All language subtitles for Yol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:04,472 Sadness has many faces. Like flowers, birds and winds. 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,839 I tried to tell it through some of my close friends... 3 00:00:08,200 --> 00:00:10,555 ...the sadness, love and sorrow. 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,229 Although it has been deemed incomprehensible and... 5 00:00:13,600 --> 00:00:15,273 ...inconceivable by some people. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,032 Cannes 1982 Golden Palm 7 00:00:19,480 --> 00:00:23,713 Fipresci International Film Critics Church Union Special Award 8 00:00:27,160 --> 00:00:29,470 We would like to thank everyone who participated in the... 9 00:00:29,760 --> 00:00:32,195 ...restoration work for the continuation of "YOL"... 10 00:00:32,520 --> 00:00:34,193 ...in its own country. 11 00:01:41,760 --> 00:01:45,549 IMRALI Half-open prison 12 00:01:49,680 --> 00:01:51,751 - Ali Riza Aydin. - Present. 13 00:01:54,320 --> 00:01:56,231 - Mahmut Ekin. - Present. 14 00:01:58,840 --> 00:02:01,434 - Mustafa Kesici. - Present. 15 00:02:02,480 --> 00:02:04,198 - Vakkas Akkeceli. - Present. 16 00:02:06,000 --> 00:02:08,116 - Nihat Belen. - At the infirmary. 17 00:02:10,840 --> 00:02:13,514 - Fazli Gurcelik. - Present. 18 00:02:13,960 --> 00:02:16,270 - Selami Gunduz. - At large. 19 00:02:19,240 --> 00:02:21,277 My life's nothing but a nightmare. 20 00:02:21,640 --> 00:02:24,712 One one hand my two kids, on the other my family. 21 00:02:25,120 --> 00:02:28,750 I feel torn apart. You say you're going to get leave. My family doesn't 22 00:02:29,120 --> 00:02:31,999 want you any longer. I don't know what to think. 23 00:02:32,360 --> 00:02:34,670 I beg you, write me the truth. 24 00:02:34,920 --> 00:02:37,958 Was Aziz killed because you got scared and fled? 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,198 - Cemal Kamaci. - Present. 26 00:02:40,520 --> 00:02:42,272 - Mevlut Demirkol. - Present. 27 00:02:43,600 --> 00:02:45,830 - Huseyin Cesnar. - Present. 28 00:02:46,240 --> 00:02:47,992 - Ceylan Koksal. - Present. 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,711 - Ramazan Ardic. - Present. 30 00:02:54,160 --> 00:02:55,992 - Ismail Eroglu. - Present. 31 00:02:58,280 --> 00:03:00,112 - Necati Ucagiz. - Present. 32 00:03:02,080 --> 00:03:04,230 - Halil Yavas. - Present. 33 00:03:06,760 --> 00:03:09,434 That's all the mail there is. 34 00:03:28,720 --> 00:03:31,280 - Any mail for me? - No, there ain't. 35 00:03:31,600 --> 00:03:33,750 Are you sure? Check again. 36 00:03:36,280 --> 00:03:40,114 No, Yusuf, that's all. Hopefully next week. 37 00:03:45,320 --> 00:03:48,950 The prison authorities have notices that certain inmates don't... 38 00:03:49,360 --> 00:03:52,876 - ...comply with the prison rules. - What else shall we do? 39 00:03:53,280 --> 00:03:57,831 - Those inmates will be punished. - As if they don't punish. 40 00:03:58,280 --> 00:04:02,239 As it is known, all kinds of leaves are suspended as of martial law. 41 00:04:02,640 --> 00:04:06,156 Yet, some inmates still ask for leave. 42 00:04:22,840 --> 00:04:26,196 Anyone caught in possession of dishes and cutlery... 43 00:04:26,760 --> 00:04:29,513 ...during a search will be punished. 44 00:04:29,960 --> 00:04:33,396 Certain inmates perform their tasks in a careless manner and... 45 00:04:33,960 --> 00:04:39,353 ...treat the warders without due respect. 46 00:04:39,720 --> 00:04:43,315 Good conduct is essential in order to qualify for transfer... 47 00:04:43,840 --> 00:04:47,993 ...from penitentiary ward to the prison ward. 48 00:04:48,440 --> 00:04:52,752 Those who don't meet the standards of good conduct will be sent back. 49 00:04:54,800 --> 00:04:58,794 Nobody's talking about the bath. It's been 3 weeks. 50 00:04:59,200 --> 00:05:02,397 - Tea. - Thanks. 51 00:05:19,560 --> 00:05:21,676 Come over here. He doesn't know a thing. 52 00:05:22,040 --> 00:05:24,998 Let me see. Your tooth is cracked. 53 00:05:25,560 --> 00:05:28,552 I don't want anyone ill, tired or lax, right? 54 00:05:28,960 --> 00:05:31,839 It's the armies order. The convicts must behave like convicts... 55 00:05:32,200 --> 00:05:34,635 ...and the guardians like guardians. 56 00:05:35,240 --> 00:05:38,790 Discipline precedes everything. Write down all who raise difficulties. 57 00:05:39,160 --> 00:05:41,959 Send those who don't work, to the cell. 58 00:05:42,360 --> 00:05:45,796 9 convicts to the coal mine. 7 to the road construction. 59 00:05:46,120 --> 00:05:48,839 Agriculture 14 people. Guardian in charge: Veli Ozen. 60 00:05:49,160 --> 00:05:52,278 23 to label work. Guardian in charge: Huseyin Sari. 61 00:05:52,600 --> 00:05:55,160 3 painters. Move, move! 62 00:05:55,520 --> 00:06:00,515 I repeat, I'll punish those who violate the rules. 63 00:06:02,920 --> 00:06:04,672 - Hope it's going smoothly. - Thanks. 64 00:06:04,960 --> 00:06:06,519 Good morning. 65 00:06:16,920 --> 00:06:19,196 This bird's song is a good sign. 66 00:06:19,600 --> 00:06:23,639 Hope so. I received no news from home. We talked with Mr. Sabri 67 00:06:23,960 --> 00:06:26,395 about the leaves. He said "We're waiting too." 68 00:06:26,800 --> 00:06:29,076 What's up boy? Why are you so cheerful today? 69 00:06:29,400 --> 00:06:34,315 Is there some good news? Am I getting mail from home? 70 00:06:35,880 --> 00:06:40,238 Good news pals! The leaves are granted. The list is in the garden. 71 00:06:41,960 --> 00:06:44,873 Good news! 72 00:06:45,160 --> 00:06:49,199 The leaves are granted. They hung the list. 73 00:07:06,960 --> 00:07:10,840 Attention: The convicts who don't return to the penitentiary... 74 00:07:11,160 --> 00:07:15,677 ...after the end of their leave will be fugitives. 75 00:07:16,000 --> 00:07:20,437 In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave 76 00:07:20,760 --> 00:07:24,116 are to contact the district attorney or martial law... 77 00:07:24,440 --> 00:07:27,876 ...head offices and surrender. Any medical reports taken... 78 00:07:28,200 --> 00:07:30,953 ...during the leave are invalid. Those who come late... 79 00:07:31,280 --> 00:07:34,272 ...will be punished, despite medical reports and sent to 80 00:07:34,600 --> 00:07:37,718 the covered penitentiary. The Penitentiary Directorship. 81 00:07:38,040 --> 00:07:40,395 Attention! Attention! 82 00:09:38,840 --> 00:09:40,831 - Thanks. - Where to? 83 00:09:41,360 --> 00:09:44,159 First Adana, then Urfa. 84 00:09:44,400 --> 00:09:46,550 - Are you from Urfa? - Yes. 85 00:09:50,640 --> 00:09:52,995 - Where are you going to? - Konya. 86 00:09:53,360 --> 00:09:56,034 - Are you from Konya? - I'm not. My wife and my kids... 87 00:09:56,320 --> 00:09:58,470 ...are there. With my father. 88 00:09:58,920 --> 00:10:03,517 I'll go from here to Diyarbakir. First I'll stop at Adana. 89 00:10:09,360 --> 00:10:11,749 Look at the picture. I look like a killer. 90 00:10:13,240 --> 00:10:15,117 They'II think I'm a killer. 91 00:10:15,400 --> 00:10:17,357 - What crime did you commit? - Murder. 92 00:10:17,640 --> 00:10:19,870 - You shot someone? - Yeah. 93 00:10:24,120 --> 00:10:27,795 - Why did you laugh? - You said "I look like a killer." 94 00:10:28,040 --> 00:10:29,872 Yeah. Just like a killer. 95 00:10:32,040 --> 00:10:34,429 Konya passengers! 96 00:10:41,640 --> 00:10:45,349 Stop there. Don't you know it's forbidden to walk out. 97 00:10:45,800 --> 00:10:49,555 I didn't know. I'm a convict. I'm on leave. 98 00:10:51,160 --> 00:10:52,673 This is my permit. 99 00:10:52,960 --> 00:10:54,917 - What's this? - My leave permit. 100 00:10:55,240 --> 00:10:58,198 Leave permit? Are you a soldier? Come with me! 101 00:10:58,520 --> 00:11:01,751 It's forbidden to be on the streets 'til 5 o'clock. We have martial law. 102 00:11:02,040 --> 00:11:05,351 There's plenty time 'til 5. Even 1 minute is too much for me. 103 00:11:05,760 --> 00:11:07,671 Besides, my father is a night watchman. 104 00:11:08,040 --> 00:11:10,953 Who cares about a watchman? We got orders. It's forbidden. 105 00:11:15,480 --> 00:11:18,074 Don't waste your breath! Don't upset them. 106 00:11:18,400 --> 00:11:21,438 They'll beat you too. They crushed to guys heads. 107 00:11:21,720 --> 00:11:24,599 - Got any cigarette? - Yes. 108 00:11:27,280 --> 00:11:30,079 - Give me one too, bro. - Don't you have any? 109 00:11:30,360 --> 00:11:33,751 They sell it on the black market, to those who can afford it. 110 00:11:38,800 --> 00:11:41,076 Can I have one too? 111 00:11:48,600 --> 00:11:51,558 - So, are you a convict? - Yes, I am. 112 00:11:51,880 --> 00:11:54,030 My son's a convict too. In Edirne. 113 00:11:54,400 --> 00:11:57,631 I wanted to see him but I missed the bus. 114 00:12:05,360 --> 00:12:08,079 - Will we stay here 'til 5 o'clock? - Yes. 115 00:12:08,440 --> 00:12:10,238 It's the army. They don't care. 116 00:12:10,560 --> 00:12:13,916 No use to object. We don't know what to do. 117 00:12:26,440 --> 00:12:30,718 Mom... Mom... 118 00:12:38,480 --> 00:12:43,031 I'm home. Your son! Seyit. 119 00:12:48,280 --> 00:12:51,875 Thank God, I could see you. 120 00:12:52,280 --> 00:12:56,478 I was afraid I wouldn't see you again. 121 00:12:57,280 --> 00:13:00,238 Seyit, my son. 122 00:13:01,800 --> 00:13:04,110 - Who are you? - Your dad got married. 123 00:13:04,440 --> 00:13:05,874 What? 124 00:13:06,280 --> 00:13:10,353 Don't you know? It's been almost two years. You have a brother now. 125 00:13:11,560 --> 00:13:16,794 Where's my family? My wife, my son? 126 00:13:17,120 --> 00:13:20,238 She turned out to be dishonorable. She disgraced us. 127 00:13:20,560 --> 00:13:24,110 She left your son and ran away. Don't you feel ashamed. 128 00:13:24,520 --> 00:13:29,640 You were in jail. Your hands were tied. Others should feel shame. 129 00:13:50,880 --> 00:13:54,760 - Don't you take your things? - Things, yes. 130 00:13:56,280 --> 00:14:00,877 Go right to the bath. Take a bath and pull yourself together. 131 00:14:01,200 --> 00:14:04,477 He drank two bottles of brandy. He also had beer. 132 00:14:05,840 --> 00:14:09,356 - God! What are we going to do? - We're splitting. I'll go to Urfa. 133 00:14:09,680 --> 00:14:13,560 - Have a good leave. - You too. I'm not going to return. 134 00:14:14,040 --> 00:14:17,078 Say "Hi." to the fellows. 135 00:14:17,880 --> 00:14:19,553 It's up to you. 136 00:14:36,640 --> 00:14:39,951 - So you eat without me? - Hey! Mehmet, come. 137 00:14:40,560 --> 00:14:43,200 We've parted in Bursa, but we're united again. 138 00:14:43,480 --> 00:14:47,439 - Did you buy a ticket? - No I didn't. First let's eat. 139 00:15:20,680 --> 00:15:22,956 - That's how things are Mehmet. - How did it happen? 140 00:15:23,240 --> 00:15:25,436 One night they took them. Said for work. 141 00:15:25,760 --> 00:15:27,797 - Where? - Out of town. 142 00:15:28,080 --> 00:15:31,357 - Who? - You know. 143 00:15:31,760 --> 00:15:34,878 Then they pull out their weapons. 144 00:15:35,160 --> 00:15:39,233 Execute them. The villagers found them in the morning by chance. 145 00:15:39,600 --> 00:15:43,275 He laid there covered with blood. It was a miracle he survived. 146 00:15:43,560 --> 00:15:46,074 He stays in bed now. Three months. 147 00:15:46,720 --> 00:15:49,678 It make me sad, to see you like this. 148 00:15:50,000 --> 00:15:54,073 - I don't know what to say. - I'm alive, just to spite the enemy. 149 00:15:54,360 --> 00:15:55,759 How's your wife? 150 00:15:56,640 --> 00:16:01,430 She's a precious person. Very devoted and brave. 151 00:16:03,120 --> 00:16:04,997 What's bothering you? 152 00:16:06,000 --> 00:16:08,230 Seeing you like this... 153 00:16:08,600 --> 00:16:12,878 Whatever, your situation is much worse than mine. 154 00:16:13,120 --> 00:16:16,317 At least... I'm still standing. 155 00:16:17,080 --> 00:16:22,678 Tell me. We could find a way out. We've been through many hardships. 156 00:16:24,360 --> 00:16:27,512 You know, I'm married and I've two kids. 157 00:16:27,800 --> 00:16:30,474 I love my wife. I think she loves me too. 158 00:16:30,760 --> 00:16:34,913 But my father-in-law, mother-in-law and their relatives don't want me. 159 00:16:36,800 --> 00:16:40,794 I believe my wife's under their influence. 160 00:16:41,040 --> 00:16:44,192 But she didn't break it off. She says in her last letter... 161 00:16:44,440 --> 00:16:47,353 ..."On the one hand my two kids... 162 00:16:47,600 --> 00:16:50,991 ...on the other my family." She's indecisive. 163 00:16:51,280 --> 00:16:56,559 - Why don't they want you? - This has to stay among us. 164 00:16:56,840 --> 00:16:58,239 Of course. 165 00:16:58,760 --> 00:17:01,593 You remember my late brother-in-law. Once we came here. 166 00:17:01,880 --> 00:17:03,837 - One of his eyes... - Is blind. 167 00:17:04,040 --> 00:17:06,429 - I remember. - They blame me for his death. 168 00:17:07,320 --> 00:17:09,914 They say that I left him and fled. 169 00:17:10,320 --> 00:17:13,073 They say "If you hadn't fled he wouldn't have died". 170 00:17:13,440 --> 00:17:17,035 But I ran away after Aziz was shot and he fell. 171 00:17:17,320 --> 00:17:20,551 My wife asks me too if I was responsible for Aziz's death. 172 00:17:22,120 --> 00:17:24,873 - How did it happen? - Let me tell you. 173 00:17:25,160 --> 00:17:28,630 Aziz cam to me one day and said "There's a job. Would you help me?" 174 00:17:29,000 --> 00:17:32,391 He was going to rob jewelery. I was driving a cab at those times. 175 00:17:32,800 --> 00:17:35,792 I did such things, from time to time when I went broke. 176 00:17:36,240 --> 00:17:38,993 But things didn't go well. The cops shot Aziz. 177 00:17:39,320 --> 00:17:43,200 If a patient expects help from his physician, he has to be... 178 00:17:43,480 --> 00:17:48,998 ...open and honest. To give false info, would be misleading him. 179 00:17:49,600 --> 00:17:54,356 I'm not a prosecutor, nor a judge. I'm your friend. 180 00:17:54,800 --> 00:17:58,111 - Tell me the truth. - I'm telling the truth. 181 00:17:59,360 --> 00:18:03,035 You're lying. Things did not go the way you said. 182 00:18:05,200 --> 00:18:09,717 - You're right. - Why did you feel the need to lie? 183 00:18:10,200 --> 00:18:12,191 It's hard to accept it. 184 00:18:13,960 --> 00:18:19,638 Mehmet! Don't leave me! Mehmet! 185 00:18:22,560 --> 00:18:27,953 I got scared when I heard the shots. I panicked. 186 00:18:28,400 --> 00:18:31,916 - You could have waited. - Were I not afraid. 187 00:18:32,280 --> 00:18:35,352 If I were not scared, I could have waited. 188 00:18:35,720 --> 00:18:38,678 If I did wait, Aziz wouldn't get shot. He wouldn't have died. 189 00:18:39,040 --> 00:18:41,759 He yelled at me after I moved. 190 00:18:42,040 --> 00:18:46,432 He was shot long after I moved. I caused his death. 191 00:18:50,160 --> 00:18:51,559 Thanks. 192 00:18:55,720 --> 00:18:59,554 - What does your wife think? - I told her, I would come on leave. 193 00:18:59,880 --> 00:19:02,679 She wrote that she'd make her mind after listening to me. 194 00:19:02,880 --> 00:19:05,269 What are you going to tell her? 195 00:19:06,280 --> 00:19:08,078 I don't know. 196 00:20:14,680 --> 00:20:18,674 Search. Take out your ID's. 197 00:20:36,320 --> 00:20:38,197 Come on! 198 00:20:46,240 --> 00:20:48,880 Don't move. 199 00:20:50,000 --> 00:20:52,799 Spread your legs. 200 00:21:24,480 --> 00:21:26,790 Where have I put it? I can't find it. 201 00:21:27,120 --> 00:21:29,760 - It was in my pocket. - Did it fly away? 202 00:21:30,000 --> 00:21:32,913 He's a convict, just like us, sir. We're from the same dorm. 203 00:21:33,280 --> 00:21:36,318 He's got no ID, no permit. How do I know what he is. 204 00:21:37,440 --> 00:21:39,590 We went on leave together. He's our friend. 205 00:21:39,920 --> 00:21:41,638 Shut up! Don't interfere. 206 00:21:42,000 --> 00:21:44,879 - What's going on? - He's got no ID, sir. 207 00:21:47,600 --> 00:21:50,991 You can leave. Move. Bon voyage. 208 00:21:52,200 --> 00:21:55,795 - I had a permit but I've lost it. - Move. 209 00:21:56,240 --> 00:22:00,518 - We went on leave together. - I said you can leave. 210 00:22:00,920 --> 00:22:06,120 We'll ask the penitentiary, whether you're on leave or not. 211 00:22:06,600 --> 00:22:09,638 You'll stay under custody, until everything's clear. 212 00:22:09,960 --> 00:22:12,839 I'm only on leave for one week. My permit will end by the time you 213 00:22:13,120 --> 00:22:15,760 find out about my situation. Today's Saturday, tomorrow Sunday. 214 00:22:16,000 --> 00:22:18,992 Enough! You shouldn't have lost your papers. Take him. 215 00:22:20,400 --> 00:22:23,392 Give the bird to Leyla. She'll understand. 216 00:22:23,680 --> 00:22:27,719 - She'll get what I mean. - Don't worry, I won't forget. 217 00:23:38,640 --> 00:23:40,392 Everything seems to have changed. 218 00:23:40,720 --> 00:23:43,519 There used to be a small baklava shop here. 219 00:24:43,160 --> 00:24:48,155 Hi, friends. Is there any free seats? 220 00:29:20,280 --> 00:29:23,671 Surrender. This is your last chance. I don't want any bloodshed. 221 00:29:24,000 --> 00:29:27,277 This is your last warning! Come out and surrender. 222 00:29:27,600 --> 00:29:31,480 I'll count to three. If you don't surrender, 223 00:29:31,800 --> 00:29:34,440 we'll destroy your house! 224 00:29:36,440 --> 00:29:38,317 One... 225 00:29:46,160 --> 00:29:48,231 Two... 226 00:29:54,960 --> 00:29:57,349 Three. 227 00:30:07,480 --> 00:30:09,994 Prepare to shoot! 228 00:30:10,360 --> 00:30:14,718 Don't shoot! We surrender. 229 00:30:16,560 --> 00:30:20,633 Hold your hands above your head and get out. 230 00:30:28,360 --> 00:30:33,116 We surrender! Don't shoot. 231 00:31:16,440 --> 00:31:18,192 Omer? 232 00:32:13,880 --> 00:32:15,234 You. 233 00:32:18,960 --> 00:32:20,598 Turn. 234 00:32:22,400 --> 00:32:24,835 You. Over here! 235 00:32:26,280 --> 00:32:28,635 Your ID. 236 00:32:29,160 --> 00:32:31,436 Here you are. Search. 237 00:32:52,840 --> 00:32:54,513 - Where are you going? - To Sancak. 238 00:32:54,760 --> 00:32:57,479 Your destination appears to be Konya. 239 00:32:57,760 --> 00:33:01,833 My wife and son are in Sancak. She went to Sancak to her sick father. 240 00:33:02,080 --> 00:33:05,789 She didn't know I'd be on leave. I'm going to them. 241 00:33:07,680 --> 00:33:11,196 - May he recover soon. Here. - Thank you. 242 00:34:23,520 --> 00:34:26,831 - Is it like this every night? - Yes. These are bad days. 243 00:34:27,200 --> 00:34:29,635 They search all around. Every day there's a raid. 244 00:34:29,920 --> 00:34:32,673 Every day a couple deaths. Smuggling is a dead persons business. 245 00:34:33,040 --> 00:34:36,670 The soldiers don't take any chances. 246 00:34:37,040 --> 00:34:39,714 Fear is the guard of everyone's house. 247 00:34:40,000 --> 00:34:42,640 You can't even claim your own bodies. 248 00:34:42,920 --> 00:34:45,912 It's much more worse if you're a kurd. 249 00:34:48,080 --> 00:34:52,756 He should surrender. It breaks my heart. I can't take it any longer. 250 00:34:53,200 --> 00:34:56,192 I can't take it. One day they'll bring his body. 251 00:34:56,480 --> 00:35:02,237 Shut up. Allah is with him. He won't leave him. 252 00:35:04,200 --> 00:35:05,759 Does he have a secure place? 253 00:35:06,160 --> 00:35:10,199 Which fugitive has a secure place? Today secure, tomorrow fucked up. 254 00:35:10,560 --> 00:35:14,076 - There's plenty of informers. - I hope he doesn't hear of your arrival. 255 00:35:14,440 --> 00:35:17,319 - Otherwise he won't resist. - Heaven forbid! 256 00:35:17,600 --> 00:35:20,353 - They'll shoot him if he shows up. - Don't say that! 257 00:35:20,680 --> 00:35:25,311 - The soldiers will shoot him. - I told you not to say that! 258 00:35:25,640 --> 00:35:31,556 - My bride will... - That's enough! Enough! 259 00:36:06,960 --> 00:36:08,519 Seyit. 260 00:36:11,600 --> 00:36:14,558 - Such a surprise. What's up? - I'm going to Sancak. 261 00:36:14,880 --> 00:36:16,837 It was necessary. 262 00:36:18,440 --> 00:36:22,354 - Did you finish your job in Adana? - Almost. 263 00:36:24,200 --> 00:36:25,429 Cigarette? 264 00:36:50,200 --> 00:36:53,795 - I can't get no sleep. - Me either. 265 00:36:54,480 --> 00:36:55,914 Are you educated? 266 00:36:56,400 --> 00:37:00,871 - I finished middle school. - I left in the third grade. 267 00:37:01,560 --> 00:37:04,871 In the primary school. I had an uncle, who passed away... 268 00:37:05,200 --> 00:37:08,192 ...he always said "Whenever you don't grasp something... 269 00:37:08,480 --> 00:37:12,030 ask for advice." Can someone's own mind, be his enemy? 270 00:37:12,320 --> 00:37:15,119 - Well, mine is. - How come? 271 00:37:15,840 --> 00:37:17,751 Enemy. 272 00:37:23,080 --> 00:37:26,630 - Let's keep it a secret. - Don't you worry. 273 00:37:30,760 --> 00:37:32,637 Read only this part. 274 00:37:33,120 --> 00:37:36,192 We've found her in a whorehouse in Sogukoluk. 275 00:37:36,480 --> 00:37:39,996 We took her back to our region. She's sentenced to death. 276 00:37:45,800 --> 00:37:48,155 She yield to temptation. 277 00:37:48,800 --> 00:37:51,997 She didn't think of me, our son, our family honor. 278 00:37:52,280 --> 00:37:54,749 When I was put in jail I called her. 279 00:37:55,120 --> 00:38:00,877 I said "Zine. Look. That's the situation. 280 00:38:01,600 --> 00:38:06,071 What do you say? Think about it and let me know." I said. 281 00:38:06,400 --> 00:38:10,280 She said "It doesn't matter, I'll wait." she said. 282 00:38:10,760 --> 00:38:14,151 "Don't you worry." But she couldn't wait. 283 00:38:14,480 --> 00:38:17,871 Why, she should have waited and not embarrass me. 284 00:38:18,120 --> 00:38:19,633 Did you love her? 285 00:38:21,120 --> 00:38:24,112 We grew up together. In the same village. 286 00:38:24,520 --> 00:38:28,957 She was my uncle's daughter. I was 3-4 years older. 287 00:38:32,760 --> 00:38:37,231 I had a shepherds pipe. When I played the pipe she used to cry. 288 00:38:37,920 --> 00:38:39,911 She couldn't resist. 289 00:38:41,360 --> 00:38:45,115 I don't know how she yield to the devil. I don't get it! 290 00:38:45,800 --> 00:38:48,599 - I don't get it. - Are you sure? 291 00:38:49,000 --> 00:38:51,037 You've read the letter. Her family wrote it. 292 00:38:51,520 --> 00:38:54,273 Would they have written it, if it were not true? 293 00:38:54,600 --> 00:38:57,240 Would they disgrace themselves for no reason? 294 00:38:57,640 --> 00:39:01,713 What do you think? Are you going to do what they want? 295 00:39:03,080 --> 00:39:08,029 There's pity in one corner of my heart and hatred in the other. 296 00:41:01,440 --> 00:41:04,353 After all those years there's Diyarbakir. 297 00:41:04,640 --> 00:41:06,551 My poor children, my wife. 298 00:41:06,920 --> 00:41:09,434 Those who love me despite everything. 299 00:41:09,760 --> 00:41:12,354 The ones who'll feel happy to see me. 300 00:41:12,720 --> 00:41:15,439 My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law. 301 00:41:16,000 --> 00:41:19,038 That's weird. This is Diyarbakir. 302 00:41:19,480 --> 00:41:22,711 Finally we've arrived. We'll part soon. 303 00:41:24,160 --> 00:41:27,118 We've been on the road for two days now. You have arrived. 304 00:41:27,360 --> 00:41:28,919 I have plenty to go. 305 00:41:29,240 --> 00:41:31,880 - Let's say farewell. - Yes. 306 00:41:32,160 --> 00:41:35,630 We may leave and not return, return but not see each other. 307 00:41:35,920 --> 00:41:39,151 Farewell. 308 00:45:27,800 --> 00:45:30,838 I came to kiss your hand. 309 00:45:31,840 --> 00:45:34,434 I don't mean to defend myself. 310 00:45:35,120 --> 00:45:36,997 I'm as sad as you. 311 00:45:37,360 --> 00:45:41,354 Don't kill yourself with grief. I'm suffering too. 312 00:45:42,680 --> 00:45:44,193 Let me kiss your hand. 313 00:45:49,760 --> 00:45:51,910 Daddy. Don't leave again. 314 00:45:52,440 --> 00:45:57,719 - Daddy. Don't leave again. - Alright, my daughter. 315 00:45:58,040 --> 00:46:00,634 I'm telling Ahmet that we have a father, 316 00:46:01,000 --> 00:46:04,356 but he won't believe it. See, we have a father. 317 00:46:17,320 --> 00:46:20,597 If you're smart you'd leave. Don't get me in trouble. 318 00:46:20,880 --> 00:46:24,839 I came to see my wife. My kids. If you allow me... 319 00:46:25,120 --> 00:46:28,272 Your kids are there. Take them and leave. 320 00:46:29,000 --> 00:46:32,038 What about my wife? 321 00:46:32,600 --> 00:46:36,719 Your wife's there too. Take her too if she wants to come. 322 00:46:37,080 --> 00:46:40,118 If she's that dishonorable to follow someone who's caused 323 00:46:40,400 --> 00:46:43,791 her brothers death, then take her. If she's that dishonorable, 324 00:46:44,160 --> 00:46:48,393 god damn her, she's not our daughter. Take her. 325 00:46:49,040 --> 00:46:52,317 Your husband wants to take you. What do you say? 326 00:46:56,720 --> 00:47:02,159 You goddamn dog! Coward! You fled. 327 00:47:02,400 --> 00:47:05,631 He wouldn't have died if you hadn't ran away. 328 00:47:06,520 --> 00:47:10,912 Emine, I came here for you, for our children. 329 00:47:11,400 --> 00:47:13,357 What's your choice? 330 00:47:20,680 --> 00:47:23,752 Is it true? Did Aziz die because of you? 331 00:47:24,880 --> 00:47:29,875 I beg you tell me the truth. Swear on our children. 332 00:47:33,760 --> 00:47:38,391 I want to know the truth. Did you really abandon Aziz and flee? 333 00:47:39,400 --> 00:47:45,919 You didn't run away and abandon Aziz, did you? Answer me! 334 00:47:49,840 --> 00:47:54,391 It's true. I was scared. I fled. 335 00:47:54,760 --> 00:48:01,279 Aziz died because of me, my cowardice. That's true, but... 336 00:48:06,600 --> 00:48:09,240 Don't but me. Don't you ever dare show your face again. 337 00:48:09,680 --> 00:48:13,469 We're enemies 'til death! 338 00:48:59,480 --> 00:49:03,155 Tickets please. 339 00:52:17,560 --> 00:52:19,233 Like this. 340 00:52:22,480 --> 00:52:24,471 Seyit Ali. 341 00:52:24,960 --> 00:52:27,793 All three of us made the decision. My dad, me and Cinde. 342 00:52:28,040 --> 00:52:31,237 My father said, "It's not just Seyit's honor that's been disgraced. 343 00:52:31,520 --> 00:52:34,797 It's our honor too. The girl is ours. She's dishonorable. 344 00:52:35,080 --> 00:52:38,038 It's up to us to clean this stain." 345 00:52:38,320 --> 00:52:41,915 He said "The decision is yours. If you say that it's our duty, 346 00:52:42,200 --> 00:52:45,511 it is ours. We'll take care of Zinde. But if you say it's mine, 347 00:52:45,800 --> 00:52:52,069 that's your business. Think it through and decide. 348 00:52:55,720 --> 00:52:58,917 I've decided already. It was my responsibility. 349 00:53:00,240 --> 00:53:04,074 I'm dishonored more than anyone else. It's my duty. 350 00:53:04,640 --> 00:53:08,395 Everything has its time. It's the winter that worries me. 351 00:53:08,760 --> 00:53:09,989 So what? 352 00:53:10,440 --> 00:53:12,397 How am I supposed to go to the village? 353 00:53:12,720 --> 00:53:15,030 The winter was long this year. The cold is terrific. 354 00:53:15,360 --> 00:53:17,829 And there's fog, blizzards and avalanches. 355 00:53:18,160 --> 00:53:20,879 I'll give you my horse. But your clothing is very thin. 356 00:53:21,240 --> 00:53:23,880 You need to wear thick clothes. You can't cross the Cobantasi pass. 357 00:53:24,120 --> 00:53:26,316 You go like this, you'll freeze to death. 358 00:53:26,560 --> 00:53:29,791 - Windy? - Yes. The pass is very windy. 359 00:53:30,080 --> 00:53:32,071 You'll freeze in one hour. 360 00:53:32,360 --> 00:53:35,876 Saliho's bride froze to death just 2 days ago. And her two kids. 361 00:53:36,160 --> 00:53:39,676 You have a long way. At least five hours. Be careful. 362 00:53:39,920 --> 00:53:42,275 Saliho's bride froze in two hours distance. 363 00:53:42,600 --> 00:53:45,513 They sweat. They got excited and sweat. 364 00:53:45,760 --> 00:53:49,719 Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. 365 00:53:50,000 --> 00:53:51,832 This will happen to you too. 366 00:53:55,560 --> 00:53:57,358 This would do. 367 00:54:09,920 --> 00:54:11,718 I don't need a weapon. 368 00:54:12,000 --> 00:54:15,914 Take it. Just in case. Do you have toothache? 369 00:54:16,320 --> 00:54:18,596 - I can't stand the pain. - Open your mouth. 370 00:54:21,040 --> 00:54:23,270 - This one? - Yeah. 371 00:54:24,000 --> 00:54:28,039 Your tooth is cracked. The pain will go if I burn it. 372 00:54:28,320 --> 00:54:30,914 - How are you going to burn it? - Our Barber Elim. 373 00:54:31,200 --> 00:54:33,077 He knows what to do. 374 00:54:33,400 --> 00:54:36,870 First you have to heat up a piece of wire until it gets red. 375 00:54:37,120 --> 00:54:40,238 Then we'll stick it into the crack and burn your tooth. 376 00:54:40,520 --> 00:54:44,115 - Can you stand the pain? - I don't know. 377 00:54:46,840 --> 00:54:49,719 - Are you ready? - Yes I am. 378 00:54:50,080 --> 00:54:54,836 Don't you shut your mouth or shake your head to left or right. 379 00:54:55,240 --> 00:54:58,790 Hold him tight. Don't let him move. 380 00:55:09,240 --> 00:55:11,914 Hold him tight. 381 00:56:43,720 --> 00:56:47,270 We'll marry as soon as I get released. As the head of the family, 382 00:56:47,560 --> 00:56:50,916 my word counts. You'll have to accept everything I say. 383 00:56:51,240 --> 00:56:54,790 If I say it's black, you'll know it is black. 384 00:56:55,080 --> 00:57:00,678 You won't talk to men or joke with them. I'll get mad. 385 00:57:00,960 --> 00:57:04,874 You won't talk with other men except for you brothers and close 386 00:57:05,120 --> 00:57:09,318 relatives. You'll do what I say. You won't go against my word. 387 00:57:09,600 --> 00:57:15,039 No talk of let me put on this and that. I'll get angry, very angry. 388 00:57:15,640 --> 00:57:20,760 I will determine what you will do and put on. Got it? 389 00:57:21,120 --> 00:57:26,354 Alright. How nice you've put it. Did you learn all that, in jail? 390 00:57:33,040 --> 00:57:35,714 Who knows when we'll meet again. 391 00:57:36,160 --> 00:57:40,518 Write me letters. Long. Long letters. 392 00:57:40,880 --> 00:57:43,793 Send them to your new house's address. Don't send them to us... 393 00:57:44,080 --> 00:57:47,835 - ...or my dad will get mad. - He's an old fashioned man. 394 01:00:29,320 --> 01:00:32,597 What age do we live in? I just don't get it. 395 01:00:32,960 --> 01:00:35,076 Who's Meral? Who? 396 01:00:35,400 --> 01:00:39,234 She's my fiancé. I mean, she's going to be my wife. 397 01:00:39,560 --> 01:00:41,233 Is there anything worse than this? 398 01:00:41,560 --> 01:00:45,269 This is our custom. Don't you know how people gossip? 399 01:00:45,520 --> 01:00:49,275 Who cares about them? Do I interfere in their business? 400 01:00:49,560 --> 01:00:52,871 - Don't drink, you'll get drunk. - What's it to you? 401 01:00:53,280 --> 01:00:56,716 Call those two detectives too. Let them also interfere in my raki. 402 01:00:57,000 --> 01:01:01,119 Two detectives, two watchman, moving right behind us. 403 01:01:01,320 --> 01:01:03,675 Why? Just in case something happens? 404 01:01:03,960 --> 01:01:07,271 What could have happened, I'm asking you? 405 01:01:14,040 --> 01:01:19,240 Damn you, your two detectives too. 406 01:01:20,560 --> 01:01:22,517 Come in. 407 01:01:25,400 --> 01:01:27,471 Come in. 408 01:01:30,280 --> 01:01:32,794 Don't look. Come. 409 01:01:37,840 --> 01:01:39,751 Isn't that ours? 410 01:01:42,560 --> 01:01:44,836 Come, baby. 411 01:01:50,800 --> 01:01:52,996 - What's today? - Friday. 412 01:02:02,680 --> 01:02:04,671 Come in! 413 01:02:07,920 --> 01:02:12,596 - Go to number 4. - Number 4! I won't go to number 4. 414 01:02:13,640 --> 01:02:15,995 - What's your number? - Are you crazy or what? 415 01:02:16,280 --> 01:02:18,954 He's obsessed with numbers. Piss off. 416 01:02:19,240 --> 01:02:21,914 Anything but number 4. 417 01:02:24,280 --> 01:02:29,673 - I'm waiting at number 11. - 11 is okay. Don't be late. 418 01:02:30,200 --> 01:02:33,192 Don't come late, come early. 419 01:02:33,600 --> 01:02:38,754 Don't come late, come early. 420 01:02:48,080 --> 01:02:50,913 I'm wondering... why did you not go to number 4? 421 01:02:51,200 --> 01:02:53,794 4 is the number of my dorm at jail. 422 01:02:54,080 --> 01:03:00,235 You know what? I don't like neither the dorm, nor the detectives. Got it? 423 01:03:00,840 --> 01:03:02,877 No, I didn't. 424 01:03:03,240 --> 01:03:05,880 I didn't enjoy this leave at all. 425 01:03:22,240 --> 01:03:26,074 How could you flee? 426 01:03:35,680 --> 01:03:37,717 - What happened, dad? - Emine has run away. 427 01:04:10,800 --> 01:04:14,156 Cinde. 428 01:04:23,280 --> 01:04:27,319 - Father, Seyit is here. - Let me kiss your hand. 429 01:04:27,560 --> 01:04:30,120 How did you get here in this snow and weather? 430 01:04:30,360 --> 01:04:33,910 - It was pretty hard. - How are your parents? 431 01:04:34,240 --> 01:04:37,995 Fine. They've sent their regards. 432 01:05:49,640 --> 01:05:52,996 - Did you talk to Sevket? - I did. 433 01:05:59,600 --> 01:06:02,240 What do you think? 434 01:06:04,640 --> 01:06:06,392 The same. 435 01:06:06,880 --> 01:06:09,235 Tell me... when? 436 01:06:18,080 --> 01:06:23,200 I'd like to take my wife and son tonight if you please. 437 01:06:25,040 --> 01:06:30,991 - Where? - To Sancak. To Sevket's place. 438 01:06:32,520 --> 01:06:35,239 You have something on your mind? 439 01:06:37,240 --> 01:06:39,550 I have. 440 01:06:41,000 --> 01:06:43,879 Did she see you? 441 01:06:44,680 --> 01:06:46,273 She did. 442 01:06:49,200 --> 01:06:50,474 8 months... 443 01:06:51,400 --> 01:06:57,396 She's tied up there like a dog. Her leg is chained up. 444 01:06:57,680 --> 01:07:01,230 She didn't see daylight for 8 months. It's forbidden. 445 01:07:01,600 --> 01:07:05,070 She's forbidden anything but bread and water. 446 01:07:05,320 --> 01:07:10,998 No water touched her skin in 8 months. That's what she deserves. 447 01:07:26,480 --> 01:07:29,313 Are you happy to see me? 448 01:07:39,480 --> 01:07:45,158 She wants to arouse pity for herself. Seyit Ali, don't you grow soft on her. 449 01:07:45,440 --> 01:07:47,272 Don't let your hands shake. 450 01:07:47,600 --> 01:07:53,869 She's blackened the name of our family. Don't you pity her. 451 01:07:55,800 --> 01:08:00,033 I'm going to take you to your uncle. We'll take your mom too. 452 01:08:00,440 --> 01:08:02,192 - We shouldn't take her. - Why? 453 01:08:02,440 --> 01:08:03,874 She's filthy. 454 01:08:04,120 --> 01:08:07,033 Your uncle said "Take Zine and my nephew." he said. 455 01:08:07,280 --> 01:08:10,557 - Are you going to talk to Zine? - I will. 456 01:08:10,840 --> 01:08:17,109 Well. Talk. But be aware. She's evil. Don't be taken in by her. Be brave. 457 01:08:17,560 --> 01:08:21,315 Use your hatred and anger. 458 01:09:04,000 --> 01:09:06,913 I'm ashamed of you Seyit. 459 01:09:07,160 --> 01:09:11,279 I told you I would wait but couldn't. What shall I say? 460 01:09:12,320 --> 01:09:16,393 What's done is done. What can I say? 461 01:09:18,000 --> 01:09:22,790 I became thinner and thinner. What could I do? 462 01:09:24,120 --> 01:09:27,431 What good would it do if I'd say I'm sorry? 463 01:09:27,720 --> 01:09:31,679 What should I weep for, why should I complain? 464 01:09:32,000 --> 01:09:37,393 What's gone is gone. I've deserved it all. 465 01:09:37,640 --> 01:09:41,110 I'm in this barn for 8 months. Don't resemble a human anymore. 466 01:09:41,440 --> 01:09:47,470 I just have bread and water. But you treated me like a human. 467 01:09:47,800 --> 01:09:54,149 You know what I think. I have no more bread to eat, water to drink... 468 01:09:54,800 --> 01:10:02,314 In this world. They were waiting for you, and here you are. 469 01:10:03,000 --> 01:10:05,389 Don't kill me like this. 470 01:10:05,680 --> 01:10:10,151 Let me take a bath, put clean clothes on, comb my hair, 471 01:10:10,520 --> 01:10:14,593 purify myself and do my prayer. 472 01:10:15,480 --> 01:10:16,959 What else? 473 01:10:17,920 --> 01:10:22,312 - I'd like to embrace my son. - What son? 474 01:10:25,200 --> 01:10:27,589 You know. 475 01:10:29,440 --> 01:10:35,197 I came here to take you to Sancak to your big brother Sevket. 476 01:10:36,240 --> 01:10:40,711 I'm not going to shoot you. May God punish you. 477 01:10:41,480 --> 01:10:44,950 Whatever you say. I know how I'll end up. 478 01:10:46,000 --> 01:10:49,914 I ask from you not to hand me over to somebody else. 479 01:10:50,160 --> 01:10:55,712 Give me what I deserve. We've shared the same bed. 480 01:10:58,960 --> 01:11:02,919 My Seyit. We have a right to each other. A marital right. 481 01:11:03,680 --> 01:11:06,752 Please don't deny me my last wish. 482 01:11:07,800 --> 01:11:10,155 I'm not the Seyit Ali you used to know. 483 01:11:10,480 --> 01:11:16,635 I'm not the old Seyit Ali. I used to proud and honorable. 484 01:11:23,040 --> 01:11:25,077 But now... 485 01:11:26,520 --> 01:11:29,831 I don't have the nerve to go out in public anymore. 486 01:11:30,160 --> 01:11:33,516 I'm burning inside. 487 01:11:34,200 --> 01:11:37,192 I asked you. You said you could wait. 488 01:11:37,520 --> 01:11:44,074 Is this how you were supposed to wait? But I swore not to harm you. 489 01:11:44,520 --> 01:11:47,831 God will punish you. 490 01:13:30,640 --> 01:13:33,439 Open the door! 491 01:13:33,800 --> 01:13:37,998 What the hell! 492 01:13:42,440 --> 01:13:48,880 Goodness gracious. Things have gone to the dogs. You rotten shits. 493 01:13:57,160 --> 01:14:03,031 Excuse me. Get out of the way! 494 01:14:08,280 --> 01:14:11,079 Mommy, Daddy! 495 01:14:12,480 --> 01:14:15,199 God damn you. 496 01:14:15,840 --> 01:14:18,036 You infidels. 497 01:14:18,400 --> 01:14:23,031 Beat them up! 498 01:14:25,640 --> 01:14:27,438 Mommy! Daddy! 499 01:14:28,960 --> 01:14:33,670 Beat them! 500 01:15:00,240 --> 01:15:03,437 Some things are hard to explain. 501 01:15:04,000 --> 01:15:06,879 They're hard to explain and to understand. 502 01:15:07,120 --> 01:15:10,590 So what? Are you going to understand it and we're not? 503 01:15:11,320 --> 01:15:12,879 That's not what I meant? 504 01:15:13,200 --> 01:15:16,431 What do you mean then? You've been busted in the restroom. 505 01:15:16,680 --> 01:15:19,069 Isn't this shameful? 506 01:15:19,320 --> 01:15:23,359 It's a shame for you. For me it's necessity. 507 01:15:24,080 --> 01:15:27,835 Cut it short. What necessity? Do you have any marriage papers? 508 01:15:28,240 --> 01:15:30,675 We're not officially married. But we have kids. 509 01:15:31,040 --> 01:15:33,953 How shall I know if the kids are someone else's? 510 01:15:34,280 --> 01:15:37,398 Let's hand them over to the security forces at the first station 511 01:15:37,720 --> 01:15:42,510 with our report. There are rules and regulations in this country. 512 01:15:43,200 --> 01:15:45,999 Let them be punished. 513 01:15:50,280 --> 01:15:53,033 - Are the kids really yours? - They are. 514 01:15:53,280 --> 01:15:56,750 You should be ashamed for your children. 515 01:16:02,000 --> 01:16:04,594 Take the kids inside. 516 01:16:14,360 --> 01:16:17,318 Come. 517 01:16:18,560 --> 01:16:22,030 How are you going to go out in public now? 518 01:16:22,520 --> 01:16:25,239 God damn you all. You wretch! 519 01:16:25,440 --> 01:16:29,070 You should thank your children. Otherwise I wouldn't let you go. 520 01:16:29,400 --> 01:16:33,439 Don't you go out. They will tear you to pieces. Stay where you are. 521 01:16:33,680 --> 01:16:35,956 You better talk to the people at the door. 522 01:16:36,200 --> 01:16:38,111 Okay people. Return to your places. 523 01:16:38,360 --> 01:16:40,397 It's just a hastily couple. 524 01:16:40,680 --> 01:16:42,034 Immorals! 525 01:16:42,400 --> 01:16:44,710 You're evil! 526 01:16:45,000 --> 01:16:46,673 You should have dressed down. 527 01:16:47,000 --> 01:16:50,470 Alright. Evil, immoral, this and that. Break it up! 528 01:16:50,680 --> 01:16:54,514 It's their own trouble. Break it up! 529 01:17:00,760 --> 01:17:03,229 Seyit said "I will take you to Sevket." 530 01:17:03,480 --> 01:17:06,518 That's what he said to us too. "Let Zine have a bath 531 01:17:06,760 --> 01:17:09,878 give her clean cloth and a comb for her hair. 532 01:17:10,200 --> 01:17:13,636 We'll set off when the moon rises. 533 01:17:17,520 --> 01:17:22,117 So he had pity on me. He thought it over and... 534 01:17:23,200 --> 01:17:25,589 ...pitied on me. 535 01:17:43,440 --> 01:17:49,356 I'm afraid. I'm afraid. I accustomed myself to death. 536 01:17:51,880 --> 01:17:55,714 But Seyit said such things, I don't know how to put it. 537 01:17:55,960 --> 01:18:00,909 A hope grew inside me. I wasn't Afraid of death in the past. 538 01:18:01,200 --> 01:18:05,319 I wanted it. But now... now I'm scared. 539 01:19:41,160 --> 01:19:47,475 Sefer. Don't shoot. 540 01:20:32,000 --> 01:20:36,073 Seyit, wake up! The moon has risen. 541 01:20:55,560 --> 01:21:01,112 Be brave my son. If you get soft on her and your hands shake, 542 01:21:01,440 --> 01:21:05,229 I will hound you even in the next world. 543 01:21:05,480 --> 01:21:09,314 Don't forget, these two hands won't leave you in peace. 544 01:21:09,560 --> 01:21:13,793 Remove this stain from our faces. Clean our honor. 545 01:21:15,680 --> 01:21:20,550 Farewell sister. Maybe we won't see each other again. 546 01:21:21,520 --> 01:21:28,119 - You have so much on me. - Nobody has. May God forgive you. 547 01:21:28,440 --> 01:21:32,673 I kept this for bad days. l don't need this anymore. 548 01:21:33,200 --> 01:21:36,192 - Take it. - I won't. 549 01:21:36,680 --> 01:21:37,680 Why? 550 01:21:37,920 --> 01:21:40,799 That gold has your flesh and bone? 551 01:21:41,000 --> 01:21:42,149 What? 552 01:21:42,400 --> 01:21:44,676 You sold your flesh for that gold. 553 01:21:46,680 --> 01:21:49,559 - Forgive me. - What's there to forgive? 554 01:21:49,840 --> 01:21:52,514 May you have a good journey. 555 01:22:00,800 --> 01:22:04,839 Zine is weak and ill. She can't endure this journey in winter. 556 01:22:05,200 --> 01:22:07,794 Does she have the strength for the way? 557 01:22:08,240 --> 01:22:12,234 She's ill, her clothes are thin. She'll freeze and cause them trouble. 558 01:22:12,480 --> 01:22:14,756 Let her freeze and die. 559 01:23:29,720 --> 01:23:32,280 You can't cross the Cobantasi Pass like this. 560 01:23:32,600 --> 01:23:35,513 - If you go like this, you'll freeze. - I'll freeze? 561 01:23:35,880 --> 01:23:40,158 You'll freeze. The pass is pretty windy. It will freeze a man instantly. 562 01:23:40,480 --> 01:23:44,314 Saliho's bride froze two days ago. And two of her kids. 563 01:23:44,560 --> 01:23:48,679 You have a long way ahead. At least five hours. 564 01:23:50,880 --> 01:23:55,909 Oh my God. Give me strength. 565 01:23:56,480 --> 01:24:02,078 Don't leave me here. Give me strength. 566 01:24:12,360 --> 01:24:16,957 That's the Syrian border. The border is stuffed with barb wire, mines. 567 01:24:17,400 --> 01:24:21,234 Those mines have blown apart my father's and hundreds of villagers 568 01:24:21,560 --> 01:24:26,714 limbs and heads. The borders which are the grave of hundreds of villagers. 569 01:24:27,640 --> 01:24:30,200 The Syrian territory is just 10 steps away. 570 01:24:30,560 --> 01:24:34,030 But you can't go. Because you can't explain yourself. 571 01:24:34,360 --> 01:24:38,399 Nobody wants to understand you. They say go, finish your sentence. 572 01:24:38,760 --> 01:24:43,755 Abuzer is a fugitive, you're a fugitive. They ask, what are we going to do? 573 01:24:44,080 --> 01:24:47,835 I wish I knew. I can't accept it anymore. I'm fed up being depressed. 574 01:24:48,120 --> 01:24:52,671 They want to wed you. They say you'd be docile when you get married. 575 01:24:52,920 --> 01:24:54,513 But they got no money. 576 01:24:54,760 --> 01:24:59,789 I won't marry. I don't want to leave a widow behind me. 577 01:25:01,760 --> 01:25:09,760 Halil, I saw a girl when I came here. I know her but I'm not sure. Her nose... 578 01:25:10,840 --> 01:25:13,753 That's Muslum's daughter. Her name is Gulbahar. 579 01:25:14,000 --> 01:25:18,392 She's a strong girl. She was a kid when you were put in jail. 580 01:25:30,240 --> 01:25:35,360 - What's that father? - A horse carcass. 581 01:26:41,040 --> 01:26:43,600 I'm worn out. 582 01:26:44,400 --> 01:26:50,590 Oh God, give me strength. 583 01:27:10,720 --> 01:27:13,189 Seyit! 584 01:27:21,480 --> 01:27:25,235 Don't leave me here! 585 01:27:38,640 --> 01:27:40,551 Dad! 586 01:27:42,400 --> 01:27:43,400 What? 587 01:27:43,560 --> 01:27:45,437 - Mom lags behind. - She'll catch up. 588 01:27:45,720 --> 01:27:48,439 But she can't. She's shouting. 589 01:27:50,120 --> 01:27:53,397 Seyit! Save me! 590 01:28:03,320 --> 01:28:06,073 You wished she wouldn't have come with us. 591 01:28:06,360 --> 01:28:10,593 You brought her. You shouldn't have. 592 01:28:15,240 --> 01:28:19,757 I don't feel my legs! I can't walk. 593 01:28:20,160 --> 01:28:23,949 My legs don't move! 594 01:28:24,160 --> 01:28:27,118 Saliho's bride froze in two hours distance. 595 01:28:27,400 --> 01:28:29,960 They sweat. They got excited and sweat. 596 01:28:30,240 --> 01:28:34,598 Then they were exposed to the cold, got stuck in the snow and fell asleep. 597 01:29:05,080 --> 01:29:08,835 My legs... My legs... 598 01:29:10,840 --> 01:29:14,720 They don't carry me anymore. 599 01:29:16,160 --> 01:29:20,597 I'm sorry. I'm so sorry. 600 01:29:43,880 --> 01:29:47,510 Forgive me. I can't look you in the face. 601 01:29:47,800 --> 01:29:50,679 Forgive me. Forgive me. 602 01:29:52,560 --> 01:29:57,873 Don't let the beasts feed on me here. 603 01:29:57,960 --> 01:30:02,079 I'm willing to be your slave. 604 01:30:09,400 --> 01:30:15,999 My hands... My hands... I don't feel my hands. 605 01:30:16,560 --> 01:30:19,951 My hands! 606 01:30:21,880 --> 01:30:24,759 My hands! 607 01:30:54,720 --> 01:30:58,509 I'm dying Seyit. I'm dying. 608 01:30:59,400 --> 01:31:03,075 Forgive me. Forgive me. 609 01:31:04,400 --> 01:31:11,989 I'm ashamed. Forgive me. 610 01:31:15,160 --> 01:31:20,075 You were a very good man. You used to play the pipe so nice. 611 01:31:20,480 --> 01:31:23,598 I wept when you played. 612 01:31:31,400 --> 01:31:35,997 Zine! Zine! Wake up! 613 01:31:37,160 --> 01:31:42,838 Wake up! Don't fall asleep, Zine. 614 01:31:44,120 --> 01:31:49,798 If you sleep, you'll freeze. 615 01:31:52,840 --> 01:31:55,354 Don't sleep. Zine! 616 01:31:58,080 --> 01:32:03,280 Wake up. Zine, wake up. 617 01:32:13,320 --> 01:32:16,233 Don't fall asleep. 618 01:32:17,280 --> 01:32:24,550 Zine, wake up. Don't sleep. Zine. 619 01:32:35,040 --> 01:32:39,352 Get up Zine. Get up. 620 01:32:39,760 --> 01:32:42,957 Zine, don't sleep. 621 01:32:43,800 --> 01:32:46,679 Don't sleep. 622 01:32:48,240 --> 01:32:50,959 Zine, don't sleep! 623 01:32:51,760 --> 01:32:53,239 Get up! 624 01:32:53,920 --> 01:32:57,709 Mirza. Hit your mom so she won't sleep. Hit her! 625 01:32:58,120 --> 01:33:01,238 Hit her! 626 01:33:42,040 --> 01:33:44,350 What's up? 627 01:33:51,200 --> 01:33:53,510 Are you Sevket? 628 01:33:57,280 --> 01:34:00,113 - Your sister? - My sister. 629 01:34:02,120 --> 01:34:05,795 She froze to death. My condolences. 630 01:34:38,920 --> 01:34:43,437 - My father? - Heaven forbid! I hope it's not him. 631 01:36:31,960 --> 01:36:34,076 My father? 632 01:36:38,560 --> 01:36:39,560 My father? 633 01:36:39,920 --> 01:36:46,519 God knows. We can't know. I hope it's not him. 634 01:38:22,840 --> 01:38:26,674 Friends, this country is our country. We have no differences. 635 01:38:27,280 --> 01:38:30,989 Yesterday night there was a clash at the border. 636 01:38:31,360 --> 01:38:34,591 You must have heard the shots. 5 people died. 637 01:38:34,960 --> 01:38:39,238 Yet we weren't able to find any identification papers. 638 01:38:39,520 --> 01:38:43,309 Look at the dead, whether you know them or not. 639 01:38:43,680 --> 01:38:47,150 We're going to give the corpses to their relatives. 640 01:38:47,520 --> 01:38:51,195 Look and tell us if you know them. The corpses are in the truck. 641 01:38:51,480 --> 01:38:53,676 Look at them. We're sorry about this, 642 01:38:54,120 --> 01:38:57,750 but the law is the law. That's what happens to those who break it. 643 01:38:58,160 --> 01:39:02,074 Cooperate. Look at the corpses and tell us whether you know them. 644 01:39:02,440 --> 01:39:05,910 You'll be punished if you know them and don't tell us. 645 01:39:11,000 --> 01:39:12,513 Do you know them? 646 01:39:13,160 --> 01:39:16,835 No. I don't know any one. 647 01:39:23,760 --> 01:39:26,639 - Is there anyone you know? - No. 648 01:39:47,200 --> 01:39:50,670 - Is there anyone you know? - No. 649 01:40:48,680 --> 01:40:50,353 Get out. 650 01:41:01,600 --> 01:41:05,594 My condolences. You know, I'm your husband now. 651 01:41:05,880 --> 01:41:08,679 That's the code. 652 01:42:43,400 --> 01:42:45,755 Seyit! 653 01:42:46,160 --> 01:42:49,516 Don't let the beasts feed on me. 654 01:42:49,960 --> 01:42:51,951 Save me! 655 01:42:52,840 --> 01:42:54,990 Seyit! 656 01:43:46,080 --> 01:43:48,674 After all those years there's Diyarbakir. 657 01:43:49,040 --> 01:43:50,838 My poor children, my wife. 658 01:43:51,160 --> 01:43:53,595 Those who love me despite everything. 659 01:43:53,920 --> 01:43:56,150 The ones who'll feel happy to see me. 660 01:43:56,480 --> 01:43:59,472 My father-in-law, mother-in-law and brothers-in-law. 661 01:43:59,800 --> 01:44:02,553 Those who hate me. That's weird. This is Diyarbakir. 662 01:44:06,200 --> 01:44:09,909 Attention: The convicts who don't return to the penitentiary... 663 01:44:10,240 --> 01:44:14,837 ...after the end of their leave will be fugitives. 664 01:44:15,200 --> 01:44:18,750 In case of disease, accident or any incidents, the convicts on leave 665 01:44:19,080 --> 01:44:22,710 are to contact the district attorney or martial law 666 01:44:23,080 --> 01:44:28,200 head offices and surrender. Any medical reports taken... 667 01:44:28,560 --> 01:44:31,393 ...during the leave are invalid. Those who come late... 668 01:44:31,720 --> 01:44:34,599 ...will be punished, despite medical reports and sent to... 669 01:44:34,960 --> 01:44:38,351 the covered penitentiary. The Penitentiary Directorship. 670 01:44:43,720 --> 01:44:47,315 Attention! The prisoners on leave are returning... 671 01:46:41,440 --> 01:46:44,956 We'd like to thank our companions who worked with great 672 01:46:45,400 --> 01:46:49,678 courage and self-sacrifice under difficult social and natural 673 01:46:50,080 --> 01:46:53,232 circumstances to make this movie happen. 674 01:46:53,680 --> 01:46:57,992 They will live on, as long as this movie exists. 54322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.