All language subtitles for The.Burning.Plain.2008.Nordic.1080p.BDRemux.AVC.x264.DTS-HD-n0grp.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,977 --> 00:00:59,513 Stå opp! 2 00:01:01,685 --> 00:01:03,973 Hva? 3 00:01:06,560 --> 00:01:09,677 Du sovnet igjen. 4 00:01:09,894 --> 00:01:12,679 Bare fem minutter til? 5 00:01:12,894 --> 00:01:15,893 Nei. Opp med deg. 6 00:02:31,352 --> 00:02:35,595 - Hei. - Ble det sent i går? 7 00:02:35,810 --> 00:02:40,183 - Gjett. - Igjen? Samme fyren? 8 00:02:40,394 --> 00:02:44,435 - Jeg vet ikke. - Kjenner jeg ham? Gjør du? 9 00:03:15,310 --> 00:03:19,636 God morgen, folkens. Hva er dagens retter, Lawrence? 10 00:03:19,852 --> 00:03:24,095 Hummer i hvitvinsaus, Helleflyndre med spinat og mandler. 11 00:03:24,310 --> 00:03:28,138 - Skalldyr-linguini i tomatsaus. - Det ser herlig ut. 12 00:03:28,352 --> 00:03:31,967 Er det rester fra bryllupet i går? 13 00:03:45,644 --> 00:03:49,851 Hei, mr. Og mrs. Evans. Godt å se dere igjen. 14 00:03:50,060 --> 00:03:55,429 Sophie viser dere til det vanlige bordet. Kos dere! 15 00:03:55,644 --> 00:04:00,633 Sylvia, bord seks trenger hjelp med vinen. 16 00:04:03,435 --> 00:04:07,512 Hei. Dere trenger hjelp med vinen? 17 00:04:07,727 --> 00:04:10,595 Vi skal ha petite filet. 18 00:04:10,810 --> 00:04:15,385 Da vil jeg anbefale en Chåteau Castés fra 1987. En god bordeaux. 19 00:04:15,602 --> 00:04:19,549 - Den kjenner jeg ikke. - Den står ikke på vinkartet. 20 00:04:19,769 --> 00:04:23,383 Den er reservert for spesielle anledninger. 21 00:04:23,602 --> 00:04:28,640 - Takk, det høres fantastisk ut. - Jeg er straks tilbake. 22 00:04:37,227 --> 00:04:40,427 Jeg går ut og tar en røyk. 23 00:06:21,810 --> 00:06:25,757 - Den vinen var veldig god. - Jeg er også begeistret for den. 24 00:06:25,977 --> 00:06:29,758 - Hvilken hvitvin? - Det kommer an på maten. 25 00:06:29,977 --> 00:06:36,970 - Det kan du bestemme ved middagen. - Jeg går ikke ut med kunder. 26 00:07:43,769 --> 00:07:48,344 - Her brant far og den tøyta i hjel. - Hvordan startet brannen? 27 00:07:48,560 --> 00:07:53,763 - De glemte å slå av gassen. - Var det en ulykke? 28 00:07:53,977 --> 00:07:57,260 Politimesteren sier det. 29 00:07:59,060 --> 00:08:02,805 De lå og knullet da de døde. 30 00:08:03,019 --> 00:08:07,226 Kroppene deres satt sammen på grunn av brannen. 31 00:08:11,310 --> 00:08:14,641 De måtte skjære dem fra hverandre. 32 00:08:18,019 --> 00:08:23,553 - Hvem var tispa? - En gift kvinne fra Maroma. 33 00:08:26,185 --> 00:08:31,223 De pleide å treffes her. Midt mellom de to byene. 34 00:08:34,310 --> 00:08:37,890 Hvordan går det? 35 00:08:44,977 --> 00:08:49,883 Hva tror du far tenkte på mens han brant i hjel? 36 00:09:05,019 --> 00:09:08,966 - Hvorfor tok du med Xavier? - Fordi han er min venn. 37 00:09:09,185 --> 00:09:14,140 Far skal begraves i morgen, du tar visst lett på det. 38 00:09:14,352 --> 00:09:18,678 - Det gjør jeg ikke, din kjerring! - Pokker ta deg. 39 00:10:16,477 --> 00:10:19,677 Hei, mor. Tante Paula. Rebecca. 40 00:10:23,060 --> 00:10:26,805 - Har du kranglet med Cristobal? - Nei, 41 00:10:27,019 --> 00:10:31,843 For jeg vil ikke ha mer krangel. Særlig ikke nå. 42 00:10:33,435 --> 00:10:35,723 Ok. 43 00:10:38,185 --> 00:10:42,428 - Det er fars whisky. - Er det det? 44 00:10:42,644 --> 00:10:46,176 Når pokker vil han drikke den? 45 00:10:50,519 --> 00:10:56,634 Jeg har tatt meg av ham og guttene, og dette er takken! 46 00:10:56,852 --> 00:11:01,059 Det må jeg leve med, så det må dere også! 47 00:11:01,269 --> 00:11:04,848 Han har ødelagt livet mitt. Alle glor på meg! 48 00:11:05,060 --> 00:11:10,726 Jeg hater ham! Jeg er et godt menneske og fortjener et bra liv. 49 00:11:13,602 --> 00:11:16,802 Santiago. Cristobal. 50 00:11:20,352 --> 00:11:25,306 Deres mor kommer ikke i begravelsen. Ikke jeg og Rebecca heller. 51 00:11:25,519 --> 00:11:31,681 Det svinet fortjener det ikke. Dere to må sørge for alt. 52 00:11:37,435 --> 00:11:44,642 Fri oss fra det onde, for Riket er ditt og makten og æren i evighet. 53 00:11:44,852 --> 00:11:49,842 I Faderens, Sønnens og Den Hellige Ånds navn, amen. 54 00:11:51,560 --> 00:11:56,716 - Hvem er de menneskene? - Jeg vet ikke. 55 00:11:56,935 --> 00:12:01,345 Nå tar vi farvel med vår bror Nick Martinez. 56 00:12:16,477 --> 00:12:21,632 Måtte faren deres råtne i helvete! Den meksen tok min elskede. 57 00:12:21,852 --> 00:12:25,348 La guttene være i fred. 58 00:12:25,560 --> 00:12:30,799 Det er farens skyld at mine barns mor er død. Måtte dere råtne også! 59 00:12:58,394 --> 00:13:03,051 Hvor ligger ranchen? Det er en jobb i Los Aztecas. 60 00:13:03,269 --> 00:13:07,595 - Hvem tar den? - Hvor mye gir de pr. Hektar? 61 00:13:07,810 --> 00:13:12,220 Hvor mye? 50 pesos, Det er 80 hektar. 62 00:13:14,019 --> 00:13:17,515 - Vi tar den. - Flygeren er på vei. 63 00:13:23,727 --> 00:13:26,892 - Maria, kom. - Jeg kommer. 64 00:13:28,477 --> 00:13:33,550 - Maria, nå straks! - Maria, far venter. 65 00:13:33,769 --> 00:13:36,803 Vi ses senere. 66 00:13:37,019 --> 00:13:41,096 - Er det durra? - Ja, en durramark. 67 00:13:41,310 --> 00:13:46,099 - Hei, far, hva er på gang? - Hei, vennen. Vi har en jobb. 68 00:13:47,560 --> 00:13:52,633 - Kan jeg bli hos vennene mine? - Beklager, søta. 69 00:13:52,852 --> 00:13:55,969 - Vær så snill? - Vær så snill... 70 00:13:56,185 --> 00:14:01,933 - Kutt ut! - Din vesle sutredokke. Kom igjen. 71 00:14:05,477 --> 00:14:09,009 Hold denne, sutredokke. 72 00:14:09,227 --> 00:14:15,142 - Har du koordinatene? - Ja, jeg har lagt dem på GPS-en. 73 00:14:31,477 --> 00:14:33,765 Der er ranchen. 74 00:15:06,977 --> 00:15:12,511 God dag. Santiago Martinez fra Aero Fumigation. 75 00:15:12,727 --> 00:15:16,223 - Carlos Alarid. - Dere skal sprøyte på den siden. 76 00:15:16,435 --> 00:15:19,884 Arbeiderne har fått beskjed. 77 00:15:20,102 --> 00:15:25,008 Det er komfyr og maismel, så dere kan lage tortillas. Trenger dere noe mer? 78 00:15:25,227 --> 00:15:30,466 - Nei, vi klarer oss. - Da ses vi senere. 79 00:15:30,685 --> 00:15:34,549 - Kan jeg låne sykkelen? - Jada. 80 00:15:37,644 --> 00:15:42,847 - Hvem tar første tur? - Vi slår mynt og krone. 81 00:15:43,060 --> 00:15:45,597 - Hva velger du? - Mynt, 82 00:15:45,810 --> 00:15:50,468 Krone, - Kom igjen. Du begynner. 83 00:15:50,685 --> 00:15:55,509 - Fint. Du skylder meg en tjeneste. - To. 84 00:15:55,727 --> 00:15:58,512 Jeg er straks tilbake. 85 00:16:00,269 --> 00:16:05,768 Hva gjør du der? Man skulle tro du var ny i jobben. 86 00:16:18,935 --> 00:16:24,434 - Jeg drar til byen etter røyk. - Da lager jeg litt mat til oss. 87 00:18:02,519 --> 00:18:06,217 Unnskyld, jeg kunne ikke komme fra. 88 00:18:11,352 --> 00:18:15,725 - Kan jeg sette meg inn? - Jada. 89 00:18:45,144 --> 00:18:48,474 Ikke der. Vær nå snill. 90 00:18:51,727 --> 00:18:55,010 Skal vi vente til en annen dag? 91 00:18:55,227 --> 00:18:59,387 Nei. Det er ok. 92 00:19:01,144 --> 00:19:06,975 Hør her... Fetteren min har lånt meg et sted. Jeg har aldri vært der. 93 00:19:07,185 --> 00:19:12,341 Men det ligger helt avsides. Skal vi dra dit? 94 00:20:05,060 --> 00:20:08,805 Det er ikke Hilton, akkurat. 95 00:20:43,727 --> 00:20:48,136 - Jeg vil ha cornflakes. - De skulle stekes på begge sider. 96 00:20:48,352 --> 00:20:51,801 Så ergerlig, da. 97 00:20:54,269 --> 00:20:57,136 Mariana, hva er det til aftens? 98 00:20:57,352 --> 00:21:00,801 Du og vennene dine får cornflakes. 99 00:21:06,810 --> 00:21:13,009 Hei, folkens. Folk sto i lange køer på supermarkedet. 100 00:21:17,394 --> 00:21:22,597 - Har faren din ringt? - Han kommer i overmorgen. 101 00:21:26,060 --> 00:21:29,556 Bare la det stå. Jeg ordner det. 102 00:21:36,102 --> 00:21:41,803 De ringte fra senator Parks' kontor, Han har bestilt frokostbord til åtte. 103 00:21:42,019 --> 00:21:45,302 Kan de ikke ringe en dag på forhånd? 104 00:21:45,519 --> 00:21:50,176 Lawrence. Senatoren kommer om to timer. De vil ha det vanlige. 105 00:21:50,394 --> 00:21:56,474 - Tror han at vi kan trylle? - Jeg spør Forrester på fisketorget. 106 00:22:03,310 --> 00:22:06,261 Hvor var du i natt? 107 00:22:06,477 --> 00:22:10,424 - Hva for noe? - Hvor var du i natt? 108 00:22:10,644 --> 00:22:13,974 - Hjemme. - Sammen med hvem? 109 00:22:19,727 --> 00:22:22,559 Du lovet at du aldri skulle spørre. 110 00:22:22,769 --> 00:22:28,185 - Sammen med hvem, for pokker? - Vi har det travelt. 111 00:22:28,394 --> 00:22:32,601 Jeg kommer straks med en flaske til. Hygg dere. 112 00:22:32,810 --> 00:22:36,971 - Senatorens vannglass er tomt. - Unnskyld, Sylvia. 113 00:22:49,352 --> 00:22:54,769 - Senatoren virket fornøyd. - Skikkelig. $500 i tips! 114 00:22:54,977 --> 00:22:59,766 Han vil nok gjerne at vi stemmer på ham til neste valg. 115 00:23:07,102 --> 00:23:11,096 - Du er utrolig. - Nei, det er jeg ikke. 116 00:23:11,310 --> 00:23:16,976 En sånn ung mann ønsker jeg meg til jul. Husk det. Mor deg. 117 00:23:20,019 --> 00:23:26,051 - Sylvia, hvem pokker er han? - John, ikke nå. Han er bare en venn. 118 00:23:26,269 --> 00:23:30,393 - Jeg så ham spise frokost her i går. - Ja, igår. 119 00:23:30,602 --> 00:23:35,640 Knuller du bare hvem du vil, og det var det? 120 00:23:35,852 --> 00:23:42,300 Når du forlater kona, kan vi snakke mer om det. La oss kjøre. 121 00:24:22,352 --> 00:24:28,100 - Jeg vil snakke med deg. Lås opp! - La henne være. 122 00:24:28,310 --> 00:24:31,806 Ikke bry deg. Sylvia, jeg vil bare snakke med deg! 123 00:24:32,019 --> 00:24:36,345 - La henne være. - Jeg ba deg ligge unna! 124 00:24:36,560 --> 00:24:44,133 - Er du sju år? Hva gjør du? - Dette må du løse med typen din. 125 00:24:44,352 --> 00:24:48,725 - Han er ikke typen min. - Hvorfor gjør du dette? 126 00:24:48,935 --> 00:24:53,345 - Gi meg fem minutter. - Tror du bare du kan forfølge meg? 127 00:24:53,560 --> 00:24:58,515 - Du eier meg ikke. Pigg av! - La meg kjøre deg hjem. 128 00:25:01,935 --> 00:25:05,633 - Alt i orden? - Hva vil du? 129 00:25:05,852 --> 00:25:08,140 Jeg forstår ikke. 130 00:25:08,352 --> 00:25:11,766 - Jeg kan kjøre deg hjem. - Hva? 131 00:25:13,394 --> 00:25:16,345 Kom igjen. Jeg kjører deg hjem. 132 00:25:19,185 --> 00:25:21,224 Kom. 133 00:25:26,435 --> 00:25:29,884 - Hva heter du? - Jeg heter Carlos. 134 00:25:30,102 --> 00:25:33,018 - Og du? - Sylvia. 135 00:25:35,810 --> 00:25:38,892 Sylvia? 136 00:25:39,102 --> 00:25:41,306 Ja, Sylvia. 137 00:28:42,102 --> 00:28:45,765 Hei. Vet du hvem jeg er? 138 00:28:47,060 --> 00:28:51,682 - Jeg kommer ikke for å krangle. - Hva vil du da? 139 00:28:53,435 --> 00:28:57,133 Jeg vil bare vite mer, 140 00:28:57,352 --> 00:29:01,761 Hvem moren din var. Hva hun gjorde med min far. 141 00:29:01,977 --> 00:29:05,094 Vi vet allerede hva hun gjorde. 142 00:29:05,310 --> 00:29:08,973 Nei, det vet vi ikke. 143 00:29:09,185 --> 00:29:12,350 Kan vi snakke sammen en dag? 144 00:29:13,810 --> 00:29:16,726 Ok. Jeg oppsøker deg. 145 00:29:52,977 --> 00:29:55,466 Far! 146 00:30:00,519 --> 00:30:03,091 Far! 147 00:30:31,060 --> 00:30:34,177 - Hei. - Hei, vennen. 148 00:30:34,394 --> 00:30:40,474 - Jeg trodde du kom først i morgen. - Jeg ble tidlig ferdig. 149 00:30:40,685 --> 00:30:44,016 - Hvor er ungene? - På baseballkamp. 150 00:30:44,227 --> 00:30:47,806 - Vil du spise frokost med dem? - Ja. 151 00:30:50,185 --> 00:30:54,132 Jeg skal stelle meg litt. 152 00:30:57,644 --> 00:31:02,550 - Her, vennen. - Takk. Den er straks klar. 153 00:31:02,769 --> 00:31:08,552 Jeg skal ut i kveld. Til Kmart i Santa Elena. 154 00:31:08,769 --> 00:31:11,140 Jeg blir med. 155 00:31:11,352 --> 00:31:16,223 - Jeg må ha stoff, gå til slakteren. - Greit det. 156 00:31:16,435 --> 00:31:19,470 Jeg skal kjøpe en radio. 157 00:31:25,019 --> 00:31:27,851 - Hei, folkens. - Nå virker den. 158 00:31:28,060 --> 00:31:32,884 Far, jeg er så glad du er hjemme! 159 00:31:33,102 --> 00:31:35,176 Hei, far. 160 00:31:39,144 --> 00:31:42,557 Hopp inn, vennen. 161 00:31:42,769 --> 00:31:47,308 - Jeg har glemt pungen. - Jeg vil sitte ved vinduet. 162 00:31:47,519 --> 00:31:53,681 Bobby! Monnie! Bobby, hun kom først. Sett deg ned eller sitt bak. 163 00:31:56,435 --> 00:32:00,761 - Ta på belte. - Gjør som søsteren deres sier. 164 00:32:00,977 --> 00:32:04,509 - Jeg må tisse. - Det er ikke noe belte. 165 00:32:04,727 --> 00:32:11,435 Jeg savner deg også. Jeg prøver. Jeg skal prøve å komme fra. 166 00:32:11,644 --> 00:32:15,342 - Jeg elsker deg. - Hvem snakker du med? 167 00:32:17,269 --> 00:32:20,801 Tante Leticia. Kom nå, de venter på oss. 168 00:32:21,019 --> 00:32:24,183 - Hva skal du? - På we, 169 00:32:26,477 --> 00:32:30,933 - Far, jeg vil ha den der. - Nei, vi prøver jo å spare. 170 00:32:31,144 --> 00:32:35,221 Finn tingene på listen og hjelp Monnie med å finne en bluse. 171 00:32:35,435 --> 00:32:39,133 Gi meg nøklene. Jeg skal hente stoffet. 172 00:32:39,352 --> 00:32:44,637 - Jeg vil være med. - Finn deg en bluse. Jeg skynder meg. 173 00:32:44,852 --> 00:32:48,384 - Kom, vennen. - Far, jeg går hit inn. 174 00:33:40,019 --> 00:33:42,507 Hei, 175 00:33:57,852 --> 00:34:00,684 Der kommer hun. 176 00:34:05,894 --> 00:34:13,100 Unnskyld, folkens. Bestillingen var ikke klar. Jeg måtte vente. 177 00:34:13,310 --> 00:34:18,300 Jeg må tilbake og hente det, hvis jeg skal få Monnies kjole klar. 178 00:34:18,519 --> 00:34:24,302 - Fikk du alt på listen? - Gidder du å åpne bakdøren? 179 00:34:29,019 --> 00:34:31,851 Gi meg nøklene. 180 00:35:01,852 --> 00:35:05,348 Vil du være med inn? 181 00:35:05,560 --> 00:35:08,262 Inn? 182 00:35:08,477 --> 00:35:11,144 Ja, inn. 183 00:35:14,227 --> 00:35:16,135 Ok. 184 00:35:38,144 --> 00:35:41,143 Vil du ha noe å drikke? 185 00:35:41,352 --> 00:35:44,268 Drikke? Nei takk. 186 00:35:52,894 --> 00:35:56,094 Jeg skifter. Jeg fryser. 187 00:36:21,727 --> 00:36:25,472 Vil du ikke ha en tår? 188 00:36:31,560 --> 00:36:33,883 Nei, 189 00:36:39,394 --> 00:36:42,926 Hvorfor ikke? 190 00:36:43,144 --> 00:36:47,091 Har du ikke lyst på meg? 191 00:37:28,227 --> 00:37:33,679 Hva gjør du? Hvis far oppdager deg, dreper han deg! 192 00:37:33,894 --> 00:37:36,466 Jeg sa jeg ville oppsøke deg. 193 00:37:36,685 --> 00:37:41,592 Ja, men ikke her. Vent på meg ved vindmøllen på vei til Guadalupe. 194 00:37:41,810 --> 00:37:44,098 Ok. 195 00:38:20,394 --> 00:38:23,226 Hvorfor vil du snakke med meg? 196 00:38:23,435 --> 00:38:28,674 - Jeg vet ikke. - Det er ikke ok at du gjør det. 197 00:38:28,894 --> 00:38:31,466 Hvorfor ikke? 198 00:38:41,935 --> 00:38:45,349 - Likner du moren din? - Nei, 199 00:38:45,560 --> 00:38:48,511 - Likner du faren din? - Litt, 200 00:38:48,727 --> 00:38:52,674 Vet du hvordan din mor og min far møttes? 201 00:38:52,894 --> 00:38:57,220 Nei, det aner jeg ikke. Spytt ut. 202 00:39:07,769 --> 00:39:10,435 Jeg traff. 203 00:39:20,060 --> 00:39:23,177 - Liker du å gå på jakt? - Veldig. 204 00:39:23,394 --> 00:39:27,092 Eksen min pleide å ta meg med. 205 00:39:28,977 --> 00:39:31,809 Far lærte meg å jakte. 206 00:39:32,019 --> 00:39:34,934 - Var du glad i faren din? - Ja. 207 00:39:36,977 --> 00:39:41,766 Jeg var glad i mor også, men jeg likte henne ikke. 208 00:39:44,435 --> 00:39:48,180 Har du noen bilder? 209 00:39:54,310 --> 00:39:57,345 Du likner ham slett ikke. 210 00:40:05,769 --> 00:40:08,554 Den er ferdig. Ta den av. 211 00:40:14,144 --> 00:40:17,593 Det kan jeg ikke. Den er for varm. 212 00:40:19,394 --> 00:40:22,226 Brenner du deg ikke? 213 00:40:42,477 --> 00:40:45,049 - Her, vennen. - Nei takk. 214 00:40:45,269 --> 00:40:49,642 Bare drikk litt. Du har ikke fått noe hele dagen. 215 00:40:59,519 --> 00:41:04,757 Er De Carlos Alarid? Pasienten vil gjerne snakke med Dem. 216 00:41:04,977 --> 00:41:09,184 Han ba bare om få se ham. 217 00:41:09,394 --> 00:41:12,759 Vent på meg. Jeg kommer straks. 218 00:41:56,102 --> 00:41:58,721 Kom da. 219 00:42:03,144 --> 00:42:07,517 Jeg har ikke tid til diskusjon. Bare kom nå. 220 00:42:10,144 --> 00:42:13,308 Pakk en koffert med klær for en uke. 221 00:42:13,519 --> 00:42:17,300 Jeg skal ingen steder. Jeg vil ikke møte den kvinnen. 222 00:42:17,519 --> 00:42:21,300 Pakk vesken og ta et bad. Hun er moren din. 223 00:42:21,519 --> 00:42:25,596 Jeg har aldri sett henne. Kødd! Jeg vil ikke. 224 00:42:25,810 --> 00:42:29,141 Hvor har du lært å snakke sånn? Pakk vesken. 225 00:42:29,352 --> 00:42:33,595 Du skal med det flyet enten du liker det eller ikke. 226 00:43:14,227 --> 00:43:17,095 Hva syns du? 227 00:43:18,519 --> 00:43:21,351 Det er kaldt her. 228 00:43:27,810 --> 00:43:31,722 Sånn. Det blir snart varmt. 229 00:43:36,852 --> 00:43:39,851 Har du truffet moren min? 230 00:43:40,060 --> 00:43:46,390 - Jeg traff din far etter at hun dro. - Hvorfor forlot hun oss? 231 00:43:46,602 --> 00:43:49,091 Jeg vet ikke. 232 00:43:49,310 --> 00:43:54,893 Din far har lett lenge. Han har først nylig funnet ut hvor hun bor. 233 00:43:56,519 --> 00:44:00,051 - Jeg vil ikke treffe henne. - Ikke begynn nå igjen. 234 00:44:00,269 --> 00:44:03,019 Faren din ba meg om å finne henne. 235 00:44:06,852 --> 00:44:09,305 Så det skal vi. 236 00:44:14,352 --> 00:44:17,635 Hei, 237 00:44:17,852 --> 00:44:20,519 Har du sett så fint. 238 00:44:26,644 --> 00:44:29,511 Du gjør meg så lykkelig. 239 00:44:31,394 --> 00:44:36,762 Og jeg ville være enda lykkeligere hvis det var varmt vann til en dusj. 240 00:44:36,977 --> 00:44:40,011 Du smaker bedre sånn. 241 00:44:41,810 --> 00:44:45,390 Nei, det må du ikke. Ikke der. 242 00:44:57,852 --> 00:45:00,519 Hvorfor ikke? 243 00:45:04,185 --> 00:45:08,049 Fordi jeg ikke liker den delen av kroppen. 244 00:45:08,269 --> 00:45:11,634 Hvordan vet du at det gjelder meg? 245 00:45:50,477 --> 00:45:53,642 Jeg hadde kreft for to år siden. 246 00:46:44,310 --> 00:46:47,973 - Hvor har du vært? - Hos Libby. 247 00:46:48,185 --> 00:46:53,969 Bobby kuttet armen på en glassbit. Doktor Page måtte sy det. 248 00:47:16,435 --> 00:47:20,477 Han fortsatte å gråte og spørre etter deg. 249 00:47:35,769 --> 00:47:39,301 - Vær snille, nå da. - Ha det. 250 00:47:45,769 --> 00:47:50,675 Jeg glemte leksene. Jeg tar dere igjen. Bare gå. 251 00:48:52,769 --> 00:48:56,976 - Hei. - Hei. Nå får vi endelig varmt vann. 252 00:49:04,185 --> 00:49:08,558 - Trenger du hjelp? - Nei da, har nesten fikset det. 253 00:49:59,977 --> 00:50:05,180 Hva driver du med? Hva er det du vil? 254 00:50:05,394 --> 00:50:08,096 Vi må snakke sammen, Mariana. 255 00:50:11,394 --> 00:50:16,467 - Du tar feil. Jeg heter Sylvia. - Santiago har sendt meg. 256 00:50:23,394 --> 00:50:28,810 - Hva var det du sa? - Santiago har sendt meg. 257 00:50:34,060 --> 00:50:37,011 Mariana, dette er datteren din. 258 00:50:37,227 --> 00:50:40,261 Hun heter Maria. 259 00:50:45,852 --> 00:50:48,969 Hold deg unna meg. 260 00:51:13,894 --> 00:51:18,848 Her er mor og far sammen med oss da vi var små. 261 00:51:19,060 --> 00:51:22,391 Du likner Betty fra "Archie". 262 00:51:24,394 --> 00:51:30,723 Dette er det siste bildet av mor. Det er fødselsdagen hennes. 263 00:51:32,935 --> 00:51:35,886 Og dette er meg. 264 00:51:38,185 --> 00:51:41,101 Kan jeg få det? 265 00:51:44,560 --> 00:51:47,595 Bare hvis du gir meg et arr. 266 00:51:49,435 --> 00:51:51,391 Hva? 267 00:51:51,602 --> 00:51:55,596 Jeg vil ha det for å huske denne dagen. 268 00:51:55,810 --> 00:51:59,343 - Gir du meg et også? - Hent meg i kveld. 269 00:51:59,560 --> 00:52:05,475 Far er på forretningsreise. Vi kan dra ut i ørkenen og brenne chollaer. 270 00:52:24,685 --> 00:52:29,592 Bestefar så at røyken fra brent cholla er rensende. 271 00:52:29,810 --> 00:52:34,800 - De brenner som fyrverkeri. - Ja. Jeg er sprø etter det. 272 00:52:39,935 --> 00:52:43,680 Rull opp ermene. 273 00:52:43,894 --> 00:52:48,184 - Hvorfor det? - Så du kan lage et arr til meg. 274 00:52:57,144 --> 00:53:00,143 Pokker. Det svir. 275 00:53:12,019 --> 00:53:15,267 Kutt ut. Du skader deg selv. 276 00:53:22,019 --> 00:53:24,685 Det er til deg. 277 00:53:49,435 --> 00:53:52,635 Ha det. 278 00:53:52,852 --> 00:53:57,012 - La meg sove sammen med deg. - Er du fra vettet? 279 00:53:59,269 --> 00:54:03,559 Jeg lover å ikke røre deg. 280 00:54:03,769 --> 00:54:06,969 Du vekker søsteren min, Monnie. 281 00:54:09,935 --> 00:54:14,925 Du sa faren din ikke var hjemme. Vi kan sove på rommet hans. 282 00:54:40,269 --> 00:54:44,216 Hva sov moren din i? 283 00:54:46,144 --> 00:54:50,849 - En underkjole. - Vil du ta den på? 284 00:54:56,310 --> 00:54:59,309 Jeg har på fars skjorte. 285 00:55:17,060 --> 00:55:22,216 - Du må love ikke å røre meg. - Jeg lover. 286 00:56:21,977 --> 00:56:25,142 Gjør brannsåret vondt? 287 00:56:25,352 --> 00:56:28,137 Nei, 288 00:56:28,352 --> 00:56:30,924 Mitt gjør veldig vondt. 289 00:56:56,435 --> 00:57:00,050 Du lovet ikke å røre meg. 290 00:57:00,269 --> 00:57:03,101 Vil du at jeg skal gå? 291 00:57:05,227 --> 00:57:07,598 Nei, 292 00:57:31,227 --> 00:57:36,512 Sylvia, mr. Drummond vil ha et bord til åtte, men alt er opptatt. 293 00:57:36,727 --> 00:57:41,302 - Hva skal jeg gjøre? - Er du ok? 294 00:57:41,519 --> 00:57:46,425 Du må holde skansen. Jeg kommer tilbake. 295 00:57:49,727 --> 00:57:53,721 Blir du med utenfor? Vi må snakke sammen. 296 00:58:03,519 --> 00:58:06,351 Hva er I veien? 297 00:58:10,144 --> 00:58:13,059 Er du glad i meg? 298 00:58:14,935 --> 00:58:17,009 Jeg mener... 299 00:58:18,977 --> 00:58:22,058 Tror du at du kunne elske meg? 300 00:58:22,269 --> 00:58:24,757 Jeg tror det. 301 00:58:24,977 --> 00:58:30,511 La oss komme vekk herfra. Bare du og jeg. I dag. 302 00:58:30,727 --> 00:58:34,721 - Hva snakker du om? - La oss pakke bilen din. 303 00:58:34,935 --> 00:58:40,683 Vi drar et annet sted og starter på ny frisk. La oss dra. 304 00:58:43,644 --> 00:58:47,306 - Jeg skjønner ikke... - Ja eller nei? 305 00:58:50,727 --> 00:58:54,591 Jeg vet ikke. Jeg må tenke over det. 306 00:59:32,560 --> 00:59:34,718 Mariana? 307 00:59:36,685 --> 00:59:39,008 Mariana! 308 01:00:08,769 --> 01:00:12,680 - Hei, folkens. - Hei, mor. 309 01:00:12,894 --> 01:00:16,094 - Har dere spist? - Nei, vi ventet på deg. 310 01:00:16,310 --> 01:00:19,427 Da setter jeg i gang. 311 01:00:26,769 --> 01:00:31,806 - Hvorfor kommer du så sent? - Vennen... Du skremte meg. 312 01:00:32,019 --> 01:00:34,425 Hva har du gjort i dag? 313 01:00:34,644 --> 01:00:39,100 Jeg hentet litt stoff, også dro jeg til Libby. 314 01:00:39,310 --> 01:00:42,143 Jeg var også hos Libby. 315 01:00:42,352 --> 01:00:48,966 - Kanskje på et annet tidspunkt. - Jeg var der fra kl. 16. 316 01:00:49,185 --> 01:00:54,554 Hold opp å spørre og hjelp meg å rydde. 317 01:01:08,894 --> 01:01:14,926 Nick? Hei, det er Gina. Jeg må snakke med deg. 318 01:01:15,144 --> 01:01:18,143 Nei, ikke i traileren. 319 01:01:18,352 --> 01:01:21,801 Supermarkedet kl. 11? 320 01:01:22,019 --> 01:01:24,555 Fint. Ha det. 321 01:01:26,060 --> 01:01:30,849 Jeg elsker deg. Du elsker meg. Vil du gi slipp på det? 322 01:01:31,060 --> 01:01:35,137 - Nick, prøv å forstå. - Vil du gi slipp på det? 323 01:01:35,352 --> 01:01:38,967 - Jeg vil ikke se deg mer. - Aldri mer? 324 01:01:39,185 --> 01:01:42,101 Vi kan ikke fortsette å treffes. 325 01:01:44,060 --> 01:01:49,761 Jeg venter på deg i traileren hver dag kl. 12, til du kommer igjen. 326 01:02:05,352 --> 01:02:07,474 - Hei, mor. - Hei. 327 01:02:07,685 --> 01:02:11,265 - Jeg har en overraskelse. - Hva er på gang? 328 01:02:11,477 --> 01:02:15,175 Det er lenge siden vi har vært på piknik, så... 329 01:02:15,394 --> 01:02:20,099 - På terrassen? Det er litt kaldt. - Er det noe til Stripes? 330 01:02:20,310 --> 01:02:25,466 - Stripes kan få en småkake. - Vent til du har spist frokost. 331 01:02:28,352 --> 01:02:31,433 Jeg tar meg av burgerne. 332 01:02:38,602 --> 01:02:44,385 - Hei! Kom og bli med. - Hvorfor holder vi fest? 333 01:02:44,602 --> 01:02:49,722 - Det er bare en piknik, på gøy. - Jeg må gjøre lekser. 334 01:02:49,935 --> 01:02:54,676 - Vil du ikke riste marshmallow? - Jeg er ikke noen unge, mor. 335 01:02:54,894 --> 01:03:00,393 - Mariana, hva med deg? - Jeg skal til Carrie. Ha det, far. 336 01:03:00,602 --> 01:03:03,470 Ha det, vennen. 337 01:04:28,560 --> 01:04:31,179 Jeg kan ikke. 338 01:04:31,394 --> 01:04:34,759 Jeg kan bare ikke. 339 01:04:34,977 --> 01:04:37,893 Jeg beklager. 340 01:04:54,227 --> 01:04:59,051 Frisk opp de nye trafikkreglene i Oregon... 341 01:05:01,602 --> 01:05:04,352 Jeg kommer. 342 01:05:11,560 --> 01:05:14,132 Alt i orden? 343 01:05:28,852 --> 01:05:34,386 De har ikke vært her heller. Jeg syns vi skal prøve The Palms. 344 01:05:34,602 --> 01:05:40,433 - Jeg finner dem aldri. De er borte. - En mexicaner og en 12-årig jente? 345 01:05:40,644 --> 01:05:44,804 Vi skal nok finne henne. Vi må bare lete videre. 346 01:05:55,685 --> 01:05:58,850 Når så du henne sist? 347 01:06:02,019 --> 01:06:06,807 Jeg forlot henne da hun var to dager gammel. 348 01:06:07,019 --> 01:06:09,591 Hvorfor? 349 01:06:12,102 --> 01:06:14,674 Jeg fortjente henne ikke. 350 01:06:32,519 --> 01:06:37,556 Lærerne må være sprø etter deg. Hei, vennen. 351 01:06:37,769 --> 01:06:41,513 - Du har besøk. - Hei. 352 01:06:41,727 --> 01:06:45,674 Du har ikke fortalt oss om Mariana. 353 01:06:45,894 --> 01:06:50,184 - Hun er en skolekamerat. - Vil du bli til frokost? 354 01:06:50,394 --> 01:06:55,597 - Nei takk. - Vi spiser frokost et annet sted. 355 01:06:55,810 --> 01:07:01,926 Vi skal spise frokost hos Paula. Hyggelig å treffe deg. 356 01:07:02,144 --> 01:07:05,723 - Takk det samme. - Vi ses, 357 01:07:05,935 --> 01:07:08,602 Ha det gøy. 358 01:07:16,519 --> 01:07:21,343 - Hva gjør du her? - Jeg ville se dine foreldres rom. 359 01:07:24,894 --> 01:07:27,726 Denne veien. 360 01:07:33,685 --> 01:07:38,225 - Var din far og mor gode venner? - Nokså. 361 01:07:46,560 --> 01:07:49,262 Sett deg her. 362 01:07:54,019 --> 01:07:57,551 - Gjør det vondt ennå? - Nei, 363 01:10:55,477 --> 01:10:59,601 Og han hadde med en liten jente? Takk. 364 01:10:59,810 --> 01:11:03,141 De er på rom 51.51. 365 01:11:05,852 --> 01:11:08,388 Hvem er det? 366 01:11:13,435 --> 01:11:17,845 - Hva vil du? - Jeg vil treffe datteren min. 367 01:11:18,060 --> 01:11:22,552 - Datteren hennes. - Si at hun skal forsvinne! 368 01:11:22,769 --> 01:11:26,383 - Du etterlot oss på gaten. Stikk! - Maria! 369 01:11:30,602 --> 01:11:33,352 Ta det rolig. Vi finner på noe. 370 01:12:51,644 --> 01:12:54,216 Maria? 371 01:12:54,435 --> 01:12:59,852 - La meg få snakke med deg litt. - Hva pokker vil du? 372 01:13:00,060 --> 01:13:04,718 - Jeg ber deg. - Carlos? Carlos! 373 01:13:06,519 --> 01:13:11,887 - La henne være. - Er du sikker, vennen? 374 01:13:49,060 --> 01:13:52,924 Får jeg sette meg? 375 01:14:06,685 --> 01:14:10,928 Du må unnskylde at jeg stakk av i går. 376 01:14:11,144 --> 01:14:14,178 Jeg kunne ikke... 377 01:14:14,394 --> 01:14:17,060 Du var. 378 01:14:22,102 --> 01:14:25,101 Maria, kan du engelsk? 379 01:14:33,894 --> 01:14:36,809 Du er blitt så stor, 380 01:14:41,769 --> 01:14:46,142 Jeg tenker på deg hele tiden. 381 01:14:46,352 --> 01:14:49,303 Særlig når du har fødselsdag. 382 01:14:51,519 --> 01:14:56,473 Jeg prøver å forestille meg hvordan du ser ut. 383 01:14:56,685 --> 01:14:59,767 Du er så pen. 384 01:15:02,269 --> 01:15:05,385 Du likner din far på en prikk. 385 01:15:08,477 --> 01:15:10,848 Far er på sykehus. 386 01:15:18,852 --> 01:15:23,427 - Hvorfor det? - Flyet hans falt ned. 387 01:15:26,352 --> 01:15:29,303 Er han ok? 388 01:15:30,935 --> 01:15:33,424 Jeg vet ikke. 389 01:15:40,019 --> 01:15:43,432 Er han flyger? 390 01:15:43,644 --> 01:15:48,017 Han flyr sprøytefly. Visste du ikke det? 391 01:16:01,935 --> 01:16:05,633 Er alt i orden? 392 01:16:05,852 --> 01:16:09,799 Faren din ba meg ta henne med tilbake til Mexico. 393 01:16:10,019 --> 01:16:13,349 Vil du ha henne med? 394 01:16:20,019 --> 01:16:22,306 Greit, 395 01:18:27,227 --> 01:18:31,968 OG pass på oss og alle andre. Amen. 396 01:18:32,185 --> 01:18:35,385 Bra. Under dynen, nå. 397 01:18:36,727 --> 01:18:40,769 - Har du bedt aftenbønn? - Jeg ber ikke lenger. 398 01:18:40,977 --> 01:18:44,177 Det er galt, Mariana. 399 01:18:44,394 --> 01:18:49,597 Mange ting er galt, mor, men bønner hjelper ikke. 400 01:18:49,810 --> 01:18:53,804 Du har vært så rar i det siste. 401 01:18:54,019 --> 01:18:58,925 I morgen må du fortelle meg hva som er i veien. 402 01:18:59,144 --> 01:19:02,842 - God natt, vennen. - God natt, mor. 403 01:19:06,060 --> 01:19:08,467 God natt. 404 01:19:27,560 --> 01:19:31,970 Piken du hadde med hjem forleden... Var det datteren hennes? 405 01:19:32,185 --> 01:19:36,013 - Ja. - Knuller du henne? 406 01:19:39,185 --> 01:19:45,017 - Hvorfor gjør du dette? - Det raker deg ikke. 407 01:19:45,227 --> 01:19:49,968 - Det kan du ikke gjøre mot din mor. - Ikke bry deg. 408 01:19:50,185 --> 01:19:55,519 - Er det ikke nok som det er? - Det har ingenting med deg å gjøre. 409 01:19:55,727 --> 01:19:59,721 Du må slutte å treffe henne. Skjønner du? 410 01:19:59,935 --> 01:20:03,135 Skjønner du? 411 01:20:46,519 --> 01:20:50,181 Nyter du å forråde familien din? 412 01:20:50,394 --> 01:20:54,341 Jeg snakker til deg, drittsekk! Du er verre enn faren din. 413 01:20:54,560 --> 01:21:01,387 Våger du å ta henne med hjem? Bli begravd i helvete med ham! 414 01:21:01,602 --> 01:21:05,679 - Unnskyld. - Forsvinn herfra! 415 01:21:24,144 --> 01:21:26,846 Hva skjedde? 416 01:21:39,560 --> 01:21:43,507 Si at det ikke er sant. 417 01:21:45,769 --> 01:21:49,182 Si at det er løgn. 418 01:21:49,394 --> 01:21:52,393 Gikk du til sengs med ham? 419 01:22:23,310 --> 01:22:30,883 Santiago, far leter etter deg. Dra nå, og kom og hent meg. 420 01:23:22,852 --> 01:23:26,467 Hvilken klasse går du i? 421 01:23:26,685 --> 01:23:29,304 Niende. 422 01:23:33,435 --> 01:23:38,342 - Har du en kjæreste? - Nei, 423 01:23:38,560 --> 01:23:40,931 Har du? 424 01:23:44,560 --> 01:23:47,227 Nei, jeg har ingen kjæreste. 425 01:23:47,435 --> 01:23:50,185 José Sanchez Martinez? 426 01:24:14,352 --> 01:24:20,302 - Jeg vil ta plastisk kirurgi. - La være. Jeg syns du er pen. 427 01:24:22,269 --> 01:24:25,634 Arret er så stygt. 428 01:24:25,852 --> 01:24:32,726 Du vant over døden. Du kjempet og vant. Det gjør arret vakkert. 429 01:24:32,935 --> 01:24:35,970 Du må ikke fjerne det. 430 01:25:18,560 --> 01:25:21,428 Stå opp, mor, Stå opp. Kom ut derfra! 431 01:25:23,852 --> 01:25:26,341 Mor! 432 01:26:08,685 --> 01:26:14,054 - Kan jenta høre dette? - Ja, det er faren hennes. 433 01:26:14,269 --> 01:26:17,350 Det har oppstått komplikasjoner, 434 01:26:17,560 --> 01:26:22,977 Hvis betennelsen er verre enn vi tror, må vi kanskje fjerne benet. 435 01:26:25,310 --> 01:26:29,683 - Får vi se ham? - Ja, men han er bedøvet. 436 01:26:46,144 --> 01:26:48,810 Hei, far. 437 01:26:53,310 --> 01:26:56,060 Ikke for nær. 438 01:27:02,727 --> 01:27:05,512 Han klarer seg vel? 439 01:27:07,352 --> 01:27:09,426 Ja, det gjør han. 440 01:27:14,352 --> 01:27:17,682 - Jeg elsker deg, far. - Nei... 441 01:27:19,602 --> 01:27:23,845 Dere kan ikke være her inne. Dere blir nødt til å gå. 442 01:27:26,310 --> 01:27:30,008 La oss gå. Maria, la oss gå. 443 01:27:30,227 --> 01:27:34,008 Det er på tide å gå nå. Kom nå. 444 01:27:37,602 --> 01:27:44,511 Vent. Kan jeg... Kan jeg bli her litt til? 445 01:27:44,727 --> 01:27:49,966 - Hva så hun? - Hun er kona. Hun vil bli litt. 446 01:27:52,935 --> 01:27:55,507 To minutter. 447 01:28:12,810 --> 01:28:15,263 Santiago. 448 01:28:18,269 --> 01:28:20,757 Det er meg. 449 01:28:22,769 --> 01:28:25,601 Mariana. 450 01:28:47,269 --> 01:28:50,220 Du skal ikke dø, vel? 451 01:28:57,935 --> 01:29:03,636 Hvis du dør, vet jeg ikke hva jeg skal gjøre med henne. 452 01:29:07,769 --> 01:29:11,550 Jeg kan knapt nok møte blikket hennes. 453 01:29:13,727 --> 01:29:18,598 Hun trenger deg. Jeg også. 454 01:29:32,810 --> 01:29:35,643 Jeg er så redd. 455 01:29:39,560 --> 01:29:44,799 Jeg har levd i frykt for meg selv, og nå kan jeg ikke stikke av mer. 456 01:29:56,352 --> 01:30:00,595 Jeg drepte dem. 457 01:30:00,810 --> 01:30:05,551 Jeg drepte din far og min mor. 458 01:30:05,769 --> 01:30:08,969 Det var ikke meningen, men... 459 01:30:09,185 --> 01:30:16,012 Jeg kan ikke bli kvitt lukten av de brennende kroppene. 460 01:30:33,935 --> 01:30:38,842 Hvorfor ville du at jeg skulle tilbake hit? Hvorfor? 461 01:30:43,560 --> 01:30:45,765 Hvorfor? 462 01:31:50,602 --> 01:31:54,347 Mariana, hvor skal du? Hva pokker gjør du? 463 01:31:54,560 --> 01:32:00,059 - Jeg sier det til far! - Si hva du vil. 464 01:32:16,852 --> 01:32:20,467 Sov på rommet ditt. Så sover jeg her. 465 01:32:20,685 --> 01:32:23,969 Nei, det er ok. 466 01:32:29,894 --> 01:32:32,893 Hva har skjedd? 467 01:32:35,310 --> 01:32:41,509 - Jeg brente meg bare en gang. - Far har samme arr samme sted. 468 01:32:41,727 --> 01:32:46,468 Han sier han gjorde det for aldri å glemme deg. 469 01:32:46,685 --> 01:32:50,632 - Det gjorde jeg også. - Jeg har også et arr. 470 01:32:58,227 --> 01:33:03,133 - Hva skjedde? - Jeg falt da jeg var tre år. 471 01:33:09,477 --> 01:33:13,009 Blir du hos oss? 472 01:33:17,644 --> 01:33:21,768 Jeg vet ikke. Jeg må snakke med ham. Det har gått så mange år. 473 01:33:21,977 --> 01:33:25,094 Du forlater oss igjen? 474 01:33:30,310 --> 01:33:33,806 Jeg er trett. 475 01:33:34,019 --> 01:33:36,555 God natt. 476 01:33:40,477 --> 01:33:43,179 God natt. 477 01:34:58,769 --> 01:35:01,222 Hvor er vi? 478 01:35:01,435 --> 01:35:04,801 Det er Mexico. 479 01:35:05,019 --> 01:35:08,800 Hva skal vi der? 480 01:35:09,019 --> 01:35:12,302 Leve i fred. 481 01:35:12,519 --> 01:35:15,553 Jeg finner aldri fred mer. 482 01:35:17,519 --> 01:35:24,926 Jeg er gravid. Jeg er gravid, og jeg vil ikke ha barnet. 483 01:35:25,144 --> 01:35:30,892 - Vi kan bo i Mexico alle tre. - Nei. Jeg vil ikke ha barnet. 484 01:36:01,269 --> 01:36:04,765 Får jeg snakke med deg litt? 485 01:36:18,144 --> 01:36:22,884 Maria, tror du du kan tilgi meg for ikke 486 01:36:23,102 --> 01:36:27,759 fordi jeg ikke har vært her alle de årene? 487 01:36:30,019 --> 01:36:35,435 Jeg forlot deg fordi jeg var redd du skulle bli som meg. 488 01:36:35,644 --> 01:36:38,678 At du ville ende som meg. 489 01:36:40,310 --> 01:36:44,932 Tror du at du kan tilgi meg? Vil du? 490 01:36:51,352 --> 01:36:54,019 Jeg vil inn til far nå. 491 01:37:01,477 --> 01:37:04,807 - Hei. - Hvordan gikk operasjonen? 492 01:37:05,019 --> 01:37:08,432 Vi fikk renset betennelsen og sydd benet. 493 01:37:08,644 --> 01:37:14,178 - Mistet han benet? - Nei, Det har gått rimelig bra. 494 01:37:14,394 --> 01:37:18,720 Får jeg se ham? Far klarer seg. 495 01:37:25,560 --> 01:37:27,800 Kommer du? 496 01:46:20,977 --> 01:46:24,426 Tekster: Grace Brynn Prima Vista 37576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.