All language subtitles for 1981. Andrzej Wajda - Czlowiek z Zelaza (Man of Iron)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,791 --> 00:00:49,832 MAN OF IRON 2 00:00:52,041 --> 00:00:55,457 Hope is with you when you believe 3 00:00:55,708 --> 00:00:59,957 the earth is not a dream but living flesh. 4 00:01:00,333 --> 00:01:04,957 That sight, touch, and hearing do not lie, 5 00:01:06,208 --> 00:01:09,499 that all things you have ever seen here 6 00:01:09,958 --> 00:01:14,499 are like a garden looked at from a gate. 7 00:01:15,875 --> 00:01:20,874 You cannot enter. But you're sure it's there. 8 00:01:21,916 --> 00:01:25,165 Could we but look more clearly and wisely 9 00:01:25,416 --> 00:01:29,165 we might discover somewhere in the garden 10 00:01:29,416 --> 00:01:32,165 a strange new flower and an unnamed star. 11 00:01:33,416 --> 00:01:36,457 Some people say we should not trust our eyes, 12 00:01:36,708 --> 00:01:40,124 that there is nothing, just a seeming, 13 00:01:41,041 --> 00:01:43,790 These are the ones who have no hope. 14 00:01:44,041 --> 00:01:47,040 They think that the moment we turn away, 15 00:01:47,291 --> 00:01:50,457 the world, behind our backs, ceases to exist, 16 00:01:50,708 --> 00:01:54,207 as if snatched up by the hands of thieves. 17 00:01:57,208 --> 00:02:00,374 - Are you happy with it? - I'll do it again. 18 00:02:00,875 --> 00:02:02,999 The censors will love it. 19 00:02:03,541 --> 00:02:06,290 - Maybe they won't notice. - Milosz? 20 00:02:06,541 --> 00:02:11,374 They're busy with strikes now. Cities on the coast have stopped. 21 00:02:11,625 --> 00:02:13,415 Watch it or your show will stop. 22 00:02:13,666 --> 00:02:17,582 - Mr. Winkel, you're on next. - I'm always on time. 23 00:02:17,833 --> 00:02:20,374 It's four women this time. Get ready. 24 00:02:20,625 --> 00:02:22,290 You think they'll take it off the air? 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,915 They won't spare you. 26 00:02:26,458 --> 00:02:27,499 I don't understand. 27 00:02:29,291 --> 00:02:31,374 We're out of time. 28 00:02:31,625 --> 00:02:33,124 What do you mean? 29 00:02:33,708 --> 00:02:35,790 It was great. Thanks. 30 00:02:46,125 --> 00:02:47,499 We're on in a moment. 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,332 Let's go over everything to make it sound natural. 32 00:02:50,583 --> 00:02:54,874 As representatives of women's organizations 33 00:02:55,125 --> 00:03:00,832 you express your deep concern over unjustified work stoppages. 34 00:03:01,083 --> 00:03:04,707 - The nursery teacher goes first. - That's me. 35 00:03:05,166 --> 00:03:10,249 Talk about buses and drivers charging for rides. 36 00:03:10,500 --> 00:03:14,665 I've walked 20 kilometres. 37 00:03:14,958 --> 00:03:20,582 I don't understand transport workers. We have similar problems. 38 00:03:20,833 --> 00:03:25,957 My responsibility to children whose fathers are on strike.... 39 00:03:26,208 --> 00:03:31,540 - You're changing the script. - Sorry. Whose fathers... 40 00:03:31,791 --> 00:03:34,332 Calm down. Read it. 41 00:03:34,583 --> 00:03:38,749 ... have wilfully stopped working is to come to nursery school. 42 00:03:39,000 --> 00:03:44,874 Car drivers exploit that fact and charge a lot for rides. 43 00:03:45,125 --> 00:03:46,165 Swines. 44 00:03:46,416 --> 00:03:49,624 - Now about bananas. - That's me. 45 00:03:49,875 --> 00:03:51,624 Thanks for understanding. 46 00:03:51,875 --> 00:03:56,499 Ships are waiting in the roadstead and bananas are rotting. 47 00:03:56,750 --> 00:04:01,499 I know. It's all about vitamins. Children are undernourished. 48 00:04:01,750 --> 00:04:03,582 - A phone call for you. - What? 49 00:04:03,833 --> 00:04:05,207 I want to add something. 50 00:04:05,458 --> 00:04:11,415 We, Polish women, appeal to you as wives and mothers: 51 00:04:11,833 --> 00:04:13,082 Get back to work. 52 00:04:13,333 --> 00:04:14,582 Thank you. 53 00:04:16,375 --> 00:04:18,040 It's urgent! 54 00:04:27,625 --> 00:04:29,999 - What's up? - You're wanted. 55 00:04:30,250 --> 00:04:32,374 - What do you mean? - Tell him. 56 00:04:32,625 --> 00:04:35,332 There was a call. The boss wants to see you. 57 00:04:35,583 --> 00:04:37,874 - Which one? - The big boss. 58 00:04:39,833 --> 00:04:43,082 Don't forget to pay your cafeteria tab. 59 00:04:44,458 --> 00:04:47,957 - You think it's bad news? - I don't know. 60 00:04:49,833 --> 00:04:55,332 Mundek, take over for me. I beg you. 61 00:04:56,458 --> 00:04:59,332 - Who called? - A car is waiting downstairs. 62 00:04:59,583 --> 00:05:02,124 - Who called? - The deputy chairman. 63 00:05:02,375 --> 00:05:06,082 - Jesus. - Better comb your hair. 64 00:05:08,291 --> 00:05:11,124 It's a dark blue Fiat 132. 65 00:05:12,208 --> 00:05:13,665 Good luck. 66 00:05:34,416 --> 00:05:37,290 - Mr. Winkel? - Yes. I had a call. 67 00:05:37,541 --> 00:05:41,749 - Get in. - I had to walk out of the studio. 68 00:06:03,416 --> 00:06:07,332 Excuse me, do you know what this is about? 69 00:06:08,750 --> 00:06:09,790 No. 70 00:06:10,916 --> 00:06:12,207 Sorry. 71 00:06:28,875 --> 00:06:30,540 Throat problems. 72 00:06:48,791 --> 00:06:50,290 Wait here. 73 00:07:01,041 --> 00:07:03,540 - Hello. - This is Mr. Winkel. 74 00:07:04,791 --> 00:07:08,707 - Get a drink and wait here. - No, thanks. My liver is acting up. 75 00:07:08,958 --> 00:07:11,374 Wait anyway. 76 00:07:11,791 --> 00:07:14,582 All characters in this film are fictional. 77 00:07:14,833 --> 00:07:18,207 Though they were set against real events in Poland, 78 00:07:18,458 --> 00:07:21,665 and authentic statements and documents were used, 79 00:07:21,916 --> 00:07:25,207 they should not be associated with any real persons 80 00:07:25,458 --> 00:07:28,249 who played a role in the 1980 breakthrough. 81 00:07:31,916 --> 00:07:32,999 Hello. 82 00:07:33,250 --> 00:07:35,457 - Is everything OK? - Great. 83 00:07:38,333 --> 00:07:40,915 This is for you. Look through it. 84 00:07:43,875 --> 00:07:45,332 Tape recorder. 85 00:07:52,291 --> 00:07:55,040 Money. Keep it safe. 86 00:08:00,666 --> 00:08:02,707 Sign here. 87 00:08:08,250 --> 00:08:12,540 Remember, this stays between you and me. 88 00:08:48,750 --> 00:08:50,290 Mr. Winkel? 89 00:08:51,041 --> 00:08:54,457 I'm here to pick you up. This way, please. 90 00:09:25,958 --> 00:09:27,874 Excuse me, do you know... 91 00:09:28,458 --> 00:09:31,249 - What? - Nothing. 92 00:09:32,500 --> 00:09:35,124 We're at the Gdansk shipyard. 93 00:09:35,375 --> 00:09:37,624 It's August 20, 1980. 94 00:09:37,875 --> 00:09:42,124 This is Maciek Tomczyk, the man who started the strike. 95 00:09:42,625 --> 00:09:46,832 Mr. Tomczyk, please tell us how the strike began. 96 00:09:49,875 --> 00:09:54,874 The three of us came to work on the morning of August 14. 97 00:09:56,125 --> 00:09:57,832 Two guys and I. 98 00:09:58,250 --> 00:10:02,124 We agreed earlier that we would do it on the 14th. 99 00:10:02,375 --> 00:10:05,374 We had seven posters. 100 00:10:06,500 --> 00:10:08,957 And about 1,500 leaflets. 101 00:10:09,458 --> 00:10:11,290 I took 800 of them. 102 00:10:12,541 --> 00:10:18,832 I went to my section and put the poster against the window. 103 00:10:20,208 --> 00:10:23,249 I threw the leaflets around the changing room. 104 00:10:23,541 --> 00:10:25,374 I told the guys to come with us. 105 00:10:25,625 --> 00:10:29,832 The day before I asked them whether they would join us. 106 00:10:30,083 --> 00:10:34,999 They said they would if others did. I wanted to make sure. 107 00:10:35,250 --> 00:10:38,540 They wanted to because Anna was fired. 108 00:10:38,791 --> 00:10:43,999 There was a poster here saying that she was fired. 109 00:10:44,916 --> 00:10:49,999 Somebody tore it down. 110 00:10:50,541 --> 00:10:55,874 "Restore Anna Walentynowicz to her job. A 1,000 zloty pay rise. 111 00:10:56,125 --> 00:11:00,540 An inflation allowance". Those were our three demands. 112 00:11:00,916 --> 00:11:04,457 Later the rest of the crew came to work. 113 00:11:05,541 --> 00:11:10,207 I told them to go to section K-3, where the strike was to start. 114 00:11:10,458 --> 00:11:15,915 They weren't sure it started. I didn't know but I said it did. 115 00:11:16,375 --> 00:11:22,749 There were twenty or thirty people. We had to encourage another 170. 116 00:11:23,166 --> 00:11:29,332 We went to K-3 and the guys there had these boards on sticks ready. 117 00:11:29,833 --> 00:11:37,207 We pasted posters on them and headed for the management. 118 00:11:37,458 --> 00:11:42,832 People began to gather to see what was going on. 119 00:11:44,041 --> 00:11:49,832 The guys from K-3 followed in our footsteps. 120 00:11:50,208 --> 00:11:57,249 Somebody from the personnel office came up to ask what we were doing. 121 00:11:57,500 --> 00:12:00,040 We said we came to talk. 122 00:12:00,791 --> 00:12:04,457 A crowd gathered in front of the management office. 123 00:12:04,708 --> 00:12:07,540 We waited for Lech Walesa. 124 00:12:08,125 --> 00:12:14,332 We elected a strike committee. We were done by 10 or 11 a.m. 125 00:12:15,208 --> 00:12:19,582 The crowd kept getting bigger. More people were joining us. 126 00:12:19,833 --> 00:12:25,915 We marched together around the shipyard once again. 127 00:12:26,166 --> 00:12:28,874 And we headed back for the management office. 128 00:12:29,125 --> 00:12:33,665 Suddenly I saw Walesa jumping over the fence. 129 00:12:33,916 --> 00:12:36,665 He was not at work because he was fired. 130 00:12:37,333 --> 00:12:40,040 He came up to us and began to speak to the workers. 131 00:12:40,291 --> 00:12:43,499 None of us were good at making speeches. 132 00:12:43,750 --> 00:12:47,374 He said: "I worked here for ten years and I was fired. 133 00:12:48,333 --> 00:12:51,707 You all know me". People listened. 134 00:12:53,125 --> 00:12:57,082 That's the guy who started the strike in the shipyard. 135 00:12:57,833 --> 00:13:00,040 His name is Maciek Tomczyk. 136 00:13:00,666 --> 00:13:04,665 A bastard. But his origin is quite interesting. 137 00:13:07,750 --> 00:13:10,374 - You want to watch it again? - No, thanks. 138 00:13:12,458 --> 00:13:18,165 His illegitimate father took part in a strike ten years ago. 139 00:13:20,625 --> 00:13:24,707 We are dealing with a beautiful counterrevolutionary tradition. 140 00:13:25,125 --> 00:13:28,832 Is that clear? Why are you giving it back? 141 00:13:29,333 --> 00:13:34,499 It's background material for your work. 142 00:13:34,750 --> 00:13:36,082 What? 143 00:13:40,083 --> 00:13:42,040 I don't understand. 144 00:13:45,833 --> 00:13:50,040 When events develop, we'll get Tomczyk. 145 00:13:52,166 --> 00:13:57,957 If a legend is born, we have to dispel it. 146 00:13:58,458 --> 00:14:01,749 We'll do it with the help of your story. 147 00:14:02,208 --> 00:14:04,832 I'm not a reporter. 148 00:14:05,708 --> 00:14:08,832 I wonder why they sent you. 149 00:14:09,583 --> 00:14:13,499 I wouldn't have thought of it. 150 00:14:14,250 --> 00:14:17,749 You know who got you out back in 1971? 151 00:14:18,166 --> 00:14:19,707 Not really. 152 00:14:19,958 --> 00:14:23,832 - It was me. See? - I didn't know. 153 00:14:24,083 --> 00:14:27,207 You don't know me, but I know you. 154 00:14:27,666 --> 00:14:30,332 Sign for the car, please. 155 00:14:36,833 --> 00:14:42,832 The strike committee banned the sale of alcohol. 156 00:14:43,708 --> 00:14:45,582 We have prohibition. 157 00:14:45,833 --> 00:14:47,665 But we'll manage. 158 00:14:50,958 --> 00:14:52,207 Here. 159 00:14:52,458 --> 00:14:54,540 - It'll come handy. - Thanks. 160 00:14:54,791 --> 00:14:59,415 They make bans. But two Poles can never agree while sober. 161 00:15:05,583 --> 00:15:09,124 Warsaw isn't aware that the situation is serious. 162 00:15:09,375 --> 00:15:11,457 They make foolish decisions. 163 00:15:11,708 --> 00:15:16,207 Here in Gdansk there are no sensible people. Just wimps. 164 00:15:16,458 --> 00:15:21,374 They want to be on kissy-kissy terms with the strike committee. 165 00:15:22,375 --> 00:15:28,540 The basic rule is: We won't share power! 166 00:15:29,833 --> 00:15:33,457 You know what? It's counterrevolution. 167 00:15:33,708 --> 00:15:35,999 We have to say it right out. 168 00:15:36,291 --> 00:15:40,540 We have to get into the shipyard and drive a wedge between them. 169 00:15:40,791 --> 00:15:45,290 What can I do? I'm just a guy with a tape recorder. 170 00:15:45,666 --> 00:15:49,165 You can do a lot. I know you. I count on you. 171 00:15:49,416 --> 00:15:51,957 We'll antagonize them and get them out into the streets. 172 00:15:52,208 --> 00:15:54,332 - You think... - I know! 173 00:15:54,583 --> 00:15:56,832 It's not a win or lose thing! 174 00:15:57,083 --> 00:16:00,665 Warsaw must understand it's time to take tough measures. 175 00:16:00,916 --> 00:16:04,999 If we don't take control, they will. 176 00:16:05,708 --> 00:16:08,207 Where will that leave us? 177 00:16:11,833 --> 00:16:16,790 What if we prove to Warsaw that it's a mortal threat? 178 00:16:17,041 --> 00:16:18,374 You have any ideas? 179 00:16:18,708 --> 00:16:22,124 We have to make Warsaw aware of the danger. 180 00:16:22,375 --> 00:16:29,790 Take the mob out into the streets, like ten years ago. 181 00:16:30,250 --> 00:16:33,124 - What if they don't go? - They will. 182 00:16:33,916 --> 00:16:36,874 What if somebody got rid of that Tomczyk guy? 183 00:16:37,125 --> 00:16:39,374 We'd have an explosion, a confrontation... 184 00:16:46,458 --> 00:16:47,832 Call an ambulance! 185 00:16:48,458 --> 00:16:50,165 ...and peace. 186 00:16:52,625 --> 00:16:57,499 It's nothing. The director has these attacks since he lost his job. 187 00:16:58,416 --> 00:17:00,124 I was afraid... 188 00:17:01,375 --> 00:17:06,082 You're pretty brave to come here now. 189 00:17:07,000 --> 00:17:08,999 I don't understand. Why? 190 00:17:09,666 --> 00:17:13,165 You saw yourself. It's a hazard. 191 00:17:13,541 --> 00:17:15,790 You can get a rap from both sides. 192 00:17:16,041 --> 00:17:17,499 What do you mean? 193 00:17:20,375 --> 00:17:23,957 You dislike workers so much? 194 00:17:24,625 --> 00:17:26,290 Me? No. 195 00:17:29,666 --> 00:17:32,582 Look, it's going to get hot. 196 00:17:34,083 --> 00:17:39,415 Don't say I didn't warn you. 197 00:18:01,208 --> 00:18:02,915 After me, please. 198 00:18:10,833 --> 00:18:13,957 We have a reservation under the name of Winkel. 199 00:18:15,916 --> 00:18:17,415 Your ID, please. 200 00:18:28,791 --> 00:18:30,415 Room 1303. 201 00:18:47,333 --> 00:18:52,999 - Just in case, the tank is full. - In case of what? 202 00:18:53,291 --> 00:18:55,082 Tonight will be quiet. But tomorrow? 203 00:18:55,333 --> 00:18:56,415 Goodnight. 204 00:19:19,583 --> 00:19:20,832 Sorry. 205 00:19:21,833 --> 00:19:23,749 You got it right! 206 00:19:27,541 --> 00:19:30,415 It's room 1303 and your name is Winkel. 207 00:19:30,791 --> 00:19:32,207 Close the door. 208 00:19:40,375 --> 00:19:42,207 What are you staring at? 209 00:19:43,083 --> 00:19:44,207 Sorry. 210 00:19:46,125 --> 00:19:50,832 You know I'm from the police. I'm here to clean up shit. 211 00:19:51,875 --> 00:19:56,582 The authorities are no good uncle, as some comrades think. 212 00:19:56,833 --> 00:20:00,999 They played goody goody with the people, now they have it. 213 00:20:12,375 --> 00:20:15,832 Here's everything about Tomczyk and his supporters. 214 00:20:16,583 --> 00:20:18,332 Take it. 215 00:20:20,791 --> 00:20:22,707 A lot of information. 216 00:20:23,833 --> 00:20:25,915 Maciek Tomczyk. 217 00:20:28,916 --> 00:20:31,749 An alcoholic, hospitalized in a mental facility. 218 00:20:32,000 --> 00:20:33,749 Here's the diagnosis... 219 00:20:39,166 --> 00:20:42,332 It means heart and liver problems. 220 00:20:42,583 --> 00:20:44,124 Really? 221 00:20:45,208 --> 00:20:48,249 What the hell is this? 222 00:20:48,875 --> 00:20:50,749 Acts of hooliganism. 223 00:20:52,166 --> 00:20:54,124 He claims he's a worker. 224 00:20:54,375 --> 00:20:58,790 But his mother has a house in Zakopane and supports him. 225 00:21:00,958 --> 00:21:04,540 Assault on a police officer, trafficking foreign currency. 226 00:21:05,000 --> 00:21:08,999 Violation of social norms. 227 00:21:09,625 --> 00:21:12,124 He vandalized a day room in his boarding house. 228 00:21:12,375 --> 00:21:13,499 This is his wife. 229 00:21:14,416 --> 00:21:15,457 I know her. 230 00:21:16,041 --> 00:21:22,499 - Really? She's in jail now. - Maybe it's not her. 231 00:21:23,000 --> 00:21:24,165 It's her. 232 00:21:25,458 --> 00:21:28,457 She made that film about Birkut, a labor hero from the 1950s. 233 00:21:28,708 --> 00:21:31,915 - I didn't see it. - You will. 234 00:21:34,000 --> 00:21:35,790 Here's my phone number. 235 00:21:46,708 --> 00:21:51,832 I want a script for a TV story by Wednesday. 236 00:21:52,125 --> 00:21:56,582 We'll shoot the footage ourselves. It'll take a couple of hours. 237 00:21:56,833 --> 00:21:59,124 Call me when you're ready. 238 00:21:59,375 --> 00:22:03,457 I suggest you interview her. 239 00:22:04,041 --> 00:22:05,165 Whom? 240 00:22:05,416 --> 00:22:08,040 Tomczyk's wife. It will give you an insight. 241 00:22:08,291 --> 00:22:12,707 You'll get a pass. Look through the files. 242 00:22:12,958 --> 00:22:18,540 Keep an eye on them. If anything happens, you'll be in trouble. 243 00:22:19,375 --> 00:22:22,124 Today you have to take sides. 244 00:22:24,208 --> 00:22:27,124 - Sign here. - Again? 245 00:22:28,250 --> 00:22:29,707 Sign, please. 246 00:22:37,125 --> 00:22:38,415 And here. 247 00:22:45,500 --> 00:22:47,124 This is your pass. 248 00:22:50,333 --> 00:22:55,165 Don't go inside the shipyard. We can't protect you there. 249 00:22:56,958 --> 00:22:58,082 Goodbye. 250 00:23:08,458 --> 00:23:14,249 It would be a mistake to think that the strike in the shipyard 251 00:23:14,500 --> 00:23:18,832 and other plants in Gdansk, Gdynia and Sopot was triggered 252 00:23:19,083 --> 00:23:22,499 by a small group representing anti-socialist forces. 253 00:23:22,750 --> 00:23:27,082 That its genesis and goals arose outside the working class, 254 00:23:27,333 --> 00:23:30,999 and are hostile to People's Poland. 255 00:23:31,250 --> 00:23:36,457 The strike had a wide impact, but workers have not exhibited 256 00:23:36,708 --> 00:23:42,624 any organized activities against People's authorities, 257 00:23:42,875 --> 00:23:47,290 our system or any of our allies. 258 00:23:47,541 --> 00:23:54,207 This assessment won't be affected by any speeches made by outside 259 00:23:54,583 --> 00:24:02,124 people representing dissident groups, which wanted to take advantage 260 00:24:02,375 --> 00:24:09,957 of the situation, but met with resistance on the part of workers. 261 00:24:10,458 --> 00:24:14,915 The number of work crews joining the strike was steadily increasing. 262 00:24:15,166 --> 00:24:18,749 Solidarity among workers was growing. 263 00:24:19,000 --> 00:24:24,040 In the opinion of local residents and party organizations, 264 00:24:24,291 --> 00:24:30,832 only dialogue can help overcome this impasse and make workers 265 00:24:31,083 --> 00:24:34,249 on strike resume their work. 266 00:24:35,291 --> 00:24:39,124 Of all our political measures, 267 00:24:39,375 --> 00:24:46,790 this may be the most important and the most effective. 268 00:24:47,041 --> 00:24:53,415 The regional executive committee has shared this opinion 269 00:24:53,666 --> 00:24:57,874 from the very beginning and will consistently carry it out. 270 00:25:09,500 --> 00:25:11,082 Good evening. 271 00:25:11,333 --> 00:25:14,290 Can I have a bottle of vodka? 272 00:25:14,541 --> 00:25:18,582 - We don't serve alcohol. - I understand. 273 00:25:18,875 --> 00:25:25,540 - I'll take it quietly to my room. - There's a ban. 274 00:25:25,791 --> 00:25:31,124 - I know. Who cares? - A ban is a ban. 275 00:25:31,375 --> 00:25:34,874 - Who made it? - The strike committee. 276 00:25:35,125 --> 00:25:40,165 This is a hotel, not a shipyard. You don't have to comply. 277 00:25:42,500 --> 00:25:47,040 That's for me to decide. So stop these stupid games. 278 00:25:59,500 --> 00:26:01,290 Operator. Good evening. 279 00:26:01,541 --> 00:26:04,540 I want to order a call to Warsaw. 280 00:26:04,791 --> 00:26:07,707 - You must be a newcomer. - I don't understand. 281 00:26:07,958 --> 00:26:12,124 We don't have connection with any city in the country. 282 00:26:15,750 --> 00:26:17,999 - The lines are blocked? - Yes. 283 00:26:18,250 --> 00:26:23,207 How about a telegram or telex? It may get through. 284 00:26:23,458 --> 00:26:29,415 Please call the reception and tell them I'm staying. 285 00:26:29,666 --> 00:26:31,957 Of course. Good night. 286 00:26:46,333 --> 00:26:50,249 Lets us pray for our government. 287 00:26:50,500 --> 00:26:56,582 Lets us pray for their wisdom in negotiations. 288 00:26:57,083 --> 00:27:04,332 Let us pray that they resolve problems for the good of the people. 289 00:27:05,125 --> 00:27:09,832 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 290 00:27:10,083 --> 00:27:13,082 Blessed art thou among women, 291 00:27:13,333 --> 00:27:16,582 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 292 00:27:17,166 --> 00:27:21,707 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 293 00:27:23,000 --> 00:27:25,249 What have the trade unions done for us? 294 00:27:25,833 --> 00:27:28,749 I haven't been in a holiday resort for twelve years. 295 00:27:29,000 --> 00:27:33,957 I'm not entitled. Only office clerks go, workers stay home. 296 00:27:34,208 --> 00:27:39,415 A pair of tights for a 9 year old girl cost 90 zloty. 297 00:27:39,666 --> 00:27:42,540 How can we get by? Rent is 700, nursery school - 700. 298 00:27:42,791 --> 00:27:45,249 We don't earn that much. 299 00:27:46,791 --> 00:27:53,832 There are people who have a lot of money. 300 00:27:55,541 --> 00:28:02,290 I earn 1,000 zloty. I have to buy clothes and food. 301 00:28:02,541 --> 00:28:05,290 What do you think I can buy? 302 00:28:05,750 --> 00:28:08,457 Bread and margarine. 303 00:28:08,708 --> 00:28:13,415 We all have to eat, the government and workers. 304 00:28:13,666 --> 00:28:17,124 We're made the same way. 305 00:28:17,458 --> 00:28:23,040 The working class is not ignorant. It's not the 18th century anymore. 306 00:28:23,291 --> 00:28:27,124 People have finished schools, they are educated. 307 00:28:27,375 --> 00:28:31,957 They think they can keep them in the dark? 308 00:28:32,208 --> 00:28:37,999 Why didn't they say they want dumb people in the shipyard? 309 00:28:38,250 --> 00:28:43,124 People know that trade unions in other countries fight 310 00:28:43,500 --> 00:28:45,749 for worker's rights. 311 00:28:46,000 --> 00:28:49,874 Here trade unions take workers for troublemakers. 312 00:28:50,541 --> 00:28:58,082 We must have new people elected by workers. 313 00:28:59,708 --> 00:29:03,165 They will represent 314 00:29:03,416 --> 00:29:08,957 the standpoint of work crews. 315 00:29:09,500 --> 00:29:14,665 Do you think union officials will stand up to the director? 316 00:29:14,916 --> 00:29:19,582 They do exactly what he wants. 317 00:29:26,166 --> 00:29:30,957 Mieczyslaw Nagorski please come to gate 2. 318 00:29:38,916 --> 00:29:44,707 PROLETARIANS OF ALL ENTERPRISES UNITE! 319 00:30:05,750 --> 00:30:10,165 You know whom we want to commemorate with this cross. 320 00:30:10,416 --> 00:30:15,915 You know what happened here in December 1970. 321 00:30:17,041 --> 00:30:22,207 Let us say the "Eternal Rest" for those killed in that massacre. 322 00:30:23,333 --> 00:30:27,707 In the name of the Father, Son, and the Holy Spirit. Amen. 323 00:30:27,958 --> 00:30:31,332 Eternal rest grant unto them, O Lord. 324 00:30:31,583 --> 00:30:36,999 And let perpetual light shine upon them. 325 00:30:52,000 --> 00:30:55,332 - Do you remember me? - No, sorry. 326 00:30:55,583 --> 00:31:00,624 You helped me ten years ago to get a job in the radio station. 327 00:31:01,750 --> 00:31:04,540 - Dzidek! - That's right. 328 00:31:13,833 --> 00:31:16,999 Don't pick that up! Don't read it! 329 00:31:20,708 --> 00:31:24,499 He can't handle it. He's a bundle of nerves. 330 00:31:24,750 --> 00:31:26,707 - Who? - Maciek Tomczyk. 331 00:31:27,416 --> 00:31:28,915 - That's Tomczyk? - Yes. 332 00:31:29,291 --> 00:31:31,665 We don't need lies thrown from the air! 333 00:31:31,916 --> 00:31:35,249 - You know him? - We went to college together. 334 00:31:35,708 --> 00:31:39,374 - When? - Let's talk about it over coffee. 335 00:31:39,625 --> 00:31:42,749 - You still work at the station? - Sort of. 336 00:31:43,125 --> 00:31:44,749 Don't pick that up! 337 00:31:45,666 --> 00:31:47,499 I haven't heard you on air. 338 00:31:47,750 --> 00:31:50,290 I'm a technician at the local TV station. 339 00:31:50,541 --> 00:31:53,624 - How is it? - Quiet. What about you? 340 00:31:53,875 --> 00:31:57,832 - I make radio pieces in Warsaw. - As good as in 1970? 341 00:31:58,083 --> 00:31:59,999 Those times are over. 342 00:32:00,250 --> 00:32:03,874 I don't listen to the radio. My eardrums can't take it. 343 00:32:04,125 --> 00:32:07,374 How about coffee and cognac? 344 00:32:07,625 --> 00:32:08,915 - Now? - Yes. 345 00:32:12,166 --> 00:32:16,082 LONG LIVE FREE TRADE UNIONS 346 00:32:16,333 --> 00:32:19,582 JUSTICE AND EQUALITY FOR ALL PEOPLE 347 00:32:21,500 --> 00:32:23,624 LONG LIVE THE STRIKE COMMITTEE 348 00:32:23,875 --> 00:32:26,332 WE ARE WITH THE PEOPLE THE PEOPLE ARE WITH US 349 00:32:28,041 --> 00:32:30,124 MAY GOD PROTECT US 350 00:33:22,291 --> 00:33:24,624 You want to see something? 351 00:33:25,625 --> 00:33:27,915 To bring back those times. 352 00:33:29,666 --> 00:33:31,499 DECISION OF DECEMBER 15, 1970 353 00:33:31,750 --> 00:33:35,082 ON INTRODUCING A CURFEW IN GDANSK, GDYNIA AND SOPOT 354 00:33:49,833 --> 00:33:54,665 OCCUPATIONAL STRIKE 355 00:33:54,916 --> 00:33:57,415 WE DEMAND FREEDOM OF SPEECH 356 00:33:57,666 --> 00:34:00,249 WE'LL BE ON STRIKE UNTIL WE WIN 357 00:34:01,041 --> 00:34:04,082 HANDS OFF THE SHIPYARD! 358 00:34:04,333 --> 00:34:06,249 NO KILLING WE WANT LOWER PRICES 359 00:34:06,500 --> 00:34:10,499 DOWN WITH MOLDY GOVERNMENT ELITE 360 00:34:10,750 --> 00:34:13,624 SHIPYARD WORKERS! BE CALM AND PRUDENT 361 00:34:13,875 --> 00:34:18,040 SHIPYARD WORKERS! UNITED WE STAND 362 00:34:18,291 --> 00:34:20,374 WE SUPPORT YOU 363 00:35:40,541 --> 00:35:46,124 This should be shown to workers over and over again. 364 00:35:48,083 --> 00:35:50,249 To crush their illusions. 365 00:36:44,166 --> 00:36:50,749 They can either kill them now or recognize their demands. 366 00:36:51,458 --> 00:36:54,540 You think the authorities will go for the latter? 367 00:36:54,791 --> 00:36:57,957 Free trade unions, the right to strike? 368 00:36:58,708 --> 00:37:01,915 What about the party's cradle-to grave monopoly? 369 00:37:02,625 --> 00:37:04,874 And alcohol monopoly? 370 00:37:06,166 --> 00:37:09,582 - Sorry. Want a shot? - You bet. 371 00:37:13,041 --> 00:37:16,290 Help yourself. It's the last bottle in town. 372 00:37:17,041 --> 00:37:20,332 The shipyard banned the sale of alcohol. 373 00:37:20,791 --> 00:37:22,624 So you can't buy it. 374 00:37:24,708 --> 00:37:25,749 Bottoms up. 375 00:37:28,333 --> 00:37:29,624 Cheers. 376 00:37:31,583 --> 00:37:32,790 It's too warm. 377 00:37:35,000 --> 00:37:36,540 You were in the same year with Tomczyk? 378 00:37:36,833 --> 00:37:40,332 No. We shared a room in the boarding house. 379 00:37:40,583 --> 00:37:43,874 Before we went to evening school together. 380 00:37:44,125 --> 00:37:45,415 He was difficult. 381 00:37:45,666 --> 00:37:48,915 - Unfriendly? - Friendly but introvert. 382 00:37:49,291 --> 00:37:55,790 Especially since the student strikes in 1968. 383 00:37:56,875 --> 00:37:58,415 He experienced that? 384 00:37:58,666 --> 00:38:00,749 On his own ass like the rest of us. 385 00:38:01,000 --> 00:38:03,707 I was black and blue from police truncheons for a month. 386 00:38:04,541 --> 00:38:06,749 Another shot? 387 00:38:11,583 --> 00:38:12,957 It is too warm. 388 00:38:15,375 --> 00:38:16,707 What happened? 389 00:38:16,958 --> 00:38:23,415 It was about his father. He worked in the shipyard. 390 00:38:24,750 --> 00:38:26,124 Illegitimate father. 391 00:38:26,375 --> 00:38:28,332 I know. His father is Birkut, he is Tomczyk. 392 00:38:28,583 --> 00:38:33,832 His father used to be loud, then he became quiet. 393 00:38:34,250 --> 00:38:36,374 Just the opposite of Maciek. 394 00:38:37,500 --> 00:38:38,957 They didn't get along. 395 00:38:39,208 --> 00:38:40,707 Because he was illegitimate? 396 00:38:41,083 --> 00:38:46,790 Come on, it's the 20th century. It wasn't that. 397 00:38:47,083 --> 00:38:53,207 In 1968 we were disappointed that the workers didn't join us. 398 00:38:53,750 --> 00:39:00,499 Maciek begged his father to encourage shipyard workers. 399 00:39:01,125 --> 00:39:02,999 But he remained unmoved like a rock. 400 00:39:03,250 --> 00:39:05,749 He said it was a provocation. 401 00:39:25,416 --> 00:39:27,082 Dad! It started! 402 00:39:29,250 --> 00:39:31,082 Close the door. 403 00:39:31,541 --> 00:39:34,040 It started! Do you hear? 404 00:39:35,000 --> 00:39:38,707 If it starts, I'll be the first to tell you. 405 00:39:38,958 --> 00:39:42,540 - The whole country... - Mr. Birkut, all colleges... 406 00:39:42,791 --> 00:39:46,082 Dad! Get the shipyard workers to support us! 407 00:39:46,333 --> 00:39:48,415 - All colleges... - I know. 408 00:39:48,666 --> 00:39:52,832 It's havoc. We're going back to school now. 409 00:39:53,583 --> 00:39:55,790 Maciek is not going anywhere. 410 00:40:05,125 --> 00:40:08,082 You can do as you please. He's staying here. 411 00:40:09,500 --> 00:40:12,207 - Dad! - Be quiet! 412 00:40:12,958 --> 00:40:15,415 The police are trying to disperse us with truncheons. 413 00:40:15,666 --> 00:40:16,915 And they will. 414 00:40:18,083 --> 00:40:22,957 Let me out! Dzidek, show him your back! 415 00:40:24,958 --> 00:40:27,457 I had a bruised back once. 416 00:40:28,083 --> 00:40:29,665 Not bruised enough! 417 00:40:29,916 --> 00:40:31,874 - Did you learn a lesson? - Yes. 418 00:40:32,125 --> 00:40:33,957 To sit and do nothing? 419 00:40:34,208 --> 00:40:35,290 Open up! 420 00:40:35,791 --> 00:40:37,415 Calm down. 421 00:40:37,750 --> 00:40:39,749 We're trying to do something. 422 00:40:40,000 --> 00:40:44,249 They want to make changes at the top. 423 00:40:44,958 --> 00:40:47,207 To replace some people with others. 424 00:40:47,458 --> 00:40:49,874 They're using you and you're following blindly. 425 00:40:50,125 --> 00:40:53,915 You're calling it a provocation to wash your hands of it. 426 00:40:54,875 --> 00:40:55,915 Open up! 427 00:40:57,000 --> 00:40:59,207 Maybe you're right. 428 00:40:59,458 --> 00:41:06,332 But if we get the shipyard workers out into the streets... 429 00:41:06,875 --> 00:41:09,374 Come on. Save your breath! 430 00:41:10,708 --> 00:41:13,790 The secret police let you start, and they'll finish it. 431 00:41:14,041 --> 00:41:15,665 Stay away from the workers. 432 00:41:15,916 --> 00:41:19,290 - The won't go? - They will. When the time is right. 433 00:41:20,958 --> 00:41:22,249 You know when? 434 00:41:23,791 --> 00:41:26,165 A lie cannot live for long. 435 00:41:27,166 --> 00:41:29,374 Don't let yourselves be drawn into their game. 436 00:41:29,625 --> 00:41:31,957 It's not a game. It's our life! 437 00:41:32,208 --> 00:41:33,874 How do you know it's not the right time? 438 00:41:34,458 --> 00:41:35,999 How can you be sure? 439 00:41:37,208 --> 00:41:39,957 You're scared. Admit it. 440 00:41:40,208 --> 00:41:46,290 You don't give a shit about Poland! You're to blame for everything. 441 00:41:47,000 --> 00:41:52,540 - People like you! - Stop it! Calm down! 442 00:42:03,875 --> 00:42:07,832 When it really starts, we'll go together. 443 00:42:09,625 --> 00:42:11,207 Not now. 444 00:42:17,541 --> 00:42:23,665 We'll never go together! I'm done with you! 445 00:42:29,125 --> 00:42:33,624 Two years later, when shipyard workers went out into the streets, 446 00:42:34,000 --> 00:42:37,249 we said: "Go by yourselves". 447 00:42:38,166 --> 00:42:42,582 They walked by our boarding house and urged us to join them. 448 00:42:42,833 --> 00:42:44,999 This time we were unmoved. 449 00:42:47,625 --> 00:42:51,624 Students! Come and join us. 450 00:42:52,916 --> 00:43:00,707 Your friends are still in jail after the March 1968 events. 451 00:43:02,000 --> 00:43:05,582 You have a chance to free them. 452 00:43:05,833 --> 00:43:08,332 We can do it together. 453 00:43:08,750 --> 00:43:13,040 March 1968 will never happen again if you join us. 454 00:43:14,208 --> 00:43:17,707 The success of our demonstration is in our hands. 455 00:43:18,333 --> 00:43:23,582 Enough of oppression, violence and lies! Enough suffering! 456 00:43:24,791 --> 00:43:29,415 Today we're coming together to fight for human rights. 457 00:43:30,708 --> 00:43:36,207 Students! I'm talking to you! Will you come with us? 458 00:43:39,416 --> 00:43:43,582 We were all going crazy, especially Maciek. 459 00:43:46,583 --> 00:43:49,999 But we didn't join them. 460 00:43:51,000 --> 00:43:54,374 I know you didn't. Maybe it was for the better. 461 00:43:55,750 --> 00:43:58,249 I couldn't get over it for a long time. 462 00:43:58,916 --> 00:44:00,290 You still remember it. 463 00:44:05,750 --> 00:44:12,082 So we just sat there. The streets resounded with shots. 464 00:44:12,333 --> 00:44:14,999 Things were getting worse. 465 00:44:16,291 --> 00:44:17,624 And then... 466 00:44:47,291 --> 00:44:50,374 Maciek, get up! They killed your father! 467 00:45:10,041 --> 00:45:11,165 Where is he? 468 00:45:13,458 --> 00:45:15,124 He's lying out there. 469 00:45:17,708 --> 00:45:20,249 - Couldn't you-- - No. There are tanks. 470 00:45:24,125 --> 00:45:27,457 - We have to take him. - We won't get through. 471 00:45:38,583 --> 00:45:40,957 Show us where it happened. 472 00:45:45,958 --> 00:45:51,457 Wait. Your scarf. It's cold outside. 473 00:46:44,791 --> 00:46:48,832 The crowd is carrying a body. People are shouting: "Murderers!" 474 00:46:49,083 --> 00:46:52,082 They have a blood-stained white and red flag. 475 00:46:55,125 --> 00:47:00,749 The group carrying the body has reached Swietojanska Street. 476 00:47:01,000 --> 00:47:06,082 Young people are walking in front. Probably students. 477 00:47:06,333 --> 00:47:08,957 They're heading for the townhall. 478 00:47:09,208 --> 00:47:15,332 They're carrying the body from Gdynia Shipyard station. 479 00:47:15,583 --> 00:47:20,957 There's a second smaller group with a stained flag. 480 00:47:21,208 --> 00:47:25,290 It has an inscription: "The blood of our children". 481 00:47:25,541 --> 00:47:28,040 What about the group with the body? 482 00:47:28,291 --> 00:47:30,582 It has reached the townhall. 483 00:47:30,833 --> 00:47:38,249 We have to get that body. It's making an impact. 484 00:47:38,958 --> 00:47:41,540 Tell our people to get that body. 485 00:47:41,791 --> 00:47:46,624 A crowd is gathering near the city hospital. 486 00:47:46,916 --> 00:47:49,207 It should be dispersed. 487 00:47:49,583 --> 00:47:52,374 The body is lying on the sidewalk near the townhall. 488 00:47:52,666 --> 00:47:54,624 - Our people are there. - Roger. 489 00:47:55,625 --> 00:47:57,874 GDYNIA SHIPYARD STATION 490 00:48:16,041 --> 00:48:17,332 Where is he? 491 00:48:17,958 --> 00:48:19,207 They took him. 492 00:48:20,166 --> 00:48:22,665 - What do you mean? - He's not there. 493 00:48:22,916 --> 00:48:25,082 - Where was he lying? - Near the curb. 494 00:48:25,333 --> 00:48:28,665 - On the right or left? - Near the curb. 495 00:48:29,583 --> 00:48:32,790 - Where exactly? - On the right. 496 00:48:51,458 --> 00:48:52,749 Near that pole? 497 00:48:53,000 --> 00:48:56,499 - It wasn't under the bridge? - No. 498 00:49:06,666 --> 00:49:08,999 - Maciek! - Wait! 499 00:49:09,250 --> 00:49:12,249 - He's not there! - Let me go! 500 00:49:13,416 --> 00:49:15,540 You can't go there. They'll shoot you. 501 00:49:15,791 --> 00:49:17,915 I have to get him. Maybe he's lying there. 502 00:49:18,166 --> 00:49:19,624 He's not there. We'll find him later. 503 00:49:19,875 --> 00:49:21,040 How do you know? 504 00:49:55,125 --> 00:50:00,124 And now Edward Gierek, the newly-elected First Secretary 505 00:50:00,375 --> 00:50:04,832 of the Polish United Workers' Party, will make an address. 506 00:50:05,250 --> 00:50:08,999 Comrades and citizens! My fellow countrymen! 507 00:50:10,083 --> 00:50:17,332 Today the Central Committee of the Polish United Workers' Party 508 00:50:18,333 --> 00:50:22,874 has entrusted me with the duties of First Secretary. 509 00:50:24,666 --> 00:50:27,707 I address you in the name of the party. 510 00:50:28,375 --> 00:50:33,957 I urgently appeal to Polish workers, 511 00:50:34,250 --> 00:50:36,540 to all working people. 512 00:50:36,833 --> 00:50:42,749 Let us jointly draw conclusions from these painful experiences. 513 00:50:44,166 --> 00:50:48,540 I especially appeal to you - 514 00:50:48,791 --> 00:50:53,624 metalworkers, miners, steelworkers... 515 00:50:53,875 --> 00:50:56,040 No. Enough. 516 00:50:57,000 --> 00:50:59,665 No more! 517 00:51:07,250 --> 00:51:10,707 No! I've had enough! 518 00:51:16,791 --> 00:51:23,499 The coast cities of Gdansk, Gdynia, Szczecin and Elblag 519 00:51:23,750 --> 00:51:27,624 witnessed workers' unrest. 520 00:51:28,166 --> 00:51:30,957 - He got the right idea. - I'm not buying it. 521 00:51:31,208 --> 00:51:34,499 - It may be our only chance! - Lay off! 522 00:51:51,708 --> 00:51:53,040 Are you OK? 523 00:52:15,083 --> 00:52:20,957 Our friend had an attack, the ambulance took him. 524 00:53:45,166 --> 00:53:47,415 Can he be discharged today? 525 00:53:47,666 --> 00:53:52,790 We could have discharged him... Thank you, nurse. Just leave it. 526 00:53:53,833 --> 00:53:56,749 We could have discharged him the day after he was admitted. 527 00:53:57,000 --> 00:53:58,499 But he was in shock. 528 00:53:58,750 --> 00:54:01,082 If you think it's safer this way, I'll say so. 529 00:54:01,666 --> 00:54:02,707 Thank you. 530 00:54:03,250 --> 00:54:07,457 I live in the same country as you. I'm not deaf or blind. 531 00:54:08,208 --> 00:54:11,207 You think he's out of danger? 532 00:54:11,458 --> 00:54:14,290 That depends on what you write in his certificate. 533 00:54:14,791 --> 00:54:18,790 We don't give certificates, just medical information cards. 534 00:54:19,041 --> 00:54:22,832 - I have his card here. - What's the diagnosis? 535 00:54:37,708 --> 00:54:40,832 - Here. - Can you translate it into Polish? 536 00:54:41,958 --> 00:54:46,540 What for? I think we kept him long enough. 537 00:54:51,041 --> 00:54:55,165 Excuse me, does it mean he's really sick? 538 00:54:56,000 --> 00:54:59,540 From a psychiatric point of view, there's nothing wrong with him. 539 00:54:59,791 --> 00:55:03,165 He's no different than 30 million other Polish citizens. 540 00:55:03,416 --> 00:55:07,874 He has heart and liver problems. He must take care. 541 00:55:08,375 --> 00:55:09,707 I don't know if he can. 542 00:55:10,083 --> 00:55:12,124 His problems will get worse. 543 00:55:12,750 --> 00:55:14,915 - Anything else? - No. 544 00:55:21,625 --> 00:55:26,415 Excuse me, why are you doing this? 545 00:55:27,041 --> 00:55:28,957 Forget it. 546 00:55:57,791 --> 00:55:59,040 I'm not going back to college. 547 00:55:59,291 --> 00:56:02,874 - What are you going to do? - I'll go to the shipyard. 548 00:56:03,125 --> 00:56:06,082 - And? - Nothing. 549 00:56:07,041 --> 00:56:09,624 - I'll work there. - What's the point? 550 00:56:10,750 --> 00:56:13,915 What's the point of studying? 551 00:56:14,500 --> 00:56:18,499 If I get to be an engineer, it'll only be worse. 552 00:56:19,750 --> 00:56:22,165 Rubbish. Why? 553 00:56:23,041 --> 00:56:25,124 I'll have more to lose. 554 00:56:32,666 --> 00:56:35,999 I get it. You want to mortify yourself. 555 00:56:43,166 --> 00:56:45,707 - I want to be free. - What for? 556 00:56:47,583 --> 00:56:49,749 So I can make a choice. 557 00:56:55,083 --> 00:56:58,540 I want to understand what my father said to me. 558 00:56:58,791 --> 00:57:00,374 What he did. 559 00:57:00,750 --> 00:57:04,124 What an exalted idea. You'll ruin your life. 560 00:57:05,125 --> 00:57:06,332 Maybe. 561 00:57:11,125 --> 00:57:15,332 - Can I ask you a favor? - Whatever you want. 562 00:57:16,375 --> 00:57:17,832 Lay off. 563 00:57:26,375 --> 00:57:28,207 Did you lay off? 564 00:57:30,125 --> 00:57:31,499 Do you have any cigarettes? 565 00:57:31,958 --> 00:57:36,874 I got these Moroccan ones from a guy. 566 00:57:38,583 --> 00:57:42,207 - Can you smoke in here? - Not really. 567 00:57:42,875 --> 00:57:48,540 As for Maciek, he disappeared. Never came to get his stuff. 568 00:57:49,875 --> 00:57:50,957 Where did he go? 569 00:57:51,333 --> 00:57:55,874 I don't know. He didn't even contact me. 570 00:57:56,125 --> 00:57:58,082 I ran into him in the street. 571 00:58:02,208 --> 00:58:09,832 - Maciek! What's up? - I work in the shipyard. 572 00:58:10,458 --> 00:58:11,832 - Here? - Yes. 573 00:58:12,083 --> 00:58:15,249 - For long? - Not very. I was in the army. 574 00:58:15,500 --> 00:58:18,540 All of us graduated. 575 00:58:18,791 --> 00:58:22,124 - Really? Last year? - Just recently. 576 00:58:23,416 --> 00:58:25,665 I can't find a job. 577 00:58:25,916 --> 00:58:30,124 Remember Kryska? That incident with the TV? 578 00:58:32,958 --> 00:58:37,165 They put you in a straitjacket. 579 00:58:37,416 --> 00:58:40,790 - You guys really fixed me. - Come on. 580 00:58:43,958 --> 00:58:50,040 I wrote a telegram to the First Secretary 581 00:58:51,041 --> 00:58:52,957 with congratulations. 582 00:58:53,250 --> 00:58:54,374 Really? 583 00:58:57,208 --> 00:58:59,415 I'll read it to you. 584 00:59:01,958 --> 00:59:03,290 Look... 585 00:59:05,250 --> 00:59:11,457 "Congratulations and best wishes for success in your responsible work 586 00:59:11,708 --> 00:59:16,082 as First Secretary of the Polish United Workers' Party 587 00:59:16,333 --> 00:59:18,082 from a young engineer". 588 00:59:18,333 --> 00:59:20,165 Great. 589 00:59:24,333 --> 00:59:25,790 What are you doing? 590 00:59:26,125 --> 00:59:28,624 Wear it here. Bye. 591 00:59:29,708 --> 00:59:30,749 Weirdo. 592 00:59:31,000 --> 00:59:35,415 - He never graduated? - No. 593 00:59:36,333 --> 00:59:40,665 He got a job in the shipyard, later he became foreman. 594 00:59:40,916 --> 00:59:44,624 - Then they kicked him out. - For his father's sins? 595 00:59:44,875 --> 00:59:49,707 I don't think so. A different name, a different shipyard. 596 00:59:52,416 --> 00:59:54,207 We lost touch. 597 00:59:54,458 --> 00:59:56,374 Why do you keep asking? 598 00:59:57,458 --> 01:00:03,374 It's the first time I saw him. Nothing fits. 599 01:00:03,625 --> 01:00:06,374 - I'll try to put it together. - What for? 600 01:00:06,625 --> 01:00:12,457 I wrote about his father in 1970. Maybe I'll write about him. 601 01:00:19,291 --> 01:00:22,790 Hello? I'll be right there. 602 01:00:23,791 --> 01:00:26,457 - Sorry. - It's all right. It's late. 603 01:01:29,541 --> 01:01:32,249 We won't let you in. The radio and TV are lying. 604 01:01:32,500 --> 01:01:34,374 Hey! 605 01:01:34,625 --> 01:01:37,040 I don't answer for the Radio and TV Committee! 606 01:01:37,291 --> 01:01:38,624 I answer for myself! 607 01:01:38,875 --> 01:01:41,457 We'll let you in when you tell the truth about the strike. 608 01:01:41,708 --> 01:01:43,832 Mr. Tomczyk can't come out. I'm sorry. 609 01:01:44,083 --> 01:01:46,874 - Did you tell him I'm here? - Of course. 610 01:01:47,125 --> 01:01:48,499 I'm here for the third time. 611 01:01:48,750 --> 01:01:50,457 They're deliberating day and night. 612 01:01:50,708 --> 01:01:53,790 - Let me in, please. - I can't. Really. 613 01:01:54,250 --> 01:01:57,707 - I'm his mother. - We don't let family in. 614 01:01:59,166 --> 01:02:01,290 I have a right as a mother. 615 01:02:01,666 --> 01:02:04,082 Look at all the mothers here. 616 01:02:20,416 --> 01:02:23,124 Who's waiting for Mr. Piwinski? 617 01:02:24,333 --> 01:02:27,124 Please come up to the gate. 618 01:02:28,000 --> 01:02:32,165 You never saw him ever since? You didn't help him? 619 01:02:32,750 --> 01:02:38,874 He sent all my letters back. He wouldn't take my money. 620 01:02:39,125 --> 01:02:43,290 He didn't want anything from me. So I stopped writing. 621 01:02:43,541 --> 01:02:47,249 Anybody would. I told myself I no longer had a son. 622 01:02:47,500 --> 01:02:52,499 I see he's just like his father. 623 01:02:53,666 --> 01:02:58,082 All I want is for him to live. 624 01:02:59,375 --> 01:03:02,915 They'll kill him. Just like his father. 625 01:03:03,166 --> 01:03:04,540 They'll kill him! 626 01:03:23,208 --> 01:03:26,832 You said it was the eight day of strike and you're not tired. 627 01:03:27,250 --> 01:03:31,165 Can I have a word with you? 628 01:03:32,500 --> 01:03:37,874 We're issuing this statement in the name of all journalists. 629 01:03:42,666 --> 01:03:46,499 You want me to sign it? I'd like to read it first. 630 01:03:46,750 --> 01:03:48,999 Let me read it to you. 631 01:03:50,583 --> 01:03:53,374 "We, Polish journalists, present in Gdansk, 632 01:03:53,625 --> 01:03:57,040 declare that a lot of information and commentaries 633 01:03:57,291 --> 01:04:00,332 about the strike do not correspond to real events taking place here. 634 01:04:00,875 --> 01:04:03,457 This causes disinformation. 635 01:04:03,708 --> 01:04:09,374 The communications blockade and distortion of real facts 636 01:04:09,625 --> 01:04:14,707 are harmful and make it impossible for us to do our job well". 637 01:04:16,958 --> 01:04:21,915 People think we're a bunch of bastards and liars. 638 01:04:22,166 --> 01:04:26,249 Will you sign it? Here. 639 01:04:29,666 --> 01:04:35,499 - It's a bit vague. - Why? 640 01:04:35,875 --> 01:04:40,165 Is signing things a new trend or what? No, thanks. 641 01:04:40,416 --> 01:04:44,499 I understand you may have your reasons. 642 01:04:45,791 --> 01:04:50,790 Wait. You got me wrong. I'm just in a hurry. 643 01:04:51,166 --> 01:04:56,957 - I see many people signed it. - I'm hoping for more. 644 01:04:57,208 --> 01:05:02,165 I just like to know what I'm getting into. 645 01:05:15,208 --> 01:05:16,582 One more. 646 01:05:44,333 --> 01:05:50,957 The public opinion accepted it very well. 647 01:05:51,208 --> 01:05:53,249 Why is that? 648 01:05:53,958 --> 01:06:00,749 In the report of the regional party committee 649 01:06:01,000 --> 01:06:04,165 we presented our joint standpoint. 650 01:06:04,833 --> 01:06:09,707 It was possible owing to our long-term, 651 01:06:09,958 --> 01:06:11,832 natural and direct contacts 652 01:06:12,083 --> 01:06:15,457 with the working people of the Gdansk region. 653 01:06:15,708 --> 01:06:22,957 We tried to present the objective truth and to understand the reasons 654 01:06:23,250 --> 01:06:26,874 for the genuine workers' protest. 655 01:06:27,791 --> 01:06:34,832 A similar conflict in Gdansk in 1970 had a tragic end. 656 01:06:35,125 --> 01:06:39,374 Is there a chance that this time it will be different? 657 01:06:39,625 --> 01:06:42,165 I am deeply convinced of it. 658 01:06:43,958 --> 01:06:48,999 All of us see that chance and we're trying to address 659 01:06:49,250 --> 01:06:53,165 all problems as fast as possible. 660 01:06:54,041 --> 01:06:57,457 I can't imagine that a situation like that could happen again. 661 01:06:57,708 --> 01:07:00,957 The costs were too high. 662 01:07:01,458 --> 01:07:06,082 Our country cannot afford to resolve conflicts between 663 01:07:06,333 --> 01:07:12,999 the authorities and the workers by any other method 664 01:07:13,291 --> 01:07:18,457 than agreement and dialogue - by political means. 665 01:07:19,791 --> 01:07:22,249 See? There's hope. 666 01:07:22,791 --> 01:07:27,999 - Sure. Who's that? - Our regional secretary. 667 01:07:28,333 --> 01:07:31,582 - Fiszbach. I didn't recognize him. - They're going to negotiate. 668 01:07:31,833 --> 01:07:37,374 Come on. They talked before. We'll have bloodshed. 669 01:07:37,625 --> 01:07:39,499 That would mean civil war. 670 01:07:39,750 --> 01:07:42,457 With the means they have? An hour and it's over. 671 01:07:42,708 --> 01:07:44,749 The shipyard is not alone. 672 01:07:45,000 --> 01:07:47,707 People will get tired. 673 01:07:49,375 --> 01:07:52,874 And then... You were looking for me? 674 01:07:53,125 --> 01:07:54,582 I have something for you. 675 01:07:54,833 --> 01:07:58,415 Provide access to the media for representatives of all religions. 676 01:07:58,666 --> 01:08:02,374 4. Reinstate all people fired 677 01:08:02,625 --> 01:08:06,957 after the strikes in 1970 and 1976, 678 01:08:07,208 --> 01:08:10,374 and students expelled for their political beliefs. 679 01:08:11,000 --> 01:08:15,457 5. Publish information about the foundation of 680 01:08:15,708 --> 01:08:20,165 the Interfactory Strike Committee and its demands. 681 01:08:20,416 --> 01:08:27,540 6. Take steps to solve the crisis by: 682 01:08:27,875 --> 01:08:33,540 a) providing full information about the social and economic situation. 683 01:08:33,791 --> 01:08:40,665 b) allowing all groups to participate in the debate about reforms. 684 01:08:40,916 --> 01:08:45,790 7. Pay workers for the duration of 685 01:08:46,041 --> 01:08:51,040 the strike as for a holiday period. 686 01:09:49,125 --> 01:09:51,415 The projector is jamming up. 687 01:09:51,666 --> 01:09:54,540 - What's going on? - The tape broke. 688 01:09:54,791 --> 01:09:56,624 Can you handle it? 689 01:09:57,125 --> 01:09:58,457 Yes. 690 01:10:22,666 --> 01:10:26,332 Don't tell anybody what you saw. I don't want to be fired. 691 01:10:26,583 --> 01:10:28,207 How long will it go on? 692 01:10:28,458 --> 01:10:30,457 A new government delegation has arrived. 693 01:10:30,708 --> 01:10:33,165 - Jagielski will out talk them. - I'm not sure. 694 01:10:33,416 --> 01:10:36,165 400 factories are supporting them. That's real strength. 695 01:10:36,416 --> 01:10:38,707 Elblag, Szczecin, Slupsk, Ustka... 696 01:10:38,958 --> 01:10:40,874 You sound like they were paying you. 697 01:10:41,125 --> 01:10:44,332 Stop kidding. What if my boss hears it? 698 01:10:52,625 --> 01:10:54,707 - Which way? - Straight. 699 01:10:55,208 --> 01:10:56,915 - Will that grandma-- - Mrs. Hulewicz. 700 01:10:57,166 --> 01:11:00,749 She agreed to talk to you. She's seen a lot. 701 01:11:01,333 --> 01:11:03,999 Like everybody else here. So what? 702 01:11:04,666 --> 01:11:07,165 Every full-blooded journalist... 703 01:11:07,958 --> 01:11:10,874 I'm not full-blooded, I'm a mongrel. 704 01:11:11,125 --> 01:11:16,415 I have nothing to say anyway. It's up to my boss and his bosses. 705 01:11:16,666 --> 01:11:19,915 - They make the show. - Not by themselves. 706 01:11:20,791 --> 01:11:22,582 Stop this morality talk. 707 01:11:23,041 --> 01:11:27,999 Her daughter is right in the eye of the cyclone, so to say. 708 01:11:30,250 --> 01:11:31,999 Maybe we'd better turn back. 709 01:11:32,250 --> 01:11:33,749 - Left? - Yes. 710 01:11:34,458 --> 01:11:37,082 I don't like natural disasters. 711 01:11:40,375 --> 01:11:42,332 She can get you a pass. 712 01:11:43,583 --> 01:11:44,874 To the shipyard? 713 01:11:48,250 --> 01:11:52,915 In 1970 you wouldn't find me at home. 714 01:11:53,166 --> 01:11:57,332 If I didn't have problems with my legs, 715 01:11:57,583 --> 01:12:02,290 I'd be in the shipyard with my daughter and others. 716 01:12:03,166 --> 01:12:09,249 - You want to write about Maciek? - I wrote about Birkut. 717 01:12:12,208 --> 01:12:14,040 You wrote about his father? 718 01:12:14,291 --> 01:12:18,040 Agnieszka wanted to make a film about him. 719 01:12:19,333 --> 01:12:22,999 What does he care now? He's dead. 720 01:12:23,375 --> 01:12:26,415 He was killed while leading a protest march? 721 01:12:26,666 --> 01:12:33,665 No. I'll tell you all about it. I was there. 722 01:12:33,916 --> 01:12:37,707 I was on my way to work at the Gdynia Shipyard station. 723 01:12:37,958 --> 01:12:42,582 I saw him when suddenly shots were fired. People hid for cover. 724 01:12:42,833 --> 01:12:48,957 But he kept on walking. I called out to him: "Mateusz!" 725 01:12:49,208 --> 01:12:51,374 He didn't even turn his head. 726 01:12:51,625 --> 01:12:54,999 So I called out again. The shots were getting closer. 727 01:12:55,333 --> 01:12:59,999 The way he walked it seemed 728 01:13:00,250 --> 01:13:03,457 like he wanted to get shot. 729 01:13:03,708 --> 01:13:06,249 Like he was looking for death. 730 01:13:29,916 --> 01:13:35,082 This is something I didn't even tell my daughter. 731 01:13:38,083 --> 01:13:40,540 Did I do the right thing? 732 01:13:41,625 --> 01:13:44,332 - Here. - Thank you. 733 01:13:47,500 --> 01:13:50,874 It's too much. 734 01:13:52,625 --> 01:13:56,540 I want to tell you one more thing. 735 01:13:57,166 --> 01:14:00,915 Write it down so people remember. 736 01:14:01,333 --> 01:14:08,332 They shouldn't forget how those corpses were treated. 737 01:14:08,625 --> 01:14:11,082 A dead person is sacred. 738 01:14:16,458 --> 01:14:19,165 There were so many of them. 739 01:14:20,166 --> 01:14:22,915 I was looking for Mateusz. 740 01:14:24,541 --> 01:14:28,874 All I could see were feet sticking out 741 01:14:29,125 --> 01:14:32,832 with tags attached to the toes. 742 01:14:33,916 --> 01:14:37,040 I recognized him. 743 01:14:37,666 --> 01:14:45,540 He had a smashed toe after a beam fell on it. 744 01:14:46,291 --> 01:14:48,540 It's him! 745 01:14:55,166 --> 01:14:57,499 We forgot his shoes. 746 01:15:01,166 --> 01:15:02,707 What are you doing? 747 01:15:29,208 --> 01:15:30,624 Careful. 748 01:16:05,208 --> 01:16:09,415 Remember, not a word to anybody. 749 01:16:12,208 --> 01:16:16,665 I'll never forget it. 750 01:16:17,125 --> 01:16:20,207 He was honest and kind 751 01:16:20,458 --> 01:16:24,957 and they treated him like a dog! 752 01:16:25,458 --> 01:16:29,790 Write it down. Let people remember. 753 01:16:32,666 --> 01:16:37,499 They patted the grave and told us to get out. 754 01:16:38,625 --> 01:16:40,999 Other people were waiting. 755 01:16:41,250 --> 01:16:45,457 They told us to keep silent! 756 01:16:47,000 --> 01:16:53,082 I can't take it anymore! How much can one suffer? 757 01:17:04,333 --> 01:17:06,415 It's not here. 758 01:17:06,666 --> 01:17:08,749 - Here? - Over there. 759 01:17:10,291 --> 01:17:13,207 - God. - It was here, wasn't it? 760 01:17:13,458 --> 01:17:15,999 It was here a month ago. 761 01:17:16,375 --> 01:17:21,207 Jozefa Jasinska, age 67. What is this? 762 01:17:26,375 --> 01:17:28,749 - Is this where we buried him? - Yes. 763 01:17:30,333 --> 01:17:31,582 His grave was here! 764 01:17:32,625 --> 01:17:33,832 What is this? 765 01:17:35,833 --> 01:17:38,165 Where's the cemetery caretaker? 766 01:17:38,416 --> 01:17:39,707 Over there. 767 01:17:39,958 --> 01:17:41,540 His grave was here! 768 01:17:41,791 --> 01:17:43,082 Calm down! 769 01:17:45,125 --> 01:17:50,207 The shipyard workers made a nice iron cross. 770 01:17:50,458 --> 01:17:56,957 Maciek placed it on the bridge where his father was killed. 771 01:19:01,625 --> 01:19:03,207 Maciek said: 772 01:19:03,458 --> 01:19:08,082 "Grandma, they came to power through the misery of those people. 773 01:19:08,333 --> 01:19:13,415 They don't want to leave a trace". 774 01:19:14,916 --> 01:19:20,915 And what about Gierek? I trusted him. 775 01:19:21,166 --> 01:19:26,415 He seemed so composed. A sturdy man. 776 01:19:26,666 --> 01:19:32,165 And what? Does he know what he's doing? 777 01:19:33,750 --> 01:19:37,165 Stop daydreaming! Get to work! 778 01:19:37,875 --> 01:19:42,499 They'll be back from the shipyard. We have to get dinner ready. 779 01:19:43,333 --> 01:19:48,624 My daughter and his friends 780 01:19:48,875 --> 01:19:53,082 said that people had to unite. 781 01:19:53,416 --> 01:19:59,499 Free trade unions were founded in the shipyard. 782 01:19:59,750 --> 01:20:05,790 My daughter joined them and urged him to do the same. 783 01:20:06,041 --> 01:20:09,332 He didn't want to. He was bitter. 784 01:20:09,666 --> 01:20:17,457 When he tried to rally them in June, they wouldn't listen. 785 01:20:22,833 --> 01:20:28,540 I told the guys to stay after work in the changing room. 786 01:20:28,791 --> 01:20:32,540 Will your crew join us? We have to do something. 787 01:20:32,791 --> 01:20:34,957 How about a solidarity strike? 788 01:20:35,333 --> 01:20:39,082 Wait. Maybe the press will write the truth. 789 01:20:39,333 --> 01:20:41,374 How can we harm them? 790 01:20:41,625 --> 01:20:45,624 If we don't stand up for them, we'll get a beating next. 791 01:20:45,875 --> 01:20:49,332 Since 1970 the whole country has been looking at us. 792 01:20:49,583 --> 01:20:53,165 Only we can stand up for them. Who else? 793 01:20:53,416 --> 01:20:57,665 Gierek made promises to us. He has to account for his words. 794 01:20:57,916 --> 01:21:00,707 - We can only do harm. - Come on. 795 01:21:01,833 --> 01:21:06,999 Things are happening in Radom. 796 01:21:07,250 --> 01:21:12,374 If we don't do anything, it'll look like we're scared. 797 01:21:12,625 --> 01:21:17,332 They've rolled out their propaganda machine. 798 01:21:17,583 --> 01:21:21,540 Was our sacrifice for nothing? They're singing their old song. 799 01:21:21,791 --> 01:21:27,207 We have a right to make demands, to speak out. 800 01:21:27,583 --> 01:21:29,874 It's our responsibility. 801 01:21:30,416 --> 01:21:32,624 We can only do harm. 802 01:21:46,125 --> 01:21:49,082 If we join them, we can have another tragedy. 803 01:21:49,333 --> 01:21:51,082 They withdrew the price hikes. 804 01:21:51,333 --> 01:21:54,082 So? You want others to suffer and you'll do nothing? 805 01:21:54,458 --> 01:21:56,124 We've done our part. 806 01:21:57,708 --> 01:22:01,749 I've been around for a while. Mutiny means trouble. 807 01:22:02,291 --> 01:22:06,290 You make people think they can change anything. 808 01:22:06,541 --> 01:22:08,707 And their families pay the price. 809 01:22:08,958 --> 01:22:11,665 Nothing can be changed! Nothing! 810 01:22:17,250 --> 01:22:22,540 My father didn't die for nothing. We can't let others be beaten! 811 01:22:24,041 --> 01:22:26,415 - You know what I want? - What? 812 01:22:26,666 --> 01:22:29,332 I want my kids not to be orphans. 813 01:22:30,166 --> 01:22:33,082 I want to live and work. 814 01:22:35,416 --> 01:22:37,165 You mean slave away. 815 01:22:37,416 --> 01:22:41,915 Whatever. But I want to live as long as I can. 816 01:22:43,208 --> 01:22:45,790 Mutiny won't change a thing. 817 01:22:47,375 --> 01:22:50,457 You know why? Because we never united. 818 01:22:50,708 --> 01:22:53,290 When students protested, workers didn't join them. 819 01:22:53,541 --> 01:22:55,582 When workers protested, students held back. 820 01:22:55,833 --> 01:22:57,749 When Gdansk moved, the rest of the country sat still. 821 01:22:58,000 --> 01:23:00,249 Now Ursus and Radom moved, but Gdansk is scared. 822 01:23:00,500 --> 01:23:02,082 We'll lose every time. 823 01:23:02,333 --> 01:23:05,165 Stop insulting us. We're not scared. 824 01:23:06,291 --> 01:23:09,957 People know their own mind. We won't be provoked. 825 01:23:12,291 --> 01:23:13,915 Hey! 826 01:23:15,708 --> 01:23:19,165 Let's wait. They withdrew the price hikes. 827 01:23:32,916 --> 01:23:35,957 That's not what trade unions are for. 828 01:23:36,208 --> 01:23:39,790 What are they for? To be a claque for the party? 829 01:23:40,041 --> 01:23:42,415 Are you a holiday fund or what? 830 01:23:42,666 --> 01:23:46,457 You should protect the interests of workers! 831 01:23:46,916 --> 01:23:52,499 - Workers, not hooligans. - What hooligans? 832 01:23:52,750 --> 01:23:54,999 Remember what they wrote about us in December 1970? 833 01:23:55,250 --> 01:23:57,749 Weren't you on strike? Price hikes affected all of us. 834 01:23:58,000 --> 01:24:00,040 This is our last chance. 835 01:24:00,291 --> 01:24:03,665 If you don't stand up for workers, somebody else will do it. 836 01:24:03,916 --> 01:24:04,832 Who? 837 01:24:05,083 --> 01:24:10,082 I don't know. It's your last chance to save your face. 838 01:24:10,333 --> 01:24:11,624 Then you can disband. 839 01:24:11,875 --> 01:24:14,332 - You won't disband us. - We'll see. 840 01:24:14,583 --> 01:24:18,540 Don't be childish. If you get into trouble, I won't protect you. 841 01:24:18,791 --> 01:24:24,207 What trouble? Who elected you and why? 842 01:24:24,833 --> 01:24:26,332 Protect me from what? 843 01:24:26,583 --> 01:24:29,999 From getting fired. They wanted to fire you. 844 01:24:30,250 --> 01:24:31,832 I'm warning you. 845 01:24:32,416 --> 01:24:36,249 Is it money or your function that numbs your mind? 846 01:24:36,500 --> 01:24:39,832 Fire me for what? I do my job. Do I drink or steal? 847 01:24:40,083 --> 01:24:42,457 They gave me an award. Now they want to fire me? 848 01:24:42,708 --> 01:24:44,040 Don't talk to me like that. 849 01:24:44,291 --> 01:24:46,374 You know it's not important if you do your job or not. 850 01:24:46,625 --> 01:24:47,915 What is important? 851 01:24:48,166 --> 01:24:52,915 Don't stir trouble, sit tight. Do I have to spell it out? 852 01:24:53,291 --> 01:24:55,499 Don't get so upset. 853 01:24:56,166 --> 01:24:59,999 If they want to fire me, you'll protest against it. 854 01:25:00,250 --> 01:25:03,999 Nobody is going to stick his neck out for a troublemaker. 855 01:25:04,250 --> 01:25:06,832 You won't support us over Radom and Ursus? 856 01:25:07,083 --> 01:25:12,665 We'll call a rally to condemn you, if you try to do anything. 857 01:25:27,041 --> 01:25:29,082 Wait. What's going on? 858 01:25:40,958 --> 01:25:42,415 Maciek... 859 01:25:43,791 --> 01:25:48,040 It's awful what they've done to you. 860 01:25:48,291 --> 01:25:51,332 I had to take a tranquilizer to give you the pink slip. 861 01:25:51,583 --> 01:25:54,165 - I'm so sorry. - Why are you doing this? 862 01:25:54,708 --> 01:25:58,957 If I refuse, they'll fire me. 863 01:26:01,833 --> 01:26:06,040 Then somebody else will give you the pink slip anyway. 864 01:26:09,375 --> 01:26:12,624 If that somebody else refuses, then maybe... 865 01:26:12,875 --> 01:26:16,749 - They won't fire everybody. - I have your pay. 866 01:26:18,708 --> 01:26:20,790 Please sign. 867 01:26:29,166 --> 01:26:31,374 Thank you. Count it. 868 01:26:39,208 --> 01:26:40,707 Goodbye. 869 01:26:42,083 --> 01:26:44,457 - Are you done? - Yes. 870 01:26:48,833 --> 01:26:52,082 Agnieszka will tell you the rest. 871 01:26:52,333 --> 01:26:54,207 When they let her out. 872 01:26:54,458 --> 01:26:59,749 She's in jail now together with the supporters. 873 01:27:00,625 --> 01:27:06,040 You asked me what I think about all this. 874 01:27:08,458 --> 01:27:10,499 We have to win. 875 01:27:11,208 --> 01:27:15,082 If not now, then next time. We'll win. 876 01:27:15,333 --> 01:27:17,332 I've been reading a lot. 877 01:27:17,958 --> 01:27:23,624 Agnieszka, Maciek and my daughter 878 01:27:23,875 --> 01:27:29,915 gave me books about Polish history. 879 01:27:31,958 --> 01:27:37,165 A lot of good things are written in them. 880 01:27:37,875 --> 01:27:41,040 There must be justice. 881 01:27:41,291 --> 01:27:46,415 It's secured by the constitution and other laws. 882 01:27:46,666 --> 01:27:51,332 At least that kind of justice. 883 01:28:03,750 --> 01:28:06,665 Well? Will you write the truth about Maciek? 884 01:28:06,916 --> 01:28:08,082 Has he won already? 885 01:28:08,333 --> 01:28:10,374 Don't be cynical. Why don't you stay till the end? 886 01:28:10,625 --> 01:28:11,790 What end? 887 01:28:12,041 --> 01:28:16,290 - You'll write a great story. - And print it underground? 888 01:28:16,541 --> 01:28:20,207 You know more than reporters from Paris Match or Der Spiegel. 889 01:28:20,458 --> 01:28:23,582 You have exclusive information. 890 01:28:24,125 --> 01:28:25,915 Use it. 891 01:28:26,166 --> 01:28:28,415 I haven't even been inside the shipyard. 892 01:28:28,666 --> 01:28:32,124 - You'll get inside. - How? Over the fence? 893 01:28:32,375 --> 01:28:33,915 You'll get a pass. 894 01:28:56,500 --> 01:28:58,832 - Mr. Winkel? - Yes. 895 01:28:59,083 --> 01:29:01,957 Come in. My mother told me about you. 896 01:29:08,708 --> 01:29:11,415 The committee is not unanimous about this. 897 01:29:11,916 --> 01:29:13,082 Why? 898 01:29:13,583 --> 01:29:16,457 Many people think that you shouldn't get a pass. 899 01:29:16,708 --> 01:29:20,832 You represent an institution that lies exceptionally well. 900 01:29:21,291 --> 01:29:23,624 What do you think? 901 01:29:25,208 --> 01:29:27,499 I think you should go inside. 902 01:29:30,083 --> 01:29:33,207 Thank you. Somebody once said I look trustworthy. 903 01:29:33,458 --> 01:29:34,915 I don't know. 904 01:29:35,333 --> 01:29:37,999 I think journalists need help. 905 01:29:38,250 --> 01:29:43,374 Maybe if you go inside, your conscience will wake up. 906 01:29:44,375 --> 01:29:48,749 You're Poles. The shipyard is Poland now. 907 01:29:49,750 --> 01:29:52,082 - Lofty words. - But true. 908 01:29:52,333 --> 01:29:59,707 When Maciek's father came here, he was a formed man. 909 01:30:01,083 --> 01:30:05,374 Maciek had to be forged, like iron. 910 01:30:06,541 --> 01:30:10,665 - You forged him? - Life did. 911 01:30:11,416 --> 01:30:16,040 The kind of life we had in Poland. Hopefully that will end. 912 01:30:17,041 --> 01:30:22,290 He found out workers in Radom and Ursus were beaten. 913 01:30:22,541 --> 01:30:25,374 He decided to protest. Alone. 914 01:31:36,166 --> 01:31:39,749 - Introduce me to him. - When they let him out. 915 01:31:40,000 --> 01:31:42,415 They will one day. 916 01:31:42,666 --> 01:31:44,915 I don't know if he'll want to talk to us. 917 01:31:52,125 --> 01:31:54,665 - You think it makes sense? - You don't? 918 01:31:54,916 --> 01:31:57,707 You wrote: "Stop beating workers of Radom and Ursus". 919 01:31:57,958 --> 01:31:58,999 - Is that right? - Yes. 920 01:31:59,250 --> 01:32:01,207 You appealed to the authorities not to do what they're doing. 921 01:32:01,458 --> 01:32:03,374 - So? - You think they'll listen? 922 01:32:03,625 --> 01:32:05,999 - People read it. - How many posters were there? 923 01:32:06,250 --> 01:32:08,290 - Five. - How many people read it? 924 01:32:08,541 --> 01:32:12,332 - I don't know. - Let's say a hundred. 925 01:32:12,583 --> 01:32:13,999 Will he lay off? 926 01:32:14,250 --> 01:32:17,707 He wants you to calculate your profits and losses. 927 01:32:17,958 --> 01:32:19,624 I'm not an accountant. 928 01:32:19,875 --> 01:32:22,832 A hundred people read it and you did three months. 929 01:32:23,083 --> 01:32:24,999 - Is that a good balance? - Next time it'll be better. 930 01:32:25,250 --> 01:32:27,624 If you run faster, you'll put up ten posters. 931 01:32:27,875 --> 01:32:29,749 I'll take some gasoline and set the party committee on fire. 932 01:32:30,000 --> 01:32:31,707 - Like in December 1970. - Don't be stupid. 933 01:32:31,958 --> 01:32:34,290 - You didn't do it? - We're smarter now. 934 01:32:34,541 --> 01:32:35,790 So? 935 01:32:36,041 --> 01:32:39,082 You don't burn committees, you set up your own. 936 01:32:39,541 --> 01:32:43,874 You want to decide for people. It doesn't make sense. 937 01:32:44,125 --> 01:32:46,790 People are lazy and scared. 938 01:32:47,083 --> 01:32:50,332 Nobody can do it for them. They have to do it themselves! 939 01:32:50,583 --> 01:32:54,332 I'll do everything myself. Let them beat me or kill me. 940 01:32:55,666 --> 01:32:59,457 - Your father didn't think that way. - He was stupid! 941 01:32:59,708 --> 01:33:00,999 How dare you! 942 01:33:02,000 --> 01:33:05,582 All right. He was naive like a little child. 943 01:33:05,833 --> 01:33:08,290 He fell for it! As usual! 944 01:33:09,583 --> 01:33:12,540 He believed what Kociolek said and went back to work. 945 01:33:12,791 --> 01:33:14,790 He urged others to do so. And they did. 946 01:33:15,041 --> 01:33:17,957 People were killed and he's to blame for it. 947 01:33:18,208 --> 01:33:20,624 It's his fault that people died! 948 01:33:20,875 --> 01:33:23,415 Maciek! Stop it! 949 01:33:23,666 --> 01:33:26,582 Don't say that. Don't. 950 01:33:30,916 --> 01:33:32,624 What's going to happen? 951 01:33:32,916 --> 01:33:36,374 The government will change and we'll sign an agreement. 952 01:33:36,708 --> 01:33:39,582 If not today, then tomorrow. Soon. 953 01:33:39,833 --> 01:33:44,124 - I want you to be there. - Thank you for trusting me. 954 01:33:44,958 --> 01:33:50,207 I just want you to be the person you were ten years ago. 955 01:33:50,458 --> 01:33:52,207 Don't ever change. 956 01:33:53,416 --> 01:33:57,290 I know you have talent. You're just lost. 957 01:33:58,250 --> 01:34:04,832 Like all media people. You'll get the best pass there is. 958 01:34:05,416 --> 01:34:08,207 They'll let you inside the conference room. 959 01:34:08,458 --> 01:34:13,207 And witness a historic moment. When it finally comes. 960 01:34:14,708 --> 01:34:16,374 If it comes. 961 01:34:19,000 --> 01:34:22,332 I hope you find yourself in a new Poland. 962 01:34:45,791 --> 01:34:48,624 Let us pray for all workers on strike. 963 01:34:48,875 --> 01:34:55,290 Let us ask Mother of God to watch over our prudence and solidarity 964 01:34:55,708 --> 01:34:59,540 and to give us strength and hope. 965 01:34:59,875 --> 01:35:05,624 Let us pray that Jesus Christ will help us solve our problems. 966 01:35:06,333 --> 01:35:10,957 Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 967 01:35:11,208 --> 01:35:14,374 Blessed are though among women, 968 01:35:14,625 --> 01:35:18,040 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 969 01:35:18,291 --> 01:35:23,124 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners. 970 01:35:23,708 --> 01:35:26,790 Now and at the hour of our death. 971 01:35:33,375 --> 01:35:34,665 Hello? 972 01:35:34,916 --> 01:35:39,915 Winkel? Come downstairs. I'm waiting in the restaurant. 973 01:35:43,458 --> 01:35:44,665 Wrong number. 974 01:37:12,666 --> 01:37:13,915 What time is it? 975 01:37:14,166 --> 01:37:18,540 It's time you went upstairs and to the right. 976 01:37:18,791 --> 01:37:20,124 Go. 977 01:37:21,958 --> 01:37:25,874 Leave your luggage. I'll take care of it. 978 01:37:31,166 --> 01:37:33,790 Our services are reliable. 979 01:38:00,666 --> 01:38:03,374 Good evening. I dozed off. I was tired. 980 01:38:05,666 --> 01:38:07,040 Have a seat. 981 01:38:13,875 --> 01:38:15,749 What are you all scared of? 982 01:38:20,625 --> 01:38:22,874 - You're trembling like a leaf. - What? 983 01:38:23,541 --> 01:38:25,540 The jimjams. 984 01:38:26,125 --> 01:38:30,915 No way. We have prohibition. 985 01:38:31,625 --> 01:38:35,415 Don't worry. Soon things will get back to normal. 986 01:38:35,666 --> 01:38:38,665 It's good to give your liver a break. 987 01:38:38,916 --> 01:38:39,915 Thank you. 988 01:38:42,833 --> 01:38:45,457 Nasty stuff, right? 989 01:38:48,208 --> 01:38:52,165 Let's get to the point. Give me what you've got. 990 01:38:53,833 --> 01:38:59,999 I've got a lot but I still have to work on it. 991 01:39:00,250 --> 01:39:03,165 Give me a couple of days. 992 01:39:05,958 --> 01:39:10,624 Mr. Winkel, I'm not just any TV guy. 993 01:39:12,083 --> 01:39:14,374 Spare me your witty answers. 994 01:39:17,166 --> 01:39:20,290 - Did you get inside? - Where? 995 01:39:22,208 --> 01:39:24,082 - The shipyard gate. - It's not that easy. 996 01:39:24,333 --> 01:39:26,165 Stop dodging. 997 01:39:27,375 --> 01:39:30,499 Somebody will get pissed off and kick the shit our of you. 998 01:39:31,875 --> 01:39:34,124 - Do you have any contacts? - Yes. 999 01:39:34,708 --> 01:39:36,249 Your first story will be on in two days. 1000 01:39:36,500 --> 01:39:40,207 What? Editing alone will take... 1001 01:39:40,458 --> 01:39:43,749 Editing? It's not your problem. 1002 01:39:46,875 --> 01:39:49,749 Get inside that gate and do your job. 1003 01:39:50,333 --> 01:39:53,207 You know what the boss is interested in. 1004 01:39:53,791 --> 01:39:56,832 Second-line people. That guy Tomczuk... 1005 01:39:57,083 --> 01:40:00,415 You mean Tomczyk. They have no second line. 1006 01:40:01,000 --> 01:40:02,249 Are you sure? 1007 01:40:03,458 --> 01:40:07,415 You'll find out that anti-socialist elements 1008 01:40:07,666 --> 01:40:10,832 are hiding in the second line 1009 01:40:11,083 --> 01:40:14,207 and are feeding on the working class protest. 1010 01:40:14,458 --> 01:40:18,249 How will I get inside with a crew? They only let foreigners in. 1011 01:40:18,500 --> 01:40:22,207 If I could get in there myself, 1012 01:40:22,458 --> 01:40:27,415 I wouldn't ask you or pay for your hotel. 1013 01:40:28,625 --> 01:40:36,249 No way! What do you want? You can't make me. 1014 01:40:36,958 --> 01:40:39,207 - I'm not a... - What? 1015 01:40:39,458 --> 01:40:40,499 An informer. 1016 01:40:42,208 --> 01:40:43,415 Really? 1017 01:40:45,125 --> 01:40:48,249 Who do you think you are, shithead? 1018 01:40:48,500 --> 01:40:49,749 - You signed, didn't you? - What? 1019 01:40:50,000 --> 01:40:52,499 For the car, money, files. 1020 01:40:52,750 --> 01:40:54,249 I've got receipts. 1021 01:40:59,125 --> 01:41:02,915 Don't struggle when you're neck deep in shit. 1022 01:41:03,166 --> 01:41:04,874 Or you may drown. 1023 01:41:08,041 --> 01:41:11,415 See you in two days. Goodbye. 1024 01:41:19,166 --> 01:41:22,290 Where are you going? Come to my room. 1025 01:41:43,833 --> 01:41:45,124 Well? 1026 01:41:45,833 --> 01:41:50,415 - You have fifteen minutes. - But Captain Wirski... 1027 01:41:50,666 --> 01:41:53,707 He's not my superior. 1028 01:41:54,125 --> 01:42:00,040 I have a wife and kids. I don't want trouble. 1029 01:42:01,083 --> 01:42:04,415 I was dragged through courts because of him. 1030 01:42:07,958 --> 01:42:13,207 She won't tell you anything. She's a cheeky bitch. 1031 01:42:14,375 --> 01:42:15,707 Let's go. 1032 01:42:36,041 --> 01:42:38,582 Now we're both locked up. 1033 01:42:38,958 --> 01:42:40,249 Hello. 1034 01:42:44,333 --> 01:42:48,582 - I wrote you a kite. - I didn't understand a thing. 1035 01:42:49,208 --> 01:42:55,832 I wasn't sure if you remembered me or wanted to talk to me. 1036 01:42:58,416 --> 01:43:00,499 How did you get in here? 1037 01:43:00,750 --> 01:43:02,165 I have my ways. 1038 01:43:02,791 --> 01:43:05,415 - Who told you I was here? - Mrs. Hulewicz. 1039 01:43:05,666 --> 01:43:06,707 You know her? 1040 01:43:07,333 --> 01:43:09,957 She remembered my stories from 1970. 1041 01:43:10,208 --> 01:43:14,082 The ones I got fired for from the radio station. 1042 01:43:14,958 --> 01:43:17,749 You can trust me or not. 1043 01:43:18,791 --> 01:43:23,207 I want you to know that the situation is... 1044 01:43:24,041 --> 01:43:25,415 not bad. 1045 01:43:25,666 --> 01:43:27,415 Is this room bugged? 1046 01:43:27,791 --> 01:43:29,707 I don't know. Maybe. 1047 01:43:34,750 --> 01:43:38,582 - They're starting an offensive. - Who? 1048 01:43:41,500 --> 01:43:44,915 You have too many friends who believe in weapons. 1049 01:43:45,166 --> 01:43:46,915 On caterpillar tracks. 1050 01:43:47,166 --> 01:43:50,457 - They won't give in. - They will. 1051 01:43:51,208 --> 01:43:53,290 The system won't stand it. 1052 01:43:53,541 --> 01:43:56,040 It will. Take it easy. 1053 01:43:58,083 --> 01:44:01,499 I got into a nice mess. It's about Tomczyk. 1054 01:44:03,708 --> 01:44:07,249 They're preparing a provocation. 1055 01:44:11,000 --> 01:44:13,707 They want to make a scapegoat out of him. 1056 01:44:14,083 --> 01:44:15,124 Who? 1057 01:44:16,166 --> 01:44:21,040 They have evidence he has contacts with Radio Free Europe, the CIA. 1058 01:44:21,958 --> 01:44:26,374 An informer, an enemy of socialism, a womanizer, an alcoholic. 1059 01:44:26,625 --> 01:44:28,540 Aren't you exaggerating? 1060 01:44:28,791 --> 01:44:30,332 Why are they on to him? 1061 01:44:30,583 --> 01:44:34,415 I don't know. They say they're interested in second-line people. 1062 01:44:34,666 --> 01:44:36,249 I bet they have something on everybody. 1063 01:44:36,500 --> 01:44:38,790 - Did you see him? - Yes. 1064 01:44:40,250 --> 01:44:42,915 He made a speech yesterday at the gate. 1065 01:44:43,166 --> 01:44:44,832 He's a great guy. 1066 01:44:45,083 --> 01:44:47,165 Has he lost weight? They don't get any sleep. 1067 01:44:47,416 --> 01:44:50,915 He looked haggard. But he's very confident. 1068 01:44:51,166 --> 01:44:54,832 Maciek never broke the law. 1069 01:44:55,875 --> 01:44:57,290 He did time. 1070 01:44:57,541 --> 01:44:59,874 Because nobody respects law in this country. 1071 01:45:00,125 --> 01:45:02,332 I'm in jail just because I support the strike. 1072 01:45:02,958 --> 01:45:09,040 Believe me or not. I want to write a story about him. 1073 01:45:10,083 --> 01:45:14,540 Call it expiation or opportunism. Whatever. 1074 01:45:15,000 --> 01:45:16,790 I want you to help me. 1075 01:45:17,041 --> 01:45:21,499 Tell me everything about him. His life, work, dreams. 1076 01:45:22,458 --> 01:45:24,499 Did the chairman send you? 1077 01:45:25,125 --> 01:45:26,332 Sort of. 1078 01:45:27,291 --> 01:45:30,457 - I'm collecting materials. - For every possibility? 1079 01:45:30,791 --> 01:45:32,290 Don't insult me. 1080 01:45:32,541 --> 01:45:36,540 You know not everybody in radio and TV deserve to be beheaded. 1081 01:45:36,791 --> 01:45:38,290 Almost everybody. 1082 01:45:38,791 --> 01:45:42,749 No. I'm sure of it. 1083 01:45:44,500 --> 01:45:46,415 People do what the situation lets them. 1084 01:45:47,000 --> 01:45:48,957 What a convenient theory. 1085 01:45:49,208 --> 01:45:51,874 Except the workers didn't accept it. 1086 01:45:52,583 --> 01:45:54,374 They have nothing to lose. 1087 01:45:54,625 --> 01:45:57,540 - Maciek said the same thing. - See? 1088 01:45:58,666 --> 01:46:00,499 Do you have a cigarette? 1089 01:46:01,041 --> 01:46:05,249 I quit when I was pregnant. Sometimes I crave for a smoke. 1090 01:46:06,000 --> 01:46:09,874 - Did Mrs. Hulewicz help you? - We talked a lot. 1091 01:46:14,958 --> 01:46:16,999 It's been a long time. 1092 01:46:21,083 --> 01:46:24,832 - You've changed. - I'm much calmer now. 1093 01:46:27,250 --> 01:46:33,082 I've calmed down. I used to be overambitious. 1094 01:46:33,833 --> 01:46:36,999 I wanted to have everything whatever the cost. 1095 01:46:37,250 --> 01:46:41,832 I've calmed down. To Maciek I was a freak. 1096 01:46:44,083 --> 01:46:48,415 I know he was more mature than me, he understood more. 1097 01:46:49,000 --> 01:46:51,665 He felt sorry for me. 1098 01:46:54,791 --> 01:46:58,290 Life is so different here on the coast. 1099 01:46:59,958 --> 01:47:04,832 You stop worrying about being both successful and virtuous. 1100 01:47:06,083 --> 01:47:11,832 You know there are no prospects, but you feel at peace. 1101 01:47:12,083 --> 01:47:15,790 You can say what you want and do what you think is right. 1102 01:47:16,041 --> 01:47:17,165 It's great. 1103 01:47:20,125 --> 01:47:21,624 And the baby. 1104 01:47:26,041 --> 01:47:28,082 You knew me back then. 1105 01:47:29,416 --> 01:47:32,707 I never thought I'd want to have a baby so much. 1106 01:47:34,416 --> 01:47:38,665 You know how it is. You meet a man. 1107 01:47:40,208 --> 01:47:43,624 And you want him to be the father of your baby. 1108 01:47:45,833 --> 01:47:49,665 I made a choice and I never regretted it. Believe me. 1109 01:47:50,291 --> 01:47:51,540 I do. 1110 01:47:53,708 --> 01:47:57,832 Maciek wanted me to go back to making films. 1111 01:47:58,083 --> 01:48:03,332 Our life here, our activity meant civil death. 1112 01:48:04,000 --> 01:48:08,540 You don't do anything illegal, but you're outside the law. 1113 01:48:09,958 --> 01:48:12,457 Sometimes it's very difficult. 1114 01:48:17,875 --> 01:48:20,624 When you get used to it, it can be fun. 1115 01:48:20,875 --> 01:48:22,207 Fun? 1116 01:48:22,458 --> 01:48:26,582 Amusing situations happen. 1117 01:48:28,666 --> 01:48:33,249 Besides, you meet and work with wonderful people. 1118 01:48:34,375 --> 01:48:37,790 You enjoy out smarting undercover policemen. 1119 01:48:39,166 --> 01:48:43,457 It's really great not to be afraid of anything. 1120 01:48:45,291 --> 01:48:48,332 When you sit in jail you think: "What can they do to me? 1121 01:48:48,583 --> 01:48:50,749 They can't put me in jail". 1122 01:48:55,708 --> 01:48:57,165 So... 1123 01:49:01,708 --> 01:49:05,624 - What did you live on? - You know how it was. 1124 01:49:07,500 --> 01:49:13,374 I came here to find Birkut, to finish the film about him. 1125 01:49:13,625 --> 01:49:15,665 I didn't know he was dead. 1126 01:49:16,083 --> 01:49:20,290 Maciek worked as a welder in the shipyard. 1127 01:49:21,041 --> 01:49:23,749 I didn't know the police had caught and beaten him twice. 1128 01:49:24,000 --> 01:49:25,207 I didn't know anything. 1129 01:49:25,458 --> 01:49:28,332 I explored the 1950s, never noticing Radom and Ursus. 1130 01:49:28,583 --> 01:49:32,749 I had no idea Polish workers worked in such horrible conditions. 1131 01:49:33,000 --> 01:49:36,874 I can tell you how a welder works in a ship's double hull. 1132 01:49:37,125 --> 01:49:39,999 You don't have to. I've been a journalist for sixteen years. 1133 01:49:40,250 --> 01:49:44,624 You have to know to understand. It's really important. 1134 01:49:48,416 --> 01:49:52,790 I met Maciek outside the shipyard. He told me how his father died. 1135 01:49:53,041 --> 01:49:57,249 I decided to take him to Warsaw. I thought it would help. 1136 01:49:57,666 --> 01:50:00,332 You can imagine how the TV guys reacted. 1137 01:50:32,041 --> 01:50:33,290 Hello. 1138 01:50:33,541 --> 01:50:35,999 - Is he in? - No. Please wait. 1139 01:50:36,250 --> 01:50:38,707 We'll wait in his office. Come. 1140 01:50:48,416 --> 01:50:49,999 I see you're here. 1141 01:50:50,625 --> 01:50:52,957 Hello. It's me again. 1142 01:50:53,208 --> 01:50:55,915 This is Maciek Tomczyk, the son of Mateusz Birkut. 1143 01:50:56,166 --> 01:50:57,290 Well? 1144 01:50:57,541 --> 01:50:59,040 Nice to meet you. 1145 01:51:00,375 --> 01:51:04,665 Stop fooling around. I want my crew, camera and tapes. 1146 01:51:05,458 --> 01:51:08,540 - What for? - So I can finish my film. 1147 01:51:08,791 --> 01:51:10,249 Where's the hero? 1148 01:51:10,500 --> 01:51:12,957 You'll find out when you see the film. 1149 01:51:13,208 --> 01:51:15,957 - I want to know now. - You'll miss the surprise effect. 1150 01:51:16,208 --> 01:51:17,499 I want to know. 1151 01:51:17,750 --> 01:51:19,665 - OK. Stand up. - Why? 1152 01:51:19,916 --> 01:51:24,582 Because you have to show respect for what you're about to hear. 1153 01:51:26,166 --> 01:51:27,707 Where's your father? 1154 01:51:31,083 --> 01:51:33,499 He died in 1970 in Gdynia. 1155 01:51:34,041 --> 01:51:38,624 - What are you saying? - He was killed by the police. 1156 01:51:39,625 --> 01:51:43,207 He doesn't even have a grave. My film will tell his story. 1157 01:51:43,458 --> 01:51:46,707 Give us a moment alone. 1158 01:51:47,875 --> 01:51:50,999 Wait. What's going on? 1159 01:51:51,541 --> 01:51:53,624 Can you go out, please? 1160 01:51:55,791 --> 01:51:56,999 Yes. 1161 01:52:09,416 --> 01:52:11,040 Are you out of your mind? 1162 01:52:11,291 --> 01:52:15,332 You're dragging out the situation on the coast now? You're mad. 1163 01:52:15,583 --> 01:52:16,999 You wanted a curtain, you'll get it. 1164 01:52:17,250 --> 01:52:20,165 The guy attacks the authorities with a weapon 1165 01:52:20,416 --> 01:52:22,082 and you make a saint out of him? 1166 01:52:22,375 --> 01:52:24,124 You're blind and irresponsible. 1167 01:52:24,375 --> 01:52:26,249 The party condemned that massacre. 1168 01:52:26,500 --> 01:52:28,290 When? Six years ago! 1169 01:52:28,541 --> 01:52:30,249 Now we have Radom and Ursus, 1170 01:52:30,500 --> 01:52:33,415 burned committees, fights with police. 1171 01:52:33,666 --> 01:52:37,082 And you want me to canonize Birkut? You're a nut case! 1172 01:52:37,333 --> 01:52:40,374 It's time to pay the debt! Isn't it? 1173 01:52:41,333 --> 01:52:42,832 Take it easy. 1174 01:52:43,083 --> 01:52:45,582 - Your elementary school was free? - Yes. 1175 01:52:45,833 --> 01:52:47,915 - High school? - Free! 1176 01:52:48,166 --> 01:52:51,290 The state paid for your education in the film school. 1177 01:52:51,541 --> 01:52:53,249 One million zloty! 1178 01:52:53,500 --> 01:52:56,124 That's the debt you have to pay! 1179 01:52:56,375 --> 01:53:00,332 Stop working against the country which invested in you! 1180 01:53:00,583 --> 01:53:03,082 - Now get out! - Hands off! 1181 01:53:03,791 --> 01:53:10,790 Tell that nice guy that our project is put off for now. 1182 01:53:11,041 --> 01:53:14,082 We may come back to it. 1183 01:53:14,333 --> 01:53:18,790 If we do, he'll be our consultant. Explain it to him. 1184 01:53:19,041 --> 01:53:21,582 I don't want him to feel bitter. 1185 01:53:21,833 --> 01:53:26,332 - You understand? - I'll make that film! 1186 01:53:26,583 --> 01:53:31,832 Be it on 16 or 8 mm tape. Whatever it takes! 1187 01:53:32,083 --> 01:53:33,207 Really? 1188 01:53:34,208 --> 01:53:38,374 You have our pass? Give it to me. 1189 01:53:38,625 --> 01:53:39,999 - Why? - I want to see it. 1190 01:53:40,250 --> 01:53:41,290 Here. 1191 01:53:42,666 --> 01:53:45,540 You don't have it any more. 1192 01:53:46,125 --> 01:53:49,624 You'll never get inside this building again. 1193 01:53:49,875 --> 01:53:54,665 I'll tell the chairman to ban you 1194 01:53:54,916 --> 01:53:59,665 from work in TV and film. 1195 01:54:00,458 --> 01:54:05,790 He'll do it once and for all. 1196 01:54:06,791 --> 01:54:11,415 Now you can go and look for a new job. 1197 01:54:12,500 --> 01:54:15,540 There are so many beautiful professions. 1198 01:54:16,791 --> 01:54:18,457 Good luck. 1199 01:54:21,333 --> 01:54:22,624 You bastard! 1200 01:54:23,500 --> 01:54:24,790 Goodbye. 1201 01:54:43,791 --> 01:54:44,957 Let's go. 1202 01:54:52,750 --> 01:54:53,790 Hello. 1203 01:54:54,500 --> 01:54:56,749 - How's your film? - Forget it! 1204 01:54:57,375 --> 01:54:59,999 I found Birkut's son. 1205 01:55:00,250 --> 01:55:01,665 Nice to meet you. Winkel. 1206 01:55:02,250 --> 01:55:03,915 You look like your father. 1207 01:55:04,166 --> 01:55:07,457 Mr. Winkel sent me to Gdansk to do the story about your father. 1208 01:55:07,708 --> 01:55:09,540 Why didn't you tell me that he was dead? 1209 01:55:09,791 --> 01:55:11,415 I didn't want to scare you. 1210 01:55:11,916 --> 01:55:13,624 They took the film from me. 1211 01:55:18,333 --> 01:55:19,665 Where did he go? 1212 01:55:21,750 --> 01:55:24,332 So that's the way it is. Let's go. 1213 01:55:42,250 --> 01:55:43,999 Come to Gdansk with me. 1214 01:55:47,666 --> 01:55:49,165 Are you crazy? 1215 01:55:50,541 --> 01:55:52,457 You have a camera. 1216 01:55:53,166 --> 01:55:55,707 I'll introduce you to people who knew him. 1217 01:55:55,958 --> 01:55:58,832 You'll make pictures of people, places. Everything. 1218 01:55:59,083 --> 01:56:00,665 We'll have an exhibition. 1219 01:56:04,666 --> 01:56:08,790 - Where? - I have a big room. 1220 01:56:09,916 --> 01:56:13,040 We can hang lots of pictures. Are you coming? 1221 01:56:20,875 --> 01:56:21,874 Let's go. 1222 01:57:39,000 --> 01:57:40,249 Good evening. 1223 01:57:40,500 --> 01:57:43,124 May I come in? I won't take long. 1224 01:57:47,708 --> 01:57:52,415 - Have a seat. - No, thanks. I'll stand. 1225 01:57:54,166 --> 01:57:55,707 What is this about? 1226 01:57:58,416 --> 01:58:04,499 Instead of calling you to the office, I came to talk to you. 1227 01:58:04,833 --> 01:58:09,249 May be we can work it out to avoid problems. 1228 01:58:09,500 --> 01:58:11,082 What problems? 1229 01:58:11,458 --> 01:58:15,290 You've made trouble before. We don't want that again. 1230 01:58:15,541 --> 01:58:18,332 Why do you think it will happen again? 1231 01:58:19,625 --> 01:58:23,707 - Because of this. - Can you be more clear? 1232 01:58:24,208 --> 01:58:29,165 Why are you introducing her to all kinds of people 1233 01:58:29,416 --> 01:58:31,415 who defy People's Poland? 1234 01:58:31,916 --> 01:58:36,582 Why are you visiting places which ought to be forgotten? 1235 01:58:36,833 --> 01:58:40,249 And you keep making pictures. What for? 1236 01:58:43,291 --> 01:58:46,415 - Who is this? - Our personnel manager. 1237 01:58:46,666 --> 01:58:51,582 Come on. I just work in the personnel department. 1238 01:58:51,833 --> 01:58:53,832 She's a photographer. 1239 01:58:54,250 --> 01:59:01,332 I don't think so. You finished a film school, you have no licence. 1240 01:59:06,625 --> 01:59:10,874 Anybody can make pictures. 1241 01:59:13,083 --> 01:59:16,332 Depends of what. 1242 01:59:17,416 --> 01:59:20,999 I see you want to make an exhibition here. 1243 01:59:21,250 --> 01:59:23,749 You need a permit for that. 1244 01:59:24,000 --> 01:59:26,999 I can hang whatever I want on my walls! 1245 01:59:27,250 --> 01:59:31,915 You can do whatever you want as long as it's lawful. 1246 01:59:32,166 --> 01:59:36,082 We can lawfully move you to a worse job. 1247 01:59:36,416 --> 01:59:38,665 Really? On what grounds? 1248 01:59:40,708 --> 01:59:44,749 You can get a job so low-paid, you won't take it. 1249 01:59:45,250 --> 01:59:50,165 - You know what this is? - Whatever. I have an offer. 1250 01:59:51,041 --> 01:59:55,499 Burn all pictures and forget about the personnel department. 1251 01:59:56,041 --> 01:59:57,624 What if I don't? 1252 01:59:57,875 --> 02:00:02,707 It's the hammer for you. The decision is on my desk. 1253 02:00:08,750 --> 02:00:15,832 Think about it. Give us your answer tomorrow. 1254 02:00:17,083 --> 02:00:18,249 Goodbye. 1255 02:00:50,166 --> 02:00:51,457 What are you doing? 1256 02:00:51,708 --> 02:00:55,040 Don't you see what's going on? 1257 02:00:55,291 --> 02:00:58,457 They're on to us before we even started. 1258 02:00:58,708 --> 02:01:01,040 We can't do anything! 1259 02:01:01,291 --> 02:01:02,707 We'll have that exhibition. 1260 02:01:02,958 --> 02:01:05,957 Right! We'll hang a poster out: "To December Victims"! 1261 02:01:06,208 --> 02:01:07,999 We'll invite our friends. 1262 02:01:08,250 --> 02:01:12,207 They'll fire you and you'll go on social welfare. 1263 02:01:12,458 --> 02:01:16,124 Then I'll hand out leaflets against unlawful lay-off. 1264 02:01:16,375 --> 02:01:19,999 Do you know what will happen when you do that? 1265 02:01:20,250 --> 02:01:21,707 It's a downslide. 1266 02:01:21,958 --> 02:01:24,332 You know what's at the bottom? 1267 02:01:26,666 --> 02:01:28,915 He was my father. 1268 02:01:34,541 --> 02:01:36,707 Hush. It's all right. 1269 02:01:44,958 --> 02:01:46,624 I was devastated. 1270 02:01:48,583 --> 02:01:52,249 That's when we spent our first night together. 1271 02:01:58,791 --> 02:02:03,040 But I still didn't understand. It wasn't it yet. 1272 02:02:05,166 --> 02:02:08,165 We both felt embarrassed. 1273 02:02:09,750 --> 02:02:15,082 I thought it was just a fling. Nothing serious. 1274 02:02:18,333 --> 02:02:24,040 When I got to know him better, I knew I wouldn't leave. 1275 02:02:25,958 --> 02:02:31,124 He opened up to me like he never did to anybody else. 1276 02:02:34,333 --> 02:02:37,415 He's so... 1277 02:02:42,166 --> 02:02:43,749 I can't explain it. 1278 02:02:44,000 --> 02:02:46,874 I tried to leave. I wanted to go back to Warsaw, 1279 02:02:47,125 --> 02:02:52,249 to pick up my career again, to make films. 1280 02:02:54,000 --> 02:02:56,915 I packed and said goodbye. 1281 02:02:57,958 --> 02:02:59,874 I thought I'd never come back. 1282 02:03:32,875 --> 02:03:35,290 You fool! Why didn't you tell me? 1283 02:03:35,541 --> 02:03:37,249 If only I knew... 1284 02:03:38,000 --> 02:03:40,957 I didn't think it was possible. 1285 02:03:53,041 --> 02:03:57,165 It never occurred to me that he treated me seriously. 1286 02:03:57,541 --> 02:04:01,207 I thought he took me for 1287 02:04:01,458 --> 02:04:05,749 a stupid pretentious egoist. 1288 02:04:07,625 --> 02:04:10,374 He said that he loved me. 1289 02:04:13,833 --> 02:04:16,082 I can't describe it to you. 1290 02:04:20,916 --> 02:04:23,124 - What are you doing? - I'll call the shipyard. 1291 02:04:23,375 --> 02:04:24,832 Are you crazy? 1292 02:04:34,791 --> 02:04:38,874 Hello? Extension 157, please. 1293 02:04:40,166 --> 02:04:44,207 It's Agnieszka. Can I speak to Maciek Tomczyk? 1294 02:04:46,833 --> 02:04:53,165 I have a list of 88 shipyard workers fired after 1976. 1295 02:04:53,500 --> 02:05:00,207 You have guaranteed that workers on strike 1296 02:05:00,791 --> 02:05:07,999 and their supporters will not be persecuted or oppressed. 1297 02:05:08,250 --> 02:05:13,040 Can we be sure that you won't find false witnesses 1298 02:05:13,291 --> 02:05:15,290 and stage sham trials, 1299 02:05:15,666 --> 02:05:19,582 accusing the strike committee of being criminals? 1300 02:05:20,375 --> 02:05:23,207 Mr. Prime Minister, Commission members. 1301 02:05:23,458 --> 02:05:26,165 This is a major issue. 1302 02:05:26,416 --> 02:05:31,082 Will we have a police or a democratic system? 1303 02:05:32,541 --> 02:05:36,665 We don't want unity enforced by police truncheons. 1304 02:05:40,000 --> 02:05:44,082 - These are far-going conclusions. - Maybe it's sheer demagogy. 1305 02:05:44,333 --> 02:05:50,707 But every day people are arrested for having different political views. 1306 02:05:51,083 --> 02:05:56,249 I have a list of people who were arrested without being charged. 1307 02:05:56,500 --> 02:06:03,332 They're in jail just because their views aren't "compatible". 1308 02:06:05,333 --> 02:06:07,915 I can give you that list. 1309 02:06:08,416 --> 02:06:11,790 You used words which I find offensive. 1310 02:06:12,625 --> 02:06:17,415 How can you say that 1311 02:06:17,666 --> 02:06:24,915 we'll accuse workers of being criminals? 1312 02:06:25,166 --> 02:06:27,790 I feel personally hurt. 1313 02:06:28,250 --> 02:06:32,165 I treat everybody here as honest people. 1314 02:06:32,416 --> 02:06:37,582 How could anybody treat you with disrespect? 1315 02:06:39,416 --> 02:06:43,874 I get threats that they'll deal with me. 1316 02:06:44,250 --> 02:06:46,832 In that case they'll have to deal with me as well. 1317 02:06:47,083 --> 02:06:53,290 If an old teacher has to go to the other end of Gdansk 1318 02:06:53,541 --> 02:07:00,415 to attend church service because she's scared, it's not normal. 1319 02:07:01,250 --> 02:07:03,290 It can't work. 1320 02:07:06,291 --> 02:07:09,457 Agnieszka? Where are you calling from? 1321 02:07:11,791 --> 02:07:13,790 You got disconnected? 1322 02:07:21,791 --> 02:07:24,790 Give me a cigarette. Your last one? 1323 02:07:25,416 --> 02:07:26,832 It's OK. 1324 02:07:31,208 --> 02:07:32,540 No. 1325 02:07:34,458 --> 02:07:36,082 What was I saying? 1326 02:07:36,791 --> 02:07:38,165 Damn it. 1327 02:07:42,500 --> 02:07:46,457 Workers started to meet and criticize the system. 1328 02:07:47,708 --> 02:07:50,207 Is that when he began to conspire? 1329 02:07:50,458 --> 02:07:53,665 - What do you mean? - I mean free trade unions. 1330 02:07:53,916 --> 02:07:56,624 - Be precise. - OK. 1331 02:07:57,583 --> 02:08:01,790 The free trade unions didn't exist yet. It all just started. 1332 02:08:02,041 --> 02:08:07,124 We read the constitution. We didn't do anything illegal. 1333 02:08:12,000 --> 02:08:14,249 Something funny happened. 1334 02:08:20,666 --> 02:08:23,249 Maciek asked me to marry him. 1335 02:08:24,458 --> 02:08:30,707 He asked If I wanted to marry an unemployed worker. 1336 02:08:37,833 --> 02:08:39,332 We got married. 1337 02:08:43,791 --> 02:08:48,290 I was never a religious person. 1338 02:08:48,541 --> 02:08:52,540 As a child I went to church to please my parents. 1339 02:08:52,791 --> 02:08:57,124 But when I met Maciek, I wanted a church wedding. 1340 02:08:58,375 --> 02:09:01,374 I felt it was something we had to do. 1341 02:09:01,833 --> 02:09:07,249 May God Almighty give you his blessing. 1342 02:09:07,500 --> 02:09:10,332 May He bless you and your children. 1343 02:09:10,583 --> 02:09:16,374 May He help you in prosperity and in ordeals. 1344 02:09:16,958 --> 02:09:21,999 May He bless everybody here. 1345 02:09:22,250 --> 02:09:26,207 In the name of the Father, Son and the Holy Spirit. 1346 02:09:39,250 --> 02:09:41,665 - Congratulations. - Thank you. 1347 02:09:42,500 --> 02:09:45,707 Maciek, I wish you all the best. 1348 02:09:50,041 --> 02:09:54,165 Best wishes on your serious path of life. 1349 02:09:58,541 --> 02:10:03,749 If you have any problems, you can always count on us. 1350 02:10:04,000 --> 02:10:05,165 Thank you. 1351 02:10:08,000 --> 02:10:09,374 Thank you again. 1352 02:10:09,625 --> 02:10:14,457 This is a democratic marriage, so share the flowers. 1353 02:11:54,166 --> 02:11:57,207 I'm not here for littering. 1354 02:11:58,250 --> 02:12:01,874 I want to answer for what I was really arrested for. 1355 02:12:02,125 --> 02:12:06,124 For founding free trade unions, for organizing celebrations 1356 02:12:06,375 --> 02:12:09,749 to honour December 1970 victims. 1357 02:12:10,000 --> 02:12:11,999 Not for littering. 1358 02:12:12,250 --> 02:12:17,999 It's ridiculous. People took the leaflets. There was no litter. 1359 02:12:54,916 --> 02:13:00,582 Agnieszka, it's not much. Everybody chipped in. 1360 02:13:00,833 --> 02:13:06,499 We'll collect money every month until Maciek gets out of jail. 1361 02:13:11,791 --> 02:13:15,915 - Here. - I can't take it. I'll manage. 1362 02:13:18,916 --> 02:13:22,207 Please. Maciek would take it. 1363 02:13:28,041 --> 02:13:32,249 It's not charity. We want to show our solidarity. 1364 02:13:33,833 --> 02:13:35,082 Take it. 1365 02:13:41,666 --> 02:13:43,415 OK. Thank you. 1366 02:13:45,000 --> 02:13:46,957 I guess we'll go. Goodbye. 1367 02:13:48,000 --> 02:13:49,165 Goodbye. 1368 02:14:23,083 --> 02:14:26,832 - Where's the baby? - Come. Take your coat off. 1369 02:14:55,416 --> 02:15:01,082 People were better informed, they read KOR newsletters. 1370 02:15:01,333 --> 02:15:04,540 They talked more openly about everything. 1371 02:15:04,791 --> 02:15:06,540 What happened next? 1372 02:15:07,625 --> 02:15:10,207 We moved in with Mrs. Hulewicz. 1373 02:15:10,583 --> 02:15:13,999 That's when it really got rough. 1374 02:15:38,958 --> 02:15:42,124 - Hands off my baby! - Maciek, don't! 1375 02:15:43,166 --> 02:15:44,707 Let's go. 1376 02:16:09,500 --> 02:16:10,749 Goodbye. 1377 02:18:12,916 --> 02:18:13,957 Where did you go? 1378 02:18:17,208 --> 02:18:20,665 It's no secret. One of them followed me on the train. 1379 02:18:20,916 --> 02:18:22,790 They knew where I was. 1380 02:18:23,458 --> 02:18:27,249 My father lives in a small town. The baby is with him now. 1381 02:18:27,500 --> 02:18:30,290 - Did they arrest you there? - No. 1382 02:18:30,708 --> 02:18:33,874 The shipyard was still working. Things were getting hot. 1383 02:18:34,125 --> 02:18:38,665 When I found out about the strike, I didn't want Maciek to be alone. 1384 02:18:38,916 --> 02:18:41,790 I got on a train and I was arrested. 1385 02:18:43,875 --> 02:18:46,790 - What can they do to you? - Nothing. 1386 02:18:47,541 --> 02:18:50,790 They've lost. It's just a matter of days. 1387 02:18:52,583 --> 02:18:56,124 - What if you're wrong? - We'll carry on. 1388 02:18:57,666 --> 02:19:01,124 You know what Birkut told Maciek back in 1968? 1389 02:19:01,375 --> 02:19:03,290 A lie cannot live for long. 1390 02:19:05,541 --> 02:19:06,790 Do they beat you here? 1391 02:19:08,000 --> 02:19:12,832 They stopped beating political prisoners. Are you afraid? 1392 02:19:13,083 --> 02:19:16,665 Yes. Whatever happens, I'll get kicked in the ass. 1393 02:19:18,083 --> 02:19:21,624 Tell me about free trade unions, publications, distribution. 1394 02:19:28,875 --> 02:19:30,207 See you in the shipyard. 1395 02:19:34,916 --> 02:19:38,457 - Did you get anything out of her? - A bit. 1396 02:19:44,916 --> 02:19:47,415 You think they can win? 1397 02:19:51,250 --> 02:19:52,457 Goodbye. 1398 02:20:02,833 --> 02:20:04,832 Take your shoes off! 1399 02:20:27,625 --> 02:20:29,207 You were to call me. 1400 02:20:30,041 --> 02:20:32,957 - Do you mind if I smoke? - In here? 1401 02:20:35,000 --> 02:20:39,165 I need another two or three days. 1402 02:20:41,083 --> 02:20:45,790 You have to smoke? Take up sports. 1403 02:20:46,708 --> 02:20:49,374 My story is not ready yet. 1404 02:20:50,333 --> 02:20:53,207 OK. I won't smoke. 1405 02:20:54,375 --> 02:20:57,624 I gave you those files and we made a deal. 1406 02:21:01,041 --> 02:21:03,165 What if it's off tomorrow? 1407 02:21:05,833 --> 02:21:08,915 I think I'll smoke. I won't litter. 1408 02:21:09,500 --> 02:21:10,915 Go ahead. 1409 02:21:12,000 --> 02:21:15,415 People lose their manners around those workers. 1410 02:21:15,666 --> 02:21:19,624 We can't do anything without orders. But we're ready. 1411 02:21:22,791 --> 02:21:25,874 I tell you, take up sports. 1412 02:22:09,375 --> 02:22:16,582 Those files are not good enough to contrive your little script. 1413 02:22:17,041 --> 02:22:18,499 Watch it! 1414 02:22:18,750 --> 02:22:24,290 But thanks anyway. I met some wonderful people. 1415 02:22:26,000 --> 02:22:30,207 Remember that night when you were drunk driving? 1416 02:22:30,458 --> 02:22:34,999 You crashed into a wagon, killed horses, injured a driver. 1417 02:22:35,250 --> 02:22:37,915 Were you charged? No. 1418 02:22:38,875 --> 02:22:42,582 I have a file on you. You bastard! 1419 02:22:48,500 --> 02:22:49,832 Your shoes! 1420 02:23:05,583 --> 02:23:08,832 Put me in jail and lay off! 1421 02:23:40,125 --> 02:23:43,415 - Can I use your phone? - Go ahead. 1422 02:23:43,958 --> 02:23:46,707 - I want to call Warsaw. - Dial "0". 1423 02:23:46,958 --> 02:23:49,832 - It's tapped. - Never mind. 1424 02:24:18,041 --> 02:24:19,707 Secretary's office. 1425 02:24:19,958 --> 02:24:23,957 Winkel here. Can I speak to the boss? 1426 02:24:24,291 --> 02:24:27,915 - He's not in. - Give him my message. 1427 02:24:30,666 --> 02:24:39,457 "I resign. I guess I'm too old for this. 1428 02:24:44,291 --> 02:24:49,374 Shipyard workers have won. I wish them all the best". 1429 02:24:50,166 --> 02:24:53,374 Excuse me, which boss do you mean? 1430 02:24:53,958 --> 02:24:55,082 I don't get it. 1431 02:24:55,333 --> 02:25:00,040 - You don't listen to the radio? - Nobody listens here. 1432 02:25:00,291 --> 02:25:04,915 The old bosses are gone. We have a new management. 1433 02:25:06,208 --> 02:25:08,499 You want me to leave a message? 1434 02:25:10,833 --> 02:25:15,665 Just say I resign. 1435 02:25:16,791 --> 02:25:18,249 Thank you. 1436 02:25:23,250 --> 02:25:24,957 Good job. 1437 02:26:17,916 --> 02:26:19,249 Maciek! 1438 02:26:21,833 --> 02:26:23,790 It was not easy. 1439 02:26:25,791 --> 02:26:30,540 Negotiations were hard and took a lot of effort. 1440 02:26:31,375 --> 02:26:35,249 But they concerned important issues. 1441 02:26:36,500 --> 02:26:41,124 I stand by everything we said earlier. 1442 02:26:41,375 --> 02:26:45,124 We talked the way we should talk with each other. 1443 02:26:45,375 --> 02:26:47,749 Like a Pole with a Pole. 1444 02:26:48,708 --> 02:26:54,874 I also stand by another thing. There are no losers or winners. 1445 02:26:55,125 --> 02:26:57,749 No defeated or victors. 1446 02:26:58,791 --> 02:27:02,165 I deeply believe that this 1447 02:27:02,500 --> 02:27:09,332 is the best testimony of our Polish patriotic intentions. 1448 02:27:10,041 --> 02:27:15,374 We want to serve the interests of the working people, 1449 02:27:15,708 --> 02:27:21,749 our socialist homeland - People's Poland. 1450 02:27:26,000 --> 02:27:30,415 Can we have the final documents? 1451 02:27:30,708 --> 02:27:31,957 Let's sign them. 1452 02:27:49,541 --> 02:27:52,749 I said from the beginning we would win. 1453 02:27:53,000 --> 02:27:55,332 And we won. It's true! 1454 02:28:01,000 --> 02:28:04,040 I'll be the last one to leave. 1455 02:28:04,625 --> 02:28:07,540 God bless you! I'm going back to work! 1456 02:28:25,291 --> 02:28:31,040 Dzidek! I can't believe it! We did it! 1457 02:28:33,541 --> 02:28:36,249 You don't need to hide this anymore. 1458 02:28:36,500 --> 02:28:38,040 Get out of here. 1459 02:28:40,083 --> 02:28:41,540 It's not like that. 1460 02:28:42,333 --> 02:28:46,332 This man told us everything. Forget about shaking hands. 1461 02:28:46,583 --> 02:28:50,082 I can explain. At least say goodbye. 1462 02:28:54,166 --> 02:28:55,499 You already did. 1463 02:28:57,416 --> 02:29:00,707 Thank you! 1464 02:29:10,125 --> 02:29:12,540 Lech! 1465 02:29:21,458 --> 02:29:22,790 Mr. Winkel! 1466 02:29:28,875 --> 02:29:33,457 Don't look so upset. This agreement is not valid. 1467 02:29:34,291 --> 02:29:38,665 The law doesn't recognize agreements signed under force. 1468 02:29:39,375 --> 02:29:41,374 It's just a piece of paper. 1469 02:29:45,416 --> 02:29:48,249 I want to tell you that we won. 1470 02:29:48,916 --> 02:29:53,832 We did what we wanted in 1968 and in 1970. 1471 02:29:58,458 --> 02:30:02,624 I know we'll never let them divide us again. 1472 02:30:02,875 --> 02:30:07,999 We'll never let them deceive us. We'll get through the worst. 1473 02:30:08,541 --> 02:30:11,749 I'm sorry I had little faith in you. 1474 02:30:13,458 --> 02:30:15,624 I still think it's a dream. 1475 02:30:16,541 --> 02:30:18,957 But it's the truth. 1476 02:30:20,416 --> 02:30:25,874 We all saw it and nothing can change it. 1477 02:30:28,125 --> 02:30:31,165 I hope you're proud of me. 1478 02:30:34,083 --> 02:30:38,874 That's all I wanted to tell you. 1479 02:30:49,291 --> 02:30:53,374 The boys of Gdynia, brothers and sons, 1480 02:30:53,625 --> 02:30:56,999 today the police used their guns. 1481 02:30:57,666 --> 02:31:05,124 We stood up bravely, fighting off. Janek Wisniewski died. 1482 02:31:05,750 --> 02:31:09,749 They carried his body on wooden planks 1483 02:31:10,000 --> 02:31:13,707 against the cops, against the tanks. 1484 02:31:13,958 --> 02:31:21,624 Shipyards boys, avenge your friend. Janek Wisniewski died. 1485 02:31:21,875 --> 02:31:29,457 Petards and tear gas fly in attack, heavy blows fall on workers' backs. 1486 02:31:30,333 --> 02:31:37,999 Children, women, no one is spared. Janek Wisniewski died. 1487 02:31:38,750 --> 02:31:42,165 One man is wounded, another killed, 1488 02:31:42,541 --> 02:31:46,832 at dawn in December blood was spilled. 1489 02:31:47,083 --> 02:31:54,290 Authorities ordered to shoot workers. Janek Wisniewski died. 1490 02:31:55,083 --> 02:32:03,290 Shipyard workers, don't get closer, better go home, the fight is over. 1491 02:32:03,541 --> 02:32:11,165 The world found out but said nothing. Janek Wisniewski died. 1492 02:32:11,958 --> 02:32:15,499 Mothers, don't cry, 1493 02:32:15,791 --> 02:32:20,124 you must know the shipyard has a flag with a red bow. 1494 02:32:20,375 --> 02:32:27,957 For bread, freedom, and a new Poland. Janek Wisniewski died. 1495 02:32:28,791 --> 02:32:32,332 Mothers, don't cry, 1496 02:32:32,666 --> 02:32:36,874 you must know the shipyard has a flag with a red bow. 1497 02:32:37,125 --> 02:32:43,582 For bread, freedom, and a new Poland. Janek Wisniewski died. 115283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.