Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,977 --> 00:00:59,513
Stå opp!
2
00:01:01,685 --> 00:01:03,973
Hva?
3
00:01:06,560 --> 00:01:09,677
Du sovnet igjen.
4
00:01:09,894 --> 00:01:12,679
Bare fem minutter til?
5
00:01:12,894 --> 00:01:15,893
Nei. Opp med deg.
6
00:02:31,352 --> 00:02:35,595
- Hei.
- Ble det sent i går?
7
00:02:35,810 --> 00:02:40,183
- Gjett.
- Igjen? Samme fyren?
8
00:02:40,394 --> 00:02:44,435
- Jeg vet ikke.
- Kjenner jeg ham? Gjør du?
9
00:03:15,310 --> 00:03:19,636
God morgen, folkens.
Hva er dagens retter, Lawrence?
10
00:03:19,852 --> 00:03:24,095
Hummer i hvitvinsaus,
Helleflyndre med spinat og mandler.
11
00:03:24,310 --> 00:03:28,138
- Skalldyr-linguini i tomatsaus.
- Det ser herlig ut.
12
00:03:28,352 --> 00:03:31,967
Er det rester fra bryllupet i går?
13
00:03:45,644 --> 00:03:49,851
Hei, mr. Og mrs. Evans.
Godt å se dere igjen.
14
00:03:50,060 --> 00:03:55,429
Sophie viser dere til det
vanlige bordet. Kos dere!
15
00:03:55,644 --> 00:04:00,633
Sylvia, bord seks
trenger hjelp med vinen.
16
00:04:03,435 --> 00:04:07,512
Hei. Dere trenger hjelp med vinen?
17
00:04:07,727 --> 00:04:10,595
Vi skal ha petite filet.
18
00:04:10,810 --> 00:04:15,385
Da vil jeg anbefale en Chåteau Castés
fra 1987. En god bordeaux.
19
00:04:15,602 --> 00:04:19,549
- Den kjenner jeg ikke.
- Den står ikke på vinkartet.
20
00:04:19,769 --> 00:04:23,383
Den er reservert
for spesielle anledninger.
21
00:04:23,602 --> 00:04:28,640
- Takk, det høres fantastisk ut.
- Jeg er straks tilbake.
22
00:04:37,227 --> 00:04:40,427
Jeg går ut og tar en røyk.
23
00:06:21,810 --> 00:06:25,757
- Den vinen var veldig god.
- Jeg er også begeistret for den.
24
00:06:25,977 --> 00:06:29,758
- Hvilken hvitvin?
- Det kommer an på maten.
25
00:06:29,977 --> 00:06:36,970
- Det kan du bestemme ved middagen.
- Jeg går ikke ut med kunder.
26
00:07:43,769 --> 00:07:48,344
- Her brant far og den tøyta i hjel.
- Hvordan startet brannen?
27
00:07:48,560 --> 00:07:53,763
- De glemte å slå av gassen.
- Var det en ulykke?
28
00:07:53,977 --> 00:07:57,260
Politimesteren sier det.
29
00:07:59,060 --> 00:08:02,805
De lå og knullet da de døde.
30
00:08:03,019 --> 00:08:07,226
Kroppene deres satt sammen
på grunn av brannen.
31
00:08:11,310 --> 00:08:14,641
De måtte skjære dem fra hverandre.
32
00:08:18,019 --> 00:08:23,553
- Hvem var tispa?
- En gift kvinne fra Maroma.
33
00:08:26,185 --> 00:08:31,223
De pleide å treffes her.
Midt mellom de to byene.
34
00:08:34,310 --> 00:08:37,890
Hvordan går det?
35
00:08:44,977 --> 00:08:49,883
Hva tror du far tenkte på
mens han brant i hjel?
36
00:09:05,019 --> 00:09:08,966
- Hvorfor tok du med Xavier?
- Fordi han er min venn.
37
00:09:09,185 --> 00:09:14,140
Far skal begraves i morgen,
du tar visst lett på det.
38
00:09:14,352 --> 00:09:18,678
- Det gjør jeg ikke, din kjerring!
- Pokker ta deg.
39
00:10:16,477 --> 00:10:19,677
Hei, mor. Tante Paula. Rebecca.
40
00:10:23,060 --> 00:10:26,805
- Har du kranglet med Cristobal?
- Nei,
41
00:10:27,019 --> 00:10:31,843
For jeg vil ikke ha mer krangel.
Særlig ikke nå.
42
00:10:33,435 --> 00:10:35,723
Ok.
43
00:10:38,185 --> 00:10:42,428
- Det er fars whisky.
- Er det det?
44
00:10:42,644 --> 00:10:46,176
Når pokker vil han drikke den?
45
00:10:50,519 --> 00:10:56,634
Jeg har tatt meg av ham
og guttene, og dette er takken!
46
00:10:56,852 --> 00:11:01,059
Det må jeg leve med,
så det må dere også!
47
00:11:01,269 --> 00:11:04,848
Han har ødelagt livet mitt.
Alle glor på meg!
48
00:11:05,060 --> 00:11:10,726
Jeg hater ham! Jeg er et godt
menneske og fortjener et bra liv.
49
00:11:13,602 --> 00:11:16,802
Santiago. Cristobal.
50
00:11:20,352 --> 00:11:25,306
Deres mor kommer ikke i begravelsen.
Ikke jeg og Rebecca heller.
51
00:11:25,519 --> 00:11:31,681
Det svinet fortjener det ikke.
Dere to må sørge for alt.
52
00:11:37,435 --> 00:11:44,642
Fri oss fra det onde, for Riket
er ditt og makten og æren i evighet.
53
00:11:44,852 --> 00:11:49,842
I Faderens, Sønnens
og Den Hellige Ånds navn, amen.
54
00:11:51,560 --> 00:11:56,716
- Hvem er de menneskene?
- Jeg vet ikke.
55
00:11:56,935 --> 00:12:01,345
Nå tar vi farvel med vår bror
Nick Martinez.
56
00:12:16,477 --> 00:12:21,632
Måtte faren deres råtne i helvete!
Den meksen tok min elskede.
57
00:12:21,852 --> 00:12:25,348
La guttene være i fred.
58
00:12:25,560 --> 00:12:30,799
Det er farens skyld at mine barns
mor er død. Måtte dere råtne også!
59
00:12:58,394 --> 00:13:03,051
Hvor ligger ranchen?
Det er en jobb i Los Aztecas.
60
00:13:03,269 --> 00:13:07,595
- Hvem tar den?
- Hvor mye gir de pr. Hektar?
61
00:13:07,810 --> 00:13:12,220
Hvor mye? 50 pesos, Det er 80 hektar.
62
00:13:14,019 --> 00:13:17,515
- Vi tar den.
- Flygeren er på vei.
63
00:13:23,727 --> 00:13:26,892
- Maria, kom.
- Jeg kommer.
64
00:13:28,477 --> 00:13:33,550
- Maria, nå straks!
- Maria, far venter.
65
00:13:33,769 --> 00:13:36,803
Vi ses senere.
66
00:13:37,019 --> 00:13:41,096
- Er det durra?
- Ja, en durramark.
67
00:13:41,310 --> 00:13:46,099
- Hei, far, hva er på gang?
- Hei, vennen. Vi har en jobb.
68
00:13:47,560 --> 00:13:52,633
- Kan jeg bli hos vennene mine?
- Beklager, søta.
69
00:13:52,852 --> 00:13:55,969
- Vær så snill?
- Vær så snill...
70
00:13:56,185 --> 00:14:01,933
- Kutt ut!
- Din vesle sutredokke. Kom igjen.
71
00:14:05,477 --> 00:14:09,009
Hold denne, sutredokke.
72
00:14:09,227 --> 00:14:15,142
- Har du koordinatene?
- Ja, jeg har lagt dem på GPS-en.
73
00:14:31,477 --> 00:14:33,765
Der er ranchen.
74
00:15:06,977 --> 00:15:12,511
God dag. Santiago Martinez
fra Aero Fumigation.
75
00:15:12,727 --> 00:15:16,223
- Carlos Alarid.
- Dere skal sprøyte på den siden.
76
00:15:16,435 --> 00:15:19,884
Arbeiderne har fått beskjed.
77
00:15:20,102 --> 00:15:25,008
Det er komfyr og maismel, så dere kan
lage tortillas. Trenger dere noe mer?
78
00:15:25,227 --> 00:15:30,466
- Nei, vi klarer oss.
- Da ses vi senere.
79
00:15:30,685 --> 00:15:34,549
- Kan jeg låne sykkelen?
- Jada.
80
00:15:37,644 --> 00:15:42,847
- Hvem tar første tur?
- Vi slår mynt og krone.
81
00:15:43,060 --> 00:15:45,597
- Hva velger du?
- Mynt,
82
00:15:45,810 --> 00:15:50,468
Krone, - Kom igjen. Du begynner.
83
00:15:50,685 --> 00:15:55,509
- Fint. Du skylder meg en tjeneste.
- To.
84
00:15:55,727 --> 00:15:58,512
Jeg er straks tilbake.
85
00:16:00,269 --> 00:16:05,768
Hva gjør du der?
Man skulle tro du var ny i jobben.
86
00:16:18,935 --> 00:16:24,434
- Jeg drar til byen etter røyk.
- Da lager jeg litt mat til oss.
87
00:18:02,519 --> 00:18:06,217
Unnskyld, jeg kunne ikke komme fra.
88
00:18:11,352 --> 00:18:15,725
- Kan jeg sette meg inn?
- Jada.
89
00:18:45,144 --> 00:18:48,474
Ikke der. Vær nå snill.
90
00:18:51,727 --> 00:18:55,010
Skal vi vente til en annen dag?
91
00:18:55,227 --> 00:18:59,387
Nei. Det er ok.
92
00:19:01,144 --> 00:19:06,975
Hør her... Fetteren min har lånt meg
et sted. Jeg har aldri vært der.
93
00:19:07,185 --> 00:19:12,341
Men det ligger helt avsides.
Skal vi dra dit?
94
00:20:05,060 --> 00:20:08,805
Det er ikke Hilton, akkurat.
95
00:20:43,727 --> 00:20:48,136
- Jeg vil ha cornflakes.
- De skulle stekes på begge sider.
96
00:20:48,352 --> 00:20:51,801
Så ergerlig, da.
97
00:20:54,269 --> 00:20:57,136
Mariana, hva er det til aftens?
98
00:20:57,352 --> 00:21:00,801
Du og vennene dine får cornflakes.
99
00:21:06,810 --> 00:21:13,009
Hei, folkens. Folk sto i lange køer
på supermarkedet.
100
00:21:17,394 --> 00:21:22,597
- Har faren din ringt?
- Han kommer i overmorgen.
101
00:21:26,060 --> 00:21:29,556
Bare la det stå. Jeg ordner det.
102
00:21:36,102 --> 00:21:41,803
De ringte fra senator Parks' kontor,
Han har bestilt frokostbord til åtte.
103
00:21:42,019 --> 00:21:45,302
Kan de ikke ringe en dag på forhånd?
104
00:21:45,519 --> 00:21:50,176
Lawrence. Senatoren kommer om
to timer. De vil ha det vanlige.
105
00:21:50,394 --> 00:21:56,474
- Tror han at vi kan trylle?
- Jeg spør Forrester på fisketorget.
106
00:22:03,310 --> 00:22:06,261
Hvor var du i natt?
107
00:22:06,477 --> 00:22:10,424
- Hva for noe?
- Hvor var du i natt?
108
00:22:10,644 --> 00:22:13,974
- Hjemme.
- Sammen med hvem?
109
00:22:19,727 --> 00:22:22,559
Du lovet at du aldri skulle spørre.
110
00:22:22,769 --> 00:22:28,185
- Sammen med hvem, for pokker?
- Vi har det travelt.
111
00:22:28,394 --> 00:22:32,601
Jeg kommer straks med en flaske til.
Hygg dere.
112
00:22:32,810 --> 00:22:36,971
- Senatorens vannglass er tomt.
- Unnskyld, Sylvia.
113
00:22:49,352 --> 00:22:54,769
- Senatoren virket fornøyd.
- Skikkelig. $500 i tips!
114
00:22:54,977 --> 00:22:59,766
Han vil nok gjerne at
vi stemmer på ham til neste valg.
115
00:23:07,102 --> 00:23:11,096
- Du er utrolig.
- Nei, det er jeg ikke.
116
00:23:11,310 --> 00:23:16,976
En sånn ung mann ønsker jeg meg
til jul. Husk det. Mor deg.
117
00:23:20,019 --> 00:23:26,051
- Sylvia, hvem pokker er han?
- John, ikke nå. Han er bare en venn.
118
00:23:26,269 --> 00:23:30,393
- Jeg så ham spise frokost her i går.
- Ja, igår.
119
00:23:30,602 --> 00:23:35,640
Knuller du bare hvem du vil,
og det var det?
120
00:23:35,852 --> 00:23:42,300
Når du forlater kona, kan vi
snakke mer om det. La oss kjøre.
121
00:24:22,352 --> 00:24:28,100
- Jeg vil snakke med deg. Lås opp!
- La henne være.
122
00:24:28,310 --> 00:24:31,806
Ikke bry deg.
Sylvia, jeg vil bare snakke med deg!
123
00:24:32,019 --> 00:24:36,345
- La henne være.
- Jeg ba deg ligge unna!
124
00:24:36,560 --> 00:24:44,133
- Er du sju år? Hva gjør du?
- Dette må du løse med typen din.
125
00:24:44,352 --> 00:24:48,725
- Han er ikke typen min.
- Hvorfor gjør du dette?
126
00:24:48,935 --> 00:24:53,345
- Gi meg fem minutter.
- Tror du bare du kan forfølge meg?
127
00:24:53,560 --> 00:24:58,515
- Du eier meg ikke. Pigg av!
- La meg kjøre deg hjem.
128
00:25:01,935 --> 00:25:05,633
- Alt i orden?
- Hva vil du?
129
00:25:05,852 --> 00:25:08,140
Jeg forstår ikke.
130
00:25:08,352 --> 00:25:11,766
- Jeg kan kjøre deg hjem.
- Hva?
131
00:25:13,394 --> 00:25:16,345
Kom igjen. Jeg kjører deg hjem.
132
00:25:19,185 --> 00:25:21,224
Kom.
133
00:25:26,435 --> 00:25:29,884
- Hva heter du?
- Jeg heter Carlos.
134
00:25:30,102 --> 00:25:33,018
- Og du?
- Sylvia.
135
00:25:35,810 --> 00:25:38,892
Sylvia?
136
00:25:39,102 --> 00:25:41,306
Ja, Sylvia.
137
00:28:42,102 --> 00:28:45,765
Hei. Vet du hvem jeg er?
138
00:28:47,060 --> 00:28:51,682
- Jeg kommer ikke for å krangle.
- Hva vil du da?
139
00:28:53,435 --> 00:28:57,133
Jeg vil bare vite mer,
140
00:28:57,352 --> 00:29:01,761
Hvem moren din var.
Hva hun gjorde med min far.
141
00:29:01,977 --> 00:29:05,094
Vi vet allerede hva hun gjorde.
142
00:29:05,310 --> 00:29:08,973
Nei, det vet vi ikke.
143
00:29:09,185 --> 00:29:12,350
Kan vi snakke sammen en dag?
144
00:29:13,810 --> 00:29:16,726
Ok. Jeg oppsøker deg.
145
00:29:52,977 --> 00:29:55,466
Far!
146
00:30:00,519 --> 00:30:03,091
Far!
147
00:30:31,060 --> 00:30:34,177
- Hei.
- Hei, vennen.
148
00:30:34,394 --> 00:30:40,474
- Jeg trodde du kom først i morgen.
- Jeg ble tidlig ferdig.
149
00:30:40,685 --> 00:30:44,016
- Hvor er ungene?
- På baseballkamp.
150
00:30:44,227 --> 00:30:47,806
- Vil du spise frokost med dem?
- Ja.
151
00:30:50,185 --> 00:30:54,132
Jeg skal stelle meg litt.
152
00:30:57,644 --> 00:31:02,550
- Her, vennen.
- Takk. Den er straks klar.
153
00:31:02,769 --> 00:31:08,552
Jeg skal ut i kveld.
Til Kmart i Santa Elena.
154
00:31:08,769 --> 00:31:11,140
Jeg blir med.
155
00:31:11,352 --> 00:31:16,223
- Jeg må ha stoff, gå til slakteren.
- Greit det.
156
00:31:16,435 --> 00:31:19,470
Jeg skal kjøpe en radio.
157
00:31:25,019 --> 00:31:27,851
- Hei, folkens.
- Nå virker den.
158
00:31:28,060 --> 00:31:32,884
Far, jeg er så glad du er hjemme!
159
00:31:33,102 --> 00:31:35,176
Hei, far.
160
00:31:39,144 --> 00:31:42,557
Hopp inn, vennen.
161
00:31:42,769 --> 00:31:47,308
- Jeg har glemt pungen.
- Jeg vil sitte ved vinduet.
162
00:31:47,519 --> 00:31:53,681
Bobby! Monnie! Bobby, hun kom først.
Sett deg ned eller sitt bak.
163
00:31:56,435 --> 00:32:00,761
- Ta på belte.
- Gjør som søsteren deres sier.
164
00:32:00,977 --> 00:32:04,509
- Jeg må tisse.
- Det er ikke noe belte.
165
00:32:04,727 --> 00:32:11,435
Jeg savner deg også. Jeg prøver.
Jeg skal prøve å komme fra.
166
00:32:11,644 --> 00:32:15,342
- Jeg elsker deg.
- Hvem snakker du med?
167
00:32:17,269 --> 00:32:20,801
Tante Leticia. Kom nå, de venter på oss.
168
00:32:21,019 --> 00:32:24,183
- Hva skal du?
- På we,
169
00:32:26,477 --> 00:32:30,933
- Far, jeg vil ha den der.
- Nei, vi prøver jo å spare.
170
00:32:31,144 --> 00:32:35,221
Finn tingene på listen og hjelp
Monnie med å finne en bluse.
171
00:32:35,435 --> 00:32:39,133
Gi meg nøklene. Jeg skal hente stoffet.
172
00:32:39,352 --> 00:32:44,637
- Jeg vil være med.
- Finn deg en bluse. Jeg skynder meg.
173
00:32:44,852 --> 00:32:48,384
- Kom, vennen.
- Far, jeg går hit inn.
174
00:33:40,019 --> 00:33:42,507
Hei,
175
00:33:57,852 --> 00:34:00,684
Der kommer hun.
176
00:34:05,894 --> 00:34:13,100
Unnskyld, folkens. Bestillingen
var ikke klar. Jeg måtte vente.
177
00:34:13,310 --> 00:34:18,300
Jeg må tilbake og hente det,
hvis jeg skal få Monnies kjole klar.
178
00:34:18,519 --> 00:34:24,302
- Fikk du alt på listen?
- Gidder du å åpne bakdøren?
179
00:34:29,019 --> 00:34:31,851
Gi meg nøklene.
180
00:35:01,852 --> 00:35:05,348
Vil du være med inn?
181
00:35:05,560 --> 00:35:08,262
Inn?
182
00:35:08,477 --> 00:35:11,144
Ja, inn.
183
00:35:14,227 --> 00:35:16,135
Ok.
184
00:35:38,144 --> 00:35:41,143
Vil du ha noe å drikke?
185
00:35:41,352 --> 00:35:44,268
Drikke? Nei takk.
186
00:35:52,894 --> 00:35:56,094
Jeg skifter. Jeg fryser.
187
00:36:21,727 --> 00:36:25,472
Vil du ikke ha en tår?
188
00:36:31,560 --> 00:36:33,883
Nei,
189
00:36:39,394 --> 00:36:42,926
Hvorfor ikke?
190
00:36:43,144 --> 00:36:47,091
Har du ikke lyst på meg?
191
00:37:28,227 --> 00:37:33,679
Hva gjør du? Hvis far
oppdager deg, dreper han deg!
192
00:37:33,894 --> 00:37:36,466
Jeg sa jeg ville oppsøke deg.
193
00:37:36,685 --> 00:37:41,592
Ja, men ikke her. Vent på meg
ved vindmøllen på vei til Guadalupe.
194
00:37:41,810 --> 00:37:44,098
Ok.
195
00:38:20,394 --> 00:38:23,226
Hvorfor vil du snakke med meg?
196
00:38:23,435 --> 00:38:28,674
- Jeg vet ikke.
- Det er ikke ok at du gjør det.
197
00:38:28,894 --> 00:38:31,466
Hvorfor ikke?
198
00:38:41,935 --> 00:38:45,349
- Likner du moren din?
- Nei,
199
00:38:45,560 --> 00:38:48,511
- Likner du faren din?
- Litt,
200
00:38:48,727 --> 00:38:52,674
Vet du
hvordan din mor og min far møttes?
201
00:38:52,894 --> 00:38:57,220
Nei, det aner jeg ikke. Spytt ut.
202
00:39:07,769 --> 00:39:10,435
Jeg traff.
203
00:39:20,060 --> 00:39:23,177
- Liker du å gå på jakt?
- Veldig.
204
00:39:23,394 --> 00:39:27,092
Eksen min pleide å ta meg med.
205
00:39:28,977 --> 00:39:31,809
Far lærte meg å jakte.
206
00:39:32,019 --> 00:39:34,934
- Var du glad i faren din?
- Ja.
207
00:39:36,977 --> 00:39:41,766
Jeg var glad i mor også,
men jeg likte henne ikke.
208
00:39:44,435 --> 00:39:48,180
Har du noen bilder?
209
00:39:54,310 --> 00:39:57,345
Du likner ham slett ikke.
210
00:40:05,769 --> 00:40:08,554
Den er ferdig. Ta den av.
211
00:40:14,144 --> 00:40:17,593
Det kan jeg ikke. Den er for varm.
212
00:40:19,394 --> 00:40:22,226
Brenner du deg ikke?
213
00:40:42,477 --> 00:40:45,049
- Her, vennen.
- Nei takk.
214
00:40:45,269 --> 00:40:49,642
Bare drikk litt.
Du har ikke fått noe hele dagen.
215
00:40:59,519 --> 00:41:04,757
Er De Carlos Alarid?
Pasienten vil gjerne snakke med Dem.
216
00:41:04,977 --> 00:41:09,184
Han ba bare om få se ham.
217
00:41:09,394 --> 00:41:12,759
Vent på meg. Jeg kommer straks.
218
00:41:56,102 --> 00:41:58,721
Kom da.
219
00:42:03,144 --> 00:42:07,517
Jeg har ikke tid til diskusjon.
Bare kom nå.
220
00:42:10,144 --> 00:42:13,308
Pakk en koffert med klær for en uke.
221
00:42:13,519 --> 00:42:17,300
Jeg skal ingen steder.
Jeg vil ikke møte den kvinnen.
222
00:42:17,519 --> 00:42:21,300
Pakk vesken og ta et bad.
Hun er moren din.
223
00:42:21,519 --> 00:42:25,596
Jeg har aldri sett henne.
Kødd! Jeg vil ikke.
224
00:42:25,810 --> 00:42:29,141
Hvor har du lært å snakke sånn?
Pakk vesken.
225
00:42:29,352 --> 00:42:33,595
Du skal med det flyet
enten du liker det eller ikke.
226
00:43:14,227 --> 00:43:17,095
Hva syns du?
227
00:43:18,519 --> 00:43:21,351
Det er kaldt her.
228
00:43:27,810 --> 00:43:31,722
Sånn. Det blir snart varmt.
229
00:43:36,852 --> 00:43:39,851
Har du truffet moren min?
230
00:43:40,060 --> 00:43:46,390
- Jeg traff din far etter at hun dro.
- Hvorfor forlot hun oss?
231
00:43:46,602 --> 00:43:49,091
Jeg vet ikke.
232
00:43:49,310 --> 00:43:54,893
Din far har lett lenge. Han har
først nylig funnet ut hvor hun bor.
233
00:43:56,519 --> 00:44:00,051
- Jeg vil ikke treffe henne.
- Ikke begynn nå igjen.
234
00:44:00,269 --> 00:44:03,019
Faren din ba meg om å finne henne.
235
00:44:06,852 --> 00:44:09,305
Så det skal vi.
236
00:44:14,352 --> 00:44:17,635
Hei,
237
00:44:17,852 --> 00:44:20,519
Har du sett så fint.
238
00:44:26,644 --> 00:44:29,511
Du gjør meg så lykkelig.
239
00:44:31,394 --> 00:44:36,762
Og jeg ville være enda lykkeligere
hvis det var varmt vann til en dusj.
240
00:44:36,977 --> 00:44:40,011
Du smaker bedre sånn.
241
00:44:41,810 --> 00:44:45,390
Nei, det må du ikke. Ikke der.
242
00:44:57,852 --> 00:45:00,519
Hvorfor ikke?
243
00:45:04,185 --> 00:45:08,049
Fordi jeg ikke liker den delen av kroppen.
244
00:45:08,269 --> 00:45:11,634
Hvordan vet du at det gjelder meg?
245
00:45:50,477 --> 00:45:53,642
Jeg hadde kreft for to år siden.
246
00:46:44,310 --> 00:46:47,973
- Hvor har du vært?
- Hos Libby.
247
00:46:48,185 --> 00:46:53,969
Bobby kuttet armen på en glassbit.
Doktor Page måtte sy det.
248
00:47:16,435 --> 00:47:20,477
Han fortsatte å gråte og spørre etter deg.
249
00:47:35,769 --> 00:47:39,301
- Vær snille, nå da.
- Ha det.
250
00:47:45,769 --> 00:47:50,675
Jeg glemte leksene.
Jeg tar dere igjen. Bare gå.
251
00:48:52,769 --> 00:48:56,976
- Hei.
- Hei. Nå får vi endelig varmt vann.
252
00:49:04,185 --> 00:49:08,558
- Trenger du hjelp?
- Nei da, har nesten fikset det.
253
00:49:59,977 --> 00:50:05,180
Hva driver du med? Hva er det du vil?
254
00:50:05,394 --> 00:50:08,096
Vi må snakke sammen, Mariana.
255
00:50:11,394 --> 00:50:16,467
- Du tar feil. Jeg heter Sylvia.
- Santiago har sendt meg.
256
00:50:23,394 --> 00:50:28,810
- Hva var det du sa?
- Santiago har sendt meg.
257
00:50:34,060 --> 00:50:37,011
Mariana, dette er datteren din.
258
00:50:37,227 --> 00:50:40,261
Hun heter Maria.
259
00:50:45,852 --> 00:50:48,969
Hold deg unna meg.
260
00:51:13,894 --> 00:51:18,848
Her er mor og far sammen med oss
da vi var små.
261
00:51:19,060 --> 00:51:22,391
Du likner Betty fra "Archie".
262
00:51:24,394 --> 00:51:30,723
Dette er det siste bildet
av mor. Det er fødselsdagen hennes.
263
00:51:32,935 --> 00:51:35,886
Og dette er meg.
264
00:51:38,185 --> 00:51:41,101
Kan jeg få det?
265
00:51:44,560 --> 00:51:47,595
Bare hvis du gir meg et arr.
266
00:51:49,435 --> 00:51:51,391
Hva?
267
00:51:51,602 --> 00:51:55,596
Jeg vil ha det for å huske denne dagen.
268
00:51:55,810 --> 00:51:59,343
- Gir du meg et også?
- Hent meg i kveld.
269
00:51:59,560 --> 00:52:05,475
Far er på forretningsreise. Vi kan
dra ut i ørkenen og brenne chollaer.
270
00:52:24,685 --> 00:52:29,592
Bestefar så at røyken
fra brent cholla er rensende.
271
00:52:29,810 --> 00:52:34,800
- De brenner som fyrverkeri.
- Ja. Jeg er sprø etter det.
272
00:52:39,935 --> 00:52:43,680
Rull opp ermene.
273
00:52:43,894 --> 00:52:48,184
- Hvorfor det?
- Så du kan lage et arr til meg.
274
00:52:57,144 --> 00:53:00,143
Pokker. Det svir.
275
00:53:12,019 --> 00:53:15,267
Kutt ut. Du skader deg selv.
276
00:53:22,019 --> 00:53:24,685
Det er til deg.
277
00:53:49,435 --> 00:53:52,635
Ha det.
278
00:53:52,852 --> 00:53:57,012
- La meg sove sammen med deg.
- Er du fra vettet?
279
00:53:59,269 --> 00:54:03,559
Jeg lover å ikke røre deg.
280
00:54:03,769 --> 00:54:06,969
Du vekker søsteren min, Monnie.
281
00:54:09,935 --> 00:54:14,925
Du sa faren din ikke var hjemme.
Vi kan sove på rommet hans.
282
00:54:40,269 --> 00:54:44,216
Hva sov moren din i?
283
00:54:46,144 --> 00:54:50,849
- En underkjole.
- Vil du ta den på?
284
00:54:56,310 --> 00:54:59,309
Jeg har på fars skjorte.
285
00:55:17,060 --> 00:55:22,216
- Du må love ikke å røre meg.
- Jeg lover.
286
00:56:21,977 --> 00:56:25,142
Gjør brannsåret vondt?
287
00:56:25,352 --> 00:56:28,137
Nei,
288
00:56:28,352 --> 00:56:30,924
Mitt gjør veldig vondt.
289
00:56:56,435 --> 00:57:00,050
Du lovet ikke å røre meg.
290
00:57:00,269 --> 00:57:03,101
Vil du at jeg skal gå?
291
00:57:05,227 --> 00:57:07,598
Nei,
292
00:57:31,227 --> 00:57:36,512
Sylvia, mr. Drummond vil ha
et bord til åtte, men alt er opptatt.
293
00:57:36,727 --> 00:57:41,302
- Hva skal jeg gjøre?
- Er du ok?
294
00:57:41,519 --> 00:57:46,425
Du må holde skansen.
Jeg kommer tilbake.
295
00:57:49,727 --> 00:57:53,721
Blir du med utenfor?
Vi må snakke sammen.
296
00:58:03,519 --> 00:58:06,351
Hva er I veien?
297
00:58:10,144 --> 00:58:13,059
Er du glad i meg?
298
00:58:14,935 --> 00:58:17,009
Jeg mener...
299
00:58:18,977 --> 00:58:22,058
Tror du at du kunne elske meg?
300
00:58:22,269 --> 00:58:24,757
Jeg tror det.
301
00:58:24,977 --> 00:58:30,511
La oss komme vekk herfra.
Bare du og jeg. I dag.
302
00:58:30,727 --> 00:58:34,721
- Hva snakker du om?
- La oss pakke bilen din.
303
00:58:34,935 --> 00:58:40,683
Vi drar et annet sted
og starter på ny frisk. La oss dra.
304
00:58:43,644 --> 00:58:47,306
- Jeg skjønner ikke...
- Ja eller nei?
305
00:58:50,727 --> 00:58:54,591
Jeg vet ikke. Jeg må tenke over det.
306
00:59:32,560 --> 00:59:34,718
Mariana?
307
00:59:36,685 --> 00:59:39,008
Mariana!
308
01:00:08,769 --> 01:00:12,680
- Hei, folkens.
- Hei, mor.
309
01:00:12,894 --> 01:00:16,094
- Har dere spist?
- Nei, vi ventet på deg.
310
01:00:16,310 --> 01:00:19,427
Da setter jeg i gang.
311
01:00:26,769 --> 01:00:31,806
- Hvorfor kommer du så sent?
- Vennen... Du skremte meg.
312
01:00:32,019 --> 01:00:34,425
Hva har du gjort i dag?
313
01:00:34,644 --> 01:00:39,100
Jeg hentet litt stoff,
også dro jeg til Libby.
314
01:00:39,310 --> 01:00:42,143
Jeg var også hos Libby.
315
01:00:42,352 --> 01:00:48,966
- Kanskje på et annet tidspunkt.
- Jeg var der fra kl. 16.
316
01:00:49,185 --> 01:00:54,554
Hold opp å spørre og hjelp meg å rydde.
317
01:01:08,894 --> 01:01:14,926
Nick? Hei, det er Gina.
Jeg må snakke med deg.
318
01:01:15,144 --> 01:01:18,143
Nei, ikke i traileren.
319
01:01:18,352 --> 01:01:21,801
Supermarkedet kl. 11?
320
01:01:22,019 --> 01:01:24,555
Fint. Ha det.
321
01:01:26,060 --> 01:01:30,849
Jeg elsker deg. Du elsker meg.
Vil du gi slipp på det?
322
01:01:31,060 --> 01:01:35,137
- Nick, prøv å forstå.
- Vil du gi slipp på det?
323
01:01:35,352 --> 01:01:38,967
- Jeg vil ikke se deg mer.
- Aldri mer?
324
01:01:39,185 --> 01:01:42,101
Vi kan ikke fortsette å treffes.
325
01:01:44,060 --> 01:01:49,761
Jeg venter på deg i traileren
hver dag kl. 12, til du kommer igjen.
326
01:02:05,352 --> 01:02:07,474
- Hei, mor.
- Hei.
327
01:02:07,685 --> 01:02:11,265
- Jeg har en overraskelse.
- Hva er på gang?
328
01:02:11,477 --> 01:02:15,175
Det er lenge siden
vi har vært på piknik, så...
329
01:02:15,394 --> 01:02:20,099
- På terrassen? Det er litt kaldt.
- Er det noe til Stripes?
330
01:02:20,310 --> 01:02:25,466
- Stripes kan få en småkake.
- Vent til du har spist frokost.
331
01:02:28,352 --> 01:02:31,433
Jeg tar meg av burgerne.
332
01:02:38,602 --> 01:02:44,385
- Hei! Kom og bli med.
- Hvorfor holder vi fest?
333
01:02:44,602 --> 01:02:49,722
- Det er bare en piknik, på gøy.
- Jeg må gjøre lekser.
334
01:02:49,935 --> 01:02:54,676
- Vil du ikke riste marshmallow?
- Jeg er ikke noen unge, mor.
335
01:02:54,894 --> 01:03:00,393
- Mariana, hva med deg?
- Jeg skal til Carrie. Ha det, far.
336
01:03:00,602 --> 01:03:03,470
Ha det, vennen.
337
01:04:28,560 --> 01:04:31,179
Jeg kan ikke.
338
01:04:31,394 --> 01:04:34,759
Jeg kan bare ikke.
339
01:04:34,977 --> 01:04:37,893
Jeg beklager.
340
01:04:54,227 --> 01:04:59,051
Frisk opp
de nye trafikkreglene i Oregon...
341
01:05:01,602 --> 01:05:04,352
Jeg kommer.
342
01:05:11,560 --> 01:05:14,132
Alt i orden?
343
01:05:28,852 --> 01:05:34,386
De har ikke vært her heller.
Jeg syns vi skal prøve The Palms.
344
01:05:34,602 --> 01:05:40,433
- Jeg finner dem aldri. De er borte.
- En mexicaner og en 12-årig jente?
345
01:05:40,644 --> 01:05:44,804
Vi skal nok finne henne.
Vi må bare lete videre.
346
01:05:55,685 --> 01:05:58,850
Når så du henne sist?
347
01:06:02,019 --> 01:06:06,807
Jeg forlot henne
da hun var to dager gammel.
348
01:06:07,019 --> 01:06:09,591
Hvorfor?
349
01:06:12,102 --> 01:06:14,674
Jeg fortjente henne ikke.
350
01:06:32,519 --> 01:06:37,556
Lærerne må være sprø etter deg.
Hei, vennen.
351
01:06:37,769 --> 01:06:41,513
- Du har besøk.
- Hei.
352
01:06:41,727 --> 01:06:45,674
Du har ikke fortalt oss om Mariana.
353
01:06:45,894 --> 01:06:50,184
- Hun er en skolekamerat.
- Vil du bli til frokost?
354
01:06:50,394 --> 01:06:55,597
- Nei takk.
- Vi spiser frokost et annet sted.
355
01:06:55,810 --> 01:07:01,926
Vi skal spise frokost hos Paula.
Hyggelig å treffe deg.
356
01:07:02,144 --> 01:07:05,723
- Takk det samme.
- Vi ses,
357
01:07:05,935 --> 01:07:08,602
Ha det gøy.
358
01:07:16,519 --> 01:07:21,343
- Hva gjør du her?
- Jeg ville se dine foreldres rom.
359
01:07:24,894 --> 01:07:27,726
Denne veien.
360
01:07:33,685 --> 01:07:38,225
- Var din far og mor gode venner?
- Nokså.
361
01:07:46,560 --> 01:07:49,262
Sett deg her.
362
01:07:54,019 --> 01:07:57,551
- Gjør det vondt ennå?
- Nei,
363
01:10:55,477 --> 01:10:59,601
Og han hadde med en liten jente? Takk.
364
01:10:59,810 --> 01:11:03,141
De er på rom 51.51.
365
01:11:05,852 --> 01:11:08,388
Hvem er det?
366
01:11:13,435 --> 01:11:17,845
- Hva vil du?
- Jeg vil treffe datteren min.
367
01:11:18,060 --> 01:11:22,552
- Datteren hennes.
- Si at hun skal forsvinne!
368
01:11:22,769 --> 01:11:26,383
- Du etterlot oss på gaten. Stikk!
- Maria!
369
01:11:30,602 --> 01:11:33,352
Ta det rolig. Vi finner på noe.
370
01:12:51,644 --> 01:12:54,216
Maria?
371
01:12:54,435 --> 01:12:59,852
- La meg få snakke med deg litt.
- Hva pokker vil du?
372
01:13:00,060 --> 01:13:04,718
- Jeg ber deg.
- Carlos? Carlos!
373
01:13:06,519 --> 01:13:11,887
- La henne være.
- Er du sikker, vennen?
374
01:13:49,060 --> 01:13:52,924
Får jeg sette meg?
375
01:14:06,685 --> 01:14:10,928
Du må unnskylde at jeg stakk av i går.
376
01:14:11,144 --> 01:14:14,178
Jeg kunne ikke...
377
01:14:14,394 --> 01:14:17,060
Du var.
378
01:14:22,102 --> 01:14:25,101
Maria, kan du engelsk?
379
01:14:33,894 --> 01:14:36,809
Du er blitt så stor,
380
01:14:41,769 --> 01:14:46,142
Jeg tenker på deg hele tiden.
381
01:14:46,352 --> 01:14:49,303
Særlig når du har fødselsdag.
382
01:14:51,519 --> 01:14:56,473
Jeg prøver å forestille meg
hvordan du ser ut.
383
01:14:56,685 --> 01:14:59,767
Du er så pen.
384
01:15:02,269 --> 01:15:05,385
Du likner din far på en prikk.
385
01:15:08,477 --> 01:15:10,848
Far er på sykehus.
386
01:15:18,852 --> 01:15:23,427
- Hvorfor det?
- Flyet hans falt ned.
387
01:15:26,352 --> 01:15:29,303
Er han ok?
388
01:15:30,935 --> 01:15:33,424
Jeg vet ikke.
389
01:15:40,019 --> 01:15:43,432
Er han flyger?
390
01:15:43,644 --> 01:15:48,017
Han flyr sprøytefly. Visste du ikke det?
391
01:16:01,935 --> 01:16:05,633
Er alt i orden?
392
01:16:05,852 --> 01:16:09,799
Faren din ba meg ta henne med
tilbake til Mexico.
393
01:16:10,019 --> 01:16:13,349
Vil du ha henne med?
394
01:16:20,019 --> 01:16:22,306
Greit,
395
01:18:27,227 --> 01:18:31,968
OG pass på oss og alle andre. Amen.
396
01:18:32,185 --> 01:18:35,385
Bra. Under dynen, nå.
397
01:18:36,727 --> 01:18:40,769
- Har du bedt aftenbønn?
- Jeg ber ikke lenger.
398
01:18:40,977 --> 01:18:44,177
Det er galt, Mariana.
399
01:18:44,394 --> 01:18:49,597
Mange ting er galt, mor,
men bønner hjelper ikke.
400
01:18:49,810 --> 01:18:53,804
Du har vært så rar i det siste.
401
01:18:54,019 --> 01:18:58,925
I morgen må du fortelle meg
hva som er i veien.
402
01:18:59,144 --> 01:19:02,842
- God natt, vennen.
- God natt, mor.
403
01:19:06,060 --> 01:19:08,467
God natt.
404
01:19:27,560 --> 01:19:31,970
Piken du hadde med hjem forleden...
Var det datteren hennes?
405
01:19:32,185 --> 01:19:36,013
- Ja.
- Knuller du henne?
406
01:19:39,185 --> 01:19:45,017
- Hvorfor gjør du dette?
- Det raker deg ikke.
407
01:19:45,227 --> 01:19:49,968
- Det kan du ikke gjøre mot din mor.
- Ikke bry deg.
408
01:19:50,185 --> 01:19:55,519
- Er det ikke nok som det er?
- Det har ingenting med deg å gjøre.
409
01:19:55,727 --> 01:19:59,721
Du må slutte å treffe henne.
Skjønner du?
410
01:19:59,935 --> 01:20:03,135
Skjønner du?
411
01:20:46,519 --> 01:20:50,181
Nyter du å forråde familien din?
412
01:20:50,394 --> 01:20:54,341
Jeg snakker til deg, drittsekk!
Du er verre enn faren din.
413
01:20:54,560 --> 01:21:01,387
Våger du å ta henne med hjem?
Bli begravd i helvete med ham!
414
01:21:01,602 --> 01:21:05,679
- Unnskyld.
- Forsvinn herfra!
415
01:21:24,144 --> 01:21:26,846
Hva skjedde?
416
01:21:39,560 --> 01:21:43,507
Si at det ikke er sant.
417
01:21:45,769 --> 01:21:49,182
Si at det er løgn.
418
01:21:49,394 --> 01:21:52,393
Gikk du til sengs med ham?
419
01:22:23,310 --> 01:22:30,883
Santiago, far leter etter deg.
Dra nå, og kom og hent meg.
420
01:23:22,852 --> 01:23:26,467
Hvilken klasse går du i?
421
01:23:26,685 --> 01:23:29,304
Niende.
422
01:23:33,435 --> 01:23:38,342
- Har du en kjæreste?
- Nei,
423
01:23:38,560 --> 01:23:40,931
Har du?
424
01:23:44,560 --> 01:23:47,227
Nei, jeg har ingen kjæreste.
425
01:23:47,435 --> 01:23:50,185
José Sanchez Martinez?
426
01:24:14,352 --> 01:24:20,302
- Jeg vil ta plastisk kirurgi.
- La være. Jeg syns du er pen.
427
01:24:22,269 --> 01:24:25,634
Arret er så stygt.
428
01:24:25,852 --> 01:24:32,726
Du vant over døden. Du kjempet
og vant. Det gjør arret vakkert.
429
01:24:32,935 --> 01:24:35,970
Du må ikke fjerne det.
430
01:25:18,560 --> 01:25:21,428
Stå opp, mor, Stå opp. Kom ut derfra!
431
01:25:23,852 --> 01:25:26,341
Mor!
432
01:26:08,685 --> 01:26:14,054
- Kan jenta høre dette?
- Ja, det er faren hennes.
433
01:26:14,269 --> 01:26:17,350
Det har oppstått komplikasjoner,
434
01:26:17,560 --> 01:26:22,977
Hvis betennelsen er verre enn
vi tror, må vi kanskje fjerne benet.
435
01:26:25,310 --> 01:26:29,683
- Får vi se ham?
- Ja, men han er bedøvet.
436
01:26:46,144 --> 01:26:48,810
Hei, far.
437
01:26:53,310 --> 01:26:56,060
Ikke for nær.
438
01:27:02,727 --> 01:27:05,512
Han klarer seg vel?
439
01:27:07,352 --> 01:27:09,426
Ja, det gjør han.
440
01:27:14,352 --> 01:27:17,682
- Jeg elsker deg, far.
- Nei...
441
01:27:19,602 --> 01:27:23,845
Dere kan ikke være her inne.
Dere blir nødt til å gå.
442
01:27:26,310 --> 01:27:30,008
La oss gå. Maria, la oss gå.
443
01:27:30,227 --> 01:27:34,008
Det er på tide å gå nå. Kom nå.
444
01:27:37,602 --> 01:27:44,511
Vent. Kan jeg... Kan jeg bli her litt til?
445
01:27:44,727 --> 01:27:49,966
- Hva så hun?
- Hun er kona. Hun vil bli litt.
446
01:27:52,935 --> 01:27:55,507
To minutter.
447
01:28:12,810 --> 01:28:15,263
Santiago.
448
01:28:18,269 --> 01:28:20,757
Det er meg.
449
01:28:22,769 --> 01:28:25,601
Mariana.
450
01:28:47,269 --> 01:28:50,220
Du skal ikke dø, vel?
451
01:28:57,935 --> 01:29:03,636
Hvis du dør, vet jeg ikke
hva jeg skal gjøre med henne.
452
01:29:07,769 --> 01:29:11,550
Jeg kan knapt nok møte blikket hennes.
453
01:29:13,727 --> 01:29:18,598
Hun trenger deg. Jeg også.
454
01:29:32,810 --> 01:29:35,643
Jeg er så redd.
455
01:29:39,560 --> 01:29:44,799
Jeg har levd i frykt for meg selv,
og nå kan jeg ikke stikke av mer.
456
01:29:56,352 --> 01:30:00,595
Jeg drepte dem.
457
01:30:00,810 --> 01:30:05,551
Jeg drepte din far og min mor.
458
01:30:05,769 --> 01:30:08,969
Det var ikke meningen, men...
459
01:30:09,185 --> 01:30:16,012
Jeg kan ikke bli kvitt lukten
av de brennende kroppene.
460
01:30:33,935 --> 01:30:38,842
Hvorfor ville du at
jeg skulle tilbake hit? Hvorfor?
461
01:30:43,560 --> 01:30:45,765
Hvorfor?
462
01:31:50,602 --> 01:31:54,347
Mariana, hvor skal du?
Hva pokker gjør du?
463
01:31:54,560 --> 01:32:00,059
- Jeg sier det til far!
- Si hva du vil.
464
01:32:16,852 --> 01:32:20,467
Sov på rommet ditt. Så sover jeg her.
465
01:32:20,685 --> 01:32:23,969
Nei, det er ok.
466
01:32:29,894 --> 01:32:32,893
Hva har skjedd?
467
01:32:35,310 --> 01:32:41,509
- Jeg brente meg bare en gang.
- Far har samme arr samme sted.
468
01:32:41,727 --> 01:32:46,468
Han sier han gjorde det
for aldri å glemme deg.
469
01:32:46,685 --> 01:32:50,632
- Det gjorde jeg også.
- Jeg har også et arr.
470
01:32:58,227 --> 01:33:03,133
- Hva skjedde?
- Jeg falt da jeg var tre år.
471
01:33:09,477 --> 01:33:13,009
Blir du hos oss?
472
01:33:17,644 --> 01:33:21,768
Jeg vet ikke. Jeg må snakke med ham.
Det har gått så mange år.
473
01:33:21,977 --> 01:33:25,094
Du forlater oss igjen?
474
01:33:30,310 --> 01:33:33,806
Jeg er trett.
475
01:33:34,019 --> 01:33:36,555
God natt.
476
01:33:40,477 --> 01:33:43,179
God natt.
477
01:34:58,769 --> 01:35:01,222
Hvor er vi?
478
01:35:01,435 --> 01:35:04,801
Det er Mexico.
479
01:35:05,019 --> 01:35:08,800
Hva skal vi der?
480
01:35:09,019 --> 01:35:12,302
Leve i fred.
481
01:35:12,519 --> 01:35:15,553
Jeg finner aldri fred mer.
482
01:35:17,519 --> 01:35:24,926
Jeg er gravid. Jeg er gravid,
og jeg vil ikke ha barnet.
483
01:35:25,144 --> 01:35:30,892
- Vi kan bo i Mexico alle tre.
- Nei. Jeg vil ikke ha barnet.
484
01:36:01,269 --> 01:36:04,765
Får jeg snakke med deg litt?
485
01:36:18,144 --> 01:36:22,884
Maria, tror du du kan tilgi meg for ikke
486
01:36:23,102 --> 01:36:27,759
fordi jeg ikke har vært her alle de årene?
487
01:36:30,019 --> 01:36:35,435
Jeg forlot deg fordi jeg var redd
du skulle bli som meg.
488
01:36:35,644 --> 01:36:38,678
At du ville ende som meg.
489
01:36:40,310 --> 01:36:44,932
Tror du at du kan tilgi meg? Vil du?
490
01:36:51,352 --> 01:36:54,019
Jeg vil inn til far nå.
491
01:37:01,477 --> 01:37:04,807
- Hei.
- Hvordan gikk operasjonen?
492
01:37:05,019 --> 01:37:08,432
Vi fikk renset betennelsen og sydd benet.
493
01:37:08,644 --> 01:37:14,178
- Mistet han benet?
- Nei, Det har gått rimelig bra.
494
01:37:14,394 --> 01:37:18,720
Får jeg se ham? Far klarer seg.
495
01:37:25,560 --> 01:37:27,800
Kommer du?
496
01:46:20,977 --> 01:46:24,426
Tekster: Grace Brynn Prima Vista
37576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.