Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,471 --> 00:04:30,304
- Hello.
2
00:04:32,908 --> 00:04:33,825
Hi, Walter.
3
00:04:35,015 --> 00:04:36,875
No, I was just reading.
4
00:04:36,875 --> 00:04:39,042
What's happening with you?
5
00:04:41,040 --> 00:04:42,617
To the movies?
6
00:04:42,617 --> 00:04:46,040
Well, I don't know, what do you gonna see?
7
00:04:46,040 --> 00:04:46,873
Maria who?
8
00:04:48,243 --> 00:04:51,548
An Osborne Skier film festival.
9
00:04:51,548 --> 00:04:54,175
No, I don't think so, Walter.
10
00:04:54,175 --> 00:04:56,215
Oh besides, my favorite
program's coming on
11
00:04:56,215 --> 00:04:59,154
and I don't wanna miss it.
12
00:04:59,154 --> 00:05:00,277
Well, look, Walter.
13
00:05:00,277 --> 00:05:01,703
Why don't I give you a call back later
14
00:05:01,703 --> 00:05:04,492
if I'm still hanging around, okay?
15
00:05:05,443 --> 00:05:06,493
Walter.
16
00:05:06,493 --> 00:05:08,619
Walter, look, I have to go.
17
00:05:08,619 --> 00:05:12,251
I think my cat broke
one of my flower pots.
18
00:05:12,251 --> 00:05:13,751
Yes, Walter, yeah.
19
00:05:15,899 --> 00:05:16,732
Bye.
20
00:05:21,182 --> 00:05:22,015
Oh, shit.
21
00:05:32,912 --> 00:05:33,745
Gordon?
22
00:05:37,291 --> 00:05:38,124
Gordon?
23
00:05:53,677 --> 00:05:54,510
Oh, wow.
24
00:05:56,746 --> 00:05:58,410
Oh, great.
25
00:05:58,410 --> 00:06:00,993
Now I can't paint my toe nails.
26
00:06:20,577 --> 00:06:24,744
Now, we're did they hide
the fusebox in this house?
27
00:07:54,433 --> 00:07:55,272
No!
28
00:07:55,272 --> 00:07:56,105
Help!
29
00:08:02,186 --> 00:08:03,019
No!
30
00:08:04,636 --> 00:08:06,124
No, no!
31
00:08:06,124 --> 00:08:06,957
No!
32
00:08:08,460 --> 00:08:09,293
No!
33
00:08:19,470 --> 00:08:20,303
Anything?
34
00:08:20,303 --> 00:08:21,541
- Not a thing.
35
00:08:21,541 --> 00:08:23,610
Some sticky substance.
36
00:08:23,610 --> 00:08:25,264
- What is it?
37
00:08:25,264 --> 00:08:26,337
- I haven't a clue.
38
00:08:26,337 --> 00:08:27,912
Look, it's all over everything.
39
00:08:27,912 --> 00:08:29,156
You know, I'm gonna take what he have
40
00:08:29,156 --> 00:08:31,313
down to lab for analysis.
41
00:08:31,313 --> 00:08:33,749
- Okay, can you fix the
time of death for me?
42
00:08:33,749 --> 00:08:35,118
- I have to guess.
43
00:08:35,118 --> 00:08:37,276
Say about seven to 10 last night.
44
00:08:37,276 --> 00:08:38,724
If I can give you something close to
45
00:08:38,724 --> 00:08:40,066
but the cold temperature
46
00:08:40,066 --> 00:08:42,671
makes all the usual the test unreliable.
47
00:08:42,671 --> 00:08:43,972
- It wasn't cold last night.
48
00:08:43,972 --> 00:08:45,389
- It wasn't here?
49
00:09:13,664 --> 00:09:14,914
Lou.
50
00:09:17,924 --> 00:09:20,074
What do you got?
51
00:09:20,074 --> 00:09:21,614
- I haven't much yet.
52
00:09:21,614 --> 00:09:23,674
- Is that the girl?
53
00:09:23,674 --> 00:09:26,535
- Yeah, her name is Janie Richter.
54
00:09:26,535 --> 00:09:28,386
Her left leg is ripped from the body
55
00:09:28,386 --> 00:09:32,210
and her hair was pulled back
so hard that it broke her neck.
56
00:09:32,210 --> 00:09:35,100
Whoever did this tore the
closet door off the hinges.
57
00:09:37,582 --> 00:09:40,260
- Well, Lou, the pressure
is on to find this guy.
58
00:09:40,260 --> 00:09:42,366
I'm counting on you to bring him in.
59
00:09:42,366 --> 00:09:43,372
Soon.
60
00:09:43,372 --> 00:09:47,271
I got the mayor, the commissioner
and the press on my back.
61
00:09:47,271 --> 00:09:49,795
Lou, shit rolls downhill.
62
00:09:49,795 --> 00:09:50,783
You read me?
63
00:09:50,783 --> 00:09:51,616
- What do you want me to do?
64
00:09:51,616 --> 00:09:53,574
Go out and arrest a bum
to get them off your back?
65
00:09:53,574 --> 00:09:54,785
- You know what I mean.
66
00:09:54,785 --> 00:09:56,486
- Look, Chief, I told
you, we don't have a clue.
67
00:09:56,486 --> 00:09:59,623
We have no witnesses,
no prints, no nothing.
68
00:09:59,623 --> 00:10:01,113
Look, Chief, if you wanna catch this guy,
69
00:10:01,113 --> 00:10:03,299
let's bring Ted Lonergan in on the case.
70
00:10:03,299 --> 00:10:04,753
- Forget it, Capell.
71
00:10:04,753 --> 00:10:06,323
I'm already dealing with one maniac.
72
00:10:06,323 --> 00:10:07,481
I don't need another one.
73
00:10:07,481 --> 00:10:08,882
- He's the best and you know it.
74
00:10:08,882 --> 00:10:10,378
- I don't know it.
75
00:10:10,378 --> 00:10:13,851
The police department is
doing very nicely without him.
76
00:10:13,851 --> 00:10:18,433
Lou, I don't give a damn
how you solve this case.
77
00:10:18,433 --> 00:10:21,168
Well, if you bring any
embarrassment to the department,
78
00:10:21,168 --> 00:10:23,280
so help me, I'll fry your ass.
79
00:10:23,280 --> 00:10:24,363
You got that?
80
00:10:25,387 --> 00:10:27,829
- Yeah, I got it, Chief.
81
00:10:27,829 --> 00:10:29,329
- And no Lonergan.
82
00:10:33,965 --> 00:10:35,496
- Asshole.
83
00:10:35,496 --> 00:10:36,531
- We have an agreement.
84
00:10:36,531 --> 00:10:38,452
You deliver five books per year.
85
00:10:38,452 --> 00:10:39,543
- I delivered five books.
86
00:10:39,543 --> 00:10:40,463
- Five different books,
87
00:10:40,463 --> 00:10:42,827
not the same story over and over again.
88
00:10:42,827 --> 00:10:43,660
- What do you want?
89
00:10:43,660 --> 00:10:44,493
Blood, Victor?
90
00:10:44,493 --> 00:10:45,326
Why don't you fight right here?
91
00:10:45,326 --> 00:10:47,039
That way, the marks won't show.
92
00:10:47,039 --> 00:10:48,744
- Oh, that's very funny, Ted.
93
00:10:48,744 --> 00:10:50,408
That's very funny but it won't be so funny
94
00:10:50,408 --> 00:10:53,058
when I stop the checks.
95
00:10:53,058 --> 00:10:54,390
- Victor, you're an idiot.
96
00:10:54,390 --> 00:10:55,799
And I can prove it.
97
00:10:55,799 --> 00:10:57,952
You know why you're not
gonna stop the checks, huh?
98
00:10:57,952 --> 00:10:59,117
You know why?
99
00:10:59,117 --> 00:11:00,853
Because those tired old
plots we're the same ones
100
00:11:00,853 --> 00:11:02,393
that gave you that home and Bel-Air.
101
00:11:02,393 --> 00:11:05,087
And that Rolls Corniche
sitting on your driveway.
102
00:11:05,087 --> 00:11:07,068
So lighten up.
103
00:11:07,068 --> 00:11:08,564
- You know, you guys kill me.
104
00:11:08,564 --> 00:11:10,546
Every writer thinks that his
is the great American novel
105
00:11:10,546 --> 00:11:11,788
but you know what it is, Ted?
106
00:11:11,788 --> 00:11:13,452
You know what it really is?
107
00:11:13,452 --> 00:11:14,535
It's garbage.
108
00:11:15,611 --> 00:11:17,522
- I can listen to you all day.
109
00:11:17,522 --> 00:11:19,562
And you're right, it is garbage.
110
00:11:19,562 --> 00:11:23,162
You buy it.
111
00:11:23,162 --> 00:11:25,320
- Contract or no contract,
you better shape up
112
00:11:25,320 --> 00:11:27,174
or pull the rug right off your foot.
113
00:11:47,553 --> 00:11:49,785
- You gotta look where you're going.
114
00:11:49,785 --> 00:11:50,994
- You hit me.
115
00:11:50,994 --> 00:11:52,077
What?
116
00:11:52,985 --> 00:11:54,652
- I said you hit me!
117
00:11:55,713 --> 00:11:56,546
- I did?
118
00:11:58,937 --> 00:12:00,854
Oh yeah, I guess I did.
119
00:12:02,040 --> 00:12:05,410
Yeah, did you ever think about
maybe getting a smaller car?
120
00:12:05,410 --> 00:12:08,953
I mean this thing is a like
a bolt cruiser, you know?
121
00:12:08,953 --> 00:12:10,036
Kinda hard to miss.
122
00:12:10,036 --> 00:12:11,036
Like a tank.
123
00:12:15,018 --> 00:12:16,680
- I don't want another car.
124
00:12:16,680 --> 00:12:18,377
I like this car.
125
00:12:18,377 --> 00:12:22,444
And I especially like this
car without any dents.
126
00:12:22,444 --> 00:12:25,303
- Yeah, probably would look
better without dents, yeah.
127
00:12:25,303 --> 00:12:28,900
Oh, look what you've done.
128
00:12:28,900 --> 00:12:32,149
- Oh, gee, I hit the
rear quarter panel there.
129
00:12:32,149 --> 00:12:34,391
I bet it's really hard to find
parts for this car, you know?
130
00:12:34,391 --> 00:12:35,465
Especially that little chrome strip.
131
00:12:35,465 --> 00:12:37,826
That's gonna be tough to find.
132
00:12:37,826 --> 00:12:39,443
- You jerk.
133
00:12:39,443 --> 00:12:41,799
You know this car has been
in my family for years
134
00:12:41,799 --> 00:12:43,740
without any accident.
135
00:12:43,740 --> 00:12:46,430
You know it's never gonna be the same.
136
00:12:46,430 --> 00:12:48,453
And you didn't even look!
137
00:12:48,453 --> 00:12:51,855
You just threw your car into
gear and smashed into me.
138
00:12:51,855 --> 00:12:55,188
How the hell did you ever get a license?
139
00:12:56,290 --> 00:12:59,033
- Would you like some Atomic Rocks?
140
00:12:59,033 --> 00:13:00,397
- What?
141
00:13:00,397 --> 00:13:04,131
- Atomic Rocks, would you like some?
142
00:13:04,131 --> 00:13:06,993
- You know, I think you're crazy.
143
00:13:06,993 --> 00:13:07,826
- Juicy Fruit?
144
00:13:07,826 --> 00:13:09,809
I got a stick of Juicy
Fruit here somewhere.
145
00:13:09,809 --> 00:13:13,454
I'm gonna call the police.
146
00:13:13,454 --> 00:13:14,287
Oh miss!
147
00:13:14,287 --> 00:13:15,704
Miss, miss, miss!
148
00:13:17,759 --> 00:13:19,509
You forgot something.
149
00:13:20,903 --> 00:13:21,987
- Thanks.
150
00:13:21,987 --> 00:13:23,859
- Hey look, I'm sorry I hit your car.
151
00:13:23,859 --> 00:13:26,494
I understand why you're upset.
152
00:13:26,494 --> 00:13:29,898
Here, let me give you my card, okay?
153
00:13:29,898 --> 00:13:31,975
Do you have a pen?
154
00:13:31,975 --> 00:13:33,671
Something like that?
155
00:13:33,671 --> 00:13:36,315
Here's my phone number and my address
156
00:13:36,315 --> 00:13:40,212
but you'll need my
driver's license number.
157
00:13:40,212 --> 00:13:42,779
So you just come by my office anytime
158
00:13:42,779 --> 00:13:46,052
and I give you a check
for the damages, okay?
159
00:13:46,052 --> 00:13:47,462
And it was really nice meeting you
160
00:13:47,462 --> 00:13:49,920
and I am sorry that I hit your car.
161
00:13:49,920 --> 00:13:50,995
- Wait a minute.
162
00:13:50,995 --> 00:13:52,866
You're not leaving are you?
163
00:13:52,866 --> 00:13:54,410
- Well, yeah, I've gotta
go back to my office.
164
00:13:54,410 --> 00:13:55,243
- No, you can't leave.
165
00:13:55,243 --> 00:13:57,936
I've got to call the
police and report this.
166
00:13:57,936 --> 00:13:59,354
- Oh, okay.
167
00:13:59,354 --> 00:14:00,257
Alright, I tell you what.
168
00:14:00,257 --> 00:14:02,579
The number's 555-9000.
169
00:14:02,579 --> 00:14:04,153
A guy with a name of Chuck
will answer the phone.
170
00:14:04,153 --> 00:14:05,152
He's really a nice guy.
171
00:14:05,152 --> 00:14:06,238
And you just tell him what happened
172
00:14:06,238 --> 00:14:07,987
and they'll send a squad by, okay?
173
00:14:07,987 --> 00:14:10,529
- No, no, you gotta stay here.
174
00:14:10,529 --> 00:14:11,946
- Oh, no I can't.
175
00:14:15,049 --> 00:14:17,466
Here, have some Atomic Rocks.
176
00:14:19,156 --> 00:14:20,573
What's your name?
177
00:14:23,504 --> 00:14:25,406
- Jennifer Stanton.
178
00:14:25,406 --> 00:14:28,156
- Well, I'll see you soon, Jenny.
179
00:14:31,657 --> 00:14:32,818
- Wait.
180
00:15:12,234 --> 00:15:15,971
Oh, for Christ
sake, would you move?
181
00:15:15,971 --> 00:15:17,991
- Don't rush me, that's how
you make mistakes in this game.
182
00:15:17,991 --> 00:15:19,787
- I've been working on
that move for two days.
183
00:15:19,787 --> 00:15:23,704
- Hey, you wanna play
chess or you wanna argue?
184
00:15:31,209 --> 00:15:32,864
- That's your move?
185
00:15:32,864 --> 00:15:33,697
- Yeah.
186
00:15:35,702 --> 00:15:37,534
- What the hell are you doing?
187
00:15:37,534 --> 00:15:38,367
- What do you mean?
188
00:15:38,367 --> 00:15:41,117
- You just threw away your queen.
189
00:15:42,758 --> 00:15:44,411
- Hey, I got a plan.
190
00:15:44,411 --> 00:15:45,244
- Yeah, right, you got a plan.
191
00:15:45,244 --> 00:15:47,108
You threw way your queen
and you got a plan.
192
00:15:47,108 --> 00:15:49,466
You're crazy if you know that.
193
00:15:49,466 --> 00:15:51,288
By the way, how's the asshole?
194
00:15:51,288 --> 00:15:52,121
- You mean Warren?
195
00:15:52,121 --> 00:15:53,771
- You know, who else?
196
00:15:53,771 --> 00:15:54,984
- He's doing the same
thing we're all doing.
197
00:15:54,984 --> 00:15:56,023
We're trying to find some psycho
198
00:15:56,023 --> 00:15:57,472
who's running around trashing people.
199
00:15:57,472 --> 00:15:59,199
- Yeah, I read about that in the paper.
200
00:15:59,199 --> 00:16:00,442
Got any clues?
201
00:16:00,442 --> 00:16:02,269
- Well, nothing that makes any sense.
202
00:16:02,269 --> 00:16:04,511
Say Ted, why don't you
come down to the office
203
00:16:04,511 --> 00:16:05,504
and look at some of the files?
204
00:16:05,504 --> 00:16:06,623
- Oh, no Lou, no.
205
00:16:06,623 --> 00:16:08,486
- Ted, I think you oughta
give this thing a chance.
206
00:16:08,486 --> 00:16:10,441
You know you the best I've ever
seen in this kind of stuff.
207
00:16:10,441 --> 00:16:14,608
- I told you along time ago I
am through with investigation.
208
00:16:16,205 --> 00:16:17,610
And don't go talking to Warren
209
00:16:17,610 --> 00:16:19,182
'cause I don't want
anything to do with him.
210
00:16:19,182 --> 00:16:21,454
- You sound like a 34
year old has-been to me.
211
00:16:21,454 --> 00:16:22,759
- Yeah, well maybe I am.
212
00:16:22,759 --> 00:16:26,742
But I don't need any of
your goddamn social work.
213
00:16:26,742 --> 00:16:28,060
- Yeah, well I'm sorry.
214
00:16:28,060 --> 00:16:29,466
- Me too, I'm sorry.
215
00:16:29,466 --> 00:16:31,466
- And by the way, check!
216
00:16:38,768 --> 00:16:39,601
Yeah.
217
00:16:39,601 --> 00:16:41,923
Is this
Mr. Lonergan's office?
218
00:16:41,923 --> 00:16:44,227
Oh yeah, high play.
219
00:16:44,227 --> 00:16:46,336
- Yeah, well, I think I hear
captain video calling me
220
00:16:46,336 --> 00:16:47,743
on the optical scholameter.
221
00:16:47,743 --> 00:16:49,146
- Oh, yeah, I'll take a lie.
222
00:16:49,146 --> 00:16:52,160
Just wanted to talk to
Mr. Lonergan about my car.
223
00:16:52,160 --> 00:16:53,952
- You're the crazy,
224
00:16:53,952 --> 00:16:55,655
I mean the lady with the Jag?
225
00:16:55,655 --> 00:16:57,620
Well, I know I've gotta go now.
226
00:16:57,620 --> 00:16:58,698
See you later, Ted.
227
00:16:58,698 --> 00:17:00,531
Yeah, bye Lou.
228
00:17:02,962 --> 00:17:04,462
There's spot here.
229
00:17:05,966 --> 00:17:08,466
My mate's coming in next week.
230
00:17:18,430 --> 00:17:22,371
- Mr. Lonergan, I hate speak blunt but...
231
00:17:22,371 --> 00:17:27,174
You want me to pay
for the damage to your car?
232
00:17:27,174 --> 00:17:30,360
- It will cost at least
$1,200 to repair my car
233
00:17:30,360 --> 00:17:34,611
and I think you will admit
that it was your fault.
234
00:17:34,611 --> 00:17:36,694
Yeah, well,
I'm sorry, Ms. Stanton,
235
00:17:36,694 --> 00:17:38,475
I can't give you a check.
236
00:17:38,475 --> 00:17:40,058
- Oh, I thought so.
237
00:17:42,563 --> 00:17:44,589
- All I have is cash.
238
00:17:44,589 --> 00:17:46,058
That's a little quirk of mine.
239
00:17:46,058 --> 00:17:47,891
I don't trust bankers.
240
00:17:53,392 --> 00:17:55,305
- There's over 2,000 in here.
241
00:17:55,305 --> 00:17:58,663
- Yeah, well, that's in case
you have trouble finding parts.
242
00:17:58,663 --> 00:17:59,986
- No.
- Oh, which reminds me.
243
00:17:59,986 --> 00:18:02,556
Here's the name of the guy
244
00:18:02,556 --> 00:18:04,965
who can find the parts if you need them.
245
00:18:04,965 --> 00:18:08,350
He's name Hewitt, he's Scottish.
246
00:18:08,350 --> 00:18:10,049
That was a mark nine check, right?
247
00:18:10,049 --> 00:18:10,882
- Yes.
248
00:18:16,372 --> 00:18:20,652
- Look, Jenny, I'm
sorry that hit your car.
249
00:18:20,652 --> 00:18:23,252
I know sometimes people
can become attached
250
00:18:23,252 --> 00:18:25,536
to something like that.
251
00:18:25,536 --> 00:18:27,156
- Well, it's just that it does have
252
00:18:27,156 --> 00:18:29,489
a certain sentimental value.
253
00:18:32,144 --> 00:18:33,463
Excuse me for saying this
254
00:18:33,463 --> 00:18:38,302
but this is not really the
reaction I expected to get.
255
00:18:38,302 --> 00:18:39,135
After this morning,
256
00:18:39,135 --> 00:18:41,401
I thought I'd be dealing
with a real mental case.
257
00:18:41,401 --> 00:18:44,139
- Well, I'm in contact
with earth, occasionally.
258
00:18:44,139 --> 00:18:46,705
But don't be fooled by this calm exterior.
259
00:18:46,705 --> 00:18:51,503
It's just a clever disguise,
actually I'm Errol Flynn.
260
00:18:51,503 --> 00:18:52,670
- Well, Errol.
261
00:18:53,615 --> 00:18:54,860
It was nice meeting you.
262
00:18:54,860 --> 00:18:56,959
- Well, Jen, maybe we'll
run into each other again.
263
00:18:56,959 --> 00:18:58,493
- I hope not.
264
00:18:58,493 --> 00:18:59,326
- Yeah.
265
00:19:00,317 --> 00:19:01,150
Hey, um.
266
00:19:02,014 --> 00:19:03,931
Just thinking about it.
267
00:19:05,412 --> 00:19:07,064
Why won't you let me
take you out to dinner?
268
00:19:07,064 --> 00:19:09,096
Kinda make it up to you.
269
00:19:09,096 --> 00:19:10,667
- No, I don't think so.
270
00:19:10,667 --> 00:19:14,084
Besides, you've already made it up to me.
271
00:19:15,195 --> 00:19:16,643
Thanks again, Mr. Lonergan.
272
00:19:16,643 --> 00:19:17,924
No, Ted.
273
00:19:17,924 --> 00:19:18,757
- Ted.
274
00:19:18,757 --> 00:19:19,590
Yeah.
275
00:19:19,590 --> 00:19:20,423
- Okay.
- Ted.
276
00:19:20,423 --> 00:19:21,256
- Ted.
277
00:19:22,496 --> 00:19:23,329
Bye, Ted.
278
00:19:25,392 --> 00:19:26,225
- Car!
279
00:19:32,427 --> 00:19:35,260
No, I can walk from here, I think.
280
00:19:36,105 --> 00:19:39,169
Listen, I'll call you guys
tomorrow if I'm still alive.
281
00:19:39,169 --> 00:19:40,284
Bye.
- Bye.
282
00:19:40,284 --> 00:19:41,117
- Thanks.
283
00:21:14,856 --> 00:21:17,106
What's the matter with you?
284
00:21:25,682 --> 00:21:26,515
Shit!
285
00:21:33,825 --> 00:21:35,065
Stupid car.
286
00:21:35,065 --> 00:21:36,315
Come on, start.
287
00:21:48,381 --> 00:21:49,964
What am I gonna do?
288
00:23:01,851 --> 00:23:03,967
- Here on this little
street in Sherman Oaks,
289
00:23:03,967 --> 00:23:06,324
a college coed, 22-year-old Janie Richter
290
00:23:06,324 --> 00:23:09,829
became victim number 11 in
a series of brutal slayings
291
00:23:09,829 --> 00:23:11,441
over the past few weeks.
292
00:23:11,441 --> 00:23:13,972
The coroners office issued
a report this morning
293
00:23:13,972 --> 00:23:16,491
that Ms. Richter's body
had been found beaten.
294
00:23:16,491 --> 00:23:18,236
Apparently, her neck had been broken
295
00:23:18,236 --> 00:23:21,025
and her left leg, ripped from her body.
296
00:23:21,025 --> 00:23:23,589
Los Angeles police chief, Dennis Warren
297
00:23:23,589 --> 00:23:26,112
stated today that the
killer will be caught
298
00:23:26,112 --> 00:23:28,749
and that the police department
is working around the clock
299
00:23:28,749 --> 00:23:30,889
to bring the killer to justice.
300
00:23:30,889 --> 00:23:33,506
Informed sources say, however,
that the police department
301
00:23:33,506 --> 00:23:35,576
has no real clues.
302
00:23:35,576 --> 00:23:39,924
And such statements by Chief
Warren are wishful thinking.
303
00:23:39,924 --> 00:23:43,674
This is Alex Waverley
in Sherman Oaks for KJ.
304
00:24:34,363 --> 00:24:38,530
Fire division,
Officer Herman, speaking.
305
00:26:00,282 --> 00:26:04,365
Jennifer, I hope
this is the right color.
306
00:26:59,694 --> 00:27:01,351
I've changed my mind.
307
00:27:01,351 --> 00:27:03,256
A woman's prerogative.
308
00:27:03,256 --> 00:27:04,211
Can we have dinner?
309
00:27:04,211 --> 00:27:05,370
It's on me.
310
00:27:05,370 --> 00:27:08,037
Eightish, I'll pick you up here.
311
00:29:01,356 --> 00:29:02,189
Ted?
312
00:29:02,189 --> 00:29:03,022
Hello.
313
00:29:03,022 --> 00:29:04,475
- Hi, it's Jennifer.
314
00:29:04,475 --> 00:29:05,592
Oh hi, come on in.
315
00:29:05,592 --> 00:29:06,756
I'll be on a second.
316
00:29:06,756 --> 00:29:07,589
- Okay.
317
00:29:10,707 --> 00:29:12,197
Aw!
318
00:29:12,197 --> 00:29:14,002
- Are you alright?
319
00:29:14,002 --> 00:29:18,085
Yeah, I'm alright,
just hold on a second.
320
00:29:29,103 --> 00:29:31,587
- I found this great
restaurant in Century City.
321
00:29:31,587 --> 00:29:35,754
They have there a wine cellar
and the food is fantastic.
322
00:29:39,749 --> 00:29:40,582
Hi.
323
00:29:50,412 --> 00:29:54,054
I tell you what, why don't
we have dinner at my place?
324
00:29:54,054 --> 00:29:58,062
I have some steaks and it will be quiet
325
00:29:58,062 --> 00:30:01,979
and we can talk and you
won't have to dress up.
326
00:30:05,107 --> 00:30:06,039
- Sure, great, yeah.
327
00:30:06,039 --> 00:30:07,456
- Yeah?
- Love to.
328
00:30:08,957 --> 00:30:09,790
- Okay.
329
00:30:13,095 --> 00:30:14,251
- Dinner jacket here.
330
00:30:20,220 --> 00:30:22,686
Could Jeff lookin' Betty Crocker, is it?
331
00:30:25,002 --> 00:30:26,960
- No, actually, it's a very basic, basic.
332
00:30:26,960 --> 00:30:27,793
- Mm-mm.
333
00:30:29,407 --> 00:30:30,690
It was very good.
334
00:30:30,690 --> 00:30:32,221
I enjoyed it very much.
335
00:30:32,221 --> 00:30:33,221
- Thank you.
336
00:30:40,369 --> 00:30:43,212
I'm now feeling a little for bit of wine.
337
00:30:43,212 --> 00:30:44,045
- Good.
338
00:30:48,132 --> 00:30:49,337
- Would you like some more?
339
00:30:49,337 --> 00:30:50,621
- Hmm?
340
00:30:50,621 --> 00:30:51,704
Yes, I would?
341
00:30:53,659 --> 00:30:55,409
How about some music?
342
00:31:02,059 --> 00:31:04,875
Any request?
343
00:31:04,875 --> 00:31:06,322
- Roberto Valero?
344
00:31:06,322 --> 00:31:07,155
- What?
345
00:31:08,679 --> 00:31:09,679
- Nevermind.
346
00:31:33,452 --> 00:31:35,074
I like a girl with commitment.
347
00:31:35,074 --> 00:31:35,907
- Yeah?
348
00:31:39,537 --> 00:31:40,787
- There you go.
349
00:31:41,763 --> 00:31:43,136
- Your very funny.
350
00:31:44,345 --> 00:31:45,595
- A little bit.
351
00:31:53,338 --> 00:31:55,171
So tell me, excuse me.
352
00:31:56,607 --> 00:32:00,607
Isn't this the part of
the evening that you say,
353
00:32:02,104 --> 00:32:06,776
so Ms. Stanton, tell me a
little bit about yourself.
354
00:32:06,776 --> 00:32:07,817
- I don't have to.
355
00:32:07,817 --> 00:32:09,317
I know everything.
356
00:32:10,533 --> 00:32:14,424
You're born on September 20th,
1950 in Boston, Massachusets.
357
00:32:14,424 --> 00:32:17,160
You had a very happy childhood.
358
00:32:17,160 --> 00:32:21,673
You graduated from
Radcliffe, 3.6 in economics.
359
00:32:21,673 --> 00:32:23,917
Your father owned a tool and die company.
360
00:32:23,917 --> 00:32:27,001
Your parents were killed in an
automobile accident in 1975.
361
00:32:27,001 --> 00:32:28,168
Shall I go on?
362
00:32:29,109 --> 00:32:30,859
- No, that's alright.
363
00:32:32,392 --> 00:32:33,266
- I'm sorry.
- No.
364
00:32:33,266 --> 00:32:34,266
- I'm sorry.
365
00:32:35,647 --> 00:32:37,597
- It's alright.
366
00:32:37,597 --> 00:32:39,982
Some old habit.
367
00:32:39,982 --> 00:32:41,436
- That's right.
368
00:32:41,436 --> 00:32:42,848
You are a detective.
369
00:32:42,848 --> 00:32:44,269
- I was.
370
00:32:44,269 --> 00:32:46,324
I was a detective.
371
00:32:46,324 --> 00:32:47,657
But not anymore.
372
00:32:50,851 --> 00:32:52,836
Let me ask you a question.
373
00:32:52,836 --> 00:32:53,669
- What?
374
00:32:56,901 --> 00:32:59,148
Why'd you set to go out with me tonight?
375
00:32:59,148 --> 00:33:02,485
Or whatever it is we're doing here.
376
00:33:02,485 --> 00:33:04,652
- Well, you're kinda cute.
377
00:33:05,802 --> 00:33:08,469
And you do have a way about you.
378
00:33:11,407 --> 00:33:14,468
- Don't mistake being
a comatose for style.
379
00:33:19,554 --> 00:33:21,313
What happened to your cheek there?
380
00:33:21,313 --> 00:33:22,146
- Well.
- Don't touch it.
381
00:33:22,146 --> 00:33:23,286
Don't touch it.
382
00:33:23,286 --> 00:33:24,119
Your cute.
383
00:33:25,482 --> 00:33:26,315
Come here.
384
00:34:31,043 --> 00:34:33,084
- I don't get I, Virg.
385
00:34:33,084 --> 00:34:34,959
How come anytime something goes wrong
386
00:34:34,959 --> 00:34:37,911
in the middle of the night, Simpoe says,
387
00:34:37,911 --> 00:34:39,775
"Call Tindall!"
388
00:34:39,775 --> 00:34:41,511
No, sure, he wouldn't mind getting up
389
00:34:41,511 --> 00:34:45,121
at three in the morning to
bend pipes and wait in crap.
390
00:34:45,121 --> 00:34:46,204
Call Tindall!
391
00:34:47,147 --> 00:34:50,564
Maybe he just like your smile.
392
00:34:54,162 --> 00:34:58,102
- You know what I was
doing with a gal, don't?
393
00:34:58,102 --> 00:34:59,555
Valerie?
394
00:34:59,555 --> 00:35:01,331
Oh yeah.
395
00:35:01,331 --> 00:35:02,164
Oh yeah.
396
00:35:03,322 --> 00:35:04,961
Oh yeah!
397
00:35:04,961 --> 00:35:08,413
I get the picture, Howard.
398
00:35:08,413 --> 00:35:11,368
Hey, I gotta
teach you outta school.
399
00:35:11,368 --> 00:35:12,942
Spare me.
400
00:35:12,942 --> 00:35:13,775
- Come on.
401
00:35:45,386 --> 00:35:47,636
Jesus, it's cold down here.
402
00:36:13,488 --> 00:36:15,568
Hey, did you hear something?
403
00:36:15,568 --> 00:36:17,901
- Hey, like what, rowdy boy?
404
00:36:19,464 --> 00:36:20,631
- I'm serious.
405
00:36:33,966 --> 00:36:36,299
Hey, you know, there's
something down here.
406
00:36:36,299 --> 00:36:38,353
- Hey, maybe it's Valerie
coming back for more.
407
00:37:14,956 --> 00:37:18,039
Hey Howard, that sounded pretty good.
408
00:37:24,838 --> 00:37:25,671
Howard?
409
00:37:28,115 --> 00:37:30,147
Now, I suppose you're waiting
for me to come down there
410
00:37:30,147 --> 00:37:31,847
and play some kind of game with you.
411
00:37:31,847 --> 00:37:36,014
What you do, you're a bigger
asshole than I think you are.
412
00:37:36,862 --> 00:37:37,695
Howard?
413
00:37:39,064 --> 00:37:39,897
Howard?
414
00:37:41,297 --> 00:37:42,714
Oh, come on, man.
415
00:37:44,362 --> 00:37:47,612
Howard, don't make me come down there.
416
00:37:49,044 --> 00:37:49,877
Shit.
417
00:37:59,883 --> 00:38:02,716
Oh, Howard, you know I scare easy.
418
00:38:05,025 --> 00:38:05,858
Howard?
419
00:38:11,648 --> 00:38:12,481
Howard.
420
00:38:14,266 --> 00:38:15,099
Holy shit!
421
00:38:45,781 --> 00:38:46,864
- Hello, Ted.
422
00:38:48,138 --> 00:38:50,174
Hi, Lou.
423
00:38:50,174 --> 00:38:52,372
What brings you here.
424
00:38:52,372 --> 00:38:54,778
- Just in the area.
425
00:38:54,778 --> 00:38:56,778
Wow, what happened here?
426
00:38:59,845 --> 00:39:00,678
- Hi.
427
00:39:01,581 --> 00:39:03,936
Ted, where do you want this?
428
00:39:03,936 --> 00:39:06,500
- Jennifer, this is Lou Capell.
429
00:39:06,500 --> 00:39:08,197
You met him before.
430
00:39:08,197 --> 00:39:11,417
The
crazy lady with the Jag.
431
00:39:11,417 --> 00:39:13,578
- Lou's an old friend.
432
00:39:13,578 --> 00:39:15,828
He's with the police force.
433
00:39:16,851 --> 00:39:19,518
- Oh, well I'll let you two play
434
00:39:20,879 --> 00:39:23,359
cops and robbers if you like.
435
00:39:23,359 --> 00:39:24,646
I just wanna know where to file this
436
00:39:24,646 --> 00:39:26,389
and I'll go back to finish.
437
00:39:26,389 --> 00:39:29,509
- You file this one under Akkerman F.
438
00:39:29,509 --> 00:39:34,326
And the other one in the big
green file under O'Quinn K.
439
00:39:34,326 --> 00:39:35,776
- Okay.
440
00:39:35,776 --> 00:39:36,855
Bye bye, Lou.
441
00:39:36,855 --> 00:39:37,850
It was nice seeing you.
442
00:39:37,850 --> 00:39:39,433
- It's my pleasure.
443
00:39:42,529 --> 00:39:44,945
That's a very nice lady.
444
00:39:44,945 --> 00:39:47,612
- Yeah, what are you doing here?
445
00:39:49,787 --> 00:39:50,620
- Well, it's been a long time
446
00:39:50,620 --> 00:39:51,930
since you've been down to the office.
447
00:39:51,930 --> 00:39:55,818
I thought I'd come by and let
you know what's happening.
448
00:39:55,818 --> 00:39:58,875
- About those murder cases, right?
449
00:39:58,875 --> 00:39:59,708
- Yeah.
450
00:39:59,708 --> 00:40:01,164
- Lou.
451
00:40:01,164 --> 00:40:01,997
- Look, wait a minute.
452
00:40:01,997 --> 00:40:03,119
Before you start to get upset,
453
00:40:03,119 --> 00:40:05,351
would you here me out for once, please?
454
00:40:05,351 --> 00:40:07,018
Please, hear me out.
455
00:40:10,293 --> 00:40:14,460
Ted, you and I have worked
together on some offbeat cases.
456
00:40:15,880 --> 00:40:20,474
But this is the strangest case
I've ever been on my life.
457
00:40:20,474 --> 00:40:24,763
Look, people in this town
are dying like flies.
458
00:40:24,763 --> 00:40:27,287
And I don't know what you
read on the newspapers
459
00:40:27,287 --> 00:40:29,078
but there's some psycho running lose in LA
460
00:40:29,078 --> 00:40:31,413
and he's killing people at random.
461
00:40:31,413 --> 00:40:33,029
- There's always a pattern.
462
00:40:33,029 --> 00:40:35,143
- Yeah, not to this one, there's not.
463
00:40:35,143 --> 00:40:37,294
Whoever this guy is, he's
stronger and more cunning
464
00:40:37,294 --> 00:40:39,906
than anybody we've ever been up against.
465
00:40:39,906 --> 00:40:42,536
He pulled a door completely
off a car of his last victim.
466
00:40:42,536 --> 00:40:43,703
- Oh Lou, come on.
467
00:40:43,703 --> 00:40:44,536
- Listen, if you don't believe me,
468
00:40:44,536 --> 00:40:47,548
I'll take you down to the
office to show you the car.
469
00:40:47,548 --> 00:40:50,879
Ted, I'm flying blind on this thing.
470
00:40:50,879 --> 00:40:52,119
The only thing I got going for me
471
00:40:52,119 --> 00:40:54,770
is Kathy Sperry is her latest victim.
472
00:40:54,770 --> 00:40:56,204
She's still alive.
473
00:40:56,204 --> 00:40:57,790
But she's in a coma.
474
00:40:57,790 --> 00:40:59,341
And there's a chance
she may come out of it
475
00:40:59,341 --> 00:41:00,924
but if she doesn't.
476
00:41:02,035 --> 00:41:04,159
Ted, I talked to the chief and
he said I can bring you in.
477
00:41:04,159 --> 00:41:05,365
- No, Lou.
478
00:41:05,365 --> 00:41:06,655
He'd give anything you want!
479
00:41:06,655 --> 00:41:09,718
- Look, I appreciate what
you are trying to do for me
480
00:41:09,718 --> 00:41:12,605
but I don't want any half-assed therapy.
481
00:41:12,605 --> 00:41:15,533
- Look, I'm not here because
I think are some charity case.
482
00:41:15,533 --> 00:41:17,442
I'm here because people out there need you
483
00:41:17,442 --> 00:41:18,885
and I need your help.
484
00:41:18,885 --> 00:41:20,785
Ted, look, you're my best shot!
485
00:41:20,785 --> 00:41:21,868
- I am sorry.
486
00:41:24,057 --> 00:41:26,474
I am not ready for that, yet.
487
00:41:31,483 --> 00:41:33,733
- Yeah, well I'm sorry too.
488
00:41:35,733 --> 00:41:39,900
Seems like I've been here
and a lot around here lately.
489
00:42:20,124 --> 00:42:23,924
- You know, I'm gonna let
you guys find this dump here.
490
00:42:23,924 --> 00:42:25,084
I gotta go back to the car.
491
00:42:25,084 --> 00:42:26,780
Can I have the keys, please?
492
00:42:26,780 --> 00:42:28,480
- What for?
493
00:42:28,480 --> 00:42:31,318
- It's gonna get dark in an hour.
494
00:42:31,318 --> 00:42:33,985
I forgot my lip gloss.
495
00:42:34,922 --> 00:42:37,306
- Sandy, what are you doing?
496
00:42:37,306 --> 00:42:38,920
- I'm getting my lip gloss.
497
00:42:38,920 --> 00:42:41,853
- Christ, we're going
skating, not to chasings.
498
00:42:41,853 --> 00:42:44,285
- Hey, we can skate if gets dark.
499
00:42:44,285 --> 00:42:46,376
They do turn on the lights at night.
500
00:42:46,376 --> 00:42:47,251
- Don't worry, Kelly.
501
00:42:47,251 --> 00:42:49,912
It's not gonna get dark
for a few hours yet.
502
00:42:49,912 --> 00:42:52,806
- I'm gonna go take a run.
503
00:42:52,806 --> 00:42:54,175
- Come on back right away, okay?
504
00:42:54,175 --> 00:42:56,122
I'll have this fixed in a
minute and we can go for a run.
505
00:42:56,122 --> 00:42:57,367
Okay.
506
00:42:57,367 --> 00:42:58,284
- Together.
507
00:43:41,229 --> 00:43:43,312
- What the hell was that?
508
00:43:44,347 --> 00:43:48,312
- Sounds like someone's
power steering up again.
509
00:43:48,312 --> 00:43:49,695
- When is Kelly coming back?
510
00:43:49,695 --> 00:43:50,732
I wanna skate.
511
00:43:50,732 --> 00:43:53,060
- She'll be back in a minute.
512
00:43:53,060 --> 00:43:56,727
She probably went all
the way to the bottom.
513
00:46:47,984 --> 00:46:49,742
- Get to tunnel with Kelly.
514
00:46:49,742 --> 00:46:51,689
- No, don't try and scare me.
515
00:46:51,689 --> 00:46:52,642
- Yeah, I do.
516
00:46:52,642 --> 00:46:53,475
Come on, let's go.
517
00:46:53,475 --> 00:46:54,870
Let's go!
518
00:46:54,870 --> 00:46:56,993
Wait a minute, I'm not going.
519
00:46:56,993 --> 00:46:58,660
Hey, don't leave me!
520
00:48:01,737 --> 00:48:03,320
Somebody.
521
00:49:00,257 --> 00:49:02,119
Hey, you guys, this is Kelly's.
522
00:49:02,119 --> 00:49:03,783
She wouldn't leave these here.
523
00:49:03,783 --> 00:49:05,283
- I don't see her.
524
00:49:06,715 --> 00:49:07,548
Kelly!
525
00:49:09,198 --> 00:49:10,031
Kelly!
526
00:49:11,105 --> 00:49:11,938
Kelly!
527
00:49:20,462 --> 00:49:22,604
- I don't like this.
528
00:49:22,604 --> 00:49:26,021
Scott, let's go back to the car, come on.
529
00:50:00,512 --> 00:50:02,845
- Can you tell me your name?
530
00:50:07,897 --> 00:50:10,730
Doc, you wanna come here a minute?
531
00:50:12,550 --> 00:50:14,135
Have you seen this girl?
532
00:50:14,135 --> 00:50:15,626
- We've an ambulance on the way.
533
00:50:15,626 --> 00:50:17,293
She's in deep shock.
534
00:50:19,187 --> 00:50:20,261
- Will she come around soon?
535
00:50:20,261 --> 00:50:21,586
I need to question her.
536
00:50:21,586 --> 00:50:22,548
- She'll come our of it eventually,
537
00:50:22,548 --> 00:50:26,131
but exactly when, well,
that's hard to say.
538
00:50:28,848 --> 00:50:33,015
- Okay, would you call me
as soon you know something?
539
00:50:40,191 --> 00:50:41,024
What do got?
540
00:50:41,024 --> 00:50:42,249
Gruner or what?
541
00:50:42,249 --> 00:50:43,731
- Well, that's why I'm the chief and you...
542
00:50:43,731 --> 00:50:47,898
- Ah, spare me, my
illusionist, don't finish that.
543
00:50:49,307 --> 00:50:53,690
- Well, you think this is
the work of that same creep?
544
00:50:53,690 --> 00:50:55,523
- Yeah, looks like it.
545
00:50:57,338 --> 00:50:59,003
- Any witnesses?
546
00:50:59,003 --> 00:50:59,836
- No.
547
00:51:00,708 --> 00:51:03,405
I talked to all the kids and
they were up on the level
548
00:51:03,405 --> 00:51:05,282
when this thing happened.
549
00:51:05,282 --> 00:51:06,908
- Notified the parents?
550
00:51:06,908 --> 00:51:08,474
- No, not yet.
551
00:51:08,474 --> 00:51:09,763
- Would you think that'd be a good idea
552
00:51:09,763 --> 00:51:11,837
to give them a call now?
553
00:51:11,837 --> 00:51:16,055
- Well, I thought I'd go and
see them in person, Chief.
554
00:51:16,055 --> 00:51:17,222
- Who is that?
555
00:51:19,757 --> 00:51:21,477
What the hell is he doing here?
556
00:51:21,477 --> 00:51:22,310
- Ted.
557
00:51:22,310 --> 00:51:23,974
- What the hell is he think he is doing?
558
00:51:23,974 --> 00:51:24,855
Listen.
559
00:51:24,855 --> 00:51:25,688
Hey.
560
00:51:25,688 --> 00:51:26,566
- If you have anything to
do with this, I'll have...
561
00:51:26,566 --> 00:51:28,967
- Warren, how you doing?
562
00:51:28,967 --> 00:51:33,447
Looks like somebody
interrupted your dinner party.
563
00:51:33,447 --> 00:51:34,864
- Well, Lonergan.
564
00:51:35,989 --> 00:51:37,401
I wondered if you'd be sober
565
00:51:37,401 --> 00:51:39,386
long enough to stick your nose into this.
566
00:51:39,386 --> 00:51:41,706
- My, my, aren't we hostile.
567
00:51:41,706 --> 00:51:44,159
Talk is you need all the help you can get.
568
00:51:44,159 --> 00:51:45,859
But then again, you never
worry if you find your own ass
569
00:51:45,859 --> 00:51:47,192
with both hands.
570
00:51:48,543 --> 00:51:49,740
- Get him outta here.
571
00:51:49,740 --> 00:51:52,151
Get him outta here before I
kick his tail into the slammer
572
00:51:52,151 --> 00:51:53,646
and throw away the key.
573
00:51:53,646 --> 00:51:54,646
Get him out!
574
00:51:59,281 --> 00:52:00,401
- That's just fine.
575
00:52:00,401 --> 00:52:02,271
That's just fine.
576
00:52:02,271 --> 00:52:04,291
What the hell do you think you're doing?
577
00:52:04,291 --> 00:52:06,239
I've been working on him for two weeks.
578
00:52:06,239 --> 00:52:07,982
I almost had him convinced.
579
00:52:07,982 --> 00:52:08,842
- He's an asshole.
580
00:52:08,842 --> 00:52:10,256
- I know that.
581
00:52:10,256 --> 00:52:12,027
- You know, you don't have
one ounce of diplomacy
582
00:52:12,027 --> 00:52:13,233
in your body, Ted.
583
00:52:13,233 --> 00:52:15,303
Look Ted, I consider you a friend
584
00:52:15,303 --> 00:52:19,470
and I would appreciate if you
would go over and apologize.
585
00:52:22,020 --> 00:52:26,288
- Ted, I'm gonna go meet
that girl over there.
586
00:52:26,288 --> 00:52:28,565
Deal is she says she has some information
587
00:52:28,565 --> 00:52:31,216
but she doesn't wanna talk to the police.
588
00:52:31,216 --> 00:52:33,255
- Okay.
- Okay, you alright?
589
00:52:33,255 --> 00:52:34,411
- Yeah, I'm fine.
590
00:52:34,411 --> 00:52:35,411
- Okay, bye.
591
00:52:41,110 --> 00:52:42,767
- I'm sorry.
592
00:52:42,767 --> 00:52:45,514
I just can't deal with that guy.
593
00:52:45,514 --> 00:52:47,084
- I know.
594
00:52:47,084 --> 00:52:49,316
Well, anyway, he's gone.
595
00:52:49,316 --> 00:52:51,174
Have you seen the body?
596
00:52:51,174 --> 00:52:52,500
- No, no, not really.
597
00:52:52,500 --> 00:52:54,417
- Come, it's over here.
598
00:53:58,581 --> 00:53:59,414
- Sherry?
599
00:54:05,995 --> 00:54:06,828
Sherry?
600
00:54:35,022 --> 00:54:36,439
Sherry Carpenter!
601
00:55:02,794 --> 00:55:05,461
Come on, Jennifer, it's alright.
602
00:55:08,975 --> 00:55:10,058
It's nothing.
603
00:55:29,938 --> 00:55:30,855
Yeah, nice.
604
00:55:58,922 --> 00:55:59,755
Sherry.
605
00:56:31,748 --> 00:56:32,581
Oh, shit.
606
00:58:58,600 --> 00:58:59,433
- Jennifer?
607
00:58:59,433 --> 00:59:00,931
Ted, it's Lou.
608
00:59:00,931 --> 00:59:02,520
- Oh hi, Lou.
609
00:59:02,520 --> 00:59:03,353
What's up?
610
00:59:05,090 --> 00:59:05,993
It's Jennifer, Ted.
611
00:59:05,993 --> 00:59:08,733
She's in a hospital in deep coma.
612
00:59:11,446 --> 00:59:13,689
Ted, are you there?
613
00:59:13,689 --> 00:59:14,809
- What?
614
00:59:14,809 --> 00:59:15,976
What happened?
615
00:59:17,491 --> 00:59:19,284
We're not sure.
616
00:59:19,284 --> 00:59:21,826
The doctor think it's a brain tumor.
617
00:59:21,826 --> 00:59:25,027
She was in a place called the
Amberdine Research Facility.
618
00:59:25,027 --> 00:59:28,419
She apparently went into
convulsions and into a coma.
619
00:59:28,419 --> 00:59:31,919
The young girl who works there found here.
620
00:59:36,708 --> 00:59:38,359
- Where is she?
621
00:59:38,359 --> 00:59:39,942
In Central.
622
01:00:11,051 --> 01:00:12,748
I'd like to go
in there if I could.
623
01:00:12,748 --> 01:00:14,975
- I can't let you go in
here right now, sorry.
624
01:00:14,975 --> 01:00:17,378
- Well, I'd like to see
Ms. Stanton if I could.
625
01:00:17,378 --> 01:00:18,395
- You know Ms. Stanton?
626
01:00:18,395 --> 01:00:19,907
- Yeah.
627
01:00:19,907 --> 01:00:23,666
- We've been trying to get
in touch with her relatives.
628
01:00:23,666 --> 01:00:25,731
- Well, I don't think she has any.
629
01:00:25,731 --> 01:00:27,056
Can I go in and see her?
630
01:00:27,056 --> 01:00:29,510
- No, I can't let you
go in there right now.
631
01:00:29,510 --> 01:00:32,913
Besides, she wouldn't
even know you were there.
632
01:00:32,913 --> 01:00:35,028
- Oh, what the hell happened?
633
01:00:35,028 --> 01:00:36,949
Is she gonna be alright?
634
01:00:36,949 --> 01:00:38,950
- Well, we don't know a
lot about what happened.
635
01:00:38,950 --> 01:00:40,653
But apparently, she went into a form
636
01:00:40,653 --> 01:00:43,242
of epileptic convulsions
637
01:00:43,242 --> 01:00:46,512
and then to a comatose condition.
638
01:00:46,512 --> 01:00:51,036
I'm afraid she's still be
sleeping into a profound state.
639
01:00:51,036 --> 01:00:53,067
- Well, what does that mean?
640
01:00:53,067 --> 01:00:54,846
- Well, next 24 hours, we'll tell
641
01:00:54,846 --> 01:00:58,460
but you have to know
our chances aren't good.
642
01:00:58,460 --> 01:00:59,293
Sorry.
643
01:01:01,085 --> 01:01:05,252
Listen, could you come down
stairs with admission clinic?
644
01:01:20,839 --> 01:01:23,404
- Ted, Ted, it's Lou.
645
01:01:23,404 --> 01:01:24,901
Come on, get yourself together.
646
01:01:24,901 --> 01:01:26,204
What are you doing?
647
01:01:26,204 --> 01:01:28,938
You can't go on like this.
648
01:01:28,938 --> 01:01:29,991
Yeah, right.
649
01:01:29,991 --> 01:01:31,241
- Come on, no.
650
01:01:31,241 --> 01:01:32,848
You had enough of that.
651
01:01:32,848 --> 01:01:34,088
This stuff's gonna kill you.
652
01:01:34,088 --> 01:01:35,513
I don't care, I need a drink.
653
01:01:35,513 --> 01:01:36,346
Do you think that Jennifer
654
01:01:36,346 --> 01:01:39,013
would want you to act like this?
655
01:01:39,890 --> 01:01:42,723
- Excuse me, are you Mr. Lonergan?
656
01:01:43,999 --> 01:01:45,855
- Yeah, I'm Lonergan.
657
01:01:45,855 --> 01:01:47,182
You look familiar.
658
01:01:47,182 --> 01:01:48,962
- My name is Sherry Carpenter.
659
01:01:48,962 --> 01:01:49,795
And I would like...
660
01:01:49,795 --> 01:01:51,658
- You were, you talked to Jennifer, right?
661
01:01:51,658 --> 01:01:52,616
Well, yes, I...
662
01:01:52,616 --> 01:01:53,449
- You were gonna meet here somewhere.
663
01:01:53,449 --> 01:01:54,282
- My car over heated and I...
- What the hell
664
01:01:54,282 --> 01:01:55,115
did you do to her?
665
01:01:55,115 --> 01:01:55,948
- I couldn't, nothing.
666
01:01:55,948 --> 01:01:56,781
I didn't do anything.
667
01:01:56,781 --> 01:01:58,041
- Oh, and haven't you done
enough damage already.
668
01:01:58,041 --> 01:01:58,874
Get out of my office.
669
01:01:58,874 --> 01:01:59,707
Would you just get the hell outta here?
670
01:01:59,707 --> 01:02:02,429
Ted, take it easy.
671
01:02:02,429 --> 01:02:04,417
Look, she didn't have
anything to do with it.
672
01:02:04,417 --> 01:02:06,289
Jennifer had a brain tumor.
673
01:02:06,289 --> 01:02:09,486
Ted, you gotta stop
doing this to yourself.
674
01:02:09,486 --> 01:02:11,604
- That's what I came to talk to you about.
675
01:02:11,604 --> 01:02:14,091
I do not think she has a brain tumor.
676
01:02:14,091 --> 01:02:15,464
- Oh, what the hell does that mean?
677
01:02:15,464 --> 01:02:17,579
- Look lady, the attending
physician said that she's...
678
01:02:17,579 --> 01:02:18,818
- Comatose.
679
01:02:18,818 --> 01:02:20,851
Due to a possible brain tumor.
680
01:02:20,851 --> 01:02:22,678
You see, that's how it kills.
681
01:02:22,678 --> 01:02:25,428
I mean, that's how it would look.
682
01:02:26,591 --> 01:02:27,708
- That's how, what kills?
683
01:02:27,708 --> 01:02:29,112
How what looks?
684
01:02:29,112 --> 01:02:31,859
- Let me start from the beginning.
685
01:02:31,859 --> 01:02:34,670
When I got out of college,
I had an opportunity
686
01:02:34,670 --> 01:02:37,567
to work for Dr. Amberdine.
687
01:02:37,567 --> 01:02:41,455
I had major biology,
specifically genetics.
688
01:02:41,455 --> 01:02:44,641
Dr. Amberdine was working
in genetic engineering.
689
01:02:44,641 --> 01:02:47,958
He was in working secret on
designing a new life form.
690
01:02:47,958 --> 01:02:49,202
- Now this is real fascinating
691
01:02:49,202 --> 01:02:50,955
but what does it have to do with Jennifer?
692
01:02:50,955 --> 01:02:53,195
- I'm getting to that.
693
01:02:53,195 --> 01:02:55,394
Look, do you wanna hear this or don't you?
694
01:02:55,394 --> 01:02:56,510
- Well, not really.
695
01:02:56,510 --> 01:02:57,343
- Ted, shut up.
696
01:02:57,343 --> 01:02:58,176
Would you go on, lady.
697
01:02:58,176 --> 01:02:59,176
We're sorry.
698
01:03:01,899 --> 01:03:04,763
- Well, he actually succeeded in designing
699
01:03:04,763 --> 01:03:07,222
a totally new life form.
700
01:03:07,222 --> 01:03:10,471
I mean something that
has never existed before.
701
01:03:10,471 --> 01:03:14,471
Resilient, intelligent
and I think, very deadly.
702
01:03:15,348 --> 01:03:17,101
He told me once that if it ever grew up,
703
01:03:17,101 --> 01:03:19,973
it would probably be very dangerous.
704
01:03:19,973 --> 01:03:22,225
- Yeah, well I take it never grew up, huh?
705
01:03:22,225 --> 01:03:23,632
- Well, I don't know.
706
01:03:23,632 --> 01:03:24,632
You see, Ed.
707
01:03:26,191 --> 01:03:30,358
I'm mean, Dr. Amberdine had
a heart attack and died.
708
01:03:31,365 --> 01:03:33,987
I know he planned on killing
it before it got too big
709
01:03:33,987 --> 01:03:36,051
but he didn't get a chance.
710
01:03:36,051 --> 01:03:39,411
He was working alone when he
died and the creature escaped.
711
01:03:39,411 --> 01:03:43,593
We all assume that it crawled
away somewhere and died.
712
01:03:43,593 --> 01:03:45,138
- So what make you think different now?
713
01:03:45,138 --> 01:03:48,471
- The murders, it feeds on spinal fluid.
714
01:03:50,647 --> 01:03:54,814
It draws out of its victim
with a needle-like tongue.
715
01:03:56,261 --> 01:03:59,108
- Yeah, but we never had
any murders like that.
716
01:03:59,108 --> 01:04:01,057
- You see, most people
wouldn't be looking for it
717
01:04:01,057 --> 01:04:02,672
because its victims would like
718
01:04:02,672 --> 01:04:06,339
they had an epileptic
sick or a brain tumor.
719
01:04:07,452 --> 01:04:10,495
- Why didn't you come
forward with this sooner?
720
01:04:10,495 --> 01:04:11,911
- I wasn't sure.
721
01:04:11,911 --> 01:04:12,862
- Well, have you seen this thing?
722
01:04:12,862 --> 01:04:14,305
Do you know what it looks like?
723
01:04:14,305 --> 01:04:15,714
- No.
724
01:04:15,714 --> 01:04:18,240
I mean, I snuck in once.
725
01:04:18,240 --> 01:04:21,907
But it was only in its
embryonic stage then.
726
01:04:27,127 --> 01:04:29,568
- Ted, is it possible?
727
01:04:29,568 --> 01:04:31,219
- At least check into it.
728
01:04:31,219 --> 01:04:32,549
What have you got to lose?
729
01:04:32,549 --> 01:04:35,132
Please, if this thing grows up.
730
01:04:36,481 --> 01:04:38,189
- Lou, she's right.
731
01:04:38,189 --> 01:04:40,061
Let's check it out.
732
01:04:40,061 --> 01:04:41,318
Look, I want you to go talk the coroner
733
01:04:41,318 --> 01:04:42,973
and find out of they overlooked anything.
734
01:04:42,973 --> 01:04:44,192
I mean anything.
735
01:04:44,192 --> 01:04:45,025
- Okay, I'll give him a call.
736
01:04:45,025 --> 01:04:46,583
In the meantime, get her
name and phone number.
737
01:04:46,583 --> 01:04:47,976
- Okay, I'll see if I can make a plan
738
01:04:47,976 --> 01:04:50,809
and center point to these attacks.
739
01:04:55,462 --> 01:04:57,962
If this thing is real,
how are we gonna kill it?
740
01:04:57,962 --> 01:04:59,254
- I don't know.
741
01:04:59,254 --> 01:05:01,540
I only came in on the
end of the experiment.
742
01:05:01,540 --> 01:05:03,287
- You said Dr. Amberdine.
743
01:05:03,287 --> 01:05:04,120
- Amberdine.
744
01:05:04,120 --> 01:05:05,374
- He's was planning on to killing it.
745
01:05:05,374 --> 01:05:06,374
- It's true.
746
01:05:08,423 --> 01:05:10,262
There's some experiment notes
747
01:05:10,262 --> 01:05:11,721
and they might tell us something.
748
01:05:11,721 --> 01:05:12,679
- You still got it?
749
01:05:12,679 --> 01:05:14,018
The originals
were taken by the people
750
01:05:14,018 --> 01:05:15,557
who were financing the projects
751
01:05:15,557 --> 01:05:17,566
but I made some copies for myself.
752
01:05:17,566 --> 01:05:18,943
I'll go back and get them if you want.
753
01:05:18,943 --> 01:05:19,943
- Do that, go get them.
754
01:05:19,943 --> 01:05:20,776
- Yes.
755
01:05:20,776 --> 01:05:25,396
- Oh and look, I'm sorry
about what happened earlier.
756
01:05:25,396 --> 01:05:28,037
- Oh, I'll be back soon.
757
01:05:28,037 --> 01:05:30,870
I'm just gonna go down to the lab.
758
01:06:40,217 --> 01:06:41,050
- Hello.
759
01:06:41,050 --> 01:06:42,083
Ted, Lou.
760
01:06:42,083 --> 01:06:43,033
- Hi Lou.
- Good morning.
761
01:06:43,033 --> 01:06:43,866
I've been doing some checking
762
01:06:43,866 --> 01:06:46,970
and that girl of yours
is right on the money.
763
01:06:46,970 --> 01:06:48,474
There's been an unusually high instance
764
01:06:48,474 --> 01:06:51,766
of brain tumor and epileptic deaths.
765
01:06:51,766 --> 01:06:53,084
- Are you sure?
766
01:06:53,084 --> 01:06:55,571
- The coroner also said that
a lot of the death victims
767
01:06:55,571 --> 01:06:58,152
had a tremendous loss of spinal fluid.
768
01:06:58,152 --> 01:07:00,253
Listen, I'm beginning to
think that the girl is right.
769
01:07:00,253 --> 01:07:01,801
And if she is, that means
770
01:07:01,801 --> 01:07:03,417
that there have been a lot more deaths
771
01:07:03,417 --> 01:07:04,393
than have been reported.
772
01:07:04,393 --> 01:07:05,226
- Yeah, I'll tell you.
773
01:07:05,226 --> 01:07:06,684
There's something I don't understand
774
01:07:06,684 --> 01:07:08,247
is how the hell something
like this creature
775
01:07:08,247 --> 01:07:10,621
could get around town without being seen.
776
01:07:10,621 --> 01:07:13,206
I mean, nobody's reported
anything strange.
777
01:07:13,206 --> 01:07:15,644
- Yeah, I know, that's one
of the parts of the puzzle
778
01:07:15,644 --> 01:07:17,850
that doesn't fit.
779
01:07:17,850 --> 01:07:19,463
I'm afraid I got another one for you.
780
01:07:19,463 --> 01:07:21,046
Okay, what?
781
01:07:23,025 --> 01:07:24,605
- The case has been closed.
782
01:07:24,605 --> 01:07:25,982
- What?
783
01:07:25,982 --> 01:07:28,045
I got a bulletin
the other day which reads,
784
01:07:28,045 --> 01:07:29,620
suspect was cornered and was killed
785
01:07:29,620 --> 01:07:33,186
during a subsequent
gun battle with police.
786
01:07:33,186 --> 01:07:34,019
- Where?
787
01:07:34,019 --> 01:07:34,852
What division?
788
01:07:34,852 --> 01:07:36,245
- Well, it didn't say.
789
01:07:36,245 --> 01:07:37,489
I tried to get more information
790
01:07:37,489 --> 01:07:39,602
but the big wigs upstairs
put a gag order on them.
791
01:07:39,602 --> 01:07:40,921
- I think they're trying
to cover something up.
792
01:07:40,921 --> 01:07:41,959
- You don't know that.
793
01:07:41,959 --> 01:07:43,495
- And you know something else?
794
01:07:43,495 --> 01:07:44,881
They're gonna stop looking.
795
01:07:44,881 --> 01:07:46,988
- Look Ted, this isn't
getting us anywhere.
796
01:07:46,988 --> 01:07:49,436
Now, I cannot be involved
in thing official anymore.
797
01:07:49,436 --> 01:07:50,592
The case is closed.
798
01:07:50,592 --> 01:07:51,630
- Dammit!
799
01:07:51,630 --> 01:07:53,543
- Ted, hey, take it easy.
800
01:07:53,543 --> 01:07:55,368
Doesn't mean that I'm giving up.
801
01:07:55,368 --> 01:07:56,901
Tell you what I'm gonna do.
802
01:07:56,901 --> 01:07:58,561
I'm gonna come over to your office,
803
01:07:58,561 --> 01:08:00,427
I brought borrow a few thing here.
804
01:08:00,427 --> 01:08:03,306
And we'll see if we can
figure it out, okay?
805
01:08:03,306 --> 01:08:04,883
Ted?
806
01:08:04,883 --> 01:08:07,199
- Yeah, okay, okay.
807
01:08:07,199 --> 01:08:08,074
Look, I'm sorry, Lou.
808
01:08:08,074 --> 01:08:09,157
I just got a little excited.
809
01:08:09,157 --> 01:08:10,193
I'll talk to you soon.
810
01:08:10,193 --> 01:08:11,026
- Right.
811
01:08:29,901 --> 01:08:32,984
- Oh Christ, that's where the lab is.
812
01:09:10,579 --> 01:09:11,496
7:21 p.m.
813
01:09:13,107 --> 01:09:15,774
It's been 512 hours since birth.
814
01:09:16,798 --> 01:09:20,273
The Syngenor is growing
at an outstanding rate.
815
01:09:20,273 --> 01:09:22,348
The vertebrae heat exchange system
816
01:09:22,348 --> 01:09:25,142
is functioning at maximum.
817
01:09:25,142 --> 01:09:28,874
Drawing the warm air in
and expelling cold air
818
01:09:28,874 --> 01:09:31,254
out into its surroundings.
819
01:09:31,254 --> 01:09:34,899
The organism is able to maintain
the high body temperatures
820
01:09:34,899 --> 01:09:37,881
needed for its internal chemistry.
821
01:09:37,881 --> 01:09:42,050
Still small at this point,
I'm unable to determine
822
01:09:42,050 --> 01:09:46,167
what proportions the being
might attain when fully grown.
823
01:09:46,167 --> 01:09:49,868
The question, I'm afraid,
will have to remain unanswered
824
01:09:49,868 --> 01:09:52,086
as the Syngenor already exhibits
825
01:09:52,086 --> 01:09:54,586
extremely aggressive behavior.
826
01:09:55,910 --> 01:09:59,243
Its diet being what it is, spinal fluid.
827
01:10:01,187 --> 01:10:05,422
Along with what seem an
almost diabolical cunning
828
01:10:05,422 --> 01:10:08,034
could make this creature
extremely dangerous
829
01:10:08,034 --> 01:10:11,096
if I were to allow it to reach maturity.
830
01:10:11,096 --> 01:10:13,346
10:42, Syngenor is becoming
831
01:10:14,543 --> 01:10:17,488
increasingly difficult to manage.
832
01:10:17,488 --> 01:10:21,278
When it's not pounding or
chewing on its container,
833
01:10:21,278 --> 01:10:23,843
it just sits there staring at me.
834
01:10:23,843 --> 01:10:28,010
It's silvery eyes almost
glowing, burning into me.
835
01:10:29,034 --> 01:10:32,697
I have to admit it's a little unnerving.
836
01:10:32,697 --> 01:10:36,215
I will have to put an end
to this Syngenor soon.
837
01:10:36,215 --> 01:10:38,497
I can't allow it to get any larger.
838
01:13:24,228 --> 01:13:25,262
- Sherry, it's Ted!
839
01:13:25,262 --> 01:13:26,467
Here, calm down, you.
840
01:13:26,467 --> 01:13:27,346
What is it?
841
01:13:27,346 --> 01:13:28,220
What's wrong?
842
01:13:28,220 --> 01:13:29,053
What's wrong?
843
01:13:29,053 --> 01:13:29,886
- There was a man over there.
844
01:13:29,886 --> 01:13:31,016
- Just listen to me.
845
01:13:31,016 --> 01:13:32,433
Settle down, settle down.
846
01:13:32,433 --> 01:13:33,850
Show me, show me.
847
01:13:55,288 --> 01:13:57,363
What happened to him?
848
01:13:57,363 --> 01:13:59,143
I don't know.
849
01:13:59,143 --> 01:14:01,560
What is this stuff, you know?
850
01:14:05,518 --> 01:14:06,766
- No.
851
01:14:06,766 --> 01:14:07,599
Looks like a maintenance worker
852
01:14:07,599 --> 01:14:09,740
or a construction worker.
853
01:14:13,753 --> 01:14:15,003
- In the sewer.
854
01:14:16,757 --> 01:14:17,590
The sewer.
855
01:14:19,757 --> 01:14:21,424
It's still in there.
856
01:14:30,316 --> 01:14:32,008
- The sewer, that's where it is.
857
01:14:32,008 --> 01:14:33,047
That's how the thing get to run about
858
01:14:33,047 --> 01:14:35,363
without anybody seeing it.
859
01:14:35,363 --> 01:14:37,715
- Ted, there's something I found out.
860
01:14:37,715 --> 01:14:38,924
Something in the notes.
861
01:14:38,924 --> 01:14:42,409
I think the thing is
getting ready to reproduce.
862
01:14:42,409 --> 01:14:43,242
- How's that possible?
863
01:14:43,242 --> 01:14:44,408
I thought there's only
one of these things.
864
01:14:44,408 --> 01:14:47,061
- Yes, but it doesn't
need a mate to reproduce.
865
01:14:47,061 --> 01:14:48,811
Not all organisms do.
866
01:14:59,344 --> 01:15:01,177
What are you gonna do?
867
01:15:04,515 --> 01:15:06,702
Don't you think you wanna
call for help or something?
868
01:15:06,702 --> 01:15:08,031
At least call the police?
869
01:15:08,031 --> 01:15:09,706
- By the time they get here,
it's gonna be too late.
870
01:15:09,706 --> 01:15:13,474
You should go home and stay there, okay?
871
01:15:13,474 --> 01:15:16,204
- You're right, I should.
872
01:15:16,204 --> 01:15:19,403
I should, but I'm not going to.
873
01:15:19,403 --> 01:15:20,477
- What are you doing?
874
01:15:20,477 --> 01:15:21,310
- I'm going with you.
875
01:15:21,310 --> 01:15:22,143
- No you're not.
876
01:15:22,143 --> 01:15:23,410
- Yes, I am.
877
01:15:23,410 --> 01:15:25,186
Besides, you need me.
878
01:15:25,186 --> 01:15:26,179
- Oh, I do?
879
01:15:26,179 --> 01:15:27,228
- Sure.
880
01:15:27,228 --> 01:15:31,328
I'm the only one that
knows all about this thing.
881
01:15:31,328 --> 01:15:33,772
It's called the Syngenor.
882
01:15:33,772 --> 01:15:34,923
- What?
883
01:15:34,923 --> 01:15:38,673
- It stands for synthesized
genetic organism.
884
01:15:39,563 --> 01:15:40,856
- Sherry, this is not a game.
885
01:15:40,856 --> 01:15:42,365
We are dealing with a killing machine.
886
01:15:42,365 --> 01:15:44,973
I'm not gonna risk your
life by taking you with me.
887
01:15:44,973 --> 01:15:46,762
- Do you think I'd be any safer up here?
888
01:15:46,762 --> 01:15:49,558
- No, but you'd be safer at home.
889
01:15:49,558 --> 01:15:52,215
- If you go down there,
I am not going home.
890
01:15:52,215 --> 01:15:55,382
I am going to wait for you right here.
891
01:15:58,141 --> 01:15:58,974
- Come on.
892
01:16:26,198 --> 01:16:27,781
What do you expect?
893
01:16:30,352 --> 01:16:31,352
- Which way?
894
01:16:34,202 --> 01:16:35,119
- This way.
895
01:17:43,261 --> 01:17:44,094
- What do you planning on doing
896
01:17:44,094 --> 01:17:47,111
when you go face to
face with that creature?
897
01:17:47,111 --> 01:17:50,032
- Ventilating it a little.
898
01:17:50,032 --> 01:17:50,865
- Oh.
899
01:17:51,769 --> 01:17:55,186
- Oh, I don't think I like when said, oh.
900
01:17:56,135 --> 01:17:58,385
How big is thing right now?
901
01:18:00,147 --> 01:18:01,980
- I'm not sure.
902
01:18:01,980 --> 01:18:04,255
- What's it look like?
903
01:18:04,255 --> 01:18:05,851
- I don't know.
904
01:18:05,851 --> 01:18:08,045
- I thought you said you
know all about this thing.
905
01:18:27,645 --> 01:18:28,478
- Let's go.
906
01:18:28,478 --> 01:18:29,311
- No.
907
01:19:12,893 --> 01:19:15,310
It feeds off of these people.
908
01:20:50,395 --> 01:20:52,145
Let's get outta here!
909
01:21:19,651 --> 01:21:22,068
Sherry, no, no ,no, this way.
910
01:21:25,409 --> 01:21:27,767
Sherry, look, look, you gotta.
911
01:21:40,508 --> 01:21:42,167
I can't move it.
912
01:21:42,167 --> 01:21:43,500
I can't lift it.
913
01:21:55,533 --> 01:21:57,410
Ted, it's too heavy.
914
01:21:59,314 --> 01:22:01,647
I got you, you shit.
915
01:22:04,568 --> 01:22:05,401
God.
916
01:22:06,770 --> 01:22:07,810
Sherry, come on back down!
917
01:22:07,810 --> 01:22:08,643
Come on, come on!
918
01:22:08,643 --> 01:22:10,403
Come here, come here!
919
01:22:10,403 --> 01:22:11,236
Go, go.
920
01:22:37,035 --> 01:22:39,068
There's a grill in here.
921
01:22:39,068 --> 01:22:39,901
Damn.
922
01:22:53,905 --> 01:22:55,609
Oh, it's too high.
923
01:22:55,609 --> 01:22:56,442
Dammit.
924
01:22:58,758 --> 01:23:01,079
There's a ladder back there.
925
01:23:01,079 --> 01:23:02,258
I'm going back.
926
01:23:02,258 --> 01:23:03,591
- What a minute.
927
01:23:25,888 --> 01:23:27,305
Please come back.
928
01:23:40,743 --> 01:23:41,576
Ted!
929
01:23:42,948 --> 01:23:44,698
Hurry, please, hurry.
930
01:23:47,249 --> 01:23:48,832
Go, faster.
931
01:23:54,591 --> 01:23:55,424
Get over here.
932
01:23:55,424 --> 01:23:56,757
Yeah.
933
01:23:57,804 --> 01:24:00,106
Sherry, go, go, go, move, move!
934
01:24:12,942 --> 01:24:16,025
Ted, I dropped my glasses!
935
01:24:27,218 --> 01:24:29,543
- That's it, the sewer.
936
01:24:29,543 --> 01:24:31,586
Ed, I want you to get on the radio
937
01:24:31,586 --> 01:24:32,540
and get somebody outta here
938
01:24:32,540 --> 01:24:35,539
who has a map of this
darn system, right now!
939
01:24:35,539 --> 01:24:36,372
- Okay.
940
01:24:43,048 --> 01:24:44,528
Sherry, I've been here before.
941
01:24:44,528 --> 01:24:47,445
This is Leethorn Burges Metalworks.
942
01:24:49,599 --> 01:24:51,099
Locked.
943
01:24:52,210 --> 01:24:54,877
- The door at the back, go, go.
944
01:25:10,086 --> 01:25:11,123
No, come on, this isn't fun.
945
01:25:11,123 --> 01:25:12,623
Come on, this way.
946
01:25:23,595 --> 01:25:27,345
Oh, there's got to be
another way outta here.
947
01:25:30,187 --> 01:25:33,158
Sherry, I will get up
whether we can get out there.
948
01:25:33,158 --> 01:25:34,736
I can't get up, in need something else.
949
01:25:34,736 --> 01:25:36,153
Some other thing.
950
01:25:45,988 --> 01:25:49,957
- This stuff is either too
heavy or it's bolted down!
951
01:25:49,957 --> 01:25:52,601
- I think it isn't gonna work.
952
01:25:52,601 --> 01:25:55,351
There's got to be something else.
953
01:26:15,562 --> 01:26:16,835
- Ted, it's in here.
954
01:26:16,835 --> 01:26:19,489
- Come on, let's go, go, go.
955
01:26:31,059 --> 01:26:31,892
Come on!
956
01:26:37,944 --> 01:26:39,194
Go, go, go, go.
957
01:26:44,471 --> 01:26:46,554
We need to go.
958
01:26:50,366 --> 01:26:51,199
- Ssh.
959
01:27:47,066 --> 01:27:50,316
Go, move, move, move, move, move, move!
960
01:28:12,100 --> 01:28:13,947
There's gotta be something.
961
01:28:13,947 --> 01:28:16,447
There has got to be something.
962
01:28:23,825 --> 01:28:24,658
- What?
963
01:28:24,658 --> 01:28:25,491
What?
- Go, go.
964
01:28:25,491 --> 01:28:27,074
Go, go, go, go, go.
965
01:28:29,831 --> 01:28:31,248
- Don't leave me.
966
01:28:32,295 --> 01:28:33,878
What are you doing?
967
01:28:36,116 --> 01:28:36,949
Ted.
968
01:28:54,911 --> 01:28:56,449
- Sherry, listen to me.
969
01:28:56,449 --> 01:28:58,689
Listen very carefully.
970
01:28:58,689 --> 01:29:00,939
This thing can wait us out.
971
01:29:01,894 --> 01:29:05,867
And we don't stand a chance
unless we do something.
972
01:29:05,867 --> 01:29:07,450
What I'm try and do
973
01:29:09,715 --> 01:29:12,132
is I'm gonna try and get him.
974
01:29:13,106 --> 01:29:15,306
I'm gonna try him to
lure him over the bed.
975
01:29:15,306 --> 01:29:16,674
And the bed will drop forth.
976
01:29:16,674 --> 01:29:18,214
If I can do that, if I can get in there,
977
01:29:18,214 --> 01:29:19,630
I want you to operate this machine.
978
01:29:19,630 --> 01:29:20,992
- I can't operate this thing.
979
01:29:20,992 --> 01:29:21,944
- Shut up, yes you can!
980
01:29:21,944 --> 01:29:23,672
No, listen to me!
981
01:29:23,672 --> 01:29:26,459
You gotta hit both of these
buttons at the same time
982
01:29:26,459 --> 01:29:29,147
or else, it won't operate.
983
01:29:29,147 --> 01:29:30,517
Okay, put your foot on that.
984
01:29:30,517 --> 01:29:31,683
That's the safety.
985
01:29:31,683 --> 01:29:34,342
If your foot is not in
there, it will not operate.
986
01:29:34,342 --> 01:29:35,601
Do you understand?
987
01:29:35,601 --> 01:29:37,797
You have to hit both
buttons at the same time,
988
01:29:37,797 --> 01:29:40,130
otherwise, it won't operate.
989
01:29:44,573 --> 01:29:46,656
Okay, I'll be right back.
990
01:29:51,085 --> 01:29:52,835
- Ted, wait a minute!
991
01:30:14,331 --> 01:30:16,515
Ted, the power went out!
992
01:30:16,515 --> 01:30:20,182
There's a note on the
system about breakers!
993
01:30:53,163 --> 01:30:54,236
Ted!
994
01:30:54,236 --> 01:30:56,236
The power has turned on.
995
01:30:57,185 --> 01:30:58,518
I can't see you.
996
01:31:00,543 --> 01:31:01,376
Ted!
997
01:31:02,744 --> 01:31:03,577
Ted.
998
01:31:19,289 --> 01:31:20,122
Ted?
999
01:31:33,298 --> 01:31:34,381
Come on, Ted!
1000
01:31:52,123 --> 01:31:53,123
Ted!
1001
01:32:05,385 --> 01:32:06,754
- Sherry, drop the press!
1002
01:32:06,754 --> 01:32:08,337
Drop off the press!
1003
01:33:15,952 --> 01:33:16,785
- Ted?
1004
01:33:28,367 --> 01:33:29,200
Ted?
1005
01:33:47,865 --> 01:33:49,190
Ted?
1006
01:33:53,222 --> 01:33:54,262
No!
1007
01:33:54,262 --> 01:33:55,927
No!
1008
01:33:55,927 --> 01:33:56,760
No!
1009
01:33:57,622 --> 01:33:58,455
No!
68781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.