Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,875 --> 00:00:57,275
"PARA SE DIGERIR A ALEGRIA
NATURAL E ARTIFICIAL
2
00:00:57,460 --> 00:00:59,888
É PRECISO TER CORAGEM
DE ENGOLI-LA."
3
00:01:00,000 --> 00:01:01,337
POR CHARLES BAUDELAIRE
4
00:01:01,733 --> 00:01:04,902
"SE O DEITARES FORA, MATO-TE."
5
00:01:05,278 --> 00:01:07,278
POR EU
6
00:01:18,570 --> 00:01:19,581
Olá.
7
00:01:20,954 --> 00:01:22,476
- Olá.
- A água está óptima.
8
00:01:37,835 --> 00:01:38,840
Vens sempre aqui?
9
00:01:40,127 --> 00:01:42,638
Nunca te vi por cá.
Por norma, as miúdas bonitas são...
10
00:01:42,723 --> 00:01:44,624
Será que podes
chegar-me a cadeira?
11
00:01:45,721 --> 00:01:47,008
- Aquela coisa ali?
- Sim.
12
00:01:48,882 --> 00:01:49,889
Certo.
13
00:01:58,124 --> 00:01:59,128
Obrigada.
14
00:02:16,274 --> 00:02:18,981
Então, estavas tu a dizer
que as miúdas bonitas são o quê...?
15
00:02:25,238 --> 00:02:27,876
O meu nome é Eva Roussel
e sou paraplégica.
16
00:02:28,916 --> 00:02:30,731
A minha mensagem
para os demais é a seguinte:
17
00:02:31,042 --> 00:02:34,322
Se está a ver isto é porque
tem um calendário do Advento.
18
00:02:35,156 --> 00:02:37,158
Fundamentalmente,
respeite as regras.
19
00:02:37,341 --> 00:02:39,431
ADVENTO NEGRO
20
00:02:39,516 --> 00:02:41,831
Caso não as respeite, morre.
21
00:02:52,049 --> 00:02:56,409
FELIZ NATAL
22
00:04:06,789 --> 00:04:11,619
Produção
23
00:04:53,789 --> 00:04:58,119
Um filme de
24
00:04:59,600 --> 00:05:03,035
QUINTA-FEIRA, 3 DE DEZEMBRO
25
00:05:16,025 --> 00:05:17,038
Eva!
26
00:05:21,735 --> 00:05:22,742
Podes entrar.
27
00:05:29,913 --> 00:05:32,555
Os teus resultados de
Novembro são péssimos.
28
00:05:32,640 --> 00:05:35,379
- Trabalhei como de costume.
- Pois, mas tens de fazer melhor.
29
00:05:35,819 --> 00:05:38,110
Vendes seguros familiares
a uma pechincha!
30
00:05:38,648 --> 00:05:41,405
Mas tudo o que temos feito
é pagar por eles.
31
00:05:43,538 --> 00:05:45,655
Esforça-te.
Tive de pagar por ti.
32
00:05:45,740 --> 00:05:48,393
- O senhor recebe um subsídio.
- E não é suficiente.
33
00:05:48,714 --> 00:05:50,406
Uma sanita nova custa
uma fortuna.
34
00:06:08,461 --> 00:06:10,761
- Estou?
- Olá, Agnès. É a Eva.
35
00:06:10,962 --> 00:06:13,749
- Como está o meu pai?
- Está bem.
36
00:06:14,247 --> 00:06:16,501
- Posso falar com ele?
- Porquê?
37
00:06:16,802 --> 00:06:18,969
Hoje é o meu aniversário.
Gostava de falar com ele.
38
00:06:20,830 --> 00:06:22,790
O teu pai não se lembra de ti.
39
00:06:23,402 --> 00:06:26,130
Como queres que ele
se lembre do teu aniversário?
40
00:06:27,280 --> 00:06:30,060
Tenho de desligar.
Tenho coisas para fazer.
41
00:06:59,805 --> 00:07:01,772
Deixa-me entrar!
Estou a congelar!
42
00:07:05,456 --> 00:07:07,942
- Surpresa!
- Tu por aqui?!
43
00:07:08,754 --> 00:07:10,872
Não ias ficar na
Alemanha até ao Natal?
44
00:07:11,096 --> 00:07:13,564
Tirei uns dias de folga para
o teu aniversário.
45
00:07:14,719 --> 00:07:15,751
Torta alemã.
46
00:07:17,409 --> 00:07:22,344
Champanhe alemão e...
47
00:07:26,629 --> 00:07:27,842
Um presente alemão.
48
00:07:29,361 --> 00:07:30,437
Feliz aniversário.
49
00:07:32,336 --> 00:07:33,561
Espero que gostes.
50
00:07:50,904 --> 00:07:52,401
Um calendário do Advento?
51
00:07:53,012 --> 00:07:54,727
- Gostaste?
- Adorei!
52
00:07:54,990 --> 00:07:56,877
Uma surpresa por dia
até ao Natal.
53
00:07:57,190 --> 00:07:59,970
- De onde veio isto?
- Do mercado de Natal de Munique.
54
00:08:05,670 --> 00:08:08,118
- O que significa isto?
- Milagre de Natal.
55
00:08:09,869 --> 00:08:11,174
Se o deitares fora, mato-te.
56
00:08:12,523 --> 00:08:13,872
É o que está escrito atrás.
57
00:08:23,657 --> 00:08:25,012
"Se o deitares fora, mato-te."
58
00:08:25,769 --> 00:08:28,044
- Qual é a parte do "eu"?
- O "ich".
59
00:08:30,583 --> 00:08:33,147
Quem é o "ich"?
60
00:08:33,783 --> 00:08:35,582
Deita-o fora e descobrirás.
61
00:09:26,858 --> 00:09:28,633
Dá cá isso.
62
00:09:31,984 --> 00:09:33,856
"Regra número um:
63
00:09:34,606 --> 00:09:36,493
O calendário contém doces.
64
00:09:36,578 --> 00:09:40,656
Se comeres um doce, come-os
a todos senão mato-te.
65
00:09:41,417 --> 00:09:42,433
Regra número dois:
66
00:09:42,618 --> 00:09:45,783
respeita todas as regras
até abrires a última janela
67
00:09:45,868 --> 00:09:47,510
senão mato-te.
68
00:09:48,130 --> 00:09:49,437
Regra número três:
69
00:09:49,764 --> 00:09:52,966
- Se o deitares fora, mato-te."
- Parece-me sinistro.
70
00:09:54,084 --> 00:09:55,456
Os alemães são sinistros.
71
00:09:56,320 --> 00:09:57,326
Cuidado.
72
00:09:58,344 --> 00:10:00,876
Se comeres um,
terás de comê-los a todos.
73
00:10:28,096 --> 00:10:30,490
- Foste tu que o colocaste aqui?
- Não, porquê?
74
00:10:33,218 --> 00:10:34,685
Era o chocolate preferido
do meu pai.
75
00:10:37,799 --> 00:10:38,814
Vá, come.
76
00:10:39,478 --> 00:10:44,064
Talvez o teu pai também coma um
e o chocolate vos una!
77
00:11:06,244 --> 00:11:07,352
Não entendi.
78
00:11:09,672 --> 00:11:13,557
"Para curares a dor,
destrói o que te fez mal."
79
00:11:21,442 --> 00:11:23,802
Nada de batotice!
Espera até à meia-noite.
80
00:11:23,939 --> 00:11:25,382
Pois, mas está emperrada.
81
00:11:26,283 --> 00:11:27,293
Deixa-me ver.
82
00:11:31,092 --> 00:11:33,591
Pois. Kaputt!
83
00:11:39,703 --> 00:11:42,523
Estamos nus na cama e eu estou
à espera que ele vá embora.
84
00:11:42,854 --> 00:11:44,747
Mas ele olha para mim de
uma forma estranha.
85
00:11:44,980 --> 00:11:46,694
Tínhamos acabado de
conhecer-nos.
86
00:11:46,779 --> 00:11:49,823
Não sei o nome dele.
Karl, Klaus. Algo do género.
87
00:11:50,731 --> 00:11:53,669
E ele está prestes a dizer
tontices tipo "Ich liebe dich".
88
00:11:54,158 --> 00:11:58,752
Vai daí, o tipo agarra-me na mão
e diz-me...
89
00:12:05,179 --> 00:12:06,724
Ele disse-me:
"É meia-noite".
90
00:12:07,159 --> 00:12:09,103
- O que significa isso?
- Isso. Que é meia-noite.
91
00:12:09,154 --> 00:12:10,356
Abre a janela.
92
00:12:11,188 --> 00:12:12,434
É meia-noite.
Abre a janela.
93
00:12:13,513 --> 00:12:16,561
É meia-noite.
Abre a janela.
94
00:12:17,809 --> 00:12:21,229
É meia-noite.
Abre a janela.
95
00:12:22,385 --> 00:12:25,722
É meia-noite.
Abre a janela.
96
00:12:26,856 --> 00:12:30,630
É meia-noite.
Abre a janela.
97
00:12:31,386 --> 00:12:32,446
É meia-noite...
98
00:12:50,460 --> 00:12:52,673
EU
99
00:13:01,880 --> 00:13:05,553
"Então, Jesus disse ao paraplégico:
'Levanta-te e anda.'"
100
00:13:12,459 --> 00:13:13,599
Desculpa.
101
00:13:16,278 --> 00:13:17,280
Já é tarde.
102
00:13:18,239 --> 00:13:19,481
E eu levanto-me cedo.
103
00:13:20,533 --> 00:13:22,974
- Nunca falamos disso.
- Não quero falar.
104
00:13:24,699 --> 00:13:27,248
- Agora não, por favor.
- Tudo bem.
105
00:15:07,145 --> 00:15:08,149
Estou?
106
00:15:08,934 --> 00:15:09,936
Eva?
107
00:15:11,642 --> 00:15:12,644
Pai?
108
00:15:13,842 --> 00:15:15,308
Parabéns.
109
00:15:17,521 --> 00:15:18,534
Pai?
110
00:15:21,268 --> 00:15:22,272
Pai?
111
00:15:27,942 --> 00:15:31,653
SEXTA-FEIRA, 4 DE DEZEMBRO
112
00:15:47,067 --> 00:15:48,086
Eva!
113
00:15:51,508 --> 00:15:52,518
Eva!
114
00:16:00,225 --> 00:16:02,580
- Apresento-te a Sra. Lemaire.
- Olá.
115
00:16:03,702 --> 00:16:04,708
Bom dia.
116
00:16:04,920 --> 00:16:07,846
Ela vai ficar com alguma
da tua clientela para treinar.
117
00:16:08,038 --> 00:16:10,461
E, assim que estiver pronta,
arranjará clientela nova.
118
00:16:10,822 --> 00:16:12,970
- E eu recupero os meus clientes?
- Isso logo se vê.
119
00:16:13,215 --> 00:16:15,558
Para mim,
um cliente é um cliente.
120
00:16:15,800 --> 00:16:17,486
Precisamos de criar volume
de negócios.
121
00:16:17,716 --> 00:16:18,853
Ou és tu ou a Myriam.
122
00:16:19,553 --> 00:16:22,151
- A Sra. Lemaire...
- Não, pode ser Myriam.
123
00:16:22,591 --> 00:16:26,142
Era só isso.
Vão lá fazer dinheiro.
124
00:16:48,116 --> 00:16:51,462
Acho-te muito corajosa.
Eu não conseguiria.
125
00:16:52,299 --> 00:16:56,103
- O quê?
- Trabalhar nesse estado.
126
00:16:57,044 --> 00:16:58,991
- Qual estado?
- Esse.
127
00:17:01,188 --> 00:17:02,218
Não conseguiria.
128
00:17:08,836 --> 00:17:09,875
É verdade...
129
00:17:10,182 --> 00:17:13,234
Importavas-te de trocarmos a
partir de Segunda-feira?
130
00:17:13,685 --> 00:17:16,271
- Trocar de lugar?
- O teu é ao pé da janela.
131
00:17:16,423 --> 00:17:19,344
- E então?
- E como só estás pela manhã...
132
00:17:19,582 --> 00:17:21,942
- O quê?
- O John não te disse?
133
00:17:39,429 --> 00:17:41,218
Queres ir jantar com um amigo?
134
00:17:42,071 --> 00:17:44,045
- Vou atrapalhar.
- Não atrapalhas nada.
135
00:17:44,812 --> 00:17:45,826
E então?
136
00:17:46,248 --> 00:17:48,546
- Eu conheço-o?
- Não, chama-se Boris.
137
00:17:48,803 --> 00:17:51,627
É o cromo de um corrector
da bolsa que vai pagar o jantar.
138
00:17:55,194 --> 00:17:56,594
Lembras-te daquele chocolate?
139
00:17:57,424 --> 00:17:58,698
Uniu-me ao meu pai.
140
00:18:01,736 --> 00:18:03,837
- A sério?
- Sim.
141
00:18:04,944 --> 00:18:06,519
Eu comi-o e ele ligou-me.
142
00:18:08,435 --> 00:18:10,379
É estranho, não é?
O meu pai tem Alzheimer.
143
00:18:10,464 --> 00:18:14,275
Nem sequer se lembra que existo,
mas ligou-me para um telefone desligado.
144
00:18:24,522 --> 00:18:26,918
Andas a tomar a medicação
para as alucinações?
145
00:18:27,003 --> 00:18:29,260
Sim.
Não foi nenhuma alucinação.
146
00:18:33,486 --> 00:18:36,374
- Talvez ecstasy ou algo do género?
- Achas?
147
00:18:37,424 --> 00:18:41,679
Um calendário do Advento com droga.
Uma viagem por dia até ao Natal.
148
00:18:42,890 --> 00:18:45,243
Querias que o teu pai
te ligasse e ele ligou-te.
149
00:18:46,344 --> 00:18:48,049
O que te disse o tipo que
te vendeu isso?
150
00:18:49,043 --> 00:18:51,210
Não falamos lá muito.
Eu roubei-lhe o calendário.
151
00:18:51,444 --> 00:18:53,014
- O quê?
- Estás pronta?
152
00:18:53,870 --> 00:18:54,882
Vamos comer.
153
00:19:00,983 --> 00:19:04,234
- Não comas mais se tens medo.
- Não é que tenha medo.
154
00:19:04,624 --> 00:19:06,171
Fiquei feliz por ouvir o meu pai.
155
00:19:30,230 --> 00:19:31,323
Olá, Soso!
156
00:19:32,042 --> 00:19:33,060
Por aqui!
157
00:19:43,916 --> 00:19:44,932
Viva.
158
00:19:53,373 --> 00:19:55,484
- És a Eva, certo?
- Sim.
159
00:19:55,945 --> 00:20:00,934
Também trouxe um amigo.
Assim já não há cá ménages!
160
00:20:05,798 --> 00:20:08,049
Thomas, Sophie, Eva...
161
00:20:08,254 --> 00:20:10,460
Eu sou o Boris.
Mas cuidado, meninas.
162
00:20:10,545 --> 00:20:14,028
O Thomas é um caçador exímio.
Quando vê duas corças...
163
00:20:16,683 --> 00:20:19,393
Muito bem, venham de lá as borbulhas!
Champanhe!
164
00:20:19,587 --> 00:20:22,551
Legalmente, ele precisa de um motivo
para pôr-te em part-time.
165
00:20:23,443 --> 00:20:26,034
A deficiência é um motivo
mais do que suficiente, não?
166
00:20:26,638 --> 00:20:28,251
Que comentário parvo.
167
00:20:28,500 --> 00:20:30,020
Foi só uma pergunta.
168
00:20:30,105 --> 00:20:34,696
Então, és mesmo caçador ou era
só o Boris a ser sem-noção?
169
00:20:34,865 --> 00:20:37,750
Bastante sem-noção.
Mas caço de vez em quando.
170
00:20:38,194 --> 00:20:39,665
Eu cá tinha a minha razão.
171
00:20:39,906 --> 00:20:41,316
Noção é que não...
172
00:20:42,573 --> 00:20:45,079
Nunca cacei.
Mas gostava de tentar.
173
00:20:45,499 --> 00:20:48,402
Eu tenho uma casa no campo.
Podemos ir lá um fim-de-semana.
174
00:20:49,384 --> 00:20:51,924
- Mesmo tendo tu a cadeira.
- Eu ia gostar.
175
00:20:52,009 --> 00:20:54,983
Uma última rodada?
Estou sequíssimo!
176
00:20:55,694 --> 00:20:58,500
Para mim, não.
Vou indo. Já é tarde.
177
00:20:58,604 --> 00:21:00,617
Certo. Pago eu, então.
178
00:21:03,534 --> 00:21:05,022
- Desculpa.
- Não faz mal.
179
00:21:05,826 --> 00:21:06,949
Obrigada por intervires.
180
00:21:13,933 --> 00:21:14,938
O que te parece?
181
00:21:15,306 --> 00:21:17,209
- Quem?
- O caçador. É jeitosinho.
182
00:21:18,046 --> 00:21:19,962
- Ele é simpático.
- Volto já.
183
00:21:40,858 --> 00:21:42,020
Quer ir tomar um copo.
184
00:21:42,879 --> 00:21:44,762
- Agora?
- A sós.
185
00:21:46,156 --> 00:21:47,163
É simpático, mas...
186
00:21:48,279 --> 00:21:50,660
- Já estou com sono.
- Mas não é contigo, é comigo!
187
00:22:16,794 --> 00:22:20,699
Parabéns. O My Trader
Online fê-lo lucrar 457 euros.
188
00:22:22,068 --> 00:22:24,288
- Conheces o My Trader Online?
- Não.
189
00:22:24,444 --> 00:22:28,264
É fantástico. Instalas a aplicação e
começas a lucrar na bolsa.
190
00:22:28,547 --> 00:22:32,019
Vou enviar-te o link para
ligares o telemóvel ao teu banco.
191
00:22:32,326 --> 00:22:34,021
Não tenho dinheiro para
essas coisas.
192
00:22:34,725 --> 00:22:37,040
Eu dou-te os 457 euros que
acabei de ganhar.
193
00:22:37,193 --> 00:22:38,817
Guarda-os e leva-me a casa.
194
00:22:39,712 --> 00:22:40,791
Está bem.
195
00:23:13,660 --> 00:23:15,172
Mantém os olhos fechados.
196
00:23:17,158 --> 00:23:19,138
- O quê?
- Gostas, não gostas?
197
00:23:22,446 --> 00:23:24,862
O que é isto? Pára!
198
00:23:24,947 --> 00:23:26,278
O que é que te deu?
199
00:23:26,773 --> 00:23:28,797
Não disseste nada até agora.
200
00:23:29,373 --> 00:23:32,124
Não disse nada porque não
sinto nada, idiota!
201
00:23:33,303 --> 00:23:35,888
- Sou paraplégica, entendes?
- O quê?
202
00:23:36,228 --> 00:23:39,511
Se me tocares ou me enfiares o pau,
não sentirei coisa alguma!
203
00:23:41,974 --> 00:23:43,966
Pensei que estavas na tanga!
204
00:23:48,500 --> 00:23:50,062
E com a boca, sentes?
205
00:23:50,897 --> 00:23:53,261
É que fiquei cá com uma tusa!
206
00:23:54,300 --> 00:23:55,327
Vem cá!
207
00:23:56,500 --> 00:23:57,795
Já disse para vires aqui.
208
00:23:58,400 --> 00:23:59,416
Vamos!
209
00:24:04,771 --> 00:24:05,780
Pára com isso!
210
00:24:10,707 --> 00:24:11,710
Porra!
211
00:24:20,043 --> 00:24:21,202
EU
212
00:24:21,814 --> 00:24:24,214
Pára, porra! Vem cá!
213
00:24:54,588 --> 00:24:56,308
Oxalá morras!
214
00:25:38,509 --> 00:25:40,078
Que merda vem a ser esta?
215
00:25:45,614 --> 00:25:46,635
Porra!
216
00:26:43,495 --> 00:26:44,509
Estou?
217
00:26:44,962 --> 00:26:46,962
Sou eu.
Já soubeste do Boris?
218
00:26:49,402 --> 00:26:51,122
Não. O que aconteceu?
219
00:26:51,449 --> 00:26:54,236
Bateu com o carro.
Deram com ele todo esmagado.
220
00:26:54,895 --> 00:26:55,925
O quê?
221
00:26:56,722 --> 00:26:57,733
Onde estás?
222
00:27:00,110 --> 00:27:01,870
Oxalá morras!
223
00:27:03,843 --> 00:27:05,493
- No parque.
- Estou a caminho.
224
00:27:14,823 --> 00:27:18,548
BORIS:
DESCULPA, FOI SEM QUERER
225
00:27:19,490 --> 00:27:21,671
Recebi uma mensagem depois
de ele ter morrido.
226
00:27:21,756 --> 00:27:22,783
Não achas que é estranho?
227
00:27:23,030 --> 00:27:25,230
Não. Acontece a toda a hora.
228
00:27:25,645 --> 00:27:28,340
Já mandei um tipo à fava e
ele só recebeu dois dias depois.
229
00:27:28,789 --> 00:27:29,813
Muito estranho.
230
00:27:30,528 --> 00:27:33,152
- Certo.
- O que é o My Trader Online?
231
00:27:33,237 --> 00:27:34,249
Não importa.
232
00:27:35,510 --> 00:27:37,289
- Abriste a ligação?
- Não.
233
00:27:47,270 --> 00:27:48,443
A DESCARREGAR
234
00:27:52,961 --> 00:27:53,988
Fala com ele.
235
00:27:55,270 --> 00:27:57,790
- E digo-lhe o quê?
- Algo simpático.
236
00:27:58,077 --> 00:27:59,871
"Olá, sou a Eva..."
237
00:27:59,956 --> 00:28:01,170
"Sou paraplégica.
238
00:28:01,604 --> 00:28:02,943
E, se fores enfermeiro,
239
00:28:03,970 --> 00:28:06,256
podes lavar-me as partes baixas."
240
00:28:07,956 --> 00:28:11,128
Parabéns. A sua conta
My Trader Online foi activada.
241
00:28:11,457 --> 00:28:12,845
Tens 457 euros!
242
00:28:14,217 --> 00:28:15,225
Tenho de ir.
243
00:28:16,257 --> 00:28:17,511
- Vais voltar a Munique?
- Sim.
244
00:28:17,962 --> 00:28:20,112
- Quando voltas?
- Daqui a duas semanas.
245
00:28:21,066 --> 00:28:23,293
- Queres boleia para casa?
- Não.
246
00:28:24,950 --> 00:28:26,054
Vou ficar aqui um pouco.
247
00:28:28,743 --> 00:28:29,746
Olha por ti.
248
00:28:35,991 --> 00:28:38,802
Deseja investir? O My Trader
Online pode ajudar.
249
00:28:39,532 --> 00:28:42,932
Para vender ou comprar acções,
escolha uma marca.
250
00:28:43,524 --> 00:28:46,124
Despache-se. Passou um minuto
e ainda está sem investir!
251
00:28:46,511 --> 00:28:49,186
Para vender ou comprar acções,
escolha uma marca.
252
00:29:36,278 --> 00:29:39,718
É meia-noite.
Abre a janela.
253
00:29:40,645 --> 00:29:44,085
É meia-noite.
Abre a janela.
254
00:29:45,052 --> 00:29:48,502
É meia-noite.
Abre a janela.
255
00:29:49,201 --> 00:29:52,847
É meia-noite.
Abre a janela.
256
00:29:53,912 --> 00:29:57,192
É meia-noite.
Abre a janela.
257
00:29:57,672 --> 00:30:01,209
É meia-noite.
Abre a janela.
258
00:30:01,557 --> 00:30:04,550
É meia-noite.
Abre a janela.
259
00:30:04,832 --> 00:30:06,312
É meia-noite...
260
00:30:09,605 --> 00:30:11,499
Abre a janela.
261
00:30:58,985 --> 00:31:00,085
- Bom dia.
- Olá.
262
00:31:00,270 --> 00:31:01,905
- Vinho quente.
- Certo.
263
00:31:01,990 --> 00:31:03,005
Obrigado.
264
00:31:04,074 --> 00:31:05,093
E para si?
265
00:31:05,633 --> 00:31:07,706
- O mesmo que ele.
- Dois vinhos quentes. É para já.
266
00:32:15,044 --> 00:32:16,058
Este lugar está livre?
267
00:32:17,009 --> 00:32:19,705
Posso sentar-me?
Sou o William e a menina?
268
00:32:21,553 --> 00:32:22,568
Eva.
269
00:32:23,507 --> 00:32:26,283
Não ficarei por aqui muito tempo.
Não tarda entro ao serviço.
270
00:32:26,574 --> 00:32:29,434
- Entrar ao serviço?
- Sou enfermeiro.
271
00:32:29,926 --> 00:32:32,067
A menina é paraplégica
e eu sou enfermeiro.
272
00:32:32,466 --> 00:32:34,351
Posso lavar-lhe as partes baixas.
273
00:32:36,242 --> 00:32:37,244
Não acredito...
274
00:32:38,954 --> 00:32:40,715
Desculpe.
Por que é que eu disse isto?
275
00:32:42,347 --> 00:32:43,683
Não consegui conter-me.
276
00:32:45,306 --> 00:32:46,309
Posso sentar-me?
277
00:32:47,620 --> 00:32:50,293
Era profissional ou
era só um passatempo?
278
00:32:51,074 --> 00:32:53,467
Era profissional.
Danço desde os seis anos.
279
00:32:54,287 --> 00:32:55,348
Quer dizer, dançava.
280
00:32:56,354 --> 00:32:57,575
Vamos fechar.
281
00:33:02,539 --> 00:33:06,123
- Posso deixá-la a caminho do hospital?
- Não sabe onde moro.
282
00:33:07,639 --> 00:33:09,803
Pois não, mas fica-me a caminho.
283
00:33:24,334 --> 00:33:25,542
Sim, eu dou-lho.
284
00:33:28,332 --> 00:33:31,478
- O quê?
- Não queria o meu número?
285
00:33:32,307 --> 00:33:34,636
- Não.
- Mas já que insiste...
286
00:33:41,880 --> 00:33:45,177
Na teoria, agora é aquela parte
em que me dá o seu.
287
00:34:32,400 --> 00:34:37,121
SEGUNDA-FEIRA, 7 DE DEZEMBRO
288
00:34:48,162 --> 00:34:51,744
Está há quatro dias sem investir.
O My Trader Online pode ajudá-la.
289
00:34:54,597 --> 00:34:58,008
18 CHAMADAS NÃO ATENDIDAS
12 NOVAS MENSAGENS
290
00:35:13,606 --> 00:35:14,939
Isto é a sério?
291
00:35:15,379 --> 00:35:18,911
Tiras quatro dias de folga e vens aqui
a achar que está tudo bem?!
292
00:35:18,996 --> 00:35:20,311
QUINTA-FEIRA, 10 DE DEZEMBRO
293
00:35:20,535 --> 00:35:24,410
Não tirei folgas.
É que ingeri umas coisas e...
294
00:35:24,956 --> 00:35:27,903
Pira-te daqui.
A Myriam safa-se bem.
295
00:35:28,176 --> 00:35:30,357
Até te achava normal.
296
00:35:31,016 --> 00:35:34,403
Mas, para ser franco, não passas
de meia-mulher sobre rodas.
297
00:35:43,749 --> 00:35:45,428
- Estou?
- Estou?
298
00:35:59,493 --> 00:36:00,532
O que é?
299
00:36:01,147 --> 00:36:03,825
Talvez drogas
que provocam alucinações.
300
00:36:04,198 --> 00:36:06,531
- Tipo quais?
- Depende da guloseima.
301
00:36:10,349 --> 00:36:12,815
O meu pai ligou-me no
meu aniversário.
302
00:36:16,468 --> 00:36:18,319
Dormi durante 24 horas.
303
00:36:18,943 --> 00:36:19,962
Dormi mesmo.
304
00:36:20,351 --> 00:36:22,991
Dormi durante quatro dias
305
00:36:23,076 --> 00:36:25,434
ou fiquei acordada durante
quatro dias, sei lá eu.
306
00:36:25,519 --> 00:36:26,674
O tempo passou.
307
00:36:27,902 --> 00:36:29,759
Pára de comer esta merda.
308
00:36:33,456 --> 00:36:35,181
Este fez-te o quê?
309
00:36:38,234 --> 00:36:39,235
Nada.
310
00:36:40,276 --> 00:36:41,277
Nada?
311
00:36:42,633 --> 00:36:44,131
Preciso mesmo de dormir.
312
00:36:45,563 --> 00:36:46,568
Certo.
313
00:36:48,002 --> 00:36:49,110
Liga-me quando quiseres.
314
00:37:30,023 --> 00:37:33,692
Finalmente decidiu investir!
Que acções vai comprar?
315
00:37:36,661 --> 00:37:38,392
INVESTIR NA INFINITE SIGNUM?
316
00:37:38,477 --> 00:37:39,685
SIM
317
00:37:39,770 --> 00:37:41,712
INSIRA A QUANTIA
318
00:37:41,797 --> 00:37:45,156
457 EUROS
319
00:37:47,376 --> 00:37:48,644
A CALCULAR GANHOS
320
00:37:49,517 --> 00:37:52,611
Parabéns! O seu
investimento irá render-lhe...
321
00:37:54,843 --> 00:37:55,849
Nove cêntimos.
322
00:38:12,999 --> 00:38:14,807
Hoje não me chateies.
323
00:38:44,510 --> 00:38:45,536
Marvin.
324
00:38:47,731 --> 00:38:48,738
Marvin.
325
00:38:50,631 --> 00:38:51,769
Marvin.
326
00:39:40,230 --> 00:39:43,377
Parabéns. O My Trader Online
fê-la lucrar 118 euros.
327
00:39:44,079 --> 00:39:47,300
Parabéns. O My Trader Online
fê-la lucrar 145 euros.
328
00:39:47,655 --> 00:39:50,827
Parabéns. O My Trader Online
fê-la lucrar 223 euros.
329
00:39:50,951 --> 00:39:54,205
- Marvin!
- Lucro total: 486 euros.
330
00:39:57,285 --> 00:39:58,289
Marvin!
331
00:40:32,325 --> 00:40:33,331
John.
332
00:40:44,634 --> 00:40:46,044
Seguradora John Antonich.
333
00:40:46,503 --> 00:40:49,490
Estou ocupado de momento.
Por favor, ligue mais tarde.
334
00:41:36,979 --> 00:41:38,659
Regra número um.
335
00:41:38,832 --> 00:41:40,920
O calendário contém doces.
336
00:41:42,175 --> 00:41:46,594
Se comeres um doce, come-os
a todos senão mato-te.
337
00:41:49,512 --> 00:41:50,747
Regra número dois:
338
00:41:52,175 --> 00:41:55,160
respeita todas as regras
até abrires a última janela
339
00:41:55,245 --> 00:41:57,039
senão mato-te.
340
00:41:57,400 --> 00:41:58,691
Regra número três:
341
00:41:58,860 --> 00:42:00,786
Se o deitares fora, mato-te.
342
00:42:03,480 --> 00:42:05,705
REGRAS
343
00:42:08,720 --> 00:42:09,920
PAI
344
00:42:10,032 --> 00:42:12,402
Eva, feliz aniversário.
345
00:42:12,487 --> 00:42:14,376
DESTRÓI O QUE TE FEZ MAL
346
00:42:18,347 --> 00:42:20,035
Oxalá morras!
347
00:42:21,840 --> 00:42:24,157
- Este fez-te o quê?
- Nada.
348
00:42:31,582 --> 00:42:33,847
O MARVIN MATOU O JOHN
349
00:42:50,333 --> 00:42:52,782
É meia-noite.
Abre a janela.
350
00:43:17,167 --> 00:43:20,788
"Então, Jesus disse ao paraplégico:
'Levanta-te e anda.'"
351
00:45:11,040 --> 00:45:12,190
Por que estou aqui?
352
00:45:13,575 --> 00:45:14,617
Não te lembras de nada?
353
00:45:18,762 --> 00:45:20,122
Estavas em frente à tua casa,
354
00:45:21,007 --> 00:45:23,733
com o calendário na mão
e não querias largá-lo.
355
00:45:25,059 --> 00:45:26,859
- Em frente à minha casa?
- Isso.
356
00:45:27,548 --> 00:45:28,648
Deitada na rua.
357
00:45:31,323 --> 00:45:32,653
Como chegaste lá?
358
00:45:40,977 --> 00:45:42,204
Estavas sozinha?
359
00:45:42,875 --> 00:45:43,958
Alguém te atacou?
360
00:45:46,528 --> 00:45:47,565
Não sei.
361
00:45:49,543 --> 00:45:51,634
Vamos manter-te sob observação.
362
00:45:52,729 --> 00:45:54,318
Se estiveres bem,
vais-te embora amanhã.
363
00:45:55,855 --> 00:45:57,257
Livrai-nos do mal.
364
00:46:44,509 --> 00:46:45,527
Eu andei!
365
00:46:48,820 --> 00:46:51,216
Pai Nosso que estais no Céu,
366
00:46:51,904 --> 00:46:53,784
santificado seja o Vosso Nome,
367
00:46:54,816 --> 00:46:56,861
venha a nós o Vosso Reino,
368
00:46:57,911 --> 00:47:01,262
seja feita a vossa vontade
assim na Terra como no Céu.
369
00:47:02,712 --> 00:47:06,047
O pão nosso de cada
dia nos dai hoje.
370
00:47:06,839 --> 00:47:09,128
Perdoai as nossas ofensas,
371
00:47:09,213 --> 00:47:13,335
assim como nós perdoamos
a quem nos tem ofendido.
372
00:47:14,844 --> 00:47:17,222
E não nos deixeis
cair em tentação
373
00:47:17,990 --> 00:47:19,742
mas livrai-nos do Mal.
374
00:47:25,641 --> 00:47:27,493
Livrai-me do Mal.
375
00:48:11,584 --> 00:48:13,185
É meia-noite.
376
00:48:13,825 --> 00:48:15,432
Abre a janela.
377
00:48:45,525 --> 00:48:46,993
Livrai-me do mal.
378
00:49:24,906 --> 00:49:26,847
EU ANDEI
379
00:49:46,452 --> 00:49:50,279
Parabéns. Esta operação
rendeu-lhe 14,014 euros.
380
00:49:51,646 --> 00:49:53,025
É meia-noite.
381
00:50:08,526 --> 00:50:11,446
PAI
382
00:50:34,697 --> 00:50:37,473
VENDE-SE
383
00:50:59,205 --> 00:51:00,485
Vai vender
a casa do meu pai?
384
00:51:01,326 --> 00:51:04,226
Legalmente, como esposa,
também é minha.
385
00:51:04,526 --> 00:51:07,331
- E o que vai fazer-lhe?
- Vou arranjar-lhe um lar.
386
00:51:07,688 --> 00:51:11,195
Ele não é exigente.
Passa o dia na cadeira.
387
00:51:13,233 --> 00:51:14,253
É tipo tu.
388
00:51:20,507 --> 00:51:22,967
Não te ofereço nada para beber.
Não vais ficar cá muito tempo.
389
00:52:09,840 --> 00:52:10,854
Eva.
390
00:52:24,886 --> 00:52:29,812
- Liguei-te no teu aniversário.
- Eu sei.
391
00:52:31,967 --> 00:52:33,601
Alegra-me que estejas aqui.
392
00:52:36,081 --> 00:52:37,283
Tenho imensas saudades tuas.
393
00:52:39,101 --> 00:52:40,764
Eu também
tenho saudades tuas.
394
00:52:43,210 --> 00:52:46,103
E da tua mãe também.
Sinto falta dela.
395
00:52:50,001 --> 00:52:51,866
Se pudesses ajudar-me
a ir ter com ela...!
396
00:52:56,007 --> 00:52:58,828
O teu calendário exigirá
outros sacrifícios.
397
00:53:00,640 --> 00:53:02,753
Outros terão de morrer.
398
00:53:03,721 --> 00:53:05,042
Estranhos.
399
00:53:07,173 --> 00:53:10,111
Amigos, aqueles que amas.
400
00:53:13,110 --> 00:53:15,136
É o preço a pagar pelo teu milagre.
401
00:53:15,654 --> 00:53:18,155
Se desejas andar,
terás de matar.
402
00:53:19,614 --> 00:53:20,896
Quando chegar à minha hora...
403
00:53:23,783 --> 00:53:24,795
... não hesites.
404
00:53:27,553 --> 00:53:30,480
Se recusares,
serás tu a sacrificada.
405
00:54:02,079 --> 00:54:03,972
Aqui é a Eva.
Deixe a sua mensagem.
406
00:54:06,165 --> 00:54:09,158
Olá, sou eu. Só liguei para confirmar
se estava tudo bem contigo.
407
00:54:09,333 --> 00:54:10,747
Sim, sim, está tudo bem.
408
00:54:12,760 --> 00:54:14,443
O que estás aqui a fazer?
409
00:54:16,315 --> 00:54:19,208
- Já comi dois destes.
- E então?
410
00:54:20,897 --> 00:54:22,183
Fui para a rua.
411
00:54:22,689 --> 00:54:24,342
- Eva...
- Não tens de acreditar.
412
00:54:26,989 --> 00:54:28,441
Só quero que estejas aqui.
413
00:54:30,915 --> 00:54:32,064
Também vais comer este?
414
00:54:33,845 --> 00:54:34,854
Vou.
415
00:54:35,888 --> 00:54:36,951
O que vai acontecer?
416
00:54:38,080 --> 00:54:39,086
Não sei.
417
00:54:40,753 --> 00:54:41,793
É por isso que aqui estou.
418
00:54:45,686 --> 00:54:46,700
Certo.
419
00:55:13,682 --> 00:55:14,687
Eva?
420
00:55:36,692 --> 00:55:37,696
Eva.
421
00:55:40,681 --> 00:55:41,684
Eva.
422
00:55:44,075 --> 00:55:45,093
Eva.
423
00:55:52,936 --> 00:55:54,027
Consigo sentir-te!
424
00:56:02,588 --> 00:56:03,835
Sinto a tua mão na coxa...
425
00:56:09,436 --> 00:56:10,518
Consigo sentir.
426
00:56:14,490 --> 00:56:15,604
Consigo sentir-te.
427
00:56:19,543 --> 00:56:20,611
Consigo sentir-te!
428
00:56:22,829 --> 00:56:23,914
Consigo sentir-te.
429
00:57:02,535 --> 00:57:03,549
Merda.
430
00:57:22,750 --> 00:57:25,427
- Olá.
- Olá.
431
00:57:25,512 --> 00:57:28,813
Avisa-me quando terminares
e eu chego-te a cadeira.
432
00:57:29,424 --> 00:57:30,858
- Obrigada.
- Ora essa.
433
00:57:31,631 --> 00:57:32,657
Até logo.
434
00:57:59,857 --> 00:58:01,563
Aqui é a Eva.
Deixe a sua mensagem.
435
00:58:01,838 --> 00:58:05,058
Olá, sou eu. Esqueceste-te
das tuas chaves no meu carro.
436
00:58:05,619 --> 00:58:07,845
Vou deixá-las no vaso que
tens ao pé da porta.
437
00:58:09,252 --> 00:58:11,204
É um esconderijo à moda antiga,
438
00:58:11,810 --> 00:58:14,346
mas, ainda assim, é bem melhor do
que em cima da porta. Adeus.
439
00:59:12,852 --> 00:59:15,700
MARVIN MATOU JOHN
EU ANDEI
440
00:59:24,325 --> 00:59:27,369
Desculpe, por que disse isto?
Não consegui conter-me.
441
00:59:49,945 --> 00:59:50,990
Não o deites fora.
442
00:59:52,648 --> 00:59:53,662
Estou?
443
01:00:22,633 --> 01:00:25,576
NÃO O DEITES FORA
444
01:05:49,770 --> 01:05:51,164
É o Antoine, da piscina.
445
01:05:54,003 --> 01:05:56,142
- Está aqui alguém?
- O que queres daqui?
446
01:05:57,886 --> 01:06:01,747
Não sei como saíste ontem se
ainda tens as tuas coisas na piscina.
447
01:06:02,583 --> 01:06:06,130
Tinhas a morada apontada na
mala, por isso, trouxe-te a cadeira.
448
01:06:07,190 --> 01:06:09,207
Certo, deixa-me deixar-te o meu
número de telefone.
449
01:06:09,997 --> 01:06:12,471
Se precisares de alguma coisa.
O que quer que seja.
450
01:06:14,512 --> 01:06:15,537
Está tudo bem?
451
01:06:16,536 --> 01:06:18,143
Vai-te embora ou vou soltar o cão!
452
01:06:21,904 --> 01:06:22,983
E fecha o portão.
453
01:06:25,370 --> 01:06:26,378
Está bem.
454
01:06:38,990 --> 01:06:40,476
É meia-noite.
455
01:07:05,796 --> 01:07:06,798
William...
456
01:08:30,364 --> 01:08:31,368
William.
457
01:08:32,578 --> 01:08:33,599
Estou?
458
01:09:05,444 --> 01:09:07,330
NÃO O DEITES FORA
459
01:09:14,699 --> 01:09:16,779
NÃO O DEITES FORA
460
01:09:17,948 --> 01:09:19,365
É meia-noite.
461
01:09:25,652 --> 01:09:27,012
Abre a janela.
462
01:09:29,625 --> 01:09:31,026
Abre a janela.
463
01:09:33,546 --> 01:09:35,051
Abre a janela.
464
01:09:37,271 --> 01:09:38,742
Abre a janela.
465
01:09:40,538 --> 01:09:41,958
Abre a janela.
466
01:09:43,065 --> 01:09:45,383
Abre.
467
01:10:13,739 --> 01:10:14,866
Mata-o.
468
01:10:19,619 --> 01:10:20,764
Mata-o.
469
01:10:26,133 --> 01:10:27,152
Eva...
470
01:10:29,413 --> 01:10:30,514
Mata-o.
471
01:10:50,772 --> 01:10:51,773
Eva?
472
01:11:02,600 --> 01:11:03,605
Eva?
473
01:11:37,172 --> 01:11:38,185
Eva?
474
01:11:48,706 --> 01:11:49,710
Estás bem?
475
01:11:51,354 --> 01:11:52,852
Ela matou o cão.
476
01:11:53,761 --> 01:11:56,314
- Vais dormir aqui?
- Bem sei que cheira mal.
477
01:11:57,041 --> 01:11:58,426
Mas não posso deixá-la.
478
01:11:59,587 --> 01:12:01,501
E o nosso fim-de-semana
vai por água abaixo?
479
01:12:01,687 --> 01:12:04,928
Não sei.
Qual é o tamanho da cabana?
480
01:12:05,601 --> 01:12:08,628
- Há espaço para ela.
- Isso é bom.
481
01:12:09,947 --> 01:12:11,948
Vou deixá-la dormir
e voltamos cá amanhã.
482
01:13:11,898 --> 01:13:15,058
O LAGO DOS CISNES
483
01:13:51,437 --> 01:13:52,440
Abriste-o?
484
01:13:52,875 --> 01:13:54,393
- Sim.
- O que tinha lá dentro?
485
01:13:56,021 --> 01:13:58,192
- Uma chiclete.
- Dá-ma.
486
01:13:59,697 --> 01:14:00,704
Dá-ma!
487
01:14:18,675 --> 01:14:19,710
Nada.
488
01:14:23,808 --> 01:14:24,833
Nada de nada.
489
01:14:27,789 --> 01:14:28,850
Ainda nada.
490
01:15:03,749 --> 01:15:06,529
Isso é demais!
No Metropolitan?
491
01:15:06,788 --> 01:15:09,350
Já o confirmaram?
Acabaram-se as audições?
492
01:15:10,183 --> 01:15:11,343
Há algum gajo no júri?
493
01:15:11,683 --> 01:15:14,683
Aposto que esse teu traseiro
jeitoso chamou à atenção!
494
01:15:17,178 --> 01:15:19,218
Ficaste chateada porque eu
fui para a Alemanha,
495
01:15:19,303 --> 01:15:21,946
mas agora tenho de ir a
Nova Iorque ver-te.
496
01:15:22,202 --> 01:15:23,926
Vamos imortalizar este momento.
497
01:15:27,027 --> 01:15:28,029
Cuidado.
498
01:15:29,745 --> 01:15:31,248
Cuidado!
499
01:15:36,229 --> 01:15:37,237
E então?
500
01:15:38,209 --> 01:15:39,352
Que tipo de doce era?
501
01:15:46,435 --> 01:15:47,550
Uma lembrança.
502
01:15:50,509 --> 01:15:51,518
Boa ou má?
503
01:15:58,170 --> 01:15:59,180
Má.
504
01:16:02,243 --> 01:16:03,255
Vais ficar bem?
505
01:16:07,323 --> 01:16:08,350
Vou.
506
01:16:16,837 --> 01:16:20,123
Eu não a culpo.
Não quero magoá-la.
507
01:16:24,397 --> 01:16:28,190
Eu não a culpo.
Não quero magoá-la.
508
01:16:45,130 --> 01:16:46,138
Dormiste bem?
509
01:16:48,850 --> 01:16:49,927
Onde está o meu cão?
510
01:16:53,350 --> 01:16:54,366
Foi cremado.
511
01:16:56,690 --> 01:16:57,713
Ainda bem.
512
01:17:00,133 --> 01:17:03,067
Eu não te culpo.
Não quero magoar-te.
513
01:17:22,505 --> 01:17:23,523
Podemos conversar?
514
01:17:29,831 --> 01:17:32,269
Ao fim de três anos,
chegou a hora de conversarmos.
515
01:17:35,090 --> 01:17:37,114
- Ele não está aqui.
- Quem?
516
01:17:38,205 --> 01:17:39,241
O "Ich".
517
01:17:40,531 --> 01:17:42,067
Não está na caixa.
518
01:17:42,698 --> 01:17:45,000
Este calendário vai
acabar por enlouquecer-te.
519
01:17:45,578 --> 01:17:48,223
Não, vai devolver-me as pernas.
520
01:17:58,712 --> 01:18:00,266
Não há dia em que não me culpe.
521
01:18:01,490 --> 01:18:03,054
Fui eu quem te fez mal.
522
01:18:08,477 --> 01:18:09,624
Quem me fez mal...
523
01:18:14,712 --> 01:18:16,300
- Desaparece daqui.
- O quê?
524
01:18:16,391 --> 01:18:17,903
Vai embora, é perigoso.
525
01:18:19,105 --> 01:18:20,758
Foste tu quem me fez mal.
526
01:18:20,984 --> 01:18:22,876
Se eu comer isto,
ele vai acabar contigo.
527
01:18:23,771 --> 01:18:25,432
E se o ele fizer,
serás capaz de andar?
528
01:18:26,377 --> 01:18:27,397
Sim.
529
01:18:28,351 --> 01:18:29,390
Então, come.
530
01:18:33,291 --> 01:18:34,309
Anda lá.
531
01:18:44,151 --> 01:18:45,162
Cuida disto.
532
01:18:46,684 --> 01:18:47,788
Devolves-mo amanhã.
533
01:18:50,127 --> 01:18:52,094
Como-o em casa
quando estiver sozinha.
534
01:18:52,567 --> 01:18:53,867
Está bem.
535
01:19:01,941 --> 01:19:04,902
Eu não a culpo.
Não quero magoá-la.
536
01:19:05,872 --> 01:19:08,988
Eu não a culpo.
Não quero magoá-la.
537
01:19:11,012 --> 01:19:13,968
- Está tudo bem?
- Ela ficou paranóica.
538
01:19:16,772 --> 01:19:19,486
- Quer ir-se embora amanhã.
- O que é isso?
539
01:19:21,026 --> 01:19:23,706
Um menino Jesus,
mas não o comas.
540
01:19:24,238 --> 01:19:25,401
Senão, eu morro.
541
01:19:27,912 --> 01:19:29,148
Então e o teu menino Jesus?
542
01:19:30,362 --> 01:19:31,373
É perigoso?
543
01:19:39,944 --> 01:19:40,945
Pára.
544
01:19:41,899 --> 01:19:43,506
- Pára. Não faças isso.
- O quê?
545
01:19:43,591 --> 01:19:45,411
Ela está aí mesmo ao lado.
Não consigo.
546
01:19:45,801 --> 01:19:47,131
Ela está a dormir.
547
01:19:47,539 --> 01:19:49,277
Talvez, mas não consigo.
548
01:20:08,168 --> 01:20:10,274
- O que é isso?
- O que é que achas?
549
01:20:10,872 --> 01:20:12,442
Uma super-erecção!
550
01:20:13,833 --> 01:20:14,981
Abre a boca.
551
01:20:29,984 --> 01:20:31,410
Vamos ao que interessa.
552
01:20:40,309 --> 01:20:42,862
Não quero magoá-la.
Eu não a culpo.
553
01:20:42,947 --> 01:20:44,015
Não quero...
554
01:21:32,827 --> 01:21:37,481
ALOÏS HOFFMAN - RUA LINDEN 121
BERLIM, ALEMANHA
555
01:21:38,721 --> 01:21:40,441
Thomas!
556
01:21:43,688 --> 01:21:44,706
Sophie?
557
01:21:51,193 --> 01:21:52,195
Sophie?
558
01:21:54,807 --> 01:21:56,746
Sophie, o que se passa?
559
01:24:03,189 --> 01:24:05,922
RUA LINDEN, BERLIM
560
01:24:34,858 --> 01:24:36,258
Quem é?
561
01:24:36,401 --> 01:24:38,210
Preciso de falar com
o Aloïs Hoffman.
562
01:24:39,224 --> 01:24:40,790
O Aloïs Hoffman sou eu.
563
01:24:41,574 --> 01:24:44,086
- O que deseja?
- Tem a ver com a sua pintura.
564
01:24:44,310 --> 01:24:45,390
Qual pintura?
565
01:24:45,475 --> 01:24:49,121
- Já fiz centenas de pinturas.
- A que pintou no ano passado.
566
01:24:50,724 --> 01:24:52,366
Isto é alguma piada?
567
01:24:58,750 --> 01:25:01,303
Não seria capaz de ter pintado
no ano passado, menina.
568
01:25:05,042 --> 01:25:07,077
Estou cego há cinco anos.
569
01:25:10,119 --> 01:25:11,183
Siga-me.
570
01:25:17,826 --> 01:25:19,115
Dê-me a pintura.
571
01:25:59,591 --> 01:26:02,081
Quem é a menina?
O que é que quer daqui?
572
01:26:03,183 --> 01:26:06,666
Rua! Saia já daqui!
573
01:26:06,751 --> 01:26:09,762
Aloïs, por que estás a gritar?
Quem é esta mulher?
574
01:26:10,029 --> 01:26:12,149
Está tudo bem, querida.
Ela já está de saída.
575
01:26:13,503 --> 01:26:16,183
Não fui eu quem pintou
este horror, menina.
576
01:26:16,825 --> 01:26:18,550
A minha esposa
e o meu filho estão bem.
577
01:26:19,688 --> 01:26:21,661
Por que os pintaria eu mortos?
578
01:26:25,468 --> 01:26:27,576
Porque estavam mortos
quando os pintou.
579
01:26:29,956 --> 01:26:32,230
A sua pintura é uma
mensagem para os demais.
580
01:26:32,951 --> 01:26:34,359
Teve de sacrificá-los.
581
01:26:36,849 --> 01:26:38,218
Saia da minha casa.
582
01:26:40,413 --> 01:26:42,990
Desapareça! Rua!
583
01:26:43,991 --> 01:26:45,158
Rua!
584
01:26:54,746 --> 01:26:58,202
É meia-noite.
Abre a janela.
585
01:29:16,175 --> 01:29:18,738
PARABÉNS!
GANHOS TOTAIS: 345,768€
586
01:29:26,240 --> 01:29:27,313
QUERIDA EVA ROUSSEL,
587
01:29:27,537 --> 01:29:29,174
SEJA BEM-VINDA
AO PALÁCIO JAMES LEON.
588
01:29:29,333 --> 01:29:31,572
UMA OFERTA DA
MY TRADER ONLINE
589
01:30:17,913 --> 01:30:23,874
VENDE-SE
590
01:30:31,585 --> 01:30:33,614
VOTOS DE UM FELIZ NATAL
E DE UM PRÓSPERO ANO NOVO!
591
01:30:33,828 --> 01:30:34,851
CORDIALMENTE, EVA
592
01:32:27,940 --> 01:32:28,943
Agora é a minha vez.
593
01:32:32,334 --> 01:32:35,060
- Também tiveste de sacrificá-la?
- Não.
594
01:32:36,279 --> 01:32:37,594
Com ela, foi por diversão.
595
01:34:25,087 --> 01:34:28,056
- Já não estás paralisada?
- Não, já superei isso.
596
01:34:30,847 --> 01:34:31,871
Óptimo.
597
01:34:43,797 --> 01:34:46,672
Então, depois de comeres
o último doce,
598
01:34:47,518 --> 01:34:49,545
o tempo retrocede
e tu esqueces-te das coisas?
599
01:34:49,755 --> 01:34:51,055
Como o pintor?
600
01:34:52,888 --> 01:34:53,893
Sim.
601
01:34:55,780 --> 01:34:58,697
Acordarei paraplégica
a 1 de Dezembro.
602
01:35:01,557 --> 01:35:02,968
Vais esquecer o que fizemos?
603
01:35:04,169 --> 01:35:05,517
Isto não terá acontecido.
604
01:35:07,125 --> 01:35:08,429
Por que me trouxeste aqui?
605
01:35:11,174 --> 01:35:12,920
Dentro de dez minutos,
o meu corpo será totalmente inútil.
606
01:35:13,992 --> 01:35:15,605
Quis aproveitar enquanto dava.
607
01:35:58,778 --> 01:36:01,802
Chamo-me Eva Roussel
e sou paraplégica.
608
01:36:02,917 --> 01:36:04,329
Esta é a minha mensagem
para os demais.
609
01:36:05,198 --> 01:36:08,132
Se está a ver isto é porque
tem um calendário do Advento.
610
01:36:09,298 --> 01:36:11,253
Fundamentalmente,
respeite as regras.
611
01:36:12,529 --> 01:36:15,322
Caso não as respeite, morre.
612
01:36:16,339 --> 01:36:18,511
O calendário obrigará
a que se faça sacrifícios.
613
01:36:18,735 --> 01:36:20,035
Obedeça.
614
01:36:20,956 --> 01:36:23,023
Se recusar,
será você o sacrificado.
615
01:36:23,392 --> 01:36:25,199
E, se morrer antes de
dia 24 de Dezembro,
616
01:36:25,378 --> 01:36:27,910
todas as mortes serão
definitivas, inclusive a sua.
617
01:37:04,667 --> 01:37:08,139
É meia-noite.
Abre a janela.
618
01:37:21,299 --> 01:37:27,763
A MINHA MENSAGEM
PARA OS DEMAIS
619
01:37:57,629 --> 01:37:58,763
Espera aí!
620
01:38:00,692 --> 01:38:01,989
Não comas o último.
621
01:38:02,733 --> 01:38:04,209
Se não o comer, vou morrer.
622
01:38:04,599 --> 01:38:06,732
- É a primeira regra.
- Sim.
623
01:38:07,014 --> 01:38:09,559
A regra dois manda
respeitar todas as regras
624
01:38:09,644 --> 01:38:12,856
até abrires a última janela.
Já a abriste.
625
01:38:13,433 --> 01:38:15,497
Acabaram-se as regras.
Faz o que bem entenderes.
626
01:38:17,646 --> 01:38:18,653
O que vais fazer?
627
01:38:20,621 --> 01:38:24,200
Regra número três.
Se o deitares fora, mato-te.
628
01:38:24,917 --> 01:38:25,934
Pára!
629
01:38:39,258 --> 01:38:43,018
Acabaram-se as regras. Acabou-se!
Faz o que bem entenderes.
630
01:38:43,644 --> 01:38:45,155
Podes ser tu a escolher.
631
01:38:45,877 --> 01:38:48,844
Come-o e acordarás a
1 de Dezembro na tua cadeira.
632
01:38:49,119 --> 01:38:51,552
Ou deita-o fora e acordarás
amanhã a ser capaz de andar.
633
01:38:52,115 --> 01:38:53,140
Porreiro, não?
634
01:38:53,479 --> 01:38:55,614
Os mortos continuam mortos,
mas tu conseguirás andar.
635
01:39:09,865 --> 01:39:10,950
Feliz aniversário.
636
01:39:11,447 --> 01:39:14,336
- Quem é "Ich"?
- Deita-o fora e descobrirás.
637
01:39:14,463 --> 01:39:15,815
Sou o William.
638
01:39:16,005 --> 01:39:17,670
Meia-mulher sobre rodas.
639
01:39:17,981 --> 01:39:21,400
- Pára de comer essa merda.
- Vais enlouquecer.
640
01:39:21,538 --> 01:39:23,526
Outros terão de morrer.
641
01:39:25,132 --> 01:39:26,170
Consigo sentir-te.
642
01:39:27,253 --> 01:39:29,276
É o preço a pagar pelo milagre.
643
01:39:47,648 --> 01:39:48,791
Eva Roussel.
644
01:39:53,334 --> 01:39:54,485
Eva Roussel!
645
01:39:56,002 --> 01:39:58,635
Encontrei a sua mensagem.
Abra a porta!
646
01:39:58,920 --> 01:40:00,364
UM ANO DEPOIS
647
01:40:00,379 --> 01:40:01,570
Aqui é a Eva Roussel.
648
01:40:02,003 --> 01:40:05,617
Sou paraplégica e esta é a
minha mensagem para os demais.
649
01:40:05,702 --> 01:40:08,672
Se está a ver isto é porque
tem um calendário do Advento.
650
01:40:09,480 --> 01:40:11,240
Fundamentalmente,
respeite as regras.
651
01:40:11,892 --> 01:40:14,498
Caso não as respeite, morre.
652
01:40:16,740 --> 01:40:23,734
ADVENTO NEGRO
653
01:40:24,360 --> 01:40:25,800
FIM
654
01:40:26,782 --> 01:40:30,518
Um filme de
655
01:40:54,678 --> 01:40:58,352
Fotografia
656
01:41:13,342 --> 01:41:16,943
Música
657
01:41:27,252 --> 01:41:30,902
Tradução e Legendagem
darkdevil
46358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.