All language subtitles for spider.2002.1080p.bluray.x264-mimic.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:13,898 --> 00:06:15,874 Er det ikke den vej? 2 00:06:16,524 --> 00:06:18,535 Jeg tror, det er den vej. 3 00:06:19,232 --> 00:06:21,081 Lad mig se... 4 00:06:21,333 --> 00:06:23,998 Hvad er det, der står? 5 00:06:26,585 --> 00:06:30,056 Hvad står der? Peggy Street. 6 00:07:14,266 --> 00:07:17,334 Mrs. Wilkinson? 7 00:07:20,408 --> 00:07:22,031 De må være mr. Cleg. 8 00:07:24,704 --> 00:07:27,193 Jeg er mrs. Wilkinson. 9 00:07:27,497 --> 00:07:29,454 Kom indenfor. Vi har ventet Dem. 10 00:07:31,542 --> 00:07:34,874 Vent her, mens jeg henter mine nøgler. 11 00:08:46,981 --> 00:08:49,471 Godaften, min herre. 12 00:08:50,651 --> 00:08:53,817 Jeg formoder, De ved lidt om skorpioner. 13 00:08:56,698 --> 00:09:00,612 Nej... De er altså ikke fra Afrika? 14 00:09:00,869 --> 00:09:04,451 De ligner ellers en, der har været i Afrika. 15 00:09:05,330 --> 00:09:07,037 Nej. 16 00:09:09,876 --> 00:09:12,033 Afrika. 17 00:09:12,378 --> 00:09:15,414 Det kalder jeg et mørkt kontinent. 18 00:09:17,298 --> 00:09:21,342 Jeg kendte en mand, der var blevet advaret mod at gå med bare fødder 19 00:09:21,594 --> 00:09:24,630 på grund af skorpionerne. 20 00:09:26,682 --> 00:09:30,097 Lærer De de andre beboere at kende? 21 00:09:30,436 --> 00:09:34,053 Dette er Terrence, men ham kan man ikke stole på. 22 00:09:34,647 --> 00:09:36,604 Kan man vel, Terrence? 23 00:09:37,816 --> 00:09:42,108 Lad os gå ovenpå og tage det våde tøj af. 24 00:09:53,997 --> 00:09:56,452 Han steg ud af sengen en nat 25 00:09:57,793 --> 00:10:00,412 og tog sko på. 26 00:10:02,255 --> 00:10:04,413 Han tog sko på 27 00:10:05,590 --> 00:10:11,211 og blev stukket af en skorpion, der lå og sov i skosnuden. 28 00:10:11,887 --> 00:10:16,547 Han døde en smertefuld død. 17 timer varede det. 29 00:10:34,574 --> 00:10:36,197 Værsgo, mr. Cleg. 30 00:11:21,155 --> 00:11:23,824 Det er så Deres værelse. 31 00:12:41,349 --> 00:12:43,553 Har De ikke fået tøjet af endnu? 32 00:12:44,310 --> 00:12:46,347 Lad mig. 33 00:12:50,023 --> 00:12:54,683 Udmærket. Så må De selv ordne det. 34 00:15:42,130 --> 00:15:44,537 Kitchener Street. 35 00:15:45,257 --> 00:15:47,925 Spleen Street. 36 00:15:51,012 --> 00:15:53,797 Omdurman Close. 37 00:15:54,097 --> 00:15:58,046 Kolonihaverne ved jernbanen... 38 00:15:58,852 --> 00:16:01,341 Nede langs kanalen. 39 00:16:03,730 --> 00:16:05,936 Nede langs kanalen. 40 00:16:06,192 --> 00:16:08,349 Kitchener Street. 41 00:16:12,405 --> 00:16:15,275 Min mor... 42 00:16:27,084 --> 00:16:29,834 Så står vi op, mr. Cleg. 43 00:16:39,052 --> 00:16:41,424 Ikke ryge i sengen. 44 00:17:07,035 --> 00:17:10,367 Jeg håber, De har sovet godt, min herre. 45 00:17:11,330 --> 00:17:16,370 Sengetøjet her i huset er noget besynderligt. 46 00:17:17,085 --> 00:17:20,783 Men man vænner sig til det 47 00:17:21,047 --> 00:17:23,833 efter et par år. 48 00:17:28,887 --> 00:17:31,970 Jeg har ikke tænkt mig at blive her så længe. 49 00:17:32,223 --> 00:17:34,891 Det regnede jeg heller ikke selv med. 50 00:17:35,142 --> 00:17:39,055 Men det er en højrøstet verden, 51 00:17:39,313 --> 00:17:42,017 og det her er en ø. 52 00:17:42,274 --> 00:17:47,646 Men en ø, der regeres af en tyrannisk dronning, 53 00:17:48,196 --> 00:17:53,189 der har magt til at sende os tilbage, hvor vi kom fra. 54 00:17:55,952 --> 00:17:58,322 Galehuset, altså. 55 00:17:58,578 --> 00:18:01,696 Hælder du allerede vand ud af ørerne, Terrence? 56 00:18:01,958 --> 00:18:05,491 Jeg vil gerne høre dine meninger en dag. 57 00:18:05,793 --> 00:18:07,915 Mr. Cleg... 58 00:18:09,380 --> 00:18:12,166 Hvor mange skjorter har De på? 59 00:18:12,550 --> 00:18:15,466 En, to, tre, fire. 60 00:18:15,927 --> 00:18:19,129 Er det nu også strengt nødvendigt? 61 00:18:19,389 --> 00:18:21,593 Ja, det er det, frue. 62 00:18:22,558 --> 00:18:25,890 "Klæder skaber folk." 63 00:18:29,356 --> 00:18:34,063 Jo mindre mandfolk man er, jo flere klæder har man brug for. 64 00:23:04,883 --> 00:23:06,625 Fantastisk. 65 00:23:07,886 --> 00:23:11,170 Det er en vinge... 66 00:23:12,640 --> 00:23:14,180 En mågevinge. 67 00:23:16,727 --> 00:23:21,470 Den passer ingen andre steder. 68 00:23:33,282 --> 00:23:36,448 Gør du fremskridt? 69 00:25:25,337 --> 00:25:28,171 Hvad er det, du fifler med? Jeg laver noget. 70 00:25:28,756 --> 00:25:30,748 Jeg laver noget... 71 00:25:32,636 --> 00:25:34,212 Du er dygtig. 72 00:25:35,095 --> 00:25:38,010 Du er så fingernem. Det er til dig. 73 00:25:38,265 --> 00:25:41,135 Det er til dig... 74 00:25:52,693 --> 00:25:56,820 Løb ned på pubben, og sig til din far, maden står på bordet. 75 00:25:57,072 --> 00:26:00,025 Den står ikke på bordet... Den står ikke på bordet. 76 00:26:00,575 --> 00:26:03,611 Det gør den, inden du får ham slæbt med hjem. 77 00:26:05,121 --> 00:26:08,739 Gå ikke ud ad hoveddøren. Jeg har lige vasket trappen. 78 00:27:22,479 --> 00:27:25,314 Hvem er du? Du er en flot fyr. 79 00:27:25,565 --> 00:27:28,682 Jeg skal hente min far. Han er her ikke. 80 00:27:36,241 --> 00:27:38,860 Du viste ham dem! 81 00:27:39,118 --> 00:27:42,485 Tænk, at hun gjorde det. Se hans ansigt. 82 00:27:42,788 --> 00:27:44,826 Stakkels dreng. 83 00:27:57,300 --> 00:27:59,042 Godaften, Bill. Ernie. 84 00:27:59,303 --> 00:28:02,037 Det sædvanlige? Ja. 85 00:28:09,026 --> 00:28:10,711 Far... 86 00:28:12,067 --> 00:28:14,108 Far. 87 00:28:19,896 --> 00:28:22,177 Far... 88 00:28:46,972 --> 00:28:50,402 Du skal ikke skælde ham ud. 89 00:29:44,713 --> 00:29:48,499 Det var noget andet, dengang jeg var barn. 90 00:29:49,500 --> 00:29:53,130 Vi boede på landet dengang. 91 00:29:54,238 --> 00:29:56,718 I Essex. 92 00:29:57,629 --> 00:30:02,208 Jeg kan huske, jeg gik over markerne om morgenen 93 00:30:03,412 --> 00:30:06,247 og så spindelvævene i træerne. 94 00:30:07,850 --> 00:30:11,181 Som skyer af musselin. 95 00:30:11,491 --> 00:30:13,333 Edderkoppespind? 96 00:30:15,978 --> 00:30:21,153 Selvfølgelig. Hvis spind skulle det ellers være? 97 00:30:23,257 --> 00:30:27,284 Og når jeg så kom tæt på 98 00:30:30,089 --> 00:30:34,172 kunne jeg se, at det ikke var musselin. 99 00:30:34,477 --> 00:30:37,155 Det var hjul. 100 00:30:38,317 --> 00:30:42,302 Store, glitrende hjul. 101 00:30:44,900 --> 00:30:47,877 Og ved du hvad? 102 00:30:50,883 --> 00:30:54,116 Hvis man vidste, hvor man skulle lede 103 00:30:54,872 --> 00:30:58,202 kunne man finde edderkoppernes ægsække. 104 00:30:59,859 --> 00:31:03,248 De smukkeste små sager. 105 00:31:03,847 --> 00:31:09,576 Bittesmå silkeposer, hun havde lavet til sine æg. 106 00:31:10,829 --> 00:31:15,310 Hvad skete der med hende, efter hun havde lagt sine æg? 107 00:31:15,616 --> 00:31:19,146 Du kan godt lide den del af fortællingen, hvad? 108 00:31:19,455 --> 00:31:24,631 Hun kravlede væk uden at se sig tilbage. 109 00:31:24,940 --> 00:31:27,081 Og så døde hun. 110 00:31:27,384 --> 00:31:30,319 Hendes arbejde var fuldført. 111 00:31:30,624 --> 00:31:34,210 Hun havde ikke mere silke tilbage. 112 00:31:34,614 --> 00:31:38,398 Hun var opbrugt og udslidt. 113 00:31:38,801 --> 00:31:42,034 Opbrugt og udslidt. 114 00:31:49,074 --> 00:31:51,555 Er du klar? 115 00:31:52,214 --> 00:31:55,503 Så klar, som jeg bliver. 116 00:32:04,432 --> 00:32:09,764 Og du passer godt på huset. Er det en aftale? 117 00:32:59,382 --> 00:33:03,707 Det er dejligt. Kom, lad os gå ned og få et glas. 118 00:33:48,696 --> 00:33:50,226 Hvad vil du have? 119 00:33:51,988 --> 00:33:53,303 Gin og appelsinjuice. 120 00:33:57,277 --> 00:33:58,491 Godaften, Bill. Ernie. 121 00:33:58,649 --> 00:34:01,136 En øl til mig og gin og appelsinjuice til konen. 122 00:34:02,794 --> 00:34:04,594 Jeg har set mere kød på en slagters forklæde. 123 00:34:05,540 --> 00:34:06,682 Frisk fra fad. 124 00:34:06,837 --> 00:34:08,991 Så begyndte han at spille den af. Jeg sagde: "Kan du ikke mere?" 125 00:34:09,201 --> 00:34:11,154 "Det må du vist hellere tale med nogen om." 126 00:34:11,311 --> 00:34:12,352 Ser du noget, du kan lide? 127 00:34:15,685 --> 00:34:17,688 Det er hende den fede luder, Yvonne Wilkinson. 128 00:34:18,076 --> 00:34:19,369 Tak, Ernie. 129 00:34:23,516 --> 00:34:25,194 Fede luder... 130 00:34:34,857 --> 00:34:36,050 Lad være med at drikke så hurtigt. 131 00:34:40,349 --> 00:34:41,591 Vil du have en til? 132 00:34:42,001 --> 00:34:44,207 Nej, jeg er ikke så langt endnu. 133 00:34:51,358 --> 00:34:53,087 Så kom Nora og gik ind til ham. 134 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 Snart måtte hun ordne halvdelen af alle mænd på havnen. 135 00:34:55,198 --> 00:34:56,745 Hun stod bare og grinede. "Hvad griner du ad?", spurgte jeg, 136 00:34:56,901 --> 00:34:58,144 mens jeg tørrede mig. 137 00:34:58,300 --> 00:35:00,939 Hun sagde: "Se ham lige. Ham kan vi kalde Tommeliden ." 138 00:35:01,758 --> 00:35:02,799 "Tommeliden?", sagde jeg. 139 00:35:02,953 --> 00:35:05,107 "Hvad med Lille Per?" Og så grinede vi. 140 00:35:07,759 --> 00:35:09,588 Nu er han død, men det er en anden historie. 141 00:35:09,742 --> 00:35:11,492 En klam lille splejs. Mig skulle han ikke røre. 142 00:35:11,725 --> 00:35:13,454 Han kom og besøgte mig, 143 00:35:13,607 --> 00:35:15,913 men jeg sagde bare, jeg havde kommunister i lysthuset. 144 00:35:21,870 --> 00:35:24,193 Yvonne Wilkinson... 145 00:35:26,624 --> 00:35:29,375 Det var hende, der begyndte... 146 00:36:11,246 --> 00:36:13,155 Blikkenslageren. 147 00:36:13,414 --> 00:36:16,782 Jeg er blikkenslageren. I har vist knas med jeres rør. 148 00:36:17,043 --> 00:36:20,576 Yve, blikkenslageren er her! 149 00:36:21,255 --> 00:36:24,005 Lad være med at jokke på kattene. 150 00:36:26,676 --> 00:36:28,916 Det er herinde. 151 00:36:36,643 --> 00:36:38,267 Er det blikkenslageren? 152 00:36:43,191 --> 00:36:44,600 Goddag, Yvonne. 153 00:36:48,403 --> 00:36:52,233 Kan du høre det? Sådan siger de hele dagen lang. 154 00:36:53,909 --> 00:36:56,279 Hele dagen lang. 155 00:36:56,744 --> 00:37:00,361 Ikke sandt, Nora? Hele dagen lang. 156 00:37:01,789 --> 00:37:04,326 Der mangler luft i rørene. 157 00:37:04,584 --> 00:37:07,419 Luft har vi nok af. Dårlig luft. 158 00:37:08,128 --> 00:37:10,203 Dårlig luft... 159 00:37:11,423 --> 00:37:15,417 Kan du ikke lugte det? Det kommer fra toilettet. 160 00:37:15,885 --> 00:37:18,839 Det håber jeg sandelig. 161 00:37:20,348 --> 00:37:24,012 Rørene er ufatteligt dårlige her i bygningen. 162 00:37:29,147 --> 00:37:32,099 Skal du lægge rør ind, eller hvad? 163 00:37:54,002 --> 00:37:57,832 Jeg fik brev fra hende Sophia Loren her til morgen. 164 00:38:00,508 --> 00:38:02,380 Hvad vil hun? 165 00:38:03,218 --> 00:38:05,293 Det sædvanlige. 166 00:38:05,719 --> 00:38:07,959 Ville hun...? 167 00:38:08,514 --> 00:38:10,506 Netop. 168 00:38:11,391 --> 00:38:15,387 De er alle sammen ude på det samme. Alle sammen. 169 00:38:15,729 --> 00:38:18,515 Men hvad kan man forvente? 170 00:38:18,773 --> 00:38:21,012 De franske tøser kan et og andet. 171 00:38:21,275 --> 00:38:24,357 Ja, jeg har engang kendt en fransk tøs med tre patter. 172 00:38:24,611 --> 00:38:26,318 Pjat med dig. Det er sandt. 173 00:38:26,571 --> 00:38:29,486 En her, en her og en her. 174 00:38:30,242 --> 00:38:32,731 Du overrasker mig. 175 00:38:32,994 --> 00:38:36,575 Dejligt pigebarn. Fra Manchester. Du sagde, hun var fransk. 176 00:38:36,830 --> 00:38:39,319 Det var en anden. 177 00:38:42,126 --> 00:38:45,243 Min mor havde tre patter. 178 00:38:46,755 --> 00:38:51,215 Din mor var en dejlig dame. Hun var vild med sømænd. 179 00:38:52,011 --> 00:38:56,256 Ja, hun elskede sømænd. Det kan jeg tale med om. 180 00:38:57,307 --> 00:38:59,880 Hvordan det? 181 00:39:00,142 --> 00:39:03,308 Hver gang jeg ryger en smøg 182 00:39:04,061 --> 00:39:08,224 er min mor i kanen med en sømand. 183 00:39:08,482 --> 00:39:12,525 Du ryger hele tiden. Det er jo det, jeg siger. 184 00:39:33,086 --> 00:39:35,291 Hej, blikkenslager. 185 00:39:45,015 --> 00:39:48,762 Hvad var det nu, du hed? Nej, du skal ikke sige det. 186 00:39:49,602 --> 00:39:51,841 Bill. 187 00:39:52,353 --> 00:39:55,104 Det har altid været et af mine yndlingsnavne. 188 00:39:55,356 --> 00:39:57,894 Jeg havde engang en kat, der hed Bill. 189 00:39:58,151 --> 00:40:01,814 Det er køligt, hvad? Godt, jeg har min pels. 190 00:40:03,113 --> 00:40:05,602 Kan du lide min pels? 191 00:40:05,865 --> 00:40:09,529 Jeg købte den på markedet. Den var brugt. 192 00:40:09,785 --> 00:40:12,535 Men det er alting jo nu om dage. 193 00:40:12,788 --> 00:40:16,998 Jeg er selv lettere brugt. Men det generer ikke dig, vel? 194 00:40:17,250 --> 00:40:19,919 Det kan du sikkert godt lide. 195 00:40:21,212 --> 00:40:26,584 Du har virkelig ordnet rørene godt. Vi hører ikke en lyd fra dem. 196 00:40:27,592 --> 00:40:30,368 Men lugten forsvandt ikke. 197 00:40:31,541 --> 00:40:34,814 Kom så, blikkenslager. 198 00:40:35,905 --> 00:40:40,761 Du ordner mine rør, og jeg ordner dig. 199 00:40:43,593 --> 00:40:45,908 Kan du lide det? 200 00:40:48,123 --> 00:40:50,440 Hvad har vi her? 201 00:40:51,572 --> 00:40:54,726 Blikkenslager, dog. 202 00:41:16,883 --> 00:41:20,368 Skynd dig, Bill, jeg fryser. 203 00:41:21,122 --> 00:41:23,438 Jeg bliver her lidt. 204 00:41:23,698 --> 00:41:27,680 Det må du selv om. Jeg går tilbage til pubben. 205 00:41:36,332 --> 00:41:39,275 Jeg var på Salisbury og få mig en øl. 206 00:41:39,575 --> 00:41:43,096 Må man ikke få sig en øl efter arbejde længere? 207 00:41:47,096 --> 00:41:50,251 Jeg vil ikke leve sådan her. Sådan skal mit liv ikke være. 208 00:41:50,505 --> 00:41:52,159 Det er ikke min skyld. 209 00:41:52,417 --> 00:41:55,939 Jo, det er. Nej, det er det fandeme ikke. 210 00:42:01,020 --> 00:42:05,876 Der er ikke noget galt, Edderkop. Din far og jeg taler bare sammen. 211 00:42:06,548 --> 00:42:08,448 I vækkede mig. 212 00:42:10,994 --> 00:42:15,142 Vi er færdige. Vi kommer også i seng nu. 213 00:42:19,971 --> 00:42:22,582 Kom, Edderkop. 214 00:42:23,255 --> 00:42:25,405 Så går vi i seng. 215 00:43:22,021 --> 00:43:24,135 Se, hvad jeg har købt. 216 00:43:26,093 --> 00:43:28,657 Tror du, din far vil synes om den? 217 00:43:32,993 --> 00:43:34,694 Edderkop? 218 00:43:55,477 --> 00:43:57,756 Den passer ikke... 219 00:43:59,507 --> 00:44:02,910 Den passer ikke... 220 00:44:12,641 --> 00:44:16,837 De har værsgo at samle det op, mr. Cleg. Hver eneste brik. 221 00:44:51,956 --> 00:44:55,642 Fængslet af gasbeholderne? Det forstår sig. 222 00:44:56,029 --> 00:44:58,593 Gas er noget skrækkeligt noget. 223 00:44:58,856 --> 00:45:00,970 Jeg kendte engang en mand, 224 00:45:01,226 --> 00:45:04,002 der stak hovedet ind i en gasovn. 225 00:45:04,883 --> 00:45:07,198 Han skruede op for gassen 226 00:45:08,747 --> 00:45:11,523 og så ombestemte han sig. 227 00:45:12,405 --> 00:45:15,477 Men da sad hans hoved fast. 228 00:45:55,503 --> 00:45:57,830 Her lugter af gas. 229 00:46:22,192 --> 00:46:23,986 Gas... 230 00:46:52,223 --> 00:46:55,144 Jeg kan lugte gas. 231 00:48:10,079 --> 00:48:14,080 Det kunne være hyggeligt at blive hjemme for en gangs skyld. 232 00:48:14,548 --> 00:48:17,387 Bare os to. 233 00:48:18,725 --> 00:48:19,888 Kunne det ikke? 234 00:48:20,145 --> 00:48:24,813 Nej, det kunne det kraftedeme ikke. Jeg hader det her hus. 235 00:49:02,582 --> 00:49:05,336 Edderkop... 236 00:49:46,606 --> 00:49:48,601 En stor whisky. Så gerne. 237 00:50:11,624 --> 00:50:15,080 Så er hun smuttet. Hvad skal hun? 238 00:50:22,401 --> 00:50:25,240 Nå, blikkenslager... 239 00:50:25,492 --> 00:50:28,246 Har man det bedre her til aften? 240 00:50:28,666 --> 00:50:32,335 Kommer du ikke ned i kolonihaverne? 241 00:50:34,388 --> 00:50:37,891 Kolonihaverne? Hvornår? 242 00:50:39,650 --> 00:50:43,902 Jeg går derned nu. Du kan følge efter om lidt. 243 00:50:45,750 --> 00:50:49,834 Helt i orden. Det skal du ikke sige to gange. 244 00:51:02,414 --> 00:51:07,046 Helt i orden. Det skal du ikke sige to gange... 245 00:51:33,281 --> 00:51:36,488 Jeg går en tur, Edderkop. 246 00:51:37,750 --> 00:51:40,836 Jeg skal mødes med din far. 247 00:53:00,701 --> 00:53:03,456 Klarer du den? Det tror jeg. 248 00:53:03,918 --> 00:53:06,458 Det var et værre fald. 249 00:53:06,716 --> 00:53:09,007 Nu skal jeg tage den. 250 00:53:11,477 --> 00:53:14,815 Er du all right? Det er jeg snart. 251 00:53:18,536 --> 00:53:20,199 Denne vej. 252 00:53:20,458 --> 00:53:23,377 Fører du mig derind? Ja, det gør jeg. 253 00:53:23,631 --> 00:53:26,588 Jeg har noget, jeg skal vise dig. 254 00:53:27,307 --> 00:53:30,727 Hvor er her hyggeligt. Hjem, kære hjem. 255 00:53:51,700 --> 00:53:54,990 To store whisky, en øl, 256 00:53:55,751 --> 00:53:59,883 tre gin, syv poser chips og tyve Embassy, tak. 257 00:54:00,346 --> 00:54:01,805 Hvad skulle det være? 258 00:54:02,059 --> 00:54:04,137 Jeg leder efter min mand. 259 00:54:04,649 --> 00:54:06,644 Hun leder efter sin mand. 260 00:54:06,904 --> 00:54:08,899 Hvem er din mand? Bill. 261 00:54:09,159 --> 00:54:11,069 Hvad mere? Bill Cleg. 262 00:54:13,212 --> 00:54:15,622 Bill, der er bud efter dig! 263 00:54:17,011 --> 00:54:18,636 Er han her? 264 00:54:18,891 --> 00:54:21,895 Ikke hvis han er bare lidt fornuftig. 265 00:54:22,316 --> 00:54:25,940 Kender ham ikke. Kommer han her tit? Nej. 266 00:54:27,705 --> 00:54:30,245 Det tror jeg i hvert fald ikke. 267 00:54:30,586 --> 00:54:34,088 Beklager meget. Er der noget, du vil have? 268 00:54:34,763 --> 00:54:37,173 Nej, ellers tak. 269 00:57:38,167 --> 00:57:40,957 Ud med den gamle las, blikkenslager. 270 00:57:55,500 --> 00:57:58,754 Ud med den gamle las, blikkenslager. 271 00:58:12,542 --> 00:58:16,295 Udbring en skål for mig. Det er romantisk. 272 00:58:21,312 --> 00:58:23,985 Jeg er blevet helt hjulbenet. 273 00:58:26,242 --> 00:58:28,997 Hvorfor? Vi er da ligeglade! 274 00:58:29,959 --> 00:58:33,713 Du vækker naboerne. De er mine naboer nu. 275 00:58:33,969 --> 00:58:36,542 Det er rigtigt, for du er min nu. 276 00:58:37,347 --> 00:58:39,883 Det er bare dig og mig. 277 00:59:13,757 --> 00:59:15,880 Svin! 278 00:59:16,678 --> 00:59:19,214 Svin! 279 00:59:19,513 --> 00:59:23,047 Hold jer fra mig, I svin, 280 00:59:23,309 --> 00:59:26,891 eller jeg dræber jer alle sammen! 281 00:59:27,689 --> 00:59:30,358 Jeg er ikke spanier! 282 00:59:30,817 --> 00:59:32,774 Læg det fra dig, Freddy. 283 00:59:36,197 --> 00:59:40,774 Gør os alle sammen en tjeneste. Vi siger ikke, du er spanier. 284 00:59:41,201 --> 00:59:48,081 Dit svin! Jeg skærer hjertet ud på dig med en murske. 285 00:59:48,336 --> 00:59:50,909 Du skal ikke komme her og være nonchalant. 286 00:59:53,381 --> 00:59:56,915 Hold jer væk, I svin! 287 00:59:57,593 --> 01:00:00,297 Jeg flår jer levende! 288 01:00:00,680 --> 01:00:02,838 Jeg advarer jer! 289 01:00:04,100 --> 01:00:06,423 Hold jer fra mig! 290 01:00:57,528 --> 01:01:00,564 Jeg har fundet et glasskår. 291 01:01:01,075 --> 01:01:03,529 Det lå på gulvet. 292 01:01:13,920 --> 01:01:17,169 Jeg fandt det på gulvet. 293 01:01:19,343 --> 01:01:21,335 Der har vi det. 294 01:01:25,099 --> 01:01:28,217 Vi var bekymrede for det skår. 295 01:01:43,199 --> 01:01:46,614 Man kunne stikke et øje ud med det. 296 01:02:47,973 --> 01:02:50,343 Kitchener Street... 297 01:03:22,633 --> 01:03:24,838 Hvad siger du til det? 298 01:03:25,718 --> 01:03:27,959 Nu går vi i butikker 299 01:03:28,221 --> 01:03:30,973 og køber noget mad til dig. 300 01:03:31,224 --> 01:03:33,549 Ned i klapvognen med dig. 301 01:03:34,894 --> 01:03:37,349 Så kører vi. 302 01:04:48,134 --> 01:04:51,087 Hvorfor glor du sådan på mig? 303 01:04:53,265 --> 01:04:57,309 Du er virkelig gået hen og blevet en mærkelig dreng. 304 01:04:58,019 --> 01:05:01,186 Jeg forstår godt, din far er bekymret. 305 01:05:01,940 --> 01:05:03,600 Hvad er der i vejen med dig? 306 01:05:11,783 --> 01:05:13,858 Din far... 307 01:05:17,539 --> 01:05:19,496 Her er dit brød. 308 01:05:20,667 --> 01:05:23,075 Der er også dyppefedt. 309 01:05:28,842 --> 01:05:32,257 Måske kommer din far tidligt hjem i dag. 310 01:05:32,929 --> 01:05:37,637 Det er sgu et under, hvis jeg når det hele. Og er det det værd? 311 01:05:39,269 --> 01:05:43,053 Ja, vi myrdede din mor. 312 01:05:43,317 --> 01:05:46,483 Nu må du prøve at tænke på mig som din mor. 313 01:05:49,573 --> 01:05:52,907 Jeg måtte tilbage efter indmaden. 314 01:05:54,621 --> 01:05:56,945 Morder! 315 01:05:58,917 --> 01:06:02,082 Hvad er det, du siger? I er begge to mordere! 316 01:06:08,844 --> 01:06:11,630 Ned i kælderen med dig. Nu har jeg fået nok. 317 01:06:11,888 --> 01:06:13,797 Se så at komme ned i kælderen. 318 01:06:16,936 --> 01:06:18,727 Og du skal ikke komme tilbage. 319 01:06:19,648 --> 01:06:22,484 Morder! 320 01:06:24,069 --> 01:06:26,774 Hold da kæft... 321 01:06:30,994 --> 01:06:33,199 Morder. 322 01:06:33,787 --> 01:06:36,243 I er begge to mordere. 323 01:08:16,609 --> 01:08:18,768 Dennis? 324 01:08:36,589 --> 01:08:39,292 Er der noget i vejen? 325 01:08:43,180 --> 01:08:45,635 Kom, Dennis. 326 01:08:45,891 --> 01:08:48,975 Kom her. Jeg skal tale med dig. 327 01:08:51,105 --> 01:08:54,105 Hvad går der af dig, Dennis? 328 01:08:55,693 --> 01:08:59,856 Hvorfor er du så vred på os? 329 01:09:02,117 --> 01:09:05,615 Du sårer faktisk din mor. Hun er ikke min mor. 330 01:09:07,831 --> 01:09:11,449 Nu skal vi ikke til det igen. Hvem er hun så? 331 01:09:12,295 --> 01:09:13,835 Hvem er hun, Dennis? 332 01:09:14,631 --> 01:09:16,669 Hvem er hun? En luder. 333 01:09:19,094 --> 01:09:21,880 Din lille laban. Du burde have et par på hovedet. 334 01:09:22,181 --> 01:09:24,137 Hun er en billig luder. 335 01:09:24,517 --> 01:09:28,466 Du har dræbt min mor, din forpulede morder! 336 01:09:41,035 --> 01:09:45,114 Dennis... Er du klar over, hvad du siger? 337 01:09:46,332 --> 01:09:49,498 Er du tosset? 338 01:09:52,254 --> 01:09:55,622 Jeg ved sgu ikke, hvor du får de ideer fra. 339 01:09:55,884 --> 01:10:00,130 Du er for meget alene. Du har brug for nogle venner. 340 01:10:00,765 --> 01:10:04,050 Jeg havde da venner, da jeg var i din alder. 341 01:10:04,643 --> 01:10:08,011 Alle drenge har brug for venner. 342 01:10:14,613 --> 01:10:16,688 Dennis... 343 01:10:18,284 --> 01:10:22,447 Tror du stadig, jeg har taget hende af dage? 344 01:10:25,500 --> 01:10:27,705 Svar mig. 345 01:10:27,960 --> 01:10:31,163 Tror du, jeg har taget hende af dage? 346 01:10:44,937 --> 01:10:47,641 Gudskelov. 347 01:10:49,984 --> 01:10:52,820 Så lad os gå hjem. 348 01:11:11,091 --> 01:11:13,296 Undskyld. 349 01:11:17,681 --> 01:11:20,006 Undskyld... 350 01:11:31,864 --> 01:11:34,817 Er alt i orden? Ja, nu er det. 351 01:11:40,582 --> 01:11:42,822 Sæt jer ned. 352 01:11:49,967 --> 01:11:54,428 Jeg har købt noget lækkert til aftensmad. 353 01:12:15,704 --> 01:12:17,944 Så står vi op. 354 01:12:21,544 --> 01:12:23,702 Så står vi op. 355 01:12:31,137 --> 01:12:33,377 Så står vi op. 356 01:13:27,239 --> 01:13:31,451 Hvad er der, mr. Cleg? Hvorfor stirrer De sådan på mig? 357 01:13:33,914 --> 01:13:36,583 Sig noget, mr. Cleg. 358 01:13:38,294 --> 01:13:40,619 Er De blevet mundlam? 359 01:20:55,431 --> 01:20:58,432 Jeg har mistet et sæt nøgler. 360 01:21:00,644 --> 01:21:03,762 Jeg lagde dem på det her bord i går aftes, 361 01:21:04,023 --> 01:21:07,522 og da jeg kom ned her til morgen, var de væk. 362 01:21:17,246 --> 01:21:19,783 Mr. Cleg? 363 01:21:20,501 --> 01:21:22,872 Har De set mine nøgler? 364 01:21:23,962 --> 01:21:27,741 Et sæt ekstranøgler. 365 01:21:28,589 --> 01:21:31,502 En masse nøgler i en nøglering. 366 01:22:17,513 --> 01:22:19,799 Mr. Cleg! 367 01:22:24,348 --> 01:22:30,296 Da ikke på Deres værelse, mr. Cleg. Sikke noget ulækkert noget. 368 01:22:33,307 --> 01:22:35,795 Det skal ned. 369 01:22:38,016 --> 01:22:43,136 Jeg spørger én gang til: Hvor er mine nøgler? 370 01:22:46,143 --> 01:22:49,176 Hvem er du? 371 01:22:49,435 --> 01:22:51,758 De skal ikke spille dum. 372 01:22:54,853 --> 01:22:57,174 De giver mig ikke noget valg. 373 01:22:58,312 --> 01:23:01,642 Stræk armene ud, og spred benene. 374 01:23:25,358 --> 01:23:29,518 De er vel nok en rigtig samler. Hvor har De gemt dem? 375 01:23:37,193 --> 01:23:40,309 Har De ikke noget at sige, mr. Cleg? 376 01:23:42,444 --> 01:23:45,194 Ikke rigtigt... 377 01:29:27,963 --> 01:29:30,913 Jeg slog mine hænder. 378 01:29:31,212 --> 01:29:35,076 Det er bare en undskyldning for at give dig en krammer. 379 01:29:51,216 --> 01:29:53,668 Kom nu! 380 01:29:56,758 --> 01:29:59,081 Det virker ikke. 381 01:30:02,510 --> 01:30:07,002 Du er for helvede blikkenslager. Toilettet virker ikke. 382 01:31:57,280 --> 01:31:59,518 Du bliver her. 383 01:32:31,036 --> 01:32:33,987 Nej, nej, nej... 384 01:32:35,161 --> 01:32:40,199 For himlens skyld, så kom dog og hjælp mig! 385 01:32:42,371 --> 01:32:45,284 For himlens skyld... 386 01:32:47,205 --> 01:32:50,320 Det var dig, der gjorde det. 387 01:32:50,580 --> 01:32:52,451 Det var dig. 388 01:32:54,040 --> 01:32:57,240 Du har taget din mor af dage. 389 01:32:59,791 --> 01:33:02,954 Du har dræbt din mor. 390 01:33:05,125 --> 01:33:08,158 Du har myrdet din mor. 391 01:33:21,294 --> 01:33:23,663 Hvad har De dog gjort? 392 01:33:29,838 --> 01:33:32,705 Hvad har De dog gjort? 393 01:33:53,800 --> 01:33:57,248 Er du klar til at komme tilbage til os, gamle dreng? 394 01:34:00,135 --> 01:34:03,417 Har du en smøg, John? 25814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.