Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,573 --> 00:01:08,111
Stå op.
2
00:01:10,286 --> 00:01:12,575
Hvad?
3
00:01:15,166 --> 00:01:18,286
Du faldt i søvn igen.
4
00:01:18,503 --> 00:01:21,290
Giv mig lige fem minutter til.
5
00:01:21,506 --> 00:01:24,507
Nej. Stå op.
6
00:02:40,042 --> 00:02:44,289
- Hej.
- Blev det sent i går?
7
00:02:44,505 --> 00:02:48,883
- Gæt.
- Igen? Samme fyr?
8
00:02:49,093 --> 00:02:53,138
- Det ved jeg ikke.
- Kender jeg ham? Gør du?
9
00:03:24,045 --> 00:03:28,374
Godmorgen, folkens.
Hvad er dagens retter, Lawrence?
10
00:03:28,591 --> 00:03:32,838
Hummer i hvidvinssauce.
Helleflynder med spinat og mandler.
11
00:03:33,054 --> 00:03:36,886
- Skaldyrs-linguini i tomatsauce.
- Det ser lækkert ud.
12
00:03:37,100 --> 00:03:40,718
Var det tilovers fra brylluppet i går?
13
00:03:54,408 --> 00:03:58,620
Goddag, mr... Og mrs. Evans.
Godt at se jer igen.
14
00:03:58,830 --> 00:04:04,204
Sophie viser jer til det
sædvanlige bord. Nyd måltidet.
15
00:04:04,418 --> 00:04:09,413
Sylvia, bord seks har
brug for hjælp med vinen.
16
00:04:12,218 --> 00:04:16,298
Goddag.
I har brug for hjælp med vinen?
17
00:04:16,514 --> 00:04:19,385
Vi skal have petite filet.
18
00:04:19,600 --> 00:04:24,179
Så vil jeg anbefale en Chateau Castés
fra 1987. En smuk bordeaux.
19
00:04:24,397 --> 00:04:28,347
- Den kender jeg ikke.
- Den står ikke på vores vinkort.
20
00:04:28,568 --> 00:04:32,186
Vi har den i reserve i vinkælderen.
21
00:04:32,405 --> 00:04:37,446
- Tak, det lyder fantastisk.
- Jeg er straks tilbage.
22
00:04:46,043 --> 00:04:49,247
Jeg går lige ud og ryger en cigaret.
23
00:06:30,731 --> 00:06:34,681
- Den vin var rigtig god.
- Jeg er også vild med den.
24
00:06:34,902 --> 00:06:38,686
- Hvilken hvidvin så?
- Det afhænger af maden.
25
00:06:38,906 --> 00:06:45,905
- Det kan du afgøre under middagen.
- Jeg går ikke ud med kunder.
26
00:07:52,772 --> 00:07:57,350
- Her brændte min far og tøjten ihjel.
- Hvordan startede branden?
27
00:07:57,568 --> 00:08:02,776
- De havde glemt at slukke for gassen.
- Var det så en ulykke?
28
00:08:02,990 --> 00:08:06,276
Det siger politimesteren.
29
00:08:08,079 --> 00:08:11,827
De lå og kneppede, da de døde.
30
00:08:12,041 --> 00:08:16,253
Deres kroppe var klistret sammen
på grund af branden.
31
00:08:20,341 --> 00:08:23,675
De måtte skære dem fra hinanden.
32
00:08:27,056 --> 00:08:32,596
- Hvem var sækken?
- En gift kvinde fra Maroma.
33
00:08:35,231 --> 00:08:40,272
Det var her, de plejede at mødes.
Midt imellem de to byer.
34
00:08:43,364 --> 00:08:46,947
Hvad har du gang i?
35
00:08:54,041 --> 00:08:58,953
Hvad tror du, far tænkte på,
mens han brændte ihjel?
36
00:09:14,103 --> 00:09:18,053
- Hvorfor tog du Xavier med?
- Fordi han er min ven.
37
00:09:18,274 --> 00:09:23,232
Far skal begraves i morgen,
og du kører et cirkus.
38
00:09:23,446 --> 00:09:27,775
- Jeg kører ikke noget cirkus, mær.
- Rend mig.
39
00:10:25,633 --> 00:10:28,836
Hej, mor. Moster Paula. Rebecca.
40
00:10:32,223 --> 00:10:35,972
- Har du skændtes med Cristobal?
- Nej.
41
00:10:36,185 --> 00:10:41,013
For jeg vil ikke have flere skænderier.
Især ikke nu.
42
00:10:42,608 --> 00:10:44,897
Okay.
43
00:10:47,363 --> 00:10:51,610
- Det er min fars whisky.
- Er det det?
44
00:10:51,826 --> 00:10:55,361
Hvornår fanden vil han drikke den?
45
00:10:59,709 --> 00:11:05,829
Jeg har taget mig af ham
og hans drenge, og det her er takken!
46
00:11:06,048 --> 00:11:10,260
Det må jeg leve med,
så det må I også!
47
00:11:10,470 --> 00:11:14,052
Han har ødelagt mit liv.
Alle glor på mig!
48
00:11:14,265 --> 00:11:19,935
Jeg hader ham! Jeg er et godt
menneske og fortjener et godt liv.
49
00:11:22,815 --> 00:11:26,018
Santiago. Cristobal.
50
00:11:29,572 --> 00:11:34,530
Jeres mor tager ikke til begravelsen.
Det gør mig og Rebecca heller ikke.
51
00:11:34,744 --> 00:11:40,912
Det fortjener det svin ikke.
I to må sørge for det hele.
52
00:11:46,672 --> 00:11:53,885
...men fri os for det onde, thi dit er
Riget og magten og æren i evighed.
53
00:11:54,097 --> 00:11:59,091
I Faderens, i Sønnens
og i Helligåndens navn, amen.
54
00:12:00,812 --> 00:12:05,972
- Hvem er de mennesker?
- Det ved jeg ikke.
55
00:12:06,192 --> 00:12:10,605
Nu byder vi vor bror
Nick Martinez farvel.
56
00:12:25,753 --> 00:12:30,914
Må jeres far rådne i helvede.
Den mexer tog mit mest dyrebare eje.
57
00:12:31,134 --> 00:12:34,633
Lad drengene være.
58
00:12:34,846 --> 00:12:40,088
Det er deres fars skyld, at mine børns
mor er død. Må I rådne i helvede også.
59
00:13:07,712 --> 00:13:12,374
Hvor ligger ranchen?
Der er et job i Los Aztecas.
60
00:13:12,592 --> 00:13:16,921
- Hvem tager det?
- Hvor meget betaler de pr. Hektar?
61
00:13:17,138 --> 00:13:21,551
Hvor meget? 50 pesos.
Der er 80 hektarer.
62
00:13:23,352 --> 00:13:26,852
- Vi tager det.
- Piloten er på vej.
63
00:13:33,070 --> 00:13:36,237
- Maria, kom.
- Jeg kommer.
64
00:13:37,825 --> 00:13:42,902
- Maria, det er nu!
- Maria, din far venter.
65
00:13:43,122 --> 00:13:46,159
Vi ses senere.
66
00:13:46,375 --> 00:13:50,456
- Er det durra?
- Ja, en durramark.
67
00:13:50,671 --> 00:13:55,464
- Hej, far, hvad sker der?
- Hej, skat. Vi har en opgave.
68
00:13:56,928 --> 00:14:02,005
- Må jeg blive hos mine venner?
- Beklager, søde.
69
00:14:02,225 --> 00:14:05,344
- Be om?
- Be om, be om...
70
00:14:05,561 --> 00:14:11,315
- Hold op.
- Dit lille klynkehoved. Kom så i gang.
71
00:14:14,862 --> 00:14:18,397
Hold den her, klynkehoved.
72
00:14:18,616 --> 00:14:24,535
- Har du koordinaterne?
- Ja, jeg har lagt dem på GPS'en.
73
00:14:40,888 --> 00:14:43,177
Der er ranchen.
74
00:15:16,424 --> 00:15:21,964
Goddag. Santiago Martinez
fra Aero Fumigation.
75
00:15:22,180 --> 00:15:25,679
- Carlos Alarid.
- I skal sprøjte på den side.
76
00:15:25,892 --> 00:15:29,343
Arbejderne er blevet varskoet.
77
00:15:29,562 --> 00:15:34,473
Der er et komfur og majsmel, så I kan
lave tortillas. Har I brug for andet?
78
00:15:34,692 --> 00:15:39,935
- Nej, vi klarer den.
- Så ses vi senere.
79
00:15:40,156 --> 00:15:44,023
- Må jeg låne cyklen?
- Javist.
80
00:15:47,121 --> 00:15:52,328
- Hvem tager den første tur?
- Vi slår plat eller krone.
81
00:15:52,543 --> 00:15:55,081
- Hvad siger du?
- Plat.
82
00:15:55,296 --> 00:15:59,958
- Krone.
- Kom nu. Du begynder.
83
00:16:00,176 --> 00:16:05,004
- Godt. Du skylder mig en tjeneste.
- To.
84
00:16:05,223 --> 00:16:08,010
Jeg er straks tilbage.
85
00:16:09,769 --> 00:16:15,273
Hvad laver du der?
Man skulle tro, du var ny i jobbet.
86
00:16:28,454 --> 00:16:33,959
- Jeg kører til byen efter cigaretter.
- Så laver jeg noget mad til os.
87
00:18:12,141 --> 00:18:15,842
Undskyld, jeg kunne ikke slippe væk.
88
00:18:20,983 --> 00:18:25,361
- Må jeg sætte mig ind?
- Ja da.
89
00:18:54,809 --> 00:18:58,142
Ikke der. Vær nu sød.
90
00:19:01,399 --> 00:19:04,684
Skal vi vente til en anden dag?
91
00:19:04,902 --> 00:19:09,066
Nej. Det er okay.
92
00:19:10,825 --> 00:19:16,661
Hør her... Min fætter har lånt mig
et sted. Jeg har aldrig været der.
93
00:19:16,873 --> 00:19:22,033
Men det ligger helt afsondret.
Skal vi tage derhen?
94
00:20:14,806 --> 00:20:18,554
Det er ikke Hilton.
95
00:20:53,511 --> 00:20:57,924
- Jeg vil have cornflakes.
- De skulle spejles på begge sider.
96
00:20:58,141 --> 00:21:01,592
Det er bare ærgerligt.
97
00:21:04,063 --> 00:21:06,934
Mariana, hvad er der til aftensmad?
98
00:21:07,150 --> 00:21:10,601
Du og dine venner må få cornflakes.
99
00:21:16,617 --> 00:21:22,821
Hej, folkens. Folk stod i kø langt
ned ad gangene i supermarkedet.
100
00:21:27,211 --> 00:21:32,419
- Har din far ringet?
- Han kommer i overmorgen.
101
00:21:35,887 --> 00:21:39,386
Bare lad det stå. Jeg klarer det.
102
00:21:45,938 --> 00:21:51,644
De har ringet fra senator Parks' kontor.
Han har bestilt frokostbord til otte.
103
00:21:51,861 --> 00:21:55,147
Kan de ikke ringe en dag i forvejen?
104
00:21:55,364 --> 00:22:00,026
Lawrence. Senatoren kommer om
to timer. De vil have det sædvanlige.
105
00:22:00,244 --> 00:22:06,330
- Forventer han, at vi kan trylle?
- Jeg får fat i Forrester på fisketorvet.
106
00:22:13,174 --> 00:22:16,128
Hvor var du henne i nat?
107
00:22:16,344 --> 00:22:20,294
- Hvabehar?
- Hvor var du henne i nat?
108
00:22:20,515 --> 00:22:23,848
- Hjemme.
- Sammen med hvem?
109
00:22:29,607 --> 00:22:32,442
Du lovede aldrig at stille spørgsmål.
110
00:22:32,652 --> 00:22:38,073
- Sammen med hvem, for fanden?
- Vi har travlt.
111
00:22:38,282 --> 00:22:42,494
Jeg kommer straks med en flaske til.
Nyd måltidet.
112
00:22:42,703 --> 00:22:46,867
- Senatorens vandglas er tomt.
- Undskyld, Sylvia.
113
00:22:59,262 --> 00:23:04,683
- Senatoren virkede tilfreds.
- Mon ikke? $500 i drikkepenge.
114
00:23:04,892 --> 00:23:09,685
Han vil nok gerne have,
vi stemmer på ham til næste valg.
115
00:23:17,029 --> 00:23:21,027
- Du er utrolig.
- Nej, jeg er ej.
116
00:23:21,242 --> 00:23:26,912
Sådan en ung mand ønsker jeg mig
i julegave. Husk det nu. Hyg dig.
117
00:23:29,959 --> 00:23:35,997
- Sylvia, hvem fanden er den fyr?
- John, ikke nu. Han er bare en ven.
118
00:23:36,215 --> 00:23:40,343
- Jeg så ham spise frokost her i går.
- Ja, i går.
119
00:23:40,553 --> 00:23:45,594
Knepper du bare, hvem du har lyst til,
og så er den ikke længere?
120
00:23:45,808 --> 00:23:52,262
Når du forlader din kone, kan vi
snakke videre om det. Lad os køre.
121
00:24:32,355 --> 00:24:38,108
- Jeg vil tale med dig. Lås døren op.
- Lad hende være.
122
00:24:38,319 --> 00:24:41,818
Skrub af.
Sylvia, jeg vil bare tale med dig.
123
00:24:42,031 --> 00:24:46,360
- Lad hende være.
- Jeg bad dig skrubbe af.
124
00:24:46,577 --> 00:24:54,158
- Er du syv år? Hvad laver du?
- Det her må du løse med din fyr.
125
00:24:54,377 --> 00:24:58,754
- Han er ikke min fyr.
- Hvorfor gør du det her?
126
00:24:58,965 --> 00:25:03,377
- Giv mig fem minutter.
- Tror du bare, du kan forfølge mig?
127
00:25:03,594 --> 00:25:08,552
- Du ejer mig ikke. Så skrub af.
- Lad mig køre dig hjem.
128
00:25:11,978 --> 00:25:15,678
- Alt vel?
- Hvad vil du?
129
00:25:15,898 --> 00:25:18,187
Jeg forstår ikke.
130
00:25:18,401 --> 00:25:21,817
- Jeg kan køre dig hjem.
- Hvad?
131
00:25:23,448 --> 00:25:26,402
Kom nu. Jeg kører dig hjem.
132
00:25:29,245 --> 00:25:31,285
Kom.
133
00:25:36,502 --> 00:25:39,954
- Hvad hedder du?
- Jeg hedder Carlos.
134
00:25:40,173 --> 00:25:43,090
- Og du?
- Sylvia.
135
00:25:45,887 --> 00:25:48,971
Sylvia?
136
00:25:49,182 --> 00:25:51,388
Ja, Sylvia.
137
00:28:52,365 --> 00:28:56,030
Hej. Ved du, hvem jeg er?
138
00:28:57,328 --> 00:29:01,955
- Jeg kommer ikke for at skændes.
- Hvad vil du så?
139
00:29:03,709 --> 00:29:07,410
Jeg vil bare vide mere.
140
00:29:07,630 --> 00:29:12,043
Hvem din mor var.
Hvad hun lavede med min far.
141
00:29:12,260 --> 00:29:15,379
Vi ved allerede, hvad hun lavede.
142
00:29:15,596 --> 00:29:19,261
Nej, det ved vi ikke.
143
00:29:19,475 --> 00:29:22,642
Kan vi snakke sammen en dag?
144
00:29:24,105 --> 00:29:27,022
Okay. Jeg opsøger dig.
145
00:30:03,311 --> 00:30:05,802
Far!
146
00:30:10,860 --> 00:30:13,433
Far!
147
00:30:41,432 --> 00:30:44,552
- Hej.
- Hej, skat.
148
00:30:44,769 --> 00:30:50,854
- Jeg troede, du først kom i morgen.
- Jeg blev tidligt færdig.
149
00:30:51,067 --> 00:30:54,400
- Hvor er børnene?
- Til baseball-kamp.
150
00:30:54,612 --> 00:30:58,195
- Vil du spise frokost med dem?
- Ja.
151
00:31:00,576 --> 00:31:04,526
Jeg skal lige friskes op.
152
00:31:08,042 --> 00:31:12,953
- Her, skat.
- Tak. Den er lige straks fikset.
153
00:31:13,172 --> 00:31:18,961
Jeg skal ud i aften.
Til Kmart i Santa Elena.
154
00:31:19,178 --> 00:31:21,550
Jeg tager med.
155
00:31:21,764 --> 00:31:26,640
- Jeg skal hente stof og til slagteren.
- Fint nok.
156
00:31:26,853 --> 00:31:29,889
Jeg skal alligevel købe en radio.
157
00:31:35,445 --> 00:31:38,280
- Hej, folkens.
- Nu virker den.
158
00:31:38,489 --> 00:31:43,317
Far, jeg er så glad for, du er hjemme!
159
00:31:43,536 --> 00:31:45,612
Hej, far.
160
00:31:49,584 --> 00:31:53,000
Hop ind, skat.
161
00:31:53,212 --> 00:31:57,755
- Jeg har glemt min pung.
- Jeg vil sidde ved vinduet.
162
00:31:57,967 --> 00:32:04,136
Bobby! Monnie! Bobby, hun kom først.
Sæt dig ned eller sæt dig om bagved.
163
00:32:06,893 --> 00:32:11,222
- Selen på.
- Gør, som jeres søster siger.
164
00:32:11,439 --> 00:32:14,974
- Jeg skal tisse.
- Der er ingen sele.
165
00:32:15,193 --> 00:32:21,907
Jeg savner også dig. Jeg prøver.
Jeg prøver at slippe væk.
166
00:32:22,116 --> 00:32:25,817
- Jeg elsker dig.
- Hvem taler du med?
167
00:32:27,747 --> 00:32:31,282
Din tante Leticia.
Kom nu, de venter på os.
168
00:32:31,501 --> 00:32:34,667
- Hvad skal du?
- På wc.
169
00:32:36,964 --> 00:32:41,425
- Far, jeg vil have den der.
- Nej, vi prøver jo at spare sammen.
170
00:32:41,636 --> 00:32:45,716
Find tingene på listen og hjælp
Monnie med at finde en bluse.
171
00:32:45,932 --> 00:32:49,632
Giv mig nøglerne.
Jeg skal hente stoffet.
172
00:32:49,852 --> 00:32:55,143
- Jeg vil med.
- Find dig en bluse. Jeg skynder mig.
173
00:32:55,358 --> 00:32:58,893
- Kom, skat.
- Far, jeg går herind.
174
00:33:50,580 --> 00:33:53,071
Hej.
175
00:34:08,431 --> 00:34:11,266
Der kommer hun.
176
00:34:16,481 --> 00:34:23,693
Undskyld, folkens. Bestillingen
var ikke klar. Jeg måtte vente.
177
00:34:23,905 --> 00:34:28,899
Jeg må tilbage og hente det,
hvis jeg skal have Monnies kjole klar.
178
00:34:29,118 --> 00:34:34,907
- Fandt du det hele på listen?
- Gider du åbne bagdøren, skat?
179
00:34:39,629 --> 00:34:42,464
Giv mig nøglerne.
180
00:35:12,495 --> 00:35:15,994
Vil du med ind?
181
00:35:16,207 --> 00:35:18,912
Ind?
182
00:35:19,127 --> 00:35:21,796
Ja, ind.
183
00:35:24,882 --> 00:35:26,791
Okay.
184
00:35:48,823 --> 00:35:51,824
Vil du have noget at drikke?
185
00:35:52,034 --> 00:35:54,952
At drikke? Nej tak.
186
00:36:03,588 --> 00:36:06,791
Jeg skifter lige. Jeg fryser.
187
00:36:32,450 --> 00:36:36,198
Vil du ikke have en tår?
188
00:36:42,293 --> 00:36:44,618
Nej.
189
00:36:50,134 --> 00:36:53,669
Hvorfor ikke?
190
00:36:53,888 --> 00:36:57,838
Har du ikke lyst til mig?
191
00:37:39,016 --> 00:37:44,473
Hvad laver du? Hvis min far
opdager dig, slår han dig ihjel.
192
00:37:44,689 --> 00:37:47,262
Jeg sagde, jeg ville opsøge dig.
193
00:37:47,483 --> 00:37:52,394
Ja, men ikke her. Vent på mig
ved vindmøllen på vej til Guadalupe.
194
00:37:52,613 --> 00:37:54,902
Okay.
195
00:38:31,235 --> 00:38:34,070
Hvorfor vil du tale med mig?
196
00:38:34,280 --> 00:38:39,523
- Det ved jeg ikke.
- Det er ikke okay, du taler med mig.
197
00:38:39,744 --> 00:38:42,317
Hvorfor ikke?
198
00:38:52,799 --> 00:38:56,214
- Ligner du din mor?
- Nej.
199
00:38:56,427 --> 00:38:59,381
- Ligner du din far?
- Lidt.
200
00:38:59,597 --> 00:39:03,547
Ved du,
hvordan din mor og min far mødtes?
201
00:39:03,768 --> 00:39:08,097
Nej, det aner jeg ikke. Aflever.
202
00:39:18,658 --> 00:39:21,327
Jeg ramte.
203
00:39:30,962 --> 00:39:34,081
- Kan du lide at gå på jagt?
- Mon ikke.
204
00:39:34,298 --> 00:39:37,999
Min ekskæreste plejede
at tage mig med.
205
00:39:39,887 --> 00:39:42,722
Min far lærte mig at jage.
206
00:39:42,932 --> 00:39:45,850
- Elskede du din far?
- Ja.
207
00:39:47,895 --> 00:39:52,688
Jeg elskede også min mor,
men jeg kunne ikke lide hende.
208
00:39:55,361 --> 00:39:59,110
Har du nogen billeder?
209
00:40:05,246 --> 00:40:08,282
Du ligner ham slet ikke.
210
00:40:16,716 --> 00:40:19,503
Den er færdig. Tag den af.
211
00:40:25,099 --> 00:40:28,551
Det kan jeg ikke. Den er for varm.
212
00:40:30,354 --> 00:40:33,190
Brænder du dig ikke?
213
00:40:53,461 --> 00:40:56,034
- Her, skat.
- Nej tak.
214
00:40:56,255 --> 00:41:00,633
Bare drik lidt.
Du har intet fået hele dagen.
215
00:41:10,520 --> 00:41:15,762
Er De Carlos Alarid?
Patienten vil gerne tale med Dem.
216
00:41:15,983 --> 00:41:20,195
Han bad kun om at se ham.
217
00:41:20,404 --> 00:41:23,773
Vent på mig. Jeg kommer straks.
218
00:42:07,160 --> 00:42:09,781
Kom så.
219
00:42:14,208 --> 00:42:18,586
Jeg har ikke tid til at diskutere det.
Kom nu bare.
220
00:42:21,215 --> 00:42:24,382
Pak en kuffert med tøj til en uge.
221
00:42:24,594 --> 00:42:28,378
Jeg skal ingen steder.
Jeg vil ikke møde den kvinde.
222
00:42:28,598 --> 00:42:32,382
Pak din taske og tag et bad.
Hun er din mor.
223
00:42:32,602 --> 00:42:36,682
Jeg har aldrig set hende.
Op i røven! Jeg vil ikke.
224
00:42:36,898 --> 00:42:40,231
Hvor har du lært det sprog?
Pak din taske.
225
00:42:40,443 --> 00:42:44,690
Du skal med det fly,
om du så kan lide det eller ej.
226
00:43:25,363 --> 00:43:28,233
Hvad synes du?
227
00:43:29,659 --> 00:43:32,494
Her er koldt.
228
00:43:38,960 --> 00:43:42,874
Sådan der.
Her er varmt lige om lidt.
229
00:43:48,010 --> 00:43:51,011
Har du mødt min mor?
230
00:43:51,222 --> 00:43:57,556
- Jeg mødte din far, efter at hun skred.
- Hvorfor forlod hun os?
231
00:43:57,770 --> 00:44:00,261
Det ved jeg ikke.
232
00:44:00,481 --> 00:44:06,068
Din far har ledt længe. Han har først
for nylig fundet ud af, hvor hun bor.
233
00:44:07,697 --> 00:44:11,232
- Jeg vil ikke møde hende.
- Begynd nu ikke igen.
234
00:44:11,451 --> 00:44:14,202
Din far bad mig om at finde hende.
235
00:44:18,040 --> 00:44:20,496
Så det skal vi.
236
00:44:25,548 --> 00:44:28,834
Hej.
237
00:44:29,051 --> 00:44:31,721
Hold op, hvor er her fint.
238
00:44:37,852 --> 00:44:40,723
Du gør mig så lykkelig.
239
00:44:42,607 --> 00:44:47,981
Og jeg ville være endnu lykkeligere,
hvis der var varmt vand til et bad.
240
00:44:48,196 --> 00:44:51,232
Du smager bedre sådan her.
241
00:44:53,034 --> 00:44:56,617
Nej, det må du ikke. Ikke der.
242
00:45:09,092 --> 00:45:11,761
Hvorfor ikke?
243
00:45:15,431 --> 00:45:19,299
Fordi jeg ikke bryder mig om
den del af min krop.
244
00:45:19,519 --> 00:45:22,888
Hvordan ved du, det også gælder mig?
245
00:46:01,769 --> 00:46:04,936
Jeg havde kræft for to år siden.
246
00:46:55,656 --> 00:46:59,322
- Hvor har du været?
- Hos Libby.
247
00:46:59,535 --> 00:47:05,324
Bobby skar sin arm på et stykke glas.
Doktor Page måtte sy ham.
248
00:47:27,814 --> 00:47:31,858
Han blev ved med
at græde og spørge efter dig.
249
00:47:47,166 --> 00:47:50,701
- Husk nu at være artige.
- Farvel.
250
00:47:57,176 --> 00:48:02,087
Jeg glemte mit hjemmearbejde.
Jeg indhenter jer. Gå I bare.
251
00:49:04,243 --> 00:49:08,455
- Hej.
- Hej. Nu får vi endelig varmt vand.
252
00:49:15,671 --> 00:49:20,049
- Har du brug for hjælp?
- Nej, den er der næsten.
253
00:50:11,519 --> 00:50:16,726
Hvad laver du?
Hvad ønsker du af mig?
254
00:50:16,941 --> 00:50:19,646
Vi må tale sammen, Mariana.
255
00:50:22,947 --> 00:50:28,024
- Du tager fejl. Jeg hedder Sylvia.
- Santiago har sendt mig.
256
00:50:34,959 --> 00:50:40,380
- Hvad var det, du lige sagde?
- Santiago har sendt mig.
257
00:50:45,636 --> 00:50:48,590
Mariana, det her er din datter.
258
00:50:48,806 --> 00:50:51,843
Hun hedder Maria.
259
00:50:57,440 --> 00:51:00,560
Hold dig væk fra mig.
260
00:51:25,510 --> 00:51:30,468
Her er min mor og far sammen med os,
da vi var små.
261
00:51:30,681 --> 00:51:34,015
Du ligner Betty fra "Archie".
262
00:51:36,020 --> 00:51:42,355
Det her er det sidste billede
af min mor. Det er hendes fødselsdag.
263
00:51:44,570 --> 00:51:47,524
Og det her er mig.
264
00:51:49,826 --> 00:51:52,743
Må jeg få det her?
265
00:51:56,207 --> 00:51:59,243
Kun hvis du giver mig et ar.
266
00:52:01,087 --> 00:52:03,044
Hvad?
267
00:52:03,256 --> 00:52:07,253
Jeg vil have det,
så jeg husker den her dag.
268
00:52:07,468 --> 00:52:11,003
- Giver du så også mig et?
- Hent mig i aften.
269
00:52:11,222 --> 00:52:17,141
Min far er på forretningsrejse. Vi kan
tage ud i ørkenen og brænde chollaer.
270
00:52:36,372 --> 00:52:41,283
Min bedstefar sagde, at røgen
fra brændt cholla er rensende.
271
00:52:41,502 --> 00:52:46,497
- De brænder som fyrværkeri.
- Ja. Det er jeg helt vild med.
272
00:52:51,637 --> 00:52:55,386
Rul ærmerne op.
273
00:52:55,600 --> 00:52:59,894
- Hvorfor det?
- Så du kan lave et ar til mig.
274
00:53:08,863 --> 00:53:11,864
Pis. Det brænder.
275
00:53:23,753 --> 00:53:27,003
Hold op. Du gør dig selv fortræd.
276
00:53:33,763 --> 00:53:36,432
Det er til dig.
277
00:54:01,207 --> 00:54:04,410
Farvel.
278
00:54:04,627 --> 00:54:08,791
- Lad mig sove sammen med dig.
- Er du sindssyg?
279
00:54:11,050 --> 00:54:15,344
Jeg lover
at lade være med at røre ved dig.
280
00:54:15,555 --> 00:54:18,758
Du vækker min søster, Monnie.
281
00:54:21,727 --> 00:54:26,722
Du sagde, din far ikke var hjemme.
Vi kan sove på hans værelse.
282
00:54:52,091 --> 00:54:56,041
Hvad sov din mor i?
283
00:54:57,972 --> 00:55:02,681
- En underkjole.
- Vil du tage den på?
284
00:55:08,149 --> 00:55:11,150
Jeg har min fars skjorte på.
285
00:55:28,920 --> 00:55:34,080
- Du må love ikke at røre ved mig.
- Det lover jeg.
286
00:56:33,901 --> 00:56:37,068
Gør dit brandsår ondt?
287
00:56:37,280 --> 00:56:40,067
Nej.
288
00:56:40,283 --> 00:56:42,856
Mit gør vildt ondt.
289
00:57:08,394 --> 00:57:12,012
Du lovede ikke at røre ved mig.
290
00:57:12,231 --> 00:57:15,066
Vil du have, jeg går?
291
00:57:17,195 --> 00:57:19,567
Nej.
292
00:57:43,221 --> 00:57:48,511
Sylvia, mr... Drummond vil have
et bord til otte, men alt er optaget.
293
00:57:48,726 --> 00:57:53,305
- Hvad skal jeg gøre ved det?
- Er du okay?
294
00:57:53,523 --> 00:57:58,434
Du må lige holde skansen.
Jeg kommer tilbage.
295
00:58:01,739 --> 00:58:05,737
Går du lige med udenfor?
Vi må tale sammen.
296
00:58:15,545 --> 00:58:18,380
Hvad er der los?
297
00:58:22,176 --> 00:58:25,094
Holder du af mig?
298
00:58:26,973 --> 00:58:29,049
Jeg mener...
299
00:58:31,018 --> 00:58:34,103
Tror du, du kunne elske mig?
300
00:58:34,313 --> 00:58:36,804
Det kunne jeg vel nok.
301
00:58:37,024 --> 00:58:42,564
Lad os komme væk herfra.
Bare du og jeg. I dag.
302
00:58:42,780 --> 00:58:46,778
- Hvad taler du om?
- Lad os pakke din bil.
303
00:58:46,993 --> 00:58:52,746
Vi tager et andet sted hen
og begynder på en frisk. Lad os køre.
304
00:58:55,710 --> 00:58:59,375
- Jeg forstår dig ikke...
- Ja eller nej?
305
00:59:02,800 --> 00:59:06,668
Det ved jeg ikke.
Jeg må tænke over det.
306
00:59:44,675 --> 00:59:46,834
Mariana?
307
00:59:48,805 --> 00:59:51,130
Mariana!
308
01:00:20,920 --> 01:00:24,834
- Hej, folkens.
- Hej, mor.
309
01:00:25,049 --> 01:00:28,252
- Har I spist?
- Nej, vi ventede på dig.
310
01:00:28,469 --> 01:00:31,589
Så går jeg i gang.
311
01:00:38,938 --> 01:00:43,980
- Hvorfor kommer du så sent?
- Skat... Du gav mig et chok.
312
01:00:44,193 --> 01:00:46,601
Hvad har du lavet i dag?
313
01:00:46,821 --> 01:00:51,282
Jeg hentede noget stof,
og så tog jeg hen til Libby.
314
01:00:51,492 --> 01:00:54,327
Jeg var også hos Libby.
315
01:00:54,537 --> 01:01:01,156
- Måske var det på et andet tidspunkt.
- Jeg var der fra kl. 16.
316
01:01:01,377 --> 01:01:06,751
Hold op med at stille spørgsmål
og hjælp mig med at rydde op.
317
01:01:21,105 --> 01:01:27,144
Nick? Hej, det er Gina.
Jeg må tale med dig.
318
01:01:27,361 --> 01:01:30,362
Nej, ikke i beboelsesvognen.
319
01:01:30,573 --> 01:01:34,024
Supermarkedet kl. 11?
320
01:01:34,243 --> 01:01:36,781
Godt. Farvel.
321
01:01:38,289 --> 01:01:43,081
Jeg elsker dig. Du elsker mig.
Vil du gerne give slip på det?
322
01:01:43,294 --> 01:01:47,374
- Nick, prøv nu at forstå.
- Vil du give slip på det?
323
01:01:47,590 --> 01:01:51,208
- Jeg vil ikke se dig mere.
- Nogensinde?
324
01:01:51,427 --> 01:01:54,345
Vi kan ikke blive ved med at ses.
325
01:01:56,307 --> 01:02:02,013
Jeg venter på dig i beboelsesvognen
hver dag kl. 12, til du kommer tilbage.
326
01:02:17,620 --> 01:02:19,743
- Hej, mor.
- Hej.
327
01:02:19,956 --> 01:02:23,538
- Jeg har en overraskelse.
- Hvad nu?
328
01:02:23,751 --> 01:02:27,452
Det er længe siden,
vi har været på picnic, så...
329
01:02:27,672 --> 01:02:32,381
- På terrassen? Her er lidt koldt.
- Er der noget til Stripes?
330
01:02:32,593 --> 01:02:37,754
- Stripes må få en småkage.
- Du må vente, til du har spist frokost.
331
01:02:40,643 --> 01:02:43,727
Jeg tager mig af burgerne.
332
01:02:50,903 --> 01:02:56,692
- Hej med jer. Kom og vær med.
- Hvorfor holder vi fest?
333
01:02:56,909 --> 01:03:02,034
- Det er bare en picnic. For sjov.
- Jeg skal lave lektier.
334
01:03:02,248 --> 01:03:06,993
- Vil du ikke riste skumfiduser?
- Jeg er ikke noget barn, mor.
335
01:03:07,211 --> 01:03:12,716
- Mariana, hvad med dig?
- Jeg skal over til Carrie. Hej, far.
336
01:03:12,925 --> 01:03:15,796
Hej, skat.
337
01:04:40,972 --> 01:04:43,593
Jeg kan ikke.
338
01:04:43,808 --> 01:04:47,177
Jeg kan bare ikke.
339
01:04:47,395 --> 01:04:50,312
Det må du undskylde.
340
01:05:06,664 --> 01:05:11,492
Hold øje med de
nye færdselsregler i Oregon...
341
01:05:14,046 --> 01:05:16,798
Jeg kommer.
342
01:05:24,015 --> 01:05:26,588
Alt vel?
343
01:05:41,324 --> 01:05:46,864
De har heller ikke været her.
Jeg synes, vi skal prøve The Palms.
344
01:05:47,079 --> 01:05:52,916
- Jeg finder dem aldrig. De er væk.
- En mexicaner og en 12-årig pige?
345
01:05:53,127 --> 01:05:57,291
Vi skal nok finde hende.
Vi må bare lede videre.
346
01:06:08,184 --> 01:06:11,351
Hvornår så du hende sidst?
347
01:06:14,524 --> 01:06:19,316
Jeg forlod hende,
da hun var to dage gammel.
348
01:06:19,529 --> 01:06:22,102
Hvorfor?
349
01:06:24,617 --> 01:06:27,190
Jeg fortjente hende ikke.
350
01:06:45,054 --> 01:06:50,096
Lærerne må være vilde med dig.
Hej, skat.
351
01:06:50,309 --> 01:06:54,058
- Du har besøg.
- Hej.
352
01:06:54,272 --> 01:06:58,221
Du har ikke fortalt os om Mariana.
353
01:06:58,443 --> 01:07:02,736
- Hun er en skolekammerat.
- Vil du blive til frokost?
354
01:07:02,947 --> 01:07:08,154
- Nej tak.
- Vi spiser frokost et andet sted.
355
01:07:08,369 --> 01:07:14,490
Vi skal spise frokost hos Paula.
Det var rart at møde dig.
356
01:07:14,709 --> 01:07:18,292
- I lige måde.
- Vi ses.
357
01:07:18,504 --> 01:07:21,174
Hyg jer.
358
01:07:29,098 --> 01:07:33,926
- Hvad laver du her?
- Jeg ville se dine forældres værelse.
359
01:07:37,482 --> 01:07:40,317
Det er den her vej.
360
01:07:46,282 --> 01:07:50,825
- Kom din far og mor godt ud af det?
- Nogenlunde.
361
01:07:59,170 --> 01:08:01,875
Sæt dig her.
362
01:08:06,636 --> 01:08:10,170
- Gør det stadig ondt?
- Nej.
363
01:11:08,276 --> 01:11:12,404
Og han havde
en lille pige med? Tak.
364
01:11:12,613 --> 01:11:15,947
De er i værelse 51.51.
365
01:11:18,661 --> 01:11:21,199
Hvem er det?
366
01:11:26,252 --> 01:11:30,665
- Hvad vil du?
- Jeg vil se min datter.
367
01:11:30,882 --> 01:11:35,378
- Hendes datter.
- Sig, at hun skal forsvinde!
368
01:11:35,595 --> 01:11:39,213
- Du efterlod os på gaden. Skrub af!
- Maria!
369
01:11:43,436 --> 01:11:46,188
Bare rolig. Vi finder på noget.
370
01:13:04,559 --> 01:13:07,132
Maria?
371
01:13:07,353 --> 01:13:12,774
- Lad mig snakke med dig et øjeblik.
- Hvad fanden vil du?
372
01:13:12,984 --> 01:13:17,646
- Jeg beder dig.
- Carlos? Carlos!
373
01:13:19,449 --> 01:13:24,823
- Lad hende være.
- Er du sikker, skat?
374
01:14:02,033 --> 01:14:05,900
Må jeg sætte mig?
375
01:14:19,675 --> 01:14:23,922
Du må undskylde, jeg stak af i går.
376
01:14:24,138 --> 01:14:27,175
Jeg kunne ikke...
377
01:14:27,391 --> 01:14:30,061
Du var...
378
01:14:35,108 --> 01:14:38,108
Maria, taler du engelsk?
379
01:14:46,911 --> 01:14:49,828
Du er blevet så stor.
380
01:14:54,794 --> 01:14:59,171
Jeg tænker på dig hele tiden.
381
01:14:59,382 --> 01:15:02,336
Især når du har fødselsdag.
382
01:15:04,554 --> 01:15:09,512
Jeg prøver at forestille mig,
hvordan du ser ud.
383
01:15:09,725 --> 01:15:12,810
Du er så smuk.
384
01:15:15,314 --> 01:15:18,434
Du ligner din far på en prik.
385
01:15:21,529 --> 01:15:23,901
Min far er på hospitalet.
386
01:15:31,914 --> 01:15:36,493
- Hvorfor det?
- Hans fly styrtede ned.
387
01:15:39,422 --> 01:15:42,376
Er han okay?
388
01:15:44,010 --> 01:15:46,501
Det ved jeg ikke.
389
01:15:53,102 --> 01:15:56,518
Er han pilot?
390
01:15:56,731 --> 01:16:01,108
Han flyver sprøjtefly.
Vidste du ikke det?
391
01:16:15,041 --> 01:16:18,741
Er alting i orden?
392
01:16:18,961 --> 01:16:22,911
Din far bad mig tage hende
med tilbage til Mexico.
393
01:16:23,132 --> 01:16:26,466
Vil du have hende med?
394
01:16:33,142 --> 01:16:35,431
Godt.
395
01:18:40,478 --> 01:18:45,223
...og pas på os og alle andre. Amen.
396
01:18:45,441 --> 01:18:48,644
Godt. Under dynen.
397
01:18:49,987 --> 01:18:54,032
- Har du bedt aftenbøn?
- Jeg beder ikke mere.
398
01:18:54,242 --> 01:18:57,445
Det er forkert, Mariana.
399
01:18:57,662 --> 01:19:02,869
Mange ting er forkerte, mor,
men bønner hjælper ikke.
400
01:19:03,084 --> 01:19:07,082
Du har været så underlig på det sidste.
401
01:19:07,296 --> 01:19:12,208
I morgen fortæller du mig,
hvad der er i vejen.
402
01:19:12,427 --> 01:19:16,127
- Godnat, skat.
- Godnat, mor.
403
01:19:19,350 --> 01:19:21,758
Godnat.
404
01:19:40,872 --> 01:19:45,284
Pigen, du havde med hjem forleden...
Var det hendes datter?
405
01:19:45,501 --> 01:19:49,333
- Ja.
- Knepper du hende?
406
01:19:52,508 --> 01:19:58,344
- Hvorfor gør du det her?
- Det kommer ikke dig ved.
407
01:19:58,556 --> 01:20:03,301
- Det kan du ikke gøre mod din mor.
- Bland dig udenom.
408
01:20:03,519 --> 01:20:08,858
- Er det ikke nok, det, der er sket?
- Det har intet med dig at gøre.
409
01:20:09,066 --> 01:20:13,064
Du må holde op med
at se hende. Er du med?
410
01:20:13,279 --> 01:20:16,482
Er du med?
411
01:20:59,909 --> 01:21:03,574
Nyder du at forråde din familie?
412
01:21:03,788 --> 01:21:07,738
Jeg taler til dig, din skiderik.
Du er værre end din far.
413
01:21:07,959 --> 01:21:14,792
Vover du at tage hende med hjem?
Du bliver begravet i helvede med ham.
414
01:21:15,007 --> 01:21:19,088
- Undskyld.
- Forsvind herfra.
415
01:21:37,572 --> 01:21:40,276
Hvad skete der?
416
01:21:53,004 --> 01:21:56,954
Fortæl mig, at det ikke passer.
417
01:21:59,218 --> 01:22:02,634
Fortæl mig, at det er løgn.
418
01:22:02,847 --> 01:22:05,848
Gik du i seng med ham?
419
01:22:36,798 --> 01:22:44,378
Santiago, min far er på vej efter dig.
Kør nu, og kom og hent mig.
420
01:23:36,399 --> 01:23:40,017
Hvad klasse går du i?
421
01:23:40,236 --> 01:23:42,857
Niende.
422
01:23:46,993 --> 01:23:51,904
- Har du en kæreste?
- Nej.
423
01:23:52,123 --> 01:23:54,495
Har du?
424
01:23:58,129 --> 01:24:00,798
Nej, jeg har ikke nogen kæreste.
425
01:24:01,007 --> 01:24:03,758
José Sanchez Martinez?
426
01:24:27,950 --> 01:24:33,905
- Jeg vil have lavet plastikkirurgi.
- Lad være. Jeg synes, du er smuk.
427
01:24:35,875 --> 01:24:39,244
Arret er så grimt.
428
01:24:39,462 --> 01:24:46,343
Du besejrede døden. Du kæmpede
og vandt. Det gør dit ar smukt.
429
01:24:46,552 --> 01:24:49,589
Du må ikke få det fjernet.
430
01:25:32,223 --> 01:25:35,094
Stå op, mor. Stå op. Kom ud derfra.
431
01:25:37,520 --> 01:25:40,011
Mor!
432
01:26:22,398 --> 01:26:27,772
- Må pigen godt høre det her?
- Ja, det er hendes far.
433
01:26:27,987 --> 01:26:31,071
Der er opstået komplikationer.
434
01:26:31,282 --> 01:26:36,703
Hvis betændelsen er værre, end
vi tror, må vi måske sætte benet af.
435
01:26:39,040 --> 01:26:43,417
- Må vi se ham.
- Ja, men han er bedøvet.
436
01:26:59,894 --> 01:27:02,563
Hej, far.
437
01:27:07,068 --> 01:27:09,820
Ikke for tæt på.
438
01:27:16,494 --> 01:27:19,281
Han klarer den, ikke?
439
01:27:21,124 --> 01:27:23,200
Jo, det gør han.
440
01:27:28,131 --> 01:27:31,464
- Jeg elsker dig, far.
- Nej...
441
01:27:33,386 --> 01:27:37,633
I må ikke være herinde.
I bliver nødt til at gå.
442
01:27:40,101 --> 01:27:43,801
Lad os gå. Maria, lad os gå.
443
01:27:44,021 --> 01:27:47,805
Det er på tide at gå nu.
Kom så.
444
01:27:51,404 --> 01:27:58,320
Vent. Må jeg...
Må jeg blive her lidt endnu?
445
01:27:58,536 --> 01:28:03,779
- Hvad sagde hun?
- Hun er hans kone. Hun vil blive lidt.
446
01:28:06,752 --> 01:28:09,326
To minutter.
447
01:28:26,647 --> 01:28:29,103
Santiago.
448
01:28:32,111 --> 01:28:34,602
Det er mig.
449
01:28:36,616 --> 01:28:39,451
Mariana.
450
01:29:01,140 --> 01:29:04,094
Du skal ikke dø, vel?
451
01:29:11,818 --> 01:29:17,523
For hvis du dør, vil jeg ikke ane,
hvad jeg skal stille op med hende.
452
01:29:21,661 --> 01:29:25,445
Jeg kan knap nok møde hendes blik.
453
01:29:27,625 --> 01:29:32,501
Hun har brug for dig.
Og jeg har brug for dig.
454
01:29:46,727 --> 01:29:49,563
Jeg er så bange.
455
01:29:53,484 --> 01:29:58,727
Jeg har levet i frygt for mig selv,
og nu kan jeg ikke stikke af mere.
456
01:30:10,293 --> 01:30:14,540
Jeg slog dem ihjel.
457
01:30:14,755 --> 01:30:19,501
Jeg slog din far og min mor ihjel.
458
01:30:19,719 --> 01:30:22,922
Det var ikke min mening, men...
459
01:30:23,139 --> 01:30:29,972
Jeg kan ikke gøre mig fri af lugten
fra deres brændende kroppe.
460
01:30:47,914 --> 01:30:52,825
Hvorfor ville du have,
jeg kom tilbage hertil? Hvorfor?
461
01:30:57,548 --> 01:30:59,755
Hvorfor?
462
01:32:04,657 --> 01:32:08,406
Mariana, hvor skal du hen?
Hvad pokker laver du?
463
01:32:08,619 --> 01:32:14,124
- Jeg siger det til far.
- Du kan sige lige, hvad du vil.
464
01:32:30,933 --> 01:32:34,552
Sov du bare på dit værelse.
Så sover jeg her.
465
01:32:34,771 --> 01:32:38,056
Nej, det er okay.
466
01:32:43,988 --> 01:32:46,989
Hvad er der sket?
467
01:32:49,410 --> 01:32:55,614
- Jeg brændte mig bare engang.
- Min far har samme ar samme sted.
468
01:32:55,833 --> 01:33:00,579
Han siger, han gjorde det
for aldrig at glemme dig.
469
01:33:00,797 --> 01:33:04,746
- Det gjorde jeg også.
- Jeg har også et ar.
470
01:33:12,350 --> 01:33:17,261
- Hvad skete der?
- Jeg faldt, da jeg var tre år.
471
01:33:23,611 --> 01:33:27,146
Bliver du hos os?
472
01:33:31,786 --> 01:33:35,914
Jeg ved ikke. Jeg må tale med ham.
Der er gået så mange år.
473
01:33:36,124 --> 01:33:39,243
Du forlader os igen, ikke?
474
01:33:44,465 --> 01:33:47,965
Jeg er træt.
475
01:33:48,177 --> 01:33:50,715
Godnat.
476
01:33:54,642 --> 01:33:57,347
Godnat.
477
01:35:13,012 --> 01:35:15,468
Hvor er vi henne?
478
01:35:15,681 --> 01:35:19,050
Det der er Mexico.
479
01:35:19,268 --> 01:35:23,052
Hvad skal vi lave der?
480
01:35:23,272 --> 01:35:26,558
Leve i fred.
481
01:35:26,776 --> 01:35:29,812
Jeg finder aldrig fred igen.
482
01:35:31,781 --> 01:35:39,196
Jeg er gravid. Jeg er gravid,
og jeg vil ikke have barnet.
483
01:35:39,413 --> 01:35:45,167
- Vi kan bo i Mexico alle tre.
- Nej. Jeg kan ikke have barnet.
484
01:36:15,575 --> 01:36:19,074
Må jeg snakke med dig et øjeblik?
485
01:36:32,467 --> 01:36:37,212
Maria, tror du,
du kan tilgive mig for ikke...
486
01:36:37,430 --> 01:36:42,092
...for ikke at have
været her alle de år?
487
01:36:44,353 --> 01:36:49,774
Jeg forlod dig, fordi jeg var bange for,
at du blev ligesom mig.
488
01:36:49,984 --> 01:36:53,020
At du ville ende som mig.
489
01:36:54,655 --> 01:36:59,282
Tror du, du kan tilgive mig?
Vil du ikke nok?
490
01:37:05,708 --> 01:37:08,377
Jeg vil ind til min far nu.
491
01:37:15,843 --> 01:37:19,177
- Goddag.
- Hvordan gik operationen?
492
01:37:19,388 --> 01:37:22,804
Vi fik renset betændelsen
og sat søm i benet.
493
01:37:23,017 --> 01:37:28,557
- Mistede han benet?
- Nej. Det er gået rimelig godt.
494
01:37:28,773 --> 01:37:33,102
Må jeg se ham? Min far klarer den.
495
01:37:39,951 --> 01:37:42,193
Kommer du?
496
01:46:35,903 --> 01:46:39,355
Tekster: Benjamin Goldenberg
Prima Vista
38520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.