems to have forgotten
180
00:12:07,081 --> 00:12:09,459
Batman isn't the only criminal
in this city.
181
00:12:09,459 --> 00:12:11,294
I've got cases pouring in,
182
00:12:11,294 --> 00:12:14,797
and the worst cops on the force
have commandeered all my people.
183
00:12:16,716 --> 00:12:19,302
- Something on your mind?
- I'm...
184
00:12:19,302 --> 00:12:20,970
[sighs] I can't even say it.
185
00:12:20,970 --> 00:12:23,931
What do you do
when the evidence is pointing you
186
00:12:23,931 --> 00:12:26,726
in a direction you don't want to look?
187
00:12:26,726 --> 00:12:29,270
The truth is always better
than the alternative.
188
00:12:29,270 --> 00:12:31,439
At least then you can
do something about it.
189
00:12:39,697 --> 00:12:42,867
- Renee thinks you need a day off.
- I know that.
190
00:12:42,867 --> 00:12:45,703
- She has a point.
- Not gonna happen, kid.
191
00:12:45,703 --> 00:12:47,038
Not interested.
192
00:13:01,260 --> 00:13:03,846
[suspenseful music playing]
193
00:13:06,849 --> 00:13:08,267
[Barbara] What the hell?
194
00:13:26,869 --> 00:13:28,621
Lied right to my face.
195
00:13:43,928 --> 00:13:45,888
[music continues]
196
00:14:04,824 --> 00:14:06,784
[doorbell rings]
197
00:14:08,411 --> 00:14:10,162
- May I help you?
- Yes.
198
00:14:10,162 --> 00:14:13,207
I'm looking for the owner,
William Hastings.
199
00:14:13,207 --> 00:14:16,877
- What's this regarding?
- It's personal.
200
00:14:16,877 --> 00:14:19,046
I am William Hastings.
201
00:14:19,046 --> 00:14:22,925
Oh. I'm so sorry. I didn't realize.
202
00:14:22,925 --> 00:14:24,719
I'm representing Fletcher Demming,
203
00:14:24,719 --> 00:14:27,555
and I know you were both patients
of Dr. Quinzel.
204
00:14:27,555 --> 00:14:30,141
Isn't Dr. Quinzel's
client list confidential?
205
00:14:31,475 --> 00:14:35,313
Listen, Mr. Hastings, my client
is suffering psychologically.
206
00:14:35,313 --> 00:14:37,857
I checked your office,
and nobody's seen you in months.
207
00:14:37,857 --> 00:14:40,901
- So I was worried that...
- This is a wild invasion of privacy.
208
00:14:40,901 --> 00:14:43,779
I demand you leave
the property immediately.
209
00:14:43,779 --> 00:14:44,697
[door locks]
210
00:14:47,158 --> 00:14:49,535
[ominous music playing]
211
00:15:21,776 --> 00:15:23,944
- [Batman] What do you think you're doing?
- [gasps]
212
00:15:28,574 --> 00:15:31,327
Why are you trying
to break into William Hastings' house?
213
00:15:31,327 --> 00:15:32,453
Why are you?
214
00:15:33,412 --> 00:15:36,582
I think Dr. Quinzel
is brainwashing some of her patients.
215
00:15:37,375 --> 00:15:39,877
- Do you have proof of that?
- Not yet.
216
00:15:40,711 --> 00:15:44,715
Harleen's my friend.
If she's hurting people, I need to know.
217
00:15:44,715 --> 00:15:47,301
Go back to the city. I'll handle Quinzel.
218
00:15:47,301 --> 00:15:48,386
Wait!
219
00:15:51,389 --> 00:15:53,182
That is not fair.
220
00:15:53,974 --> 00:15:56,227
[both laughing]
221
00:15:56,227 --> 00:16:00,690
I bet you were an adorable figure skater.
Could you do those spinny things?
222
00:16:00,690 --> 00:16:02,858
The spinny things were my specialty.
223
00:16:02,858 --> 00:16:05,236
In fact, that's the technical name
for that move.
224
00:16:05,236 --> 00:16:06,987
I'm kind of impressed you knew that.
225
00:16:06,987 --> 00:16:10,700
Really? Wait,
that's not what it's really called!
226
00:16:10,700 --> 00:16:14,829
No, not at all. But next time,
maybe I'll take you to the skating rink,
227
00:16:14,829 --> 00:16:17,081
and I'll let you call them
whatever you want.
228
00:16:17,081 --> 00:16:20,543
Next time, huh?
Guess I'm doing okay, then.
229
00:16:20,543 --> 00:16:22,962
[waiter] There's a call for Dr. Quinzel.
230
00:16:26,716 --> 00:16:29,051
Excuse me. Yes?
231
00:16:31,721 --> 00:16:36,267
I understand. I'll be right there.
I'm sorry.
232
00:16:36,267 --> 00:16:39,812
- There's an emergency with a patient.
- Oh.
233
00:16:39,812 --> 00:16:43,941
Tell you what. Meet me later at Hopper's
on Wilson and Lowery.
234
00:16:43,941 --> 00:16:45,860
We'll pick up where we left off.
235
00:16:57,705 --> 00:17:00,666
[ominous music playing]
236
00:17:30,488 --> 00:17:32,948
- Where is he?
- The Playpen, ma'am.
237
00:17:42,541 --> 00:17:44,502
[Quinn] I knew you'd come for me.
238
00:17:46,253 --> 00:17:49,840
I knew it when I profiled you
for the police.
239
00:17:49,840 --> 00:17:51,467
I'm your type.
240
00:17:51,467 --> 00:17:55,971
How many criminals do you have to catch
before you feel better, Batman?
241
00:17:55,971 --> 00:17:57,973
Ten, 20?
242
00:18:06,941 --> 00:18:10,069
Whoever nabs Batman
will make me very happy.
243
00:18:10,069 --> 00:18:12,822
And whoever doesn't is dead.
244
00:18:12,822 --> 00:18:15,908
[ominous music continues]
245
00:18:23,916 --> 00:18:28,003
[all grunting]
246
00:18:29,421 --> 00:18:30,422
[yells]
247
00:18:34,635 --> 00:18:35,553
Ah!
248
00:18:37,638 --> 00:18:38,639
[both grunt]
249
00:18:49,358 --> 00:18:51,110
[air lock hissing]
250
00:18:57,324 --> 00:18:59,493
[coughing]
251
00:19:01,745 --> 00:19:03,706
Look, I don't want to kill you.
252
00:19:03,706 --> 00:19:06,000
But I need to give myself a head start,
253
00:19:06,000 --> 00:19:09,545
so your hero complex
doesn't bite me in the heinie.
254
00:19:15,551 --> 00:19:19,305
You've got a few minutes to figure
your way out before the house blows.
255
00:19:19,305 --> 00:19:20,931
Quinzel...
256
00:19:22,057 --> 00:19:25,853
Maybe next time we can unpack some
of that childhood trauma.
257
00:19:45,539 --> 00:19:46,624
Oh, my God!
258
00:19:49,001 --> 00:19:49,835
Batman!
259
00:19:55,466 --> 00:19:58,302
[Barbara grunting]
260
00:20:09,772 --> 00:20:13,317
- Are you going to miss Gotham, ma'am?
- Just drive.
261
00:20:16,070 --> 00:20:17,446
Barbara.
262
00:20:18,405 --> 00:20:19,782
Turn the car around.
263
00:20:19,782 --> 00:20:20,991
- But...
- Now!
264
00:20:20,991 --> 00:20:23,494
[tires screeching]
265
00:20:34,713 --> 00:20:38,133
We gotta go, Barbie.
This place is gonna blow.
266
00:20:38,133 --> 00:20:40,552
Harleen, what have you done?
267
00:20:40,552 --> 00:20:44,098
I'll answer all your questions later,
but we gotta go now.
268
00:20:44,098 --> 00:20:47,685
- We're not leaving without him.
- [groans]
269
00:20:48,435 --> 00:20:51,605
[whirring]
270
00:20:53,774 --> 00:20:57,069
- You damaged it.
- [explosion]
271
00:21:05,452 --> 00:21:07,663
[metal groaning]
272
00:21:07,663 --> 00:21:09,164
No!
273
00:21:10,916 --> 00:21:11,917
Come on!
274
00:21:14,044 --> 00:21:16,130
[panting]
275
00:21:20,509 --> 00:21:23,804
[metal groaning]
276
00:21:26,098 --> 00:21:27,683
[screams]
277
00:21:33,689 --> 00:21:36,191
[Barbara straining]
278
00:21:36,191 --> 00:21:38,152
Let me go, Barbie.
279
00:21:38,986 --> 00:21:40,654
I can pull you up.
280
00:21:43,657 --> 00:21:46,410
I'm not going to prison or Arkham.
281
00:21:47,411 --> 00:21:49,121
[screaming]
282
00:21:59,131 --> 00:22:00,966
[melancholy music playing]
283
00:22:12,186 --> 00:22:15,022
Your friendship
with Dr. Quinzel made you reckless.
284
00:22:15,022 --> 00:22:16,982
- You should have left when I...
- Shut up.
285
00:22:18,192 --> 00:22:19,693
Just shut up.
286
00:22:20,444 --> 00:22:21,945
[sobbing]
287
00:22:24,615 --> 00:22:27,534
[sirens wailing]
288
00:22:29,119 --> 00:22:31,246
I... have to go.
289
00:22:32,122 --> 00:22:34,166
Yeah, I know.
290
00:22:36,710 --> 00:22:37,628
I'm sorry.
291
00:22:40,214 --> 00:22:42,549
[sirens continue]
292
00:22:42,549 --> 00:22:44,593
[melancholy music playing]
293
00:22:49,556 --> 00:22:52,142
[jazz music playing]
294
00:22:59,233 --> 00:23:01,735
[phone rings]
295
00:23:08,617 --> 00:23:11,078
- Hello?
- [Quinzel] Hey, Renee, it's me.
296
00:23:11,078 --> 00:23:13,330
I'm sorry I couldn't make it.
297
00:23:13,330 --> 00:23:16,208
Where are you? Is everything okay?
298
00:23:16,208 --> 00:23:20,170
I've gotta leave town for a while.
I'll look you up when I'm back.
299
00:23:20,170 --> 00:23:24,133
I promise. Keep an eye on Barbie for me.
Okay?
300
00:23:24,716 --> 00:23:26,218
- Harleen...
- Bye.
301
00:23:26,218 --> 00:23:27,719
[line disconnects]
302
00:23:37,646 --> 00:23:41,066
[theme music playing]
303
00:23:41,066 --> 00:23:46,066
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
304
00:23:41,066 --> 00:23:51,066
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.