All language subtitles for 2010. Jan Kidawa-Blonski - Rózyczka
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:35,760 --> 00:00:37,880
"Why won't you gentlemen
such tales recall?"
4
00:00:38,040 --> 00:00:40,040
Adam Mickiewicz "Forefather's Eve"
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,880
present a film co-funded
by the Polish Film Institute
6
00:01:04,520 --> 00:01:09,320
LITTLE ROSE
7
00:01:11,360 --> 00:01:13,000
Starring
8
00:01:27,040 --> 00:01:29,280
Written by
9
00:01:35,680 --> 00:01:37,440
Makeup
10
00:01:40,640 --> 00:01:42,560
Costume Designer
11
00:01:46,280 --> 00:01:47,680
Art Director
12
00:01:50,440 --> 00:01:51,800
Sound
13
00:02:02,680 --> 00:02:04,480
Editor
14
00:02:08,360 --> 00:02:11,120
Music
15
00:02:12,960 --> 00:02:15,880
Production Manager
16
00:02:17,000 --> 00:02:19,680
Director of Photography
17
00:02:22,000 --> 00:02:25,520
Co-producers
18
00:02:30,240 --> 00:02:33,080
Producer
19
00:02:39,520 --> 00:02:42,800
Directed by
20
00:02:45,240 --> 00:02:48,280
WARSAW, SUMMER OF 1967
21
00:03:08,080 --> 00:03:13,520
- Another pint and same chaser.
- Oh, no, Roman. I can't any more.
22
00:03:13,720 --> 00:03:16,440
A jigger for me
and lemonade for the lady.
23
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
Sure boss.
24
00:03:27,080 --> 00:03:28,440
Beautiful...
25
00:03:30,040 --> 00:03:32,360
There's no occasion...?
26
00:03:36,160 --> 00:03:38,000
How do you know?
27
00:03:40,200 --> 00:03:43,160
So I'll finally find out...?
28
00:03:52,800 --> 00:03:53,840
I'm waiting.
29
00:04:08,320 --> 00:04:11,160
I feel so happy with you....
30
00:04:42,200 --> 00:04:45,280
The snack and jigger amount to...
31
00:04:48,360 --> 00:04:50,440
Wedding and baptism photos, huh?
32
00:04:52,320 --> 00:04:53,680
Funerals.
33
00:04:55,520 --> 00:04:57,760
Reporting, Comrade Secretary...
34
00:04:59,640 --> 00:05:01,880
The investigation is in progress...
35
00:05:02,680 --> 00:05:09,000
A difficult circle to penetrate...
We'll certainly double our efforts...
36
00:05:13,440 --> 00:05:14,400
Yes, Sir.
37
00:05:17,560 --> 00:05:19,400
Yes, Sir, I understand.
38
00:05:27,760 --> 00:05:28,880
A month...
39
00:05:49,160 --> 00:05:52,600
A SUMMER RETREAT AWAY WARSAW
40
00:05:55,880 --> 00:05:57,800
... Days of tension and anxiety.
41
00:05:57,880 --> 00:06:01,800
A violent escalation ofthe conflict in the Middle East.
42
00:06:02,040 --> 00:06:05,280
On Monday, June 5,Israel started aggression.
43
00:06:05,520 --> 00:06:08,120
Israeli fighter planes incombat with Egyptian planes,
44
00:06:08,360 --> 00:06:11,600
defending airports and strategictargets on the Sinai Peninsula.
45
00:06:11,840 --> 00:06:16,520
Other Arabic countries havegiven full support to Egypt...
46
00:06:16,840 --> 00:06:19,800
Look at that.The Israeli aggression toward Arabic...
47
00:06:19,880 --> 00:06:23,880
has met the applause ofthe Zionist...
48
00:06:23,960 --> 00:06:25,840
I hate to listen to that clown.
49
00:06:26,440 --> 00:06:30,480
Each and every Polishcitizen should have
50
00:06:30,680 --> 00:06:34,560
only one homeland -Polish People's Republic.
51
00:06:35,840 --> 00:06:37,840
MAY BOOK FAIR
52
00:06:37,920 --> 00:06:40,640
As every year, the crowdsat the Palace of Culture
53
00:06:40,720 --> 00:06:45,160
besiege book stands to get the augraphsof their favored authors.
54
00:06:45,440 --> 00:06:49,040
I've just arrived.
What did you say?
55
00:06:49,280 --> 00:06:51,640
When are you coming here?
56
00:06:51,720 --> 00:06:55,640
There's a line waiting...
I'll tell you later.
57
00:06:56,120 --> 00:06:59,400
Yes... I miss you bad.
58
00:07:10,720 --> 00:07:13,960
- Kamila?
- Rożek? Report immediately.
59
00:07:14,920 --> 00:07:17,120
Yes, Sir. Coming.
60
00:07:17,760 --> 00:07:19,920
It's you, Professor?
61
00:07:20,080 --> 00:07:24,880
And it's you?
Let me introduce... Miss...
62
00:07:25,240 --> 00:07:27,040
Kamila Sakowicz.
63
00:07:28,720 --> 00:07:31,000
Ms. Żarska - my acquaintance.
64
00:07:32,240 --> 00:07:35,760
Miss Kamila plays a responsible
role in our faculty...
65
00:07:36,040 --> 00:07:38,240
I'm only a typist in the dean's office.
66
00:07:40,080 --> 00:07:44,480
I understand. You must meet very often.
67
00:07:45,440 --> 00:07:48,080
Excuse me, I have to go.
68
00:07:48,520 --> 00:07:51,840
- You were to make a call.
- Be seeing you.
69
00:07:58,880 --> 00:08:00,640
Comrade colonel,
Captain Roman Rożek...
70
00:08:00,720 --> 00:08:01,760
Forget it.
71
00:08:03,320 --> 00:08:06,440
I didn't know
you were such a dancer...
72
00:08:24,800 --> 00:08:28,160
May I know
who your date is?
73
00:08:31,400 --> 00:08:33,880
- An acquaintance.
- Close?
74
00:08:34,240 --> 00:08:36,440
No, not very.
75
00:08:36,880 --> 00:08:39,000
Do you know this here?
76
00:08:40,400 --> 00:08:43,520
- Certainly, it's...
- I know who it is!
77
00:08:49,480 --> 00:08:53,880
I don't want this Zionist shit
to pour out unchecked.
78
00:08:54,200 --> 00:08:57,560
You know where it will trickle first?
79
00:09:00,800 --> 00:09:02,800
Down on my head.
80
00:09:12,600 --> 00:09:13,640
Sit down.
81
00:09:26,000 --> 00:09:27,760
A cigarette?
82
00:10:04,080 --> 00:10:05,440
Stop it!
83
00:10:10,440 --> 00:10:12,080
Stop it, you hear?!
84
00:10:13,240 --> 00:10:15,044
Something wrong?
85
00:10:15,193 --> 00:10:16,873
I won't eat this soup.
86
00:10:17,630 --> 00:10:18,716
I see a free table!
87
00:10:18,800 --> 00:10:20,280
Sorry.
88
00:10:21,302 --> 00:10:22,974
Good afternoon sir.
89
00:10:23,160 --> 00:10:26,480
- Dorota our table is occupied.- Good afternoon!
90
00:10:26,960 --> 00:10:31,360
Sir... My fiancé.
I told you about.
91
00:10:32,600 --> 00:10:35,575
- Pleased to meet you. Warczewski.
- Rożek.
92
00:10:35,880 --> 00:10:39,755
- Professor lectures at my faculty.
- I've heard a lot about you.
93
00:10:41,472 --> 00:10:43,091
Let's sit in with you.
94
00:10:50,429 --> 00:10:52,403
Where's Ms. Roma?
I haven't seen her lately.
95
00:10:52,480 --> 00:10:54,120
Daddy quarreled with her.
96
00:10:58,389 --> 00:11:01,411
- You have a rose for me too?
- Dorota...
97
00:11:02,435 --> 00:11:04,692
I'm afraid I don't, but...
98
00:11:09,157 --> 00:11:11,917
- With Donald Duck!
- What do you say?
99
00:11:12,507 --> 00:11:14,947
- Thank you.
- Come back right away.
100
00:11:17,389 --> 00:11:21,278
And your fiancé's trade?
Sorry, I missed the name.
101
00:11:21,520 --> 00:11:26,177
Roman is in foreign trade.
Has a managerial post.
102
00:11:26,400 --> 00:11:29,120
- What's your line?
- Leather.
103
00:11:29,951 --> 00:11:32,497
- Trading leather goods?
- That's correct.
104
00:11:33,129 --> 00:11:35,209
- So you go abroad?
- Often.
105
00:11:35,875 --> 00:11:38,653
I'm happy to have
met you at long last.
106
00:11:39,195 --> 00:11:44,035
For four years I can't go abroad
because I am denied my passport.
107
00:11:44,120 --> 00:11:47,044
I keep hearing someone
goes there on my behalf.
108
00:11:47,129 --> 00:11:52,270
Finally, I've met that someone.
I see him with my own eyes.
109
00:12:02,571 --> 00:12:07,411
What a lovely weather today.
Shall we go to the riverside, Roman?
110
00:12:34,725 --> 00:12:36,630
Does he go to church?
111
00:12:37,880 --> 00:12:39,320
Who?
112
00:12:40,013 --> 00:12:42,388
That professor of yours.
113
00:12:44,920 --> 00:12:46,600
I don't know.
114
00:12:49,920 --> 00:12:52,856
It's Sunday. Don't you
know if he's been to Mass?
115
00:12:52,971 --> 00:12:56,011
How would I know?
I don't go to church.
116
00:12:56,560 --> 00:12:58,240
Find out, then.
117
00:13:03,680 --> 00:13:05,575
What's your beef?
118
00:13:05,680 --> 00:13:09,708
Nothing.
He seems... fake.
119
00:13:10,280 --> 00:13:14,450
- A very nice man and witty at that.
- A hypocritical smart ass asshole.
120
00:13:17,760 --> 00:13:20,185
Aren't you jealous of him?
121
00:13:23,969 --> 00:13:26,325
Are you? A little?
122
00:13:27,600 --> 00:13:28,731
He fancies you, right?
123
00:13:28,800 --> 00:13:31,208
I don't know if he does.
He's nice to me.
124
00:13:32,739 --> 00:13:33,955
That's enough.
125
00:13:34,895 --> 00:13:37,669
You can get close to him
without raising suspicion,
126
00:13:37,760 --> 00:13:39,825
talk to, pump him...?
127
00:13:41,509 --> 00:13:43,989
I guess I can. But what is it you want?
128
00:13:44,360 --> 00:13:46,716
- Hey Mister!- Dorota, come back!
129
00:13:48,880 --> 00:13:50,040
Hey, Mister.
130
00:13:50,360 --> 00:13:52,810
Do you have a gum with Micky Mouse?
131
00:13:52,880 --> 00:13:53,920
Dorota!
132
00:13:55,480 --> 00:13:58,341
I see that you're awake.
133
00:13:59,720 --> 00:14:00,645
Daddy!!!
134
00:14:00,720 --> 00:14:03,360
How many times do I tell you not
to accost strangers?
135
00:14:04,392 --> 00:14:08,112
Strangers... Fuck it!
A nice guy...
136
00:14:09,419 --> 00:14:12,528
Let's leave this place, please.
All right? Please.
137
00:14:13,927 --> 00:14:14,956
Listen to me.
138
00:14:15,040 --> 00:14:19,400
That wit of yours, Warczewski.
His true name Janusz Wajner.
139
00:14:19,724 --> 00:14:20,835
A Jew. A clever,
140
00:14:21,294 --> 00:14:25,294
camouflaged Zionist,
an enemy of People's Poland.
141
00:14:25,794 --> 00:14:29,754
We have such intelligent,
witty and nice a dime a dozen
142
00:14:29,839 --> 00:14:33,411
in the ministries, on editorial
boards, at universities.
143
00:14:33,920 --> 00:14:36,739
Who pretend they want to
do something for the country.
144
00:14:36,824 --> 00:14:39,325
But in reality are ready to
betray her at any moment!
145
00:14:40,494 --> 00:14:44,202
They must be exposed and removed.
So they can do no more harm.
146
00:14:47,636 --> 00:14:51,596
Now you understand what I want from you?
147
00:14:54,000 --> 00:14:56,320
- Let go of me!
- Kamila!
148
00:15:27,440 --> 00:15:29,080
Please.
149
00:15:38,711 --> 00:15:40,911
What's the matter?
150
00:15:42,485 --> 00:15:45,325
They're pushing me terribly at work...
151
00:15:48,760 --> 00:15:53,280
I could go abroad, earn more...
152
00:15:56,388 --> 00:15:58,327
This is for us.
153
00:15:58,725 --> 00:15:59,694
Please.
154
00:16:11,210 --> 00:16:12,880
WARSAW, BOOKSELLER'S CLUB
155
00:16:13,000 --> 00:16:15,520
Augustine used to say
that the Creator
156
00:16:15,640 --> 00:16:18,400
had given man free will
and an opportunity
157
00:16:18,485 --> 00:16:20,538
to continuously choose
between good and evil.
158
00:16:20,640 --> 00:16:23,976
That's the choice the main
characters of my novel make.
159
00:16:25,400 --> 00:16:28,843
Isn't writing about history
escaping from the reality?
160
00:16:28,920 --> 00:16:32,452
Maybe you simply lack courage?
161
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
- Ladies and gentlemen!
- Sid down!
162
00:16:34,680 --> 00:16:37,515
I don't think I'm a man
of exceptional courage.
163
00:16:37,600 --> 00:16:41,195
There're certainly some
here braver than me.
164
00:16:41,448 --> 00:16:42,848
Maybe you?
165
00:16:44,640 --> 00:16:48,915
You see, my past is well known to
those who root around
166
00:16:49,000 --> 00:16:54,155
in someone else's biographies.
I, of course, mean historians.
167
00:16:54,240 --> 00:16:57,624
So it's no secret what I did
during the Nazi occupation
168
00:16:57,709 --> 00:17:01,229
than after the war,
and why for some time,
169
00:17:01,720 --> 00:17:04,476
eight years and
three months to be exact,
170
00:17:04,560 --> 00:17:07,671
I couldn't join in the building
of the new reality.
171
00:17:07,756 --> 00:17:09,663
Not of my own will.
172
00:17:10,720 --> 00:17:14,632
You judge for yourself
if that took courage.
173
00:17:18,040 --> 00:17:21,080
Why don't you write about love?
174
00:17:21,480 --> 00:17:26,015
In this matter, I'm afraid
I lack courage.
175
00:17:26,680 --> 00:17:27,866
Thank you very much.
176
00:17:32,760 --> 00:17:35,840
- To whom?
- To me, sir.
177
00:17:36,234 --> 00:17:39,235
So many people here...
What're you doing here?
178
00:17:39,320 --> 00:17:43,241
I've come out of curiosity.
I'm interested. Shouldn't I?
179
00:17:43,555 --> 00:17:45,395
Well, why? I just thought
180
00:17:45,480 --> 00:17:48,296
that girls like you have
more interesting things to do.
181
00:17:48,359 --> 00:17:50,216
- Here you go.
- Thank you.
182
00:17:50,672 --> 00:17:51,835
To Danuta.
183
00:17:58,351 --> 00:18:03,240
- I studied Polish lit for two years...
- And you dropped out?
184
00:18:03,624 --> 00:18:07,546
It worked out that way.
Next I finished a typing course...
185
00:18:07,631 --> 00:18:09,343
Hence the dean's office.
186
00:18:09,428 --> 00:18:12,046
I try something, I mean...
187
00:18:12,179 --> 00:18:13,710
- ...to scribble.
- Really?
188
00:18:13,800 --> 00:18:16,395
Yes. Very modest attempts.
189
00:18:16,480 --> 00:18:19,085
Interesting. Why don't you
show them to me?
190
00:18:19,160 --> 00:18:21,859
I have an appointment. I hardly
expected to meet you tonight.
191
00:18:22,340 --> 00:18:24,300
All right. I understand.
192
00:18:24,516 --> 00:18:27,054
We'll have an opportunity...
to talk about literature.
193
00:18:27,139 --> 00:18:30,459
Say hello to your fiancé.
Good bye.
194
00:18:32,960 --> 00:18:35,880
REPORT... ON SEPTEMBER 26, 1967,
I TOOK PART IN...
195
00:19:02,120 --> 00:19:03,360
Why so late?
196
00:19:03,440 --> 00:19:04,577
Here.
197
00:19:08,949 --> 00:19:10,585
That's what you asked for.
198
00:19:19,725 --> 00:19:21,605
Won't you even peek?
199
00:20:26,600 --> 00:20:27,945
What's this?
200
00:20:28,920 --> 00:20:33,480
- What've you given me?
- You told me, asked me...
201
00:20:33,960 --> 00:20:36,195
Exactly.
I asked you for something, yes?
202
00:20:36,726 --> 00:20:38,905
You said yes.
And what have you given me?
203
00:20:40,083 --> 00:20:42,963
"During his soirée, Adam
Warczewski talked about
204
00:20:43,048 --> 00:20:45,827
his literary inspirations..."
Some fucking crap!
205
00:20:46,584 --> 00:20:51,024
Did I tell you to go
to some stupid soirées?
206
00:20:54,000 --> 00:20:56,249
Don't you know
a sharp operator like him
207
00:20:56,334 --> 00:21:00,226
could camouflage himself,
blather about inspirations
208
00:21:00,320 --> 00:21:03,718
and obligations to take
everyone for a ride?!
209
00:21:17,960 --> 00:21:20,890
- I was supposed to get close.
- To get close, fuck it!
210
00:21:21,320 --> 00:21:24,187
To get close,
you fucking get it?!
211
00:21:27,360 --> 00:21:29,851
I'm not interested in what
he says in public.
212
00:21:29,906 --> 00:21:32,280
I need to know what is he really like,
213
00:21:32,360 --> 00:21:36,350
when alone with pals, gets drunk, shits!
Do you get it?
214
00:21:36,435 --> 00:21:38,351
That's why you really
get close to him!
215
00:21:38,440 --> 00:21:40,679
To twist him
around your little finger.
216
00:21:51,720 --> 00:21:54,280
You must get into
his house, his sack,
217
00:21:54,365 --> 00:21:57,405
be with him day and night
till he spills something!
218
00:22:02,429 --> 00:22:05,595
You can't carry out
the task otherwise...
219
00:22:05,680 --> 00:22:09,235
- Leave, please.
- Calm down. Listen.
220
00:22:09,320 --> 00:22:12,240
Leave. Don't you touch
me, please. Leave!
221
00:22:12,325 --> 00:22:17,925
Get out! Take your fucking
things and get out!
222
00:23:04,680 --> 00:23:07,292
I'll explain everything.
Just give me a chance.
223
00:23:10,000 --> 00:23:12,401
- I'm listening.
- Not here.
224
00:23:12,480 --> 00:23:15,600
- I'm not going anywhere.
- Let's drive to my place.
225
00:23:16,240 --> 00:23:17,714
Your place?
226
00:23:22,557 --> 00:23:25,075
- Trust me.
- You think I'm that stupid?
227
00:23:25,347 --> 00:23:27,467
Just trust me one more time, Little Rose.
228
00:24:42,600 --> 00:24:44,720
POLICE AND SECURITY SERVICE CHAMPIONSHIP
229
00:24:49,456 --> 00:24:51,515
Do you have... a gun?
230
00:24:51,670 --> 00:24:52,760
I do.
231
00:24:53,640 --> 00:24:55,315
Show me, then.
232
00:24:57,280 --> 00:24:58,360
What for?
233
00:24:58,645 --> 00:25:01,206
I've never seen one.
I'd like to...
234
00:25:30,046 --> 00:25:32,628
Have you killed someone?
235
00:25:52,100 --> 00:25:54,026
Do you love me?
236
00:26:20,970 --> 00:26:23,198
- I'm outta here. Bye.
- Kamila!
237
00:26:24,472 --> 00:26:25,956
Wait a moment.
238
00:26:26,612 --> 00:26:28,167
Sit down for a second.
239
00:26:36,892 --> 00:26:38,104
Write.
240
00:26:39,113 --> 00:26:41,113
I, Kamila Sakowicz...
241
00:26:42,113 --> 00:26:42,946
Write.
242
00:26:46,861 --> 00:26:50,981
Hereby I, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
243
00:26:52,745 --> 00:26:56,362
with the Security Service
of PRL, as a secret collaborator.
244
00:26:57,845 --> 00:27:00,635
To stay undercover...
245
00:27:03,038 --> 00:27:04,758
I assume the code name...
246
00:27:09,852 --> 00:27:11,729
Choose a code name.
247
00:27:13,760 --> 00:27:15,280
Come on.
248
00:27:21,640 --> 00:27:24,760
LITTLE ROSE
249
00:27:30,308 --> 00:27:33,221
All right.
Sign it.
250
00:27:39,000 --> 00:27:40,604
Be seated.
251
00:27:47,854 --> 00:27:51,654
I'm back from the Central Committee...
252
00:27:57,504 --> 00:28:01,384
where I heard the question:
253
00:28:02,901 --> 00:28:06,487
"If all of yours are
so smart and loyal,
254
00:28:07,040 --> 00:28:08,948
where the fuck are results? "
255
00:28:09,200 --> 00:28:12,057
Who needs your smarts
and loyalty,
256
00:28:12,544 --> 00:28:15,584
if we can't handle
a handful of Zionists,
257
00:28:16,370 --> 00:28:19,680
as every smart ass, professor, writer,
258
00:28:19,849 --> 00:28:21,727
for Judas silver coins from Munich,
259
00:28:21,800 --> 00:28:24,555
can do what he pleases
and laugh in our faces?
260
00:28:25,040 --> 00:28:26,960
That's the question I heard.
261
00:28:28,286 --> 00:28:30,558
I also heard there,
262
00:28:30,947 --> 00:28:33,860
from very serious comrades,
263
00:28:35,440 --> 00:28:40,539
that there are no results
in this Department,
264
00:28:40,923 --> 00:28:43,188
which the Party expects of us,
265
00:28:44,914 --> 00:28:47,430
because there are those
who take hard pains...
266
00:28:47,515 --> 00:28:49,633
...not to obtain any results!
267
00:28:51,923 --> 00:28:52,865
Malkiewicz.
268
00:28:55,594 --> 00:28:58,367
- How many years in the firm?
- Eighteen.
269
00:28:59,633 --> 00:29:02,297
And all that time
People's Poland trusted you.
270
00:29:02,440 --> 00:29:03,820
Yes or no?
271
00:29:04,170 --> 00:29:07,313
But you haven't had
the time to inform us
272
00:29:07,398 --> 00:29:12,594
that your sister lives
in a kibbutz. Yes or no?
273
00:29:16,160 --> 00:29:18,477
So I don't have to tell you
274
00:29:18,562 --> 00:29:21,742
where those who've
betrayed our trust belong.
275
00:29:23,227 --> 00:29:25,656
Who just pretended being loyal,
276
00:29:25,760 --> 00:29:29,000
whereas their loyalty
has been somewhere else!
277
00:29:43,440 --> 00:29:45,200
Rożek!
278
00:29:50,799 --> 00:29:52,961
Report in my office!
279
00:29:53,860 --> 00:29:55,141
The briefing is over.
280
00:30:13,226 --> 00:30:14,586
Excuse me.
281
00:30:15,063 --> 00:30:16,008
Hi Paweł.
282
00:30:22,080 --> 00:30:23,227
May I?
283
00:30:23,376 --> 00:30:24,492
It's you.
284
00:30:24,680 --> 00:30:27,008
You gave me a scare,
engrossed in...
285
00:30:27,080 --> 00:30:28,313
Please. Certainly.
286
00:30:29,073 --> 00:30:32,875
- Why reading that drivel?
- It's a very interesting book.
287
00:30:32,960 --> 00:30:35,664
Besides, I have to catch up...
288
00:30:36,899 --> 00:30:37,938
You know...
289
00:30:40,400 --> 00:30:42,664
When I met you, I decided
to enhance my knowledge,
290
00:30:42,749 --> 00:30:45,320
especially of
our modern literature.
291
00:30:46,266 --> 00:30:47,649
There is so much of it.
292
00:30:48,960 --> 00:30:50,160
I may help you.
293
00:30:50,240 --> 00:30:52,024
Really? You could?
294
00:30:55,880 --> 00:31:01,000
Excuse me. I must go now.
I've stayed too late.
295
00:31:10,618 --> 00:31:11,719
NOTEBOOK
296
00:31:11,805 --> 00:31:14,781
While a drama is unfoldingin the Middle East,
297
00:31:14,866 --> 00:31:17,391
we have the feeling tobe participating in a farce.
298
00:31:17,476 --> 00:31:19,031
It reminds of a familiar joke:
299
00:31:19,116 --> 00:31:22,453
Then a Swiss soldier stormedin and stole a Russian watch.
300
00:31:22,918 --> 00:31:24,852
- Or the other way round?
- A joker, he.
301
00:31:24,937 --> 00:31:28,805
We're led to believe that a Polishcitizen of Jewish origin,
302
00:31:28,952 --> 00:31:33,086
what he didn't even realize,is a dangerous "Zionist".
303
00:31:33,212 --> 00:31:34,475
A deadly enemy of...
304
00:31:34,560 --> 00:31:37,375
I'd like to fucking know
who writes this?
305
00:31:40,044 --> 00:31:42,750
I have the last analysis
306
00:31:43,578 --> 00:31:45,000
from reconnaissance.
307
00:31:46,594 --> 00:31:50,461
The Mark comes from Warsaw
intellectual circles
308
00:31:50,546 --> 00:31:54,953
with contacts in
academic ones.
309
00:31:55,479 --> 00:31:57,063
Get the hang of it.
310
00:32:01,469 --> 00:32:04,720
And have her work on it...
311
00:32:05,720 --> 00:32:06,603
What's her name?
312
00:32:06,641 --> 00:32:08,236
- From univeristy.
- Little Rose.
313
00:32:08,320 --> 00:32:10,080
Exactly. Little Rose.
314
00:32:17,808 --> 00:32:21,088
A good piece of advice for you, Rożek:
315
00:32:28,004 --> 00:32:29,594
Our passions get the better of us
316
00:32:29,679 --> 00:32:33,141
and your Little Rose
is not a bad chick...
317
00:32:33,848 --> 00:32:37,608
But they dish dirt that she's
turned your head.
318
00:32:39,027 --> 00:32:41,867
In our trade the head shoud be
in its place.
319
00:32:42,301 --> 00:32:44,125
And dick should be either.
320
00:32:44,210 --> 00:32:45,680
Get my drift...
321
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Yes, sir.
322
00:32:50,480 --> 00:32:52,274
Comrade Colonel...
323
00:33:37,240 --> 00:33:39,560
Come let's dance.
324
00:33:39,760 --> 00:33:41,080
Sit down.
325
00:33:41,640 --> 00:33:44,475
Won't you dance
with your Mata Hari?
326
00:33:44,560 --> 00:33:47,508
- You're drunk.
- Let go of me!
327
00:33:54,520 --> 00:33:57,240
Look, Kamila, it's been nice.
but let's go home, OK?
328
00:33:58,960 --> 00:34:00,766
Is this an order?
329
00:34:02,278 --> 00:34:05,118
Stay put. I'll pay.
330
00:34:06,780 --> 00:34:08,140
Don't worry.
331
00:34:08,373 --> 00:34:10,649
- Be right back.
- I'll wait.
332
00:34:27,920 --> 00:34:30,515
Let's pull up our socks
and grab our cocks.
333
00:34:30,600 --> 00:34:33,906
- I'll sing you a song about love.
- Beat it!
334
00:34:34,640 --> 00:34:36,560
- Shall we have a good time?
- Lay off.
335
00:34:36,800 --> 00:34:39,360
- I'll lick your clit.
- Beat it!
336
00:34:39,600 --> 00:34:42,406
Let go of me!
Leave me alone!
337
00:34:56,080 --> 00:34:57,880
She's a whore!
338
00:34:57,960 --> 00:34:59,720
A whore!
339
00:35:04,040 --> 00:35:06,227
- You'll kill him, Roman!
- Mister Rożek!
340
00:35:07,080 --> 00:35:09,000
- Mr. Rożek!
- All right.
341
00:35:09,680 --> 00:35:11,200
You can see she's a whore!
342
00:35:11,280 --> 00:35:14,602
- You'll kill him Roman!
- Mr. Rożek!
343
00:35:15,840 --> 00:35:19,406
Let's go home, Roman, please.
344
00:35:21,710 --> 00:35:22,789
Roman, please.
345
00:35:22,874 --> 00:35:24,874
Play the music!
Have a good time!
346
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
- Good evening.
- Good evening.
347
00:35:45,234 --> 00:35:49,080
50TH ANNIVERSARY OF
THE OCTOBER REVOLUTION
348
00:35:50,040 --> 00:35:53,160
I'm awfully sorry.
My bus was late...
349
00:35:53,245 --> 00:35:56,485
Never mind. Since the nation
has waited 50 years
350
00:35:56,570 --> 00:35:59,039
for this anniversary,
what's these five minutes?
351
00:35:59,124 --> 00:36:02,086
Here. This is what you lost.
352
00:36:02,277 --> 00:36:05,517
- Thank you for taking the trouble.
- My pleasure.
353
00:36:09,000 --> 00:36:11,120
THE PREMIERE OF
"The Forefathers' Eve"
354
00:36:17,429 --> 00:36:19,625
I hope you haven't peeked
into the notebook.
355
00:36:19,720 --> 00:36:23,391
- The temptation was strong.
- Just scribbling...
356
00:36:24,445 --> 00:36:26,297
You said you could advise
357
00:36:26,382 --> 00:36:27,602
and guide me.
358
00:36:27,687 --> 00:36:30,000
- But on one condition.
- What?
359
00:36:30,574 --> 00:36:33,133
I'll tell you what to read,
or not to read rather,
360
00:36:33,218 --> 00:36:35,742
and you'll show meyour literary efforts.
Agreed?
361
00:36:35,840 --> 00:36:40,320
- They're still so half-baked...
- Let me be the judge.
362
00:36:40,400 --> 00:36:44,120
If you want to read
such exercises... A deal, then.
363
00:36:44,200 --> 00:36:46,000
I'm very happy.
364
00:36:46,476 --> 00:36:50,805
Oh, Adam! We weren't
sure you'd come.
365
00:36:51,440 --> 00:36:52,727
Why? I'm not dead yet.
366
00:36:52,812 --> 00:36:57,461
Quite the opposite.
I'd say you're starting over.
367
00:36:58,352 --> 00:37:01,032
I've listened to the radio lately...
368
00:37:01,117 --> 00:37:03,453
You don't say!
What were they airing?
369
00:37:03,559 --> 00:37:06,867
A Central Committee plenary
session or a literary cabaret?
370
00:37:08,320 --> 00:37:12,040
- They say you write skits for them.
- No kidding, Adam. Not that radio...
371
00:37:12,280 --> 00:37:17,125
The Seen from Warsaw.
Don't tell me you don't know.
372
00:37:17,640 --> 00:37:19,480
I don't know who it is,
373
00:37:19,560 --> 00:37:22,640
but the guy cuts to the quick
with a sharp razor.
374
00:37:23,120 --> 00:37:26,781
If he's from here,
congratulations on his courage.
375
00:37:27,480 --> 00:37:29,945
Seen from Warsaw
but aired from Munich.
376
00:37:30,040 --> 00:37:32,336
That's courage for you.
Excuse me.
377
00:37:35,813 --> 00:37:39,200
They say whom
God wishes to destroy,
378
00:37:39,736 --> 00:37:42,281
he first makes him mad?
379
00:37:44,621 --> 00:37:48,484
"...Our young are in jail.
They tell us to go to the ball."
380
00:37:48,560 --> 00:37:52,391
"I want to put my penknife in his belly.
Or punch him in the kisser."
381
00:37:53,240 --> 00:37:56,836
"...no point to kill or punch a guy.
No gain from that would come."
382
00:37:57,141 --> 00:38:00,076
"They'll find a reason to close
the universities."
383
00:38:00,160 --> 00:38:03,917
"Cause the students - Jacobins.
And to... eat your young."
384
00:38:04,000 --> 00:38:07,859
"He'll pay for the torment,
So much blood and tears."
385
00:38:07,944 --> 00:38:11,008
"The tsar has a kennel here.
So what if this dog dies?"
386
00:38:11,080 --> 00:38:14,805
- "- The knife is burning, let me kill!
- I give you the last warning!"
387
00:38:15,273 --> 00:38:18,930
- "- Let us cut off his crest.
- To destroy all of us?"
388
00:38:19,000 --> 00:38:24,240
"No wonder they curse us here,
as a century has passed..."
389
00:38:24,960 --> 00:38:30,675
"of sending from Moscow to Poland
only the basterds packs."
390
00:38:30,880 --> 00:38:34,548
- "- Rascals, thugs, criminals.
- I must deport you..."
391
00:38:34,603 --> 00:38:35,836
Go back to Moscow!
392
00:38:35,920 --> 00:38:40,320
- "- Nobody will avenge us!
- God!"
393
00:38:41,470 --> 00:38:43,013
This is a scandal!
394
00:38:46,610 --> 00:38:50,547
After Russian delegation left the room, the mark said:
395
00:38:50,641 --> 00:38:52,923
So they got the anniversary they wanted.
396
00:38:53,008 --> 00:38:54,790
They've broughtthe matters
397
00:38:54,875 --> 00:38:57,696
to such a pretty passthat a classic written
398
00:38:57,781 --> 00:39:01,321
a 100 years ago sounds like a topicalcomment and political satire...
399
00:39:01,400 --> 00:39:04,760
No wonder, the audience, especially...
400
00:39:04,845 --> 00:39:08,790
- Please, I beg you...
- No wonder the audience,
401
00:39:10,160 --> 00:39:12,032
the young especially,
402
00:39:14,680 --> 00:39:16,321
respond in that manner...
403
00:39:19,920 --> 00:39:23,649
He wondered how
the authorities
404
00:39:25,840 --> 00:39:29,673
would drink this beer
they've brewed.
405
00:39:29,822 --> 00:39:31,204
Moment.
406
00:39:32,680 --> 00:39:35,195
About the young. Can we conclude
407
00:39:35,280 --> 00:39:38,520
that the spontaneous
reactions were controlled?
408
00:39:38,760 --> 00:39:42,640
- But how?
- That the young were led by someone,
409
00:39:43,446 --> 00:39:46,884
When to aplaud, what slogans to shout.
410
00:39:47,165 --> 00:39:48,946
I didn't notice.
411
00:39:49,280 --> 00:39:53,080
You lead me to believe
that those ovations,
412
00:39:53,165 --> 00:39:56,055
at such moments, were spontaneous?
413
00:39:56,646 --> 00:39:58,821
I don't know. Maybe not.
414
00:40:03,560 --> 00:40:06,078
Rose thinks,
415
00:40:06,360 --> 00:40:11,173
that those allegedly
unrestrained reactions
416
00:40:14,560 --> 00:40:16,221
could've been...
417
00:40:20,854 --> 00:40:22,876
an organized action,
418
00:40:25,079 --> 00:40:26,485
controlled by...
419
00:40:29,033 --> 00:40:31,876
individuals...
420
00:40:33,103 --> 00:40:34,063
such as...
421
00:40:34,533 --> 00:40:35,993
the mark.
422
00:40:38,920 --> 00:40:39,960
Sign it.
423
00:40:44,000 --> 00:40:45,360
Roman!
424
00:40:45,697 --> 00:40:46,696
Sign it.
425
00:40:53,787 --> 00:40:55,001
Your coat?
426
00:40:58,755 --> 00:40:59,700
Thank you.
427
00:41:01,280 --> 00:41:02,598
Come on in, please.
428
00:41:09,333 --> 00:41:13,465
- Daddy...
- Aren't you asleep? Hello.
429
00:41:14,840 --> 00:41:17,200
- You remember the lady?
- Hi.
430
00:41:17,364 --> 00:41:18,411
Say hello.
431
00:41:22,380 --> 00:41:25,333
Forgive her. She's a bit wild.
432
00:41:25,400 --> 00:41:28,395
I understand.
She has it hard without mom.
433
00:41:28,911 --> 00:41:29,744
Please.
434
00:41:31,040 --> 00:41:32,360
Excuse me.
435
00:41:35,360 --> 00:41:37,428
How many books...
436
00:41:38,360 --> 00:41:39,811
Have you read all of these?
437
00:41:39,896 --> 00:41:41,198
Of course not.
438
00:41:42,045 --> 00:41:42,915
What for?
439
00:41:43,200 --> 00:41:46,686
Books are not
there to be read at once.
440
00:41:46,771 --> 00:41:49,178
First, books are beautiful objects.
441
00:41:50,203 --> 00:41:52,287
Second, they are like friends:
442
00:41:52,400 --> 00:41:54,014
it's good
if they come in handy,
443
00:41:54,099 --> 00:41:56,694
as you never know
when they can be of use...
444
00:41:58,447 --> 00:41:59,764
You talk so beautifully.
445
00:42:04,200 --> 00:42:07,615
I was to show you what to read.
Are you still interested?
446
00:42:08,326 --> 00:42:10,715
Certainly. That's why I've come here.
447
00:42:10,990 --> 00:42:13,475
Great. So...
448
00:42:13,640 --> 00:42:15,537
I guess you should start
449
00:42:15,868 --> 00:42:17,475
with Miłosz,
450
00:42:21,258 --> 00:42:22,951
Herling Grudziński,
451
00:42:24,069 --> 00:42:26,200
and Cat Mackiewicz...
452
00:42:27,108 --> 00:42:29,334
You've heard about those writers...?
453
00:42:29,640 --> 00:42:32,615
- Yes, but have never read them.
- I understand.
454
00:42:32,760 --> 00:42:35,287
They have been banned.
The authorities do everything
455
00:42:35,372 --> 00:42:38,522
to erase their names from
your generation's memory...
456
00:42:39,040 --> 00:42:41,334
That's all for starters.
457
00:42:42,179 --> 00:42:43,280
Thank you.
458
00:42:43,796 --> 00:42:45,350
Thank you very much.
459
00:42:47,826 --> 00:42:51,035
A glass of wine?
I've got something special.
460
00:42:51,756 --> 00:42:54,229
With pleasure. Why not?
461
00:42:54,314 --> 00:42:55,686
Please sit down.
462
00:42:56,499 --> 00:42:59,716
- [in French] Dorota, go to sleep
- [in French] I don't want to sleep!
463
00:42:59,800 --> 00:43:01,840
Stop showing off!
Off to bed! Quick!
464
00:43:11,120 --> 00:43:14,560
I have this proposition.
I'm older than you after all,
465
00:43:14,920 --> 00:43:17,983
The first name basis?
I'd feel younger.
466
00:43:18,452 --> 00:43:19,395
Oh, really?
467
00:43:20,880 --> 00:43:23,069
Not that I don't want to.
468
00:43:24,767 --> 00:43:27,475
All right. It'll be very nice.
469
00:43:46,040 --> 00:43:49,264
- How do you find it?
- Funny somewhat...
470
00:43:49,640 --> 00:43:51,498
- Funny?
- But good.
471
00:43:53,760 --> 00:43:55,858
No, it's all right.
I was worried...
472
00:43:56,600 --> 00:44:00,897
This is Haut-Medoc 1959,
473
00:44:01,160 --> 00:44:03,397
which I brought
from my fellowship...
474
00:44:03,482 --> 00:44:06,002
- A pity we opened it...
- Come on...
475
00:44:06,880 --> 00:44:10,160
By the way, I was so poor in Paris then,
476
00:44:10,611 --> 00:44:13,108
but spent my weekly allowance on wine.
477
00:44:15,960 --> 00:44:18,467
So expensive but... sour somewhat.
478
00:44:22,249 --> 00:44:26,201
- You really don't like it?
- I like my wine sweet.
479
00:44:31,520 --> 00:44:32,377
You see...
480
00:44:33,760 --> 00:44:35,951
wine is something more than a drink.
481
00:44:36,368 --> 00:44:38,240
It's the fruit of the sun.
482
00:44:39,475 --> 00:44:40,798
It's culture,
483
00:44:41,397 --> 00:44:42,915
civilization that brought forth
484
00:44:43,000 --> 00:44:46,037
the greatest works of human spirit.
485
00:45:02,452 --> 00:45:04,655
This is Program Two of Polish Radio.
486
00:45:04,874 --> 00:45:06,694
It's 9:00 P.M.
487
00:45:06,960 --> 00:45:09,080
- We'll broadcast...
- Excuse me.
488
00:45:18,520 --> 00:45:21,170
This is the Polish Sectionof Radio Free Europe.
489
00:45:21,240 --> 00:45:24,897
Here's another broadcastof Seen from Warsaw.
490
00:45:25,747 --> 00:45:28,740
Throughout several weeksThe Forefathers' Eve
491
00:45:28,825 --> 00:45:31,313
at the National Theaterhas become something more
492
00:45:31,400 --> 00:45:33,720
than just an interpretationof the national classic.
493
00:45:33,805 --> 00:45:36,655
This is not aboutthe director's ideas, the acting,
494
00:45:36,791 --> 00:45:39,295
or even Mickiewicz's play.
495
00:45:39,608 --> 00:45:43,162
It's not about what'shappening on stage,
496
00:45:43,392 --> 00:45:46,108
but about the scenesplayed in the audience,
497
00:45:46,340 --> 00:45:51,835
which are the hardest nutto crack for the authorities
498
00:45:52,040 --> 00:45:54,733
nagged by Soviet comrades.
499
00:46:03,754 --> 00:46:06,717
This is the Polish Sectionof Radio Free Europe.
500
00:46:12,080 --> 00:46:15,389
- What's that on your head?
- Not here. Come inside.
501
00:46:20,640 --> 00:46:23,061
I've brought you a typewriter.
You're a writer, no?
502
00:46:23,146 --> 00:46:26,266
Here are your 'literary efforts',
not to tire yourself...
503
00:46:32,795 --> 00:46:34,209
What's this?
504
00:46:35,186 --> 00:46:36,389
What're you reading?
505
00:46:37,233 --> 00:46:38,334
What do you mean?
506
00:46:38,800 --> 00:46:42,358
I must bring myself up to speed.
I must know about such matters.
507
00:46:44,176 --> 00:46:47,209
You don't need to read this shit,
nor drink this acid.
508
00:46:58,600 --> 00:47:02,006
I'm very happy you've
been awarded this prize.
509
00:47:02,400 --> 00:47:04,040
Congratulations.
510
00:47:11,040 --> 00:47:13,623
So you've finally
bagged the old man.
511
00:47:14,680 --> 00:47:15,639
Excuse me?
512
00:47:16,803 --> 00:47:21,600
Watch out, my dear.
First, our Adam is emotionally unstable.
513
00:47:21,808 --> 00:47:25,912
- And second... you write?
- How do you know?
514
00:47:26,717 --> 00:47:28,709
What do you think?
515
00:47:29,744 --> 00:47:32,514
I'm just trying to write.
It's just the beginning.
516
00:47:33,640 --> 00:47:35,873
Have no illusions
that he'll help you.
517
00:47:36,593 --> 00:47:41,033
I've seen many a young talent
he took under his wing.
518
00:47:41,555 --> 00:47:46,275
Nothing doing.
I might be of great help,
519
00:47:46,758 --> 00:47:51,478
or damage your interests
if you stand in my way.
520
00:47:51,560 --> 00:47:54,897
- Oh, Ms. Roma!
- Excuse me.
521
00:47:58,539 --> 00:48:00,053
Excuse me, please.
522
00:48:03,200 --> 00:48:06,360
[In French] This is Miss Kamila
Sakowicz from the university...
523
00:48:06,600 --> 00:48:08,709
The geezer has gone crazy.
524
00:48:08,800 --> 00:48:10,800
[In French] Are all Polish women
so beautiful?
525
00:48:10,880 --> 00:48:14,320
Are all Polish women
as beautiful as you?
526
00:48:21,520 --> 00:48:24,951
"...the mark, who has an excellent
command of French..."
527
00:48:25,030 --> 00:48:30,944
"...offently used
the following sentences..."
528
00:48:51,280 --> 00:48:55,480
Pro... provocation... communist...
529
00:48:55,560 --> 00:48:59,080
"Communist provocation", "Jews. "
530
00:49:00,000 --> 00:49:03,569
He used many times the phrase
"The West must help us..."
531
00:49:04,384 --> 00:49:08,444
- You've translated it yourself?
- With the help of a dictionary.
532
00:49:08,879 --> 00:49:13,084
Us...? He meant a specific group?
Did he say anything else?
533
00:49:13,247 --> 00:49:17,451
I don't know. In school
they taught me Russian!
534
00:49:19,084 --> 00:49:20,467
"After the evening wrapped up,
535
00:49:20,552 --> 00:49:25,850
the cultural attache proposed
the mark to work at the Sorbonne.
536
00:49:26,873 --> 00:49:30,035
The mark turned down the proposal,
as impossible to accept. "
537
00:49:30,670 --> 00:49:32,155
How do you know? You understood?
538
00:49:32,240 --> 00:49:33,912
He told me himself later.
539
00:49:43,828 --> 00:49:45,228
All right.
540
00:49:45,959 --> 00:49:47,799
Find out why
he doesn't want to leave.
541
00:49:47,981 --> 00:49:50,381
- I know.
- You do?
542
00:49:57,717 --> 00:50:01,037
He said: "Why should
I leave? They should first. "
543
00:50:01,180 --> 00:50:03,340
- They? Who, then?
- I don't know.
544
00:50:05,766 --> 00:50:07,272
Maybe such as you.
545
00:50:14,640 --> 00:50:15,631
Sure.
546
00:50:41,014 --> 00:50:42,220
Roman,
547
00:50:44,506 --> 00:50:45,944
what is this?
548
00:50:49,280 --> 00:50:50,475
Thank you.
549
00:50:57,591 --> 00:50:58,631
Sign for it.
550
00:51:02,498 --> 00:51:05,397
The people's homeland
can be grateful.
551
00:51:12,500 --> 00:51:14,014
You're good at it, you know?
552
00:51:17,108 --> 00:51:19,178
Why are you so down
in the dumps?
553
00:51:19,937 --> 00:51:21,777
- A bagel?
- No.
554
00:51:21,931 --> 00:51:23,944
- How about feeding the swan?
- No.
555
00:51:24,080 --> 00:51:25,240
Please...
556
00:51:26,920 --> 00:51:27,960
Let's sit down.
557
00:51:28,035 --> 00:51:30,647
- Why here?
- We'll rest awhile.
558
00:51:45,428 --> 00:51:47,405
I didn't know you read
that Party paper.
559
00:51:47,490 --> 00:51:50,170
This is a priceless
source of information.
560
00:52:35,840 --> 00:52:39,600
- Daddy, he ate out of my hand.
- Thank you.
561
00:52:48,395 --> 00:52:50,748
Has anybody told you
how much alike you are?
562
00:52:50,840 --> 00:52:54,600
- Why, Dad is old.
- I meant the character...
563
00:52:55,381 --> 00:52:57,545
Tell me a fairy story.
564
00:52:58,701 --> 00:53:01,287
I don't know any.
Nobody has ever told me any.
565
00:53:01,372 --> 00:53:04,652
You're deceiving me just like Dad.
He doesn't know any either.
566
00:53:04,888 --> 00:53:08,162
- Because he writes fairy stories.
- They're no fairy stories.
567
00:53:08,247 --> 00:53:09,983
How do you know?
Ever read any?
568
00:53:10,068 --> 00:53:13,905
- No. He won't let me.
- Won't let you read his books?
569
00:53:15,233 --> 00:53:19,193
He does, but they are very boring.
570
00:53:19,880 --> 00:53:22,960
When I wanted to see
what he was typing once,
571
00:53:23,045 --> 00:53:24,748
he wouldn't let me.
572
00:53:24,833 --> 00:53:29,873
And when some men come to him,
I'm forbidden to enter the room.
573
00:53:30,780 --> 00:53:33,428
The grownups must sometimes
talk about their things...
574
00:53:33,513 --> 00:53:37,811
- Dad says that they plot.
- He told you?
575
00:53:38,153 --> 00:53:40,793
Yes. But I wasn't to tell it to anyone.
576
00:53:41,650 --> 00:53:45,209
You can to me.
I won't tell anybody.
577
00:53:47,000 --> 00:53:48,440
Good night.
578
00:53:55,480 --> 00:53:57,837
SECRET COLLABORATOR
"LITTLE ROSE"
579
00:53:59,840 --> 00:54:04,412
"...I gained the mark's daughter trust..."
580
00:54:12,702 --> 00:54:16,569
"According to the instruction."
581
00:54:19,738 --> 00:54:21,600
Adam, I think I must be off.
582
00:54:26,187 --> 00:54:27,498
I understand...
583
00:54:29,355 --> 00:54:30,475
Your fiancé.
584
00:54:31,320 --> 00:54:33,320
Oh, I'm sorry.
585
00:54:34,454 --> 00:54:36,006
Did I offend you?
586
00:54:36,514 --> 00:54:39,014
I prefer not to talk about it.
587
00:54:40,076 --> 00:54:41,084
Certainly.
588
00:54:41,944 --> 00:54:43,967
You never talk about yourself.
589
00:54:44,264 --> 00:54:45,850
There's nothing interesting.
590
00:54:46,127 --> 00:54:48,186
Everyone has something interesting.
591
00:54:48,795 --> 00:54:52,360
- You know many interesting people.
- That's not what I meant.
592
00:54:52,880 --> 00:54:56,897
- Everybody has his... secret.
- What secret?
593
00:55:07,713 --> 00:55:10,593
I must go.
I've stayed too late.
594
00:56:09,360 --> 00:56:12,200
"The Jews in Polish Culture"
To Adam Warczewski
595
00:56:15,960 --> 00:56:17,967
"A Man Among Scorpions"
by Czesław Miłosz
596
00:56:19,920 --> 00:56:25,440
"What the Stones Speak About"
by Adam Warczewski
597
00:56:27,040 --> 00:56:28,520
To Ms. Kamila
598
00:57:01,840 --> 00:57:03,225
- Hi!
- Hi.
599
00:57:03,320 --> 00:57:06,381
Dad's not in.
Will you come in?
600
00:57:06,983 --> 00:57:09,823
I just wanted to
return books to Daddy.
601
00:57:10,119 --> 00:57:12,623
When will you come to us?
It's been a long time.
602
00:57:12,913 --> 00:57:13,836
I don't know.
603
00:57:13,990 --> 00:57:17,510
When is Daddy's back?
I have something important.
604
00:57:17,796 --> 00:57:20,514
- Who's come, Dorota?
- Kamila.
605
00:57:20,840 --> 00:57:22,787
- Who?
- Kamila.
606
00:57:23,920 --> 00:57:26,760
He's in Kraków for lectures.
607
00:57:41,280 --> 00:57:42,131
In closing,
608
00:57:42,216 --> 00:57:44,248
the famous sentence,
that Cicero said once:
609
00:57:44,333 --> 00:57:46,115
KRAKÓW, YAGIELLONIAN UNIVERSITY,
NOVEMBER 1967
610
00:57:46,200 --> 00:57:50,800
"Historiam nescire hoc est
semper puerum est."
611
00:57:53,022 --> 00:57:55,740
"To be ignorant of history
is like always being a child. "
612
00:57:56,880 --> 00:57:59,780
I say, that sometimes,
there is nothing wrong with that.
613
00:58:00,555 --> 00:58:04,382
To be a child means not to
reconcile oneself with evil
614
00:58:04,800 --> 00:58:07,400
and always to look
to the future with hope.
615
00:58:07,622 --> 00:58:08,561
Thank you.
616
00:59:03,480 --> 00:59:05,475
What's this? A scar?
617
00:59:07,447 --> 00:59:09,155
A childhood souvenir.
618
00:59:09,890 --> 00:59:11,527
I know nothing about you.
619
00:59:12,054 --> 00:59:14,515
It's hardly an interesting story.
620
00:59:15,218 --> 00:59:17,022
Not worth returning to.
621
00:59:17,725 --> 00:59:20,115
You know what they call
a virgin in the orphanage?
622
00:59:20,355 --> 00:59:21,311
No.
623
00:59:22,730 --> 00:59:26,093
She's the one who runs
faster than they chase her.
624
00:59:31,352 --> 00:59:34,192
Ever wanted to run away from here?
625
00:59:55,200 --> 00:59:56,840
- Hi!
- Hi.
626
00:59:59,280 --> 01:00:01,015
- Your name day?
- No.
627
01:00:01,120 --> 01:00:03,999
Women receive flowers
not only on special occasions.
628
01:00:04,200 --> 01:00:07,350
- He's popped the question?
- Dorota...
629
01:00:32,160 --> 01:00:33,585
BOXING NIGHT
630
01:00:43,941 --> 01:00:45,941
Your place or mine?
631
01:00:47,720 --> 01:00:51,304
I think it shouldn't be your
place or mine any more.
632
01:00:51,509 --> 01:00:55,389
- Someone could notice us.
- I was asking where to?
633
01:00:57,051 --> 01:00:59,522
I've been living with him since Thursday.
634
01:01:02,326 --> 01:01:03,960
With whom?
635
01:01:04,892 --> 01:01:06,777
Warczewski, the mark.
636
01:01:21,582 --> 01:01:23,241
No, Roman.
637
01:01:32,880 --> 01:01:34,132
Fuck!
638
01:03:04,773 --> 01:03:05,973
Just a moment!
639
01:03:23,600 --> 01:03:27,538
You think they're able to
ban "The Forefathers' Eve"?
640
01:03:27,960 --> 01:03:32,444
- You know, they can do anything.
- And Moczar's opinion? He can benefit.
641
01:03:34,367 --> 01:03:36,624
He introduced me that Michnik.Very talented guy.
642
01:03:36,640 --> 01:03:38,783
Bright future in front of him.
643
01:04:16,440 --> 01:04:17,720
Gotcha!
644
01:04:19,080 --> 01:04:22,554
- I wondered when you did it.
- What?
645
01:04:23,804 --> 01:04:27,725
Catullus said,
"Nulla dies sine linea."
646
01:04:27,960 --> 01:04:30,460
Not a day without writing a line.
647
01:04:30,661 --> 01:04:32,772
I was curious when you wrote yours.
648
01:04:38,647 --> 01:04:40,235
- Show me.
- No!
649
01:04:40,835 --> 01:04:43,108
- Show me.
- Not until it's over.
650
01:04:44,660 --> 01:04:47,405
- What's it going to be?
- A short story.
651
01:04:48,866 --> 01:04:50,413
Maybe about us?
652
01:04:52,441 --> 01:04:55,522
I'll become a literary character at last.
653
01:04:58,720 --> 01:05:01,397
Come on write... A Tea?
654
01:05:45,000 --> 01:05:47,452
Get the fuck out of here!
Fuck off!
655
01:05:58,671 --> 01:06:01,546
Walk up to the window
to see if the first star is on.
656
01:06:01,640 --> 01:06:06,160
- I'll help in the kitchen.
- Everything's ready, but if you're...
657
01:06:06,245 --> 01:06:08,007
In the meantime, I'll have vodka.
658
01:06:08,092 --> 01:06:10,561
Is this you Adam?
Vodka?
659
01:06:10,760 --> 01:06:14,015
- Why, we'll have herring, yes, Mom?
- We will. So what of it?
660
01:06:14,283 --> 01:06:16,374
Fish likes to swim.
661
01:06:16,440 --> 01:06:19,069
But before the Midnight Mass?
662
01:06:31,880 --> 01:06:35,155
My God...
How long ago it was...
663
01:06:36,383 --> 01:06:38,194
Our wedding.
664
01:06:39,131 --> 01:06:42,132
My husband Karol, God rest his soul,
665
01:06:42,217 --> 01:06:44,377
died well before the war.
666
01:06:45,730 --> 01:06:49,843
Why should I tell you such sorrows...?
667
01:06:49,920 --> 01:06:55,035
Something merrier soon.
Take a look, please.
668
01:06:55,120 --> 01:06:57,663
What a pretty child Adam was.
669
01:06:57,748 --> 01:07:00,186
- Mom, please.
- Why, it's very interesting.
670
01:07:01,480 --> 01:07:05,936
His baptism, first Communion...
671
01:07:06,357 --> 01:07:09,147
- What's this uniform?
- Austrian.
672
01:07:09,440 --> 01:07:12,755
My husband Karol Wajner,
673
01:07:12,840 --> 01:07:15,360
was a clerk
at an Austrian post office.
674
01:07:15,577 --> 01:07:20,655
- Presentable in that uniform.
- When will Santa Claus...?
675
01:07:20,740 --> 01:07:25,460
Exactly! Dorotka, run to the door
and see if he has arrived.
676
01:07:39,816 --> 01:07:40,975
He's not there.
677
01:07:41,060 --> 01:07:42,679
He dropped in
while you were away.
678
01:07:42,764 --> 01:07:46,374
- Through the chimney. He brought this.
- Presents!
679
01:08:26,179 --> 01:08:28,100
Excuse me I must leave...
680
01:08:28,975 --> 01:08:31,920
I promised someone,
an elderly person...
681
01:08:34,120 --> 01:08:36,530
Thank you for everything...
682
01:08:36,720 --> 01:08:38,913
- ...and Merry Xmas.
- You didn't tell me.
683
01:08:39,030 --> 01:08:42,320
Miss Kamila has a good deed to do.
684
01:08:42,560 --> 01:08:45,358
You heard her. Does she have to explain?
685
01:08:45,440 --> 01:08:46,880
I'll walk you...
686
01:08:46,960 --> 01:08:49,720
Once again Merry Xmas.
Excuse me.
687
01:08:55,160 --> 01:08:58,915
- Kamila, wait. What happened?
- Nothing.
688
01:08:59,000 --> 01:09:01,116
Nothing? What did I do?
689
01:09:01,386 --> 01:09:05,546
You did nothing. Adam, please...
I'm just not ready yet...
690
01:09:06,007 --> 01:09:08,160
- It's too early.
- Too early?
691
01:09:09,080 --> 01:09:10,913
He is important to you.
692
01:09:11,680 --> 01:09:13,889
You are important to me.
Understand it, please.
693
01:09:13,960 --> 01:09:16,616
I just need some time.
694
01:09:25,287 --> 01:09:26,327
I'll wait.
695
01:09:35,200 --> 01:09:36,710
What is this?
696
01:09:37,080 --> 01:09:40,999
"I've ascertained that
the mark is not a Zionist
697
01:09:41,400 --> 01:09:45,200
He is not a Jew at all.
Wajner is an Austrian name
698
01:09:45,480 --> 01:09:47,960
and the family's been Catholic
throughout generations. "
699
01:09:48,040 --> 01:09:48,952
Who cares?
700
01:09:49,037 --> 01:09:50,557
- This is the truth.
- Bullshit!
701
01:09:50,642 --> 01:09:53,522
- Either the truth or a lie!
- Who are you siding with?
702
01:09:53,680 --> 01:09:55,569
With me, us, or them?!
703
01:09:55,689 --> 01:09:58,569
When we say he's a Zionist,
then he is. Got that?
704
01:09:58,672 --> 01:10:02,152
If they said that about you,
it'd make no difference to you?
705
01:10:07,336 --> 01:10:10,343
Fuck it!!! Sorry.
706
01:10:12,226 --> 01:10:15,452
I can only wipe my ass
with such a report.
707
01:10:15,537 --> 01:10:19,457
Little Rose, the going was so good.
708
01:10:20,480 --> 01:10:22,600
I thought that you were
really up to something.
709
01:10:22,680 --> 01:10:25,366
Don't do any nonsense
and all will come up.
710
01:10:25,398 --> 01:10:26,335
Little rose!
711
01:10:26,420 --> 01:10:27,900
Let go!
712
01:10:29,240 --> 01:10:32,608
Little Rose! I said sorry!
713
01:11:01,795 --> 01:11:04,755
WARSAW, NEW YEAR'S EVE 1967
714
01:11:04,840 --> 01:11:07,069
Attention,
ladies and gentlemen.
715
01:11:07,154 --> 01:11:09,954
We begin the countdown:
716
01:11:11,320 --> 01:11:15,395
10, 9, 8,
717
01:11:15,480 --> 01:11:20,075
7, 6, 5, 4,
718
01:11:20,366 --> 01:11:23,835
3, 2, 1!
719
01:11:27,560 --> 01:11:30,030
Dear Comrades.
720
01:11:30,319 --> 01:11:34,959
Our first response to this
calender change of time
721
01:11:35,120 --> 01:11:38,320
is expressed by the question:
722
01:11:38,560 --> 01:11:41,655
What's this New Year
going to be like?
723
01:11:42,398 --> 01:11:47,382
What'll it bring to everyone
of us, our country and nation,
724
01:11:47,480 --> 01:11:49,600
to the world and mankind?
725
01:11:49,930 --> 01:11:52,225
I wonder what to wish you.
726
01:11:52,310 --> 01:11:55,310
You have everything:
health, beauty, talent...
727
01:11:57,054 --> 01:11:58,875
I'd rather wish myself
728
01:11:58,960 --> 01:12:01,819
to see you by my side
as long as possible.
729
01:12:03,532 --> 01:12:07,460
You're a darling.
Happy New Year, Adam.
730
01:12:12,880 --> 01:12:16,329
I'm dizzy.
Shall we go out for fresh air?
731
01:12:16,398 --> 01:12:18,078
Of course, let's go.
732
01:12:22,480 --> 01:12:24,755
Wait. Isn't that your...?
733
01:12:25,529 --> 01:12:26,362
Look.
734
01:12:27,040 --> 01:12:28,565
Doesn't matter. Let's go.
735
01:12:30,545 --> 01:12:32,945
Hello! Long time no see!
736
01:12:34,111 --> 01:12:35,147
Hello.
737
01:12:37,830 --> 01:12:39,483
Happy New Year!
738
01:12:40,360 --> 01:12:41,710
All the best.
739
01:12:42,241 --> 01:12:44,464
May all your plans be realized.
740
01:12:46,600 --> 01:12:48,800
How does the land lie
in the leather business?
741
01:12:48,885 --> 01:12:49,727
Excuse me?
742
01:12:50,800 --> 01:12:53,480
In your trade. The foreign trade.
743
01:12:55,001 --> 01:12:56,593
Thank you. Everything's fine.
744
01:12:57,480 --> 01:12:59,118
How you doing, Kamila?
745
01:12:59,944 --> 01:13:02,182
Everything's fine.
746
01:13:05,001 --> 01:13:08,819
We'd gladly drink
a glass to our encounter,
747
01:13:09,440 --> 01:13:10,753
but my pals are waiting.
748
01:13:10,840 --> 01:13:13,280
- All the best.
- Happy New Year.
749
01:13:15,440 --> 01:13:17,735
Sympathetic. His taste,
however, has deteriorated.
750
01:13:21,261 --> 01:13:24,073
Could we go now?
I'm not feeling well.
751
01:13:24,171 --> 01:13:27,000
- Why? Already?
- I have a headache.
752
01:13:27,122 --> 01:13:30,242
- Pop a pill.
- I want to go home, Adam.
753
01:13:30,327 --> 01:13:32,540
Calm down.
It's a New Year's Eve.
754
01:13:35,800 --> 01:13:37,686
I'm going...
755
01:13:44,444 --> 01:13:46,240
Kamila, wait!
756
01:13:46,512 --> 01:13:49,434
Kamila!
Ouch!
757
01:13:50,800 --> 01:13:53,448
Adam! What's wrong?
758
01:13:54,200 --> 01:13:55,528
It's my leg.
759
01:13:56,600 --> 01:13:59,766
Wait. Don't move.
Can you get up?
760
01:14:00,320 --> 01:14:02,360
The ideal has hit the pavement.
761
01:14:07,560 --> 01:14:08,755
What's going on here?
762
01:14:08,840 --> 01:14:10,880
He must've broken his leg.
Help is needed.
763
01:14:10,960 --> 01:14:13,389
- Your ID.
- Can you call an ambulance?!
764
01:14:13,474 --> 01:14:14,834
I said ID!
765
01:14:40,172 --> 01:14:41,456
Adam?
766
01:14:52,169 --> 01:14:53,780
What are you doing here?
767
01:14:54,050 --> 01:14:55,792
Won't you say good morning?
768
01:14:59,726 --> 01:15:00,886
Get out of here.
769
01:15:13,241 --> 01:15:15,961
I beg you Roman. Get out of here.
770
01:15:26,632 --> 01:15:27,891
Fuck!
771
01:15:44,454 --> 01:15:47,520
Have you brought me
a Micky Mouse gum?
772
01:15:47,605 --> 01:15:50,264
- I've forgotten.
- Go to bed, Dorota.
773
01:15:50,382 --> 01:15:51,925
Mister is leaving.
774
01:15:58,349 --> 01:16:01,104
Listen, there is something...
775
01:16:02,647 --> 01:16:06,475
Tell Little Rose that writers
are planning an important meeting.
776
01:16:06,560 --> 01:16:10,069
She must be there
and put down every word.
777
01:16:10,284 --> 01:16:11,315
How?
778
01:16:11,400 --> 01:16:14,210
- They will need a secretary.
- They have their own.
779
01:16:14,984 --> 01:16:16,427
This is our business.
780
01:16:23,278 --> 01:16:24,962
Say hello to her from me.
781
01:16:28,487 --> 01:16:30,274
Go lie down for a while, OK?
782
01:16:30,360 --> 01:16:33,320
- May I with you?
- Yes, you may.
783
01:16:49,086 --> 01:16:50,919
Good morning Mr. Kazimierz.
784
01:16:52,082 --> 01:16:53,642
- And who are you?
- Me?
785
01:16:56,984 --> 01:17:00,069
I am... Adam Warczewski's wife.
Excuse me.
786
01:17:03,953 --> 01:17:06,866
You know I seldom speak in public.
787
01:17:06,978 --> 01:17:09,498
I mostly stay home
or go to cafés.
788
01:17:09,583 --> 01:17:11,681
But this time
I'd like to say something.
789
01:17:11,740 --> 01:17:13,022
That's because,
790
01:17:13,106 --> 01:17:16,146
I went to a premiere
at a theater some time ago.
791
01:17:16,240 --> 01:17:18,240
Nothing special, you'll say.
792
01:17:18,390 --> 01:17:21,670
But I've remembered
that premiere very well,
793
01:17:22,203 --> 01:17:24,278
because I'd taken
a certain woman along.
794
01:17:24,872 --> 01:17:27,315
It was a very
important day to me.
795
01:17:28,783 --> 01:17:32,462
Now let me, colleagues,
ask you a couple of questions.
796
01:17:33,223 --> 01:17:36,485
How many of you
have had a sentence
797
01:17:36,570 --> 01:17:39,195
or a fragment of your work
edited out by the censorship?
798
01:17:39,280 --> 01:17:41,480
Go ahead. We're in our own
circle. Nobody's
799
01:17:41,551 --> 01:17:43,591
eavesdropping or recording.
800
01:17:43,676 --> 01:17:46,837
Those promoted to be
writers have been left outside.
801
01:17:49,615 --> 01:17:50,615
Excellent.
802
01:17:50,700 --> 01:17:54,786
Now who has had his whole
short story or article banned?
803
01:17:55,860 --> 01:17:58,634
And a whole book or play?
804
01:17:59,337 --> 01:18:02,667
Let's congratulate ourselves.
We have a new colleague now.
805
01:18:02,760 --> 01:18:06,680
A great Polish writer, dead
for 100 years: Adam Mickiewicz.
806
01:18:07,800 --> 01:18:09,480
Serves him right.
807
01:18:09,698 --> 01:18:11,641
Even he got what was coming to him.
808
01:18:11,720 --> 01:18:14,440
Writing his Forefathers' Eve
113 years ago
809
01:18:14,525 --> 01:18:17,003
he was already scheming
how to insult the Soviet Union
810
01:18:17,088 --> 01:18:20,248
on the very anniversary
of the October revolution.
811
01:18:20,523 --> 01:18:22,123
But he miscalculated.
812
01:18:22,567 --> 01:18:25,284
The People's powers that be
saw through his scheming:
813
01:18:25,369 --> 01:18:29,849
No room for such subversive
literature on the national stage!
814
01:18:31,027 --> 01:18:32,156
So ladies an gentlemen,
815
01:18:32,240 --> 01:18:36,440
what seems incredible to us
is a simple logic of history
816
01:18:36,520 --> 01:18:40,200
he envisaged himself, writing:
"Hands fighting for the people,
817
01:18:40,280 --> 01:18:42,240
the people themselves will cut off.
818
01:18:42,325 --> 01:18:45,965
The names dear to the people,
the people will forget.
819
01:18:46,050 --> 01:18:50,255
Everything will pass.
After the fight, the storm,
820
01:18:50,604 --> 01:18:56,641
the effort, quiet, ignorant,
little men will inherit. "
821
01:19:02,440 --> 01:19:04,675
The heritage of culture of this country,
822
01:19:04,734 --> 01:19:08,064
was taken over by little ignorant men.
823
01:19:08,484 --> 01:19:11,150
They took it,
because, in their arrogance,
824
01:19:11,240 --> 01:19:15,280
they counted on ruling
the people's hearts and minds.
825
01:19:15,531 --> 01:19:18,651
But we see it today
that they have failed!
826
01:19:18,736 --> 01:19:22,185
There is no consent to
the dictatorship of ignoramuses!
827
01:19:27,995 --> 01:19:30,281
And this young generation
is showing us
828
01:19:30,366 --> 01:19:31,921
what Poland they want
to live in.
829
01:19:32,029 --> 01:19:37,722
In Poland without lies,
censorship, and enslavement.
830
01:19:37,960 --> 01:19:41,127
And we Polish writers
must be with them!
831
01:19:41,332 --> 01:19:43,884
We must tell them:
"We haven't
832
01:19:43,969 --> 01:19:47,729
been able to make our
dreams of freedom come true.
833
01:19:47,916 --> 01:19:51,120
That's why today
we pass them on to you! "
834
01:20:15,115 --> 01:20:17,204
You've overlooked
an important sentence...
835
01:20:17,732 --> 01:20:19,195
What?
836
01:20:19,616 --> 01:20:22,275
I said I was with a 'certain'
woman at the premiere...
837
01:20:22,839 --> 01:20:25,800
- Not suitable for the record.
- Quite the opposite.
838
01:20:26,224 --> 01:20:28,224
Everybody must read that.
839
01:20:38,815 --> 01:20:40,310
I'll be right there...
840
01:21:19,274 --> 01:21:20,876
Working so early?
841
01:21:21,119 --> 01:21:23,919
I have to deliver this.
The deadline's today.
842
01:21:24,246 --> 01:21:27,673
- Dorota's in school?
- Don't worry. She's had breakfast.
843
01:21:40,774 --> 01:21:42,536
I have to ask you for help.
844
01:21:44,595 --> 01:21:48,155
I know you're tired,
but I can't do it myself.
845
01:21:48,396 --> 01:21:50,756
No problem. I'm going to town, anyway.
846
01:21:51,916 --> 01:21:53,636
This is dangerous.
847
01:21:58,440 --> 01:22:00,640
I'm an adult. I'll manage.
848
01:22:01,550 --> 01:22:03,595
Remember the bench
in the park,
849
01:22:03,680 --> 01:22:06,040
where you and Dorota fed swans?
850
01:22:06,318 --> 01:22:08,158
It must be put there. At 12:00.
851
01:22:09,680 --> 01:22:14,001
- In a copy of the Party paper?
- In Party's paper.
852
01:22:30,396 --> 01:22:32,058
Thank you, darling.
853
01:22:34,302 --> 01:22:35,582
Watch out.
854
01:23:04,320 --> 01:23:07,600
"SEEN FROM WARSAW"
...RADIO FREE EUROPE
855
01:24:25,447 --> 01:24:26,736
Look, here's mum!
856
01:24:34,793 --> 01:24:37,913
A stenographic record and my last report.
857
01:24:40,084 --> 01:24:44,044
- What do you mean last?
- My last. And that's that.
858
01:25:16,440 --> 01:25:17,771
Wait.
859
01:25:24,920 --> 01:25:26,589
Leave me alone!
860
01:25:30,320 --> 01:25:31,800
Get out you whore!
861
01:25:57,933 --> 01:26:01,482
Nothing new has happenedsince the previous report
862
01:26:01,560 --> 01:26:05,124
except a PEN-CLUB meeting,whose steno record is included.
863
01:26:05,307 --> 01:26:09,787
P. S. I have decided to acceptthe mark's proposal.
864
01:26:10,135 --> 01:26:15,935
Our wedding is March 15this year... Little Rose.
865
01:26:34,720 --> 01:26:36,680
I don't know how to put it...
866
01:26:38,480 --> 01:26:40,360
We've known
each other for so long...
867
01:26:40,435 --> 01:26:43,075
Exactly. Spare yourself
an introduction.
868
01:26:45,105 --> 01:26:50,661
It may hurt. It's about
someone close to you....
869
01:26:51,600 --> 01:26:53,438
The woman with whom...
870
01:26:55,661 --> 01:26:56,875
Kamila.
871
01:26:57,750 --> 01:27:02,771
Rumors have it,
even more than rumors,
872
01:27:06,433 --> 01:27:11,228
I'd call them reliable
information that...
873
01:27:13,046 --> 01:27:14,206
That?
874
01:27:15,240 --> 01:27:17,800
That she is a Secret
Service stool pigeon,
875
01:27:17,885 --> 01:27:24,880
maybe even an agent.
She informs on you, on us all.
876
01:27:25,511 --> 01:27:28,249
- Especially on you.
- That's not the point.
877
01:27:28,334 --> 01:27:30,271
They say you want to marry her.
878
01:27:30,356 --> 01:27:34,040
They purposely planted her, Adam.
879
01:27:34,226 --> 01:27:35,613
I'm sorry.
880
01:27:38,901 --> 01:27:40,964
You won't provoke me.
881
01:27:43,160 --> 01:27:46,316
Tell your comrades
to make up a better tale.
882
01:27:46,400 --> 01:27:49,560
- This is a misunderstanding.
- Go now.
883
01:27:50,760 --> 01:27:55,173
How much do they pay you for this?
Make up a better fairy tale!
884
01:28:57,840 --> 01:29:00,600
WARSAW, MARCH 8, 1968
885
01:29:21,360 --> 01:29:25,040
The left the Reader's Club and came here.
886
01:29:25,800 --> 01:29:27,979
What do we do, Comrade Capt?
887
01:29:32,752 --> 01:29:35,684
Get me smokes, Zawadzki. No filter.
888
01:29:44,112 --> 01:29:48,926
Freedom of speech!...
889
01:29:49,520 --> 01:29:54,400
No bread without freedom!...
890
01:29:55,948 --> 01:29:58,262
Please disperse!...
891
01:29:58,400 --> 01:30:02,393
The police won't enter the university.
892
01:30:02,480 --> 01:30:05,635
Please disperse! Go home!
893
01:30:09,542 --> 01:30:11,963
Please disperse!
894
01:30:13,000 --> 01:30:15,704
- Thank you, comrades!
- No bread without freedom!...
895
01:30:18,342 --> 01:30:20,987
Gestapo! Gestapo!
896
01:30:28,000 --> 01:30:30,020
Professor!
897
01:30:30,120 --> 01:30:33,770
- You mustn't do this!
- Go away, man!
898
01:30:33,840 --> 01:30:36,417
You're violating
the autonomy of the university!
899
01:30:36,520 --> 01:30:37,760
Get the fuck out!
900
01:30:40,273 --> 01:30:42,070
Bolshevicks!
901
01:31:00,200 --> 01:31:01,952
BRING BACK "THE FOREFATHER'S EVE"!
902
01:31:11,699 --> 01:31:15,751
Citizens! Disperse now and go home!
903
01:31:22,969 --> 01:31:25,756
- Became a lover boy, huh?
- You are mad!
904
01:31:25,995 --> 01:31:28,155
Willing to tie the fucking knot?
905
01:31:28,435 --> 01:31:30,888
You know who your bride is
you've been fucking?
906
01:31:30,947 --> 01:31:34,075
A literature adept. A loving admirer!
907
01:31:34,160 --> 01:31:36,601
- Enough!
- I'll say when it's enough!
908
01:31:37,118 --> 01:31:38,710
You know what your fiancee is?
909
01:31:39,680 --> 01:31:42,844
She's been our secret
collaborator all along.
910
01:31:43,040 --> 01:31:45,480
Code name Little Rose.
Very romantic, no?
911
01:31:45,680 --> 01:31:47,800
A good match for
the old goat you are.
912
01:31:48,040 --> 01:31:50,800
She squealed on your
every word and move.
913
01:31:50,885 --> 01:31:53,456
- Enough? Now marry her!
- Nonsense!
914
01:31:53,560 --> 01:31:55,790
Nonsense?
Here you are:
915
01:31:59,040 --> 01:32:01,960
Hereby, I, Kamila Sakowicz,
pledge to cooperate
916
01:32:02,045 --> 01:32:04,091
with the Security Service
of People's Poland
917
01:32:04,176 --> 01:32:05,616
as a secret collaborator.
918
01:32:05,701 --> 01:32:08,398
Kamila Sakowicz,
code name Little Rose.
919
01:32:09,840 --> 01:32:11,960
... Quote: How the authorities
920
01:32:12,040 --> 01:32:16,962
will drink the beer
that they have brewed...
921
01:32:19,840 --> 01:32:21,480
Here...
922
01:32:26,320 --> 01:32:27,560
Fuck it. Read it.
923
01:33:11,645 --> 01:33:13,730
I have taken Dorotka to Grandma.
924
01:33:15,996 --> 01:33:18,915
You can't imagine what's going
on in town, because of the riots.
925
01:33:19,000 --> 01:33:21,054
Buses don't run.
926
01:33:21,670 --> 01:33:23,350
I had to take a taxi.
927
01:33:24,635 --> 01:33:26,308
Adam, do you hear me?
928
01:33:27,587 --> 01:33:29,511
I've bought you a tie.
929
01:33:31,765 --> 01:33:33,271
Something happened?
930
01:36:12,280 --> 01:36:16,871
... of the 50th anniversaryof the October Revolution
931
01:36:16,960 --> 01:36:22,467
in our country. The Forefathers'Eve directed by Dejmek
932
01:36:22,560 --> 01:36:27,600
brought about an unpleasantfriction and was used
933
01:36:27,694 --> 01:36:31,654
to underminethe Polish-Soviet friendship.
934
01:36:31,800 --> 01:36:34,955
The taking off ofThe Forefathers' Eve
935
01:36:35,040 --> 01:36:38,424
was used by reactionaryand hostile forces to Poland
936
01:36:38,509 --> 01:36:42,428
as a pretextfor their dirty dealings.
937
01:36:42,960 --> 01:36:47,120
Those who summonedthe meeting of the writers
938
01:36:47,200 --> 01:36:50,475
of Warsaw were notinterested in obtaining
939
01:36:50,560 --> 01:36:53,320
explanations concerning thetaking off of The Forefathers's,
940
01:36:53,401 --> 01:37:00,045
but to fuel a fight againstthe leadership of our Party,
941
01:37:00,240 --> 01:37:04,557
against the government,against the people's power.
942
01:37:05,123 --> 01:37:08,990
Both in the preparationsfor the meeting of writers
943
01:37:09,075 --> 01:37:12,143
and the course it tookand in the inciting
944
01:37:12,240 --> 01:37:14,059
of the academic youth to riot,
945
01:37:14,144 --> 01:37:18,238
one of the leading roleswas played by Adam Warczewski.
946
01:37:18,426 --> 01:37:21,451
His true name sounds different!
947
01:37:21,667 --> 01:37:24,576
His true name is Janusz Wajner!
948
01:37:25,040 --> 01:37:27,027
One of the instigators,
949
01:37:27,112 --> 01:37:34,094
he attacked everything dear tothe heart of every true Pole.
950
01:37:34,880 --> 01:37:38,515
The time has come to say clearly:
951
01:37:38,600 --> 01:37:42,040
For such troublemakersand renegades as he,
952
01:37:42,240 --> 01:37:47,560
there's no room in the ranksof creators of national culture!
953
01:37:47,662 --> 01:37:52,360
No room in the socialist homeland!
954
01:37:56,823 --> 01:37:57,906
Look!
955
01:38:03,800 --> 01:38:07,200
Wiesław! Wiesław!...
956
01:38:15,440 --> 01:38:18,000
That Hitler was the
way he was,
957
01:38:18,080 --> 01:38:20,455
but he was really right
on this count.
958
01:38:21,441 --> 01:38:24,720
I'm not saying: take them
to the gas at once.
959
01:38:24,805 --> 01:38:27,096
But if they don't like it here,
it's up to them:
960
01:38:27,181 --> 01:38:29,861
Off to Madagascar
or that Siam of theirs...
961
01:38:30,080 --> 01:38:31,760
- Pull over.
- What?
962
01:38:32,382 --> 01:38:34,420
Pull over. I want out.
963
01:38:37,222 --> 01:38:38,287
Here.
964
01:38:41,123 --> 01:38:43,083
To the fucking Siam.
965
01:38:44,930 --> 01:38:46,578
To Siam!
966
01:38:46,685 --> 01:38:49,713
You will have time now
to think all this through.
967
01:38:50,122 --> 01:38:51,959
And more responsible
individuals
968
01:38:52,040 --> 01:38:54,156
will take care
of educating the young,
969
01:38:54,271 --> 01:38:57,151
those of an impeccable ethical attitude,
970
01:38:57,840 --> 01:38:59,520
who understand better
971
01:38:59,605 --> 01:39:05,611
what the socialist higher
education expects of them...
972
01:39:07,815 --> 01:39:11,375
- I understand, sir. Good bye.
- Comrade President.
973
01:39:11,840 --> 01:39:16,360
That's what you should
call me: Comrade President.
974
01:39:17,904 --> 01:39:19,704
You should understand.
975
01:39:22,704 --> 01:39:26,949
In the present situation,
the book cannot be published.
976
01:39:28,190 --> 01:39:30,426
They've just called
from the printing house.
977
01:39:31,304 --> 01:39:34,598
The printing has been suspended.
978
01:39:36,764 --> 01:39:39,693
- I understand.
- That's not all.
979
01:39:41,720 --> 01:39:43,707
I'm afraid...
980
01:39:44,282 --> 01:39:45,435
that in such a situation
981
01:39:45,559 --> 01:39:49,010
you will have
to return the advance.
982
01:40:14,264 --> 01:40:15,172
Hello...
983
01:40:22,200 --> 01:40:24,537
Get the fuck out of Poland.
984
01:41:02,431 --> 01:41:04,977
Captain Roman Rożek reporting.
985
01:41:07,040 --> 01:41:08,375
What's this?
986
01:41:11,534 --> 01:41:15,309
A motion to issue a warrant
for Kamila Sakowicz's arrest.
987
01:41:15,406 --> 01:41:20,035
As her supervising officer
you claimed she was very good.
988
01:41:20,120 --> 01:41:21,373
Kamila...
989
01:41:22,848 --> 01:41:25,582
Sakowicz was a very
good secret collaborator until...
990
01:41:25,651 --> 01:41:26,484
So what?
991
01:41:28,400 --> 01:41:30,113
Until what?
She was re-recruited.
992
01:41:30,198 --> 01:41:33,115
You have evidence?
How sure are you?
993
01:41:33,200 --> 01:41:35,000
- I just know.
- You do?
994
01:41:35,455 --> 01:41:41,129
Didn't she just try to marry the mark?
And you're just jealous?
995
01:41:41,290 --> 01:41:42,965
That's not the point,
Com. Colonel.
996
01:41:43,050 --> 01:41:45,290
No? Then why
did you blow her cover?
997
01:41:46,600 --> 01:41:49,160
- I had to...
- What?
998
01:41:49,923 --> 01:41:51,539
Did you hear the question?
999
01:41:53,111 --> 01:41:55,155
She... had crossed
over to our enemies.
1000
01:41:55,240 --> 01:42:01,295
Our? Who exactly do you mean,
Comrade Captain Rożek?
1001
01:42:01,613 --> 01:42:04,654
Or you should have said:
1002
01:42:06,258 --> 01:42:08,707
Captain Rozen, huh?
1003
01:42:13,960 --> 01:42:15,504
Listen Rozen.
1004
01:42:15,589 --> 01:42:19,674
Not only have you destroyed one
of our best informers,
1005
01:42:20,621 --> 01:42:22,545
but also have lied to your superiors,
1006
01:42:22,640 --> 01:42:24,586
about your true origins.
1007
01:42:24,671 --> 01:42:27,574
So who has crossed over
to the enemy, Rozen?
1008
01:42:30,120 --> 01:42:32,643
- Comrades...
- Rozen!!!
1009
01:42:33,656 --> 01:42:38,570
You are no longer a Party member.
Our local cell has OK'd it.
1010
01:42:45,610 --> 01:42:47,010
Return your weapon.
1011
01:42:50,920 --> 01:42:51,760
Weapon!
1012
01:43:01,842 --> 01:43:03,453
And your service ID.
1013
01:43:13,960 --> 01:43:15,680
You may leave now.
1014
01:44:41,440 --> 01:44:46,461
May they live to be a hundred...
1015
01:44:51,920 --> 01:44:53,600
Let's go to "SPATiF".
1016
01:45:01,720 --> 01:45:03,880
INTERNAL AFFAIRS BUREAU
PASSPORT OFFICE
1017
01:45:03,960 --> 01:45:06,334
Kamila, show me.
1018
01:45:07,468 --> 01:45:10,367
A travel document?
1019
01:45:10,440 --> 01:45:12,662
Daddy said we'd get passports.
1020
01:45:12,760 --> 01:45:15,680
Doesn't matter. They'll let us cross
the border with this too.
1021
01:45:16,080 --> 01:45:18,805
Come, we have to do shopping.
1022
01:45:22,600 --> 01:45:28,355
The holder of this document
is not a Polish citizen.
1023
01:45:30,080 --> 01:45:32,315
What is a Polish citizen?
1024
01:45:32,400 --> 01:45:34,520
Someone who lives
in Poland - a Pole.
1025
01:45:34,760 --> 01:45:39,342
- Am I not Polish now?
- You are. Be quiet.
1026
01:45:39,800 --> 01:45:43,873
- Kamila, are we Jewish?
- What's come over you?
1027
01:45:43,960 --> 01:45:47,184
- We're getting off!
- This is not our stop!
1028
01:45:47,269 --> 01:45:50,826
We'll take a walk. Come.
Excuse me, sir.
1029
01:46:02,160 --> 01:46:04,908
Look, how beautiful!
1030
01:46:05,622 --> 01:46:07,164
Kamila, look!
1031
01:46:11,480 --> 01:46:13,109
You don't have one!
1032
01:46:14,640 --> 01:46:17,920
Give it to me! Come!
1033
01:46:21,360 --> 01:46:22,680
Come!
1034
01:46:22,780 --> 01:46:25,650
- I said come!
- It hurts, Kamila!
1035
01:46:27,661 --> 01:46:29,141
Adam!
1036
01:47:33,840 --> 01:47:36,120
WARSAW, GDANSKI RAILROAD STATION
1037
01:47:36,200 --> 01:47:38,873
The express trainto Vienna is departing
1038
01:47:38,960 --> 01:47:41,590
from Track One at Platform Two...
1039
01:47:47,174 --> 01:47:51,315
- Take care! Write!- Don't worry aunt, I'll...
1040
01:48:31,280 --> 01:48:33,200
Are you boarding the train?
1041
01:49:36,315 --> 01:49:38,746
Pressured by the anti-Semitic campaign,
1042
01:49:38,831 --> 01:49:42,423
started by the communist powers
after the so-called
1043
01:49:42,520 --> 01:49:45,543
March Riots of 1968,
nearly 15,000 people left Poland,
1044
01:49:45,628 --> 01:49:48,023
including 500 scientific workers,
almost a 1000 college students,
1045
01:49:48,120 --> 01:49:50,582
200 employees of the press
and publishing houses,
1046
01:49:50,667 --> 01:49:52,587
filmmakers, actors, writers.
1047
01:49:52,672 --> 01:49:56,032
And also many officers
of the Polish People's Army
1048
01:49:56,117 --> 01:49:58,277
and of the Security Service (SB)
73509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.