Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,024
[ominous music plays]
2
00:00:06,695 --> 00:00:09,740
[Yvonne]
I had a lovely evening. Good night.
3
00:00:28,383 --> 00:00:29,426
[gasps]
4
00:00:30,177 --> 00:00:33,180
{\an8}[theme music plays]
5
00:01:02,542 --> 00:01:04,294
[Bruce] Maybe I could just write a check.
6
00:01:04,294 --> 00:01:06,755
[Montoya] For what?
We're here to talk about a missing woman,
7
00:01:06,755 --> 00:01:09,466
- not a speeding ticket.
- Yes, and I'm trying to be helpful.
8
00:01:09,466 --> 00:01:13,845
But I'd also like to keep my family name
out of the papers, if possible.
9
00:01:13,845 --> 00:01:16,431
I thought a donation to the department
10
00:01:16,431 --> 00:01:19,184
might ensure my involvement here
was kept private.
11
00:01:19,184 --> 00:01:20,977
Or I could make a check out to you.
12
00:01:20,977 --> 00:01:22,229
Miss Montoya?
13
00:01:22,229 --> 00:01:24,898
It's Detective Montoya, Mr. Wayne.
14
00:01:24,898 --> 00:01:26,733
And not everything
is for sale in this city.
15
00:01:26,733 --> 00:01:29,653
I'm not interested
in dragging you through the mud.
16
00:01:29,653 --> 00:01:31,822
I just want to find Yvonne Francis.
17
00:01:31,822 --> 00:01:34,574
You were the last person to see her.
That's the only reason you're here.
18
00:01:34,574 --> 00:01:36,993
Well, now I'm embarrassed.
19
00:01:36,993 --> 00:01:39,204
Are you? Good.
20
00:01:39,204 --> 00:01:41,081
So let's get back
to the night in question.
21
00:01:41,081 --> 00:01:43,792
Your butler says you dropped
Miss Francis off at 11.
22
00:01:44,918 --> 00:01:49,172
Hm. Most people can't do that.
Remember an exact time like that?
23
00:01:49,172 --> 00:01:52,050
Yvonne was starting
a new movie the next morning.
24
00:01:52,050 --> 00:01:54,845
She had an early call time,
so I was watching the clock.
25
00:01:54,845 --> 00:01:57,305
- [door opens]
- Don't say anything else.
26
00:01:57,305 --> 00:02:00,892
Ah. There you are.
This is Lucius Fox, my lawyer.
27
00:02:00,892 --> 00:02:04,145
Mr. Wayne is assisting
in a missing persons case, Mr. Fox.
28
00:02:04,145 --> 00:02:06,731
Not anymore, he isn't.
Get your things, Bruce.
29
00:02:06,731 --> 00:02:08,984
Mr. Wayne isn't a suspect.
30
00:02:08,984 --> 00:02:12,404
[Lucius] And yet you dragged him down here
instead of interviewing him at his estate.
31
00:02:12,404 --> 00:02:15,323
I wasn't aware having an estate
got you preferential treatment.
32
00:02:15,323 --> 00:02:17,993
You're funny.
Any further questions will go through me.
33
00:02:17,993 --> 00:02:19,578
Nice meeting you, Detective.
34
00:02:20,579 --> 00:02:22,414
Yeah, I'll bet.
35
00:02:23,415 --> 00:02:24,708
[radio static]
36
00:02:24,708 --> 00:02:27,002
[Alfred] It seems to me, sir,
that you might be better served
37
00:02:27,002 --> 00:02:29,421
pursuing your own investigation.
38
00:02:29,421 --> 00:02:33,592
Detective Montoya's police work is sharp.
She got angry when I offered her a bribe.
39
00:02:33,592 --> 00:02:35,010
Your point, sir?
40
00:02:35,010 --> 00:02:39,347
If she's honest, intelligent,
and incorruptible, she could be an asset.
41
00:02:39,347 --> 00:02:43,059
And, of course, this will help us locate
Miss Francis that much sooner.
42
00:02:43,059 --> 00:02:45,145
Yes, that too.
43
00:02:45,145 --> 00:02:47,856
[Montoya on radio] ...frustrating.
I really thought I was getting somewhere
44
00:02:47,856 --> 00:02:49,274
before the attorney got here.
45
00:02:49,274 --> 00:02:52,944
But the butler alibis him, and honestly,
I don't see Wayne as a suspect.
46
00:02:52,944 --> 00:02:56,323
Need a crime to have a suspect.
We have a missing person.
47
00:02:56,323 --> 00:02:58,700
A very famous missing person, but still.
48
00:02:58,700 --> 00:03:01,995
That's my point.
Not a sign of Frances. Not a word.
49
00:03:01,995 --> 00:03:03,705
Nothing for two days now.
50
00:03:03,705 --> 00:03:06,666
Something's wrong here, boss.
I can feel it.
51
00:03:06,666 --> 00:03:08,501
So what's your next move?
52
00:03:08,501 --> 00:03:10,545
[Montoya] I'm going to the movies.
53
00:03:15,967 --> 00:03:17,260
Detective Montoya.
54
00:03:17,260 --> 00:03:20,680
I'm wondering if you could answer a few
questions about Yvonne Francis, Mr. Karlo.
55
00:03:20,680 --> 00:03:23,808
Yvonne? I'd be happy to.
Please come in.
56
00:03:24,643 --> 00:03:27,729
- Is there any news?
- I'm afraid not.
57
00:03:27,729 --> 00:03:30,565
- How well do you know her?
- Well enough, I suppose.
58
00:03:30,565 --> 00:03:32,692
We've been in half a dozen
features together.
59
00:03:32,692 --> 00:03:36,947
Normally, I play the heavy who comes
leering after her damsel in distress.
60
00:03:36,947 --> 00:03:39,366
[chuckles]
I may have caught a few of those.
61
00:03:39,366 --> 00:03:41,493
We all have our parts to play.
62
00:03:41,493 --> 00:03:44,621
This new film would have been
the first time I'd seen her in months.
63
00:03:44,621 --> 00:03:47,499
Mr. Karlo, if there's something
you think will help me find her?
64
00:03:47,499 --> 00:03:50,669
Just rumors that she was running
with the wrong crowd,
65
00:03:50,669 --> 00:03:54,172
that she was becoming, well, troubled.
66
00:03:54,172 --> 00:03:56,341
When you say the wrong crowd?
67
00:03:56,925 --> 00:03:59,552
They were rumors. I didn't heed them.
68
00:04:00,512 --> 00:04:01,721
Perhaps I should have.
69
00:04:02,555 --> 00:04:06,142
In any case, I'm afraid I have a meeting
with Edmund Haynes.
70
00:04:06,142 --> 00:04:07,686
He's my director on the new film.
71
00:04:07,686 --> 00:04:09,729
I can't keep him waiting.
72
00:04:09,729 --> 00:04:11,982
Sure. I appreciate your time.
73
00:04:16,736 --> 00:04:19,614
[woman] And this one was last Tuesday.
There's Miss Frances.
74
00:04:19,614 --> 00:04:23,368
- The dress is an Edith Head.
- It's very nice. Who...?
75
00:04:26,371 --> 00:04:28,790
- You said this was Tuesday?
- That's right.
76
00:04:28,790 --> 00:04:30,875
"I haven't seen her in months," huh?
77
00:04:30,875 --> 00:04:35,005
Would you be a doll and tell me
where Basil Karlo's meeting your boss?
78
00:04:35,005 --> 00:04:37,507
Let me see. Huh!
79
00:04:37,507 --> 00:04:40,343
Mr. Haynes doesn't have anything scheduled
with Mr. Karlo today.
80
00:04:40,343 --> 00:04:41,261
[chair spinning]
81
00:04:41,261 --> 00:04:43,555
[suspenseful music plays]
82
00:04:44,389 --> 00:04:46,808
I'm looking for Basil Karlo.
Is he still on the lot?
83
00:04:46,808 --> 00:04:49,269
No, Mr. Karlo left about an hour ago.
84
00:04:50,145 --> 00:04:51,896
I need his home address.
85
00:04:53,773 --> 00:04:55,400
[vehicle approaching]
86
00:05:03,783 --> 00:05:04,993
- [man screams]
- [body thuds]
87
00:05:05,910 --> 00:05:07,328
[tense music plays]
88
00:05:13,126 --> 00:05:15,920
Operator? Police. Badge 742.
89
00:05:15,920 --> 00:05:18,923
Central Dispatch, I need a radio car
and an ambulance.
90
00:05:18,923 --> 00:05:22,093
2462 Slade Terrace, apartment 3G.
91
00:05:30,101 --> 00:05:32,103
[suspenseful music plays]
92
00:05:44,157 --> 00:05:45,867
[whipping sound]
93
00:05:59,798 --> 00:06:01,466
- [gasps]
- [grunting]
94
00:06:15,021 --> 00:06:16,940
[dramatic music plays]
95
00:06:21,778 --> 00:06:23,446
[moans]
96
00:06:23,446 --> 00:06:26,282
Uh... where?
97
00:06:26,282 --> 00:06:28,785
[Ellman] Relax, Miss Frances.
98
00:06:31,204 --> 00:06:33,248
Mustn't ruin your makeup.
99
00:06:33,248 --> 00:06:36,209
What is this? What are you doing?
100
00:06:36,209 --> 00:06:40,588
Try to stay calm. You're going to need
that energy for your big scene.
101
00:06:40,588 --> 00:06:43,675
Wait, wait! Come back here!
102
00:06:44,384 --> 00:06:47,137
Help! Oh, someone, help me!
103
00:06:47,137 --> 00:06:48,721
[lights clank]
104
00:06:49,514 --> 00:06:51,975
[music intensifies]
105
00:06:51,975 --> 00:06:55,353
I screwed up.
I was so sure Karlo was a suspect.
106
00:06:55,353 --> 00:06:58,189
- Turns out he was a victim.
- Karlo lied.
107
00:06:58,189 --> 00:07:02,443
Find out why, you'll know who killed him
and maybe locate Miss Francis, too.
108
00:07:02,443 --> 00:07:03,486
If it's not too late.
109
00:07:03,486 --> 00:07:06,072
Don't be so hard on yourself, Renee.
110
00:07:06,072 --> 00:07:10,451
You took a big risk making me a detective.
I've let you down.
111
00:07:10,451 --> 00:07:11,911
Not yet, you haven't.
112
00:07:13,830 --> 00:07:18,585
- So I offered him double or nothing.
- [all laugh]
113
00:07:22,046 --> 00:07:24,382
Detective Montoya, good morning.
114
00:07:24,382 --> 00:07:25,717
Mr. District Attorney.
115
00:07:25,717 --> 00:07:28,761
How's the Yvonne Frances case coming?
116
00:07:28,761 --> 00:07:31,556
Well, it's now part of the Basil Karlo
murder investigation,
117
00:07:31,556 --> 00:07:33,349
so at the moment I'd say not very well.
118
00:07:33,349 --> 00:07:37,103
Don't be so glum.
What this is now is high profile.
119
00:07:37,103 --> 00:07:40,481
You give me an arrest
and I can put on a hell of a trial.
120
00:07:40,481 --> 00:07:41,608
Make us both look good.
121
00:07:41,608 --> 00:07:45,278
Will anyone do, or should I focus
on finding the actual murderer?
122
00:07:45,278 --> 00:07:47,030
You're a pistol, Detective.
123
00:07:47,030 --> 00:07:50,241
Case like this could do wonders
for my mayoral campaign.
124
00:07:50,241 --> 00:07:54,287
Mr. Dent, I genuinely don't think I could
care less about your mayoral campaign.
125
00:07:54,287 --> 00:07:57,415
A bit of friendly advice: start caring.
126
00:07:57,415 --> 00:08:01,961
Because after Election Day,
you'll want to be on my good side, Renee.
127
00:08:01,961 --> 00:08:04,631
Good luck with the crime fighting,
Gotham's finest.
128
00:08:04,631 --> 00:08:09,010
- Oh, and you, too, Bullock. [laughs]
- [all laugh]
129
00:08:11,054 --> 00:08:13,431
[Valentine] You know what I'm looking at
right now, Sidney?
130
00:08:13,431 --> 00:08:16,809
I'm looking at thousands of dollars'
worth of mad scientist gizmos
131
00:08:16,809 --> 00:08:20,188
that we rent from
that McFadden guy by the day,
132
00:08:20,188 --> 00:08:22,690
just sitting here getting all dusty.
133
00:08:22,690 --> 00:08:27,278
Now, if you don't want that overage
coming out of your pocket,
134
00:08:27,278 --> 00:08:32,367
you're going to find me another screamer
to replace the Frances girl!
135
00:08:32,367 --> 00:08:35,036
And you're gonna do it today!
136
00:08:35,036 --> 00:08:36,329
What?!
137
00:08:36,329 --> 00:08:39,666
Mr. Haynes was hoping to speak to you.
I can fit him in at 11.
138
00:08:39,666 --> 00:08:42,001
We got a fright pic supposed to start,
139
00:08:42,001 --> 00:08:46,130
that, as of now, stars a missing girl
and a dead guy.
140
00:08:46,130 --> 00:08:47,173
What does he want?
141
00:08:47,173 --> 00:08:50,760
I suspect he wants to know
if he's still got a movie to direct.
142
00:08:50,760 --> 00:08:55,056
[groans] Okay, fair enough.
Just set it up.
143
00:08:59,811 --> 00:09:03,940
- [sighs]
- [man] Hm. [laughs]
144
00:09:04,649 --> 00:09:07,860
[laughter continues]
145
00:09:11,114 --> 00:09:12,740
What? What do you want?
146
00:09:12,740 --> 00:09:14,409
- [lights clank]
- [groans]
147
00:09:14,409 --> 00:09:17,036
[grunting, yells]
148
00:09:17,036 --> 00:09:18,121
[groans]
149
00:09:26,212 --> 00:09:27,505
No, don't!
150
00:09:28,172 --> 00:09:31,634
- [electricity buzzing]
- [screaming]
151
00:09:33,761 --> 00:09:36,222
[grunting]
152
00:09:39,559 --> 00:09:42,770
[evil laughter]
153
00:09:44,188 --> 00:09:46,899
[woman in film screams]
154
00:09:46,899 --> 00:09:49,235
- Anything?
- While lovely to look at,
155
00:09:49,235 --> 00:09:51,946
Miss Frances is no Gloria Swanson.
156
00:09:51,946 --> 00:09:54,240
Anything useful?
157
00:09:54,240 --> 00:09:57,076
- Regrettably, sir, no.
- [film stops]
158
00:09:59,787 --> 00:10:03,458
- Anything useful?
- Some sort of silicate.
159
00:10:03,458 --> 00:10:05,043
Peculiar.
160
00:10:08,796 --> 00:10:10,923
Get the mercury vapor lamp.
161
00:10:20,224 --> 00:10:23,269
- A monogram, perhaps.
- An abbreviation.
162
00:10:23,269 --> 00:10:25,396
Monoscope Pictures Wardrobe.
163
00:10:26,314 --> 00:10:28,941
Our killer has access to the studio.
164
00:10:31,611 --> 00:10:34,739
[Montoya on receiver]
Detective Montoya, I'm expected.
165
00:10:36,366 --> 00:10:39,410
Basil Karlo was one of the finest actors
166
00:10:39,410 --> 00:10:41,996
it has been my privilege
to work with, Detective.
167
00:10:41,996 --> 00:10:46,000
I'd go so far as to call him one of
the finest actors of our generation.
168
00:10:46,000 --> 00:10:47,418
What a loss.
169
00:10:48,086 --> 00:10:49,670
Did others share your opinion?
170
00:10:49,670 --> 00:10:52,965
Everyone who worked with Basil
knew how good he was.
171
00:10:52,965 --> 00:10:55,843
He was magnificent, incomparable.
172
00:10:55,843 --> 00:10:59,263
But he didn't have the right look.
173
00:10:59,263 --> 00:11:02,642
He didn't have the right face.
174
00:11:02,642 --> 00:11:06,646
There was a story in the Gazette a couple
of months back about you and Miss Frances.
175
00:11:06,646 --> 00:11:09,065
I wouldn't believe everything you read.
176
00:11:09,065 --> 00:11:14,654
Yvonne's lovely, but...
well, let's just say she's not my type.
177
00:11:14,654 --> 00:11:17,698
Oh, Yvonne worked with Karlo
a half dozen times.
178
00:11:17,698 --> 00:11:21,661
- The last one was Tower of Fear.
- Did he enjoy working with Miss Frances?
179
00:11:21,661 --> 00:11:23,704
That's one way to put it.
180
00:11:24,455 --> 00:11:26,165
He had it bad for her.
181
00:11:27,291 --> 00:11:30,962
- All night long, lovey.
- [both laugh]
182
00:11:33,131 --> 00:11:36,008
- Did she feel the same way?
- I don't think so.
183
00:11:36,008 --> 00:11:39,220
But don't get me wrong,
she had enormous respect for Basil.
184
00:11:39,220 --> 00:11:40,930
She felt he'd been cheated.
185
00:11:41,597 --> 00:11:43,766
[Yvonne] It's terribly unfair.
186
00:11:43,766 --> 00:11:47,603
With your talent, you should be
a leading man, Basil. If only...
187
00:11:47,603 --> 00:11:49,689
If only I didn't look like this.
188
00:11:50,440 --> 00:11:52,984
Yes. You'd have been a star.
189
00:11:52,984 --> 00:11:54,819
[Montoya]
That must have meant a lot to him.
190
00:11:54,819 --> 00:11:58,865
Sure. But it also made him desperate
to do something about his looks.
191
00:12:02,118 --> 00:12:05,830
The camera is kind to some,
cruel to others.
192
00:12:05,830 --> 00:12:10,793
Its cruelty to Basil made him...
ideal for certain parts.
193
00:12:10,793 --> 00:12:13,254
- But not the parts he wanted.
- No.
194
00:12:13,254 --> 00:12:17,133
Which is undoubtedly what drove him
to that lunatic conman, Jack Ellman.
195
00:12:17,133 --> 00:12:21,387
Conman and lunatic?
That's quite a combination, Mr. Haynes.
196
00:12:21,387 --> 00:12:22,847
One or the other, then.
197
00:12:22,847 --> 00:12:24,724
He was a makeup artist at the studio.
198
00:12:24,724 --> 00:12:26,767
Worked with Basil a few times.
199
00:12:27,477 --> 00:12:31,647
Better than that, the treatment
will remake your career, Basil.
200
00:12:31,647 --> 00:12:33,941
I just need some time and some more money.
201
00:12:33,941 --> 00:12:36,527
Anything, Jack. I need a miracle.
202
00:12:36,527 --> 00:12:40,531
- What was this treatment?
- I doubt there ever was one, Detective.
203
00:12:40,531 --> 00:12:44,076
Last I saw,
Karlo lost his patience with Ellman.
204
00:12:44,076 --> 00:12:47,622
Either give me my money back
or give me results.
205
00:12:47,622 --> 00:12:51,459
You're as stupid as you are ugly!
You can't rush something like this!
206
00:12:51,459 --> 00:12:54,420
You're nothing but a fraud! [grunts]
207
00:12:54,420 --> 00:12:56,797
That's it, Ellman! You're fired!
208
00:12:57,840 --> 00:13:00,718
Security had Ellman off the lot
within minutes.
209
00:13:01,511 --> 00:13:05,181
- [Montoya on receiver] And when was this?
- [Haynes] Must have been two months back.
210
00:13:10,394 --> 00:13:12,897
[Haynes] No, no, no!
211
00:13:12,897 --> 00:13:16,484
Away from the camera!
Turn away from the camera!
212
00:13:16,484 --> 00:13:17,401
[man] But I thought...
213
00:13:17,401 --> 00:13:20,780
No. You're not a thinker.
You're an actor.
214
00:13:20,780 --> 00:13:24,408
Your job is to act the way I direct!
Me, the director!
215
00:13:24,408 --> 00:13:26,619
- [scoffs] We are on a break.
- [bell rings]
216
00:13:26,619 --> 00:13:29,121
I'll be in my office
reconsidering my career.
217
00:13:31,666 --> 00:13:34,544
[eerie music plays]
218
00:13:37,838 --> 00:13:39,882
- [gasps]
- [grunts]
219
00:13:39,882 --> 00:13:42,093
- Run.
- [panting]
220
00:13:52,353 --> 00:13:53,646
[suspenseful music plays]
221
00:13:53,646 --> 00:13:55,064
[grunts]
222
00:14:13,749 --> 00:14:16,210
[creaking]
223
00:14:39,317 --> 00:14:41,569
[grunting]
224
00:14:48,242 --> 00:14:49,619
- Pennyworth.
- [Pennyworth] Sir?
225
00:14:49,619 --> 00:14:54,123
Give me two minutes, then call the police.
Monoscope Pictures beneath stage H.
226
00:14:54,123 --> 00:14:55,625
I've found two bodies.
227
00:14:55,625 --> 00:14:58,628
Lew Valentine
and the movie star Darryl Manning.
228
00:14:58,628 --> 00:15:01,047
I'd say they've been dead at least a day.
229
00:15:01,047 --> 00:15:04,800
Problem is, Detective Montoya
just interviewed Manning an hour ago.
230
00:15:08,638 --> 00:15:12,683
This is Montoya. I'm in the east end,
847 Lark Avenue,
231
00:15:12,683 --> 00:15:15,770
requesting additional backup
on suspect Ellman, Jack.
232
00:15:16,854 --> 00:15:19,148
This is Flass. We're on the way.
233
00:15:19,148 --> 00:15:21,984
[operator]
Dispatch confirms, backup en route.
234
00:15:22,985 --> 00:15:25,529
- Nice night.
- Mm.
235
00:15:25,529 --> 00:15:28,324
- Do we got any of those pickles left?
- Nope.
236
00:15:30,326 --> 00:15:32,328
[dramatic music plays]
237
00:15:56,811 --> 00:15:59,188
- Yes?
- Montoya. Police.
238
00:15:59,188 --> 00:16:02,441
- You Jack Ellman?
- Yes. Yes, that's me.
239
00:16:02,441 --> 00:16:05,111
I've got some questions for you
about Basil Karlo.
240
00:16:05,111 --> 00:16:07,363
Has something happened to Basil?
241
00:16:07,363 --> 00:16:11,367
Don't you read the papers?
Mr. Karlo was murdered last night.
242
00:16:11,367 --> 00:16:14,161
I had no idea. I'm sorry.
243
00:16:14,161 --> 00:16:16,414
Uh, please. We can talk inside.
244
00:16:53,200 --> 00:16:55,369
This isn't Karlo.
245
00:16:55,369 --> 00:16:58,998
It's a bit of a mess.
I don't get many visitors.
246
00:16:58,998 --> 00:17:02,334
After I was fired,
I needed a place to continue my work.
247
00:17:02,960 --> 00:17:05,796
The treatment you offered Karlo,
was that a part of your work?
248
00:17:05,796 --> 00:17:08,841
Oh, you... you heard about that?
249
00:17:08,841 --> 00:17:11,427
It was experimental.
250
00:17:11,427 --> 00:17:14,180
Sadly, Mr. Karlo wanted a miracle.
251
00:17:15,890 --> 00:17:18,225
I'm curious, how did you find me?
252
00:17:18,225 --> 00:17:21,312
I'm a detective, Mr. Ellman.
It's what I do.
253
00:17:21,312 --> 00:17:24,023
You didn't make it easy,
if that's any consolation.
254
00:17:24,023 --> 00:17:26,817
But some people like to
do things the hard way.
255
00:17:28,360 --> 00:17:32,156
What about you? Hard or easy?
256
00:17:33,824 --> 00:17:34,950
[shouts, grunts]
257
00:17:39,830 --> 00:17:41,040
[gasps]
258
00:17:42,458 --> 00:17:44,293
[grunts]
259
00:17:46,420 --> 00:17:49,131
[haunting music plays]
260
00:17:56,013 --> 00:17:58,140
[moans, gasps]
261
00:18:05,356 --> 00:18:06,482
Karlo?
262
00:18:06,482 --> 00:18:11,654
Very good, Detective.
It is I, Basil Karlo.
263
00:18:11,654 --> 00:18:15,783
Your face...
What did you do to your face?
264
00:18:15,783 --> 00:18:18,202
Do you want the whole tale, Detective,
265
00:18:18,202 --> 00:18:23,082
of all the years, all the parts
lost because of my face?
266
00:18:23,999 --> 00:18:26,752
Of how Ellman promised he could fix it.
267
00:18:27,753 --> 00:18:30,172
How he gave me a miracle instead.
268
00:18:44,645 --> 00:18:48,691
They said I could have played
a thousand parts if not for my face.
269
00:18:48,691 --> 00:18:52,736
But now I have a face that actually
could play a thousand parts.
270
00:18:53,487 --> 00:18:56,991
I went to Yvonne to show her
that now things would be different.
271
00:18:56,991 --> 00:18:59,702
That I could finally be the star
she'd seen in me.
272
00:18:59,702 --> 00:19:01,120
[gasps]
273
00:19:01,120 --> 00:19:04,456
Don't be alarmed, Yvonne.
It's me, Basil.
274
00:19:05,165 --> 00:19:06,542
I'm yours, darling,
275
00:19:07,126 --> 00:19:08,502
if you'll have me.
276
00:19:10,462 --> 00:19:12,840
No, no! Get away from me.
277
00:19:13,674 --> 00:19:16,927
[Basil] But she... she rejected me.
278
00:19:16,927 --> 00:19:19,680
[groaning]
279
00:19:19,680 --> 00:19:21,849
- She refused to play her part.
- [gasping]
280
00:19:24,435 --> 00:19:25,978
[growling]
281
00:19:25,978 --> 00:19:28,022
Do you see now, Detective?
282
00:19:28,022 --> 00:19:31,525
I've been given a gift to match my talent.
283
00:19:31,525 --> 00:19:35,362
I can be anyone, fool everyone,
284
00:19:35,362 --> 00:19:37,239
including you.
285
00:19:37,239 --> 00:19:40,576
When I interviewed Manning, that was you.
286
00:19:40,576 --> 00:19:43,412
[Basil] Oh, yes, it was. And you had no clue.
287
00:19:43,412 --> 00:19:46,498
Just as you had no clue
the Basil Karlo you found
288
00:19:46,498 --> 00:19:49,501
with a knife in his back was Jack Ellman.
289
00:19:49,501 --> 00:19:52,630
I used his own serum on him
before I killed him.
290
00:19:52,630 --> 00:19:56,592
So what is it? Everything you've done,
it's all about revenge?
291
00:19:56,592 --> 00:20:01,221
At first. It is a fine motivation
for any actor, you must admit.
292
00:20:01,221 --> 00:20:03,599
I find I am growing into the role.
293
00:20:03,599 --> 00:20:05,935
Meaning you've gotten a taste for murder?
294
00:20:05,935 --> 00:20:09,396
I have. And I'm not finished yet.
295
00:20:14,944 --> 00:20:18,238
[Yvonne groaning]
296
00:20:18,238 --> 00:20:22,785
[Basil] One man in his time plays
many parts, the Bard said.
297
00:20:22,785 --> 00:20:25,496
I have finally found my last role.
298
00:20:25,496 --> 00:20:29,917
It's ironic that it took me losing
my career and my love to see it.
299
00:20:29,917 --> 00:20:33,045
But after a lifetime of playing the heavy,
300
00:20:33,045 --> 00:20:36,131
the thug, the brute, the scoundrel,
301
00:20:36,131 --> 00:20:40,427
I have realized
it was perfect casting all along.
302
00:20:40,427 --> 00:20:44,765
Villain is the part I was born to play.
303
00:20:44,765 --> 00:20:47,059
[Yvonne] Oh, for the love of Pete.
304
00:20:47,059 --> 00:20:48,894
I don't believe you.
305
00:20:48,894 --> 00:20:53,065
What? I killed Ellman and Valentine.
306
00:20:53,065 --> 00:20:55,818
- I killed...
- I don't believe your performance.
307
00:20:55,818 --> 00:20:58,529
You're chewing on scenery,
relying on makeup effects
308
00:20:58,529 --> 00:21:00,406
to enhance weak characterization.
309
00:21:00,406 --> 00:21:03,367
It's insincere, Basil. It's not real.
310
00:21:03,367 --> 00:21:04,785
Not real?
311
00:21:05,536 --> 00:21:07,871
I'll show you real!
312
00:21:07,871 --> 00:21:09,081
[glass shatters]
313
00:21:11,333 --> 00:21:13,669
[suspenseful music plays]
314
00:21:19,633 --> 00:21:21,719
[grunting]
315
00:21:30,728 --> 00:21:31,812
Not to be a primadonna
316
00:21:31,812 --> 00:21:33,981
- but faster would be good.
- Working on it.
317
00:21:33,981 --> 00:21:36,066
[suspenseful music continues]
318
00:21:36,817 --> 00:21:38,235
[grunts]
319
00:21:43,449 --> 00:21:44,324
[grunts]
320
00:21:51,040 --> 00:21:52,207
[gasps]
321
00:21:52,207 --> 00:21:54,710
Um, I really don't want to die here.
322
00:21:55,294 --> 00:21:57,963
[creaking]
323
00:22:00,841 --> 00:22:03,427
[grunting]
324
00:22:03,427 --> 00:22:05,262
[shouts]
325
00:22:15,147 --> 00:22:16,273
[shouting]
326
00:22:18,484 --> 00:22:21,612
[grunting]
327
00:22:23,405 --> 00:22:25,908
[groans, sighs]
328
00:22:25,908 --> 00:22:27,910
- [gun cocks]
- [Montoya] Don't move.
329
00:22:29,286 --> 00:22:32,873
I don't want to shoot you,
but I absolutely will.
330
00:22:32,873 --> 00:22:34,416
[pounding on door]
331
00:22:35,459 --> 00:22:37,336
Police! Everyone, freeze!
332
00:22:37,336 --> 00:22:40,547
- Oh, now you show up?
- [crashing]
333
00:22:42,508 --> 00:22:43,675
[Montoya] Damn it!
334
00:22:45,969 --> 00:22:49,264
- You saw that?
- Boy, oh, boy, did I see that.
335
00:22:53,727 --> 00:22:56,522
Did the bat just solve
the case for you, girlie?
336
00:22:56,522 --> 00:22:59,149
No. You just let the bat escape.
337
00:23:02,319 --> 00:23:04,780
Allow me, Miss Frances. [chuckles]
338
00:23:04,780 --> 00:23:08,200
Thank you, but I've had enough horror
in the past few days.
339
00:23:26,301 --> 00:23:28,720
[Montoya on speaker]
I know you're still listening.
340
00:23:28,720 --> 00:23:30,973
We're not done, you and me.
341
00:23:37,771 --> 00:23:39,773
[dramatic music plays]
342
00:23:39,773 --> 00:23:44,773
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
343
00:23:39,773 --> 00:23:49,773
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
25566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.