All language subtitles for UrotsukidOji Legend of the Overfiend 1989

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,938 --> 00:00:24,982 Heed this, foolish humanity. 2 00:00:25,691 --> 00:00:30,191 There is more to the world than what you see with your eyes. 3 00:00:30,905 --> 00:00:33,908 There exists a world of humans... 4 00:00:33,950 --> 00:00:38,450 ...one of beastmen, the juujinkai, and one of demons, the makai. 5 00:00:39,455 --> 00:00:43,955 There is a legend in the juujinkai and the makai. 6 00:00:45,127 --> 00:00:47,963 Once every three thousand years... 7 00:00:48,047 --> 00:00:52,547 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 8 00:00:52,843 --> 00:00:57,343 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 9 00:01:00,059 --> 00:01:03,395 ...thus creating an everlasting land. 10 00:01:05,273 --> 00:01:07,942 Heed this, foolish humanity. 11 00:01:08,901 --> 00:01:13,071 Mankind is not the lord of all creation. 12 00:01:14,115 --> 00:01:18,615 You shall learn this when the Chojin revives. 13 00:01:22,290 --> 00:01:26,790 The promised time has come. 14 00:02:04,790 --> 00:02:09,290 It's been three hundred years since Amano Jyaku left for the human world. 15 00:02:10,713 --> 00:02:13,882 Yet he hasn't reported any findings. 16 00:02:16,761 --> 00:02:21,261 But I smell it! 17 00:02:23,017 --> 00:02:27,517 Yes, I smell the scent of the Overfiend! 18 00:03:21,701 --> 00:03:23,703 S0 that's him, huh? 19 00:03:25,621 --> 00:03:27,456 He's got great moves. 20 00:03:27,581 --> 00:03:30,917 And that scent he's putting off attracts the ladies. 21 00:03:36,006 --> 00:03:38,717 No boys allowed! 22 00:03:41,846 --> 00:03:44,849 Would you let me get changed already? 23 00:03:44,932 --> 00:03:46,266 I'm just messing with you. 24 00:03:46,267 --> 00:03:48,102 I'm just messing with you. What's going on? 25 00:03:52,606 --> 00:03:54,232 Wow... 26 00:04:01,490 --> 00:04:02,491 Hi! 27 00:04:02,742 --> 00:04:04,368 How are you, Ito? 28 00:04:04,452 --> 00:04:05,619 Not bad. 29 00:04:06,912 --> 00:04:08,371 It's Akemi! 30 00:04:09,707 --> 00:04:12,167 We've got to do our best today. 31 00:04:18,048 --> 00:04:20,050 A-Akemi... 32 00:04:23,596 --> 00:04:24,013 Who's there? 33 00:04:24,013 --> 00:04:25,014 Who's there? What? 34 00:04:25,014 --> 00:04:26,265 Ah, shit! 35 00:04:27,516 --> 00:04:29,017 No boys allowed! 36 00:04:29,059 --> 00:04:31,144 Is somebody in here? 37 00:04:34,648 --> 00:04:35,815 Is anyone there? 38 00:04:35,816 --> 00:04:37,275 Is anyone there? Not that I see. 39 00:04:37,359 --> 00:04:40,362 Weird. I could have sworn there was. 40 00:05:01,008 --> 00:05:02,718 G0, Myojin! 41 00:05:13,687 --> 00:05:15,313 She's so hot... 42 00:05:16,357 --> 00:05:18,525 There's no way it's him. 43 00:05:27,618 --> 00:05:29,828 I'm gonna come again. 44 00:05:30,412 --> 00:05:32,914 You make this look easy, Ozaki. 45 00:05:34,875 --> 00:05:38,920 Don't look now, guys, but somebody's defiling our sacred gym. 46 00:05:39,004 --> 00:05:40,255 Over there! 47 00:05:56,146 --> 00:05:57,897 What's with him, anyway? 48 00:05:58,232 --> 00:06:01,193 Sorry about that. Looks like my aim was off. 49 00:06:02,695 --> 00:06:04,697 That's okay, Ozaki. 50 00:06:06,115 --> 00:06:08,534 So were you checking out Akemi? 51 00:06:08,617 --> 00:06:11,453 That's some nasty swelling you've got there. 52 00:06:13,789 --> 00:06:15,791 "S-Swelling"... 53 00:06:18,043 --> 00:06:20,587 Looks like there's some bleeding too. 54 00:06:21,505 --> 00:06:24,966 How about I give you my good-luck charm for injuries? 55 00:06:30,848 --> 00:06:32,724 See you, Mr. Bulge. 56 00:06:34,643 --> 00:06:35,810 Thanksโ€œ. 57 00:06:37,730 --> 00:06:40,023 He said he's got a bulge. 58 00:07:07,009 --> 00:07:11,138 I can't believe Ozaki humiliated me like that, damn it. 59 00:07:13,098 --> 00:07:15,683 Why does Ms. Togami look so grim? 60 00:07:18,604 --> 00:07:19,771 Akemi... 61 00:07:25,653 --> 00:07:27,237 Go on in. 62 00:07:27,321 --> 00:07:28,655 Yes, ma'am. 63 00:07:28,697 --> 00:07:30,907 Infirmary 64 00:07:32,826 --> 00:07:35,161 I wonder what's wrong with Akemi... 65 00:07:40,960 --> 00:07:43,629 You said you wanted to discuss something? 66 00:07:43,712 --> 00:07:45,547 Something very important. 67 00:07:45,631 --> 00:07:50,131 To tell you the truth, I'm having trouble finding something. 68 00:07:52,012 --> 00:07:54,514 I need you to help me. 69 00:07:54,556 --> 00:07:56,474 Or rather, your body. 70 00:07:56,558 --> 00:07:59,269 W-What are you trying to find? 71 00:08:02,064 --> 00:08:06,564 Well, it's the most fantastic thing you and I have as women. 72 00:08:09,321 --> 00:08:10,363 Understand? 73 00:08:10,447 --> 00:08:11,322 N-No. 74 00:08:11,323 --> 00:08:12,615 N-No. No? 75 00:08:13,701 --> 00:08:16,036 Then I'll enlighten you. 76 00:08:24,920 --> 00:08:27,255 W-What are you doing? 77 00:08:27,381 --> 00:08:31,426 I don't see it yet, but the thing I seek is so very close. 78 00:08:31,510 --> 00:08:34,346 You can't wait to see it either, can you? 79 00:08:44,606 --> 00:08:45,732 No... 80 00:08:47,401 --> 00:08:49,152 D-D0n't... 81 00:08:54,074 --> 00:08:55,408 Stop it... 82 00:09:06,670 --> 00:09:08,672 Don't do this... 83 00:09:09,256 --> 00:09:10,882 A-Akemi is... 84 00:09:14,303 --> 00:09:16,805 Shouldn't we see what happens first? 85 00:09:16,889 --> 00:09:20,934 Y-You just transferred here today... Uh, A-Ama... 86 00:09:21,602 --> 00:09:23,979 Amano. Nice to meetcha. 87 00:09:31,653 --> 00:09:33,196 Look at 'em go. 88 00:09:33,322 --> 00:09:36,158 C-Can you see through that curtain? 89 00:09:39,870 --> 00:09:43,540 I'm going to give you pleasure from beyond this world. 90 00:10:18,117 --> 00:10:19,118 What the? 91 00:10:51,650 --> 00:10:53,735 I can't take this. I'm going in. 92 00:10:53,735 --> 00:10:55,361 I can't take this. I'm going in. Knock it off! 93 00:10:55,445 --> 00:10:58,114 Somebody likes to watch, do they? 94 00:11:17,176 --> 00:11:20,304 Just a kid, huh? What a letdown. 95 00:11:21,013 --> 00:11:23,473 Got any other stupid tricks? 96 00:11:23,515 --> 00:11:26,851 You talk pretty big for a kid. 97 00:11:27,644 --> 00:11:30,521 You're a long way from your home in the makai. 98 00:11:30,606 --> 00:11:33,400 But it looks like you got too horny. 99 00:11:33,483 --> 00:11:36,277 Y-You aren't human, are you? 100 00:11:36,528 --> 00:11:38,905 But I'm not a freak like you. 101 00:11:39,531 --> 00:11:41,032 You're a fool. 102 00:11:48,373 --> 00:11:50,750 Who the hell are you? 103 00:11:51,585 --> 00:11:54,838 You really do suck if you don't know that. 104 00:12:05,682 --> 00:12:09,894 You're Amano Jyaku, the one they call the half-beastman! 105 00:12:11,688 --> 00:12:16,150 We must be lookin' for the same thing. Well, finders keepers! 106 00:12:32,459 --> 00:12:34,961 Payback, huh? Nice try! 107 00:12:51,561 --> 00:12:56,061 I'll give you a little present before you die! The Chojin's that senior, Ozaki! 108 00:12:58,443 --> 00:12:59,610 See ya. 109 00:13:26,555 --> 00:13:28,598 Guess that's how it goes. 110 00:13:28,932 --> 00:13:29,974 Boss! 111 00:13:32,436 --> 00:13:34,604 It's been a long time! 112 00:13:34,730 --> 00:13:37,107 You came all by yourself, Kuroko? 113 00:13:37,190 --> 00:13:39,192 Hey, Big Brother! 114 00:13:39,860 --> 00:13:41,862 You're here too, Megumi? 115 00:13:47,409 --> 00:13:51,079 You saved me, didn't you, Nagumo? 116 00:13:54,249 --> 00:13:55,583 Thank you! 117 00:14:00,547 --> 00:14:05,047 Bottom of the eighth, Yamaki at bat. How will he handle this third pitch? 118 00:14:06,511 --> 00:14:08,054 There's the pitch... 119 00:14:13,477 --> 00:14:17,977 It's out of the dome! It's a home run! 120 00:14:18,982 --> 00:14:23,152 Hey, Megumi. Do you have some idea who the Chojin is? 121 00:14:23,236 --> 00:14:25,071 Of course I do. 122 00:14:25,322 --> 00:14:28,616 And what about you? 123 00:14:29,951 --> 00:14:30,952 Well? 124 00:14:32,245 --> 00:14:36,249 The Chojin's been asleep for three thousand years. 125 00:14:36,541 --> 00:14:38,459 Does he even exist? 126 00:14:38,543 --> 00:14:42,171 Yodlmlllnnr. Yfllfllllyfllifllflul? 127 00:14:42,255 --> 00:14:46,755 You bet! My nose is in its own league. It's more accurate than yours! 128 00:14:47,677 --> 00:14:51,681 Then why don't we bet on who's found the real one? 129 00:14:53,141 --> 00:14:54,142 Whatever. 130 00:14:54,267 --> 00:14:58,312 Then if I win, we're going straight back to the juujinkai! 131 00:15:01,108 --> 00:15:03,944 He has to be the Chojin. 132 00:15:04,653 --> 00:15:08,907 I bet that mess today is gonna attract some more demons. 133 00:15:21,336 --> 00:15:25,214 Some guys get all the fun, damn it! 134 00:15:26,508 --> 00:15:29,427 Still though, this guy's a real lech. 135 00:15:30,220 --> 00:15:33,556 Here, sorry for the wait. Thanks a lot. 136 00:15:36,351 --> 00:15:37,352 Here. 137 00:15:37,686 --> 00:15:40,021 Sorry, I'm not hungry. 138 00:15:41,022 --> 00:15:43,524 Well, waste not, want not. 139 00:15:53,034 --> 00:15:54,994 It wasn't real, was it? 140 00:15:55,370 --> 00:15:58,539 Ms. Togami couldn't have been that monster... 141 00:15:59,332 --> 00:16:03,627 It didn't really do those things to me, did it? 142 00:16:04,087 --> 00:16:05,713 Tell me it wasn't real! 143 00:16:05,714 --> 00:16:08,425 Tell me it wasn't real! No, of course it wasn't. 144 00:16:08,508 --> 00:16:10,092 It was a hallucination. 145 00:16:10,093 --> 00:16:11,928 It was a hallucination. Thank you. 146 00:16:20,228 --> 00:16:21,020 Let's sit down. 147 00:16:21,021 --> 00:16:22,522 Infielderยป. flay. 148 00:16:29,029 --> 00:16:30,447 Ismell him. 149 00:16:30,530 --> 00:16:33,199 I'm sure I smell him. 150 00:16:34,868 --> 00:16:36,995 It has to be him. 151 00:16:38,997 --> 00:16:41,457 Um, Akemi... 152 00:16:44,878 --> 00:16:47,714 I've been interested in you for a long time. 153 00:16:49,007 --> 00:16:51,676 I'm happy to hear it, Nagumo. 154 00:16:52,802 --> 00:16:54,345 That's a relief. 155 00:16:54,429 --> 00:16:58,929 But even if that was a hallucination, I'm scared it'll happen again... 156 00:17:03,396 --> 00:17:07,896 I've got your back, Akemi. I swear I'll protect you. 157 00:17:08,360 --> 00:17:10,945 You promise, Nagumo? 158 00:17:11,530 --> 00:17:12,822 Of course. 159 00:17:32,551 --> 00:17:34,010 Ozaki... 160 00:17:35,595 --> 00:17:37,930 Ozaki, please... 161 00:17:39,015 --> 00:17:42,268 Something's different about you today. 162 00:18:00,912 --> 00:18:02,413 What's happening? 163 00:18:19,931 --> 00:18:23,935 What the hell's going on with my body? 164 00:18:56,426 --> 00:18:58,803 So you're the Overfiend, huh? 165 00:19:13,610 --> 00:19:15,945 It won't be long now. 166 00:19:16,821 --> 00:19:19,824 And this should be a sight to see. 167 00:20:07,163 --> 00:20:10,708 B-Boss! They ate him already! 168 00:20:10,792 --> 00:20:13,169 That's impossible! 169 00:20:27,016 --> 00:20:28,851 Now it's starting! 170 00:21:59,859 --> 00:22:01,861 I finally found you! 171 00:22:05,073 --> 00:22:07,950 Those punks weren't worth the effort, were they? 172 00:22:08,034 --> 00:22:10,119 This time you face me! 173 00:22:34,018 --> 00:22:37,354 That's right! That's what makes you the Overfiend! 174 00:22:45,071 --> 00:22:47,990 I found you! I finally found you! 175 00:22:54,539 --> 00:22:57,208 What? What the hell's going on? 176 00:23:05,675 --> 00:23:08,177 No way! You're kidding me! 177 00:23:37,498 --> 00:23:40,292 Shit. I was sure it was him... 178 00:23:40,376 --> 00:23:44,876 B-Boss, he must've gotten some of the real Overfiend's blood or semen! 179 00:23:46,424 --> 00:23:49,885 That let him temporarily use the Chojin's powers. 180 00:23:49,969 --> 00:23:51,804 Blood or semen? 181 00:23:51,846 --> 00:23:54,348 Blood? Did you say blood? 182 00:23:57,352 --> 00:23:58,728 N-No way! 183 00:23:59,437 --> 00:24:02,106 He's got to be the Chojin. 184 00:24:02,440 --> 00:24:05,276 But how can I make him prove it? 185 00:24:20,458 --> 00:24:21,083 Hi. 186 00:24:21,084 --> 00:24:22,919 W-mnnmiwl? 187 00:24:23,419 --> 00:24:25,879 You knew me when we were screwing. 188 00:24:25,964 --> 00:24:27,548 What was that? 189 00:24:27,632 --> 00:24:29,300 S-She's lying. 190 00:24:31,469 --> 00:24:32,678 Jerk. 191 00:24:33,596 --> 00:24:35,055 A-Akemi! 192 00:24:35,515 --> 00:24:37,850 You're the Chojin, aren't you? 193 00:24:39,268 --> 00:24:42,020 Come on, show me the true you. 194 00:24:42,438 --> 00:24:46,316 I've always wanted to get it on with the Overfiend. 195 00:24:47,026 --> 00:24:48,402 Stop that... 196 00:24:49,570 --> 00:24:51,572 What is she, nuts? 197 00:24:54,325 --> 00:24:56,410 I wish I had stayed though. 198 00:25:06,671 --> 00:25:09,382 It's no use. He's beyond saving. 199 00:25:10,758 --> 00:25:13,719 His heart's stopped, and brain activity's ceased. 200 00:25:13,720 --> 00:25:15,471 In Surgery 201 00:25:16,139 --> 00:25:18,641 There was nothing we could do. 202 00:25:29,527 --> 00:25:30,736 Ikeda General Hospital 203 00:25:30,737 --> 00:25:33,281 Ikeda General Hospital I never thought he'd die too... 204 00:25:33,406 --> 00:25:36,617 I guess he wasn't the Overfiend either. 205 00:25:37,410 --> 00:25:41,910 There's no such thing as the Chojin. Let's just go back to our world. 206 00:25:50,923 --> 00:25:54,426 Death Certificate 207 00:26:31,297 --> 00:26:33,799 Why do things feel so weird? 208 00:26:35,802 --> 00:26:37,804 W-W-What's the matter? 209 00:26:41,432 --> 00:26:45,227 L-l've never sensed anything this strong before. 210 00:26:54,654 --> 00:26:55,655 No! 211 00:27:04,914 --> 00:27:05,956 No! 212 00:27:12,922 --> 00:27:14,089 No! 213 00:27:36,487 --> 00:27:38,197 No, stop! 214 00:27:56,424 --> 00:28:00,594 I have awakened from my three-thousand-year slumber. 215 00:28:08,060 --> 00:28:10,312 No! Stop it! 216 00:28:11,856 --> 00:28:12,857 No! 217 00:28:39,592 --> 00:28:44,054 My first woman in three thousand years... Delicious! 218 00:28:46,515 --> 00:28:50,185 This is bad. I have to tell the boss! 219 00:28:53,439 --> 00:28:57,401 B-Boss! I saw it! Nagumo is definitely the Overfiend! 220 00:28:58,110 --> 00:28:59,277 Say What? 221 00:29:01,572 --> 00:29:03,740 I'm gonna go make sure! 222 00:29:04,283 --> 00:29:04,866 So am I! 223 00:29:04,867 --> 00:29:06,660 So am I! I'll wait here... 224 00:29:43,364 --> 00:29:45,449 Help me! 225 00:29:46,117 --> 00:29:48,661 No! 226 00:29:49,996 --> 00:29:51,163 Megumi! 227 00:31:14,705 --> 00:31:16,039 Megumi... 228 00:31:17,041 --> 00:31:19,334 Looks like you won the bet. 229 00:32:30,823 --> 00:32:32,741 Are you certain? 230 00:32:33,242 --> 00:32:37,663 Yes, that Nagumo kid has so much destructive power... 231 00:32:37,746 --> 00:32:42,246 ...that he has to be the reincarnation of the Chojin. We're no match for him. 232 00:32:46,589 --> 00:32:48,841 No, there's a way. 233 00:32:49,383 --> 00:32:52,219 Investigate the humans around Nagumo. 234 00:32:52,928 --> 00:32:54,804 I have an idea. 235 00:32:55,764 --> 00:32:56,973 Now go! 236 00:32:59,602 --> 00:33:04,102 I might as well go to the human world too. 237 00:33:04,273 --> 00:33:06,650 That's all for class today. 238 00:33:06,775 --> 00:33:08,067 Over at last! 239 00:33:08,110 --> 00:33:12,610 Hear about the local hospital's gas explosion? There was a creepy howl. 240 00:33:12,990 --> 00:33:16,994 Ozaki set himself on fire and now this. What a bad week. 241 00:33:17,077 --> 00:33:21,577 "Among the survivors of this major explosion was Tatsuo Nagumo." 242 00:33:21,790 --> 00:33:23,625 Is it true, Amano? 243 00:33:23,709 --> 00:33:26,253 It's true. He's alive and well. 244 00:33:26,337 --> 00:33:28,297 Really? That's the truth? 245 00:33:28,380 --> 00:33:30,090 Yeah, it's true. 246 00:33:30,799 --> 00:33:31,800 I'm glad. 247 00:33:31,884 --> 00:33:36,096 He's a really lucky guy. Death's not gonna get him that easy. 248 00:33:36,180 --> 00:33:39,683 I bet he'll show up soon enough, just to see you. 249 00:33:39,808 --> 00:33:41,601 Oh, stop that! 250 00:33:41,936 --> 00:33:44,939 So, Akemi, you like Nagumo... 251 00:33:45,314 --> 00:33:49,318 Now that Ozaki's dead, why'd he have to take his place? 252 00:33:51,820 --> 00:33:56,320 He's a pervert and a laughingstock. I won't let him have Akemi Ito. 253 00:33:59,328 --> 00:34:00,370 Niki! 254 00:34:01,205 --> 00:34:04,541 You'll catch a cold if you fall asleep there! 255 00:34:05,042 --> 00:34:06,960 W-Wait, Akemi... 256 00:34:10,047 --> 00:34:11,548 Here he comes. 257 00:34:11,924 --> 00:34:13,467 Akemi! 258 00:34:24,270 --> 00:34:26,605 Look at me. I'm crying... 259 00:34:26,689 --> 00:34:30,067 Go on and go to him. He's here to see you. 260 00:34:37,533 --> 00:34:38,992 A-Akemi... 261 00:34:39,076 --> 00:34:40,577 T-There's this concert... 262 00:34:40,578 --> 00:34:41,954 T-'llnn': lhls ooaourt... 263 00:34:42,913 --> 00:34:44,539 Sorry, I'm in a rush. 264 00:34:44,540 --> 00:34:46,291 Sotmlhlnannll. 265 00:34:46,542 --> 00:34:48,210 Nagumo! 266 00:34:57,720 --> 00:34:59,722 I'm glad you're okay! 267 00:35:02,141 --> 00:35:05,686 I'm surprised you thought you could snag Akemi. 268 00:35:05,769 --> 00:35:09,439 I think you could use a good time. Come with us. 269 00:35:12,276 --> 00:35:16,776 Really? Good, I'm glad you believe I didn't know that girl. 270 00:35:17,698 --> 00:35:19,866 That doesn't even matter now. 271 00:35:19,908 --> 00:35:22,243 I'm just glad you're safe. 272 00:35:22,578 --> 00:35:23,745 Akemi... 273 00:35:25,080 --> 00:35:27,373 Be sure to wear a condom. 274 00:35:27,708 --> 00:35:28,792 What the? 275 00:35:28,876 --> 00:35:29,877 Yo! 276 00:35:30,044 --> 00:35:31,128 A-Amano... 277 00:35:31,211 --> 00:35:35,548 No need to be surprised. His name's Kuroko, and he works for me. 278 00:35:35,591 --> 00:35:37,134 K-Kuroko? 279 00:35:37,760 --> 00:35:41,472 I hate to ruin the mood, but would you come with me? 280 00:36:01,867 --> 00:36:05,161 This is where we're from, the juujinkai. 281 00:36:06,872 --> 00:36:08,373 It's beautiful... 282 00:36:16,423 --> 00:36:20,923 Check it out. I don't know who built it or when, but that's our world's symbol. 283 00:36:29,770 --> 00:36:31,354 A legend's written there... 284 00:36:31,438 --> 00:36:35,775 ...that a great being called the Chojin is reborn every three thousand years. 285 00:36:35,859 --> 00:36:39,362 He'll merge the beast, human, and demon worlds into one... 286 00:36:39,488 --> 00:36:41,990 ...setting up an eternal land! 287 00:36:43,117 --> 00:36:47,617 I couldn't sit still once I learned that's what it meant... 288 00:36:48,247 --> 00:36:52,251 ...and I went searching for the Chojin in the human world. 289 00:36:52,584 --> 00:36:57,084 I'm not sure why. It's not like I complain about how things are now. 290 00:36:58,507 --> 00:37:03,007 It's just that if the Chojin's gonna make an even better world than this... 291 00:37:03,178 --> 00:37:05,180 ...then... I don't know... 292 00:37:05,556 --> 00:37:08,642 I just can't wait to see it! 293 00:37:10,769 --> 00:37:15,023 It took me three hundred years! But I finally found him! 294 00:37:15,399 --> 00:37:17,359 Nagumo, you're the Chojin! 295 00:37:17,443 --> 00:37:20,195 No, Nagumo's not that thing. 296 00:37:20,320 --> 00:37:23,489 Well, we'll find out once we ask the elder. 297 00:37:23,574 --> 00:37:24,700 Yup. 298 00:37:26,785 --> 00:37:28,453 Go on, lick it. 299 00:37:28,537 --> 00:37:33,037 You should be thankful my foot's as white as snow. 300 00:37:35,002 --> 00:37:37,629 Don't touch it with your filthy hands! 301 00:37:38,839 --> 00:37:41,174 There, that's the way. 302 00:37:43,218 --> 00:37:47,513 It feels so good that it makes you moan with delight, does it? 303 00:37:52,436 --> 00:37:53,979 What's that look for? 304 00:37:54,313 --> 00:37:57,024 Screw your precious little Akemi! 305 00:38:04,114 --> 00:38:06,616 L-l-l'll kill you... 306 00:38:07,326 --> 00:38:08,869 I'll kill you. 307 00:38:36,772 --> 00:38:39,608 W-What's happening? 308 00:38:44,112 --> 00:38:48,612 We did the thing you wanted to do. 309 00:38:49,117 --> 00:38:50,785 W-Who are you? 310 00:38:51,245 --> 00:38:54,831 Would you like to have such power yourself? 311 00:38:55,666 --> 00:38:57,709 Not just the power to kill. 312 00:38:57,793 --> 00:39:02,293 You'll get as many women as you want, including the one you love! 313 00:39:05,968 --> 00:39:07,260 M-Monster! 314 00:39:07,594 --> 00:39:12,094 At this rate, you'll be the virgin everyone mocks the rest of your life. 315 00:39:14,142 --> 00:39:18,642 You've got nothing going for you. Not brains, looks, or even your cock! 316 00:39:22,276 --> 00:39:24,778 You want Akemi, don't you? 317 00:39:26,822 --> 00:39:29,324 You hate Nagumo, don't you? 318 00:39:37,332 --> 00:39:39,500 That settles it then. 319 00:39:39,585 --> 00:39:43,255 Replace that crappy thing of yours with this. 320 00:39:48,051 --> 00:39:51,179 Hell, it'll only hurt for a second. 321 00:39:54,182 --> 00:39:57,894 Then cover yourself in the lifeblood of two humans. 322 00:39:58,020 --> 00:40:01,148 After that, you'll be invincible! 323 00:40:05,444 --> 00:40:09,944 What made you think you could go through your old man's wallet? 324 00:40:19,541 --> 00:40:22,710 I can't believe your nerve, you little shit. 325 00:40:23,712 --> 00:40:26,589 That's right, babe! You show him! 326 00:40:30,886 --> 00:40:32,721 M-Mom... 327 00:40:32,763 --> 00:40:36,433 Get back here. I ain't through with you yet! 328 00:41:01,124 --> 00:41:05,624 W-Why am I the only one who has to go through this? 329 00:41:06,588 --> 00:41:08,673 God damn it... 330 00:41:08,882 --> 00:41:11,634 You want to be strong, don't you? 331 00:41:19,184 --> 00:41:23,521 It's a simple enough thing... f-for becoming a strong man. 332 00:41:52,509 --> 00:41:53,885 Amano Jyaku. 333 00:41:55,137 --> 00:41:58,765 Your obsession with the Chojin won't end well. 334 00:41:58,849 --> 00:42:02,143 Take a good look, elder! This guy's the real deal! 335 00:42:36,762 --> 00:42:41,262 Leave this place! He has no business here in the juujinkai! 336 00:42:48,482 --> 00:42:49,858 What the hell? 337 00:42:50,192 --> 00:42:54,070 Get out of my sight! 338 00:42:55,572 --> 00:42:57,574 Elder, wait! 339 00:42:57,657 --> 00:43:01,994 Iaawlwlln lyallnoycollluuowlcllll 340 00:43:02,954 --> 00:43:05,289 Niki's picked a fight with a gang! 341 00:43:05,373 --> 00:43:07,500 He's in over his head! 342 00:43:08,043 --> 00:43:11,546 Shit! What was that senile old fart thinking? 343 00:43:11,671 --> 00:43:13,339 A-Akemi. 344 00:43:23,934 --> 00:43:27,020 Some gang. These guys are pathetic. 345 00:43:29,564 --> 00:43:32,900 Yeah, well, you won't think the same about me. 346 00:43:37,906 --> 00:43:41,534 Now's your chance to apologize, Niki. 347 00:43:43,912 --> 00:43:45,830 For what? Your impotence? 348 00:43:50,043 --> 00:43:51,627 E-Excuse us. 349 00:44:08,770 --> 00:44:11,564 No... Niki's not usually like this... 350 00:44:12,357 --> 00:44:13,733 Hi, Akemi. 351 00:44:14,151 --> 00:44:15,986 Come with me. 352 00:44:16,111 --> 00:44:18,530 We're gonna have a good time. 353 00:44:18,905 --> 00:44:20,239 N-No... 354 00:44:20,574 --> 00:44:23,743 When a strong man gives you an order, you follow it. 355 00:44:26,955 --> 00:44:28,289 Stop it. 356 00:44:31,793 --> 00:44:33,920 What was that? 357 00:44:34,296 --> 00:44:36,089 That's enough, Niki. 358 00:44:36,339 --> 00:44:38,507 You shouldn't force people. 359 00:44:39,259 --> 00:44:42,262 Enjoy it while it lasts, Nagumo! 360 00:44:42,804 --> 00:44:45,139 You're all coming with me! 361 00:44:46,266 --> 00:44:47,517 Hey... Ow! 362 00:44:47,601 --> 00:44:48,351 Cut it out! 363 00:44:48,351 --> 00:44:50,061 Cut it out! What's with you? 364 00:44:50,979 --> 00:44:54,440 Amano, I can smell the demon world on that guy. 365 00:44:55,025 --> 00:44:58,737 Yeah, and it really reeked. 366 00:45:03,658 --> 00:45:06,369 Damn that Nagumo bastard. 367 00:45:08,496 --> 00:45:11,332 I can't stand the fact that he's even alive! 368 00:45:11,416 --> 00:45:13,292 S0 I'll kill him. 369 00:45:14,336 --> 00:45:15,378 Qw! 370 00:45:16,296 --> 00:45:17,797 Stop it! 371 00:45:19,382 --> 00:45:22,802 Shut the fuck up, bitch! 372 00:45:26,473 --> 00:45:27,807 Niki... 373 00:45:31,311 --> 00:45:33,604 A-Akemi... 374 00:45:34,022 --> 00:45:36,691 Akemi! I love you! 375 00:45:49,704 --> 00:45:53,874 What're you up to with that Niki kid? 376 00:45:54,668 --> 00:45:57,212 Niki? who're you talking about? 377 00:46:07,889 --> 00:46:10,558 You think you're hot shit, Amano Jyaku... 378 00:46:10,642 --> 00:46:14,562 ...but you'll never defeat my master! 379 00:46:20,735 --> 00:46:23,028 Who's his master? 380 00:46:25,031 --> 00:46:27,366 What's this murderous aura? 381 00:46:43,383 --> 00:46:44,884 Who are you? 382 00:46:47,846 --> 00:46:50,849 S-Suikakujyu! You're alive? 383 00:47:06,489 --> 00:47:08,616 That's far enough, Suikakujyu! 384 00:47:10,744 --> 00:47:12,996 You're too late, boy. 385 00:47:21,379 --> 00:47:24,465 Tokyo is finished, and so is the Chojin. 386 00:47:24,549 --> 00:47:25,883 W-What? 387 00:47:34,059 --> 00:47:35,310 You didn't! 388 00:48:04,672 --> 00:48:07,049 And so ends the Chojin! 389 00:48:11,179 --> 00:48:14,682 No! You summoned the demon king of the sea! 390 00:48:20,688 --> 00:48:24,233 Don't get the wrong idea! He's no Chojin! 391 00:48:33,410 --> 00:48:37,910 I'll never forget the disgrace of you damaging this beautiful face. 392 00:48:39,374 --> 00:48:41,709 Are you still after the Chojin? 393 00:48:44,254 --> 00:48:45,421 Die! 394 00:48:46,256 --> 00:48:47,924 You won't escape. 395 00:49:12,198 --> 00:49:14,950 The Chojin will be destroyed. 396 00:49:15,034 --> 00:49:18,037 But you'll die first. 397 00:49:37,265 --> 00:49:39,934 That's far enough, Amano Jyaku. 398 00:49:41,478 --> 00:49:45,978 Tell me why you bothered using that kid, Niki. 399 00:49:48,443 --> 00:49:49,777 Why not? 400 00:49:51,321 --> 00:49:55,821 The Chojin is born of the human world. 401 00:49:56,659 --> 00:50:01,159 In order to fight him, you have to be from this same world. 402 00:50:03,208 --> 00:50:07,708 And the best candidate was a human with a lot of hatred in his heart. 403 00:50:10,173 --> 00:50:11,591 So that's why. 404 00:50:13,176 --> 00:50:17,263 Sucker. Did you think that was enough to kill me? 405 00:50:18,306 --> 00:50:21,058 How dare you? 406 00:50:29,609 --> 00:50:32,111 Hey, are you sure about this? 407 00:50:32,153 --> 00:50:35,156 My parents aren't home, so why not? 408 00:50:35,281 --> 00:50:36,323 No... 409 00:50:36,407 --> 00:50:37,574 Akemi... 410 00:50:37,659 --> 00:50:38,951 Nagumo... 411 00:50:41,955 --> 00:50:45,667 This always happens when I'm on watch for them. 412 00:50:47,001 --> 00:50:50,337 Akemi, do it for me too. 413 00:50:50,547 --> 00:50:52,632 Come on, hurry. 414 00:51:03,768 --> 00:51:05,519 Sorry, Akemi... 415 00:51:08,690 --> 00:51:09,857 Akemi! 416 00:51:13,486 --> 00:51:14,653 Akemi! 417 00:51:17,490 --> 00:51:20,242 I'm here to take her, just like I promised. 418 00:51:20,326 --> 00:51:21,827 N-Niki? 419 00:51:42,223 --> 00:51:43,891 It really works. 420 00:51:43,975 --> 00:51:46,394 Nagumo! If you want her back... 421 00:51:46,477 --> 00:51:50,481 ...be at the old construction site in Yamate at ten tonight! 422 00:51:51,316 --> 00:51:52,734 Akemi! 423 00:51:59,407 --> 00:52:00,574 What? 424 00:52:02,493 --> 00:52:04,328 This isn't over yet! 425 00:52:51,626 --> 00:52:54,462 Why do you have to kill the Chojin? 426 00:52:54,504 --> 00:52:58,007 I like the worlds the way they are. 427 00:52:58,341 --> 00:53:02,841 I don't want somebody like him waltzing in and ruining everything! 428 00:53:04,222 --> 00:53:06,724 We don't need the Chojin! 429 00:53:10,019 --> 00:53:14,519 I don't agree. If he can make an even better world, I wanna see it! 430 00:53:15,316 --> 00:53:16,942 You're wrong! 431 00:53:21,447 --> 00:53:22,448 Hello? 432 00:53:23,741 --> 00:53:26,744 My name is Nagumo... ls Yuichi here? 433 00:53:30,373 --> 00:53:32,208 What's that stench? 434 00:53:35,837 --> 00:53:37,088 What? 435 00:53:55,314 --> 00:53:56,356 A monster... 436 00:53:56,441 --> 00:53:59,360 Niki's a murderer! 437 00:54:02,488 --> 00:54:06,158 We said he needed the blood of two people to be stronger... 438 00:54:06,242 --> 00:54:09,078 ...so he killed those closest to him! 439 00:54:09,245 --> 00:54:12,122 I bet you're a murderer too, Chojin! 440 00:54:27,430 --> 00:54:29,265 Don't you see, Amano Jyaku? 441 00:54:29,432 --> 00:54:30,266 What? 442 00:54:30,308 --> 00:54:34,808 The Chojin is absolutely not what you think he is! 443 00:54:34,937 --> 00:54:36,229 Say What? 444 00:54:36,272 --> 00:54:38,399 You'll see soon enough. 445 00:54:53,581 --> 00:54:56,083 FukakukLโ€œ 446 00:55:01,214 --> 00:55:03,049 What's taking my brother? 447 00:55:03,216 --> 00:55:05,760 I'll say. He sure is late. 448 00:55:05,843 --> 00:55:09,012 Lulfmaun llflalwmplnnlvnlmly. 449 00:55:20,983 --> 00:55:22,317 Nagumo... 450 00:55:25,863 --> 00:55:27,823 N0! Stop it, Niki! 451 00:55:39,085 --> 00:55:40,252 He's here... 452 00:55:43,756 --> 00:55:46,008 You love Nagumo that much? 453 00:55:47,718 --> 00:55:51,555 Then I'll make sure he doesn't suffer when I kill him. 454 00:55:56,227 --> 00:55:58,562 Wait! Don't do it, Niki! 455 00:56:00,481 --> 00:56:02,649 Nagumo! Run! 456 00:56:02,817 --> 00:56:05,027 I'm glad you're here, Nagumo. 457 00:56:05,111 --> 00:56:08,781 Akemi's pussy is pretty damn awesome, isn't it? 458 00:56:09,198 --> 00:56:11,575 It'd be wasted on you. 459 00:56:16,289 --> 00:56:18,541 That's right. Come closer. 460 00:56:24,922 --> 00:56:29,422 I'm gonna make Akemi squeal after I get done pulverizing you! 461 00:56:35,474 --> 00:56:36,516 Now. 462 00:57:05,796 --> 00:57:07,172 Nagumo... 463 00:57:08,215 --> 00:57:11,927 Niki, hurry and do something for him! Please! 464 00:57:12,178 --> 00:57:16,678 He might survive if we get him to a hospital soon enough! Please! 465 00:57:17,433 --> 00:57:18,517 It's too late. 466 00:57:18,517 --> 00:57:20,393 It's too late. Please, help him. 467 00:57:20,519 --> 00:57:23,021 I'll do anything you say! 468 00:57:25,608 --> 00:57:27,610 Start masturbating. 469 00:57:27,818 --> 00:57:29,319 Do yourself. 470 00:57:29,654 --> 00:57:33,741 They say that's more embarrassing than sex when somebody's watching. 471 00:57:35,952 --> 00:57:37,286 Nagumo... 472 00:57:46,003 --> 00:57:50,257 You can't do it for that piece of trash, can you? 473 00:57:55,554 --> 00:57:58,181 Please, help him... 474 00:58:19,745 --> 00:58:24,245 Hey, not bad. Now let's make it more of a show. 475 00:58:25,501 --> 00:58:27,836 No, don't try to force me... 476 00:59:12,506 --> 00:59:15,091 She's my woman. 477 00:59:19,889 --> 00:59:22,224 I was waiting for that! 478 00:59:32,985 --> 00:59:34,987 I-Impossible! 479 00:59:36,906 --> 00:59:38,908 Now you perish. 480 00:59:48,918 --> 00:59:53,005 Freak! Now I've got your semen and your blood! 481 01:00:36,090 --> 01:00:37,132 Freaky! 482 01:01:53,709 --> 01:01:55,836 He's a mess! 483 01:01:56,295 --> 01:01:59,631 He didn't have to bust him up this badly. 484 01:02:00,466 --> 01:02:04,052 That's a relief. You're the Chojin, all right. 485 01:02:07,139 --> 01:02:09,266 Niki! Niki! 486 01:02:09,600 --> 01:02:10,767 Akemi... 487 01:02:14,855 --> 01:02:16,022 Niki! 488 01:02:22,363 --> 01:02:23,864 That was mine... 489 01:02:25,282 --> 01:02:28,785 He really loved you, didn't he? 490 01:02:29,119 --> 01:02:30,829 No! 491 01:02:31,080 --> 01:02:32,414 N-'nnn 492 01:02:32,831 --> 01:02:34,415 I did this! 493 01:02:34,500 --> 01:02:37,377 I turned into a monster, then killed Niki! 494 01:02:39,421 --> 01:02:41,214 Nagumo! Wait! 495 01:02:41,340 --> 01:02:42,841 Nagumo! 496 01:02:43,342 --> 01:02:44,843 H-Hey! 497 01:02:47,513 --> 01:02:49,181 I don't get it. 498 01:02:49,223 --> 01:02:51,558 This doesn't make sense anymore. 499 01:02:51,684 --> 01:02:54,353 Just what the hell is the Chojin? 500 01:02:56,772 --> 01:03:00,150 Elder! I'm not sure about this anymore. 501 01:03:00,567 --> 01:03:02,735 Exactly what is the Chojin? 502 01:03:02,861 --> 01:03:05,947 He's the ruler who makes a better, combined world... 503 01:03:06,031 --> 01:03:08,658 ...but nothing he's done is any good! 504 01:03:08,701 --> 01:03:11,829 Or is he not the Chojin after all? 505 01:03:11,912 --> 01:03:13,747 Tell me, elder! 506 01:03:16,417 --> 01:03:18,877 Say something, elder! 507 01:03:19,712 --> 01:03:24,212 IunlQLwAIIIO-ilill- 508 01:03:25,050 --> 01:03:28,887 But if he is the Chojin... 509 01:03:29,388 --> 01:03:33,888 ...perhaps the legend about him is horribly mistaken. 510 01:03:36,061 --> 01:03:37,228 What? 511 01:03:37,313 --> 01:03:40,649 That's ridiculous! How could that be? 512 01:03:40,774 --> 01:03:43,401 Calm down, Amano Jyaku. 513 01:03:43,485 --> 01:03:46,446 There's a way to make sure. 514 01:03:47,114 --> 01:03:49,991 Yeah? What do we have to do? 515 01:03:50,075 --> 01:03:54,575 You are going to see the future with your own eyes. 516 01:03:56,206 --> 01:04:00,706 It's been nine hundred ninety-three years since I was born. 517 01:04:03,922 --> 01:04:06,466 I don't have much time left. 518 01:04:06,550 --> 01:04:11,050 I'll send you to the future, until such time as I die. 519 01:04:11,680 --> 01:04:12,681 Elder... 520 01:04:12,765 --> 01:04:17,265 Go and see for both of us. See where this world is headed. 521 01:04:28,822 --> 01:04:33,322 Go and witness it firsthand, Amano Jyaku! 522 01:05:01,814 --> 01:05:03,482 Where am I? 523 01:05:13,951 --> 01:05:18,038 W-What is this? ls this the human world of the future? 524 01:05:18,789 --> 01:05:20,791 But this is nuts! 525 01:05:41,645 --> 01:05:45,315 Where the hell has that senile old bat sent me? 526 01:05:48,360 --> 01:05:50,862 Oh, this must be Osaka. 527 01:06:03,625 --> 01:06:05,126 What the heck? 528 01:06:17,431 --> 01:06:18,807 The Chojin? 529 01:06:42,748 --> 01:06:43,999 ULady Ito"? 530 01:06:44,082 --> 01:06:46,042 H-Help me! 531 01:06:46,460 --> 01:06:48,128 Please help me! 532 01:06:54,927 --> 01:06:59,427 Please! Take me to Lady Ito at the castle! 533 01:07:01,391 --> 01:07:03,559 Lady Ito? You mean Akemi? 534 01:07:39,471 --> 01:07:42,140 What's with him? What's he thinking? 535 01:07:58,865 --> 01:08:01,993 Huh? That's Osaka Castle, isn't it? 536 01:08:08,125 --> 01:08:11,086 Why's the castle the only thing undamaged? 537 01:08:11,169 --> 01:08:15,669 This must be it! The secret of the Chojin legend has to be in there! 538 01:08:19,595 --> 01:08:21,597 I'm out of time? 539 01:08:21,763 --> 01:08:25,892 Come on, old man! Just a little longer! 540 01:08:27,019 --> 01:08:31,356 Ifl can get in this castle, I can figure out the legend of the Overfiend! 541 01:08:31,481 --> 01:08:32,607 Please! 542 01:08:34,109 --> 01:08:36,111 Just a little more, stupid! 543 01:08:36,278 --> 01:08:39,781 There's something there! Let me go find out! 544 01:08:53,879 --> 01:08:57,048 I'll see you soon, Lord Suikakujyu. 545 01:09:06,266 --> 01:09:10,766 May you be given form again within this flesh, if that be possible. 546 01:09:11,104 --> 01:09:14,982 I beseech those of the wind. I beseech those of the rain. 547 01:09:15,067 --> 01:09:19,196 I beseech those of the clouds. I beseech those of the hail. 548 01:09:19,279 --> 01:09:21,823 I beseech those of the lightning. 549 01:09:21,907 --> 01:09:25,076 Return now to yourself from the darkness. 550 01:09:26,578 --> 01:09:29,872 I present this flesh to you now as a gift. 551 01:09:29,956 --> 01:09:34,456 May the light of resurrection now shine within you. 552 01:09:50,602 --> 01:09:52,604 Lord Suikakujyu... 553 01:09:55,190 --> 01:09:58,693 I still don't have enough power to revive. 554 01:09:59,486 --> 01:10:03,986 Fukakuki, Enkakuki. I need your bodies. 555 01:10:49,202 --> 01:10:51,871 Suikakujyu... 556 01:10:53,665 --> 01:10:56,000 The queen of the demon world... 557 01:10:57,043 --> 01:11:01,543 Suikakujyu, a disaster is unfolding in the human world. 558 01:11:05,427 --> 01:11:09,927 If we don't do something, the demon world itself will be destroyed. 559 01:11:13,226 --> 01:11:17,271 You must hurry and destroy the Chojin. 560 01:11:17,898 --> 01:11:22,398 You are my only hope, my child. 561 01:11:26,406 --> 01:11:28,658 I shall not fail you. 562 01:11:33,413 --> 01:11:34,914 Nagumo! 563 01:11:43,465 --> 01:11:44,966 Nagumo... 564 01:11:50,055 --> 01:11:53,058 I've got your back, Akemi. 565 01:11:55,060 --> 01:11:59,189 I swear I'll protect you. 566 01:11:59,606 --> 01:12:02,358 You promise, Nagumo? 567 01:12:02,734 --> 01:12:04,068 Of course. 568 01:12:04,444 --> 01:12:06,028 Of course. 569 01:12:11,576 --> 01:12:12,910 Nagumo... 570 01:12:55,328 --> 01:12:59,040 l-l can't believe I'm a monster... 571 01:13:23,773 --> 01:13:24,899 Nagumo? 572 01:13:27,402 --> 01:13:29,237 Nagumo, it's me. 573 01:13:29,738 --> 01:13:31,197 Go home. 574 01:13:32,490 --> 01:13:34,992 I can't be human anymore. 575 01:13:35,368 --> 01:13:37,203 S-So please... 576 01:13:43,209 --> 01:13:45,336 Nagumo, open the door. 577 01:13:45,420 --> 01:13:46,421 No. 578 01:13:49,257 --> 01:13:53,757 Were you lying when you said you'd protect me? 579 01:13:57,390 --> 01:13:59,975 I love you, Nagumo! 580 01:14:00,977 --> 01:14:03,980 It doesn't matter what happens with you. 581 01:14:04,064 --> 01:14:07,400 I love you! 582 01:14:08,735 --> 01:14:09,902 Akemi... 583 01:14:19,746 --> 01:14:21,581 N-Nagumo... 584 01:14:26,586 --> 01:14:28,129 I love you. 585 01:14:28,838 --> 01:14:30,840 I love you too. 586 01:14:31,591 --> 01:14:33,759 Don't let me go! 587 01:14:33,885 --> 01:14:36,095 Don't ever let me go. 588 01:14:50,443 --> 01:14:52,445 This is getting good. 589 01:15:08,003 --> 01:15:09,337 You're back. 590 01:15:10,547 --> 01:15:11,714 Elder! 591 01:15:11,798 --> 01:15:14,926 I'm done for. 592 01:15:15,135 --> 01:15:19,597 I've used up the last of my power. 593 01:15:20,765 --> 01:15:23,934 What are you saying? Get better, you old coot! 594 01:15:24,019 --> 01:15:25,520 Amano Jyaku! 595 01:15:25,645 --> 01:15:30,145 I took a look at the future world through your eyes. 596 01:15:32,944 --> 01:15:37,444 Then tell me! ls that really the future of the three worlds? 597 01:15:37,991 --> 01:15:38,992 Elder! 598 01:15:39,409 --> 01:15:41,244 Amano Jyaku... 599 01:15:42,829 --> 01:15:47,329 All I can say is that the eternal land the Chojin will create... 600 01:15:48,460 --> 01:15:52,960 ...might be totally different from the three current worlds. 601 01:16:01,181 --> 01:16:02,223 What? 602 01:16:20,700 --> 01:16:22,702 You're beautiful, Akemi. 603 01:16:26,873 --> 01:16:27,874 Why? 604 01:16:29,042 --> 01:16:31,044 Why are you crying? 605 01:16:31,795 --> 01:16:33,630 It's because I'm happy. 606 01:16:34,506 --> 01:16:36,799 We can be together, can't we? 607 01:16:36,883 --> 01:16:39,677 Our hearts and bodies will be linked. 608 01:16:39,719 --> 01:16:42,054 No one can stop us, can they? 609 01:16:42,138 --> 01:16:43,639 That's right. 610 01:16:44,432 --> 01:16:46,934 Nobody can stand in our way. 611 01:16:48,269 --> 01:16:50,437 We'll never let them. 612 01:16:51,940 --> 01:16:53,107 Akemi... 613 01:16:55,276 --> 01:16:56,443 Nagumo... 614 01:17:03,952 --> 01:17:04,953 Ready? 615 01:17:11,793 --> 01:17:13,044 Nagumo... 616 01:17:17,549 --> 01:17:19,801 What do we do now? 617 01:17:19,884 --> 01:17:23,095 Let's let them have some time alone. 618 01:17:30,270 --> 01:17:34,770 It's wonderful... It's wonderful, Nagumo... 619 01:17:54,794 --> 01:17:56,045 Nagumo's... 620 01:17:58,131 --> 01:17:59,590 He's... 621 01:18:01,259 --> 01:18:03,427 He's changing... 622 01:19:12,247 --> 01:19:14,791 N-Nagumo... 623 01:19:56,582 --> 01:19:57,916 Nagumo! 624 01:21:00,813 --> 01:21:03,482 The three worlds are collapsing! 625 01:21:04,275 --> 01:21:05,442 Elder! 626 01:21:53,741 --> 01:21:55,367 Run for it! 627 01:22:30,903 --> 01:22:33,196 That must be the Chojin! 628 01:23:08,274 --> 01:23:09,692 This is horrible... 629 01:23:19,911 --> 01:23:24,411 This is the Chojin? Wasn't he supposed to be a god among gods? 630 01:23:27,335 --> 01:23:31,088 He's our enemy! The Overfiend is a devil! Kill him! 631 01:23:31,422 --> 01:23:33,424 No! You'll just get killed! 632 01:24:06,499 --> 01:24:07,708 Megumi! 633 01:24:09,627 --> 01:24:10,669 Big Brother... 634 01:24:10,753 --> 01:24:11,754 Boss! 635 01:24:12,505 --> 01:24:17,005 Look, he's just killing indiscriminately... 636 01:24:19,428 --> 01:24:22,472 lolhlawlnd llnflnlmnobomtodo? 637 01:24:23,391 --> 01:24:24,725 Big Brother! 638 01:24:24,892 --> 01:24:26,518 N-Nagumo... 639 01:24:27,019 --> 01:24:29,229 Why? Why? 640 01:24:37,488 --> 01:24:38,489 What? 641 01:24:44,745 --> 01:24:49,124 Is he doing the same thing he did seventy years ago? 642 01:25:06,726 --> 01:25:09,645 You're too late, Amano Jyaku. 643 01:25:10,104 --> 01:25:14,191 The demon king of the sea is now mine to command. 644 01:25:14,275 --> 01:25:16,819 Now the Chojin is finished! 645 01:25:48,768 --> 01:25:51,103 What's he going to do? 646 01:27:36,208 --> 01:27:37,500 Oh shit! 647 01:28:39,897 --> 01:28:41,773 Amano Jyaku... 648 01:28:44,527 --> 01:28:47,696 It's about time you woke up. 649 01:28:48,531 --> 01:28:50,324 S-suikakuiyu! 650 01:28:50,866 --> 01:28:52,242 Amano Jyaku... 651 01:28:52,952 --> 01:28:57,452 The three worlds can no longer be restored because of him. 652 01:28:58,457 --> 01:29:01,460 This is the Overfiend's true nature. 653 01:29:01,585 --> 01:29:06,085 He's a devil who does nothing but destroy all three worlds. 654 01:29:09,510 --> 01:29:13,013 But it still isn't too late. 655 01:29:13,597 --> 01:29:15,015 Kill him. 656 01:29:15,975 --> 01:29:18,936 He's waiting for the chance to regenerate... 657 01:29:18,978 --> 01:29:23,478 ...so now should be your chance to eradicate him. 658 01:29:24,316 --> 01:29:27,527 Now that the demon king of the sea is defeated... 659 01:29:27,653 --> 01:29:32,153 ...you're our last hope, Amano Jyaku. 660 01:29:35,494 --> 01:29:36,661 Please... 661 01:29:37,496 --> 01:29:41,996 At this rate, the world is doomed... 662 01:29:56,098 --> 01:30:00,598 Hey, Nagumo, is this the world I wandered three hundred years to see? 663 01:30:01,145 --> 01:30:03,981 Are you what I was trying to find? 664 01:30:22,166 --> 01:30:23,417 Big Brother... 665 01:30:23,500 --> 01:30:26,503 Boss! Hurry and kick his ass! 666 01:30:34,553 --> 01:30:36,888 Nagumo! You'd even attack me? 667 01:30:41,101 --> 01:30:43,019 Nagumo! Go back to normal! 668 01:30:43,103 --> 01:30:46,940 You don't have to be the Chojin anymore! Nagumo! 669 01:30:53,155 --> 01:30:55,365 Boss! 670 01:30:55,449 --> 01:30:56,533 Kuroko! 671 01:30:56,617 --> 01:31:00,245 I thought you were a take-charge kind of guy, boss! 672 01:31:00,746 --> 01:31:02,622 Kuroko! 673 01:31:09,797 --> 01:31:11,298 Megumi! 674 01:31:19,848 --> 01:31:21,015 Nagumo... 675 01:31:21,725 --> 01:31:25,437 Why're you making me suffer like this? 676 01:31:26,271 --> 01:31:28,773 Nagumo... Nagumo! 677 01:31:29,608 --> 01:31:31,109 Stop all this! 678 01:31:35,155 --> 01:31:36,447 Nagumo... 679 01:31:58,929 --> 01:32:01,389 That does it, Nagumo! 680 01:32:02,474 --> 01:32:04,392 You're gonna fuckin' pay! 681 01:32:04,476 --> 01:32:06,728 Give me back Kuroko! 682 01:32:06,979 --> 01:32:10,983 Give me back Megumi! 683 01:32:51,732 --> 01:32:54,025 W-Where am I? 684 01:32:54,568 --> 01:32:57,571 What, am I inside Nagumo? 685 01:33:07,414 --> 01:33:08,915 Amano Jyaku... 686 01:33:09,208 --> 01:33:10,709 W-Who're you? 687 01:33:12,127 --> 01:33:14,379 A-Akemi... 688 01:33:16,215 --> 01:33:18,258 What's going on, Akemi? 689 01:33:18,342 --> 01:33:22,220 W-W-What're you doing in here? 690 01:33:22,721 --> 01:33:24,431 It's no use calling. 691 01:33:24,556 --> 01:33:27,600 Whomyou? Wlnlfoyourvoloooounlffiun? 692 01:33:27,684 --> 01:33:30,561 Mommy no longer has any human feelings. 693 01:33:30,813 --> 01:33:32,064 IIMommyll? 694 01:33:32,689 --> 01:33:37,189 Wsllaoapunlxtoyou. 695 01:33:38,612 --> 01:33:41,156 T-That means you're... 696 01:33:41,448 --> 01:33:42,615 You're... 697 01:33:44,535 --> 01:33:47,996 flnchlllol Tdauollngulolullhhunllo. 698 01:33:48,080 --> 01:33:51,625 And I'm the true Chojin you've been seeking. 699 01:33:52,918 --> 01:33:54,753 The true Chojin? 700 01:33:54,837 --> 01:33:57,172 Then what the hell is Nagumo? 701 01:33:58,257 --> 01:34:01,093 He serves as the father who revives me. 702 01:34:02,344 --> 01:34:06,844 He's destroying everything in the three worlds so I can be born. 703 01:34:07,099 --> 01:34:09,434 The demon of destruction. 704 01:34:14,982 --> 01:34:16,984 Demon of destruction? 705 01:34:25,701 --> 01:34:30,201 He's going around and destroying civilization for my sake. 706 01:34:31,290 --> 01:34:32,207 Why? 707 01:34:32,624 --> 01:34:34,792 To produce a new world. 708 01:34:35,377 --> 01:34:39,214 New things can't be created until old things are destroyed. 709 01:34:39,423 --> 01:34:40,507 Say What? 710 01:34:40,966 --> 01:34:43,301 Pain is part of evolution. 711 01:34:43,886 --> 01:34:46,430 The old changes into the new. 712 01:34:46,889 --> 01:34:50,017 That's how things work in the land of the living. 713 01:34:50,309 --> 01:34:54,313 Evolution? Was something wrong with how things were? 714 01:34:54,438 --> 01:34:58,608 Was something wrong with having three worlds? 715 01:34:59,109 --> 01:35:02,612 Indeed. I wasn't satisfied with it. 716 01:35:08,327 --> 01:35:10,829 Enough of your selfish bullshit! 717 01:35:18,670 --> 01:35:20,129 Amano Jyaku... 718 01:35:26,261 --> 01:35:29,806 Struggling is useless, Amano Jyaku. 719 01:35:36,396 --> 01:35:39,899 Isn't there anything I can do? 720 01:35:40,609 --> 01:35:44,195 N-Nagumo... Enough already! 721 01:35:45,197 --> 01:35:49,697 I'm fine with the world the way it is! 722 01:36:01,588 --> 01:36:02,880 Nagumo! 723 01:36:17,479 --> 01:36:20,356 A-ma-no... 724 01:36:35,914 --> 01:36:37,040 Amano... 725 01:36:38,583 --> 01:36:42,295 Amano, it's all right. Just relax. 726 01:36:48,135 --> 01:36:49,928 Akemi... 727 01:36:50,554 --> 01:36:51,805 Amano... 728 01:36:55,267 --> 01:36:57,060 I'll rescue you. 729 01:36:57,561 --> 01:37:00,313 Now, hurry outside! 730 01:37:10,365 --> 01:37:11,366 Akemi... 731 01:37:35,140 --> 01:37:36,933 M-Megumi! 732 01:37:37,768 --> 01:37:39,186 Big Brother... 733 01:37:39,269 --> 01:37:42,230 M-Megumi, y-you're... 734 01:37:56,244 --> 01:37:57,411 Nagumo. 735 01:38:00,332 --> 01:38:01,499 Nagumo. 736 01:38:04,169 --> 01:38:07,505 It's me. You know me, don't you? 737 01:38:08,006 --> 01:38:11,342 You can kill me with your powers. 738 01:38:15,055 --> 01:38:19,555 End my life now, while I still remember my love for you. 739 01:38:24,189 --> 01:38:25,690 Y.YQu guys... 740 01:38:27,317 --> 01:38:30,862 I don't want to be at the Overfiend's mercy. 741 01:38:30,946 --> 01:38:34,115 I don't want to be his tool. I don't! 742 01:38:35,117 --> 01:38:37,953 If you kill me, he will die too. 743 01:38:38,370 --> 01:38:40,205 And so will you. 744 01:38:40,705 --> 01:38:43,040 Nagumo, let's die together. 745 01:38:43,125 --> 01:38:45,710 We'll die and be together! 746 01:38:57,597 --> 01:39:00,099 Okay, Nagumo? 747 01:39:01,435 --> 01:39:02,769 Nagumo... 748 01:39:05,021 --> 01:39:06,522 Nagumo... 749 01:39:06,565 --> 01:39:09,359 Akemi... 750 01:39:10,444 --> 01:39:11,611 Nagumo! 751 01:39:12,529 --> 01:39:15,114 Kill me! 752 01:39:20,579 --> 01:39:22,664 I will not allow this. 753 01:39:23,540 --> 01:39:25,375 This is destiny. 754 01:39:40,140 --> 01:39:41,808 Stop! 755 01:39:44,978 --> 01:39:49,478 Amano Jyaku, Akemi cannot afford to die until I am born. 756 01:39:52,569 --> 01:39:57,069 Nagumo must scatter and destroy the entire world. 757 01:39:58,742 --> 01:39:59,909 Stop it! 758 01:40:00,202 --> 01:40:03,705 Change Nagumo and Akemi back to the way they were! 759 01:40:28,980 --> 01:40:31,983 Stop this, Chojin... 760 01:40:32,359 --> 01:40:36,859 I once looked out and saw beings of pure humanity... 761 01:40:37,364 --> 01:40:41,864 ...beings of a demonic nature, and beings of a bestial nature. 762 01:40:43,495 --> 01:40:47,123 I went to sleep for three thousand years... 763 01:40:47,207 --> 01:40:50,877 ...|ooking forward to seeing how they would live their lives. 764 01:40:50,961 --> 01:40:53,004 Once I awoke and looked... 765 01:40:53,088 --> 01:40:57,588 ...they were taken by greed and fighting endlessly among themselves. 766 01:40:58,718 --> 01:41:03,218 In a hundred years, I will be born into this world from Akemi's womb. 767 01:41:04,182 --> 01:41:08,682 I will revive the souls of all the peoples of the three realms... 768 01:41:08,770 --> 01:41:13,270 ...and evolve them into beings who wish to love each other in life. 769 01:41:17,946 --> 01:41:20,949 Okay, then I'm gonna live. 770 01:41:21,366 --> 01:41:25,866 I'll wander and wander for a hundred years, a thousand years! 771 01:41:26,329 --> 01:41:30,791 And I'll see your, Nagumo's, and Akemi's future with my own eyes! 772 01:41:30,875 --> 01:41:35,170 I swear I'll survive until then! 773 01:42:23,928 --> 01:42:27,097 Heed this, foolish humanity. 774 01:42:27,682 --> 01:42:32,182 There is more to the world than what you see with your eyes. 775 01:42:32,854 --> 01:42:35,857 There exists a world of humans... 776 01:42:35,940 --> 01:42:40,440 ...one of beastmen, the juujinkai, and one of demons, the makai. 777 01:42:41,446 --> 01:42:45,946 There is a legend in the juujinkai and the makai. 778 01:42:47,077 --> 01:42:49,913 Once every three thousand years... 779 01:42:49,954 --> 01:42:54,454 ...the Chojin, also known as the Overfiend, will be reincarnated. 780 01:42:54,876 --> 01:42:59,376 When he is reborn, he will form the three worlds into one... 781 01:43:02,050 --> 01:43:05,219 ...thus creating an everlasting land. 782 01:43:07,180 --> 01:43:10,349 Heed this, foolish humanity. 783 01:43:10,934 --> 01:43:15,271 Mankind is not the lord of all creation. 784 01:43:16,147 --> 01:43:20,647 You shall learn this when the Chojin revives. 50797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.