All language subtitles for The Beach Hotel s03 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:11,720 I need the master key for The Beach Hotel. 2 00:00:11,800 --> 00:00:14,880 -We're all done now, right? -We are. 3 00:00:17,520 --> 00:00:19,160 Have you used my card? 4 00:00:19,240 --> 00:00:23,480 You're paying me back every last penny! This is no longer yours. 5 00:00:27,920 --> 00:00:29,320 Wow, you're getting married! 6 00:00:29,400 --> 00:00:34,360 Please, come to the kitchen. All the guests are feeling unwell. 7 00:00:34,440 --> 00:00:35,920 Environmental Health is here. 8 00:00:36,000 --> 00:00:40,120 What would it take for them to run into real financial trouble? 9 00:00:40,200 --> 00:00:44,080 What's the minibar in the rooms like? Are you coming? 10 00:00:44,160 --> 00:00:45,520 There's no time! 11 00:00:45,600 --> 00:00:49,080 I'll stay until the problem is resolved. Nothing matters more! 12 00:00:50,360 --> 00:00:54,480 -Are you on your own? -I'm waiting for Julie. 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,520 She was in the office when I left. 14 00:00:58,880 --> 00:01:01,800 -I'm so bloody stupid. -No, Julie... 15 00:01:19,920 --> 00:01:22,720 -You're up early. -Yeah. 16 00:01:27,280 --> 00:01:31,240 -Can't we talk about yesterday? -Sebastian asked to meet. 17 00:01:31,320 --> 00:01:35,760 -Take the car, if you like. -Aren't we going together? 18 00:01:35,840 --> 00:01:37,200 Aksel? 19 00:02:17,880 --> 00:02:22,160 THE BEACH HOTEL 20 00:02:36,160 --> 00:02:37,760 Good morning. 21 00:02:38,800 --> 00:02:40,400 I suppose it is. 22 00:02:44,360 --> 00:02:47,080 What are you up to today? 23 00:02:47,160 --> 00:02:51,720 Well, looking for a needle in a haystack. 24 00:02:51,800 --> 00:02:54,840 I've never had so little evidence to work with. 25 00:02:54,920 --> 00:02:59,520 A young man is murdered in a public space and nobody has seen anything. 26 00:02:59,600 --> 00:03:03,520 No friends or family are missing him. 27 00:03:03,600 --> 00:03:05,960 We don't even know where he lives. 28 00:03:07,720 --> 00:03:10,080 Sounds like a good start for a crime novel. 29 00:03:10,160 --> 00:03:11,920 Don't you dare. 30 00:03:13,040 --> 00:03:14,800 You'll have a breakthrough soon. 31 00:03:14,880 --> 00:03:18,200 And when it does, why don't you invite me round 32 00:03:18,280 --> 00:03:22,040 to try that vintage Barolo that you talked about? 33 00:03:22,120 --> 00:03:24,480 And until then? 34 00:03:26,400 --> 00:03:28,960 Until then we'll manage with the mini bar. 35 00:03:36,120 --> 00:03:38,240 Good morning, darling. 36 00:03:52,240 --> 00:03:54,920 I've bought some fresh rolls, 37 00:03:55,000 --> 00:03:57,320 the ones with cheese that you like. 38 00:03:57,400 --> 00:03:59,200 I'm not hungry. 39 00:04:00,120 --> 00:04:05,440 I'll make it up to you. I promise. 40 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 Please, Lojsan. 41 00:04:21,280 --> 00:04:24,240 Wow, this is like a hotel breakfast. 42 00:04:28,560 --> 00:04:30,160 And what's next? 43 00:04:30,240 --> 00:04:34,520 I mean a fancy breakfast won't really get you anywhere. 44 00:04:34,600 --> 00:04:37,120 What's your plan? 45 00:04:37,200 --> 00:04:39,720 I don't know. 46 00:04:40,520 --> 00:04:44,280 Dinner? Maybe flowers? 47 00:04:44,360 --> 00:04:46,680 What do you think I should do? 48 00:04:46,760 --> 00:04:48,080 Okay... 49 00:04:50,320 --> 00:04:53,920 My sister wanted a wedding that's out of this world. 50 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 I already know that. 51 00:04:55,880 --> 00:04:59,520 But you don't know how to do it. Let's start from the beginning. 52 00:04:59,600 --> 00:05:03,400 First we need a list of the top wedding venues in Saltsj�vik. 53 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 That's easy peasy. 54 00:05:05,800 --> 00:05:09,240 I'll just google it and create a spreadsheet. 55 00:05:09,320 --> 00:05:11,520 Just a simple list. I'll put it together. 56 00:05:11,600 --> 00:05:16,160 You just behave yourself and await instructions. Okay? 57 00:05:16,240 --> 00:05:17,840 Okay. 58 00:05:21,240 --> 00:05:23,120 Where would you have been without me? 59 00:05:38,680 --> 00:05:41,000 Are you up already? 60 00:05:41,080 --> 00:05:43,280 What time is it? 61 00:05:47,480 --> 00:05:50,960 -Lukas, what's the matter? -Nothing. 62 00:05:57,880 --> 00:06:02,320 My mum is utterly distraught after what happened with the wedding. 63 00:06:04,000 --> 00:06:06,600 -Come here. -I have to go to work. 64 00:06:06,680 --> 00:06:08,760 Sure. 65 00:06:08,840 --> 00:06:14,240 The best thing about food poisoning is that you get to stay at home. 66 00:06:15,440 --> 00:06:16,760 I'm late. 67 00:06:31,840 --> 00:06:35,080 SALTSJ�VIK BEACH HOTEL 68 00:06:42,760 --> 00:06:46,120 I bought you those rolls with cheese that you like. 69 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 Oh, Lukas. 70 00:06:51,200 --> 00:06:54,920 You are so thoughtful. 71 00:06:57,240 --> 00:07:01,360 I need to go to the kitchen to see Environmental Health. 72 00:07:04,920 --> 00:07:06,840 Right. 73 00:07:08,400 --> 00:07:10,720 Did we find out what it was? 74 00:07:10,800 --> 00:07:14,080 Yes, it was some kind of E.coli bacteria. 75 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 Luckily nobody became seriously ill. 76 00:07:16,240 --> 00:07:18,480 How long until we open again? 77 00:07:18,560 --> 00:07:20,120 We'll find out soon, 78 00:07:20,200 --> 00:07:24,440 but unless everything is approved we'll be closed for a month. 79 00:07:36,760 --> 00:07:38,920 Earth calling Sebastian. 80 00:07:39,000 --> 00:07:41,680 I'm sorry. 81 00:07:41,760 --> 00:07:43,760 It's all a bit... 82 00:07:43,840 --> 00:07:45,560 Is it your dad? 83 00:07:47,360 --> 00:07:48,920 Why not go and see him? 84 00:07:49,000 --> 00:07:52,120 Maybe. I don't know. 85 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 I don't want to stir things up again. 86 00:07:54,480 --> 00:07:58,040 But if you just see him all will be fine. 87 00:08:00,480 --> 00:08:01,880 Julie! 88 00:08:04,520 --> 00:08:07,320 Hi. Thanks for coming. 89 00:08:07,400 --> 00:08:11,080 Have a seat. There's tea and coffee. 90 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 You said it was important. 91 00:08:15,040 --> 00:08:17,160 We're working on our interim report. 92 00:08:17,240 --> 00:08:21,480 Yes...Beach yoga has been a success, 93 00:08:21,560 --> 00:08:24,800 which made us think we could do something more along those lines. 94 00:08:24,880 --> 00:08:27,480 But the VIP guest didn't turn up. 95 00:08:27,560 --> 00:08:33,560 We had complaints about that, since some people had come from afar. 96 00:08:33,640 --> 00:08:36,880 Exactly. At least people are not demanding travel expenses. 97 00:08:36,960 --> 00:08:40,440 Huge thanks to Lovisa for saving the day. 98 00:08:40,520 --> 00:08:46,120 I'm sorry, but the response on social media was pretty positive. 99 00:08:46,200 --> 00:08:49,040 Which is why we should make the most of this. 100 00:08:49,120 --> 00:08:53,320 And what is better than one of the founders being a yoga instructor? 101 00:08:53,400 --> 00:08:56,520 We're suggesting a PR event where we present our vision. 102 00:08:56,600 --> 00:09:01,680 Not only to the local press, but to the international yoga community. 103 00:09:01,760 --> 00:09:05,320 Should we really go all out now? 104 00:09:05,400 --> 00:09:08,800 Wouldn't it be better to wait for the opening? 105 00:09:09,600 --> 00:09:11,720 I like the idea. 106 00:09:11,800 --> 00:09:16,160 Prebooking for the dedicated, members and subscribers. 107 00:09:16,240 --> 00:09:19,000 I think we could be fully booked before the opening. 108 00:09:19,080 --> 00:09:20,400 Exactly. 109 00:09:23,960 --> 00:09:27,200 Sorry, it's the builders. Julie Grip. 110 00:09:29,720 --> 00:09:33,080 Has that happened before? 111 00:09:33,160 --> 00:09:36,160 No, I'm coming. Thanks. Bye. 112 00:09:37,280 --> 00:09:40,040 There's something wrong with the alarm. 113 00:09:40,120 --> 00:09:41,600 -Oh. -Do you need help? 114 00:09:41,680 --> 00:09:44,400 No, I'll deal with it. 115 00:09:44,480 --> 00:09:46,840 -But let's talk more about this. -Sure. 116 00:10:38,400 --> 00:10:41,480 Paper towels should be available in the washing up area. 117 00:10:41,560 --> 00:10:43,080 I'll see to that. 118 00:10:43,160 --> 00:10:48,320 There is no documentation of fridge checks at these times. 119 00:10:48,400 --> 00:10:52,920 Inadequate documentation of spot checks of food. 120 00:10:53,000 --> 00:10:54,840 You can open tomorrow. 121 00:10:56,200 --> 00:10:58,120 I'm sorry? 122 00:10:58,200 --> 00:11:01,480 These are minor remarks. Bacteria was present in your food, 123 00:11:01,560 --> 00:11:05,480 but you managed everything according to protocol. You may open. 124 00:11:07,200 --> 00:11:08,960 -That would be all. -Thank you. 125 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 I'm sorry. 126 00:11:15,440 --> 00:11:19,640 Good Lord. 127 00:11:19,720 --> 00:11:22,600 Right, we'd better get cracking. There you are. 128 00:11:23,640 --> 00:11:27,160 Werner, just one thing. 129 00:11:27,240 --> 00:11:30,440 We had to cancel our wedding yesterday, 130 00:11:30,520 --> 00:11:35,800 so I was wondering if we could reschedule it. 131 00:11:35,880 --> 00:11:38,800 Here, at the hotel. 132 00:11:38,880 --> 00:11:41,880 Definitely. I'm sure we can arrange that. 133 00:11:41,960 --> 00:11:44,560 You two, if anyone, deserve a cracking wedding. 134 00:11:44,640 --> 00:11:51,080 But not now that the hotel is having some of its worst years ever. 135 00:11:51,160 --> 00:11:55,040 -Maybe later. -Of course. I understand. 136 00:11:57,520 --> 00:12:00,240 Yeah. How do you think the idea went down? 137 00:12:00,320 --> 00:12:02,320 Julie's thoughts were pretty clear. 138 00:12:02,400 --> 00:12:05,240 Yeah, she got it straight away. 139 00:12:07,880 --> 00:12:09,480 Or what do you mean? 140 00:12:09,560 --> 00:12:12,000 -I mean how she looks at you. -I don't know... 141 00:12:12,080 --> 00:12:14,440 Is there something between you two again? 142 00:12:15,800 --> 00:12:17,200 No. 143 00:12:18,520 --> 00:12:20,680 No. 144 00:12:20,760 --> 00:12:24,920 But something happened. 145 00:12:28,840 --> 00:12:31,320 Julie kissed me. 146 00:12:31,400 --> 00:12:32,720 Okay. 147 00:12:34,480 --> 00:12:39,560 -What did you do? -At first I didn't know what to do. 148 00:12:39,640 --> 00:12:41,800 But then I backed away from her. 149 00:12:43,960 --> 00:12:46,200 Hey... 150 00:12:46,280 --> 00:12:48,400 I really like you. 151 00:12:49,520 --> 00:12:51,640 If you still love her, then tell me. 152 00:12:51,720 --> 00:12:53,800 I don't. 153 00:12:53,880 --> 00:12:56,040 I don't. 154 00:12:59,480 --> 00:13:04,240 If you can't just socialise, maybe you should avoid each other. 155 00:13:07,240 --> 00:13:12,600 Okay, I'll talk to her. 156 00:13:12,680 --> 00:13:14,480 I've got some stuff to do now. 157 00:13:14,560 --> 00:13:18,040 Hey, we're okay, aren't we? 158 00:13:19,080 --> 00:13:20,720 Hey? 159 00:13:31,440 --> 00:13:35,280 How are things between you and Julie? 160 00:13:35,360 --> 00:13:38,080 Why do you ask? 161 00:13:38,160 --> 00:13:42,640 I don't want to pry, but it was so sad that time 162 00:13:42,720 --> 00:13:45,080 when you waited for her while she was with... 163 00:13:45,160 --> 00:13:47,200 She just got the time wrong. 164 00:13:47,280 --> 00:13:50,800 And today. She won't listen to your opinion on the yoga centre, 165 00:13:50,880 --> 00:13:53,960 but as soon as Sebastian speaks, he says all the right things. 166 00:13:56,040 --> 00:13:58,000 That's really no big deal. 167 00:14:07,120 --> 00:14:08,800 Come in. 168 00:14:10,800 --> 00:14:12,840 Hello. 169 00:14:12,920 --> 00:14:15,720 -I have some questions. -Okay. 170 00:14:15,800 --> 00:14:19,080 -Can I get you some coffee? -Yes, please. 171 00:14:22,440 --> 00:14:25,600 I saw your brother the other day. 172 00:14:25,680 --> 00:14:27,840 Oh. 173 00:14:27,920 --> 00:14:30,920 Was he aware of Jens' threatening behaviour towards you? 174 00:14:31,000 --> 00:14:33,960 I don't think so. 175 00:14:34,040 --> 00:14:36,040 We're not that close. 176 00:14:36,120 --> 00:14:38,320 -Okay. -He's not... 177 00:14:38,400 --> 00:14:41,720 We haven't spoken in years, so I doubt he knew. 178 00:14:42,760 --> 00:14:45,480 And what about Jens' family? Did you ever meet them? 179 00:14:45,560 --> 00:14:49,080 No, I never met them. 180 00:14:49,160 --> 00:14:53,000 He was fostered, as you know. So... 181 00:14:53,080 --> 00:14:58,280 And what about friends? Who did he hang out with? 182 00:14:58,360 --> 00:15:01,280 He had no friends. 183 00:15:01,360 --> 00:15:05,160 I'm sure he did have friends at some point, 184 00:15:05,240 --> 00:15:07,600 but I never met any of them. 185 00:15:07,680 --> 00:15:11,800 I was quite taken aback when he received a postcard. 186 00:15:11,880 --> 00:15:14,000 Hang on. What kind of postcard? 187 00:15:14,080 --> 00:15:18,080 It was from an Oliver. I suppose he... 188 00:15:18,160 --> 00:15:19,480 Where is it? 189 00:15:19,560 --> 00:15:23,280 I've got it. I'll show you. 190 00:15:24,040 --> 00:15:25,960 It's here somewhere. 191 00:15:28,400 --> 00:15:30,480 Here it is. 192 00:15:30,560 --> 00:15:34,680 "Hi Jens." Oliver just wants to remind him to check his letterbox. 193 00:15:34,760 --> 00:15:36,600 But... 194 00:15:37,320 --> 00:15:41,400 If you receive any more, you'll have to let me know straight away. 195 00:15:41,480 --> 00:15:43,520 Of course. 196 00:15:45,600 --> 00:15:48,320 Caff� macchiato with an extra shot of oat milk. 197 00:15:48,400 --> 00:15:51,120 -Thanks. -Sorry, I think that was mine. 198 00:15:51,200 --> 00:15:55,040 -Yours is coming up. -Oh, sorry. 199 00:15:55,120 --> 00:15:57,480 Excuse me, don't I know you? 200 00:15:57,560 --> 00:16:00,680 Maybe from an earlier life, but not in this one, I think. 201 00:16:01,640 --> 00:16:03,640 Okay. 202 00:16:09,480 --> 00:16:11,680 -There we go. -Thanks. 203 00:16:22,840 --> 00:16:25,680 What do you want? 204 00:16:25,760 --> 00:16:29,360 I have another job for you, Lukas. 205 00:16:29,440 --> 00:16:31,760 You know where the distribution box is? 206 00:16:31,840 --> 00:16:35,360 If you cut the cables pay systems, bookings, everything stops working. 207 00:16:35,440 --> 00:16:36,960 Please, I can't... 208 00:16:37,040 --> 00:16:41,920 When my team loses motivation I have great people to get them motivated. 209 00:16:42,000 --> 00:16:44,760 Do you need help with your motivation? 210 00:16:44,840 --> 00:16:46,600 No. 211 00:16:46,680 --> 00:16:50,160 So snip, snip before tomorrow night. 212 00:17:04,800 --> 00:17:07,880 Like I said, we've got to the bottom of this 213 00:17:07,960 --> 00:17:12,480 and are ready to reopen tomorrow. 214 00:17:12,560 --> 00:17:16,520 Yes. You're welcome. 215 00:17:18,200 --> 00:17:20,440 Bloody journalists. 216 00:17:22,320 --> 00:17:25,840 What would you say if I told you I'd booked 60 people in for tomorrow? 217 00:17:26,720 --> 00:17:31,200 -60 people? -Yes. The Art Society. 218 00:17:31,280 --> 00:17:35,880 I convinced them to have their annual meeting dinner at the hotel. 219 00:17:37,440 --> 00:17:39,960 That's too many. We haven't got enough time. 220 00:17:40,040 --> 00:17:43,880 We can't do it. If something goes wrong now, then... 221 00:17:43,960 --> 00:17:48,680 Werner I have kept the hotel running while you've been ill. 222 00:17:48,760 --> 00:17:53,600 If you don't appreciate me, I'm sure there are others who do. 223 00:18:02,720 --> 00:18:04,040 Yes? 224 00:18:27,000 --> 00:18:28,600 Hello. 225 00:18:33,120 --> 00:18:35,640 Can't we just talk about it? 226 00:18:35,720 --> 00:18:38,760 -Talk about what? -Please, Aksel. 227 00:18:40,160 --> 00:18:44,440 Tell me, Julie. What do you want to talk about? 228 00:18:44,520 --> 00:18:48,000 I felt like an idiot, waiting for you. 229 00:18:48,080 --> 00:18:51,560 But you got the time wrong. I did come. 230 00:18:51,640 --> 00:18:56,480 Wrong time? You couldn't care less about our anniversary. 231 00:18:56,560 --> 00:18:58,760 You only wanted to see Sebastian. 232 00:18:58,840 --> 00:19:02,600 -But that was about the business. -I see. 233 00:19:03,440 --> 00:19:05,360 Do you know how you make me feel? 234 00:19:05,440 --> 00:19:09,040 Like your security blanket, my only role is to comfort you. 235 00:19:10,880 --> 00:19:12,880 I'm sorry, but I... 236 00:19:22,800 --> 00:19:28,720 WE NEED TO MEET. LUNCH TOMORROW. OUR PLACE? 237 00:19:37,360 --> 00:19:39,520 It's like he doesn't even notice me. 238 00:19:39,600 --> 00:19:42,560 I actually managed the hotel on my own. 239 00:19:42,640 --> 00:19:44,360 Really well. 240 00:19:45,200 --> 00:19:47,720 Maybe he needs some time to find his feet again. 241 00:19:50,320 --> 00:19:52,760 And work things out with you. 242 00:19:54,200 --> 00:19:56,240 Is that somebody you know? 243 00:19:56,320 --> 00:19:58,960 -Jakob? -Vendela. 244 00:19:59,040 --> 00:20:00,680 Hi. 245 00:20:00,760 --> 00:20:03,520 This is my daughter, Lovisa. 246 00:20:03,600 --> 00:20:09,680 -I see. Nice. We met at the... -Coffee shop. 247 00:20:09,760 --> 00:20:12,920 I won't keep you, I was just going to... 248 00:20:13,000 --> 00:20:16,280 I need to get back to work. See you around. 249 00:20:26,680 --> 00:20:30,440 -He's just an old friend. -Oh. 250 00:20:40,400 --> 00:20:41,920 Hi, darling. 251 00:20:42,000 --> 00:20:46,600 We'll have some fine dining tonight. Five stars. Extra special. 252 00:20:46,680 --> 00:20:49,920 Right. I'm going out to eat. 253 00:20:51,000 --> 00:20:53,240 Who with? 254 00:20:53,320 --> 00:20:58,760 On my own. I'm seeing a film as well. 255 00:21:03,440 --> 00:21:08,720 Or I might just sit down on a bench and stare at the tarmac. 256 00:21:08,800 --> 00:21:11,360 It smells of burnt baby milk here. 257 00:21:15,920 --> 00:21:17,280 Wait... 258 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 Oliver. 259 00:21:31,280 --> 00:21:35,720 He must have had travel vaccinations for Vietnam in the past six months. 260 00:21:35,800 --> 00:21:37,800 Right. And the surname? 261 00:21:37,880 --> 00:21:43,640 That's what I need to find out. Surname and address. 262 00:21:43,720 --> 00:21:49,320 I will look into this and get back to you. 263 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 Thank you. Bye. 264 00:22:00,800 --> 00:22:04,360 It is of utmost importance that nothing goes wrong today. 265 00:22:04,440 --> 00:22:10,360 We have a large party tonight and we all know what that might involve. 266 00:22:10,440 --> 00:22:13,960 Everything has to be perfect. 267 00:22:14,040 --> 00:22:16,200 Okay? 268 00:22:16,280 --> 00:22:17,840 Right. Let's do this. 269 00:22:17,920 --> 00:22:23,320 You all heard Werner. 270 00:22:23,400 --> 00:22:26,720 Come on. Nothing may go wrong. 271 00:22:28,360 --> 00:22:32,440 -And when it gets busy he leaves. -As usual. 272 00:22:39,320 --> 00:22:41,880 -This can't be right. -What? 273 00:22:41,960 --> 00:22:45,360 There's no pork loin. They've forgotten to order it. 274 00:22:45,440 --> 00:22:47,880 Go and check the fridge. 275 00:22:47,960 --> 00:22:51,160 No, it's meant to be here. 276 00:22:51,240 --> 00:22:53,720 He's not ordered it. Lilja, we have no meat. 277 00:22:53,800 --> 00:22:57,400 It's fine. You'll come up with something different. 278 00:22:59,560 --> 00:23:04,600 -Maybe celeriac. -What can we do with it? 279 00:23:04,680 --> 00:23:08,880 -Slow roasted celeriac. -Served with? 280 00:23:08,960 --> 00:23:13,440 -Brown butter and hazelnut crunch. -Sure. What else? 281 00:23:13,520 --> 00:23:15,400 Fresh vegetables. 282 00:23:15,480 --> 00:23:17,720 Right, let's do it. 283 00:23:18,560 --> 00:23:21,520 Okay, everyone. We have a new dish on the menu. 284 00:23:21,600 --> 00:23:25,720 Slow roasted celeriac with brown butter and hazelnut crunch. 285 00:23:25,800 --> 00:23:27,480 Served with fresh vegetables. 286 00:23:27,560 --> 00:23:33,200 You get the nuts and deal with them and you start with the vegetables. 287 00:23:46,680 --> 00:23:48,520 Oh, hello. 288 00:23:48,600 --> 00:23:50,640 Are you stalking me, or what? 289 00:23:50,720 --> 00:23:53,120 I thought I was discreet. 290 00:23:54,720 --> 00:23:57,960 What a coincidence, you being Vendela's daughter. 291 00:23:58,040 --> 00:24:01,760 She told me you're a journalist. 292 00:24:01,840 --> 00:24:05,160 -How do you know each other? -Oh... 293 00:24:05,240 --> 00:24:10,360 Since school. We had this thing. 294 00:24:10,440 --> 00:24:12,960 But that was a long time ago. 295 00:24:13,040 --> 00:24:15,280 And you grew up with your dad, I suppose. 296 00:24:15,360 --> 00:24:19,280 -No, in a foster home. -I see. 297 00:24:19,360 --> 00:24:21,720 -Sorry, foster home? -Yeah, 298 00:24:21,800 --> 00:24:25,640 Vendela wasn't really able to look after me. 299 00:24:25,720 --> 00:24:31,280 I think her mum arranged that. She was quite young. 300 00:24:31,360 --> 00:24:34,480 And your dad? 301 00:24:34,560 --> 00:24:40,840 I'm still waiting for Brad Pitt to own up to being my dad. 302 00:24:40,920 --> 00:24:44,920 I'm gonna get one of those caff� macchiato with oat milk, you know. 303 00:25:00,920 --> 00:25:03,760 I thought you were speaking to the accountant all day. 304 00:25:03,840 --> 00:25:05,720 Are you going somewhere? 305 00:25:05,800 --> 00:25:10,160 An old girlfriend from school got in touch. 306 00:25:10,240 --> 00:25:13,120 We're having lunch. 307 00:25:13,200 --> 00:25:15,800 Since when do you go to lunch with school friends? 308 00:25:15,880 --> 00:25:18,400 Since when do I have to tell you everything I do? 309 00:25:22,200 --> 00:25:23,760 See you later. 310 00:25:38,320 --> 00:25:40,000 Why are you here? 311 00:25:40,080 --> 00:25:42,520 Can we talk? 312 00:25:42,600 --> 00:25:46,080 And then everything will be okay? 313 00:25:46,160 --> 00:25:48,720 Or you don't really know. 314 00:25:48,800 --> 00:25:51,480 You're quite happy with the way things are. 315 00:25:51,560 --> 00:25:54,480 Happy in your job as a bar tender. 316 00:25:54,560 --> 00:26:00,320 No plans for a career or to start your own business. 317 00:26:00,400 --> 00:26:05,720 Whoops, now you're having a baby. You're going to be a dad. 318 00:26:05,800 --> 00:26:09,880 You have no ambitions. Nothing that drives you. 319 00:26:09,960 --> 00:26:12,920 -I... -Yes, what do you want? 320 00:26:13,000 --> 00:26:14,320 I want you. 321 00:26:16,520 --> 00:26:18,040 Marianne, I... 322 00:26:23,360 --> 00:26:25,720 Are you that desperate? 323 00:26:27,200 --> 00:26:29,320 Can't you get anyone else? 324 00:27:19,680 --> 00:27:22,800 It's been a long time since we met here. 325 00:27:23,960 --> 00:27:27,480 I sometimes think about coming here on my own. 326 00:27:27,560 --> 00:27:29,520 But that feels strange. 327 00:27:29,600 --> 00:27:34,080 And this doesn't feel strange? 328 00:27:34,160 --> 00:27:35,640 No. I mean... 329 00:27:38,760 --> 00:27:40,600 I don't know. 330 00:27:47,640 --> 00:27:51,600 Maybe that's what the problem is. 331 00:27:56,880 --> 00:28:00,680 -What happened at your office... -It was a mistake. 332 00:28:00,760 --> 00:28:05,280 I've had so much on my mind. 333 00:28:07,080 --> 00:28:08,840 It was really stupid. 334 00:28:10,920 --> 00:28:12,920 Julie... 335 00:28:15,960 --> 00:28:19,280 This is really difficult. 336 00:28:19,360 --> 00:28:23,840 If you still have feelings for me, maybe you should keep your distance. 337 00:28:26,360 --> 00:28:30,120 Take a step back and let Rebecka and Aksel manage the yoga centre. 338 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 Let's just forget it. 339 00:28:34,240 --> 00:28:35,760 Julie? 340 00:28:35,840 --> 00:28:39,200 Julie, come one. 341 00:28:39,280 --> 00:28:40,880 Let's talk like grown-ups. 342 00:28:40,960 --> 00:28:44,880 Grown-ups? Look at you, dating a 17-year-old. 343 00:28:44,960 --> 00:28:48,040 -Lovisa is 22. -So you are dating? 344 00:28:48,120 --> 00:28:51,040 And you work really well together? 345 00:28:51,120 --> 00:28:54,320 Or was that why you started working with her? 346 00:29:07,480 --> 00:29:10,080 I don't feel like you're listening to me. 347 00:29:10,160 --> 00:29:12,400 You can't tell anyone. 348 00:29:12,480 --> 00:29:15,080 I don't know. I might stay here. 349 00:29:25,640 --> 00:29:29,800 Exactly. I want to find out if two people are related. 350 00:29:31,600 --> 00:29:35,240 Yes, I can post it tonight. 351 00:29:35,320 --> 00:29:37,800 Alright, thanks. 352 00:29:57,560 --> 00:29:59,040 What the hell is that? 353 00:29:59,120 --> 00:30:01,760 We have no meat. 354 00:30:01,840 --> 00:30:04,040 -Why didn't you say? -I tried to. 355 00:30:04,120 --> 00:30:07,200 And you just chuck that menu out of the window? 356 00:30:07,280 --> 00:30:09,200 How the hell does your brain work? 357 00:30:12,640 --> 00:30:15,920 Do we continue, or do we close the restaurant? 358 00:30:34,560 --> 00:30:36,720 Is everything ready? She's coming now. 359 00:30:36,800 --> 00:30:40,000 Calm down. Everything is under control. 360 00:30:40,080 --> 00:30:42,480 So what am I doing here? 361 00:30:43,400 --> 00:30:47,800 Ta-da! This is... 362 00:30:47,880 --> 00:30:50,120 -Lollo. -Yes. 363 00:30:50,200 --> 00:30:55,560 She'll make sure that all our dreams come true on our big day. 364 00:30:55,640 --> 00:31:00,400 And if you don't like it, we'll do something else. 365 00:31:00,480 --> 00:31:05,120 -What are you on about? -I have a list of stylists. 366 00:31:05,200 --> 00:31:09,800 The best in town. On Wednesday we can sample cakes. 367 00:31:09,880 --> 00:31:11,200 You don't get it. 368 00:31:11,280 --> 00:31:15,480 If you don't like this venue, there's another, more central one. 369 00:31:15,560 --> 00:31:19,280 Stop it! I don't care about all this. 370 00:31:22,720 --> 00:31:26,560 For the whole of my life I've been second best. 371 00:31:26,640 --> 00:31:31,920 For one day only, I wanted to feel special. 372 00:31:32,000 --> 00:31:35,040 But you chose work over me. 373 00:31:35,120 --> 00:31:37,800 I'm not sure I'll be able to forgive you for that. 374 00:31:39,640 --> 00:31:43,800 And all the things you're doing now only make matters worse. 375 00:31:50,960 --> 00:31:54,720 We'll work out something else. Back soon. 376 00:32:03,560 --> 00:32:05,920 So how was your lunch? 377 00:32:07,400 --> 00:32:09,440 Fine. 378 00:32:09,520 --> 00:32:12,000 It was nice to see her. 379 00:32:14,040 --> 00:32:18,360 -Where did you meet? -Sorry? 380 00:32:18,440 --> 00:32:23,600 -Where did you have lunch? -Oh... 381 00:32:23,680 --> 00:32:27,080 Some place in town. By the water. 382 00:32:27,800 --> 00:32:32,760 And you were on time? 383 00:32:32,840 --> 00:32:37,840 Were you on time? You didn't keep your friend waiting? 384 00:32:37,920 --> 00:32:43,720 What? Are you still on about that thing with the restaurant? 385 00:32:43,800 --> 00:32:47,000 "That thing with the restaurant..." Seriously. 386 00:32:47,080 --> 00:32:51,480 I'm off out. No need to wait up. 387 00:33:00,840 --> 00:33:03,280 Oh. Lukas, what are you up to? 388 00:33:03,360 --> 00:33:05,360 I'm just checking a room. 389 00:33:05,440 --> 00:33:10,720 Could you help us with the table service? 390 00:33:10,800 --> 00:33:12,720 Hello? 391 00:33:13,520 --> 00:33:17,560 -Sure, okay. -Great, take this. 392 00:33:33,200 --> 00:33:39,080 -Are you happy with everything? -The vegetarian dish was amazing. 393 00:33:39,160 --> 00:33:41,680 I'm pleased to hear that. 394 00:33:41,760 --> 00:33:47,960 And I have to say that I love the way you've redecorated. 395 00:33:48,040 --> 00:33:49,800 Thank you. 396 00:33:49,880 --> 00:33:54,640 -I wish you a pleasant evening. -Thank you. 397 00:34:06,240 --> 00:34:08,040 What a night. 398 00:34:12,320 --> 00:34:15,600 You cooked something vegetarian? 399 00:34:15,680 --> 00:34:18,560 Well, that was... 400 00:34:18,640 --> 00:34:21,040 It was a success. 401 00:34:22,680 --> 00:34:24,960 Can you believe it? 402 00:34:25,920 --> 00:34:28,760 I thought we ought to try something new. 403 00:34:28,840 --> 00:34:32,400 To complement our traditional menu, of course. 404 00:34:32,480 --> 00:34:37,160 It's a balancing act, but this time it paid off. 405 00:34:40,600 --> 00:34:42,400 Cheers. 406 00:34:45,400 --> 00:34:47,840 -Well done. -Thank you. 407 00:35:00,360 --> 00:35:03,640 There you go. I'll put it on your tab. 408 00:35:03,720 --> 00:35:05,320 Thank you. 409 00:35:14,880 --> 00:35:20,040 Who were you talking to earlier? 410 00:35:21,160 --> 00:35:24,880 It was my mum. 411 00:35:24,960 --> 00:35:27,880 We don't have a very good relationship. 412 00:35:31,400 --> 00:35:36,920 I've promised myself not to be like her. 413 00:35:39,800 --> 00:35:42,560 You'll be the best mum. 414 00:35:46,680 --> 00:35:49,080 How did it go with Marianne? 415 00:35:52,240 --> 00:35:54,960 Oh. Feel. 416 00:35:59,280 --> 00:36:02,840 Wow, such strong kicks. 417 00:36:02,920 --> 00:36:04,720 A little Zlatan. 418 00:36:04,800 --> 00:36:07,560 Or an Asllani. 419 00:36:22,000 --> 00:36:26,520 -Are you still here? -I am. 420 00:36:28,200 --> 00:36:30,840 Would you like some company? 421 00:36:32,240 --> 00:36:33,760 Sure, have a seat. 422 00:36:57,120 --> 00:37:01,480 So what are we toasting? 423 00:37:02,120 --> 00:37:06,000 A marriage built on lies. 424 00:37:07,040 --> 00:37:09,120 Oh, Aksel... 425 00:37:23,400 --> 00:37:25,440 You deserve better. 426 00:37:27,440 --> 00:37:32,640 It's always the nice guys who get trodden on. 427 00:37:32,720 --> 00:37:38,360 You're clever, successful, good looking. 428 00:37:39,440 --> 00:37:44,080 If Julie can't see that then... 429 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 -Sorry. -That's alright. 430 00:37:48,480 --> 00:37:53,080 I'm just not used to hearing compliments like that. 431 00:37:55,840 --> 00:38:02,040 If you could do exactly what you wanted with this place, 432 00:38:02,120 --> 00:38:04,280 what would you do? 433 00:38:05,160 --> 00:38:09,400 I'd try to find some unique spa concept. 434 00:38:09,480 --> 00:38:14,920 Something that no one else had thought of. 435 00:38:15,000 --> 00:38:18,600 Go big from the start. 436 00:38:18,680 --> 00:38:21,200 Start nationally and then... 437 00:38:23,840 --> 00:38:26,280 set my sights internationally. 438 00:38:30,680 --> 00:38:33,560 What would you have done? 439 00:38:38,320 --> 00:38:40,560 Thanks for helping out today. 440 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 I couldn't have done it without you. 441 00:38:45,800 --> 00:38:48,640 -I'm going to have a shower. -Okay. 442 00:38:51,920 --> 00:38:53,640 What the hell? 443 00:39:16,480 --> 00:39:18,000 Do you remember in Provence 444 00:39:18,080 --> 00:39:23,640 when I promised we'd live off cheese and wine for the rest of our lives? 445 00:39:23,720 --> 00:39:26,520 I've been very bad at fulfilling that promise. 446 00:39:27,520 --> 00:39:30,040 If you think you can bribe me, you're wrong. 447 00:39:30,120 --> 00:39:34,960 I know. I would like to thank you. 448 00:39:35,040 --> 00:39:39,880 The Art Society dinner was a success. 449 00:39:42,520 --> 00:39:47,880 Vendela, I'm sorry I haven't been appreciative enough of you 450 00:39:47,960 --> 00:39:50,320 and your efforts. I'm sorry. 451 00:39:50,400 --> 00:39:52,800 I'm sorry I haven't trusted you. 452 00:39:52,880 --> 00:39:56,640 The hotel would have succumbed while I was away if it wasn't for you. 453 00:39:59,120 --> 00:40:02,080 I'm not trying to justify my actions, 454 00:40:02,160 --> 00:40:07,120 but while growing up I felt let down by those I thought I could trust. 455 00:40:07,200 --> 00:40:11,120 I know you're not like that, 456 00:40:11,200 --> 00:40:13,840 but it's been ingrained in me. 457 00:40:16,720 --> 00:40:19,280 I want to do this with you. 458 00:40:19,360 --> 00:40:21,840 But I need a bit of help. 459 00:40:24,040 --> 00:40:27,240 We'll have to find a way. 460 00:40:27,320 --> 00:40:30,360 -Together. -Sure. 461 00:40:30,440 --> 00:40:34,200 Can you forgive me? 462 00:40:34,280 --> 00:40:37,320 Is that Reblochon over there? 463 00:40:37,400 --> 00:40:40,000 Oui, madame. 464 00:40:40,080 --> 00:40:41,680 Well, in that case... 465 00:40:49,800 --> 00:40:54,880 Not in Sweden. I just kept speaking English until he left. 466 00:40:54,960 --> 00:40:58,760 -Totally ridiculous. -I know. 467 00:41:06,720 --> 00:41:10,800 I think I'd better... 468 00:41:11,880 --> 00:41:14,480 -Oh... -Me too. 469 00:41:14,560 --> 00:41:17,720 -My God. -Oops. 470 00:41:17,800 --> 00:41:19,360 Sorry. 471 00:43:14,520 --> 00:43:16,040 Hello?32590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.