Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,065 --> 00:00:25,901
Infinite universe
2
00:00:26,026 --> 00:00:28,737
where everything dwells,
3
00:00:28,862 --> 00:00:31,532
material proof of life.
4
00:00:31,657 --> 00:00:33,742
The reason for existence,
5
00:00:33,867 --> 00:00:35,577
cemetery of souls,
6
00:00:35,702 --> 00:00:38,205
creation of nature.
7
00:00:39,373 --> 00:00:41,333
Nature.
8
00:00:41,458 --> 00:00:44,711
What strange mysteries tie it
fo the power of creation?
9
00:00:45,295 --> 00:00:48,924
The greatest power of eternal life.
10
00:00:49,049 --> 00:00:51,051
The universe,
11
00:00:51,176 --> 00:00:54,179
endless space
of mortal existence,
12
00:00:54,304 --> 00:00:56,181
hovering above its kingdom.
13
00:00:56,306 --> 00:00:59,393
The dust the light,
14
00:00:59,518 --> 00:01:03,480
particles of atoms
that convert into live force,
15
00:01:03,605 --> 00:01:08,610
ideas, colors,
finally into the soul
16
00:01:08,735 --> 00:01:12,489
giving the final judgment
fo the creative reason.
17
00:01:13,365 --> 00:01:14,366
The beginning...
18
00:01:15,033 --> 00:01:16,994
...and the end.
19
00:01:17,119 --> 00:01:19,204
Life and death
20
00:01:19,329 --> 00:01:20,998
for this whirlpool of powers
21
00:01:21,123 --> 00:01:26,378
in a gigantic parade of lives
and an eternal variation of forms.
22
00:01:26,962 --> 00:01:29,756
The supreme intelligence
stands out
23
00:01:29,881 --> 00:01:33,260
shared by capable leaders
endowed with fotal wisdom,
24
00:01:33,385 --> 00:01:38,807
holders of the purest justice
for general control of the forms
25
00:01:38,932 --> 00:01:42,603
created through
countless distant worlds.
26
00:01:43,895 --> 00:01:46,398
The time has come!
27
00:01:46,857 --> 00:01:49,443
Who are the world leaders?
28
00:01:49,568 --> 00:01:52,446
Chosen by the supreme creative spirit
29
00:01:52,571 --> 00:01:56,074
fo be accountable
for the acts of live forms?
30
00:01:57,159 --> 00:01:58,994
Nature?
31
00:01:59,119 --> 00:02:00,621
Magnetic fluxes?
32
00:02:01,121 --> 00:02:02,664
The power of the elements?
33
00:02:02,789 --> 00:02:05,876
Or... the gods?
34
00:02:06,710 --> 00:02:08,629
If it's the latter,
35
00:02:08,754 --> 00:02:12,299
It's their responsibility
fo spread their power
36
00:02:12,424 --> 00:02:15,302
over the reason
of existence at large.
37
00:02:15,427 --> 00:02:18,680
To take care of every
aspect of life.
38
00:02:18,805 --> 00:02:21,099
Educate and evaluate
from the very beginning,
39
00:02:21,224 --> 00:02:24,061
preparing the end.
40
00:02:25,270 --> 00:02:27,898
What a tragedy
it would be if one day
41
00:02:28,023 --> 00:02:33,070
these masses that now
are in perfect harmony
42
00:02:33,195 --> 00:02:39,076
of life and death should succumb
fo the weight of our existence.
43
00:02:39,201 --> 00:02:43,830
And the mainstay that keeps us
should fall defeated by fatigue
44
00:02:43,955 --> 00:02:48,126
info a deep, sudden,
sub-unconscious sleep.
45
00:02:49,503 --> 00:02:54,174
But on this day
all would change completely
46
00:02:54,299 --> 00:02:58,095
because we'd know
what would happen
47
00:02:58,220 --> 00:03:01,556
when the gods fall asleep.
48
00:03:02,891 --> 00:03:03,975
Love and peace!
49
00:03:04,101 --> 00:03:06,770
Down with marriage!
Long live free love!
50
00:03:08,188 --> 00:03:10,357
- Working is for fools!
- School is over!
51
00:03:10,482 --> 00:03:13,527
- I want to feel something cool.
- Alms, please!
52
00:03:13,652 --> 00:03:15,612
I'm cold! I'm starving!
53
00:03:15,737 --> 00:03:18,907
The result of multiplication.
The solution is sterility.
54
00:03:19,032 --> 00:03:20,909
They crossed the line.
55
00:03:21,034 --> 00:03:22,285
Our space is small.
56
00:03:22,411 --> 00:03:23,870
Let's expand the border!
57
00:03:23,995 --> 00:03:25,247
No, let's take the city!
58
00:03:25,372 --> 00:03:28,583
With Orishas' permission,
we'll start the works.
59
00:03:28,709 --> 00:03:30,711
Please help me, Daddy.
I need a job!
60
00:03:30,836 --> 00:03:32,921
I want to get married.
Please cure me, Daddy!
61
00:03:33,046 --> 00:03:35,048
Hail Humaita!
Hail the Caboclos!
62
00:03:35,173 --> 00:03:38,844
- Hail Ogoun's chain!
- Have mercy on us!
63
00:03:38,969 --> 00:03:40,345
The world is crazy!
64
00:03:40,470 --> 00:03:42,639
We need someone
to help mankind.
65
00:03:42,764 --> 00:03:44,766
- But who?
- Who? Who?
66
00:03:44,891 --> 00:03:48,061
WHEN THE GODS FALL ASLEEP
67
00:04:30,687 --> 00:04:34,232
Oh, heaven
68
00:04:35,192 --> 00:04:38,361
Wake our gods up
69
00:04:38,487 --> 00:04:42,157
From this deep sleep
70
00:04:44,951 --> 00:04:49,831
So that they can see
71
00:04:50,457 --> 00:04:56,922
Human suffering
and bring it to an end
72
00:04:58,632 --> 00:05:04,805
I see generations ending
73
00:05:04,930 --> 00:05:09,476
From suffering and from pain
74
00:05:10,894 --> 00:05:15,607
Dear gods, watch for us
75
00:05:15,732 --> 00:05:21,321
Have a little love
76
00:05:22,364 --> 00:05:26,952
Don't hide from the truth
77
00:05:28,203 --> 00:05:32,749
Stay abreast of reality
78
00:05:32,874 --> 00:05:37,712
Oh, gentle mothers
79
00:05:39,172 --> 00:05:43,885
Wake up someone responsible
80
00:05:45,387 --> 00:05:49,641
And capable of organizing
81
00:05:49,766 --> 00:05:54,604
Otherwise, it will be the end.
82
00:05:56,106 --> 00:06:00,110
Mankind is delirious
83
00:06:01,570 --> 00:06:06,283
And our world is ending
84
00:06:06,408 --> 00:06:10,912
While you sleep
85
00:06:12,622 --> 00:06:17,043
Don't hide from the truth
86
00:06:18,503 --> 00:06:22,591
Stay aware of reality
87
00:06:22,716 --> 00:06:28,138
Wake up, or... or its the end
88
00:06:28,805 --> 00:06:33,476
It's the end, it's the end...
89
00:07:25,362 --> 00:07:27,697
Doctor, this has
just arrived for you.
90
00:07:27,822 --> 00:07:29,407
Thank you.
91
00:07:33,370 --> 00:07:37,040
It's the money to support
these poor souls.
92
00:07:37,999 --> 00:07:39,501
It's 500,000 cruzeiros.
93
00:07:39,626 --> 00:07:43,046
Our mysterious patron never fails!
94
00:07:48,426 --> 00:07:49,928
More fire! More fire!
95
00:07:50,053 --> 00:07:51,805
Calm down.
96
00:07:53,139 --> 00:07:55,475
- More fire!
- Calm down!
97
00:07:55,600 --> 00:07:57,185
More fire!
98
00:09:00,832 --> 00:09:03,585
You are saved, daughter!
Saved!
99
00:09:03,710 --> 00:09:05,879
- Go inside.
- Saved!
100
00:09:22,270 --> 00:09:23,772
Please.
101
00:09:24,981 --> 00:09:26,524
Take him for a walk outside.
102
00:09:26,649 --> 00:09:29,402
But don't let him escape again.
103
00:09:29,527 --> 00:09:31,196
Very well, Doctor.
104
00:09:36,910 --> 00:09:38,828
Alms, please!
105
00:09:38,953 --> 00:09:40,872
I'm cold! I'm starving!
106
00:09:40,997 --> 00:09:42,749
The result of multiplication.
107
00:09:42,874 --> 00:09:44,084
The solution is sterility.
108
00:09:44,209 --> 00:09:46,044
They crossed the line.
109
00:09:46,169 --> 00:09:47,712
Our space is small.
110
00:09:47,837 --> 00:09:50,715
- Let's expand the border!
- No, let's take the city!
111
00:09:50,840 --> 00:09:53,802
With Orishas' permission,
we'll start the works.
112
00:09:53,927 --> 00:09:56,096
We need someone
fo help mankind.
113
00:09:56,221 --> 00:09:58,598
- But who?
- Who? Who?
114
00:09:58,723 --> 00:10:00,850
- Who? Who?
- Who? Who?
115
00:10:22,413 --> 00:10:25,583
Despite our best efforts,
he managed to escape.
116
00:10:25,708 --> 00:10:28,711
There's nothing we can do now
but wait for his return.
117
00:10:28,837 --> 00:10:30,255
Yes.
118
00:12:21,282 --> 00:12:24,077
- Are you OK, girl?
- Yes, Skull.
119
00:12:24,202 --> 00:12:28,665
Then, tell your man
that Skull rubbed his girl.
120
00:12:28,790 --> 00:12:30,208
You bastard!
121
00:12:30,333 --> 00:12:33,169
Yeah, Chico.
That's what happened.
122
00:12:33,294 --> 00:12:37,298
The bastard fucked me
inside a barrel.
123
00:12:38,424 --> 00:12:41,094
That's fucking embarrassing!
124
00:12:43,596 --> 00:12:46,599
Inside a damn barrel!
125
00:12:48,268 --> 00:12:50,770
The Buracao slum shall tremble!
126
00:12:52,230 --> 00:12:55,733
Skull should assemble
his bunch!
127
00:12:55,858 --> 00:12:59,946
Because Chico Swamp
will make him pay!
128
00:13:00,071 --> 00:13:01,406
And he'll pay with huge interest!
129
00:13:29,183 --> 00:13:32,061
I heard that Skull
rubbed Chico Swamp's woman!
130
00:13:32,186 --> 00:13:34,272
- Really?
- Yes!
131
00:13:49,037 --> 00:13:50,663
You are awesome, Skull!
132
00:13:50,788 --> 00:13:52,623
To your health!
133
00:13:53,291 --> 00:13:55,710
Pour another one, Januario!
134
00:14:17,565 --> 00:14:19,859
Honey, I messed Chico Swamp up.
135
00:14:19,984 --> 00:14:21,736
Kid, your father's the best!
136
00:14:21,861 --> 00:14:23,780
So, it's party time!
137
00:16:15,933 --> 00:16:18,352
Honey, go home!
138
00:17:06,859 --> 00:17:10,613
Skull, you're a macho
only to your babes.
139
00:17:10,738 --> 00:17:14,659
Have someone
order your coffin!
140
00:17:14,784 --> 00:17:16,160
Scoundrel!
141
00:17:16,702 --> 00:17:18,412
This was between me and her.
142
00:17:18,538 --> 00:17:20,790
But now it will be you and me,
you fake macho!
143
00:17:21,374 --> 00:17:22,959
Let's seel
144
00:20:26,767 --> 00:20:29,353
Skull's son was taken!
145
00:20:32,231 --> 00:20:33,983
Skull's son was taken!
146
00:20:34,108 --> 00:20:37,236
Skull's son was taken!
147
00:20:37,361 --> 00:20:40,656
Skull's son was taken!
I saw it when they took the boy. I saw it!
148
00:20:44,160 --> 00:20:45,828
I saw it when they
took the boy.
149
00:20:45,953 --> 00:20:50,499
He was playing his accordion
and this man took him away.
150
00:20:50,624 --> 00:20:51,959
They took him!
151
00:20:56,297 --> 00:20:58,090
Come on!
What are we waiting for?
152
00:20:58,215 --> 00:21:00,050
Let's go get the kid!
153
00:21:37,463 --> 00:21:39,048
Betinho!
154
00:21:58,567 --> 00:21:59,902
Man...
155
00:22:00,528 --> 00:22:02,530
...Is a rational...
156
00:22:03,197 --> 00:22:05,032
...animal.
157
00:22:06,408 --> 00:22:08,702
He has the virtue
of thinking.
158
00:22:08,828 --> 00:22:10,788
He was born
to the glory of knowledge.
159
00:22:10,913 --> 00:22:15,292
Everything before him is petty
in the face of his fate's greatness.
160
00:22:15,417 --> 00:22:18,170
He may make mistakes,
but cannot dwell on them.
161
00:22:18,295 --> 00:22:20,297
And, when facing problems,
162
00:22:20,422 --> 00:22:23,425
he has the wisdom
to judge his acts.
163
00:22:25,636 --> 00:22:27,054
Hooray!
164
00:23:27,948 --> 00:23:29,617
Have you heard?
165
00:23:29,742 --> 00:23:33,412
That weird man everybody
was talking about is back again.
166
00:23:34,079 --> 00:23:35,789
Finis Hominis?
167
00:23:35,915 --> 00:23:38,834
Exactly. The man
who makes miracles happen.
168
00:23:38,959 --> 00:23:41,837
He caused a commotion a few days ago
at the Buracao slum.
169
00:23:43,339 --> 00:23:45,466
I always felt
that he would be back.
170
00:23:45,591 --> 00:23:47,176
And he really is back!
171
00:23:47,301 --> 00:23:48,928
He's even put those criminals
back on track.
172
00:24:04,610 --> 00:24:06,195
Regina won't go to the prom
with me anymore.
173
00:24:06,320 --> 00:24:09,073
She broke up with me
because of that Finis guy.
174
00:24:09,198 --> 00:24:11,867
Suzi is his fan as well!
175
00:24:11,992 --> 00:24:14,912
This guy seems to have a deal
with the Devil!
176
00:24:20,250 --> 00:24:26,548
Our cult has the approval
of the Lord of Shadows,
177
00:24:26,674 --> 00:24:30,970
of sins, blood and eternal pain.
178
00:24:31,095 --> 00:24:34,556
Thus, he sent his envoy
179
00:24:34,682 --> 00:24:40,270
so we know that his will
shall prevail for eternity
180
00:24:40,396 --> 00:24:44,900
in the unfathomable mysteries
of the universe.
181
00:24:45,025 --> 00:24:48,988
We start our worship...
182
00:24:50,155 --> 00:24:55,953
...to summon the presence
of his envoy
183
00:24:56,078 --> 00:24:58,247
Finis Hominis!
184
00:24:59,623 --> 00:25:02,001
Please note.
185
00:25:02,126 --> 00:25:07,047
Viewer discretion is recommended
for sensitive people
186
00:25:07,172 --> 00:25:10,384
and for impressionable people
187
00:25:10,509 --> 00:25:14,722
for the next five minutes.
188
00:25:14,847 --> 00:25:20,352
The following sequence is authentic
and shows real events
189
00:25:20,477 --> 00:25:25,107
which have been adapted
for this film.
190
00:25:25,232 --> 00:25:32,781
Thus, any undesired effects to the viewer
arising from this sequence
191
00:25:32,906 --> 00:25:37,745
will be their sole entire responsibility.
192
00:25:44,043 --> 00:25:45,085
Hail Exu!
193
00:25:45,210 --> 00:25:47,546
Hail Exu! Hail Exu!
194
00:27:06,875 --> 00:27:08,836
I am your friend
195
00:27:08,961 --> 00:27:13,173
I am Seven Crossroads...
196
00:27:17,845 --> 00:27:21,431
HAIL, CABOCLO
PURPLE FEATHER!
197
00:30:40,005 --> 00:30:42,424
The gafes to hell
have been opened
198
00:30:42,549 --> 00:30:47,095
Hurry, come and see
who is here
199
00:30:47,220 --> 00:30:51,892
Mr. Black Cape laughing
at the crossroads
200
00:30:52,017 --> 00:30:56,563
Mr. Black Cape
and his friend Lucifer
201
00:30:56,688 --> 00:31:00,901
The gafes to hell
have been opened
202
00:31:01,026 --> 00:31:04,696
Hurry, come and see
who is here...
203
00:31:05,822 --> 00:31:08,158
Hen! Hen!
204
00:31:08,283 --> 00:31:10,869
Hen! Hen!
205
00:31:15,207 --> 00:31:18,835
The gafes to hell
have been opened
206
00:31:18,960 --> 00:31:23,131
Hurry, come and see
who is here
207
00:31:23,256 --> 00:31:27,469
Mr. Black Cape laughing
at the crossroads
208
00:31:28,553 --> 00:31:31,765
Mr. Black Cape
and his friend Lucifer
209
00:31:31,890 --> 00:31:35,769
The gafes to hell
have been opened
210
00:31:35,894 --> 00:31:40,232
Hurry, come and see
who is here
211
00:31:40,357 --> 00:31:45,028
Mr. Black Cape laughing
at the crossroads
212
00:31:45,153 --> 00:31:49,825
Mr. Black Cape
and his friend Lucifer
213
00:31:49,950 --> 00:31:54,037
The gafes to hell
have been opened
214
00:31:54,162 --> 00:31:58,708
Hurry, come and see
who is here
215
00:31:58,834 --> 00:32:03,213
Mr. Black Cape laughing
at the crossroads
216
00:32:03,338 --> 00:32:07,759
Mr. Black Cape
and his friend Lucifer
217
00:32:07,884 --> 00:32:11,972
The gafes to hell
have been opened
218
00:32:12,097 --> 00:32:16,351
Hurry, come and see
who is here
219
00:32:16,476 --> 00:32:21,022
Mr. Black Cape laughing
at the crossroads
220
00:32:21,148 --> 00:32:25,026
Mr. Black Cape
and his friend Lucifer
221
00:32:25,152 --> 00:32:27,571
Everybody, to the cemetery.
222
00:33:32,719 --> 00:33:36,806
Bring the one
who will be sacrificed!
223
00:33:36,932 --> 00:33:39,768
Bring the one
who will be sacrificed!
224
00:35:48,480 --> 00:35:50,649
One moment. Listen.
225
00:35:58,948 --> 00:36:04,037
Satan demands other sacrifices.
226
00:36:07,832 --> 00:36:11,086
Command,
and we shall obey.
227
00:36:23,098 --> 00:36:26,518
That your blood,
yours and yours
228
00:36:27,268 --> 00:36:30,438
irrigate the flowers
of the graves!
229
00:36:30,563 --> 00:36:35,402
Thus the master's will
shall be fulfilled.
230
00:36:36,569 --> 00:36:40,407
Your bodies will feed
the cemetery's worms.
231
00:36:41,199 --> 00:36:46,037
And your souls will go
to the Prince of Darkness' Kingdom.
232
00:36:47,122 --> 00:36:49,708
Start the sacrifice!
233
00:36:54,587 --> 00:36:57,215
But I can't, I can't.
234
00:36:57,340 --> 00:36:58,800
There's no Satan.
235
00:36:58,925 --> 00:37:01,052
He doesn't exist!
236
00:37:01,177 --> 00:37:02,595
It's all a lie!
237
00:37:02,721 --> 00:37:04,139
A lie, a lie!
238
00:37:04,264 --> 00:37:06,558
Yeah, it's you, bastard!
239
00:37:07,100 --> 00:37:08,268
Kill the witchdoctor!
240
00:37:08,977 --> 00:37:11,271
I... I can't be sacrificed.
241
00:37:11,396 --> 00:37:12,772
Satan doesn't exist.
242
00:37:12,897 --> 00:37:14,899
Punish the blasphemous!
243
00:37:15,483 --> 00:37:16,651
Me?
244
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
- Not me.
- Kill the impostors!
245
00:38:19,589 --> 00:38:25,011
Margarida told me her brother saw
everything that happened at the cult place.
246
00:38:25,136 --> 00:38:29,140
Finis showed up
and it was a mess.
247
00:38:30,225 --> 00:38:31,976
Nobody noticed
when he left?
248
00:38:32,101 --> 00:38:36,022
That's a mystery, nobody
knows when and where he'll show up,
249
00:38:36,147 --> 00:38:37,774
or when he'll leave.
250
00:38:37,899 --> 00:38:40,443
I wonder who he is.
Who can he be?
251
00:38:40,568 --> 00:38:42,821
We haven't received funds
in three months.
252
00:38:42,946 --> 00:38:45,698
- The hospital is in trouble.
- What about the patron?
253
00:38:45,824 --> 00:38:49,410
Unfortunately, it seems
the patron failed us.
254
00:38:49,536 --> 00:38:50,954
What shall we do?
255
00:38:51,079 --> 00:38:52,914
Let's wait a few more days.
256
00:38:53,039 --> 00:38:57,544
If we don't get the check then,
we'll ask the government for help.
257
00:39:47,427 --> 00:39:50,513
I don't know how this marriage
will turn out.
258
00:39:50,638 --> 00:39:53,391
They've got to get married,
that's it.
259
00:39:53,516 --> 00:39:55,393
I make the rules here.
260
00:39:55,518 --> 00:39:58,354
Yes, you're the boss.
261
00:40:03,568 --> 00:40:08,323
- You're not jealous of her, are you?
- Oh, come on...
262
00:40:54,994 --> 00:40:56,704
I'll be right back.
263
00:40:58,122 --> 00:41:00,375
- Wait for me here.
- OK.
264
00:41:02,794 --> 00:41:05,296
Don't forget
that you are my husband.
265
00:41:19,602 --> 00:41:21,980
You can't marry Domingos!
266
00:41:22,105 --> 00:41:24,482
Don't torture me, Lucas.
267
00:41:25,191 --> 00:41:29,195
What am I supposed to do?
My father wants me to.
268
00:41:40,540 --> 00:41:43,710
Come here, darling.
Come.
269
00:41:47,505 --> 00:41:49,841
- You're mine.
- Lucas...
270
00:41:49,966 --> 00:41:51,551
Only mine!
271
00:43:54,132 --> 00:43:57,468
Your sister is lucky,
getting married!
272
00:44:17,822 --> 00:44:21,075
Listen, darling, I'll leave first.
273
00:44:21,200 --> 00:44:23,202
You leave after me, OK?
274
00:44:25,121 --> 00:44:26,622
See you soon.
275
00:44:51,397 --> 00:44:55,401
- Hey, princess!
- What do you want?
276
00:44:56,277 --> 00:44:58,029
Not much.
277
00:44:58,613 --> 00:45:00,448
Let's just say...
278
00:45:01,407 --> 00:45:03,367
...I want my share.
279
00:45:03,993 --> 00:45:07,079
What exactly are you after,
Goncalves?
280
00:45:08,539 --> 00:45:11,709
That you lie on the ground
with me, too!
281
00:45:14,962 --> 00:45:18,466
Let me go!
You are filthy!
282
00:45:20,885 --> 00:45:23,304
Dirty! Filthy!
283
00:45:26,849 --> 00:45:28,851
Let go of me!
284
00:45:32,480 --> 00:45:34,106
Let go!
285
00:45:35,274 --> 00:45:37,276
Filthy dog!
286
00:45:41,197 --> 00:45:44,200
Let me go!
You are disgusting!
287
00:45:56,754 --> 00:45:58,881
Help!
288
00:46:00,508 --> 00:46:02,718
Help!
289
00:46:04,971 --> 00:46:07,807
Somebody help me!
290
00:46:08,432 --> 00:46:10,017
Help!
291
00:46:10,142 --> 00:46:12,853
Help! Help!
292
00:46:12,979 --> 00:46:14,897
Somebody, help me!
293
00:46:15,022 --> 00:46:17,775
Help me!
294
00:46:20,027 --> 00:46:21,570
Help!
295
00:46:22,488 --> 00:46:25,116
Please help me!
Help!
296
00:46:28,035 --> 00:46:29,704
Let go!
297
00:46:35,543 --> 00:46:37,795
What's going on here?
298
00:46:44,385 --> 00:46:45,720
I'll explain it.
299
00:46:45,845 --> 00:46:47,513
This bastard saw me with Lucas...
300
00:46:50,182 --> 00:46:54,603
...and tried to take advantage
of the situation!
301
00:46:54,729 --> 00:46:56,230
Filthy!
302
00:46:56,939 --> 00:46:58,274
Esmeralda!
303
00:46:58,399 --> 00:47:00,943
You were going to be my wife!
304
00:47:01,068 --> 00:47:04,530
Why have you changed your mind?
Because I broke chastity rules?
305
00:47:04,655 --> 00:47:07,908
You violated the gypsies' honor!
306
00:47:08,034 --> 00:47:12,288
A blood stain... can only be cleaned
with more blood.
307
00:47:15,082 --> 00:47:18,586
But Lucas will have to fight
because of such a...
308
00:47:18,711 --> 00:47:20,546
Shut up!
309
00:47:21,172 --> 00:47:26,761
You are his wife...
and she is my daughter.
310
00:47:29,096 --> 00:47:31,182
Let them fight.
311
00:47:31,307 --> 00:47:34,727
The one who survives
will fight Domingos.
312
00:47:38,647 --> 00:47:40,149
Afterwards...
313
00:47:41,150 --> 00:47:42,651
...we will deal with her.
314
00:47:42,777 --> 00:47:45,237
I'll tear you into pieces!
315
00:47:45,363 --> 00:47:48,532
I want to see your bravery
on my blade!
316
00:47:49,742 --> 00:47:52,578
Do it first.
Brag about it later!
317
00:49:36,640 --> 00:49:38,642
I won't kill this worm.
318
00:49:41,312 --> 00:49:43,147
He doesn't deserve
even death!
319
00:49:48,402 --> 00:49:50,321
Your turn, Domingos.
320
00:49:53,073 --> 00:49:55,159
So be it!
321
00:50:24,980 --> 00:50:25,981
No!
322
00:50:27,399 --> 00:50:29,610
Lucas shall not die!
323
00:50:30,945 --> 00:50:33,739
May the punishment
fall over my daughter.
324
00:50:39,370 --> 00:50:42,831
You'll choose
the way of punishment.
325
00:50:47,336 --> 00:50:49,755
I want her eyes!
326
00:51:24,206 --> 00:51:28,460
Well, if no one can do it,
I'll take them myself!
327
00:51:40,931 --> 00:51:42,516
Stop it!
328
00:51:48,105 --> 00:51:53,110
Her eyes want to see
as much as mine.
329
00:52:06,540 --> 00:52:10,002
The freedom of the soul
is above all else.
330
00:52:11,712 --> 00:52:15,257
Bravery for the sake of it.
Anyone can be brave.
331
00:52:19,053 --> 00:52:24,099
The excuse of honor is also good
for those who have no honor at all.
332
00:52:24,224 --> 00:52:26,310
If all of you exist...
333
00:52:27,144 --> 00:52:29,897
...it's because you need to live.
334
00:52:31,273 --> 00:52:33,359
And what's life worth...
335
00:52:34,193 --> 00:52:36,320
...If one can't live it?
336
00:52:38,072 --> 00:52:40,991
Those who deem themselves
better that the others
337
00:52:41,116 --> 00:52:43,118
show that it's true.
338
00:52:44,078 --> 00:52:46,830
Touch the hand I offer you.
339
00:53:01,845 --> 00:53:06,433
Each one should lead their lives
by following their instincts.
340
00:53:20,572 --> 00:53:24,243
Be with the one
you really want.
341
00:53:30,165 --> 00:53:32,209
Let the party go on!
342
00:53:52,980 --> 00:53:54,565
Virginia!
343
00:53:57,276 --> 00:53:59,445
Esmeralda!
Wait up!
344
00:54:05,033 --> 00:54:07,536
Looks like we got two more sons.
345
00:54:48,076 --> 00:54:51,455
- Where did he go?
- I don't know, but life goes on!
346
00:57:32,324 --> 00:57:35,661
Operator.
How may I help you?
347
00:57:36,203 --> 00:57:39,373
Id like fo know
how to locate Finis, please.
348
00:57:40,207 --> 00:57:43,126
The line is busy.
Please call back later.
349
00:57:43,251 --> 00:57:46,588
Id like fo locate
Finis Hominis, please.
350
00:57:48,173 --> 00:57:50,258
One moment, please.
351
00:57:53,387 --> 00:57:56,556
Jesus! Everybody is trying
to find this man!
352
00:58:01,728 --> 00:58:05,023
Sorry, we haven't found him yet.
353
00:58:18,370 --> 00:58:20,372
FATHER, FORGIVE THEM, FOR THEY
DON'T KNOW WHAT THEY DO
354
00:58:20,497 --> 00:58:23,667
You are witnessing real images
355
00:58:23,792 --> 00:58:27,421
of the communicative power
of an amazing person,
356
00:58:27,546 --> 00:58:29,756
Finis Hominis.
357
00:58:29,881 --> 00:58:32,592
Nobody knows
where he comes from
358
00:58:32,718 --> 00:58:35,053
nor who he is.
359
00:58:38,765 --> 00:58:41,518
SOCCER BRINGS
THE WORLD TOGETHER
360
00:59:09,588 --> 00:59:11,006
COME IN PEACE
361
00:59:11,131 --> 00:59:14,176
Could he be
the promised Messiah?
362
00:59:14,301 --> 00:59:16,053
A Martian?
363
00:59:16,178 --> 00:59:19,389
Or someone
from another dimension?
364
00:59:19,514 --> 00:59:24,436
Perhaps he's the secret weapon
of a future enemy.
365
00:59:24,561 --> 00:59:27,314
Noboaly is quite sure
about his origin,
366
00:59:27,439 --> 00:59:31,777
but it's a fact
that he's fully controlled the crowds.
367
00:59:31,902 --> 00:59:35,822
Millions of people
faithfully believe his words
368
00:59:35,947 --> 00:59:38,658
and follow his steps.
369
00:59:38,784 --> 00:59:44,164
Could this man be the beginning
of a new age in our Earth,
370
00:59:44,289 --> 00:59:49,002
bringing mankind's thoughts higher
fo remember what's been forgotten?
371
00:59:49,127 --> 00:59:53,298
Belief. faith, a new world?
372
00:59:53,423 --> 00:59:55,092
MEXICO WILL BE
FOREVER AMONG US
373
01:00:04,684 --> 01:00:06,311
MANKIND MUST KNOW
GOD'S LAWS AND
374
01:00:06,436 --> 01:00:08,063
NATURE'S PURITY,
SO THAT THERE CAN BE
375
01:00:08,188 --> 01:00:09,815
UNITY AND PEACE
IN THE WORLD
376
01:00:56,444 --> 01:01:00,157
The situation is getting worse.
We can't wait any longer.
377
01:01:00,282 --> 01:01:02,909
We have almost no medicine
or food left.
378
01:01:03,034 --> 01:01:05,871
And there's the problem
of the missing patient.
379
01:01:05,996 --> 01:01:07,539
Finis Hominis.
380
01:01:07,664 --> 01:01:12,169
Yes. While the hospital remains open
it's our duty to keep the patients here.
381
01:01:12,294 --> 01:01:15,630
- Send someone to get him.
- Of course, Doctor.
382
01:01:37,777 --> 01:01:39,905
So, will it take very long?
383
01:01:40,030 --> 01:01:42,324
Easy, take it easy.
384
01:01:42,449 --> 01:01:45,785
Looks like the circus is here.
Oh, my good protector!
385
01:01:45,911 --> 01:01:50,040
Everyone is heated.
Will you please wait, yes?
386
01:01:54,169 --> 01:01:55,962
Yes, of course!
387
01:01:58,006 --> 01:02:00,842
You're a shameless minx!
388
01:02:00,967 --> 01:02:04,054
I warned you that if you went out
with GG, I'd tear you apart!
389
01:02:04,179 --> 01:02:07,682
I'll do it whenever I want.
I'm not afraid of you!
390
01:02:07,807 --> 01:02:11,561
Really?
Show me what you got, then!
391
01:02:11,686 --> 01:02:13,855
Go fight elsewhere!
392
01:02:30,455 --> 01:02:35,460
I've had enough!
You're nothing but a scammer!
393
01:02:42,884 --> 01:02:45,887
Limp dick, limp dick!
394
01:02:46,471 --> 01:02:48,723
Go fuck your sister,
your sister!
395
01:02:48,848 --> 01:02:51,601
- What about the room?
- The room sucks!
396
01:03:05,907 --> 01:03:09,160
- What do you want?
- The lady sent me here...
397
01:03:09,286 --> 01:03:11,746
- Shut up!
- Oh, but...
398
01:03:11,871 --> 01:03:14,541
The lady is getting paid, right?
399
01:03:14,666 --> 01:03:17,419
- Yes.
- Then, shut up!
400
01:03:18,128 --> 01:03:19,963
The audacity!
401
01:03:39,649 --> 01:03:43,069
Let's go, my dear.
This is no place for us!
402
01:04:05,175 --> 01:04:10,180
In a little while it's your turn.
Excuse me.
403
01:04:12,223 --> 01:04:15,643
- So, how do you like it?
- I love it!
404
01:04:31,201 --> 01:04:35,622
HAPPINESS NOOK
405
01:04:37,707 --> 01:04:40,418
- Who is it?
- A client.
406
01:04:40,543 --> 01:04:42,379
Another client!
407
01:04:43,630 --> 01:04:45,882
Please, come in.
408
01:04:48,093 --> 01:04:50,387
Wasn't there a better place?
409
01:04:50,512 --> 01:04:53,306
But, honey, it's Saturday...
410
01:04:53,431 --> 01:04:56,017
- It's packed everywhere.
- What a shame!
411
01:04:56,142 --> 01:04:58,728
Please, come in.
412
01:05:00,063 --> 01:05:03,149
Oh, it's very busy today...
413
01:05:18,957 --> 01:05:21,543
Oh, the crazy ones!
414
01:05:24,546 --> 01:05:27,715
You can come.
This is your room.
415
01:05:30,301 --> 01:05:33,054
What about us waiting?
416
01:05:33,179 --> 01:05:35,098
Calm down.
417
01:05:35,223 --> 01:05:37,308
No need to get upset.
418
01:05:37,434 --> 01:05:39,727
The night is long, very long.
419
01:05:39,853 --> 01:05:41,604
Calm down, OK?
420
01:05:42,355 --> 01:05:45,024
They'd booked
the room in advance.
421
01:05:55,243 --> 01:05:56,995
Such a long wait for a room!
422
01:05:57,120 --> 01:06:00,331
Relax, honey.
The night is ours!
423
01:06:02,292 --> 01:06:05,378
Wait a bit, honey.
I've got to do something.
424
01:06:05,503 --> 01:06:08,214
I know you well, don't linger.
425
01:06:08,339 --> 01:06:12,260
- The room!
- A room, a room!
426
01:06:12,385 --> 01:06:15,346
Easy, easy!
Take it easy!
427
01:06:16,598 --> 01:06:18,766
Calm down, everyone.
428
01:06:20,351 --> 01:06:23,062
Unfortunately,
this room is booked.
429
01:06:23,188 --> 01:06:24,314
Oh, no...
430
01:06:26,191 --> 01:06:28,610
Too bad.
431
01:06:57,555 --> 01:06:59,807
You are filthy, disgusting!
432
01:06:59,933 --> 01:07:02,268
Oh, this makes me breathless!
433
01:07:02,393 --> 01:07:07,398
- Man up!
- Man? Where's the man?
434
01:07:21,704 --> 01:07:24,916
What about the room?
There's a limit to everything.
435
01:07:25,041 --> 01:07:28,086
Gentlemen, the rooms are special.
436
01:07:28,211 --> 01:07:30,797
A little more patience, please.
437
01:07:30,922 --> 01:07:32,757
Excuse me.
438
01:07:41,140 --> 01:07:44,102
We won't get laid tonight.
439
01:07:44,227 --> 01:07:46,312
Perhaps we might.
440
01:08:26,686 --> 01:08:28,521
Ouch! My hair!
441
01:08:45,705 --> 01:08:47,874
Did I take long, honey?
442
01:09:14,651 --> 01:09:16,152
Let's go.
443
01:09:38,758 --> 01:09:41,594
- It's the saint!
- What saint?
444
01:09:51,145 --> 01:09:52,438
Are you miraculous?
445
01:09:52,563 --> 01:09:54,440
I want to see
your miracle now!
446
01:09:55,233 --> 01:09:57,235
So, will you
perform a miracle?
447
01:09:58,695 --> 01:10:00,279
Aren't you a saint?
448
01:10:00,405 --> 01:10:02,407
Why the dagger?
449
01:10:03,241 --> 01:10:08,037
He who harms with iron
with iron will be harmed.
450
01:10:09,205 --> 01:10:14,877
The struggle for survival
is full of anguish and sacrifice.
451
01:10:15,712 --> 01:10:20,842
Struggling for what's useless
is creating one's own hell.
452
01:10:21,342 --> 01:10:24,011
Go! Go away!
453
01:10:24,137 --> 01:10:25,888
Go away!
454
01:10:30,685 --> 01:10:34,147
He's a saint! A saint!
455
01:10:34,272 --> 01:10:36,607
Vanish!
Vanish, Satan!
456
01:10:49,954 --> 01:10:52,790
Go away, go away!
457
01:10:55,168 --> 01:10:57,754
Get out, all of you!
458
01:11:51,224 --> 01:11:54,560
- I knew you were coming.
- Let's go.
459
01:12:08,491 --> 01:12:11,702
I don't know why they sent us to get him
if next week we have to leave anyway.
460
01:12:11,828 --> 01:12:14,330
Yes, the hospital is bankrupt.
461
01:12:28,135 --> 01:12:30,596
Our mysterious patron
has really abandoned us.
462
01:12:30,721 --> 01:12:32,557
Isn't there anything else we can do?
463
01:12:32,682 --> 01:12:34,809
We did everything we could.
464
01:12:34,934 --> 01:12:41,107
We should be glad if we manage
to stay here until the weekend.
465
01:12:41,232 --> 01:12:43,234
There must be a way!
466
01:12:44,277 --> 01:12:46,112
Only a miracle...
467
01:12:48,406 --> 01:12:50,408
Well, that's all.
468
01:12:50,533 --> 01:12:53,286
- Excuse me.
- Sure.
469
01:15:01,247 --> 01:15:03,666
- I need to speak to him.
- You can do it later.
470
01:15:03,791 --> 01:15:05,376
Let him.
471
01:15:24,437 --> 01:15:26,689
Sorry for the delay.
472
01:15:28,024 --> 01:15:29,775
Excuse me.
473
01:15:42,913 --> 01:15:45,958
Incredible!
The miracle has happened!
474
01:15:49,879 --> 01:15:52,131
Our patron hasn't abandoned us.
475
01:15:52,256 --> 01:15:54,175
Has our patron been here?
476
01:15:54,300 --> 01:15:57,970
- Who is he?
- Yes, who is he?
477
01:15:58,095 --> 01:16:01,223
We got to know at last!
478
01:16:01,348 --> 01:16:02,433
Who is he, Doctor?
479
01:16:03,142 --> 01:16:06,353
Finis Hominis!
480
01:17:03,911 --> 01:17:08,249
THE END
31465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.