Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:05,631
("Like a Girl" spielt)
2
00:00:05,798 --> 00:00:09,260
Aufgewacht mit dem Gefühl
Ich werde Präsident
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,429
Das war noch nie da
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,347
Nachrichten hochgefahren...
5
00:00:13,973 --> 00:00:16,183
Hi, ich bin Cassie und bin Alkoholikerin.
6
00:00:16,350 --> 00:00:17,184
ALLE: Hi, Cassie.
7
00:00:17,351 --> 00:00:19,145
Die meisten von euch
kennen meine Geschichte schon.
8
00:00:19,311 --> 00:00:23,107
Seit ich zu trinken aufgehört habe,
habe ich viel verändert. Ich zog nach LA.
9
00:00:23,274 --> 00:00:26,277
Finde mich in Magic City
Hunderte geschafft
10
00:00:26,444 --> 00:00:29,739
Schmeiß den Laden wie eine Frau
11
00:00:30,072 --> 00:00:31,949
Ich ging mit diesem tollen Mann,
Marco, aus.
12
00:00:34,243 --> 00:00:35,327
Ich suchte mir einen Teilzeitjob.
13
00:00:36,412 --> 00:00:37,246
(klickt)
14
00:00:38,205 --> 00:00:39,582
(Leute schreien)
15
00:00:45,254 --> 00:00:47,965
Aber ich fliege noch.
Ich bin immer noch Flugbegleiterin.
16
00:00:50,634 --> 00:00:52,803
Aber ich habe das Gefühl, ich verwandle
mich in jemand anderen.
17
00:00:52,970 --> 00:00:55,181
Auf echt gute Art, wisst ihr?
18
00:00:55,931 --> 00:00:57,767
Und ich weiß, was man
über zu schnelle Veränderungen sagt.
19
00:00:57,933 --> 00:01:00,311
Keine großen Lebensveränderungen
im ersten Jahr,
20
00:01:00,478 --> 00:01:04,023
aber in zwei Tagen bin ich
seit einem Jahr trocken.
21
00:01:05,065 --> 00:01:09,570
Ich freue mich echt. Und ich weiß,
ein Tag nach dem anderen, aber ehrlich,
22
00:01:09,779 --> 00:01:14,784
mein Leben und all das
fühlt sich echt toll an.
23
00:01:16,494 --> 00:01:17,328
Danke.
24
00:01:23,959 --> 00:01:24,877
Ja, da hinten.
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,963
-Hi. Ted, Alkoholiker.
-Hi, Ted.
26
00:01:28,130 --> 00:01:29,256
Ich saß so hier und dachte mir,
27
00:01:29,465 --> 00:01:32,259
ich kann mich am Anfang meiner Trockenheit
an die pinke Wolke erinnern,
28
00:01:32,468 --> 00:01:38,349
als ich naiv war und dachte,
alles liefe echt gut.
29
00:01:38,557 --> 00:01:39,558
Wie bitte, Ted?
30
00:01:39,725 --> 00:01:41,477
Äh, kein Dreinreden, Cassie.
31
00:01:41,644 --> 00:01:42,645
Ich weiß, aber er...
32
00:01:42,853 --> 00:01:44,146
-Ja?
-In Ordnung.
33
00:01:45,606 --> 00:01:48,651
(Frau) Zur Erinnerung an alle:
Wir unterbrechen niemanden beim Teilen.
34
00:01:52,696 --> 00:01:53,948
KOFFEINFREI - MIT KOFFEIN
35
00:01:54,114 --> 00:01:55,199
(Gespräche im Hintergrund)
36
00:01:55,908 --> 00:01:58,202
Ich weiß, es heißt, Prinzipien
stehen über der Persönlichkeit,
37
00:01:58,369 --> 00:01:59,662
aber der Typ war ein Arsch.
38
00:01:59,829 --> 00:02:01,288
Er war ein Arsch.
39
00:02:01,455 --> 00:02:02,790
Ja, danke.
Und ich habe keine Süßigkeiten mehr.
40
00:02:02,957 --> 00:02:05,167
Mein Körper sehnt sich
jeden einzelnen Tag nach Zucker.
41
00:02:05,334 --> 00:02:06,669
Ich sage nicht, dass ich alle Donuts esse,
42
00:02:06,836 --> 00:02:08,295
aber ich werde definitiv
all diese Donuts essen.
43
00:02:08,504 --> 00:02:10,381
Der Fluch des Verzichts auf Alkohol.
44
00:02:10,548 --> 00:02:12,842
Du bist meine Sponsorin.
Sag mir etwas Weises.
45
00:02:13,008 --> 00:02:17,221
Ich dachte, mein Entzug würde toll laufen,
bis ich mein Haus niederbrannte.
46
00:02:17,388 --> 00:02:19,598
(hustet) Himmel! Brenda,
warum endet jede deiner Geschichten
47
00:02:19,765 --> 00:02:21,308
mit schrecklichem Trauma?
48
00:02:21,475 --> 00:02:24,436
Ich bin deine Sponsorin, weil es mir
mit meiner eigenen Genesung hilft.
49
00:02:24,603 --> 00:02:27,565
Wenn du die Donuts essen willst,
iss die Donuts.
50
00:02:27,773 --> 00:02:29,108
Danke für diesen Rat. Ich...
51
00:02:29,275 --> 00:02:31,777
-Hi.
-Deine Geschichte hat mich echt berührt.
52
00:02:31,944 --> 00:02:33,696
-Ich wollte nur hallo sagen.
-Oh.
53
00:02:33,863 --> 00:02:36,699
Oh, Gott! Mein Freund würde deine
Halskette lieben. Nein, ich liebe sie.
54
00:02:36,866 --> 00:02:39,702
Ich glaube, mein Freund... Ich arbeite
daran, weniger abhängig zu sein.
55
00:02:39,869 --> 00:02:43,956
Schon gut. Nicht entschuldigen. Wir sind
hier, weil wir an etwas arbeiten, nicht?
56
00:02:45,082 --> 00:02:47,418
Du bist Jenny, ja? Ich sage dir gern,
woher ich sie habe, wenn du willst.
57
00:02:47,585 --> 00:02:48,460
Ich hole mein Handy.
58
00:02:49,503 --> 00:02:51,797
Wow. Eine Neue ist in dich verknallt.
59
00:02:51,964 --> 00:02:52,798
Mmm-hmm.
60
00:02:53,257 --> 00:02:54,633
Bist du bereit, ein Vorbild zu sein?
61
00:02:54,967 --> 00:02:56,468
Ja. Ja, das bin ich.
62
00:03:22,244 --> 00:03:25,080
Gut, mysteriöser Umschlag. Toll!
63
00:03:25,581 --> 00:03:27,291
(langsame Musik spielt)
64
00:03:28,459 --> 00:03:30,461
-Hey.
-Hallo.
65
00:03:32,004 --> 00:03:35,299
Du nützt den Haustürschlüssel echt aus.
66
00:03:35,466 --> 00:03:36,300
Wie war dein Meeting?
67
00:03:36,467 --> 00:03:40,095
Äh, es war gut.
Ich wurde wegen Unterbrechens ermahnt.
68
00:03:40,262 --> 00:03:41,430
-Oh, oh.
-Ja.
69
00:03:41,597 --> 00:03:44,475
Nun, wegen deiner Unterbrechungen
fühlte ich mich zu dir hingezogen.
70
00:03:44,642 --> 00:03:45,601
Echt? Das ist so seltsam.
71
00:03:45,768 --> 00:03:48,145
Ich dachte, es wären meine Beine,
und du hast weiter...
72
00:03:52,858 --> 00:03:56,904
Aber es war gut, weißt du?
Ich durfte reden, und...
73
00:03:57,071 --> 00:03:59,782
Weißt du, ich fühle mich,
als wäre ich an einem guten Ort.
74
00:04:00,741 --> 00:04:02,284
-Wie war dein Shooting?
-Lang.
75
00:04:02,451 --> 00:04:06,163
Für einen Energydrink. Auf wie viele Arten
kann man eine Katze fotografieren?
76
00:04:06,330 --> 00:04:07,498
Auf 72.
77
00:04:07,665 --> 00:04:10,084
Das wollte ich gerade sagen. 72!
78
00:04:10,542 --> 00:04:14,546
Meine Frage ist, wann darf ich dich
wieder fotografieren?
79
00:04:15,714 --> 00:04:18,300
Ach, komm schon.
Nichts wird so gut wie das Foto da.
80
00:04:18,467 --> 00:04:20,135
Ich meine, ich liebe das.
81
00:04:20,302 --> 00:04:23,055
Ich liebe die Energie davon, weißt du?
Ich meine, gefällt es dir nicht?
82
00:04:23,222 --> 00:04:27,017
Gefällt es dir nicht so
auf die Art "Abendessen kann warten"?
83
00:04:29,395 --> 00:04:31,397
(langsame Musik spielt weiter)
84
00:04:50,290 --> 00:04:52,918
("Window Seat" spielt)
85
00:05:03,846 --> 00:05:04,847
(Aufzug klingelt)
86
00:05:07,474 --> 00:05:10,686
Oh, mein Gott! Der Verkehr in LA ist irre,
aber ich komme nicht zu spät.
87
00:05:10,853 --> 00:05:12,438
Schreib dir das
auf deinen kleinen Notizblock.
88
00:05:12,604 --> 00:05:13,856
Ist man nicht früh da, kommt man zu spät.
89
00:05:14,023 --> 00:05:16,525
Schön, Benjamin, das ist unmöglich.
Das werde ich nie erreichen.
90
00:05:16,692 --> 00:05:17,985
Und warum sind wir in einem Parkdeck?
91
00:05:18,152 --> 00:05:19,695
Das Büro suchte es für dich aus.
92
00:05:19,862 --> 00:05:22,072
Ich hätte die Rennstrecke
im Hollywood Park gewählt.
93
00:05:22,239 --> 00:05:25,743
Oh, du bist Glücksspieler!
Ich erfahre alles Mögliche über dich.
94
00:05:27,161 --> 00:05:29,872
Hier ist ein Foto deines Auftrags
in Berlin. Sein Name ist Will Kotthoff.
95
00:05:30,039 --> 00:05:32,249
Gut, wir sind jetzt schon
ein paar Monate Betreuer und Asset.
96
00:05:32,416 --> 00:05:33,917
Sollte ich nicht
etwas mehr über dich wissen?
97
00:05:34,084 --> 00:05:34,960
Nein.
98
00:05:36,795 --> 00:05:39,882
Wir möchten, dass du ihn nur vor Ort
im Hotel beobachtest.
99
00:05:40,049 --> 00:05:41,300
-Hast du den letzten Teil gehört?
-Ja.
100
00:05:41,467 --> 00:05:42,718
-Sieh mich bitte an.
-Ich sehe dich an.
101
00:05:42,885 --> 00:05:46,972
Nur vor Ort im Hotel. Das heißt, du folgst
ihm nicht, nimmst keinen Kontakt auf.
102
00:05:47,181 --> 00:05:49,308
Nicht folgen. Keinen Kontakt aufnehmen.
Verstanden.
103
00:05:49,475 --> 00:05:50,809
Du leistest gute Arbeit, Bowden,
104
00:05:51,018 --> 00:05:54,897
aber wir beide wissen, du lässt dich
zu sehr auf deine Aufträge ein.
105
00:05:55,064 --> 00:05:56,648
Das ist ziemlich übertrieben,
findest du nicht?
106
00:05:56,815 --> 00:05:58,025
-Tokio?
-Schön.
107
00:05:58,192 --> 00:05:59,026
-Madrid?
-Nein. Das...
108
00:05:59,193 --> 00:06:02,071
Was ist mit der irren Pattsituation
in diesem Restaurant in Moskau?
109
00:06:02,237 --> 00:06:03,781
-Du musstest fliehen.
-Das war nicht meine Schuld.
110
00:06:03,947 --> 00:06:04,782
Das war impulsiv.
111
00:06:04,948 --> 00:06:06,533
Vergiss das.
Das klang schlimm. Das war es nicht.
112
00:06:06,700 --> 00:06:10,120
Ich bekomme nicht viele Infos
zu den Leuten. Ein Foto und einen Namen.
113
00:06:10,287 --> 00:06:12,247
Ich bin sehr neugierig.
Gehört das nicht zu meinem Job?
114
00:06:12,414 --> 00:06:16,460
Bowden, wenn du ein Problem damit hast,
wie die CIA...
115
00:06:16,627 --> 00:06:18,921
Nein, habe ich nicht.
Ich gebe einfach gern mehr.
116
00:06:19,088 --> 00:06:21,632
Manchmal, im Eifer des Gefechts,
bin ich etwas...
117
00:06:21,799 --> 00:06:22,841
-Ich unterbreche dich jetzt.
-Gut.
118
00:06:23,008 --> 00:06:26,095
Du bist kein CIA-Agent.
Du bist zivile Auftragnehmerin.
119
00:06:26,261 --> 00:06:30,182
Mit Betonung auf "zivile".
Denk für deine Sicherheit daran.
120
00:06:30,390 --> 00:06:32,559
Benjamin, das weiß ich,
und das verstehe ich, versprochen.
121
00:06:33,644 --> 00:06:35,145
Merk dir dieses Foto.
122
00:06:35,312 --> 00:06:37,856
Ich weiß, dass du sie bei dir trägst,
das ist eine echt miese Idee.
123
00:06:38,023 --> 00:06:40,526
Betrachte es als gemerkt. Warte.
Moment. (räuspert sich)
124
00:06:40,692 --> 00:06:41,777
Betrachte es jetzt als gemerkt.
125
00:06:41,944 --> 00:06:44,196
Verrate mir was über dich.
Das würde meinem Arbeitsablauf helfen.
126
00:06:44,363 --> 00:06:47,449
Hast du einen Hund oder eine Katze?
Wo wohnst du?
127
00:06:48,200 --> 00:06:51,495
Bist du verheiratet? Hast du
eine Freundin? Einen Freund? Komm schon.
128
00:06:54,665 --> 00:06:55,541
(Autotür schließt sich)
129
00:07:01,755 --> 00:07:02,589
(keucht)
130
00:07:02,756 --> 00:07:05,300
Schau an. Hallo, Schönheit!
131
00:07:05,467 --> 00:07:06,468
Hallo, Hübsche!
132
00:07:06,635 --> 00:07:09,805
Ich habe dich in letzter Zeit öfter
am LAX gesehen. Verfolgst du mich?
133
00:07:10,055 --> 00:07:11,723
Ich hatte eine transpazifische Route.
134
00:07:11,890 --> 00:07:13,976
Ich sehe alle Sehenswürdigkeiten.
Ich esse nur Fisch.
135
00:07:14,143 --> 00:07:16,645
Mh, hm. Und du machst eine Geheimarbeit,
einen Geheimjob,
136
00:07:16,812 --> 00:07:17,938
den wir nicht besprechen,
den ich auch habe.
137
00:07:18,105 --> 00:07:18,939
Es macht so viel Spaß!
138
00:07:19,523 --> 00:07:20,816
Wüsste ich, wovon du redest,
139
00:07:20,983 --> 00:07:22,609
würde ich dir sagen, was du tust,
und was ich tue,
140
00:07:22,776 --> 00:07:23,735
sind zwei verschiedene Dinge.
141
00:07:23,902 --> 00:07:26,738
-Richtig.
-Und wir werden nicht darüber reden.
142
00:07:28,532 --> 00:07:30,159
-Du siehst sehr gut aus.
-Tue ich das?
143
00:07:30,325 --> 00:07:31,577
Ja. Der Pony ist eine Zehn.
144
00:07:31,743 --> 00:07:32,661
-Du magst es?
-Ja.
145
00:07:32,828 --> 00:07:34,496
-Wie geht es dem Mann?
-Toll. Marco ist wunderbar.
146
00:07:34,663 --> 00:07:36,498
Was ist mit deinem Mann?
Obwohl der sicher erfunden ist,
147
00:07:36,665 --> 00:07:37,916
denn du willst ihn mir nicht vorstellen.
148
00:07:38,083 --> 00:07:39,877
Ich habe dir doch gesagt,
dass sein Name Justin ist.
149
00:07:40,043 --> 00:07:41,628
-Und ich habe dir gesagt, er ist...
-Rothaarig!
150
00:07:41,795 --> 00:07:42,713
-Ja. Bis dann.
-Hab dich lieb.
151
00:07:42,880 --> 00:07:43,839
-(Shane) Abendessen. Bald.
-Ja.
152
00:07:44,006 --> 00:07:45,465
-(Shane) Justin, Marco, mit ihnen?
-Nein.
153
00:07:45,632 --> 00:07:46,466
(Shane) In Ordnung, toll.
154
00:07:50,304 --> 00:07:51,138
(seufzt)
155
00:07:51,305 --> 00:07:52,139
(räuspert sich)
156
00:07:53,765 --> 00:07:55,851
-Hey, Jada.
-Hi, Cassie.
157
00:07:56,018 --> 00:07:57,811
Ich springe bei diesem Flug
nur für jemanden ein.
158
00:07:57,978 --> 00:07:59,146
Du fliegst auch mit?
159
00:07:59,855 --> 00:08:01,732
Es scheint, als würde ich mitfliegen.
160
00:08:02,983 --> 00:08:03,859
Ja!
161
00:08:04,943 --> 00:08:07,863
Ich lebe jetzt in Seattle,
kümmere mich um ein paar familiäre Dinge.
162
00:08:09,239 --> 00:08:11,074
Hör mal, ich habe die Leitung
über diesen Flug.
163
00:08:11,241 --> 00:08:14,953
Ich bin nicht Megan. Ich weiß, du weißt
das. Aber einigen wir uns auf keinen Mist.
164
00:08:15,370 --> 00:08:19,333
(seufzt) Hör mal, Jada, ich trinke
nicht mehr. Es wird keine Probleme geben.
165
00:08:19,499 --> 00:08:21,793
Tatsächlich bemühe ich mich,
nicht aufzufallen.
166
00:08:21,960 --> 00:08:24,046
(lacht) Gut für dich, Cassie.
167
00:08:24,671 --> 00:08:26,006
Dann passt ja alles.
168
00:08:31,762 --> 00:08:32,763
Hey, du bist Cassie, oder?
169
00:08:32,930 --> 00:08:33,764
Hey, ja.
170
00:08:33,972 --> 00:08:36,391
Das mit Jada schien seltsam ernst
zu sein. Ist alles in Ordnung?
171
00:08:36,558 --> 00:08:38,310
(lacht) Oh, ja. Danke.
172
00:08:38,477 --> 00:08:40,979
Ich versuche, ein guter Mensch zu sein.
173
00:08:41,146 --> 00:08:42,397
-Es ist schwer.
-Wow!
174
00:08:42,564 --> 00:08:44,483
Gut für dich. Viel Glück damit.
175
00:08:44,858 --> 00:08:48,070
Ich bin Grace. Ich bin kein guter Mensch,
aber ich respektiere deinen Weg sehr.
176
00:08:48,278 --> 00:08:49,321
Danke.
177
00:08:49,488 --> 00:08:51,740
Ja. Ich mache in Berlin
eine Barnacht. Du solltest mitkommen.
178
00:08:51,907 --> 00:08:54,159
Danke für die Einladung, aber ich muss
arbeiten, wenn ich ankommen.
179
00:08:54,326 --> 00:08:56,411
Cool. Warte,
du hast in Deutschland Arbeit?
180
00:08:56,828 --> 00:08:59,081
Äh, ja, diese Computersache.
181
00:08:59,248 --> 00:09:01,124
Ein kleiner Nebenjob, weißt du.
Jeder Cent zählt.
182
00:09:01,291 --> 00:09:02,125
Ja.
183
00:09:05,629 --> 00:09:07,631
("Highway" spielt)
184
00:09:09,841 --> 00:09:10,842
VISUM - DEUTSCHLAND
GENEHMIGT
185
00:09:11,426 --> 00:09:14,221
Ich fahre die ganze Nacht
Ich fahre die ganze Nacht
186
00:09:14,388 --> 00:09:15,555
Ich fahre
187
00:09:33,657 --> 00:09:35,659
(langsame Instrumentalmusik spielt)
188
00:09:46,003 --> 00:09:46,878
(Aufzug klingelt)
189
00:09:59,349 --> 00:10:00,767
(Handy kllingelt)
190
00:10:02,936 --> 00:10:03,937
Hey, seid ihr gelandet?
191
00:10:04,104 --> 00:10:07,274
Ja, wir sind hier.
LAX ist ein verdammtes Katastrophengebiet.
192
00:10:07,441 --> 00:10:09,860
Ja, der Umbau läuft seit Jahren.
Niemand versteht es.
193
00:10:10,027 --> 00:10:10,861
Alles klar. Was soll's.
194
00:10:11,028 --> 00:10:12,988
Ich sagte Max, falls wir
unter Trümmern begraben werden,
195
00:10:13,155 --> 00:10:15,574
kommt er darum herum, mich seinen Eltern
vorzustellen, was ihn begeistert,
196
00:10:15,741 --> 00:10:17,492
er hat Angst und wünscht sich,
wir wären nicht gekommen.
197
00:10:17,659 --> 00:10:20,370
Hey, Cassie, Annie gibt nicht zu, dass das
Vorstellungsgespräch sie nervös macht.
198
00:10:20,537 --> 00:10:21,705
Äh... Das stimmt nicht.
199
00:10:22,331 --> 00:10:24,791
Wir fahren jetzt zu dir. Bist du bereit,
mir Kalifornien vorzustellen?
200
00:10:24,958 --> 00:10:28,420
Denn ich bin hin- und hergerissen
und schon echt nervös.
201
00:10:28,587 --> 00:10:30,797
Komm schon. Du wirst das toll machen.
Alles wird gut.
202
00:10:30,964 --> 00:10:32,799
Max denkt, das Suspensionsjahr
203
00:10:32,966 --> 00:10:35,052
vom Anwaltsdasein
hätte mich einrosten lassen.
204
00:10:35,427 --> 00:10:36,386
Max denkt das nicht.
205
00:10:36,553 --> 00:10:37,387
Hör zu, Schatz,
206
00:10:37,554 --> 00:10:39,931
wenn ich mein katastrophales Leben
wieder hinbiegen kann,
207
00:10:40,098 --> 00:10:42,184
dann wird es ein Leichtes sein,
deines wieder hinzubiegen.
208
00:10:42,601 --> 00:10:43,769
Das ist ein guter Punkt.
209
00:10:43,935 --> 00:10:45,270
Der Schlüssel ist über dem Türrahmen.
210
00:10:45,437 --> 00:10:47,064
Nimm ihn, geht rein.
Wir sehen uns zu Hause.
211
00:10:47,230 --> 00:10:49,691
Cassie, du musst
das mit dem Schlüssel aufhören!
212
00:10:49,858 --> 00:10:51,526
Nein, halt die Klappe.
Ich muss los. Tschüss.
213
00:10:57,908 --> 00:10:59,409
-Tut mir leid.
-Das war meine Schuld.
214
00:10:59,576 --> 00:11:01,078
Ich passe nicht auf. Ich muss da rüber.
215
00:11:01,244 --> 00:11:02,788
Sie waren auf dem Flug, Imperial Atlantic.
216
00:11:02,954 --> 00:11:04,623
-Nicht. Sie hat es eilig.
-Ja. Danke.
217
00:11:04,790 --> 00:11:06,291
Aber Sie waren vorhin auf dem Flug von LA.
218
00:11:06,458 --> 00:11:09,544
Hören Sie, wir wollen uns bedanken.
Die Leute bedanken sich nicht oft genug.
219
00:11:09,711 --> 00:11:11,922
-Danke für einen tollen Flug.
-Gern geschehen. Also...
220
00:11:12,089 --> 00:11:13,465
Ich bin Gabrielle. Mein Mann Esteban.
221
00:11:13,632 --> 00:11:16,885
Oh, mein Gott! Ihre Haare sind toll.
Ist das Honigblond?
222
00:11:17,052 --> 00:11:19,596
Ich wollte meine blond färben,
aber es ist ein Riesenschritt.
223
00:11:19,763 --> 00:11:21,014
Danke. Ich muss los.
224
00:11:21,181 --> 00:11:24,059
Schön, Sie kennenzulernen und danke,
dass Sie mit Imperial geflogen sind.
225
00:11:24,226 --> 00:11:25,143
-Danke.
-Danke.
226
00:11:37,030 --> 00:11:37,864
(räuspert sich)
227
00:11:43,703 --> 00:11:46,873
Bekomme ich bitte
ein Soda mit Zitrone? Danke.
228
00:11:48,792 --> 00:11:50,419
Heute ein Getränk ohne?
229
00:11:51,044 --> 00:11:53,171
Äh, ja, ich trinke nicht mehr. Also...
230
00:11:53,338 --> 00:11:54,423
-Ich auch nicht.
-Oh.
231
00:11:55,257 --> 00:11:57,843
Das ist eine Cola.
Das ist gesünder für mich.
232
00:11:58,009 --> 00:11:59,010
Oh. (kichert)
233
00:12:00,262 --> 00:12:02,222
Also, bist du eine Freundin von Bill?
234
00:12:03,557 --> 00:12:06,852
Ja. Ja, es ist jetzt fast ein Jahr her.
235
00:12:07,936 --> 00:12:09,020
Sechs Jahre für mich.
236
00:12:11,106 --> 00:12:12,441
Ich weiß nicht, warum ich das tue.
237
00:12:13,525 --> 00:12:17,863
In Bars zu sitzen, nachdem ich aufgehört
habe, zu trinken. Es ist masochistisch.
238
00:12:18,989 --> 00:12:20,907
Ja, ich verstoße gegen die Regeln.
239
00:12:21,074 --> 00:12:23,368
Eigentlich breche ich eine Menge Regeln.
240
00:12:23,535 --> 00:12:27,998
Aber ich weiß nicht, für mich, ich...
Ich bin Ali.
241
00:12:29,416 --> 00:12:30,250
Ähm...
242
00:12:30,584 --> 00:12:34,296
Ich weiß nicht, ich will wohl
keinen Spaß verpassen.
243
00:12:37,632 --> 00:12:39,176
Ich bin Will.
Schön, dich kennenzulernen, Ali.
244
00:12:40,177 --> 00:12:42,679
Also, was denkst du, was wir verpassen?
245
00:12:42,846 --> 00:12:44,639
(Cassie) Oh, Mann, ich weiß es nicht.
246
00:12:44,931 --> 00:12:48,894
Das Gefühl, nicht zu wissen,
was passieren wird, dieser Nervenkitzel.
247
00:12:49,060 --> 00:12:52,272
Ja, ich kann nicht mal ausdrücken,
wie sehr. Ich war so am Ende.
248
00:12:53,231 --> 00:12:56,568
Mehr Drinks als Nervenkitzel.
Nicht gut für das Arbeitsleben.
249
00:12:57,444 --> 00:13:00,864
-Was arbeitest du?
-Ich bin ein Kurier.
250
00:13:02,782 --> 00:13:04,326
Eigentlich ein verherrlichter Bote.
251
00:13:05,535 --> 00:13:08,497
Ich mag das nicht immer,
aber Trinken hat damit geholfen.
252
00:13:11,708 --> 00:13:14,002
Nun, ich war früher das Leben jeder Party.
253
00:13:15,712 --> 00:13:19,799
Irgendwann muss man wohl
einfach erwachsen werden, nicht?
254
00:13:20,509 --> 00:13:21,343
Findest du?
255
00:13:21,551 --> 00:13:22,552
(Handy-Nachrichtenton)
256
00:13:24,888 --> 00:13:28,099
Ich sollte mir vor meinem Treffen
noch ein paar Sehenswürdigkeiten ansehen.
257
00:13:28,266 --> 00:13:29,184
Oh, alles klar.
258
00:13:31,311 --> 00:13:32,270
Danke für das Gespräch.
259
00:13:34,397 --> 00:13:35,273
Viel Spaß in Berlin.
260
00:14:09,808 --> 00:14:10,767
(Handy-Nachrichtenton)
261
00:16:17,477 --> 00:16:18,436
Kann ich helfen?
262
00:16:25,694 --> 00:16:27,696
(Gespräche im Hintergrund)
263
00:17:03,773 --> 00:17:06,901
Äh, ich bin Alessandra Ricci. Ich lernte
264
00:17:07,068 --> 00:17:08,153
Natürlich. Wie kann ich helfen?
265
00:17:08,945 --> 00:17:12,615
in der Bar einen netten Mann kennen.
266
00:17:12,782 --> 00:17:15,994
Sein Name ist Will. Er bat mich,
267
00:17:16,161 --> 00:17:18,872
mit ihm in sein Zimmer zu kommen,
aber ich weiß nicht, ich wurde nervös
268
00:17:19,038 --> 00:17:21,708
und habe abgelehnt.
Aber, äh (quiekt laut)
269
00:17:22,292 --> 00:17:24,711
ich habe meine Meinung geändert.
Er hat mir seine Zimmernummer gesagt.
270
00:17:24,878 --> 00:17:28,757
Ich weiß nur noch, irgendwas mit 3.
Ich fühle mich so dumm. Denken Sie,
271
00:17:28,923 --> 00:17:31,593
Sie könnten mir helfen?
272
00:17:31,968 --> 00:17:33,261
(kichert)
273
00:17:34,429 --> 00:17:35,555
Der Gentleman hat einen Typ.
274
00:17:38,349 --> 00:17:39,434
Zimmer 317.
275
00:17:42,103 --> 00:17:43,062
(murmelt)
276
00:18:02,290 --> 00:18:05,460
Hallo. Ich bin in 301. Kann ich mir
eines der Eckzimmer ansehen?
277
00:18:05,627 --> 00:18:09,506
Ich weiß nicht, ob ich umziehen will,
aber ich würde gern sichergehen. Danke.
278
00:18:45,375 --> 00:18:46,209
(keucht)
279
00:18:50,380 --> 00:18:51,464
Der Gentleman hat einen Typ.
280
00:19:01,891 --> 00:19:02,767
Ähm...
281
00:19:42,807 --> 00:19:43,725
Oh, mein Gott!
282
00:19:46,019 --> 00:19:46,853
(keucht)
283
00:19:49,063 --> 00:19:50,732
(atmet schwer)
284
00:20:13,129 --> 00:20:14,422
(Cassie) Wer sind Sie?
285
00:20:29,312 --> 00:20:30,146
Nein.
286
00:20:38,863 --> 00:20:40,365
(murmelt)
287
00:21:01,177 --> 00:21:02,387
(Handy klingelt)
288
00:21:02,804 --> 00:21:03,930
Unbekannt
289
00:21:05,098 --> 00:21:06,182
-Hallo.
-Cassie.
290
00:21:06,349 --> 00:21:08,309
Megan? Hi.
291
00:21:08,476 --> 00:21:11,145
Hör mal, ich kann keines unserer
seltsamen vertraulichen Gespräche führen.
292
00:21:11,312 --> 00:21:13,106
Sag mir einfach, dass es dir gut geht, ja?
Denn ich muss los.
293
00:21:13,272 --> 00:21:15,650
Hör mal, hast du den Schlüssel
mit der Post bekommen? (keucht)
294
00:21:15,817 --> 00:21:16,693
Megan, bist du noch dran?
295
00:21:23,866 --> 00:21:24,701
(keucht)
296
00:21:26,494 --> 00:21:27,912
(Leute schreien)
297
00:22:24,469 --> 00:22:26,387
(Mädchen) Ich sah das Flugzeug brennen,
298
00:22:26,554 --> 00:22:28,097
und es stürzte direkt
über unserem Haus ab.
299
00:22:28,264 --> 00:22:30,683
Also lief ich ihm hinterher.
Ich lief durch den Wald
300
00:22:30,850 --> 00:22:33,895
und sah es direkt vor uns landen und...
301
00:22:37,106 --> 00:22:39,025
Sie ist hier. Sie ist gerade hier.
302
00:22:41,652 --> 00:22:43,654
(Ohren klingeln)
303
00:23:14,268 --> 00:23:16,270
(Titelmusik spielt)
304
00:24:41,439 --> 00:24:42,398
(stöhnt)
305
00:24:43,983 --> 00:24:44,817
Gott!
306
00:24:44,984 --> 00:24:45,902
Oh, mein Gott.
307
00:24:48,029 --> 00:24:48,863
(piept)
308
00:24:50,740 --> 00:24:51,616
Nein.
309
00:24:56,787 --> 00:24:58,372
(weint)
310
00:25:01,500 --> 00:25:02,335
Oh.
311
00:25:03,461 --> 00:25:04,754
Hi. Das ist mein Zimmer.
312
00:25:05,046 --> 00:25:07,423
Der Schlüssel funktioniert nicht.
Ich lasse ihn ersetzen.
313
00:25:07,590 --> 00:25:10,676
Aber könnten Sie mir bitte aufmachen?
Ich bin so müde. Bitte.
314
00:25:12,345 --> 00:25:13,262
(seufzt)
315
00:25:13,512 --> 00:25:14,347
Danke.
316
00:25:14,513 --> 00:25:15,431
(Tür piept, öffnet sich)
317
00:25:21,395 --> 00:25:23,564
(Sirenen in der Ferne)
318
00:25:36,452 --> 00:25:37,370
(seufzt)
319
00:25:41,916 --> 00:25:43,167
(Handy klingelt)
320
00:25:52,843 --> 00:25:55,721
(Frau) Wow! Diese Explosion
hat dich echt mitgenommen.
321
00:25:55,888 --> 00:25:57,682
Das hat echt einiges kaputt gemacht.
322
00:25:59,600 --> 00:26:03,771
Was, zum Teufel! Was ist das?
323
00:26:03,938 --> 00:26:06,190
Oh, ich denke, das weißt du.
324
00:26:06,357 --> 00:26:07,858
Nein.
325
00:26:08,025 --> 00:26:12,363
Ich mache das nicht noch mal. Bist du ich?
Oh, Gott, antworte nicht darauf!
326
00:26:12,530 --> 00:26:13,948
Scheiße! Was, zum Teufel...
327
00:26:14,115 --> 00:26:17,034
Dachtest du, du findest hier wieder
einen heißen, toten Typen? (lacht)
328
00:26:17,201 --> 00:26:20,538
Ich bin nicht wieder hier,
und die Aussage war sehr daneben.
329
00:26:20,746 --> 00:26:23,749
Schön. Du sagst allen immer,
dass du nicht mehr ich sein willst,
330
00:26:23,916 --> 00:26:27,003
dass du bessere Entscheidungen triffst,
dass das leben so toll ist.
331
00:26:27,169 --> 00:26:28,254
Ich glaube das einfach nicht.
332
00:26:29,046 --> 00:26:32,550
Es ist mir egal, ob du das glaubst.
Ich treffe bessere Entscheidungen, ja?
333
00:26:32,717 --> 00:26:35,970
Mein Leben ist echt gut. Ich mache
Fortschritte, und es geht mir gut,
334
00:26:36,137 --> 00:26:38,014
und ich brauche diesen Scheiß jetzt nicht!
335
00:26:39,098 --> 00:26:40,599
Warum bist du dann
dem Typen aus der Bar gefolgt?
336
00:26:41,058 --> 00:26:41,892
Was...
337
00:26:42,059 --> 00:26:43,769
Ich meine, er ist tot.
338
00:26:43,936 --> 00:26:44,812
(äfft nach)
339
00:26:44,979 --> 00:26:48,107
Und du wärst hier in Berlin
selbst fast gestorben.
340
00:26:48,274 --> 00:26:51,193
Ich meine, du triffst immer noch so viele
selbstzerstörerische Entscheidungen,
341
00:26:51,360 --> 00:26:53,362
warum trinkst du nicht einfach
einen verdammten Cocktail?
342
00:26:53,571 --> 00:26:56,907
Vielleicht ruft mein CIA-Chef mich an,
es ist wohl nicht der beste Zeitpunkt,
343
00:26:57,074 --> 00:27:00,536
also gehe ich nicht ran.
Das ist jetzt der Plan.
344
00:27:01,078 --> 00:27:01,912
Guter Plan.
345
00:27:02,079 --> 00:27:04,915
Er hält dich wohl ohnehin für tot,
oder denkt, du hättest dich eingemischt,
346
00:27:05,082 --> 00:27:07,668
oder: "Hast du wirklich gesehen,
was du denkst, das du gesehen hast?"
347
00:27:07,835 --> 00:27:10,171
-Ich weiß nicht, was ich gesehen habe.
-Trotzdem gibt man dir wohl die Schuld.
348
00:27:10,338 --> 00:27:14,216
Hey, weißt du, was? Trinken wir darauf,
dass du bessere Entscheidungen triffst!
349
00:27:19,430 --> 00:27:21,766
Benjamin, hi. Wie geht es dir?
350
00:27:21,932 --> 00:27:24,685
Bowden, geht es dir gut?
Wir hörten von einer Explosion.
351
00:27:26,228 --> 00:27:28,439
Äh... Was? Eine Explosion?
352
00:27:28,606 --> 00:27:32,818
Oh, nein. Als mein Auftrag ging,
ging ich einfach in mein Zimmer schlafen.
353
00:27:33,652 --> 00:27:36,489
Nun, wir erhalten noch Informationen,
aber hast du etwas gesehen?
354
00:27:36,655 --> 00:27:38,949
Nein, wie ich sagte,
war ich in meinem Hotel.
355
00:27:39,116 --> 00:27:41,160
"Betonung auf 'zivil'",
das hast du mir gesagt,
356
00:27:41,327 --> 00:27:43,329
also (lacht leise) habe ich das so getan.
357
00:27:43,496 --> 00:27:45,915
Nun, die Überwachungsaufnahmen
sollten zu mehr Informationen führen.
358
00:27:46,082 --> 00:27:46,957
Schön, dass es dir gut geht.
359
00:27:48,125 --> 00:27:51,545
Äh, ja. Ja. Danke. Es ist spät.
Ich muss zum Flughafen.
360
00:27:51,712 --> 00:27:53,089
Ich muss auflegen. Tut mir leid.
361
00:28:21,450 --> 00:28:22,368
(keucht)
362
00:28:25,329 --> 00:28:26,163
(räuspert sich)
363
00:28:29,333 --> 00:28:31,001
Hi, hier Cassandra Bowden.
364
00:28:31,168 --> 00:28:32,211
Ich habe Zimmer 301.
365
00:28:32,378 --> 00:28:35,256
Wie kann ich feststellen, ob jemand
anderes in meinem Zimmer war,
366
00:28:35,423 --> 00:28:38,384
als ich nicht hier war?
Mir fehlen ein paar Sachen.
367
00:28:38,551 --> 00:28:39,802
Können Sie mir dabei bitte helfen?
368
00:28:40,469 --> 00:28:42,680
Hier steht,
Cassandra Bowden hat ausgecheckt.
369
00:28:45,099 --> 00:28:46,058
Danke.
370
00:28:49,728 --> 00:28:50,729
Was, zum Henker!
371
00:28:51,605 --> 00:28:53,107
(atmet schwer)
372
00:28:56,402 --> 00:28:58,028
Ms. Bowden. Sie sind wieder hier.
373
00:28:58,779 --> 00:29:01,157
Tut mir leid. Wir kennen uns nicht.
(lacht leise)
374
00:29:01,323 --> 00:29:05,244
Nein, wir unterhielten uns, als Sie
ausgecheckt haben. Nach der Explosion?
375
00:29:05,411 --> 00:29:07,997
Ihre Sonnenbrille an dem Abend
war sehr schick.
376
00:29:08,164 --> 00:29:10,624
Sie haben das schon mal gefragt.
Es heißt, es war eine Gasleitung.
377
00:29:10,791 --> 00:29:15,129
Äh... Oh. Eine Gasleitung. Wow.
Toll. Aber ich habe nicht ausgecheckt.
378
00:29:15,296 --> 00:29:18,299
Aber lustigerweise funktioniert
mein Schlüssel nicht mehr. Hier.
379
00:29:18,466 --> 00:29:23,262
Und dann war meine Tasche nicht mehr
im Zimmer. Ich habe nicht ausgecheckt.
380
00:29:23,429 --> 00:29:25,973
Aber Sie waren vorhin
in dieser Uniform da.
381
00:29:26,140 --> 00:29:30,603
In Ordnung. Das war nicht ich. Ich habe
nicht ausgecheckt, denn ich bin ich,
382
00:29:30,769 --> 00:29:34,982
und ich stehe hier vor Ihnen,
ich weiß also, ich habe nicht ausgecheckt.
383
00:29:35,149 --> 00:29:37,985
Ich bin hier. Genau hier.
Sie irren sich. Das war nicht ich.
384
00:29:40,404 --> 00:29:41,238
Das war nicht ich.
385
00:29:52,625 --> 00:29:53,459
(keucht)
386
00:29:53,626 --> 00:29:55,503
Cassie, reiß dich zusammen.
Geht es dir gut?
387
00:29:55,669 --> 00:29:59,298
Ja. Tut mir leid, die Explosion
hat mich so mitgenommen.
388
00:29:59,465 --> 00:30:01,425
Gott, mir klingeln noch immer die Ohren.
389
00:30:02,801 --> 00:30:04,929
Hör mal, ich habe dich gestern Abend
in der Bar gesehen...
390
00:30:05,095 --> 00:30:06,639
Danke. Hier entlang.
391
00:30:06,805 --> 00:30:07,973
...wie du dich mit ihm
vergnügt hast.
392
00:30:08,140 --> 00:30:09,808
Ich glaube nicht,
dass die Explosion dich mitgenommen hat.
393
00:30:09,975 --> 00:30:11,644
War Soda mit Zitrone, glaub mir.
394
00:30:11,810 --> 00:30:14,021
Ich erinnere mich daran, was du gestern
über Veränderung gesagt hast.
395
00:30:14,188 --> 00:30:15,189
Ja.
396
00:30:15,397 --> 00:30:19,193
(lacht) So lustig. Wenn du nicht grüßen
willst, dann geh in die Erste Klasse.
397
00:30:19,485 --> 00:30:21,070
Schön. Tschüss.
398
00:30:21,237 --> 00:30:22,071
Danke.
399
00:30:24,907 --> 00:30:26,575
Ich war in meinem Hotelzimmer,
als es passiert ist,
400
00:30:26,784 --> 00:30:28,077
es war wohl eine Gasleitung.
401
00:30:28,661 --> 00:30:29,787
Ich weiß, ich klinge verrückt,
402
00:30:29,954 --> 00:30:32,581
aber langsam denke ich,
vielleicht war es eine...
403
00:30:32,957 --> 00:30:34,083
(lautlos) Bombe.
404
00:30:35,334 --> 00:30:37,086
Ich weiß nicht,
in einer Aktentasche oder so.
405
00:30:37,253 --> 00:30:39,129
In einer Aktentasche? Das ist so konkret.
406
00:30:39,296 --> 00:30:41,799
Ja. Nun, ich schaue mir oft Dateline an.
407
00:30:41,966 --> 00:30:45,511
Ich war mit diesem Paar zusammen...
Also, ich habe dieses Paar gefickt,
408
00:30:45,678 --> 00:30:48,347
und sie standen echt
auf diese Dokus über wahre Verbrechen.
409
00:30:48,514 --> 00:30:52,518
Wir sahen uns eine an, bei der es um
Bomben und die Medienaufmerksamkeit ging.
410
00:30:52,685 --> 00:30:54,895
Und ich bin echt keine Expertin,
411
00:30:55,062 --> 00:30:57,773
aber wenn es das gewesen wäre,
hätten wir schon etwas gehört.
412
00:30:59,316 --> 00:31:02,278
Wir waren in keinen Biergärten.
Biergärten sind so toll!
413
00:31:02,444 --> 00:31:05,114
Was würde passieren,
wenn ich nicht auf dich reagieren würde?
414
00:31:05,281 --> 00:31:07,658
Du starrst Löcher in die Cocktails,
die Grace macht.
415
00:31:07,825 --> 00:31:08,659
Das tat ich nicht.
416
00:31:08,826 --> 00:31:11,412
Nun, deine Nerven sind angespannt
und du hast Tinnitus.
417
00:31:11,579 --> 00:31:12,413
Was?
418
00:31:12,580 --> 00:31:14,415
Das Klingeln in deinen Ohren, Tinnitus.
419
00:31:14,582 --> 00:31:16,292
Außerdem beruhigt dich dieser Drink echt.
420
00:31:17,167 --> 00:31:18,210
Nun, ich darf nichts trinken,
421
00:31:18,377 --> 00:31:20,462
sonst will ich alle Drinks.
422
00:31:20,629 --> 00:31:21,463
Das solltest du wissen.
423
00:31:21,630 --> 00:31:24,883
Wir beide wissen es.
Deine neue Freundin, Grace, wirkt cool.
424
00:31:25,050 --> 00:31:26,176
So wie du früher cool warst.
425
00:31:26,427 --> 00:31:29,763
Der kleine Schal, so mühelos.
426
00:31:29,930 --> 00:31:30,764
Lustige, neue Partyfreundin.
427
00:31:30,931 --> 00:31:33,350
Nun, ich bin jetzt eher
die nüchterne Fahrerin.
428
00:31:33,517 --> 00:31:35,436
Nun, niemand will
mit der nüchternen Fahrerin abhängen.
429
00:31:35,603 --> 00:31:38,355
Willst du wissen, warum? Es ist
langweilig. Übrigens zittern deine Hände.
430
00:31:46,947 --> 00:31:49,325
Dein Schal ist von vor zwei Jahren,
431
00:31:49,491 --> 00:31:50,618
aber er steht dir.
432
00:31:50,784 --> 00:31:54,413
Ja, ich weiß, es ist kitschig,
aber so fragen sich die Leute.
433
00:31:54,580 --> 00:31:57,625
-Gib mir dein Handy. Ich schreibe mir.
-Oh, ja.
434
00:31:57,791 --> 00:32:01,295
Und dann schicke ich dir meine Daten,
und wir können uns in LA treffen.
435
00:32:01,462 --> 00:32:02,338
Ja.
436
00:32:02,504 --> 00:32:04,256
Entschuldigen Sie.
Gibt es noch eine Toilette?
437
00:32:04,423 --> 00:32:05,507
-Gleich da drüben.
-Gleich da drüben.
438
00:32:05,758 --> 00:32:07,259
(beide lachen)
439
00:32:07,635 --> 00:32:09,470
Chipsy! Du schuldest mir einen Drink.
440
00:32:09,637 --> 00:32:10,971
-Oh! Echt?
-Ja.
441
00:32:11,138 --> 00:32:13,599
Apropos Drinks,
kannst du das der 4A bringen?
442
00:32:13,766 --> 00:32:14,600
Ja.
443
00:32:23,150 --> 00:32:24,902
Hier, bitte, Sir.
Darf es sonst noch was sein?
444
00:32:25,069 --> 00:32:26,612
-Vielen Dank. Ich brauche nichts.
-Gut.
445
00:32:29,323 --> 00:32:30,366
Sonst noch etwas?
446
00:32:33,452 --> 00:32:35,579
Nein. Geben Sie uns einfach Bescheid,
falls Sie etwas brauchen.
447
00:32:43,712 --> 00:32:44,630
Jim Jones.
448
00:32:44,797 --> 00:32:46,799
Gott sei Dank war ich abgebrüht.
449
00:32:48,050 --> 00:32:49,385
-Darf ich dir was gestehen?
-Ja.
450
00:32:49,551 --> 00:32:51,303
Das milchige Auge des Typen
macht mir echt Angst.
451
00:32:51,470 --> 00:32:53,055
-Ich weiß.
-Aber ich ziehe das durch, ja.
452
00:32:53,222 --> 00:32:54,556
Glaubst du,
es beeinträchtigt seine Sehkraft?
453
00:33:19,790 --> 00:33:21,667
Entschuldigung.
Ich wollte Sie nicht erschrecken.
454
00:33:21,834 --> 00:33:23,836
Sie sehen nur... Kennen wir uns?
455
00:33:24,002 --> 00:33:25,713
Nein, tut mir leid.
Ich hab es eilig. Tut mir leid.
456
00:33:26,255 --> 00:33:27,172
(lautlos) Was, zum Henker!
457
00:33:27,881 --> 00:33:30,217
(flüstert) Folge mir nicht.
458
00:34:00,038 --> 00:34:01,790
(Atem zittert)
459
00:34:02,624 --> 00:34:04,710
-Geht es dir gut?
-(keucht laut)
460
00:34:05,210 --> 00:34:06,044
Tut mir leid.
461
00:34:06,962 --> 00:34:08,005
Ich wollte nicht schreien.
462
00:34:09,465 --> 00:34:10,883
Ich stelle mich einfach hier hin.
463
00:34:11,675 --> 00:34:12,509
In Ordnung.
464
00:34:13,469 --> 00:34:15,220
(atmet schwer)
465
00:34:19,433 --> 00:34:20,517
Oh, hi!
466
00:34:20,684 --> 00:34:21,602
Hey!
467
00:34:21,769 --> 00:34:25,439
Himmel, du bist in meinem Haus!
(quiekt)
468
00:34:25,981 --> 00:34:29,109
Wer gießt diese Pflanzen?
469
00:34:29,276 --> 00:34:30,110
Halt die Klappe.
470
00:34:30,277 --> 00:34:34,323
Denn du bist es nicht.
Und du hast Dekokissen?
471
00:34:34,490 --> 00:34:36,366
So viele. Als würde hier jemand wohnen.
472
00:34:36,533 --> 00:34:38,118
Es ist schön. Hey, Cas, wie war die Reise?
473
00:34:38,285 --> 00:34:40,120
Es war schrecklich!
474
00:34:40,329 --> 00:34:41,955
Ich bin so froh, dass ihr hier seid!
475
00:34:42,122 --> 00:34:43,957
Wir auch. Danke,
dass wir hierbleiben dürfen.
476
00:34:44,124 --> 00:34:46,502
-Wir hätten in ein Hotel fahren können.
-Oder zu meiner Familie.
477
00:34:46,668 --> 00:34:48,962
Definitiv nicht zu seiner Familie.
Das war keine Option.
478
00:34:49,129 --> 00:34:50,714
-Komm her.
-Ich habe es vermisst...
479
00:34:50,881 --> 00:34:52,966
Umarme mich fest.
Die Umarmungen, die du so magst.
480
00:34:53,133 --> 00:34:56,553
Oh, mein Gott. Du weißt, es...
Echt... Ich habe dich vermisst.
481
00:34:56,720 --> 00:34:58,138
Ich vermisse deine hübschen,
blonden Haare und...
482
00:34:58,347 --> 00:35:00,933
Verschwinde aus meinem Haus
oder sag mir, was da an deiner Hand ist?
483
00:35:01,099 --> 00:35:03,143
Was ist das an deiner Hand?
Oh, mein Gott!
484
00:35:03,310 --> 00:35:05,646
Gott! Gut, hör auf, zu schreien.
485
00:35:05,813 --> 00:35:09,441
Es ist ein Ring, den Max mir gab,
den ich trage, weil er wunderschön ist.
486
00:35:09,608 --> 00:35:10,651
Und das ist alles.
487
00:35:10,818 --> 00:35:12,528
Hör auf! Du bist verlobt!
488
00:35:12,694 --> 00:35:14,279
-Ich bin nicht...
-Du bist verlobt!
489
00:35:14,446 --> 00:35:16,490
-Ich gehe jetzt.
-Nein. Erzählt mir mehr.
490
00:35:16,657 --> 00:35:19,326
In Ordnung. Hör mal,
ich trage ihn an diesem Finger...
491
00:35:19,493 --> 00:35:21,745
-In Ordnung.
-...weil er nur an dem passt.
492
00:35:21,912 --> 00:35:25,749
Und Max und ich besprechen ständig
die Zukunft,
493
00:35:25,916 --> 00:35:27,835
und was dieser Ringe bedeutet.
494
00:35:28,001 --> 00:35:30,587
Ja. Sie wechselt in den Anwaltsmodus
und ich gebe sofort auf.
495
00:35:30,754 --> 00:35:31,922
Du hast solches Glück.
496
00:35:32,089 --> 00:35:33,215
Hilf mir mal da raus.
497
00:35:33,382 --> 00:35:35,384
Max, du hast versprochen, mich anzurufen,
wenn sie "Ja" gesagt hat.
498
00:35:35,551 --> 00:35:36,385
Sie hat noch nicht "Ja" gesagt.
499
00:35:36,552 --> 00:35:38,428
Hör auf! Du wusstest davon?
500
00:35:38,595 --> 00:35:40,806
Oh, mein Gott, bist du irre?
Natürlich wusste ich davon.
501
00:35:40,973 --> 00:35:43,267
Er hat mich angerufen. Wir besprechen die
Vor- und Nachteil einer Ehe mit dir durch,
502
00:35:43,433 --> 00:35:45,602
und übrigens, es gibt viele Nachteile.
503
00:35:45,769 --> 00:35:47,312
Er hat mich den Ring
nicht mal sehen lassen.
504
00:35:47,479 --> 00:35:49,940
Hör mal, es gibt einen Ring.
Sie trägt ihn tatsächlich.
505
00:35:50,107 --> 00:35:51,692
Kleine Schritte, kleine Schritte.
506
00:35:51,859 --> 00:35:53,443
Genug über den Ring, ja?
507
00:35:53,652 --> 00:35:58,073
Ich will über Yamashiro reden. Ich will
über Santa Monica Pier und Malibu reden,
508
00:35:58,240 --> 00:36:00,117
aber nur, um in diesen schicken Laden
von Fred Segal zu gehen.
509
00:36:00,284 --> 00:36:01,451
-Du Tourist.
-Wo sollen wir sonst noch hin?
510
00:36:01,618 --> 00:36:03,620
-Es gibt so viele Orte.
-Warte. Echt?
511
00:36:03,787 --> 00:36:04,705
Wo wollt ihr hin?
512
00:36:04,872 --> 00:36:06,123
Außerdem, wann lernen wir
513
00:36:06,290 --> 00:36:10,168
den "bodenständigen"
und attraktiven Fotografen Marco kennen?
514
00:36:10,335 --> 00:36:11,587
Habe ich ihn dir so beschrieben?
515
00:36:11,753 --> 00:36:13,380
-Ja.
-Daran erinnere ich mich nicht mehr.
516
00:36:13,547 --> 00:36:15,340
Aber ihr lernt ihn kennen.
Wir essen morgen zu Abend.
517
00:36:15,507 --> 00:36:18,218
Und vergrault ihn bitte nicht, ja?
Ich mag ihn echt.
518
00:36:18,385 --> 00:36:19,303
-Ja.
-Ich verspreche nichts.
519
00:36:19,469 --> 00:36:20,304
(Klopfen an der Tür)
520
00:36:20,470 --> 00:36:22,180
Wer das auch ist,
bekommt das Gästezimmer nicht,
521
00:36:22,347 --> 00:36:23,223
denn ich bin Hausbesetzerin.
522
00:36:23,390 --> 00:36:25,684
Und ich war das letzte Jahr
als Freiwillige
523
00:36:25,851 --> 00:36:28,145
bei der Rechtsbeihilfe Brooklyn,
ich kenne mich damit also aus.
524
00:36:31,899 --> 00:36:33,567
-Cassie Bowden?
-Mh, hm.
525
00:36:33,734 --> 00:36:35,319
Wir brauchen Sie im Hauptbüro.
526
00:36:36,194 --> 00:36:40,490
Oh, tut mir leid, ich habe Freunde hier.
Wir gehen essen und... Jetzt sofort?
527
00:36:40,657 --> 00:36:41,950
Das ist keine optionale Einladung.
528
00:36:43,785 --> 00:36:44,620
In Ordnung.
529
00:36:45,203 --> 00:36:46,079
Wir gehen zum Taco-Stand.
530
00:36:46,246 --> 00:36:49,833
Ich probiere keinen Taco.
Du denkst, ich esse Straßenessen?
531
00:36:50,000 --> 00:36:52,419
-Du wirst Tacos mögen.
-Ich esse kein Straßenessen.
532
00:36:58,967 --> 00:36:59,885
(räuspert sich)
533
00:37:01,845 --> 00:37:02,679
(Annie) Wow!
534
00:37:02,846 --> 00:37:06,058
Hi. Ähm, ich weiß nicht,
was für ein Gesicht zu da ziehst,
535
00:37:06,224 --> 00:37:08,226
aber wenn es ein fröhliches ist,
scheiterst du daran.
536
00:37:08,393 --> 00:37:10,228
Nein, das ist es. Ich freue mich so.
537
00:37:10,395 --> 00:37:12,731
Ich bin auch traurig,
weil ich ganz kurz weg muss.
538
00:37:12,898 --> 00:37:15,692
Aber das ist keine große Sache. Tut mir
leid. Ich muss einer Freundin helfen.
539
00:37:15,859 --> 00:37:18,654
Es geht um die Anonymen Alkoholiker,
ich darf also nicht darüber sprechen.
540
00:37:18,820 --> 00:37:23,116
Hört mal, entspannt euch einfach hier, und
ich komme wieder. Wir gehen Abendessen.
541
00:37:23,283 --> 00:37:25,160
Es wird toll. Ich freue mich so.
542
00:37:25,327 --> 00:37:28,330
Ich freue mich einfach so.
Ich komme aber wieder, ja?
543
00:37:32,668 --> 00:37:34,211
Ich sehe darüber hinweg.
544
00:37:37,798 --> 00:37:41,468
(Cassie) Es muss wichtig sein,
wenn Benjamin euch um mich schickt.
545
00:37:41,635 --> 00:37:42,886
(Mann) Mr. Berry schickte uns nicht.
546
00:37:43,762 --> 00:37:44,680
Oh.
547
00:37:45,055 --> 00:37:47,891
Das macht mich noch nervöser.
Also, wer hat euch geschickt?
548
00:37:48,642 --> 00:37:49,476
Oh.
549
00:37:50,435 --> 00:37:53,188
Ich muss meine Notizen aus Berlin noch
zusammenschreiben. Ihr bekommt sie bald.
550
00:37:53,897 --> 00:37:54,731
Toll.
551
00:37:54,898 --> 00:37:56,108
Ich wollte es auf dem Flug machen,
552
00:37:56,274 --> 00:37:59,152
aber diese Freundin aus New York
war unsere Teamleiterin,
553
00:37:59,319 --> 00:38:01,071
und sie hat mich genau beobachtet.
So nervig.
554
00:38:01,238 --> 00:38:04,074
Du hast mir nicht gesagt, dass du vor Ort
warst, als der Typ explodiert ist.
555
00:38:04,700 --> 00:38:07,369
Denn wir wissen, dass du da warst.
Du hast gelogen.
556
00:38:08,537 --> 00:38:10,831
Cassie, du hättest sterben können.
Verstehst du das?
557
00:38:12,457 --> 00:38:14,918
Ich muss dich gleich
meiner Chefin erklären.
558
00:38:15,085 --> 00:38:19,172
Und Dot Karlson ist eine, der ich
versuche, nie etwas erklären zu müssen.
559
00:38:19,339 --> 00:38:21,383
Wie gruselig kann eine Frau
namens Dot sein?
560
00:38:21,550 --> 00:38:23,885
Das ist vermutlich
dein letzter Tag als Asset.
561
00:38:24,052 --> 00:38:25,470
Was? Warum?
562
00:38:26,680 --> 00:38:29,391
Hör mal, ich weiß, ich habe
ein bisschen Mist gebaut, aber bitte...
563
00:38:30,308 --> 00:38:33,228
Dienste für andere sind
bei den AA echt wichtig, ja?
564
00:38:33,395 --> 00:38:37,524
Die Anonymen Alkoholiker sind anonym,
hör also auf, darüber zu reden.
565
00:38:37,691 --> 00:38:42,195
Tut mir leid. Hör mal, das ist
mein Dienst für andere, der CIA zu helfen.
566
00:38:42,362 --> 00:38:45,115
Es ist das einzig Aufregende,
das ich im Leben gerade habe.
567
00:38:45,282 --> 00:38:46,575
Ich weiß nicht, warum ich das gesagt habe.
568
00:38:46,742 --> 00:38:49,870
Ich auch nicht, denn es ist
nicht aufregend, wenn man tot ist.
569
00:38:50,037 --> 00:38:51,288
(Sprechanlage piept)
570
00:38:51,455 --> 00:38:53,248
Ja. Ja, sie sind hier.
571
00:38:53,790 --> 00:38:54,624
Ja, ist er.
572
00:38:57,169 --> 00:39:00,464
Ms. Karlson empfängt Sie jetzt, Mr. Berry.
Ms. Bowden, warten Sie bitte hier?
573
00:39:12,392 --> 00:39:14,436
Hi. Benjamin ist irgendwie sexy, hm?
574
00:39:15,228 --> 00:39:16,188
Heilige Scheiße!
575
00:39:19,066 --> 00:39:22,110
Du solltest lauschen. Absolut.
Rutsch rüber. Sieh mal, ob du sie hörst.
576
00:39:22,694 --> 00:39:24,237
Er ist heißt, aber könnte da drinnen
577
00:39:24,404 --> 00:39:26,239
die einzige aufregende Sache stehlen,
die du hast.
578
00:39:29,951 --> 00:39:30,911
Perfekt. Echt subtil.
579
00:39:31,953 --> 00:39:34,289
(Benjamin) Sie ist eine Gefahr.
Was für eine Person würde einfach...
580
00:39:34,456 --> 00:39:36,416
(Karlson) Die Art von Person,
die diese Arbeit machen möchte.
581
00:39:36,583 --> 00:39:39,628
Wie viele Leute kennen Sie, die im Ausland
neben einer Leiche aufwachen
582
00:39:39,795 --> 00:39:42,881
und ohne Zwischenfall
in die USA zurückkehren könnten?
583
00:39:43,048 --> 00:39:44,257
(Benjamin) Wie viele kenne ich,
584
00:39:44,424 --> 00:39:46,510
die in diese Situation geraten würden?
585
00:39:47,010 --> 00:39:48,220
(seufzt)
586
00:39:53,141 --> 00:39:54,643
Seien Sie nicht nervös.
587
00:39:54,851 --> 00:39:57,145
Genau genommen haben Sie
nichts falsch gemacht.
588
00:39:57,312 --> 00:39:58,730
Nicht, Mr. Berry?
589
00:39:59,815 --> 00:40:00,774
Genau genommen.
590
00:40:01,900 --> 00:40:04,069
Ich muss zurück an die Arbeit.
Entschuldigen Sie.
591
00:40:07,614 --> 00:40:11,535
Was hier bei Männern als Kühnheit
durchgeht, ist bei Frauen Leichtsinn.
592
00:40:12,285 --> 00:40:16,039
Das passierte mir unzählige Male,
Cassie, vertrauen Sie mir.
593
00:40:18,041 --> 00:40:18,917
(seufzt)
594
00:40:21,294 --> 00:40:24,965
Sie wissen das wohl nicht, aber Mr. Berry
kämpfte dafür, Ihr Betreuer zu sein.
595
00:40:25,132 --> 00:40:27,050
Wir geben ihm etwas Zeit,
sich zu beruhigen.
596
00:40:27,217 --> 00:40:29,970
Das wusste ich echt nicht.
Er hat gekämpft, um mein Betreuer zu sein.
597
00:40:30,137 --> 00:40:31,847
Ich dachte nicht mal, dass er mich mag.
598
00:40:32,013 --> 00:40:35,892
Cassie, wie geht es Ihnen? Nach Ihrem
Einsatz in Deutschland, meine ich?
599
00:40:36,059 --> 00:40:39,271
Oh, es geht mir gut.
Ich wollte Ihnen was zeigen.
600
00:40:39,437 --> 00:40:40,272
In Ordnung.
601
00:40:40,438 --> 00:40:44,818
-Da war diese Frau in Berlin...
-Moment, wieso haben Sie Ihr Handy?
602
00:40:44,985 --> 00:40:47,612
Den Besuchern soll eigentlich
das Handy abgenommen werden.
603
00:40:47,779 --> 00:40:48,989
Das wusste ich nicht. Tut mir leid.
604
00:40:49,698 --> 00:40:53,702
Jedenfalls war da in Berlin eine Frau,
die genau wie ich aussah.
605
00:40:53,869 --> 00:40:57,539
Sie gab dem Auftrag, Will,
dem, der starb, eine Aktentasche.
606
00:40:57,706 --> 00:40:59,875
Und Sie sollten nicht denken,
dass ich nicht daran...
607
00:41:00,041 --> 00:41:01,376
Was genau sehe ich hier?
608
00:41:01,543 --> 00:41:03,420
Ich machte Fotos vom Hotel
auf der anderen Straßenseite.
609
00:41:03,587 --> 00:41:06,131
Da war auch eine Gruppe von Männern
im Zimmer über ihnen.
610
00:41:06,298 --> 00:41:07,424
Und ich schwöre, sie hörten zu.
611
00:41:07,591 --> 00:41:08,508
Alles klar.
612
00:41:08,675 --> 00:41:12,512
Der Mann, den Sie überwacht haben,
war ein Informant der CIA.
613
00:41:12,721 --> 00:41:18,018
Aber eine defekte Gasleitung ist
für die Explosion verantwortlich. Pech.
614
00:41:19,144 --> 00:41:20,896
Geben Sie nächstes Mal bitte Ihr Handy ab.
615
00:41:21,062 --> 00:41:21,897
Tut mir leid.
616
00:41:22,063 --> 00:41:23,440
Aber was ist mit der Frau?
617
00:41:23,607 --> 00:41:25,859
Ich meine, sie sah genau so aus wie ich.
618
00:41:26,026 --> 00:41:28,111
Sie hatte am Rücken
dasselbe Tattoo wie ich.
619
00:41:28,278 --> 00:41:30,113
Wir können Sie an
einen Traumaspezialisten überweisen,
620
00:41:30,280 --> 00:41:32,699
falls sie sich
irgendwie überfordert fühlen.
621
00:41:32,866 --> 00:41:33,700
Nein, ich...
622
00:41:33,867 --> 00:41:37,204
Denn, unter uns gesagt,
ich konnte dort nicht viel erkennen.
623
00:41:37,495 --> 00:41:38,997
Ihr Adrenalin schoss wirklich in die Höhe,
624
00:41:39,164 --> 00:41:43,251
und das kann beeinflussen,
wie man etwas sieht oder sich erinnert.
625
00:41:43,418 --> 00:41:45,503
Und obwohl Ihr Tattoo sicher hübsch ist,
626
00:41:45,754 --> 00:41:50,217
trafen viele andere Frauen Mitte 20
ähnliche interessante Entscheidungen.
627
00:41:51,301 --> 00:41:56,890
Äh, danke. Mir geht es wirklich gut,
und ich weiß genau, was ich sah.
628
00:41:57,057 --> 00:42:01,019
Nun, Cassie, Sie müssen vorsichtig sein,
wie Sie darüber reden,
629
00:42:01,353 --> 00:42:06,149
denn falls die Leute denken, Sie hätten
damit zu tun, wäre das schlecht.
630
00:42:08,401 --> 00:42:10,445
Schicken Sie mir die Fotos
von dem, was Sie gesehen haben.
631
00:42:11,196 --> 00:42:13,740
Falls ich etwas Relevantes sehe,
werde ich nachhaken.
632
00:42:14,866 --> 00:42:15,700
In Ordnung?
633
00:42:17,452 --> 00:42:18,286
Alles klar.
634
00:42:20,413 --> 00:42:21,831
Oh, und tun Sie mir einen Gefallen.
635
00:42:21,998 --> 00:42:24,834
Imperial Atlantic wird Sie
vorübergehend beurlauben.
636
00:42:25,001 --> 00:42:26,253
Ruhen Sie sich ein paar Tage aus.
637
00:42:26,419 --> 00:42:27,796
Was? Ich werde nicht fliegen?
638
00:42:28,255 --> 00:42:29,339
Sehen Sie das nicht so.
639
00:42:30,090 --> 00:42:31,007
Wir melden uns bald.
640
00:42:31,591 --> 00:42:33,051
-Vielen Dank.
-In Ordnung.
641
00:42:38,348 --> 00:42:39,766
Wow! Keine Flüge mehr für dich, hm?
642
00:42:39,933 --> 00:42:41,017
Verpiss dich!
643
00:42:41,309 --> 00:42:42,727
Nicht Sie. Sie wirken toll.
644
00:42:45,105 --> 00:42:46,106
(Aufzug klingelt)
645
00:43:02,163 --> 00:43:04,082
Sie müssen nur einmal drücken.
646
00:43:04,249 --> 00:43:05,417
Oh. So funktioniert das?
647
00:43:05,583 --> 00:43:06,876
(Knopf klickt)
648
00:43:12,924 --> 00:43:13,842
-Hi.
-(Annie) Hi.
649
00:43:14,009 --> 00:43:15,010
Leute, es tut mir leid.
650
00:43:15,176 --> 00:43:17,804
-Hey.
-Hey, wie geht es deiner Freundin?
651
00:43:18,013 --> 00:43:20,640
Oh, es war in Ordnung. Ich musste ihr
nur etwas abholen helfen.
652
00:43:20,807 --> 00:43:22,767
Cool. In Stiefeln mit Leopardenmuster?
653
00:43:23,810 --> 00:43:25,603
Oh, ich wusste nicht,
dass es offizielle Schuhe gibt,
654
00:43:25,770 --> 00:43:27,814
wenn man wem
mit einer gigantischen Lampe hilft.
655
00:43:27,981 --> 00:43:29,149
Hey, was soll der seltsame Brief?
656
00:43:29,316 --> 00:43:32,485
Er ist voll mit europäischen Marken,
aber von dir und an dich adressiert.
657
00:43:32,652 --> 00:43:35,488
Ich habe die Post getestet.
658
00:43:35,864 --> 00:43:39,534
Ja. Ich sah eine Dateline -Sondersendung
und musste es nachmachen.
659
00:43:39,701 --> 00:43:41,536
Cool. Wir schauen noch immer Dateline ?
660
00:43:41,703 --> 00:43:43,413
-Ich lebe danach, jeden Abend.
-Toll. Cool.
661
00:43:43,580 --> 00:43:45,999
Wir sind seit ein paar Stunden hier
und haben schon all diese Geheimnisse.
662
00:43:46,166 --> 00:43:48,710
Babe, die Post verschlechtert sich
seit Jahren.
663
00:43:48,877 --> 00:43:50,462
-Wenn man die Wirksamkeit testen will...
-Nein.
664
00:43:50,628 --> 00:43:51,921
-...sollte man das tun.
-Nein.
665
00:43:52,547 --> 00:43:54,299
Was willst du essen?
Sag nicht Burger von In-N-Out.
666
00:43:54,466 --> 00:43:55,675
Aber sag bitte Burger von In-N-Out.
667
00:43:55,842 --> 00:43:59,804
Ja, ich muss kurz telefonieren.
Aber klarerweise Burger von In-N-Out.
668
00:43:59,971 --> 00:44:02,807
Gut. Denn ich bin echt hungrig.
669
00:44:05,810 --> 00:44:06,978
(atmet aus)
670
00:44:08,188 --> 00:44:11,608
Hi, Megan. Als du mich das letzte Mal
angerufen hast, war ich in 'ner Explosion,
671
00:44:11,775 --> 00:44:15,653
fiel hin und kann mich nicht erinnern.
Und meine Ohren haben geklingelt.
672
00:44:15,862 --> 00:44:17,155
Größter verdammter Alptraum meines Lebens.
673
00:44:17,322 --> 00:44:20,950
Aber nein, das erzähle ich dir nicht.
In Ordnung.
674
00:44:22,827 --> 00:44:24,162
(Handy vibriert)
675
00:44:24,329 --> 00:44:25,789
(schnelle Musik spielt)
676
00:44:30,377 --> 00:44:31,378
(piept)
677
00:44:32,504 --> 00:44:34,923
Megan, hi. Hey, ich bin's.
678
00:44:35,090 --> 00:44:38,051
Ähm. Geht es dir gut?
Ehrlich, es tut mir leid.
679
00:44:38,218 --> 00:44:40,387
Als du das letzte Mal angerufen hast,
war echtes Chaos.
680
00:44:40,553 --> 00:44:44,849
Aber ich habe den Schlüssel.
Sollte ich noch was wissen?
681
00:44:45,016 --> 00:44:47,977
Es war riesig und gruselig.
Und ich mache mir Sorgen um dich.
682
00:44:48,144 --> 00:44:51,231
Ruf mich also bitte an. Ruf mich an.
Echt, ruf mich an. Tschüss.
683
00:44:54,609 --> 00:44:55,443
Ich bin toll darin.
684
00:44:55,610 --> 00:44:59,030
Alles klar, wer bist bereit
für tolles Drive-Through-Essen, wie Tiere?
685
00:44:59,197 --> 00:45:00,448
-Ja.
-Ja.
686
00:45:00,615 --> 00:45:02,742
(Handy-Nachrichtenton)
Oh. Wartet.
687
00:45:02,909 --> 00:45:05,036
Cassie, nein.
688
00:45:05,203 --> 00:45:07,997
Essen, sofort, sonst verliert Max
ein Glied. Ich mache keine Witze.
689
00:45:08,164 --> 00:45:10,333
Es ist nichts. Nur eine automatisierte
Nachricht von Imperial.
690
00:45:10,500 --> 00:45:15,463
Sie sagten, sie hätten mein Gepäck
gefunden. Es kommt in einer Stunde.
691
00:45:17,048 --> 00:45:18,174
Wow. Das ist so seltsam.
692
00:45:18,800 --> 00:45:20,343
Ja, aber das sind gute Neuigkeiten, oder?
693
00:45:20,718 --> 00:45:23,680
-Ja.
-Es wirkt nicht wie eine.
694
00:45:23,847 --> 00:45:26,766
Alles klar, du hast schon den ganzen Tag
Ausreden gefunden, und es reicht.
695
00:45:26,933 --> 00:45:28,393
Du musst mit uns reden. Max, stimm mir zu.
696
00:45:28,560 --> 00:45:30,103
Ich stimme vollkommen zu.
Was ist los, Cas?
697
00:45:30,270 --> 00:45:31,855
Äh... (räuspert sich)
698
00:45:33,231 --> 00:45:35,567
In Ordnung. Nicht durchdrehen.
699
00:45:36,693 --> 00:45:38,403
Es gab in der Berlin
in der Straße eine Explosion,
700
00:45:38,570 --> 00:45:39,404
und ich war genau dort.
701
00:45:39,571 --> 00:45:42,407
Es geht mir gut.
Aber es hat mich mitgenommen.
702
00:45:42,574 --> 00:45:45,243
Und als ich in mein Zimmer zurückkam,
war mein Gepäck weg. Das war lustig.
703
00:45:45,410 --> 00:45:50,457
Und mir klingeln die Ohren. Äh, ja.
Es war also verrückt und gruselig,
704
00:45:50,623 --> 00:45:52,667
und ich wollte eure Reise nicht
mit seltsamer Stimmung beginnen.
705
00:45:52,834 --> 00:45:55,336
Belassen wir es erstmal dabei?
Ich kümmere mich darum.
706
00:45:55,503 --> 00:45:59,632
In Ordnung. Ich wäre auch aufgebracht.
Das klingt nach viel.
707
00:45:59,799 --> 00:46:02,135
Ja, es war nicht wenig.
708
00:46:03,386 --> 00:46:05,722
Hör mal, Babe, wir sind nur froh,
dass es dir gut geht
709
00:46:05,889 --> 00:46:07,849
-und du nicht verletzt wurdest.
-Ja.
710
00:46:08,016 --> 00:46:10,143
Und wir warten mit dir,
bis du dein Gepäck bekommst.
711
00:46:10,310 --> 00:46:12,770
-Nein, ihr seid am Verhungern. Nein...
-Schon gut.
712
00:46:12,937 --> 00:46:16,065
Ich esse einen von Max' Armen.
Er hat zwei davon.
713
00:46:16,232 --> 00:46:17,609
-Du kannst auch anfangen.
-Ja.
714
00:46:20,945 --> 00:46:22,197
Es ist definitiv meine Tasche.
715
00:46:22,906 --> 00:46:23,865
Hier unterschreiben.
716
00:46:24,616 --> 00:46:27,619
Danke fürs Herfahren. Der Verkehr
war sicher wie immer schrecklich.
717
00:46:27,785 --> 00:46:29,704
Hey. Kurze Frage. Wissen Sie,
von welchem Flug das kam?
718
00:46:29,954 --> 00:46:31,414
Ich liefere nur das Gepäck aus.
719
00:46:31,664 --> 00:46:33,958
(lacht) Ich habe meinen Teil erledigt.
720
00:46:34,667 --> 00:46:36,085
Sie wissen nicht, wo Ihr Koffer war?
721
00:46:36,252 --> 00:46:37,086
Nein, doch.
722
00:46:38,254 --> 00:46:42,175
Eigentlich nicht. Nein.
Ich wusste es, aber ich bin mir...
723
00:46:42,342 --> 00:46:45,136
Ja, klären Sie das für sich.
Schönen Tag noch.
724
00:46:50,767 --> 00:46:54,354
Wow. Der war lustig.
Von wegen Kundenservice sei tot.
725
00:46:54,521 --> 00:46:56,731
Nun, ich bin kein Kunde.
726
00:47:00,693 --> 00:47:01,528
Hey, geht es dir gut?
727
00:47:02,278 --> 00:47:03,613
Alles klar, also, ähm...
728
00:47:05,198 --> 00:47:09,953
Das ist mein blaues Band,
aber das ist immer am Zipper. Also...
729
00:47:10,119 --> 00:47:12,872
Du benimmst dich so seltsam.
Du hast es sicher nur umgehängt.
730
00:47:13,039 --> 00:47:14,415
Das habe ich nicht.
731
00:47:14,582 --> 00:47:17,544
Mach ihn doch einfach auf
und sieh nach, ob alles drin ist.
732
00:47:17,710 --> 00:47:19,295
-Dann können wir was essen.
-Ja, bitte.
733
00:47:23,508 --> 00:47:24,592
Igitt, das gehört nicht mir.
734
00:47:24,759 --> 00:47:26,803
-Was meinst du damit?
-Das gehört nicht mir.
735
00:47:26,970 --> 00:47:29,556
Nun, das sieht aus wie deine Uniform.
736
00:47:29,722 --> 00:47:31,099
Die trug ich, du hast mir rausgeholfen.
737
00:47:31,307 --> 00:47:34,185
Und die da... Die gehört nicht mir.
738
00:47:34,394 --> 00:47:36,145
Hey, du hast einen View-Master.
Die sind klasse!
739
00:47:37,772 --> 00:47:39,983
Ich weiß nicht, was das ist. Das gab ich
nicht in diesen Koffer...
740
00:47:40,149 --> 00:47:41,609
Das ist nicht...
741
00:47:41,776 --> 00:47:44,279
Gut, der View-Master gehört nicht dir.
742
00:47:48,283 --> 00:47:49,117
Oh, mein Gott, was ist das?
743
00:47:49,284 --> 00:47:50,577
Sagt mir, was das ist.
744
00:47:50,743 --> 00:47:54,038
Scheiße! Ich glaube,
das ist eine Perücke mit Blut darauf.
745
00:47:54,205 --> 00:47:55,915
Warum ist da eine Perücke mit Blut drauf?
746
00:47:56,082 --> 00:47:58,626
Heilige Scheiße! Ich habe sie angefasst.
Ich habe alles angefasst!
747
00:47:58,793 --> 00:48:00,878
Ja, du hast alles angefasst.
748
00:48:02,130 --> 00:48:03,298
(Cassie) Also, es ist so.
749
00:48:03,464 --> 00:48:04,299
(räuspert sich)
750
00:48:04,465 --> 00:48:07,844
Um mich herum sind viele
seltsame Dinge los. Mehr, als ihr wisst.
751
00:48:08,011 --> 00:48:12,807
Und langsam glaube ich,
jemand gibt sich für mich aus!
752
00:48:17,186 --> 00:48:19,564
-Hallo!
-Nein, das ist schlimm!
753
00:48:19,731 --> 00:48:21,399
-Halt die Klappe, Max!
-Tut mir leid.
754
00:48:21,566 --> 00:48:22,692
(Annie) Das ist echt schlimm.
755
00:48:22,859 --> 00:48:24,319
Ich habe irgendwie Angst, aber...
58107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.