Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,791 --> 00:00:49,832
MAN OF IRON
2
00:00:52,041 --> 00:00:55,457
Hope is with you when you believe
3
00:00:55,708 --> 00:00:59,957
the earth is not a dream
but living flesh.
4
00:01:00,333 --> 00:01:04,957
That sight, touch,
and hearing do not lie,
5
00:01:06,208 --> 00:01:09,499
that all things
you have ever seen here
6
00:01:09,958 --> 00:01:14,499
are like a garden looked
at from a gate.
7
00:01:15,875 --> 00:01:20,874
You cannot enter.
But you're sure it's there.
8
00:01:21,916 --> 00:01:25,165
Could we but look more
clearly and wisely
9
00:01:25,416 --> 00:01:29,165
we might discover
somewhere in the garden
10
00:01:29,416 --> 00:01:32,165
a strange new flower
and an unnamed star.
11
00:01:33,416 --> 00:01:36,457
Some people say
we should not trust our eyes,
12
00:01:36,708 --> 00:01:40,124
that there is nothing,
just a seeming,
13
00:01:41,041 --> 00:01:43,790
These are the ones
who have no hope.
14
00:01:44,041 --> 00:01:47,040
They think that
the moment we turn away,
15
00:01:47,291 --> 00:01:50,457
the world, behind our backs,
ceases to exist,
16
00:01:50,708 --> 00:01:54,207
as if snatched up by
the hands of thieves.
17
00:01:57,208 --> 00:02:00,374
- Are you happy with it?
- I'll do it again.
18
00:02:00,875 --> 00:02:02,999
The censors will love it.
19
00:02:03,541 --> 00:02:06,290
- Maybe they won't notice.
- Milosz?
20
00:02:06,541 --> 00:02:11,374
They're busy with strikes now.
Cities on the coast have stopped.
21
00:02:11,625 --> 00:02:13,415
Watch it or your show will stop.
22
00:02:13,666 --> 00:02:17,582
- Mr. Winkel, you're on next.
- I'm always on time.
23
00:02:17,833 --> 00:02:20,374
It's four women this time.
Get ready.
24
00:02:20,625 --> 00:02:22,290
You think they'll take it
off the air?
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,915
They won't spare you.
26
00:02:26,458 --> 00:02:27,499
I don't understand.
27
00:02:29,291 --> 00:02:31,374
We're out of time.
28
00:02:31,625 --> 00:02:33,124
What do you mean?
29
00:02:33,708 --> 00:02:35,790
It was great. Thanks.
30
00:02:46,125 --> 00:02:47,499
We're on in a moment.
31
00:02:47,750 --> 00:02:50,332
Let's go over everything
to make it sound natural.
32
00:02:50,583 --> 00:02:54,874
As representatives of
women's organizations
33
00:02:55,125 --> 00:03:00,832
you express your deep concern
over unjustified work stoppages.
34
00:03:01,083 --> 00:03:04,707
- The nursery teacher goes first.
- That's me.
35
00:03:05,166 --> 00:03:10,249
Talk about buses and drivers
charging for rides.
36
00:03:10,500 --> 00:03:14,665
I've walked 20 kilometres.
37
00:03:14,958 --> 00:03:20,582
I don't understand transport workers.
We have similar problems.
38
00:03:20,833 --> 00:03:25,957
My responsibility to children
whose fathers are on strike....
39
00:03:26,208 --> 00:03:31,540
- You're changing the script.
- Sorry. Whose fathers...
40
00:03:31,791 --> 00:03:34,332
Calm down. Read it.
41
00:03:34,583 --> 00:03:38,749
... have wilfully stopped working
is to come to nursery school.
42
00:03:39,000 --> 00:03:44,874
Car drivers exploit that fact
and charge a lot for rides.
43
00:03:45,125 --> 00:03:46,165
Swines.
44
00:03:46,416 --> 00:03:49,624
- Now about bananas.
- That's me.
45
00:03:49,875 --> 00:03:51,624
Thanks for understanding.
46
00:03:51,875 --> 00:03:56,499
Ships are waiting in the roadstead
and bananas are rotting.
47
00:03:56,750 --> 00:04:01,499
I know. It's all about vitamins.
Children are undernourished.
48
00:04:01,750 --> 00:04:03,582
- A phone call for you.
- What?
49
00:04:03,833 --> 00:04:05,207
I want to add something.
50
00:04:05,458 --> 00:04:11,415
We, Polish women, appeal to
you as wives and mothers:
51
00:04:11,833 --> 00:04:13,082
Get back to work.
52
00:04:13,333 --> 00:04:14,582
Thank you.
53
00:04:16,375 --> 00:04:18,040
It's urgent!
54
00:04:27,625 --> 00:04:29,999
- What's up?
- You're wanted.
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,374
- What do you mean?
- Tell him.
56
00:04:32,625 --> 00:04:35,332
There was a call.
The boss wants to see you.
57
00:04:35,583 --> 00:04:37,874
- Which one?
- The big boss.
58
00:04:39,833 --> 00:04:43,082
Don't forget to pay
your cafeteria tab.
59
00:04:44,458 --> 00:04:47,957
- You think it's bad news?
- I don't know.
60
00:04:49,833 --> 00:04:55,332
Mundek, take over for me.
I beg you.
61
00:04:56,458 --> 00:04:59,332
- Who called?
- A car is waiting downstairs.
62
00:04:59,583 --> 00:05:02,124
- Who called?
- The deputy chairman.
63
00:05:02,375 --> 00:05:06,082
- Jesus.
- Better comb your hair.
64
00:05:08,291 --> 00:05:11,124
It's a dark blue Fiat 132.
65
00:05:12,208 --> 00:05:13,665
Good luck.
66
00:05:34,416 --> 00:05:37,290
- Mr. Winkel?
- Yes. I had a call.
67
00:05:37,541 --> 00:05:41,749
- Get in.
- I had to walk out of the studio.
68
00:06:03,416 --> 00:06:07,332
Excuse me, do you know
what this is about?
69
00:06:08,750 --> 00:06:09,790
No.
70
00:06:10,916 --> 00:06:12,207
Sorry.
71
00:06:28,875 --> 00:06:30,540
Throat problems.
72
00:06:48,791 --> 00:06:50,290
Wait here.
73
00:07:01,041 --> 00:07:03,540
- Hello.
- This is Mr. Winkel.
74
00:07:04,791 --> 00:07:08,707
- Get a drink and wait here.
- No, thanks. My liver is acting up.
75
00:07:08,958 --> 00:07:11,374
Wait anyway.
76
00:07:11,791 --> 00:07:14,582
All characters in
this film are fictional.
77
00:07:14,833 --> 00:07:18,207
Though they were set
against real events in Poland,
78
00:07:18,458 --> 00:07:21,665
and authentic statements
and documents were used,
79
00:07:21,916 --> 00:07:25,207
they should not be associated
with any real persons
80
00:07:25,458 --> 00:07:28,249
who played a role
in the 1980 breakthrough.
81
00:07:31,916 --> 00:07:32,999
Hello.
82
00:07:33,250 --> 00:07:35,457
- Is everything OK?
- Great.
83
00:07:38,333 --> 00:07:40,915
This is for you.
Look through it.
84
00:07:43,875 --> 00:07:45,332
Tape recorder.
85
00:07:52,291 --> 00:07:55,040
Money. Keep it safe.
86
00:08:00,666 --> 00:08:02,707
Sign here.
87
00:08:08,250 --> 00:08:12,540
Remember, this stays
between you and me.
88
00:08:48,750 --> 00:08:50,290
Mr. Winkel?
89
00:08:51,041 --> 00:08:54,457
I'm here to pick you up.
This way, please.
90
00:09:25,958 --> 00:09:27,874
Excuse me, do you know...
91
00:09:28,458 --> 00:09:31,249
- What?
- Nothing.
92
00:09:32,500 --> 00:09:35,124
We're at the Gdansk shipyard.
93
00:09:35,375 --> 00:09:37,624
It's August 20, 1980.
94
00:09:37,875 --> 00:09:42,124
This is Maciek Tomczyk,
the man who started the strike.
95
00:09:42,625 --> 00:09:46,832
Mr. Tomczyk, please tell us
how the strike began.
96
00:09:49,875 --> 00:09:54,874
The three of us came to work
on the morning of August 14.
97
00:09:56,125 --> 00:09:57,832
Two guys and I.
98
00:09:58,250 --> 00:10:02,124
We agreed earlier that
we would do it on the 14th.
99
00:10:02,375 --> 00:10:05,374
We had seven posters.
100
00:10:06,500 --> 00:10:08,957
And about 1,500 leaflets.
101
00:10:09,458 --> 00:10:11,290
I took 800 of them.
102
00:10:12,541 --> 00:10:18,832
I went to my section and put
the poster against the window.
103
00:10:20,208 --> 00:10:23,249
I threw the leaflets around
the changing room.
104
00:10:23,541 --> 00:10:25,374
I told the guys to come with us.
105
00:10:25,625 --> 00:10:29,832
The day before I asked them
whether they would join us.
106
00:10:30,083 --> 00:10:34,999
They said they would if others did.
I wanted to make sure.
107
00:10:35,250 --> 00:10:38,540
They wanted to
because Anna was fired.
108
00:10:38,791 --> 00:10:43,999
There was a poster here
saying that she was fired.
109
00:10:44,916 --> 00:10:49,999
Somebody tore it down.
110
00:10:50,541 --> 00:10:55,874
"Restore Anna Walentynowicz
to her job. A 1,000 zloty pay rise.
111
00:10:56,125 --> 00:11:00,540
An inflation allowance".
Those were our three demands.
112
00:11:00,916 --> 00:11:04,457
Later the rest of
the crew came to work.
113
00:11:05,541 --> 00:11:10,207
I told them to go to section K-3,
where the strike was to start.
114
00:11:10,458 --> 00:11:15,915
They weren't sure it started.
I didn't know but I said it did.
115
00:11:16,375 --> 00:11:22,749
There were twenty or thirty people.
We had to encourage another 170.
116
00:11:23,166 --> 00:11:29,332
We went to K-3 and the guys there
had these boards on sticks ready.
117
00:11:29,833 --> 00:11:37,207
We pasted posters on them
and headed for the management.
118
00:11:37,458 --> 00:11:42,832
People began to gather to
see what was going on.
119
00:11:44,041 --> 00:11:49,832
The guys from K-3 followed
in our footsteps.
120
00:11:50,208 --> 00:11:57,249
Somebody from the personnel office
came up to ask what we were doing.
121
00:11:57,500 --> 00:12:00,040
We said we came to talk.
122
00:12:00,791 --> 00:12:04,457
A crowd gathered in front
of the management office.
123
00:12:04,708 --> 00:12:07,540
We waited for Lech Walesa.
124
00:12:08,125 --> 00:12:14,332
We elected a strike committee.
We were done by 10 or 11 a.m.
125
00:12:15,208 --> 00:12:19,582
The crowd kept getting bigger.
More people were joining us.
126
00:12:19,833 --> 00:12:25,915
We marched together around
the shipyard once again.
127
00:12:26,166 --> 00:12:28,874
And we headed back
for the management office.
128
00:12:29,125 --> 00:12:33,665
Suddenly I saw Walesa
jumping over the fence.
129
00:12:33,916 --> 00:12:36,665
He was not at work
because he was fired.
130
00:12:37,333 --> 00:12:40,040
He came up to us and began
to speak to the workers.
131
00:12:40,291 --> 00:12:43,499
None of us were
good at making speeches.
132
00:12:43,750 --> 00:12:47,374
He said: "I worked here
for ten years and I was fired.
133
00:12:48,333 --> 00:12:51,707
You all know me".
People listened.
134
00:12:53,125 --> 00:12:57,082
That's the guy who started
the strike in the shipyard.
135
00:12:57,833 --> 00:13:00,040
His name is Maciek Tomczyk.
136
00:13:00,666 --> 00:13:04,665
A bastard. But his origin
is quite interesting.
137
00:13:07,750 --> 00:13:10,374
- You want to watch it again?
- No, thanks.
138
00:13:12,458 --> 00:13:18,165
His illegitimate father took part
in a strike ten years ago.
139
00:13:20,625 --> 00:13:24,707
We are dealing with a beautiful
counterrevolutionary tradition.
140
00:13:25,125 --> 00:13:28,832
Is that clear?
Why are you giving it back?
141
00:13:29,333 --> 00:13:34,499
It's background
material for your work.
142
00:13:34,750 --> 00:13:36,082
What?
143
00:13:40,083 --> 00:13:42,040
I don't understand.
144
00:13:45,833 --> 00:13:50,040
When events develop,
we'll get Tomczyk.
145
00:13:52,166 --> 00:13:57,957
If a legend is born,
we have to dispel it.
146
00:13:58,458 --> 00:14:01,749
We'll do it with
the help of your story.
147
00:14:02,208 --> 00:14:04,832
I'm not a reporter.
148
00:14:05,708 --> 00:14:08,832
I wonder why they sent you.
149
00:14:09,583 --> 00:14:13,499
I wouldn't have thought of it.
150
00:14:14,250 --> 00:14:17,749
You know who got
you out back in 1971?
151
00:14:18,166 --> 00:14:19,707
Not really.
152
00:14:19,958 --> 00:14:23,832
- It was me. See?
- I didn't know.
153
00:14:24,083 --> 00:14:27,207
You don't know me,
but I know you.
154
00:14:27,666 --> 00:14:30,332
Sign for the car, please.
155
00:14:36,833 --> 00:14:42,832
The strike committee
banned the sale of alcohol.
156
00:14:43,708 --> 00:14:45,582
We have prohibition.
157
00:14:45,833 --> 00:14:47,665
But we'll manage.
158
00:14:50,958 --> 00:14:52,207
Here.
159
00:14:52,458 --> 00:14:54,540
- It'll come handy.
- Thanks.
160
00:14:54,791 --> 00:14:59,415
They make bans. But two Poles
can never agree while sober.
161
00:15:05,583 --> 00:15:09,124
Warsaw isn't aware
that the situation is serious.
162
00:15:09,375 --> 00:15:11,457
They make foolish decisions.
163
00:15:11,708 --> 00:15:16,207
Here in Gdansk there are
no sensible people. Just wimps.
164
00:15:16,458 --> 00:15:21,374
They want to be on kissy-kissy
terms with the strike committee.
165
00:15:22,375 --> 00:15:28,540
The basic rule is:
We won't share power!
166
00:15:29,833 --> 00:15:33,457
You know what?
It's counterrevolution.
167
00:15:33,708 --> 00:15:35,999
We have to say it right out.
168
00:15:36,291 --> 00:15:40,540
We have to get into the shipyard
and drive a wedge between them.
169
00:15:40,791 --> 00:15:45,290
What can I do? I'm just
a guy with a tape recorder.
170
00:15:45,666 --> 00:15:49,165
You can do a lot. I know you.
I count on you.
171
00:15:49,416 --> 00:15:51,957
We'll antagonize them
and get them out into the streets.
172
00:15:52,208 --> 00:15:54,332
- You think...
- I know!
173
00:15:54,583 --> 00:15:56,832
It's not a win or lose thing!
174
00:15:57,083 --> 00:16:00,665
Warsaw must understand
it's time to take tough measures.
175
00:16:00,916 --> 00:16:04,999
If we don't take control,
they will.
176
00:16:05,708 --> 00:16:08,207
Where will that leave us?
177
00:16:11,833 --> 00:16:16,790
What if we prove to Warsaw
that it's a mortal threat?
178
00:16:17,041 --> 00:16:18,374
You have any ideas?
179
00:16:18,708 --> 00:16:22,124
We have to make Warsaw
aware of the danger.
180
00:16:22,375 --> 00:16:29,790
Take the mob out into the streets,
like ten years ago.
181
00:16:30,250 --> 00:16:33,124
- What if they don't go?
- They will.
182
00:16:33,916 --> 00:16:36,874
What if somebody got rid
of that Tomczyk guy?
183
00:16:37,125 --> 00:16:39,374
We'd have an explosion,
a confrontation...
184
00:16:46,458 --> 00:16:47,832
Call an ambulance!
185
00:16:48,458 --> 00:16:50,165
...and peace.
186
00:16:52,625 --> 00:16:57,499
It's nothing. The director has
these attacks since he lost his job.
187
00:16:58,416 --> 00:17:00,124
I was afraid...
188
00:17:01,375 --> 00:17:06,082
You're pretty brave to
come here now.
189
00:17:07,000 --> 00:17:08,999
I don't understand. Why?
190
00:17:09,666 --> 00:17:13,165
You saw yourself. It's a hazard.
191
00:17:13,541 --> 00:17:15,790
You can get a rap
from both sides.
192
00:17:16,041 --> 00:17:17,499
What do you mean?
193
00:17:20,375 --> 00:17:23,957
You dislike workers so much?
194
00:17:24,625 --> 00:17:26,290
Me? No.
195
00:17:29,666 --> 00:17:32,582
Look, it's going to get hot.
196
00:17:34,083 --> 00:17:39,415
Don't say I didn't warn you.
197
00:18:01,208 --> 00:18:02,915
After me, please.
198
00:18:10,833 --> 00:18:13,957
We have a reservation under
the name of Winkel.
199
00:18:15,916 --> 00:18:17,415
Your ID, please.
200
00:18:28,791 --> 00:18:30,415
Room 1303.
201
00:18:47,333 --> 00:18:52,999
- Just in case, the tank is full.
- In case of what?
202
00:18:53,291 --> 00:18:55,082
Tonight will be quiet.
But tomorrow?
203
00:18:55,333 --> 00:18:56,415
Goodnight.
204
00:19:19,583 --> 00:19:20,832
Sorry.
205
00:19:21,833 --> 00:19:23,749
You got it right!
206
00:19:27,541 --> 00:19:30,415
It's room 1303
and your name is Winkel.
207
00:19:30,791 --> 00:19:32,207
Close the door.
208
00:19:40,375 --> 00:19:42,207
What are you staring at?
209
00:19:43,083 --> 00:19:44,207
Sorry.
210
00:19:46,125 --> 00:19:50,832
You know I'm from the police.
I'm here to clean up shit.
211
00:19:51,875 --> 00:19:56,582
The authorities are no good uncle,
as some comrades think.
212
00:19:56,833 --> 00:20:00,999
They played goody goody
with the people, now they have it.
213
00:20:12,375 --> 00:20:15,832
Here's everything about Tomczyk
and his supporters.
214
00:20:16,583 --> 00:20:18,332
Take it.
215
00:20:20,791 --> 00:20:22,707
A lot of information.
216
00:20:23,833 --> 00:20:25,915
Maciek Tomczyk.
217
00:20:28,916 --> 00:20:31,749
An alcoholic,
hospitalized in a mental facility.
218
00:20:32,000 --> 00:20:33,749
Here's the diagnosis...
219
00:20:39,166 --> 00:20:42,332
It means heart and liver problems.
220
00:20:42,583 --> 00:20:44,124
Really?
221
00:20:45,208 --> 00:20:48,249
What the hell is this?
222
00:20:48,875 --> 00:20:50,749
Acts of hooliganism.
223
00:20:52,166 --> 00:20:54,124
He claims he's a worker.
224
00:20:54,375 --> 00:20:58,790
But his mother has a house
in Zakopane and supports him.
225
00:21:00,958 --> 00:21:04,540
Assault on a police officer,
trafficking foreign currency.
226
00:21:05,000 --> 00:21:08,999
Violation of social norms.
227
00:21:09,625 --> 00:21:12,124
He vandalized a day room
in his boarding house.
228
00:21:12,375 --> 00:21:13,499
This is his wife.
229
00:21:14,416 --> 00:21:15,457
I know her.
230
00:21:16,041 --> 00:21:22,499
- Really? She's in jail now.
- Maybe it's not her.
231
00:21:23,000 --> 00:21:24,165
It's her.
232
00:21:25,458 --> 00:21:28,457
She made that film about Birkut,
a labor hero from the 1950s.
233
00:21:28,708 --> 00:21:31,915
- I didn't see it.
- You will.
234
00:21:34,000 --> 00:21:35,790
Here's my phone number.
235
00:21:46,708 --> 00:21:51,832
I want a script for
a TV story by Wednesday.
236
00:21:52,125 --> 00:21:56,582
We'll shoot the footage ourselves.
It'll take a couple of hours.
237
00:21:56,833 --> 00:21:59,124
Call me when you're ready.
238
00:21:59,375 --> 00:22:03,457
I suggest you interview her.
239
00:22:04,041 --> 00:22:05,165
Whom?
240
00:22:05,416 --> 00:22:08,040
Tomczyk's wife.
It will give you an insight.
241
00:22:08,291 --> 00:22:12,707
You'll get a pass.
Look through the files.
242
00:22:12,958 --> 00:22:18,540
Keep an eye on them. If anything
happens, you'll be in trouble.
243
00:22:19,375 --> 00:22:22,124
Today you have to take sides.
244
00:22:24,208 --> 00:22:27,124
- Sign here.
- Again?
245
00:22:28,250 --> 00:22:29,707
Sign, please.
246
00:22:37,125 --> 00:22:38,415
And here.
247
00:22:45,500 --> 00:22:47,124
This is your pass.
248
00:22:50,333 --> 00:22:55,165
Don't go inside the shipyard.
We can't protect you there.
249
00:22:56,958 --> 00:22:58,082
Goodbye.
250
00:23:08,458 --> 00:23:14,249
It would be a mistake to think
that the strike in the shipyard
251
00:23:14,500 --> 00:23:18,832
and other plants in Gdansk,
Gdynia and Sopot was triggered
252
00:23:19,083 --> 00:23:22,499
by a small group representing
anti-socialist forces.
253
00:23:22,750 --> 00:23:27,082
That its genesis and goals arose
outside the working class,
254
00:23:27,333 --> 00:23:30,999
and are hostile to People's Poland.
255
00:23:31,250 --> 00:23:36,457
The strike had a wide impact,
but workers have not exhibited
256
00:23:36,708 --> 00:23:42,624
any organized activities
against People's authorities,
257
00:23:42,875 --> 00:23:47,290
our system
or any of our allies.
258
00:23:47,541 --> 00:23:54,207
This assessment won't be affected
by any speeches made by outside
259
00:23:54,583 --> 00:24:02,124
people representing dissident groups,
which wanted to take advantage
260
00:24:02,375 --> 00:24:09,957
of the situation, but met with
resistance on the part of workers.
261
00:24:10,458 --> 00:24:14,915
The number of work crews joining
the strike was steadily increasing.
262
00:24:15,166 --> 00:24:18,749
Solidarity among workers
was growing.
263
00:24:19,000 --> 00:24:24,040
In the opinion of local residents
and party organizations,
264
00:24:24,291 --> 00:24:30,832
only dialogue can help overcome
this impasse and make workers
265
00:24:31,083 --> 00:24:34,249
on strike resume their work.
266
00:24:35,291 --> 00:24:39,124
Of all our political measures,
267
00:24:39,375 --> 00:24:46,790
this may be the most important
and the most effective.
268
00:24:47,041 --> 00:24:53,415
The regional executive committee
has shared this opinion
269
00:24:53,666 --> 00:24:57,874
from the very beginning
and will consistently carry it out.
270
00:25:09,500 --> 00:25:11,082
Good evening.
271
00:25:11,333 --> 00:25:14,290
Can I have a bottle of vodka?
272
00:25:14,541 --> 00:25:18,582
- We don't serve alcohol.
- I understand.
273
00:25:18,875 --> 00:25:25,540
- I'll take it quietly to my room.
- There's a ban.
274
00:25:25,791 --> 00:25:31,124
- I know. Who cares?
- A ban is a ban.
275
00:25:31,375 --> 00:25:34,874
- Who made it?
- The strike committee.
276
00:25:35,125 --> 00:25:40,165
This is a hotel, not a shipyard.
You don't have to comply.
277
00:25:42,500 --> 00:25:47,040
That's for me to decide.
So stop these stupid games.
278
00:25:59,500 --> 00:26:01,290
Operator. Good evening.
279
00:26:01,541 --> 00:26:04,540
I want to order a call to Warsaw.
280
00:26:04,791 --> 00:26:07,707
- You must be a newcomer.
- I don't understand.
281
00:26:07,958 --> 00:26:12,124
We don't have connection
with any city in the country.
282
00:26:15,750 --> 00:26:17,999
- The lines are blocked?
- Yes.
283
00:26:18,250 --> 00:26:23,207
How about a telegram or telex?
It may get through.
284
00:26:23,458 --> 00:26:29,415
Please call the reception
and tell them I'm staying.
285
00:26:29,666 --> 00:26:31,957
Of course. Good night.
286
00:26:46,333 --> 00:26:50,249
Lets us pray for our government.
287
00:26:50,500 --> 00:26:56,582
Lets us pray for their wisdom
in negotiations.
288
00:26:57,083 --> 00:27:04,332
Let us pray that they resolve
problems for the good of the people.
289
00:27:05,125 --> 00:27:09,832
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
290
00:27:10,083 --> 00:27:13,082
Blessed art thou among women,
291
00:27:13,333 --> 00:27:16,582
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
292
00:27:17,166 --> 00:27:21,707
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners...
293
00:27:23,000 --> 00:27:25,249
What have
the trade unions done for us?
294
00:27:25,833 --> 00:27:28,749
I haven't been in a holiday
resort for twelve years.
295
00:27:29,000 --> 00:27:33,957
I'm not entitled. Only office
clerks go, workers stay home.
296
00:27:34,208 --> 00:27:39,415
A pair of tights for
a 9 year old girl cost 90 zloty.
297
00:27:39,666 --> 00:27:42,540
How can we get by? Rent is 700,
nursery school - 700.
298
00:27:42,791 --> 00:27:45,249
We don't earn that much.
299
00:27:46,791 --> 00:27:53,832
There are people
who have a lot of money.
300
00:27:55,541 --> 00:28:02,290
I earn 1,000 zloty.
I have to buy clothes and food.
301
00:28:02,541 --> 00:28:05,290
What do you think I can buy?
302
00:28:05,750 --> 00:28:08,457
Bread and margarine.
303
00:28:08,708 --> 00:28:13,415
We all have to eat,
the government and workers.
304
00:28:13,666 --> 00:28:17,124
We're made the same way.
305
00:28:17,458 --> 00:28:23,040
The working class is not ignorant.
It's not the 18th century anymore.
306
00:28:23,291 --> 00:28:27,124
People have finished schools,
they are educated.
307
00:28:27,375 --> 00:28:31,957
They think they can
keep them in the dark?
308
00:28:32,208 --> 00:28:37,999
Why didn't they say they want
dumb people in the shipyard?
309
00:28:38,250 --> 00:28:43,124
People know that trade unions
in other countries fight
310
00:28:43,500 --> 00:28:45,749
for worker's rights.
311
00:28:46,000 --> 00:28:49,874
Here trade unions take workers
for troublemakers.
312
00:28:50,541 --> 00:28:58,082
We must have new people
elected by workers.
313
00:28:59,708 --> 00:29:03,165
They will represent
314
00:29:03,416 --> 00:29:08,957
the standpoint of work crews.
315
00:29:09,500 --> 00:29:14,665
Do you think union officials
will stand up to the director?
316
00:29:14,916 --> 00:29:19,582
They do exactly what he wants.
317
00:29:26,166 --> 00:29:30,957
Mieczyslaw Nagorski
please come to gate 2.
318
00:29:38,916 --> 00:29:44,707
PROLETARIANS OF ALL
ENTERPRISES UNITE!
319
00:30:05,750 --> 00:30:10,165
You know whom we want
to commemorate with this cross.
320
00:30:10,416 --> 00:30:15,915
You know what happened
here in December 1970.
321
00:30:17,041 --> 00:30:22,207
Let us say the "Eternal Rest"
for those killed in that massacre.
322
00:30:23,333 --> 00:30:27,707
In the name of the Father, Son,
and the Holy Spirit. Amen.
323
00:30:27,958 --> 00:30:31,332
Eternal rest grant
unto them, O Lord.
324
00:30:31,583 --> 00:30:36,999
And let perpetual light shine
upon them.
325
00:30:52,000 --> 00:30:55,332
- Do you remember me?
- No, sorry.
326
00:30:55,583 --> 00:31:00,624
You helped me ten years ago
to get a job in the radio station.
327
00:31:01,750 --> 00:31:04,540
- Dzidek!
- That's right.
328
00:31:13,833 --> 00:31:16,999
Don't pick that up!
Don't read it!
329
00:31:20,708 --> 00:31:24,499
He can't handle it.
He's a bundle of nerves.
330
00:31:24,750 --> 00:31:26,707
- Who?
- Maciek Tomczyk.
331
00:31:27,416 --> 00:31:28,915
- That's Tomczyk?
- Yes.
332
00:31:29,291 --> 00:31:31,665
We don't need lies thrown
from the air!
333
00:31:31,916 --> 00:31:35,249
- You know him?
- We went to college together.
334
00:31:35,708 --> 00:31:39,374
- When?
- Let's talk about it over coffee.
335
00:31:39,625 --> 00:31:42,749
- You still work at the station?
- Sort of.
336
00:31:43,125 --> 00:31:44,749
Don't pick that up!
337
00:31:45,666 --> 00:31:47,499
I haven't heard you on air.
338
00:31:47,750 --> 00:31:50,290
I'm a technician
at the local TV station.
339
00:31:50,541 --> 00:31:53,624
- How is it?
- Quiet. What about you?
340
00:31:53,875 --> 00:31:57,832
- I make radio pieces in Warsaw.
- As good as in 1970?
341
00:31:58,083 --> 00:31:59,999
Those times are over.
342
00:32:00,250 --> 00:32:03,874
I don't listen to the radio.
My eardrums can't take it.
343
00:32:04,125 --> 00:32:07,374
How about coffee and cognac?
344
00:32:07,625 --> 00:32:08,915
- Now?
- Yes.
345
00:32:12,166 --> 00:32:16,082
LONG LIVE
FREE TRADE UNIONS
346
00:32:16,333 --> 00:32:19,582
JUSTICE AND EQUALITY
FOR ALL PEOPLE
347
00:32:21,500 --> 00:32:23,624
LONG LIVE
THE STRIKE COMMITTEE
348
00:32:23,875 --> 00:32:26,332
WE ARE WITH THE PEOPLE
THE PEOPLE ARE WITH US
349
00:32:28,041 --> 00:32:30,124
MAY GOD PROTECT US
350
00:33:22,291 --> 00:33:24,624
You want to see something?
351
00:33:25,625 --> 00:33:27,915
To bring back those times.
352
00:33:29,666 --> 00:33:31,499
DECISION OF DECEMBER 15, 1970
353
00:33:31,750 --> 00:33:35,082
ON INTRODUCING A CURFEW
IN GDANSK, GDYNIA AND SOPOT
354
00:33:49,833 --> 00:33:54,665
OCCUPATIONAL STRIKE
355
00:33:54,916 --> 00:33:57,415
WE DEMAND
FREEDOM OF SPEECH
356
00:33:57,666 --> 00:34:00,249
WE'LL BE ON STRIKE
UNTIL WE WIN
357
00:34:01,041 --> 00:34:04,082
HANDS OFF THE SHIPYARD!
358
00:34:04,333 --> 00:34:06,249
NO KILLING
WE WANT LOWER PRICES
359
00:34:06,500 --> 00:34:10,499
DOWN WITH MOLDY
GOVERNMENT ELITE
360
00:34:10,750 --> 00:34:13,624
SHIPYARD WORKERS!
BE CALM AND PRUDENT
361
00:34:13,875 --> 00:34:18,040
SHIPYARD WORKERS!
UNITED WE STAND
362
00:34:18,291 --> 00:34:20,374
WE SUPPORT YOU
363
00:35:40,541 --> 00:35:46,124
This should be shown to workers
over and over again.
364
00:35:48,083 --> 00:35:50,249
To crush their illusions.
365
00:36:44,166 --> 00:36:50,749
They can either kill them now
or recognize their demands.
366
00:36:51,458 --> 00:36:54,540
You think the authorities will
go for the latter?
367
00:36:54,791 --> 00:36:57,957
Free trade unions,
the right to strike?
368
00:36:58,708 --> 00:37:01,915
What about the party's
cradle-to grave monopoly?
369
00:37:02,625 --> 00:37:04,874
And alcohol monopoly?
370
00:37:06,166 --> 00:37:09,582
- Sorry. Want a shot?
- You bet.
371
00:37:13,041 --> 00:37:16,290
Help yourself.
It's the last bottle in town.
372
00:37:17,041 --> 00:37:20,332
The shipyard banned
the sale of alcohol.
373
00:37:20,791 --> 00:37:22,624
So you can't buy it.
374
00:37:24,708 --> 00:37:25,749
Bottoms up.
375
00:37:28,333 --> 00:37:29,624
Cheers.
376
00:37:31,583 --> 00:37:32,790
It's too warm.
377
00:37:35,000 --> 00:37:36,540
You were in
the same year with Tomczyk?
378
00:37:36,833 --> 00:37:40,332
No. We shared a room
in the boarding house.
379
00:37:40,583 --> 00:37:43,874
Before we went to
evening school together.
380
00:37:44,125 --> 00:37:45,415
He was difficult.
381
00:37:45,666 --> 00:37:48,915
- Unfriendly?
- Friendly but introvert.
382
00:37:49,291 --> 00:37:55,790
Especially since
the student strikes in 1968.
383
00:37:56,875 --> 00:37:58,415
He experienced that?
384
00:37:58,666 --> 00:38:00,749
On his own ass
like the rest of us.
385
00:38:01,000 --> 00:38:03,707
I was black and blue from police
truncheons for a month.
386
00:38:04,541 --> 00:38:06,749
Another shot?
387
00:38:11,583 --> 00:38:12,957
It is too warm.
388
00:38:15,375 --> 00:38:16,707
What happened?
389
00:38:16,958 --> 00:38:23,415
It was about his father.
He worked in the shipyard.
390
00:38:24,750 --> 00:38:26,124
Illegitimate father.
391
00:38:26,375 --> 00:38:28,332
I know. His father is Birkut,
he is Tomczyk.
392
00:38:28,583 --> 00:38:33,832
His father used to be loud,
then he became quiet.
393
00:38:34,250 --> 00:38:36,374
Just the opposite of Maciek.
394
00:38:37,500 --> 00:38:38,957
They didn't get along.
395
00:38:39,208 --> 00:38:40,707
Because he was illegitimate?
396
00:38:41,083 --> 00:38:46,790
Come on, it's the 20th century.
It wasn't that.
397
00:38:47,083 --> 00:38:53,207
In 1968 we were disappointed
that the workers didn't join us.
398
00:38:53,750 --> 00:39:00,499
Maciek begged his father
to encourage shipyard workers.
399
00:39:01,125 --> 00:39:02,999
But he remained
unmoved like a rock.
400
00:39:03,250 --> 00:39:05,749
He said it was a provocation.
401
00:39:25,416 --> 00:39:27,082
Dad! It started!
402
00:39:29,250 --> 00:39:31,082
Close the door.
403
00:39:31,541 --> 00:39:34,040
It started! Do you hear?
404
00:39:35,000 --> 00:39:38,707
If it starts,
I'll be the first to tell you.
405
00:39:38,958 --> 00:39:42,540
- The whole country...
- Mr. Birkut, all colleges...
406
00:39:42,791 --> 00:39:46,082
Dad! Get the shipyard
workers to support us!
407
00:39:46,333 --> 00:39:48,415
- All colleges...
- I know.
408
00:39:48,666 --> 00:39:52,832
It's havoc.
We're going back to school now.
409
00:39:53,583 --> 00:39:55,790
Maciek is not going anywhere.
410
00:40:05,125 --> 00:40:08,082
You can do as you please.
He's staying here.
411
00:40:09,500 --> 00:40:12,207
- Dad!
- Be quiet!
412
00:40:12,958 --> 00:40:15,415
The police are trying to
disperse us with truncheons.
413
00:40:15,666 --> 00:40:16,915
And they will.
414
00:40:18,083 --> 00:40:22,957
Let me out! Dzidek,
show him your back!
415
00:40:24,958 --> 00:40:27,457
I had a bruised back once.
416
00:40:28,083 --> 00:40:29,665
Not bruised enough!
417
00:40:29,916 --> 00:40:31,874
- Did you learn a lesson?
- Yes.
418
00:40:32,125 --> 00:40:33,957
To sit and do nothing?
419
00:40:34,208 --> 00:40:35,290
Open up!
420
00:40:35,791 --> 00:40:37,415
Calm down.
421
00:40:37,750 --> 00:40:39,749
We're trying to do something.
422
00:40:40,000 --> 00:40:44,249
They want to make
changes at the top.
423
00:40:44,958 --> 00:40:47,207
To replace some people
with others.
424
00:40:47,458 --> 00:40:49,874
They're using you
and you're following blindly.
425
00:40:50,125 --> 00:40:53,915
You're calling it a provocation
to wash your hands of it.
426
00:40:54,875 --> 00:40:55,915
Open up!
427
00:40:57,000 --> 00:40:59,207
Maybe you're right.
428
00:40:59,458 --> 00:41:06,332
But if we get the shipyard
workers out into the streets...
429
00:41:06,875 --> 00:41:09,374
Come on. Save your breath!
430
00:41:10,708 --> 00:41:13,790
The secret police let you start,
and they'll finish it.
431
00:41:14,041 --> 00:41:15,665
Stay away from the workers.
432
00:41:15,916 --> 00:41:19,290
- The won't go?
- They will. When the time is right.
433
00:41:20,958 --> 00:41:22,249
You know when?
434
00:41:23,791 --> 00:41:26,165
A lie cannot live for long.
435
00:41:27,166 --> 00:41:29,374
Don't let yourselves
be drawn into their game.
436
00:41:29,625 --> 00:41:31,957
It's not a game. It's our life!
437
00:41:32,208 --> 00:41:33,874
How do you know
it's not the right time?
438
00:41:34,458 --> 00:41:35,999
How can you be sure?
439
00:41:37,208 --> 00:41:39,957
You're scared. Admit it.
440
00:41:40,208 --> 00:41:46,290
You don't give a shit about Poland!
You're to blame for everything.
441
00:41:47,000 --> 00:41:52,540
- People like you!
- Stop it! Calm down!
442
00:42:03,875 --> 00:42:07,832
When it really starts,
we'll go together.
443
00:42:09,625 --> 00:42:11,207
Not now.
444
00:42:17,541 --> 00:42:23,665
We'll never go together!
I'm done with you!
445
00:42:29,125 --> 00:42:33,624
Two years later, when shipyard
workers went out into the streets,
446
00:42:34,000 --> 00:42:37,249
we said: "Go by yourselves".
447
00:42:38,166 --> 00:42:42,582
They walked by our boarding
house and urged us to join them.
448
00:42:42,833 --> 00:42:44,999
This time we were unmoved.
449
00:42:47,625 --> 00:42:51,624
Students! Come and join us.
450
00:42:52,916 --> 00:43:00,707
Your friends are still in jail
after the March 1968 events.
451
00:43:02,000 --> 00:43:05,582
You have a chance to free them.
452
00:43:05,833 --> 00:43:08,332
We can do it together.
453
00:43:08,750 --> 00:43:13,040
March 1968 will never happen
again if you join us.
454
00:43:14,208 --> 00:43:17,707
The success of
our demonstration is in our hands.
455
00:43:18,333 --> 00:43:23,582
Enough of oppression, violence
and lies! Enough suffering!
456
00:43:24,791 --> 00:43:29,415
Today we're coming together
to fight for human rights.
457
00:43:30,708 --> 00:43:36,207
Students! I'm talking to you!
Will you come with us?
458
00:43:39,416 --> 00:43:43,582
We were all going crazy,
especially Maciek.
459
00:43:46,583 --> 00:43:49,999
But we didn't join them.
460
00:43:51,000 --> 00:43:54,374
I know you didn't.
Maybe it was for the better.
461
00:43:55,750 --> 00:43:58,249
I couldn't get over it
for a long time.
462
00:43:58,916 --> 00:44:00,290
You still remember it.
463
00:44:05,750 --> 00:44:12,082
So we just sat there.
The streets resounded with shots.
464
00:44:12,333 --> 00:44:14,999
Things were getting worse.
465
00:44:16,291 --> 00:44:17,624
And then...
466
00:44:47,291 --> 00:44:50,374
Maciek, get up!
They killed your father!
467
00:45:10,041 --> 00:45:11,165
Where is he?
468
00:45:13,458 --> 00:45:15,124
He's lying out there.
469
00:45:17,708 --> 00:45:20,249
- Couldn't you--
- No. There are tanks.
470
00:45:24,125 --> 00:45:27,457
- We have to take him.
- We won't get through.
471
00:45:38,583 --> 00:45:40,957
Show us where it happened.
472
00:45:45,958 --> 00:45:51,457
Wait. Your scarf.
It's cold outside.
473
00:46:44,791 --> 00:46:48,832
The crowd is carrying a body.
People are shouting: "Murderers!"
474
00:46:49,083 --> 00:46:52,082
They have a blood-stained
white and red flag.
475
00:46:55,125 --> 00:47:00,749
The group carrying the body
has reached Swietojanska Street.
476
00:47:01,000 --> 00:47:06,082
Young people are walking in front.
Probably students.
477
00:47:06,333 --> 00:47:08,957
They're heading for the townhall.
478
00:47:09,208 --> 00:47:15,332
They're carrying the body
from Gdynia Shipyard station.
479
00:47:15,583 --> 00:47:20,957
There's a second smaller group
with a stained flag.
480
00:47:21,208 --> 00:47:25,290
It has an inscription:
"The blood of our children".
481
00:47:25,541 --> 00:47:28,040
What about
the group with the body?
482
00:47:28,291 --> 00:47:30,582
It has reached the townhall.
483
00:47:30,833 --> 00:47:38,249
We have to get that body.
It's making an impact.
484
00:47:38,958 --> 00:47:41,540
Tell our people to get that body.
485
00:47:41,791 --> 00:47:46,624
A crowd is gathering
near the city hospital.
486
00:47:46,916 --> 00:47:49,207
It should be dispersed.
487
00:47:49,583 --> 00:47:52,374
The body is lying on the sidewalk
near the townhall.
488
00:47:52,666 --> 00:47:54,624
- Our people are there.
- Roger.
489
00:47:55,625 --> 00:47:57,874
GDYNIA SHIPYARD STATION
490
00:48:16,041 --> 00:48:17,332
Where is he?
491
00:48:17,958 --> 00:48:19,207
They took him.
492
00:48:20,166 --> 00:48:22,665
- What do you mean?
- He's not there.
493
00:48:22,916 --> 00:48:25,082
- Where was he lying?
- Near the curb.
494
00:48:25,333 --> 00:48:28,665
- On the right or left?
- Near the curb.
495
00:48:29,583 --> 00:48:32,790
- Where exactly?
- On the right.
496
00:48:51,458 --> 00:48:52,749
Near that pole?
497
00:48:53,000 --> 00:48:56,499
- It wasn't under the bridge?
- No.
498
00:49:06,666 --> 00:49:08,999
- Maciek!
- Wait!
499
00:49:09,250 --> 00:49:12,249
- He's not there!
- Let me go!
500
00:49:13,416 --> 00:49:15,540
You can't go there.
They'll shoot you.
501
00:49:15,791 --> 00:49:17,915
I have to get him.
Maybe he's lying there.
502
00:49:18,166 --> 00:49:19,624
He's not there.
We'll find him later.
503
00:49:19,875 --> 00:49:21,040
How do you know?
504
00:49:55,125 --> 00:50:00,124
And now Edward Gierek,
the newly-elected First Secretary
505
00:50:00,375 --> 00:50:04,832
of the Polish United Workers' Party,
will make an address.
506
00:50:05,250 --> 00:50:08,999
Comrades and citizens!
My fellow countrymen!
507
00:50:10,083 --> 00:50:17,332
Today the Central Committee
of the Polish United Workers' Party
508
00:50:18,333 --> 00:50:22,874
has entrusted me
with the duties of First Secretary.
509
00:50:24,666 --> 00:50:27,707
I address you in
the name of the party.
510
00:50:28,375 --> 00:50:33,957
I urgently appeal to Polish workers,
511
00:50:34,250 --> 00:50:36,540
to all working people.
512
00:50:36,833 --> 00:50:42,749
Let us jointly draw conclusions
from these painful experiences.
513
00:50:44,166 --> 00:50:48,540
I especially appeal to you -
514
00:50:48,791 --> 00:50:53,624
metalworkers, miners, steelworkers...
515
00:50:53,875 --> 00:50:56,040
No. Enough.
516
00:50:57,000 --> 00:50:59,665
No more!
517
00:51:07,250 --> 00:51:10,707
No! I've had enough!
518
00:51:16,791 --> 00:51:23,499
The coast cities of Gdansk,
Gdynia, Szczecin and Elblag
519
00:51:23,750 --> 00:51:27,624
witnessed workers' unrest.
520
00:51:28,166 --> 00:51:30,957
- He got the right idea.
- I'm not buying it.
521
00:51:31,208 --> 00:51:34,499
- It may be our only chance!
- Lay off!
522
00:51:51,708 --> 00:51:53,040
Are you OK?
523
00:52:15,083 --> 00:52:20,957
Our friend had an attack,
the ambulance took him.
524
00:53:45,166 --> 00:53:47,415
Can he be discharged today?
525
00:53:47,666 --> 00:53:52,790
We could have discharged him...
Thank you, nurse. Just leave it.
526
00:53:53,833 --> 00:53:56,749
We could have discharged him
the day after he was admitted.
527
00:53:57,000 --> 00:53:58,499
But he was in shock.
528
00:53:58,750 --> 00:54:01,082
If you think it's safer this way,
I'll say so.
529
00:54:01,666 --> 00:54:02,707
Thank you.
530
00:54:03,250 --> 00:54:07,457
I live in the same country as you.
I'm not deaf or blind.
531
00:54:08,208 --> 00:54:11,207
You think he's out of danger?
532
00:54:11,458 --> 00:54:14,290
That depends on
what you write in his certificate.
533
00:54:14,791 --> 00:54:18,790
We don't give certificates,
just medical information cards.
534
00:54:19,041 --> 00:54:22,832
- I have his card here.
- What's the diagnosis?
535
00:54:37,708 --> 00:54:40,832
- Here.
- Can you translate it into Polish?
536
00:54:41,958 --> 00:54:46,540
What for?
I think we kept him long enough.
537
00:54:51,041 --> 00:54:55,165
Excuse me,
does it mean he's really sick?
538
00:54:56,000 --> 00:54:59,540
From a psychiatric point of view,
there's nothing wrong with him.
539
00:54:59,791 --> 00:55:03,165
He's no different than
30 million other Polish citizens.
540
00:55:03,416 --> 00:55:07,874
He has heart and liver problems.
He must take care.
541
00:55:08,375 --> 00:55:09,707
I don't know if he can.
542
00:55:10,083 --> 00:55:12,124
His problems will get worse.
543
00:55:12,750 --> 00:55:14,915
- Anything else?
- No.
544
00:55:21,625 --> 00:55:26,415
Excuse me, why are you doing this?
545
00:55:27,041 --> 00:55:28,957
Forget it.
546
00:55:57,791 --> 00:55:59,040
I'm not going back to college.
547
00:55:59,291 --> 00:56:02,874
- What are you going to do?
- I'll go to the shipyard.
548
00:56:03,125 --> 00:56:06,082
- And?
- Nothing.
549
00:56:07,041 --> 00:56:09,624
- I'll work there.
- What's the point?
550
00:56:10,750 --> 00:56:13,915
What's the point of studying?
551
00:56:14,500 --> 00:56:18,499
If I get to be an engineer,
it'll only be worse.
552
00:56:19,750 --> 00:56:22,165
Rubbish. Why?
553
00:56:23,041 --> 00:56:25,124
I'll have more to lose.
554
00:56:32,666 --> 00:56:35,999
I get it.
You want to mortify yourself.
555
00:56:43,166 --> 00:56:45,707
- I want to be free.
- What for?
556
00:56:47,583 --> 00:56:49,749
So I can make a choice.
557
00:56:55,083 --> 00:56:58,540
I want to understand
what my father said to me.
558
00:56:58,791 --> 00:57:00,374
What he did.
559
00:57:00,750 --> 00:57:04,124
What an exalted idea.
You'll ruin your life.
560
00:57:05,125 --> 00:57:06,332
Maybe.
561
00:57:11,125 --> 00:57:15,332
- Can I ask you a favor?
- Whatever you want.
562
00:57:16,375 --> 00:57:17,832
Lay off.
563
00:57:26,375 --> 00:57:28,207
Did you lay off?
564
00:57:30,125 --> 00:57:31,499
Do you have any cigarettes?
565
00:57:31,958 --> 00:57:36,874
I got these Moroccan
ones from a guy.
566
00:57:38,583 --> 00:57:42,207
- Can you smoke in here?
- Not really.
567
00:57:42,875 --> 00:57:48,540
As for Maciek, he disappeared.
Never came to get his stuff.
568
00:57:49,875 --> 00:57:50,957
Where did he go?
569
00:57:51,333 --> 00:57:55,874
I don't know.
He didn't even contact me.
570
00:57:56,125 --> 00:57:58,082
I ran into him in the street.
571
00:58:02,208 --> 00:58:09,832
- Maciek! What's up?
- I work in the shipyard.
572
00:58:10,458 --> 00:58:11,832
- Here?
- Yes.
573
00:58:12,083 --> 00:58:15,249
- For long?
- Not very. I was in the army.
574
00:58:15,500 --> 00:58:18,540
All of us graduated.
575
00:58:18,791 --> 00:58:22,124
- Really? Last year?
- Just recently.
576
00:58:23,416 --> 00:58:25,665
I can't find a job.
577
00:58:25,916 --> 00:58:30,124
Remember Kryska?
That incident with the TV?
578
00:58:32,958 --> 00:58:37,165
They put you in a straitjacket.
579
00:58:37,416 --> 00:58:40,790
- You guys really fixed me.
- Come on.
580
00:58:43,958 --> 00:58:50,040
I wrote a telegram to
the First Secretary
581
00:58:51,041 --> 00:58:52,957
with congratulations.
582
00:58:53,250 --> 00:58:54,374
Really?
583
00:58:57,208 --> 00:58:59,415
I'll read it to you.
584
00:59:01,958 --> 00:59:03,290
Look...
585
00:59:05,250 --> 00:59:11,457
"Congratulations and best wishes
for success in your responsible work
586
00:59:11,708 --> 00:59:16,082
as First Secretary of
the Polish United Workers' Party
587
00:59:16,333 --> 00:59:18,082
from a young engineer".
588
00:59:18,333 --> 00:59:20,165
Great.
589
00:59:24,333 --> 00:59:25,790
What are you doing?
590
00:59:26,125 --> 00:59:28,624
Wear it here. Bye.
591
00:59:29,708 --> 00:59:30,749
Weirdo.
592
00:59:31,000 --> 00:59:35,415
- He never graduated?
- No.
593
00:59:36,333 --> 00:59:40,665
He got a job in the shipyard,
later he became foreman.
594
00:59:40,916 --> 00:59:44,624
- Then they kicked him out.
- For his father's sins?
595
00:59:44,875 --> 00:59:49,707
I don't think so. A different name,
a different shipyard.
596
00:59:52,416 --> 00:59:54,207
We lost touch.
597
00:59:54,458 --> 00:59:56,374
Why do you keep asking?
598
00:59:57,458 --> 01:00:03,374
It's the first time I saw him.
Nothing fits.
599
01:00:03,625 --> 01:00:06,374
- I'll try to put it together.
- What for?
600
01:00:06,625 --> 01:00:12,457
I wrote about his father in 1970.
Maybe I'll write about him.
601
01:00:19,291 --> 01:00:22,790
Hello? I'll be right there.
602
01:00:23,791 --> 01:00:26,457
- Sorry.
- It's all right. It's late.
603
01:01:29,541 --> 01:01:32,249
We won't let you in.
The radio and TV are lying.
604
01:01:32,500 --> 01:01:34,374
Hey!
605
01:01:34,625 --> 01:01:37,040
I don't answer for
the Radio and TV Committee!
606
01:01:37,291 --> 01:01:38,624
I answer for myself!
607
01:01:38,875 --> 01:01:41,457
We'll let you in when you tell
the truth about the strike.
608
01:01:41,708 --> 01:01:43,832
Mr. Tomczyk can't come out.
I'm sorry.
609
01:01:44,083 --> 01:01:46,874
- Did you tell him I'm here?
- Of course.
610
01:01:47,125 --> 01:01:48,499
I'm here for the third time.
611
01:01:48,750 --> 01:01:50,457
They're deliberating
day and night.
612
01:01:50,708 --> 01:01:53,790
- Let me in, please.
- I can't. Really.
613
01:01:54,250 --> 01:01:57,707
- I'm his mother.
- We don't let family in.
614
01:01:59,166 --> 01:02:01,290
I have a right as a mother.
615
01:02:01,666 --> 01:02:04,082
Look at all the mothers here.
616
01:02:20,416 --> 01:02:23,124
Who's waiting for Mr. Piwinski?
617
01:02:24,333 --> 01:02:27,124
Please come up to the gate.
618
01:02:28,000 --> 01:02:32,165
You never saw him ever since?
You didn't help him?
619
01:02:32,750 --> 01:02:38,874
He sent all my letters back.
He wouldn't take my money.
620
01:02:39,125 --> 01:02:43,290
He didn't want anything from me.
So I stopped writing.
621
01:02:43,541 --> 01:02:47,249
Anybody would.
I told myself I no longer had a son.
622
01:02:47,500 --> 01:02:52,499
I see he's just like his father.
623
01:02:53,666 --> 01:02:58,082
All I want is for him to live.
624
01:02:59,375 --> 01:03:02,915
They'll kill him.
Just like his father.
625
01:03:03,166 --> 01:03:04,540
They'll kill him!
626
01:03:23,208 --> 01:03:26,832
You said it was the eight day
of strike and you're not tired.
627
01:03:27,250 --> 01:03:31,165
Can I have a word with you?
628
01:03:32,500 --> 01:03:37,874
We're issuing this statement
in the name of all journalists.
629
01:03:42,666 --> 01:03:46,499
You want me to sign it?
I'd like to read it first.
630
01:03:46,750 --> 01:03:48,999
Let me read it to you.
631
01:03:50,583 --> 01:03:53,374
"We, Polish journalists,
present in Gdansk,
632
01:03:53,625 --> 01:03:57,040
declare that a lot of
information and commentaries
633
01:03:57,291 --> 01:04:00,332
about the strike do not correspond
to real events taking place here.
634
01:04:00,875 --> 01:04:03,457
This causes disinformation.
635
01:04:03,708 --> 01:04:09,374
The communications blockade
and distortion of real facts
636
01:04:09,625 --> 01:04:14,707
are harmful and make it impossible
for us to do our job well".
637
01:04:16,958 --> 01:04:21,915
People think we're a bunch
of bastards and liars.
638
01:04:22,166 --> 01:04:26,249
Will you sign it? Here.
639
01:04:29,666 --> 01:04:35,499
- It's a bit vague.
- Why?
640
01:04:35,875 --> 01:04:40,165
Is signing things a new trend
or what? No, thanks.
641
01:04:40,416 --> 01:04:44,499
I understand you may
have your reasons.
642
01:04:45,791 --> 01:04:50,790
Wait. You got me wrong.
I'm just in a hurry.
643
01:04:51,166 --> 01:04:56,957
- I see many people signed it.
- I'm hoping for more.
644
01:04:57,208 --> 01:05:02,165
I just like to know
what I'm getting into.
645
01:05:15,208 --> 01:05:16,582
One more.
646
01:05:44,333 --> 01:05:50,957
The public opinion
accepted it very well.
647
01:05:51,208 --> 01:05:53,249
Why is that?
648
01:05:53,958 --> 01:06:00,749
In the report of
the regional party committee
649
01:06:01,000 --> 01:06:04,165
we presented
our joint standpoint.
650
01:06:04,833 --> 01:06:09,707
It was possible
owing to our long-term,
651
01:06:09,958 --> 01:06:11,832
natural and direct contacts
652
01:06:12,083 --> 01:06:15,457
with the working people
of the Gdansk region.
653
01:06:15,708 --> 01:06:22,957
We tried to present the objective
truth and to understand the reasons
654
01:06:23,250 --> 01:06:26,874
for the genuine workers' protest.
655
01:06:27,791 --> 01:06:34,832
A similar conflict in Gdansk
in 1970 had a tragic end.
656
01:06:35,125 --> 01:06:39,374
Is there a chance that
this time it will be different?
657
01:06:39,625 --> 01:06:42,165
I am deeply convinced of it.
658
01:06:43,958 --> 01:06:48,999
All of us see that chance
and we're trying to address
659
01:06:49,250 --> 01:06:53,165
all problems as fast as possible.
660
01:06:54,041 --> 01:06:57,457
I can't imagine that a situation
like that could happen again.
661
01:06:57,708 --> 01:07:00,957
The costs were too high.
662
01:07:01,458 --> 01:07:06,082
Our country cannot afford
to resolve conflicts between
663
01:07:06,333 --> 01:07:12,999
the authorities and the workers
by any other method
664
01:07:13,291 --> 01:07:18,457
than agreement and dialogue -
by political means.
665
01:07:19,791 --> 01:07:22,249
See? There's hope.
666
01:07:22,791 --> 01:07:27,999
- Sure. Who's that?
- Our regional secretary.
667
01:07:28,333 --> 01:07:31,582
- Fiszbach. I didn't recognize him.
- They're going to negotiate.
668
01:07:31,833 --> 01:07:37,374
Come on. They talked before.
We'll have bloodshed.
669
01:07:37,625 --> 01:07:39,499
That would mean civil war.
670
01:07:39,750 --> 01:07:42,457
With the means they have?
An hour and it's over.
671
01:07:42,708 --> 01:07:44,749
The shipyard is not alone.
672
01:07:45,000 --> 01:07:47,707
People will get tired.
673
01:07:49,375 --> 01:07:52,874
And then...
You were looking for me?
674
01:07:53,125 --> 01:07:54,582
I have something for you.
675
01:07:54,833 --> 01:07:58,415
Provide access to the media
for representatives of all religions.
676
01:07:58,666 --> 01:08:02,374
4. Reinstate all people fired
677
01:08:02,625 --> 01:08:06,957
after the strikes in 1970 and 1976,
678
01:08:07,208 --> 01:08:10,374
and students expelled for
their political beliefs.
679
01:08:11,000 --> 01:08:15,457
5. Publish information
about the foundation of
680
01:08:15,708 --> 01:08:20,165
the Interfactory
Strike Committee and its demands.
681
01:08:20,416 --> 01:08:27,540
6. Take steps to solve the crisis by:
682
01:08:27,875 --> 01:08:33,540
a) providing full information about
the social and economic situation.
683
01:08:33,791 --> 01:08:40,665
b) allowing all groups to participate
in the debate about reforms.
684
01:08:40,916 --> 01:08:45,790
7. Pay workers for
the duration of
685
01:08:46,041 --> 01:08:51,040
the strike as for a holiday period.
686
01:09:49,125 --> 01:09:51,415
The projector is jamming up.
687
01:09:51,666 --> 01:09:54,540
- What's going on?
- The tape broke.
688
01:09:54,791 --> 01:09:56,624
Can you handle it?
689
01:09:57,125 --> 01:09:58,457
Yes.
690
01:10:22,666 --> 01:10:26,332
Don't tell anybody what you saw.
I don't want to be fired.
691
01:10:26,583 --> 01:10:28,207
How long will it go on?
692
01:10:28,458 --> 01:10:30,457
A new government
delegation has arrived.
693
01:10:30,708 --> 01:10:33,165
- Jagielski will out talk them.
- I'm not sure.
694
01:10:33,416 --> 01:10:36,165
400 factories are supporting them.
That's real strength.
695
01:10:36,416 --> 01:10:38,707
Elblag, Szczecin, Slupsk, Ustka...
696
01:10:38,958 --> 01:10:40,874
You sound like
they were paying you.
697
01:10:41,125 --> 01:10:44,332
Stop kidding.
What if my boss hears it?
698
01:10:52,625 --> 01:10:54,707
- Which way?
- Straight.
699
01:10:55,208 --> 01:10:56,915
- Will that grandma--
- Mrs. Hulewicz.
700
01:10:57,166 --> 01:11:00,749
She agreed to talk to you.
She's seen a lot.
701
01:11:01,333 --> 01:11:03,999
Like everybody else here.
So what?
702
01:11:04,666 --> 01:11:07,165
Every full-blooded journalist...
703
01:11:07,958 --> 01:11:10,874
I'm not full-blooded,
I'm a mongrel.
704
01:11:11,125 --> 01:11:16,415
I have nothing to say anyway.
It's up to my boss and his bosses.
705
01:11:16,666 --> 01:11:19,915
- They make the show.
- Not by themselves.
706
01:11:20,791 --> 01:11:22,582
Stop this morality talk.
707
01:11:23,041 --> 01:11:27,999
Her daughter is right in
the eye of the cyclone, so to say.
708
01:11:30,250 --> 01:11:31,999
Maybe we'd better turn back.
709
01:11:32,250 --> 01:11:33,749
- Left?
- Yes.
710
01:11:34,458 --> 01:11:37,082
I don't like natural disasters.
711
01:11:40,375 --> 01:11:42,332
She can get you a pass.
712
01:11:43,583 --> 01:11:44,874
To the shipyard?
713
01:11:48,250 --> 01:11:52,915
In 1970 you wouldn't find
me at home.
714
01:11:53,166 --> 01:11:57,332
If I didn't have
problems with my legs,
715
01:11:57,583 --> 01:12:02,290
I'd be in the shipyard
with my daughter and others.
716
01:12:03,166 --> 01:12:09,249
- You want to write about Maciek?
- I wrote about Birkut.
717
01:12:12,208 --> 01:12:14,040
You wrote about his father?
718
01:12:14,291 --> 01:12:18,040
Agnieszka wanted to
make a film about him.
719
01:12:19,333 --> 01:12:22,999
What does he care now?
He's dead.
720
01:12:23,375 --> 01:12:26,415
He was killed
while leading a protest march?
721
01:12:26,666 --> 01:12:33,665
No. I'll tell you all about it.
I was there.
722
01:12:33,916 --> 01:12:37,707
I was on my way to work
at the Gdynia Shipyard station.
723
01:12:37,958 --> 01:12:42,582
I saw him when suddenly shots
were fired. People hid for cover.
724
01:12:42,833 --> 01:12:48,957
But he kept on walking.
I called out to him: "Mateusz!"
725
01:12:49,208 --> 01:12:51,374
He didn't even turn his head.
726
01:12:51,625 --> 01:12:54,999
So I called out again.
The shots were getting closer.
727
01:12:55,333 --> 01:12:59,999
The way he walked it seemed
728
01:13:00,250 --> 01:13:03,457
like he wanted to get shot.
729
01:13:03,708 --> 01:13:06,249
Like he was looking for death.
730
01:13:29,916 --> 01:13:35,082
This is something
I didn't even tell my daughter.
731
01:13:38,083 --> 01:13:40,540
Did I do the right thing?
732
01:13:41,625 --> 01:13:44,332
- Here.
- Thank you.
733
01:13:47,500 --> 01:13:50,874
It's too much.
734
01:13:52,625 --> 01:13:56,540
I want to tell you one more thing.
735
01:13:57,166 --> 01:14:00,915
Write it down so people remember.
736
01:14:01,333 --> 01:14:08,332
They shouldn't forget
how those corpses were treated.
737
01:14:08,625 --> 01:14:11,082
A dead person is sacred.
738
01:14:16,458 --> 01:14:19,165
There were so many of them.
739
01:14:20,166 --> 01:14:22,915
I was looking for Mateusz.
740
01:14:24,541 --> 01:14:28,874
All I could see
were feet sticking out
741
01:14:29,125 --> 01:14:32,832
with tags attached to the toes.
742
01:14:33,916 --> 01:14:37,040
I recognized him.
743
01:14:37,666 --> 01:14:45,540
He had a smashed toe
after a beam fell on it.
744
01:14:46,291 --> 01:14:48,540
It's him!
745
01:14:55,166 --> 01:14:57,499
We forgot his shoes.
746
01:15:01,166 --> 01:15:02,707
What are you doing?
747
01:15:29,208 --> 01:15:30,624
Careful.
748
01:16:05,208 --> 01:16:09,415
Remember, not a word to anybody.
749
01:16:12,208 --> 01:16:16,665
I'll never forget it.
750
01:16:17,125 --> 01:16:20,207
He was honest and kind
751
01:16:20,458 --> 01:16:24,957
and they treated him like a dog!
752
01:16:25,458 --> 01:16:29,790
Write it down.
Let people remember.
753
01:16:32,666 --> 01:16:37,499
They patted the grave
and told us to get out.
754
01:16:38,625 --> 01:16:40,999
Other people were waiting.
755
01:16:41,250 --> 01:16:45,457
They told us to keep silent!
756
01:16:47,000 --> 01:16:53,082
I can't take it anymore!
How much can one suffer?
757
01:17:04,333 --> 01:17:06,415
It's not here.
758
01:17:06,666 --> 01:17:08,749
- Here?
- Over there.
759
01:17:10,291 --> 01:17:13,207
- God.
- It was here, wasn't it?
760
01:17:13,458 --> 01:17:15,999
It was here a month ago.
761
01:17:16,375 --> 01:17:21,207
Jozefa Jasinska, age 67.
What is this?
762
01:17:26,375 --> 01:17:28,749
- Is this where we buried him?
- Yes.
763
01:17:30,333 --> 01:17:31,582
His grave was here!
764
01:17:32,625 --> 01:17:33,832
What is this?
765
01:17:35,833 --> 01:17:38,165
Where's the cemetery caretaker?
766
01:17:38,416 --> 01:17:39,707
Over there.
767
01:17:39,958 --> 01:17:41,540
His grave was here!
768
01:17:41,791 --> 01:17:43,082
Calm down!
769
01:17:45,125 --> 01:17:50,207
The shipyard workers
made a nice iron cross.
770
01:17:50,458 --> 01:17:56,957
Maciek placed it on the bridge
where his father was killed.
771
01:19:01,625 --> 01:19:03,207
Maciek said:
772
01:19:03,458 --> 01:19:08,082
"Grandma, they came to power
through the misery of those people.
773
01:19:08,333 --> 01:19:13,415
They don't want to leave a trace".
774
01:19:14,916 --> 01:19:20,915
And what about Gierek?
I trusted him.
775
01:19:21,166 --> 01:19:26,415
He seemed so composed.
A sturdy man.
776
01:19:26,666 --> 01:19:32,165
And what?
Does he know what he's doing?
777
01:19:33,750 --> 01:19:37,165
Stop daydreaming!
Get to work!
778
01:19:37,875 --> 01:19:42,499
They'll be back from the shipyard.
We have to get dinner ready.
779
01:19:43,333 --> 01:19:48,624
My daughter and his friends
780
01:19:48,875 --> 01:19:53,082
said that people had to unite.
781
01:19:53,416 --> 01:19:59,499
Free trade unions
were founded in the shipyard.
782
01:19:59,750 --> 01:20:05,790
My daughter joined them
and urged him to do the same.
783
01:20:06,041 --> 01:20:09,332
He didn't want to.
He was bitter.
784
01:20:09,666 --> 01:20:17,457
When he tried to rally them
in June, they wouldn't listen.
785
01:20:22,833 --> 01:20:28,540
I told the guys to stay after work
in the changing room.
786
01:20:28,791 --> 01:20:32,540
Will your crew join us?
We have to do something.
787
01:20:32,791 --> 01:20:34,957
How about a solidarity strike?
788
01:20:35,333 --> 01:20:39,082
Wait. Maybe the press
will write the truth.
789
01:20:39,333 --> 01:20:41,374
How can we harm them?
790
01:20:41,625 --> 01:20:45,624
If we don't stand up for them,
we'll get a beating next.
791
01:20:45,875 --> 01:20:49,332
Since 1970 the whole country
has been looking at us.
792
01:20:49,583 --> 01:20:53,165
Only we can stand up for them.
Who else?
793
01:20:53,416 --> 01:20:57,665
Gierek made promises to us.
He has to account for his words.
794
01:20:57,916 --> 01:21:00,707
- We can only do harm.
- Come on.
795
01:21:01,833 --> 01:21:06,999
Things are happening in Radom.
796
01:21:07,250 --> 01:21:12,374
If we don't do anything,
it'll look like we're scared.
797
01:21:12,625 --> 01:21:17,332
They've rolled out their
propaganda machine.
798
01:21:17,583 --> 01:21:21,540
Was our sacrifice for nothing?
They're singing their old song.
799
01:21:21,791 --> 01:21:27,207
We have a right to make demands,
to speak out.
800
01:21:27,583 --> 01:21:29,874
It's our responsibility.
801
01:21:30,416 --> 01:21:32,624
We can only do harm.
802
01:21:46,125 --> 01:21:49,082
If we join them,
we can have another tragedy.
803
01:21:49,333 --> 01:21:51,082
They withdrew the price hikes.
804
01:21:51,333 --> 01:21:54,082
So? You want others to
suffer and you'll do nothing?
805
01:21:54,458 --> 01:21:56,124
We've done our part.
806
01:21:57,708 --> 01:22:01,749
I've been around for a while.
Mutiny means trouble.
807
01:22:02,291 --> 01:22:06,290
You make people think
they can change anything.
808
01:22:06,541 --> 01:22:08,707
And their families pay the price.
809
01:22:08,958 --> 01:22:11,665
Nothing can be changed!
Nothing!
810
01:22:17,250 --> 01:22:22,540
My father didn't die for nothing.
We can't let others be beaten!
811
01:22:24,041 --> 01:22:26,415
- You know what I want?
- What?
812
01:22:26,666 --> 01:22:29,332
I want my kids not to be orphans.
813
01:22:30,166 --> 01:22:33,082
I want to live and work.
814
01:22:35,416 --> 01:22:37,165
You mean slave away.
815
01:22:37,416 --> 01:22:41,915
Whatever. But I want to
live as long as I can.
816
01:22:43,208 --> 01:22:45,790
Mutiny won't change a thing.
817
01:22:47,375 --> 01:22:50,457
You know why?
Because we never united.
818
01:22:50,708 --> 01:22:53,290
When students protested,
workers didn't join them.
819
01:22:53,541 --> 01:22:55,582
When workers protested,
students held back.
820
01:22:55,833 --> 01:22:57,749
When Gdansk moved,
the rest of the country sat still.
821
01:22:58,000 --> 01:23:00,249
Now Ursus and Radom moved,
but Gdansk is scared.
822
01:23:00,500 --> 01:23:02,082
We'll lose every time.
823
01:23:02,333 --> 01:23:05,165
Stop insulting us.
We're not scared.
824
01:23:06,291 --> 01:23:09,957
People know their own mind.
We won't be provoked.
825
01:23:12,291 --> 01:23:13,915
Hey!
826
01:23:15,708 --> 01:23:19,165
Let's wait.
They withdrew the price hikes.
827
01:23:32,916 --> 01:23:35,957
That's not
what trade unions are for.
828
01:23:36,208 --> 01:23:39,790
What are they for?
To be a claque for the party?
829
01:23:40,041 --> 01:23:42,415
Are you a holiday fund or what?
830
01:23:42,666 --> 01:23:46,457
You should protect
the interests of workers!
831
01:23:46,916 --> 01:23:52,499
- Workers, not hooligans.
- What hooligans?
832
01:23:52,750 --> 01:23:54,999
Remember what they wrote
about us in December 1970?
833
01:23:55,250 --> 01:23:57,749
Weren't you on strike?
Price hikes affected all of us.
834
01:23:58,000 --> 01:24:00,040
This is our last chance.
835
01:24:00,291 --> 01:24:03,665
If you don't stand up for workers,
somebody else will do it.
836
01:24:03,916 --> 01:24:04,832
Who?
837
01:24:05,083 --> 01:24:10,082
I don't know. It's your last
chance to save your face.
838
01:24:10,333 --> 01:24:11,624
Then you can disband.
839
01:24:11,875 --> 01:24:14,332
- You won't disband us.
- We'll see.
840
01:24:14,583 --> 01:24:18,540
Don't be childish. If you get
into trouble, I won't protect you.
841
01:24:18,791 --> 01:24:24,207
What trouble?
Who elected you and why?
842
01:24:24,833 --> 01:24:26,332
Protect me from what?
843
01:24:26,583 --> 01:24:29,999
From getting fired.
They wanted to fire you.
844
01:24:30,250 --> 01:24:31,832
I'm warning you.
845
01:24:32,416 --> 01:24:36,249
Is it money or your function
that numbs your mind?
846
01:24:36,500 --> 01:24:39,832
Fire me for what?
I do my job. Do I drink or steal?
847
01:24:40,083 --> 01:24:42,457
They gave me an award.
Now they want to fire me?
848
01:24:42,708 --> 01:24:44,040
Don't talk to me like that.
849
01:24:44,291 --> 01:24:46,374
You know it's not important
if you do your job or not.
850
01:24:46,625 --> 01:24:47,915
What is important?
851
01:24:48,166 --> 01:24:52,915
Don't stir trouble, sit tight.
Do I have to spell it out?
852
01:24:53,291 --> 01:24:55,499
Don't get so upset.
853
01:24:56,166 --> 01:24:59,999
If they want to fire me,
you'll protest against it.
854
01:25:00,250 --> 01:25:03,999
Nobody is going to stick
his neck out for a troublemaker.
855
01:25:04,250 --> 01:25:06,832
You won't support us
over Radom and Ursus?
856
01:25:07,083 --> 01:25:12,665
We'll call a rally to condemn you,
if you try to do anything.
857
01:25:27,041 --> 01:25:29,082
Wait. What's going on?
858
01:25:40,958 --> 01:25:42,415
Maciek...
859
01:25:43,791 --> 01:25:48,040
It's awful
what they've done to you.
860
01:25:48,291 --> 01:25:51,332
I had to take a tranquilizer
to give you the pink slip.
861
01:25:51,583 --> 01:25:54,165
- I'm so sorry.
- Why are you doing this?
862
01:25:54,708 --> 01:25:58,957
If I refuse, they'll fire me.
863
01:26:01,833 --> 01:26:06,040
Then somebody else will give
you the pink slip anyway.
864
01:26:09,375 --> 01:26:12,624
If that somebody else
refuses, then maybe...
865
01:26:12,875 --> 01:26:16,749
- They won't fire everybody.
- I have your pay.
866
01:26:18,708 --> 01:26:20,790
Please sign.
867
01:26:29,166 --> 01:26:31,374
Thank you. Count it.
868
01:26:39,208 --> 01:26:40,707
Goodbye.
869
01:26:42,083 --> 01:26:44,457
- Are you done?
- Yes.
870
01:26:48,833 --> 01:26:52,082
Agnieszka will tell you the rest.
871
01:26:52,333 --> 01:26:54,207
When they let her out.
872
01:26:54,458 --> 01:26:59,749
She's in jail now together
with the supporters.
873
01:27:00,625 --> 01:27:06,040
You asked me
what I think about all this.
874
01:27:08,458 --> 01:27:10,499
We have to win.
875
01:27:11,208 --> 01:27:15,082
If not now, then next time.
We'll win.
876
01:27:15,333 --> 01:27:17,332
I've been reading a lot.
877
01:27:17,958 --> 01:27:23,624
Agnieszka, Maciek
and my daughter
878
01:27:23,875 --> 01:27:29,915
gave me books
about Polish history.
879
01:27:31,958 --> 01:27:37,165
A lot of good things
are written in them.
880
01:27:37,875 --> 01:27:41,040
There must be justice.
881
01:27:41,291 --> 01:27:46,415
It's secured by
the constitution and other laws.
882
01:27:46,666 --> 01:27:51,332
At least that kind of justice.
883
01:28:03,750 --> 01:28:06,665
Well? Will you write
the truth about Maciek?
884
01:28:06,916 --> 01:28:08,082
Has he won already?
885
01:28:08,333 --> 01:28:10,374
Don't be cynical.
Why don't you stay till the end?
886
01:28:10,625 --> 01:28:11,790
What end?
887
01:28:12,041 --> 01:28:16,290
- You'll write a great story.
- And print it underground?
888
01:28:16,541 --> 01:28:20,207
You know more than reporters
from Paris Match or Der Spiegel.
889
01:28:20,458 --> 01:28:23,582
You have exclusive information.
890
01:28:24,125 --> 01:28:25,915
Use it.
891
01:28:26,166 --> 01:28:28,415
I haven't even been
inside the shipyard.
892
01:28:28,666 --> 01:28:32,124
- You'll get inside.
- How? Over the fence?
893
01:28:32,375 --> 01:28:33,915
You'll get a pass.
894
01:28:56,500 --> 01:28:58,832
- Mr. Winkel?
- Yes.
895
01:28:59,083 --> 01:29:01,957
Come in.
My mother told me about you.
896
01:29:08,708 --> 01:29:11,415
The committee is
not unanimous about this.
897
01:29:11,916 --> 01:29:13,082
Why?
898
01:29:13,583 --> 01:29:16,457
Many people think
that you shouldn't get a pass.
899
01:29:16,708 --> 01:29:20,832
You represent an institution
that lies exceptionally well.
900
01:29:21,291 --> 01:29:23,624
What do you think?
901
01:29:25,208 --> 01:29:27,499
I think you should go inside.
902
01:29:30,083 --> 01:29:33,207
Thank you. Somebody once
said I look trustworthy.
903
01:29:33,458 --> 01:29:34,915
I don't know.
904
01:29:35,333 --> 01:29:37,999
I think journalists need help.
905
01:29:38,250 --> 01:29:43,374
Maybe if you go inside,
your conscience will wake up.
906
01:29:44,375 --> 01:29:48,749
You're Poles.
The shipyard is Poland now.
907
01:29:49,750 --> 01:29:52,082
- Lofty words.
- But true.
908
01:29:52,333 --> 01:29:59,707
When Maciek's father came here,
he was a formed man.
909
01:30:01,083 --> 01:30:05,374
Maciek had to be forged,
like iron.
910
01:30:06,541 --> 01:30:10,665
- You forged him?
- Life did.
911
01:30:11,416 --> 01:30:16,040
The kind of life we had in Poland.
Hopefully that will end.
912
01:30:17,041 --> 01:30:22,290
He found out workers in
Radom and Ursus were beaten.
913
01:30:22,541 --> 01:30:25,374
He decided to protest. Alone.
914
01:31:36,166 --> 01:31:39,749
- Introduce me to him.
- When they let him out.
915
01:31:40,000 --> 01:31:42,415
They will one day.
916
01:31:42,666 --> 01:31:44,915
I don't know
if he'll want to talk to us.
917
01:31:52,125 --> 01:31:54,665
- You think it makes sense?
- You don't?
918
01:31:54,916 --> 01:31:57,707
You wrote: "Stop beating
workers of Radom and Ursus".
919
01:31:57,958 --> 01:31:58,999
- Is that right?
- Yes.
920
01:31:59,250 --> 01:32:01,207
You appealed to the authorities
not to do what they're doing.
921
01:32:01,458 --> 01:32:03,374
- So?
- You think they'll listen?
922
01:32:03,625 --> 01:32:05,999
- People read it.
- How many posters were there?
923
01:32:06,250 --> 01:32:08,290
- Five.
- How many people read it?
924
01:32:08,541 --> 01:32:12,332
- I don't know.
- Let's say a hundred.
925
01:32:12,583 --> 01:32:13,999
Will he lay off?
926
01:32:14,250 --> 01:32:17,707
He wants you to calculate
your profits and losses.
927
01:32:17,958 --> 01:32:19,624
I'm not an accountant.
928
01:32:19,875 --> 01:32:22,832
A hundred people read it
and you did three months.
929
01:32:23,083 --> 01:32:24,999
- Is that a good balance?
- Next time it'll be better.
930
01:32:25,250 --> 01:32:27,624
If you run faster,
you'll put up ten posters.
931
01:32:27,875 --> 01:32:29,749
I'll take some gasoline
and set the party committee on fire.
932
01:32:30,000 --> 01:32:31,707
- Like in December 1970.
- Don't be stupid.
933
01:32:31,958 --> 01:32:34,290
- You didn't do it?
- We're smarter now.
934
01:32:34,541 --> 01:32:35,790
So?
935
01:32:36,041 --> 01:32:39,082
You don't burn committees,
you set up your own.
936
01:32:39,541 --> 01:32:43,874
You want to decide for people.
It doesn't make sense.
937
01:32:44,125 --> 01:32:46,790
People are lazy and scared.
938
01:32:47,083 --> 01:32:50,332
Nobody can do it for them.
They have to do it themselves!
939
01:32:50,583 --> 01:32:54,332
I'll do everything myself.
Let them beat me or kill me.
940
01:32:55,666 --> 01:32:59,457
- Your father didn't think that way.
- He was stupid!
941
01:32:59,708 --> 01:33:00,999
How dare you!
942
01:33:02,000 --> 01:33:05,582
All right. He was naive
like a little child.
943
01:33:05,833 --> 01:33:08,290
He fell for it! As usual!
944
01:33:09,583 --> 01:33:12,540
He believed what Kociolek said
and went back to work.
945
01:33:12,791 --> 01:33:14,790
He urged others to do so.
And they did.
946
01:33:15,041 --> 01:33:17,957
People were killed
and he's to blame for it.
947
01:33:18,208 --> 01:33:20,624
It's his fault that people died!
948
01:33:20,875 --> 01:33:23,415
Maciek! Stop it!
949
01:33:23,666 --> 01:33:26,582
Don't say that. Don't.
950
01:33:30,916 --> 01:33:32,624
What's going to happen?
951
01:33:32,916 --> 01:33:36,374
The government will change
and we'll sign an agreement.
952
01:33:36,708 --> 01:33:39,582
If not today, then tomorrow.
Soon.
953
01:33:39,833 --> 01:33:44,124
- I want you to be there.
- Thank you for trusting me.
954
01:33:44,958 --> 01:33:50,207
I just want you to be the person
you were ten years ago.
955
01:33:50,458 --> 01:33:52,207
Don't ever change.
956
01:33:53,416 --> 01:33:57,290
I know you have talent.
You're just lost.
957
01:33:58,250 --> 01:34:04,832
Like all media people.
You'll get the best pass there is.
958
01:34:05,416 --> 01:34:08,207
They'll let you inside
the conference room.
959
01:34:08,458 --> 01:34:13,207
And witness a historic moment.
When it finally comes.
960
01:34:14,708 --> 01:34:16,374
If it comes.
961
01:34:19,000 --> 01:34:22,332
I hope you find yourself
in a new Poland.
962
01:34:45,791 --> 01:34:48,624
Let us pray for
all workers on strike.
963
01:34:48,875 --> 01:34:55,290
Let us ask Mother of God to watch
over our prudence and solidarity
964
01:34:55,708 --> 01:34:59,540
and to give us strength and hope.
965
01:34:59,875 --> 01:35:05,624
Let us pray that Jesus Christ
will help us solve our problems.
966
01:35:06,333 --> 01:35:10,957
Hail Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
967
01:35:11,208 --> 01:35:14,374
Blessed are though among women,
968
01:35:14,625 --> 01:35:18,040
and blessed is the fruit of
thy womb, Jesus.
969
01:35:18,291 --> 01:35:23,124
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners.
970
01:35:23,708 --> 01:35:26,790
Now and at the hour of our death.
971
01:35:33,375 --> 01:35:34,665
Hello?
972
01:35:34,916 --> 01:35:39,915
Winkel? Come downstairs.
I'm waiting in the restaurant.
973
01:35:43,458 --> 01:35:44,665
Wrong number.
974
01:37:12,666 --> 01:37:13,915
What time is it?
975
01:37:14,166 --> 01:37:18,540
It's time you went upstairs
and to the right.
976
01:37:18,791 --> 01:37:20,124
Go.
977
01:37:21,958 --> 01:37:25,874
Leave your luggage.
I'll take care of it.
978
01:37:31,166 --> 01:37:33,790
Our services are reliable.
979
01:38:00,666 --> 01:38:03,374
Good evening. I dozed off.
I was tired.
980
01:38:05,666 --> 01:38:07,040
Have a seat.
981
01:38:13,875 --> 01:38:15,749
What are you all scared of?
982
01:38:20,625 --> 01:38:22,874
- You're trembling like a leaf.
- What?
983
01:38:23,541 --> 01:38:25,540
The jimjams.
984
01:38:26,125 --> 01:38:30,915
No way.
We have prohibition.
985
01:38:31,625 --> 01:38:35,415
Don't worry. Soon things
will get back to normal.
986
01:38:35,666 --> 01:38:38,665
It's good to give
your liver a break.
987
01:38:38,916 --> 01:38:39,915
Thank you.
988
01:38:42,833 --> 01:38:45,457
Nasty stuff, right?
989
01:38:48,208 --> 01:38:52,165
Let's get to the point.
Give me what you've got.
990
01:38:53,833 --> 01:38:59,999
I've got a lot but I still
have to work on it.
991
01:39:00,250 --> 01:39:03,165
Give me a couple of days.
992
01:39:05,958 --> 01:39:10,624
Mr. Winkel,
I'm not just any TV guy.
993
01:39:12,083 --> 01:39:14,374
Spare me your witty answers.
994
01:39:17,166 --> 01:39:20,290
- Did you get inside?
- Where?
995
01:39:22,208 --> 01:39:24,082
- The shipyard gate.
- It's not that easy.
996
01:39:24,333 --> 01:39:26,165
Stop dodging.
997
01:39:27,375 --> 01:39:30,499
Somebody will get pissed off
and kick the shit our of you.
998
01:39:31,875 --> 01:39:34,124
- Do you have any contacts?
- Yes.
999
01:39:34,708 --> 01:39:36,249
Your first story will be
on in two days.
1000
01:39:36,500 --> 01:39:40,207
What? Editing alone will take...
1001
01:39:40,458 --> 01:39:43,749
Editing? It's not your problem.
1002
01:39:46,875 --> 01:39:49,749
Get inside that gate
and do your job.
1003
01:39:50,333 --> 01:39:53,207
You know what the boss
is interested in.
1004
01:39:53,791 --> 01:39:56,832
Second-line people.
That guy Tomczuk...
1005
01:39:57,083 --> 01:40:00,415
You mean Tomczyk.
They have no second line.
1006
01:40:01,000 --> 01:40:02,249
Are you sure?
1007
01:40:03,458 --> 01:40:07,415
You'll find out
that anti-socialist elements
1008
01:40:07,666 --> 01:40:10,832
are hiding
in the second line
1009
01:40:11,083 --> 01:40:14,207
and are feeding
on the working class protest.
1010
01:40:14,458 --> 01:40:18,249
How will I get inside with a crew?
They only let foreigners in.
1011
01:40:18,500 --> 01:40:22,207
If I could get in there myself,
1012
01:40:22,458 --> 01:40:27,415
I wouldn't ask you
or pay for your hotel.
1013
01:40:28,625 --> 01:40:36,249
No way! What do you want?
You can't make me.
1014
01:40:36,958 --> 01:40:39,207
- I'm not a...
- What?
1015
01:40:39,458 --> 01:40:40,499
An informer.
1016
01:40:42,208 --> 01:40:43,415
Really?
1017
01:40:45,125 --> 01:40:48,249
Who do you think you are,
shithead?
1018
01:40:48,500 --> 01:40:49,749
- You signed, didn't you?
- What?
1019
01:40:50,000 --> 01:40:52,499
For the car, money, files.
1020
01:40:52,750 --> 01:40:54,249
I've got receipts.
1021
01:40:59,125 --> 01:41:02,915
Don't struggle
when you're neck deep in shit.
1022
01:41:03,166 --> 01:41:04,874
Or you may drown.
1023
01:41:08,041 --> 01:41:11,415
See you in two days.
Goodbye.
1024
01:41:19,166 --> 01:41:22,290
Where are you going?
Come to my room.
1025
01:41:43,833 --> 01:41:45,124
Well?
1026
01:41:45,833 --> 01:41:50,415
- You have fifteen minutes.
- But Captain Wirski...
1027
01:41:50,666 --> 01:41:53,707
He's not my superior.
1028
01:41:54,125 --> 01:42:00,040
I have a wife and kids.
I don't want trouble.
1029
01:42:01,083 --> 01:42:04,415
I was dragged through courts
because of him.
1030
01:42:07,958 --> 01:42:13,207
She won't tell you anything.
She's a cheeky bitch.
1031
01:42:14,375 --> 01:42:15,707
Let's go.
1032
01:42:36,041 --> 01:42:38,582
Now we're both locked up.
1033
01:42:38,958 --> 01:42:40,249
Hello.
1034
01:42:44,333 --> 01:42:48,582
- I wrote you a kite.
- I didn't understand a thing.
1035
01:42:49,208 --> 01:42:55,832
I wasn't sure if you remembered
me or wanted to talk to me.
1036
01:42:58,416 --> 01:43:00,499
How did you get in here?
1037
01:43:00,750 --> 01:43:02,165
I have my ways.
1038
01:43:02,791 --> 01:43:05,415
- Who told you I was here?
- Mrs. Hulewicz.
1039
01:43:05,666 --> 01:43:06,707
You know her?
1040
01:43:07,333 --> 01:43:09,957
She remembered
my stories from 1970.
1041
01:43:10,208 --> 01:43:14,082
The ones I got fired for
from the radio station.
1042
01:43:14,958 --> 01:43:17,749
You can trust me or not.
1043
01:43:18,791 --> 01:43:23,207
I want you to know
that the situation is...
1044
01:43:24,041 --> 01:43:25,415
not bad.
1045
01:43:25,666 --> 01:43:27,415
Is this room bugged?
1046
01:43:27,791 --> 01:43:29,707
I don't know. Maybe.
1047
01:43:34,750 --> 01:43:38,582
- They're starting an offensive.
- Who?
1048
01:43:41,500 --> 01:43:44,915
You have too many friends
who believe in weapons.
1049
01:43:45,166 --> 01:43:46,915
On caterpillar tracks.
1050
01:43:47,166 --> 01:43:50,457
- They won't give in.
- They will.
1051
01:43:51,208 --> 01:43:53,290
The system won't stand it.
1052
01:43:53,541 --> 01:43:56,040
It will. Take it easy.
1053
01:43:58,083 --> 01:44:01,499
I got into a nice mess.
It's about Tomczyk.
1054
01:44:03,708 --> 01:44:07,249
They're preparing a provocation.
1055
01:44:11,000 --> 01:44:13,707
They want to make
a scapegoat out of him.
1056
01:44:14,083 --> 01:44:15,124
Who?
1057
01:44:16,166 --> 01:44:21,040
They have evidence he has contacts
with Radio Free Europe, the CIA.
1058
01:44:21,958 --> 01:44:26,374
An informer, an enemy of socialism,
a womanizer, an alcoholic.
1059
01:44:26,625 --> 01:44:28,540
Aren't you exaggerating?
1060
01:44:28,791 --> 01:44:30,332
Why are they on to him?
1061
01:44:30,583 --> 01:44:34,415
I don't know. They say they're
interested in second-line people.
1062
01:44:34,666 --> 01:44:36,249
I bet they have something
on everybody.
1063
01:44:36,500 --> 01:44:38,790
- Did you see him?
- Yes.
1064
01:44:40,250 --> 01:44:42,915
He made a speech
yesterday at the gate.
1065
01:44:43,166 --> 01:44:44,832
He's a great guy.
1066
01:44:45,083 --> 01:44:47,165
Has he lost weight?
They don't get any sleep.
1067
01:44:47,416 --> 01:44:50,915
He looked haggard.
But he's very confident.
1068
01:44:51,166 --> 01:44:54,832
Maciek never broke the law.
1069
01:44:55,875 --> 01:44:57,290
He did time.
1070
01:44:57,541 --> 01:44:59,874
Because nobody respects
law in this country.
1071
01:45:00,125 --> 01:45:02,332
I'm in jail just because
I support the strike.
1072
01:45:02,958 --> 01:45:09,040
Believe me or not.
I want to write a story about him.
1073
01:45:10,083 --> 01:45:14,540
Call it expiation or opportunism.
Whatever.
1074
01:45:15,000 --> 01:45:16,790
I want you to help me.
1075
01:45:17,041 --> 01:45:21,499
Tell me everything about him.
His life, work, dreams.
1076
01:45:22,458 --> 01:45:24,499
Did the chairman send you?
1077
01:45:25,125 --> 01:45:26,332
Sort of.
1078
01:45:27,291 --> 01:45:30,457
- I'm collecting materials.
- For every possibility?
1079
01:45:30,791 --> 01:45:32,290
Don't insult me.
1080
01:45:32,541 --> 01:45:36,540
You know not everybody in radio
and TV deserve to be beheaded.
1081
01:45:36,791 --> 01:45:38,290
Almost everybody.
1082
01:45:38,791 --> 01:45:42,749
No. I'm sure of it.
1083
01:45:44,500 --> 01:45:46,415
People do what
the situation lets them.
1084
01:45:47,000 --> 01:45:48,957
What a convenient theory.
1085
01:45:49,208 --> 01:45:51,874
Except the workers
didn't accept it.
1086
01:45:52,583 --> 01:45:54,374
They have nothing to lose.
1087
01:45:54,625 --> 01:45:57,540
- Maciek said the same thing.
- See?
1088
01:45:58,666 --> 01:46:00,499
Do you have a cigarette?
1089
01:46:01,041 --> 01:46:05,249
I quit when I was pregnant.
Sometimes I crave for a smoke.
1090
01:46:06,000 --> 01:46:09,874
- Did Mrs. Hulewicz help you?
- We talked a lot.
1091
01:46:14,958 --> 01:46:16,999
It's been a long time.
1092
01:46:21,083 --> 01:46:24,832
- You've changed.
- I'm much calmer now.
1093
01:46:27,250 --> 01:46:33,082
I've calmed down.
I used to be overambitious.
1094
01:46:33,833 --> 01:46:36,999
I wanted to have everything
whatever the cost.
1095
01:46:37,250 --> 01:46:41,832
I've calmed down.
To Maciek I was a freak.
1096
01:46:44,083 --> 01:46:48,415
I know he was more mature
than me, he understood more.
1097
01:46:49,000 --> 01:46:51,665
He felt sorry for me.
1098
01:46:54,791 --> 01:46:58,290
Life is so different
here on the coast.
1099
01:46:59,958 --> 01:47:04,832
You stop worrying about being
both successful and virtuous.
1100
01:47:06,083 --> 01:47:11,832
You know there are no prospects,
but you feel at peace.
1101
01:47:12,083 --> 01:47:15,790
You can say what you want
and do what you think is right.
1102
01:47:16,041 --> 01:47:17,165
It's great.
1103
01:47:20,125 --> 01:47:21,624
And the baby.
1104
01:47:26,041 --> 01:47:28,082
You knew me back then.
1105
01:47:29,416 --> 01:47:32,707
I never thought I'd want
to have a baby so much.
1106
01:47:34,416 --> 01:47:38,665
You know how it is.
You meet a man.
1107
01:47:40,208 --> 01:47:43,624
And you want him to be
the father of your baby.
1108
01:47:45,833 --> 01:47:49,665
I made a choice and I never
regretted it. Believe me.
1109
01:47:50,291 --> 01:47:51,540
I do.
1110
01:47:53,708 --> 01:47:57,832
Maciek wanted me to go back
to making films.
1111
01:47:58,083 --> 01:48:03,332
Our life here, our activity
meant civil death.
1112
01:48:04,000 --> 01:48:08,540
You don't do anything illegal,
but you're outside the law.
1113
01:48:09,958 --> 01:48:12,457
Sometimes it's very difficult.
1114
01:48:17,875 --> 01:48:20,624
When you get used to it,
it can be fun.
1115
01:48:20,875 --> 01:48:22,207
Fun?
1116
01:48:22,458 --> 01:48:26,582
Amusing situations happen.
1117
01:48:28,666 --> 01:48:33,249
Besides, you meet and work
with wonderful people.
1118
01:48:34,375 --> 01:48:37,790
You enjoy out smarting
undercover policemen.
1119
01:48:39,166 --> 01:48:43,457
It's really great not
to be afraid of anything.
1120
01:48:45,291 --> 01:48:48,332
When you sit in jail you think:
"What can they do to me?
1121
01:48:48,583 --> 01:48:50,749
They can't put me in jail".
1122
01:48:55,708 --> 01:48:57,165
So...
1123
01:49:01,708 --> 01:49:05,624
- What did you live on?
- You know how it was.
1124
01:49:07,500 --> 01:49:13,374
I came here to find Birkut,
to finish the film about him.
1125
01:49:13,625 --> 01:49:15,665
I didn't know he was dead.
1126
01:49:16,083 --> 01:49:20,290
Maciek worked as
a welder in the shipyard.
1127
01:49:21,041 --> 01:49:23,749
I didn't know the police had
caught and beaten him twice.
1128
01:49:24,000 --> 01:49:25,207
I didn't know anything.
1129
01:49:25,458 --> 01:49:28,332
I explored the 1950s,
never noticing Radom and Ursus.
1130
01:49:28,583 --> 01:49:32,749
I had no idea Polish workers
worked in such horrible conditions.
1131
01:49:33,000 --> 01:49:36,874
I can tell you how a welder
works in a ship's double hull.
1132
01:49:37,125 --> 01:49:39,999
You don't have to. I've been
a journalist for sixteen years.
1133
01:49:40,250 --> 01:49:44,624
You have to know to understand.
It's really important.
1134
01:49:48,416 --> 01:49:52,790
I met Maciek outside the shipyard.
He told me how his father died.
1135
01:49:53,041 --> 01:49:57,249
I decided to take him to Warsaw.
I thought it would help.
1136
01:49:57,666 --> 01:50:00,332
You can imagine
how the TV guys reacted.
1137
01:50:32,041 --> 01:50:33,290
Hello.
1138
01:50:33,541 --> 01:50:35,999
- Is he in?
- No. Please wait.
1139
01:50:36,250 --> 01:50:38,707
We'll wait in his office.
Come.
1140
01:50:48,416 --> 01:50:49,999
I see you're here.
1141
01:50:50,625 --> 01:50:52,957
Hello. It's me again.
1142
01:50:53,208 --> 01:50:55,915
This is Maciek Tomczyk,
the son of Mateusz Birkut.
1143
01:50:56,166 --> 01:50:57,290
Well?
1144
01:50:57,541 --> 01:50:59,040
Nice to meet you.
1145
01:51:00,375 --> 01:51:04,665
Stop fooling around.
I want my crew, camera and tapes.
1146
01:51:05,458 --> 01:51:08,540
- What for?
- So I can finish my film.
1147
01:51:08,791 --> 01:51:10,249
Where's the hero?
1148
01:51:10,500 --> 01:51:12,957
You'll find out
when you see the film.
1149
01:51:13,208 --> 01:51:15,957
- I want to know now.
- You'll miss the surprise effect.
1150
01:51:16,208 --> 01:51:17,499
I want to know.
1151
01:51:17,750 --> 01:51:19,665
- OK. Stand up.
- Why?
1152
01:51:19,916 --> 01:51:24,582
Because you have to show respect
for what you're about to hear.
1153
01:51:26,166 --> 01:51:27,707
Where's your father?
1154
01:51:31,083 --> 01:51:33,499
He died in 1970 in Gdynia.
1155
01:51:34,041 --> 01:51:38,624
- What are you saying?
- He was killed by the police.
1156
01:51:39,625 --> 01:51:43,207
He doesn't even have a grave.
My film will tell his story.
1157
01:51:43,458 --> 01:51:46,707
Give us a moment alone.
1158
01:51:47,875 --> 01:51:50,999
Wait. What's going on?
1159
01:51:51,541 --> 01:51:53,624
Can you go out, please?
1160
01:51:55,791 --> 01:51:56,999
Yes.
1161
01:52:09,416 --> 01:52:11,040
Are you out of your mind?
1162
01:52:11,291 --> 01:52:15,332
You're dragging out the situation
on the coast now? You're mad.
1163
01:52:15,583 --> 01:52:16,999
You wanted a curtain,
you'll get it.
1164
01:52:17,250 --> 01:52:20,165
The guy attacks
the authorities with a weapon
1165
01:52:20,416 --> 01:52:22,082
and you make a saint out of him?
1166
01:52:22,375 --> 01:52:24,124
You're blind and irresponsible.
1167
01:52:24,375 --> 01:52:26,249
The party condemned that massacre.
1168
01:52:26,500 --> 01:52:28,290
When? Six years ago!
1169
01:52:28,541 --> 01:52:30,249
Now we have Radom and Ursus,
1170
01:52:30,500 --> 01:52:33,415
burned committees,
fights with police.
1171
01:52:33,666 --> 01:52:37,082
And you want me to canonize
Birkut? You're a nut case!
1172
01:52:37,333 --> 01:52:40,374
It's time to pay the debt!
Isn't it?
1173
01:52:41,333 --> 01:52:42,832
Take it easy.
1174
01:52:43,083 --> 01:52:45,582
- Your elementary school was free?
- Yes.
1175
01:52:45,833 --> 01:52:47,915
- High school?
- Free!
1176
01:52:48,166 --> 01:52:51,290
The state paid for your education
in the film school.
1177
01:52:51,541 --> 01:52:53,249
One million zloty!
1178
01:52:53,500 --> 01:52:56,124
That's the debt you have to pay!
1179
01:52:56,375 --> 01:53:00,332
Stop working against the country
which invested in you!
1180
01:53:00,583 --> 01:53:03,082
- Now get out!
- Hands off!
1181
01:53:03,791 --> 01:53:10,790
Tell that nice guy that
our project is put off for now.
1182
01:53:11,041 --> 01:53:14,082
We may come back to it.
1183
01:53:14,333 --> 01:53:18,790
If we do, he'll be our consultant.
Explain it to him.
1184
01:53:19,041 --> 01:53:21,582
I don't want him to feel bitter.
1185
01:53:21,833 --> 01:53:26,332
- You understand?
- I'll make that film!
1186
01:53:26,583 --> 01:53:31,832
Be it on 16 or 8 mm tape.
Whatever it takes!
1187
01:53:32,083 --> 01:53:33,207
Really?
1188
01:53:34,208 --> 01:53:38,374
You have our pass?
Give it to me.
1189
01:53:38,625 --> 01:53:39,999
- Why?
- I want to see it.
1190
01:53:40,250 --> 01:53:41,290
Here.
1191
01:53:42,666 --> 01:53:45,540
You don't have it any more.
1192
01:53:46,125 --> 01:53:49,624
You'll never get inside
this building again.
1193
01:53:49,875 --> 01:53:54,665
I'll tell the chairman to ban you
1194
01:53:54,916 --> 01:53:59,665
from work in TV and film.
1195
01:54:00,458 --> 01:54:05,790
He'll do it once and for all.
1196
01:54:06,791 --> 01:54:11,415
Now you can go
and look for a new job.
1197
01:54:12,500 --> 01:54:15,540
There are so
many beautiful professions.
1198
01:54:16,791 --> 01:54:18,457
Good luck.
1199
01:54:21,333 --> 01:54:22,624
You bastard!
1200
01:54:23,500 --> 01:54:24,790
Goodbye.
1201
01:54:43,791 --> 01:54:44,957
Let's go.
1202
01:54:52,750 --> 01:54:53,790
Hello.
1203
01:54:54,500 --> 01:54:56,749
- How's your film?
- Forget it!
1204
01:54:57,375 --> 01:54:59,999
I found Birkut's son.
1205
01:55:00,250 --> 01:55:01,665
Nice to meet you. Winkel.
1206
01:55:02,250 --> 01:55:03,915
You look like your father.
1207
01:55:04,166 --> 01:55:07,457
Mr. Winkel sent me to Gdansk
to do the story about your father.
1208
01:55:07,708 --> 01:55:09,540
Why didn't you tell me
that he was dead?
1209
01:55:09,791 --> 01:55:11,415
I didn't want to scare you.
1210
01:55:11,916 --> 01:55:13,624
They took the film from me.
1211
01:55:18,333 --> 01:55:19,665
Where did he go?
1212
01:55:21,750 --> 01:55:24,332
So that's the way it is.
Let's go.
1213
01:55:42,250 --> 01:55:43,999
Come to Gdansk with me.
1214
01:55:47,666 --> 01:55:49,165
Are you crazy?
1215
01:55:50,541 --> 01:55:52,457
You have a camera.
1216
01:55:53,166 --> 01:55:55,707
I'll introduce you to people
who knew him.
1217
01:55:55,958 --> 01:55:58,832
You'll make pictures of people,
places. Everything.
1218
01:55:59,083 --> 01:56:00,665
We'll have an exhibition.
1219
01:56:04,666 --> 01:56:08,790
- Where?
- I have a big room.
1220
01:56:09,916 --> 01:56:13,040
We can hang lots of pictures.
Are you coming?
1221
01:56:20,875 --> 01:56:21,874
Let's go.
1222
01:57:39,000 --> 01:57:40,249
Good evening.
1223
01:57:40,500 --> 01:57:43,124
May I come in?
I won't take long.
1224
01:57:47,708 --> 01:57:52,415
- Have a seat.
- No, thanks. I'll stand.
1225
01:57:54,166 --> 01:57:55,707
What is this about?
1226
01:57:58,416 --> 01:58:04,499
Instead of calling you to the office,
I came to talk to you.
1227
01:58:04,833 --> 01:58:09,249
May be we can work it out
to avoid problems.
1228
01:58:09,500 --> 01:58:11,082
What problems?
1229
01:58:11,458 --> 01:58:15,290
You've made trouble before.
We don't want that again.
1230
01:58:15,541 --> 01:58:18,332
Why do you think it
will happen again?
1231
01:58:19,625 --> 01:58:23,707
- Because of this.
- Can you be more clear?
1232
01:58:24,208 --> 01:58:29,165
Why are you introducing
her to all kinds of people
1233
01:58:29,416 --> 01:58:31,415
who defy People's Poland?
1234
01:58:31,916 --> 01:58:36,582
Why are you visiting places
which ought to be forgotten?
1235
01:58:36,833 --> 01:58:40,249
And you keep making pictures.
What for?
1236
01:58:43,291 --> 01:58:46,415
- Who is this?
- Our personnel manager.
1237
01:58:46,666 --> 01:58:51,582
Come on. I just work
in the personnel department.
1238
01:58:51,833 --> 01:58:53,832
She's a photographer.
1239
01:58:54,250 --> 01:59:01,332
I don't think so. You finished
a film school, you have no licence.
1240
01:59:06,625 --> 01:59:10,874
Anybody can make pictures.
1241
01:59:13,083 --> 01:59:16,332
Depends of what.
1242
01:59:17,416 --> 01:59:20,999
I see you want to make
an exhibition here.
1243
01:59:21,250 --> 01:59:23,749
You need a permit for that.
1244
01:59:24,000 --> 01:59:26,999
I can hang whatever
I want on my walls!
1245
01:59:27,250 --> 01:59:31,915
You can do whatever you
want as long as it's lawful.
1246
01:59:32,166 --> 01:59:36,082
We can lawfully
move you to a worse job.
1247
01:59:36,416 --> 01:59:38,665
Really? On what grounds?
1248
01:59:40,708 --> 01:59:44,749
You can get a job so low-paid,
you won't take it.
1249
01:59:45,250 --> 01:59:50,165
- You know what this is?
- Whatever. I have an offer.
1250
01:59:51,041 --> 01:59:55,499
Burn all pictures and forget about
the personnel department.
1251
01:59:56,041 --> 01:59:57,624
What if I don't?
1252
01:59:57,875 --> 02:00:02,707
It's the hammer for you.
The decision is on my desk.
1253
02:00:08,750 --> 02:00:15,832
Think about it.
Give us your answer tomorrow.
1254
02:00:17,083 --> 02:00:18,249
Goodbye.
1255
02:00:50,166 --> 02:00:51,457
What are you doing?
1256
02:00:51,708 --> 02:00:55,040
Don't you see what's going on?
1257
02:00:55,291 --> 02:00:58,457
They're on to us before
we even started.
1258
02:00:58,708 --> 02:01:01,040
We can't do anything!
1259
02:01:01,291 --> 02:01:02,707
We'll have that exhibition.
1260
02:01:02,958 --> 02:01:05,957
Right! We'll hang a poster out:
"To December Victims"!
1261
02:01:06,208 --> 02:01:07,999
We'll invite our friends.
1262
02:01:08,250 --> 02:01:12,207
They'll fire you and you'll
go on social welfare.
1263
02:01:12,458 --> 02:01:16,124
Then I'll hand out leaflets
against unlawful lay-off.
1264
02:01:16,375 --> 02:01:19,999
Do you know what will happen
when you do that?
1265
02:01:20,250 --> 02:01:21,707
It's a downslide.
1266
02:01:21,958 --> 02:01:24,332
You know what's at the bottom?
1267
02:01:26,666 --> 02:01:28,915
He was my father.
1268
02:01:34,541 --> 02:01:36,707
Hush. It's all right.
1269
02:01:44,958 --> 02:01:46,624
I was devastated.
1270
02:01:48,583 --> 02:01:52,249
That's when we spent our
first night together.
1271
02:01:58,791 --> 02:02:03,040
But I still didn't understand.
It wasn't it yet.
1272
02:02:05,166 --> 02:02:08,165
We both felt embarrassed.
1273
02:02:09,750 --> 02:02:15,082
I thought it was just a fling.
Nothing serious.
1274
02:02:18,333 --> 02:02:24,040
When I got to know him better,
I knew I wouldn't leave.
1275
02:02:25,958 --> 02:02:31,124
He opened up to me like
he never did to anybody else.
1276
02:02:34,333 --> 02:02:37,415
He's so...
1277
02:02:42,166 --> 02:02:43,749
I can't explain it.
1278
02:02:44,000 --> 02:02:46,874
I tried to leave. I wanted to
go back to Warsaw,
1279
02:02:47,125 --> 02:02:52,249
to pick up my career again,
to make films.
1280
02:02:54,000 --> 02:02:56,915
I packed and said goodbye.
1281
02:02:57,958 --> 02:02:59,874
I thought I'd never come back.
1282
02:03:32,875 --> 02:03:35,290
You fool!
Why didn't you tell me?
1283
02:03:35,541 --> 02:03:37,249
If only I knew...
1284
02:03:38,000 --> 02:03:40,957
I didn't think it was possible.
1285
02:03:53,041 --> 02:03:57,165
It never occurred to me
that he treated me seriously.
1286
02:03:57,541 --> 02:04:01,207
I thought he took me for
1287
02:04:01,458 --> 02:04:05,749
a stupid pretentious egoist.
1288
02:04:07,625 --> 02:04:10,374
He said that he loved me.
1289
02:04:13,833 --> 02:04:16,082
I can't describe it to you.
1290
02:04:20,916 --> 02:04:23,124
- What are you doing?
- I'll call the shipyard.
1291
02:04:23,375 --> 02:04:24,832
Are you crazy?
1292
02:04:34,791 --> 02:04:38,874
Hello?
Extension 157, please.
1293
02:04:40,166 --> 02:04:44,207
It's Agnieszka. Can I speak
to Maciek Tomczyk?
1294
02:04:46,833 --> 02:04:53,165
I have a list of 88 shipyard
workers fired after 1976.
1295
02:04:53,500 --> 02:05:00,207
You have guaranteed
that workers on strike
1296
02:05:00,791 --> 02:05:07,999
and their supporters will not be
persecuted or oppressed.
1297
02:05:08,250 --> 02:05:13,040
Can we be sure
that you won't find false witnesses
1298
02:05:13,291 --> 02:05:15,290
and stage sham trials,
1299
02:05:15,666 --> 02:05:19,582
accusing the strike
committee of being criminals?
1300
02:05:20,375 --> 02:05:23,207
Mr. Prime Minister,
Commission members.
1301
02:05:23,458 --> 02:05:26,165
This is a major issue.
1302
02:05:26,416 --> 02:05:31,082
Will we have a police
or a democratic system?
1303
02:05:32,541 --> 02:05:36,665
We don't want unity enforced
by police truncheons.
1304
02:05:40,000 --> 02:05:44,082
- These are far-going conclusions.
- Maybe it's sheer demagogy.
1305
02:05:44,333 --> 02:05:50,707
But every day people are arrested
for having different political views.
1306
02:05:51,083 --> 02:05:56,249
I have a list of people who were
arrested without being charged.
1307
02:05:56,500 --> 02:06:03,332
They're in jail just because
their views aren't "compatible".
1308
02:06:05,333 --> 02:06:07,915
I can give you that list.
1309
02:06:08,416 --> 02:06:11,790
You used words
which I find offensive.
1310
02:06:12,625 --> 02:06:17,415
How can you say that
1311
02:06:17,666 --> 02:06:24,915
we'll accuse
workers of being criminals?
1312
02:06:25,166 --> 02:06:27,790
I feel personally hurt.
1313
02:06:28,250 --> 02:06:32,165
I treat everybody here
as honest people.
1314
02:06:32,416 --> 02:06:37,582
How could anybody treat
you with disrespect?
1315
02:06:39,416 --> 02:06:43,874
I get threats that
they'll deal with me.
1316
02:06:44,250 --> 02:06:46,832
In that case they'll have
to deal with me as well.
1317
02:06:47,083 --> 02:06:53,290
If an old teacher has to go to
the other end of Gdansk
1318
02:06:53,541 --> 02:07:00,415
to attend church service because
she's scared, it's not normal.
1319
02:07:01,250 --> 02:07:03,290
It can't work.
1320
02:07:06,291 --> 02:07:09,457
Agnieszka?
Where are you calling from?
1321
02:07:11,791 --> 02:07:13,790
You got disconnected?
1322
02:07:21,791 --> 02:07:24,790
Give me a cigarette.
Your last one?
1323
02:07:25,416 --> 02:07:26,832
It's OK.
1324
02:07:31,208 --> 02:07:32,540
No.
1325
02:07:34,458 --> 02:07:36,082
What was I saying?
1326
02:07:36,791 --> 02:07:38,165
Damn it.
1327
02:07:42,500 --> 02:07:46,457
Workers started to meet
and criticize the system.
1328
02:07:47,708 --> 02:07:50,207
Is that when he began to conspire?
1329
02:07:50,458 --> 02:07:53,665
- What do you mean?
- I mean free trade unions.
1330
02:07:53,916 --> 02:07:56,624
- Be precise.
- OK.
1331
02:07:57,583 --> 02:08:01,790
The free trade unions didn't
exist yet. It all just started.
1332
02:08:02,041 --> 02:08:07,124
We read the constitution.
We didn't do anything illegal.
1333
02:08:12,000 --> 02:08:14,249
Something funny happened.
1334
02:08:20,666 --> 02:08:23,249
Maciek asked me to marry him.
1335
02:08:24,458 --> 02:08:30,707
He asked If I wanted to marry
an unemployed worker.
1336
02:08:37,833 --> 02:08:39,332
We got married.
1337
02:08:43,791 --> 02:08:48,290
I was never a religious person.
1338
02:08:48,541 --> 02:08:52,540
As a child I went to church
to please my parents.
1339
02:08:52,791 --> 02:08:57,124
But when I met Maciek,
I wanted a church wedding.
1340
02:08:58,375 --> 02:09:01,374
I felt it was something
we had to do.
1341
02:09:01,833 --> 02:09:07,249
May God Almighty
give you his blessing.
1342
02:09:07,500 --> 02:09:10,332
May He bless you and your children.
1343
02:09:10,583 --> 02:09:16,374
May He help you in
prosperity and in ordeals.
1344
02:09:16,958 --> 02:09:21,999
May He bless everybody here.
1345
02:09:22,250 --> 02:09:26,207
In the name of the Father, Son
and the Holy Spirit.
1346
02:09:39,250 --> 02:09:41,665
- Congratulations.
- Thank you.
1347
02:09:42,500 --> 02:09:45,707
Maciek, I wish you all the best.
1348
02:09:50,041 --> 02:09:54,165
Best wishes on your
serious path of life.
1349
02:09:58,541 --> 02:10:03,749
If you have any problems,
you can always count on us.
1350
02:10:04,000 --> 02:10:05,165
Thank you.
1351
02:10:08,000 --> 02:10:09,374
Thank you again.
1352
02:10:09,625 --> 02:10:14,457
This is a democratic marriage,
so share the flowers.
1353
02:11:54,166 --> 02:11:57,207
I'm not here for littering.
1354
02:11:58,250 --> 02:12:01,874
I want to answer for
what I was really arrested for.
1355
02:12:02,125 --> 02:12:06,124
For founding free trade unions,
for organizing celebrations
1356
02:12:06,375 --> 02:12:09,749
to honour December 1970 victims.
1357
02:12:10,000 --> 02:12:11,999
Not for littering.
1358
02:12:12,250 --> 02:12:17,999
It's ridiculous. People took
the leaflets. There was no litter.
1359
02:12:54,916 --> 02:13:00,582
Agnieszka, it's not much.
Everybody chipped in.
1360
02:13:00,833 --> 02:13:06,499
We'll collect money every month
until Maciek gets out of jail.
1361
02:13:11,791 --> 02:13:15,915
- Here.
- I can't take it. I'll manage.
1362
02:13:18,916 --> 02:13:22,207
Please. Maciek would take it.
1363
02:13:28,041 --> 02:13:32,249
It's not charity.
We want to show our solidarity.
1364
02:13:33,833 --> 02:13:35,082
Take it.
1365
02:13:41,666 --> 02:13:43,415
OK. Thank you.
1366
02:13:45,000 --> 02:13:46,957
I guess we'll go.
Goodbye.
1367
02:13:48,000 --> 02:13:49,165
Goodbye.
1368
02:14:23,083 --> 02:14:26,832
- Where's the baby?
- Come. Take your coat off.
1369
02:14:55,416 --> 02:15:01,082
People were better informed,
they read KOR newsletters.
1370
02:15:01,333 --> 02:15:04,540
They talked more openly
about everything.
1371
02:15:04,791 --> 02:15:06,540
What happened next?
1372
02:15:07,625 --> 02:15:10,207
We moved in with Mrs. Hulewicz.
1373
02:15:10,583 --> 02:15:13,999
That's when it really got rough.
1374
02:15:38,958 --> 02:15:42,124
- Hands off my baby!
- Maciek, don't!
1375
02:15:43,166 --> 02:15:44,707
Let's go.
1376
02:16:09,500 --> 02:16:10,749
Goodbye.
1377
02:18:12,916 --> 02:18:13,957
Where did you go?
1378
02:18:17,208 --> 02:18:20,665
It's no secret. One of them
followed me on the train.
1379
02:18:20,916 --> 02:18:22,790
They knew where I was.
1380
02:18:23,458 --> 02:18:27,249
My father lives in a small town.
The baby is with him now.
1381
02:18:27,500 --> 02:18:30,290
- Did they arrest you there?
- No.
1382
02:18:30,708 --> 02:18:33,874
The shipyard was still working.
Things were getting hot.
1383
02:18:34,125 --> 02:18:38,665
When I found out about the strike,
I didn't want Maciek to be alone.
1384
02:18:38,916 --> 02:18:41,790
I got on a train and I was arrested.
1385
02:18:43,875 --> 02:18:46,790
- What can they do to you?
- Nothing.
1386
02:18:47,541 --> 02:18:50,790
They've lost.
It's just a matter of days.
1387
02:18:52,583 --> 02:18:56,124
- What if you're wrong?
- We'll carry on.
1388
02:18:57,666 --> 02:19:01,124
You know what Birkut
told Maciek back in 1968?
1389
02:19:01,375 --> 02:19:03,290
A lie cannot live for long.
1390
02:19:05,541 --> 02:19:06,790
Do they beat you here?
1391
02:19:08,000 --> 02:19:12,832
They stopped beating political
prisoners. Are you afraid?
1392
02:19:13,083 --> 02:19:16,665
Yes. Whatever happens,
I'll get kicked in the ass.
1393
02:19:18,083 --> 02:19:21,624
Tell me about free trade unions,
publications, distribution.
1394
02:19:28,875 --> 02:19:30,207
See you in the shipyard.
1395
02:19:34,916 --> 02:19:38,457
- Did you get anything out of her?
- A bit.
1396
02:19:44,916 --> 02:19:47,415
You think they can win?
1397
02:19:51,250 --> 02:19:52,457
Goodbye.
1398
02:20:02,833 --> 02:20:04,832
Take your shoes off!
1399
02:20:27,625 --> 02:20:29,207
You were to call me.
1400
02:20:30,041 --> 02:20:32,957
- Do you mind if I smoke?
- In here?
1401
02:20:35,000 --> 02:20:39,165
I need another two or three days.
1402
02:20:41,083 --> 02:20:45,790
You have to smoke?
Take up sports.
1403
02:20:46,708 --> 02:20:49,374
My story is not ready yet.
1404
02:20:50,333 --> 02:20:53,207
OK. I won't smoke.
1405
02:20:54,375 --> 02:20:57,624
I gave you those files
and we made a deal.
1406
02:21:01,041 --> 02:21:03,165
What if it's off tomorrow?
1407
02:21:05,833 --> 02:21:08,915
I think I'll smoke.
I won't litter.
1408
02:21:09,500 --> 02:21:10,915
Go ahead.
1409
02:21:12,000 --> 02:21:15,415
People lose their manners
around those workers.
1410
02:21:15,666 --> 02:21:19,624
We can't do anything
without orders. But we're ready.
1411
02:21:22,791 --> 02:21:25,874
I tell you, take up sports.
1412
02:22:09,375 --> 02:22:16,582
Those files are not good enough
to contrive your little script.
1413
02:22:17,041 --> 02:22:18,499
Watch it!
1414
02:22:18,750 --> 02:22:24,290
But thanks anyway.
I met some wonderful people.
1415
02:22:26,000 --> 02:22:30,207
Remember that night
when you were drunk driving?
1416
02:22:30,458 --> 02:22:34,999
You crashed into a wagon,
killed horses, injured a driver.
1417
02:22:35,250 --> 02:22:37,915
Were you charged? No.
1418
02:22:38,875 --> 02:22:42,582
I have a file on you.
You bastard!
1419
02:22:48,500 --> 02:22:49,832
Your shoes!
1420
02:23:05,583 --> 02:23:08,832
Put me in jail and lay off!
1421
02:23:40,125 --> 02:23:43,415
- Can I use your phone?
- Go ahead.
1422
02:23:43,958 --> 02:23:46,707
- I want to call Warsaw.
- Dial "0".
1423
02:23:46,958 --> 02:23:49,832
- It's tapped.
- Never mind.
1424
02:24:18,041 --> 02:24:19,707
Secretary's office.
1425
02:24:19,958 --> 02:24:23,957
Winkel here.
Can I speak to the boss?
1426
02:24:24,291 --> 02:24:27,915
- He's not in.
- Give him my message.
1427
02:24:30,666 --> 02:24:39,457
"I resign. I guess
I'm too old for this.
1428
02:24:44,291 --> 02:24:49,374
Shipyard workers have won.
I wish them all the best".
1429
02:24:50,166 --> 02:24:53,374
Excuse me,
which boss do you mean?
1430
02:24:53,958 --> 02:24:55,082
I don't get it.
1431
02:24:55,333 --> 02:25:00,040
- You don't listen to the radio?
- Nobody listens here.
1432
02:25:00,291 --> 02:25:04,915
The old bosses are gone.
We have a new management.
1433
02:25:06,208 --> 02:25:08,499
You want me to
leave a message?
1434
02:25:10,833 --> 02:25:15,665
Just say I resign.
1435
02:25:16,791 --> 02:25:18,249
Thank you.
1436
02:25:23,250 --> 02:25:24,957
Good job.
1437
02:26:17,916 --> 02:26:19,249
Maciek!
1438
02:26:21,833 --> 02:26:23,790
It was not easy.
1439
02:26:25,791 --> 02:26:30,540
Negotiations were hard
and took a lot of effort.
1440
02:26:31,375 --> 02:26:35,249
But they concerned
important issues.
1441
02:26:36,500 --> 02:26:41,124
I stand by everything
we said earlier.
1442
02:26:41,375 --> 02:26:45,124
We talked the way we should
talk with each other.
1443
02:26:45,375 --> 02:26:47,749
Like a Pole with a Pole.
1444
02:26:48,708 --> 02:26:54,874
I also stand by another thing.
There are no losers or winners.
1445
02:26:55,125 --> 02:26:57,749
No defeated or victors.
1446
02:26:58,791 --> 02:27:02,165
I deeply believe that this
1447
02:27:02,500 --> 02:27:09,332
is the best testimony of
our Polish patriotic intentions.
1448
02:27:10,041 --> 02:27:15,374
We want to serve the interests
of the working people,
1449
02:27:15,708 --> 02:27:21,749
our socialist homeland -
People's Poland.
1450
02:27:26,000 --> 02:27:30,415
Can we have the final documents?
1451
02:27:30,708 --> 02:27:31,957
Let's sign them.
1452
02:27:49,541 --> 02:27:52,749
I said from the beginning
we would win.
1453
02:27:53,000 --> 02:27:55,332
And we won. It's true!
1454
02:28:01,000 --> 02:28:04,040
I'll be the last one to leave.
1455
02:28:04,625 --> 02:28:07,540
God bless you!
I'm going back to work!
1456
02:28:25,291 --> 02:28:31,040
Dzidek! I can't believe it!
We did it!
1457
02:28:33,541 --> 02:28:36,249
You don't need to
hide this anymore.
1458
02:28:36,500 --> 02:28:38,040
Get out of here.
1459
02:28:40,083 --> 02:28:41,540
It's not like that.
1460
02:28:42,333 --> 02:28:46,332
This man told us everything.
Forget about shaking hands.
1461
02:28:46,583 --> 02:28:50,082
I can explain.
At least say goodbye.
1462
02:28:54,166 --> 02:28:55,499
You already did.
1463
02:28:57,416 --> 02:29:00,707
Thank you!
1464
02:29:10,125 --> 02:29:12,540
Lech!
1465
02:29:21,458 --> 02:29:22,790
Mr. Winkel!
1466
02:29:28,875 --> 02:29:33,457
Don't look so upset.
This agreement is not valid.
1467
02:29:34,291 --> 02:29:38,665
The law doesn't recognize
agreements signed under force.
1468
02:29:39,375 --> 02:29:41,374
It's just a piece of paper.
1469
02:29:45,416 --> 02:29:48,249
I want to tell you that we won.
1470
02:29:48,916 --> 02:29:53,832
We did what we wanted
in 1968 and in 1970.
1471
02:29:58,458 --> 02:30:02,624
I know we'll never let
them divide us again.
1472
02:30:02,875 --> 02:30:07,999
We'll never let them deceive us.
We'll get through the worst.
1473
02:30:08,541 --> 02:30:11,749
I'm sorry I had little faith in you.
1474
02:30:13,458 --> 02:30:15,624
I still think it's a dream.
1475
02:30:16,541 --> 02:30:18,957
But it's the truth.
1476
02:30:20,416 --> 02:30:25,874
We all saw it
and nothing can change it.
1477
02:30:28,125 --> 02:30:31,165
I hope you're proud of me.
1478
02:30:34,083 --> 02:30:38,874
That's all I wanted to tell you.
1479
02:30:49,291 --> 02:30:53,374
The boys of Gdynia,
brothers and sons,
1480
02:30:53,625 --> 02:30:56,999
today the police used their guns.
1481
02:30:57,666 --> 02:31:05,124
We stood up bravely, fighting off.
Janek Wisniewski died.
1482
02:31:05,750 --> 02:31:09,749
They carried his body
on wooden planks
1483
02:31:10,000 --> 02:31:13,707
against the cops,
against the tanks.
1484
02:31:13,958 --> 02:31:21,624
Shipyards boys, avenge your friend.
Janek Wisniewski died.
1485
02:31:21,875 --> 02:31:29,457
Petards and tear gas fly in attack,
heavy blows fall on workers' backs.
1486
02:31:30,333 --> 02:31:37,999
Children, women, no one is spared.
Janek Wisniewski died.
1487
02:31:38,750 --> 02:31:42,165
One man is wounded,
another killed,
1488
02:31:42,541 --> 02:31:46,832
at dawn in December
blood was spilled.
1489
02:31:47,083 --> 02:31:54,290
Authorities ordered to shoot workers.
Janek Wisniewski died.
1490
02:31:55,083 --> 02:32:03,290
Shipyard workers, don't get closer,
better go home, the fight is over.
1491
02:32:03,541 --> 02:32:11,165
The world found out but said nothing.
Janek Wisniewski died.
1492
02:32:11,958 --> 02:32:15,499
Mothers, don't cry,
1493
02:32:15,791 --> 02:32:20,124
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1494
02:32:20,375 --> 02:32:27,957
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek Wisniewski died.
1495
02:32:28,791 --> 02:32:32,332
Mothers, don't cry,
1496
02:32:32,666 --> 02:32:36,874
you must know the shipyard
has a flag with a red bow.
1497
02:32:37,125 --> 02:32:43,582
For bread, freedom, and a new Poland.
Janek Wisniewski died.
115283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.