All language subtitles for The Beach Hotel s03 04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,840 --> 00:00:12,240 I need the master key for the Beach Hotel. 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,240 Then it'll be all over for you. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,920 -For real? -Yes, for real. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,600 Are you okay? Since the birthing class, you've seemed really tense. 5 00:00:23,800 --> 00:00:25,920 The guest instructor isn't coming. 6 00:00:26,000 --> 00:00:28,080 -Can't you do it? -Me? 7 00:00:28,160 --> 00:00:30,120 That went so well! 8 00:00:33,080 --> 00:00:35,760 This is Niklas, my brother. 9 00:00:35,840 --> 00:00:38,320 Your getting married! What a thing. 10 00:00:38,400 --> 00:00:40,480 I don't understand how you put up with me. 11 00:00:40,560 --> 00:00:43,880 Something in me tell me I wouldn't be able to live without you. 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,560 When I asked you to do business, you wanted nothing to do with me. 13 00:00:47,640 --> 00:00:50,640 The situation is a little different this time. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,200 Desperate wretch. 15 00:00:53,280 --> 00:00:55,880 He'll never be able to pay off that debt. 16 00:00:55,960 --> 00:00:58,880 I mean this yoga thing will crumble faster than it's built, 17 00:00:58,960 --> 00:01:01,040 and the Beach Hotel is in no better place. 18 00:01:23,200 --> 00:01:24,520 Werner. 19 00:01:31,680 --> 00:01:33,000 What happened? 20 00:01:42,280 --> 00:01:44,080 I wanted to call Petra. 21 00:01:48,000 --> 00:01:50,120 But... 22 00:01:50,200 --> 00:01:51,520 I can't, can I? 23 00:01:55,240 --> 00:01:56,560 She's... 24 00:01:59,200 --> 00:02:00,520 She's gone. 25 00:02:07,200 --> 00:02:08,880 My little Petra. 26 00:02:46,840 --> 00:02:51,160 THE BEACH HOTEL 27 00:02:57,400 --> 00:02:59,920 This is exactly what wasn't supposed to happen. 28 00:03:01,040 --> 00:03:02,640 Do you regret it? 29 00:03:05,520 --> 00:03:06,840 Me neither. 30 00:03:10,080 --> 00:03:11,960 I don't understand what you see in me. 31 00:03:13,680 --> 00:03:17,480 Seriously, I think you're amazing. 32 00:03:20,240 --> 00:03:24,680 You owned the stage yesterday, you were so incredible. 33 00:03:28,240 --> 00:03:30,760 I think this is going to be really good. 34 00:03:32,280 --> 00:03:34,280 I think so too. 35 00:03:34,360 --> 00:03:37,040 I was talking about the yoga centre. 36 00:03:37,120 --> 00:03:38,440 Okay. 37 00:03:43,320 --> 00:03:45,760 Did you get the money, by the way? 38 00:03:45,840 --> 00:03:47,880 It's on the way. 39 00:03:53,360 --> 00:03:54,920 I was thinking... 40 00:03:56,080 --> 00:03:58,800 Maybe it's best if this stays between us? 41 00:04:00,000 --> 00:04:02,080 Just for now. 42 00:04:02,160 --> 00:04:03,480 Considering everything. 43 00:04:05,680 --> 00:04:07,000 Absolutely. 44 00:04:22,160 --> 00:04:27,720 TO OSKAR WHEN CAN I SIGN? 45 00:04:39,680 --> 00:04:42,240 -We're going. -I should come with you. 46 00:04:42,320 --> 00:04:44,600 I should be there in case something happens. 47 00:04:44,680 --> 00:04:49,360 No, all you need to think about is packing your bags and moving home. 48 00:04:49,440 --> 00:04:51,280 Don't you remember? 49 00:04:51,360 --> 00:04:53,480 You asked me to move in here. 50 00:04:53,560 --> 00:04:55,920 Mm, and now I'm asking you to move out. 51 00:04:58,200 --> 00:04:59,520 Get out of my home. 52 00:05:14,440 --> 00:05:15,760 What are you looking at? 53 00:05:17,520 --> 00:05:19,280 The money from Sebastian. 54 00:05:19,360 --> 00:05:20,680 It hasn't arrived yet. 55 00:05:20,760 --> 00:05:23,360 Come on, the work day hasn't even begun. 56 00:05:24,720 --> 00:05:26,240 Hey... 57 00:05:27,400 --> 00:05:28,720 This is for you. 58 00:05:32,560 --> 00:05:34,440 What's this? 59 00:05:34,520 --> 00:05:36,160 You have no idea? 60 00:05:38,360 --> 00:05:40,280 It's our five year anniversary. 61 00:05:41,280 --> 00:05:43,360 Shit. I'm sorry. 62 00:05:43,920 --> 00:05:45,240 I'm sorry, darling. 63 00:05:48,360 --> 00:05:49,920 Aren't you going to open it? 64 00:05:58,280 --> 00:06:00,400 My goodness. 65 00:06:00,480 --> 00:06:02,400 What do you think? 66 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 It's lovely. 67 00:06:05,960 --> 00:06:07,280 Thank you. 68 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Are you going to put it on? 69 00:06:11,560 --> 00:06:12,880 Let's see. 70 00:06:14,800 --> 00:06:18,800 And I really tried for tonight, 71 00:06:18,880 --> 00:06:23,600 but they were booked out, so I booked a table for us tomorrow. 72 00:06:23,680 --> 00:06:25,000 At Krabban. 73 00:06:26,120 --> 00:06:27,440 Sounds lovely. 74 00:06:31,200 --> 00:06:34,200 And you have no idea about that either? 75 00:06:37,120 --> 00:06:39,400 That's where we went for our first date. 76 00:06:41,080 --> 00:06:45,120 Darling, I know we had our first date there, I just... 77 00:06:48,760 --> 00:06:51,520 Did you only marry me because I caught a bullet for you? 78 00:06:57,080 --> 00:06:59,320 I married you because I love you. 79 00:07:03,280 --> 00:07:04,600 I love you too. 80 00:07:16,960 --> 00:07:18,840 Great to see you here. 81 00:07:18,920 --> 00:07:21,800 You have to stay fit to be able to catch thieves, right? 82 00:07:23,560 --> 00:07:25,480 Or are you just frustrated? 83 00:07:26,040 --> 00:07:27,760 I guess I'm a little frustrated. 84 00:07:27,840 --> 00:07:30,840 Especially with the media breathing down my neck constantly. 85 00:07:31,400 --> 00:07:34,400 And you? Are you searching for inspiration for you new book? 86 00:07:35,400 --> 00:07:39,840 Honestly, in this town, it doesn't feel that hard. 87 00:07:39,920 --> 00:07:43,040 It feels like there's material around every corner. 88 00:07:43,120 --> 00:07:44,440 Yeah... 89 00:07:45,720 --> 00:07:50,040 Well, I'll...Inspiration, you know, I have to keep looking. 90 00:08:01,320 --> 00:08:04,360 How much did we say? Was it two? 91 00:08:04,440 --> 00:08:06,400 Two and a half. 92 00:08:06,480 --> 00:08:07,920 Two and a half? 93 00:08:08,920 --> 00:08:11,080 We'll call it three. 94 00:08:11,160 --> 00:08:12,640 For the quick turnaround. 95 00:08:17,480 --> 00:08:19,280 We're done now, right? You promised. 96 00:08:19,360 --> 00:08:20,680 Yeah, we are. 97 00:08:42,080 --> 00:08:44,360 These were her favourites when she was little. 98 00:08:47,040 --> 00:08:49,520 She used to pick heaps and put them in the hotel. 99 00:08:52,640 --> 00:08:54,320 To the staff's chagrin. 100 00:09:10,480 --> 00:09:11,800 Petra. 101 00:09:15,080 --> 00:09:18,920 OUR BELOVED PETRA GYLLENMARK 102 00:09:21,560 --> 00:09:25,040 MISTRAL 103 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 -Hi. -Hi. 104 00:09:31,400 --> 00:09:34,120 What's the latest on the contracts for the contractors? 105 00:09:35,600 --> 00:09:39,080 It's hard to write contracts when I don't know how much money we have. 106 00:09:40,240 --> 00:09:41,560 The money is coming. 107 00:09:41,640 --> 00:09:43,800 Sebastian promised. 108 00:09:43,880 --> 00:09:47,120 It must be so nice to be able to trust someone blindly like that. 109 00:09:49,080 --> 00:09:52,720 But I guess I also would if I worked with my great love. 110 00:09:54,160 --> 00:09:56,920 -What was that? -What? 111 00:09:57,000 --> 00:09:58,880 You said "great love." 112 00:09:58,960 --> 00:10:01,240 No, I said "past love." 113 00:10:01,920 --> 00:10:04,400 Are you okay? You seem a little tense. 114 00:10:13,680 --> 00:10:15,000 Thanks. 115 00:10:20,800 --> 00:10:22,120 They're from Aksel. 116 00:10:22,680 --> 00:10:24,280 It's our five year anniversary. 117 00:10:24,360 --> 00:10:25,880 Wow, that's great. 118 00:10:28,280 --> 00:10:30,400 How will you celebrate? 119 00:10:30,480 --> 00:10:33,480 Dinner at Krabban tomorrow. 120 00:10:33,560 --> 00:10:35,200 Tonight we'll celebrate at home. 121 00:10:35,280 --> 00:10:37,320 That sounds so wonderful. 122 00:10:40,000 --> 00:10:42,840 But the money from Sebastian, 123 00:10:42,920 --> 00:10:44,800 it's coming, right? 124 00:10:44,880 --> 00:10:47,280 -It'd be great if you could... -I'll talk to him. 125 00:10:53,200 --> 00:10:55,720 SALTSJ�VIK HOSPITAL 126 00:10:55,800 --> 00:10:57,960 Your blood pressure is completely normal. 127 00:11:01,760 --> 00:11:05,480 Honestly I didn't know how this would turn out. 128 00:11:06,520 --> 00:11:09,320 It's really hard to know in cases like this. 129 00:11:09,400 --> 00:11:13,840 That being said, a recovery from one day to the next doesn't surprise me. 130 00:11:15,120 --> 00:11:16,440 How are you otherwise? 131 00:11:18,040 --> 00:11:19,360 It's strange. 132 00:11:19,440 --> 00:11:22,000 Suddenly, years of memories. 133 00:11:22,080 --> 00:11:23,880 It's like someone flicked a switch. 134 00:11:25,480 --> 00:11:28,640 If you feel it gets too much, slow down. 135 00:11:28,720 --> 00:11:30,240 Take it easy. 136 00:11:30,320 --> 00:11:32,400 No. I've been taking it easy for too long. 137 00:11:33,800 --> 00:11:36,720 I need to do something and the hotel needs me. 138 00:11:45,680 --> 00:11:48,640 This isn't working, I'll get a T-shirt instead. 139 00:11:48,720 --> 00:11:50,200 It's your mum's wedding. 140 00:11:50,280 --> 00:11:52,600 I can't believe she's getting married tomorrow. 141 00:11:54,600 --> 00:11:57,320 You're not good with change, are you? 142 00:11:57,400 --> 00:11:58,720 Um, I... 143 00:12:00,080 --> 00:12:03,160 I've noticed, lately, that you... 144 00:12:03,240 --> 00:12:04,560 Well, you... 145 00:12:06,600 --> 00:12:10,400 If you change your mind, if you regret moving here, 146 00:12:10,480 --> 00:12:12,120 -you can just tell me. -What? 147 00:12:16,280 --> 00:12:18,320 I don't regret anything. 148 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 Okay. 149 00:12:20,040 --> 00:12:22,320 Cause you've seemed really paranoid lately. 150 00:12:22,400 --> 00:12:26,320 -It's better if you tell me. -I know, I've been... 151 00:12:27,320 --> 00:12:29,000 I'll be better. 152 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 Okay. 153 00:12:30,920 --> 00:12:32,240 What are you wearing? 154 00:12:33,280 --> 00:12:35,360 T-shirt, of course. 155 00:12:35,440 --> 00:12:37,840 No, I bought a dress. Wanna see? 156 00:12:39,280 --> 00:12:40,600 Yes, of course. 157 00:13:02,640 --> 00:13:05,240 Can you come help me with the zipper? 158 00:13:05,320 --> 00:13:06,640 Coming. 159 00:13:09,480 --> 00:13:13,320 WALLENTIN'S STORE AND IMPORTS 160 00:13:19,200 --> 00:13:20,640 There's no rush. 161 00:13:29,600 --> 00:13:32,920 You'll see that this is a really good thing. 162 00:13:34,840 --> 00:13:37,880 And hey, Sebbe, keep the pen. 163 00:13:50,080 --> 00:13:51,560 Hello? 164 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 -Hi. -Hi, sorry, I didn't know you'd... 165 00:13:55,360 --> 00:13:58,160 No, I'll just put something on. 166 00:13:58,240 --> 00:13:59,560 Yeah. 167 00:14:07,640 --> 00:14:09,760 There, a little more decent. 168 00:14:09,840 --> 00:14:12,560 I'm sorry for just walking in, I don't usually do that. 169 00:14:12,640 --> 00:14:15,520 No it's fine. You just surprised me. 170 00:14:15,600 --> 00:14:17,120 Are you looking for Sebastian? 171 00:14:17,200 --> 00:14:19,960 Yes, I just needed to talk to him about a finance thing. 172 00:14:20,040 --> 00:14:22,360 Okay, he's out. 173 00:14:22,440 --> 00:14:24,000 Should I pass something on? 174 00:14:25,160 --> 00:14:28,760 No, it's no rush, I... 175 00:14:28,840 --> 00:14:30,440 I can call him instead. 176 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 -Okay. -Yeah. 177 00:14:32,080 --> 00:14:33,800 -Bye. -Bye. 178 00:14:46,120 --> 00:14:48,240 -Hey? -Mm? 179 00:14:48,320 --> 00:14:50,960 Costs for material outside the hotel... 180 00:14:51,040 --> 00:14:52,360 What's that? 181 00:14:53,400 --> 00:14:56,000 Yeah...I don't know. 182 00:14:57,400 --> 00:14:58,720 Deposit for premises... 183 00:14:58,800 --> 00:15:00,880 Running costs for... 184 00:15:03,280 --> 00:15:05,840 Maybe they're delivery fees? 185 00:15:05,920 --> 00:15:07,560 Yeah, it seems like it. 186 00:15:17,560 --> 00:15:19,040 What's that? 187 00:15:19,120 --> 00:15:21,320 -This? -Yeah. 188 00:15:21,400 --> 00:15:23,360 It's supposed to open the pores. 189 00:15:23,440 --> 00:15:25,440 Oh, lucky them. 190 00:15:27,280 --> 00:15:29,120 The pores I mean. 191 00:15:29,200 --> 00:15:30,600 Hey, here. 192 00:15:32,760 --> 00:15:34,440 It's done. 193 00:15:37,680 --> 00:15:41,320 You scheduled the wedding party? 194 00:15:41,400 --> 00:15:42,720 Yeah. 195 00:15:44,000 --> 00:15:47,840 And I asked Martin to keep his speech to max three minutes. 196 00:15:47,920 --> 00:15:49,800 You know how he just rambles on. 197 00:15:49,880 --> 00:15:51,200 But I planned for that. 198 00:15:51,280 --> 00:15:52,680 As you can see here. 199 00:15:54,800 --> 00:15:57,360 Then you'll turn music on and play him out. 200 00:15:57,440 --> 00:16:00,360 What is this? The Oscars? 201 00:16:00,440 --> 00:16:02,480 What? How do they plan? 202 00:16:05,440 --> 00:16:07,040 Pee break? 203 00:16:07,120 --> 00:16:10,400 Svante, people can do that when they want. 204 00:16:11,760 --> 00:16:13,240 There. 205 00:16:14,920 --> 00:16:17,880 We'll do this like normal people, 206 00:16:17,960 --> 00:16:19,880 and let the evening take its course. 207 00:16:21,720 --> 00:16:23,480 And you've given Niklas a task? 208 00:16:23,560 --> 00:16:24,880 -Yeah. -Good. 209 00:16:27,720 --> 00:16:29,280 Everything will be fine. 210 00:16:46,320 --> 00:16:47,760 Sebastian, hi. 211 00:16:47,840 --> 00:16:50,120 Hi. How's it going? 212 00:16:50,200 --> 00:16:51,720 I'm good. 213 00:16:53,520 --> 00:16:56,120 -How is he doing? -Normal. 214 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 He's back. 215 00:16:59,600 --> 00:17:02,280 So he remembers everything? 216 00:17:02,360 --> 00:17:04,120 Mm. 217 00:17:04,200 --> 00:17:05,520 Petra? 218 00:17:09,720 --> 00:17:11,800 He's out at the moment. 219 00:17:11,880 --> 00:17:14,080 He won't hear anything about taking it easy. 220 00:17:16,200 --> 00:17:17,760 Do you want to wait for him? 221 00:17:17,840 --> 00:17:20,400 No, I'll come back later. 222 00:17:20,480 --> 00:17:23,200 You know, considering how we... 223 00:17:24,760 --> 00:17:26,080 But I'm glad he's better. 224 00:17:28,200 --> 00:17:30,080 I'm glad for your sake too. 225 00:17:30,160 --> 00:17:31,480 Thank you. 226 00:17:38,640 --> 00:17:40,560 Just put it in the hallway. 227 00:17:40,640 --> 00:17:42,760 If it's too heavy I'll come help. 228 00:17:47,560 --> 00:17:48,880 Werner? 229 00:17:51,120 --> 00:17:52,840 So this is where the money went. 230 00:17:53,880 --> 00:17:55,200 Okay. 231 00:17:56,320 --> 00:18:00,840 So what's the plan? How long did you think this would hold up? 232 00:18:01,880 --> 00:18:04,080 -I know what it looks like. -Yeah? How? 233 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 Does it look the same as it does to me? 234 00:18:08,800 --> 00:18:11,120 Marianne? Like theft? 235 00:18:13,200 --> 00:18:14,880 Don't you remember? 236 00:18:14,960 --> 00:18:18,560 I asked you for a loan and you said okay. 237 00:18:20,080 --> 00:18:23,280 Then it's gotten more expensive, but I was going to tell you. 238 00:18:23,360 --> 00:18:24,680 When? 239 00:18:27,000 --> 00:18:31,120 After 500,000? 600,000? Or maybe when the account was empty? 240 00:18:31,200 --> 00:18:34,560 If you just give me some time I'll explain what I was thinking. 241 00:18:34,640 --> 00:18:38,240 I understand, you were gonna keep me sick as long as it was profitable. 242 00:18:38,320 --> 00:18:40,040 That is not true. 243 00:18:41,120 --> 00:18:46,800 And it is not unreasonable for me to get a part of your fortune. 244 00:18:48,280 --> 00:18:50,680 I was part of building it. 245 00:18:50,760 --> 00:18:55,040 I raised your children, I managed your home. 246 00:18:55,120 --> 00:18:56,440 So it's no more than fair. 247 00:18:56,520 --> 00:18:59,600 You will pay back every fucking krona! Got it? 248 00:19:01,000 --> 00:19:02,880 Or I will report you to the police. 249 00:19:04,320 --> 00:19:05,960 You can pack this up. 250 00:19:06,960 --> 00:19:08,760 These premises are no longer yours. 251 00:19:31,440 --> 00:19:32,920 So what do you think? 252 00:19:34,640 --> 00:19:36,440 I love it. 253 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 Just wait until dinner tomorrow. 254 00:19:40,520 --> 00:19:42,680 Honestly, I don't think they can top this. 255 00:19:47,160 --> 00:19:48,880 -Hey... -I just want you to... 256 00:19:48,960 --> 00:19:50,280 You go. 257 00:19:53,520 --> 00:19:55,040 I'm sorry about today. 258 00:19:56,320 --> 00:19:58,600 It's just been so much since we came home... 259 00:19:58,680 --> 00:20:00,840 Julie, I know. 260 00:20:00,920 --> 00:20:02,480 It's okay. 261 00:20:06,240 --> 00:20:07,720 Okay, look... 262 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 I've been thinking, okay? 263 00:20:12,600 --> 00:20:15,760 It's been pretty tough for the hotel lately. 264 00:20:15,840 --> 00:20:21,840 And more than the yoga centre, I think we need to invest more. 265 00:20:21,920 --> 00:20:23,360 Okay, what are you thinking? 266 00:20:24,520 --> 00:20:25,960 More hotels. 267 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 A chain. 268 00:20:27,440 --> 00:20:28,760 Hm? 269 00:20:30,080 --> 00:20:31,400 That's not Mistral. 270 00:20:32,560 --> 00:20:34,640 No? Why not? 271 00:20:35,280 --> 00:20:37,240 Dad would never have wanted that. 272 00:20:37,320 --> 00:20:39,720 We could establish ourselves through the country. 273 00:20:39,800 --> 00:20:43,040 -Rebecka and I threw idea around... -Wait, Rebecka? 274 00:20:43,120 --> 00:20:44,880 What does she have to do with this? 275 00:20:44,960 --> 00:20:48,400 She actually has some good ideas, but you won't give her a chance. 276 00:20:48,480 --> 00:20:51,000 You just do your own thing all the time. 277 00:20:51,080 --> 00:20:53,840 Right, I thought we were doing this together. 278 00:20:53,920 --> 00:20:55,840 -Together? -Mm. 279 00:20:55,920 --> 00:20:59,320 What about the yoga centre? You made that decision on your own. 280 00:20:59,400 --> 00:21:00,960 And was that a bad decision? 281 00:21:02,040 --> 00:21:03,360 And you're telling me now? 282 00:21:03,440 --> 00:21:06,800 I'm not saying it's bad, I'm just saying we could've discussed it. 283 00:21:10,080 --> 00:21:13,240 Can we please talk about something other than work. 284 00:21:13,320 --> 00:21:14,640 Sure. 285 00:21:25,520 --> 00:21:28,400 SALTSJ�VIK'S BEACH HOTEL 286 00:21:28,480 --> 00:21:29,880 Why didn't you say anything? 287 00:21:31,040 --> 00:21:33,640 He would not have given me a loan. 288 00:21:33,720 --> 00:21:35,040 But why didn't you say... 289 00:21:36,240 --> 00:21:37,960 Why didn't you say anything to me? 290 00:21:38,040 --> 00:21:39,640 Why didn't you tell me? 291 00:21:46,160 --> 00:21:47,480 I guess I didn't dare. 292 00:21:50,520 --> 00:21:51,840 That says it all. 293 00:21:56,520 --> 00:21:58,400 Marianne, go home. 294 00:21:58,480 --> 00:22:00,160 See if you can... 295 00:22:00,240 --> 00:22:01,920 I don't know, find a solution. 296 00:22:03,360 --> 00:22:05,440 I don't want to be alone right now. 297 00:22:05,520 --> 00:22:07,160 I'll come as soon as I can. 298 00:22:07,240 --> 00:22:08,920 Can't you take the day off? 299 00:22:09,000 --> 00:22:10,320 No. 300 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 But if Elin had called? 301 00:22:13,880 --> 00:22:16,920 -You would've come right away. -Oh, stop it, please. 302 00:22:39,360 --> 00:22:40,680 Sit down. 303 00:22:42,480 --> 00:22:43,800 Okay. 304 00:22:48,960 --> 00:22:50,960 Julie came here today. 305 00:22:51,040 --> 00:22:52,520 Okay. 306 00:22:53,440 --> 00:22:54,760 What did she want? 307 00:22:55,800 --> 00:22:57,200 Some finance thing. 308 00:22:58,840 --> 00:23:01,040 But I think she understood... about us. 309 00:23:06,120 --> 00:23:07,640 Will she be fine with that? 310 00:23:08,720 --> 00:23:10,480 Yeah. 311 00:23:10,560 --> 00:23:11,880 Of course. 312 00:23:12,880 --> 00:23:14,480 Maybe you should talk to her. 313 00:23:15,840 --> 00:23:17,160 Yeah. 314 00:23:33,040 --> 00:23:36,320 Hey, work never really ends for you, right? 315 00:23:37,680 --> 00:23:41,040 You mean, why am I not at home, watching... 316 00:23:41,120 --> 00:23:42,640 whatever's on TV these days. 317 00:23:44,400 --> 00:23:47,920 Did you know that Jens Westlund's ex-girlfriend 318 00:23:48,000 --> 00:23:50,080 is Oscar Wallentin's little sister? 319 00:23:50,160 --> 00:23:52,800 Mm, is it you or me running this investigation? 320 00:24:00,200 --> 00:24:03,360 A colleague of mine mapped out the Swedish mafia in this book. 321 00:24:04,480 --> 00:24:08,200 There are some really interesting passages on the Wallentin family. 322 00:24:09,280 --> 00:24:11,280 An evening read, maybe? 323 00:24:13,640 --> 00:24:14,960 Hey, Hanna... 324 00:24:17,560 --> 00:24:19,200 See you at the gym tomorrow. 325 00:24:45,160 --> 00:24:46,880 I'm really sorry. 326 00:24:47,640 --> 00:24:49,920 I shouldn't have lost it like I did today. 327 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 You were just honest. 328 00:24:57,760 --> 00:24:59,320 Have you found a solution? 329 00:25:00,560 --> 00:25:01,880 No. 330 00:25:06,680 --> 00:25:08,440 If I go with you to Werner? 331 00:25:10,040 --> 00:25:11,840 Get him to rethink. 332 00:25:15,000 --> 00:25:17,640 You're employed by Werner. 333 00:25:17,720 --> 00:25:20,720 I don't want to drag you into my problems. 334 00:25:30,360 --> 00:25:32,480 Julie will finally get what she wants. 335 00:25:33,840 --> 00:25:35,560 To buy me out of here. 336 00:25:38,440 --> 00:25:39,880 Live with me. 337 00:25:39,960 --> 00:25:41,600 -With you? -Yes. 338 00:25:43,080 --> 00:25:45,080 With Elin and the child... 339 00:25:51,840 --> 00:25:53,200 We'll figure this out. 340 00:25:54,320 --> 00:25:57,000 I know it's difficult with Elin and... 341 00:25:58,320 --> 00:25:59,640 But it'll get better. 342 00:26:01,800 --> 00:26:03,680 Do you really believe that, Martin? 343 00:26:05,520 --> 00:26:07,920 That it'll get easier when the child comes? 344 00:26:15,600 --> 00:26:17,600 This joy that you feel... 345 00:26:19,200 --> 00:26:21,240 I wish I could share it with you. 346 00:26:23,960 --> 00:26:25,360 But it isn't my child. 347 00:26:27,080 --> 00:26:28,520 It isn't my dream. 348 00:26:29,840 --> 00:26:31,160 It's late, Martin. 349 00:26:36,440 --> 00:26:37,760 Good night. 350 00:27:42,040 --> 00:27:43,920 By the way, how's your painting going? 351 00:27:44,000 --> 00:27:45,800 I haven't seen you paint for a while. 352 00:27:47,160 --> 00:27:49,320 I haven't had much time lately. 353 00:27:49,400 --> 00:27:51,160 It's bee a lot with the hotel. 354 00:27:54,920 --> 00:27:57,920 I know you've worked hard on it and I really appreciate it. 355 00:27:58,920 --> 00:28:00,800 I've enjoyed it too. 356 00:28:00,880 --> 00:28:02,520 I've learnt so much. 357 00:28:02,600 --> 00:28:04,680 But... 358 00:28:04,760 --> 00:28:06,440 now you can start painting again. 359 00:28:07,920 --> 00:28:09,840 I'll take over the business now, 360 00:28:09,920 --> 00:28:12,960 you won't need to take any more responsibility than you want. 361 00:28:14,560 --> 00:28:17,200 You can't just step in like that. 362 00:28:17,280 --> 00:28:19,000 There are a lot of new things. 363 00:28:19,080 --> 00:28:20,400 A lot of changes. 364 00:28:21,640 --> 00:28:23,720 I need to show you how everything works. 365 00:28:26,200 --> 00:28:27,520 Yes, that's true, 366 00:28:27,600 --> 00:28:30,480 it's important everything runs as smoothly as possible. 367 00:29:08,360 --> 00:29:12,280 -Going to the chapel and we're... -Shit! 368 00:29:13,040 --> 00:29:14,360 What's wrong? 369 00:29:17,640 --> 00:29:20,080 Do you need nicotine gum? 370 00:29:20,160 --> 00:29:21,680 What? No. 371 00:29:22,640 --> 00:29:25,120 The hair dresser wanted to give me a French twist. 372 00:29:25,200 --> 00:29:27,840 Seriously? A French twist. 373 00:29:27,920 --> 00:29:30,760 So I had to leave and now I have to do it all myself. 374 00:29:31,880 --> 00:29:33,200 Where did I put my shoes? 375 00:29:33,280 --> 00:29:36,680 Lojsan, listen, let's breathe together. 376 00:29:37,720 --> 00:29:39,440 -Breathe in... -Svante! 377 00:29:39,520 --> 00:29:41,880 I can breathe after the wedding, okay? 378 00:29:41,960 --> 00:29:43,280 Okay. 379 00:29:50,920 --> 00:29:53,400 I promised myself not to get stressed today. 380 00:29:53,480 --> 00:29:56,360 Lojsan, sweetheart. 381 00:29:56,920 --> 00:30:00,280 My wonderful wife-to-be. 382 00:30:02,600 --> 00:30:08,360 You know what? I sorted out a room for you at the hotel. 383 00:30:08,440 --> 00:30:12,040 Where you can get ready in peace and quiet. 384 00:30:12,120 --> 00:30:13,760 And then... 385 00:30:13,840 --> 00:30:20,320 a very nice car will come get us and drive us to the church. 386 00:30:21,520 --> 00:30:23,840 -A nice car? -Mhm. 387 00:30:23,920 --> 00:30:25,640 The nicest in town. 388 00:30:26,800 --> 00:30:28,480 -Okay. -Okay? 389 00:30:29,840 --> 00:30:33,520 I just have to sort out this damn hair! 390 00:30:39,880 --> 00:30:41,200 Is everything ready? 391 00:30:42,680 --> 00:30:45,120 Is everything ready with the car? 392 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 The car? 393 00:30:47,200 --> 00:30:49,600 That will take us from the hotel to the church. 394 00:30:49,680 --> 00:30:53,600 Jesus, the only task you had, you don't remember it? 395 00:30:55,920 --> 00:30:57,840 What... 396 00:30:57,920 --> 00:30:59,240 Svante... 397 00:30:59,320 --> 00:31:02,320 The car I sorted out, you will not believe your eyes. 398 00:31:03,200 --> 00:31:06,200 Talk about arriving to the church in style. 399 00:31:06,760 --> 00:31:08,320 -In style. -In style. 400 00:31:09,720 --> 00:31:11,120 Good. 401 00:31:15,440 --> 00:31:19,840 WALLENTIN'S STORE AND IMPORTS 402 00:31:19,920 --> 00:31:21,440 Yes, that's right. 403 00:31:22,480 --> 00:31:25,280 It's the health and safety inspectors there. 404 00:31:25,360 --> 00:31:29,240 Exactly, so if they can get a little heads up, that'd be great. 405 00:31:30,280 --> 00:31:32,960 Let me know when... 406 00:31:33,040 --> 00:31:35,040 and tell me how it went. Great. 407 00:31:36,120 --> 00:31:37,440 Bye. 408 00:31:39,720 --> 00:31:42,680 Right, hello, how can I help you? 409 00:31:45,080 --> 00:31:47,040 Hanna Andersson from the police. 410 00:31:48,520 --> 00:31:50,600 Is that what it looks like? 411 00:31:50,680 --> 00:31:53,360 In movies it's much more shiny. 412 00:31:55,560 --> 00:31:59,200 I wanted to ask you some questions about your little sister, Lilja. 413 00:32:00,160 --> 00:32:03,360 You might have heard that her ex-boyfriend, Jens Westlund 414 00:32:03,440 --> 00:32:05,560 was found murdered at the Beach Hotel. 415 00:32:05,640 --> 00:32:07,280 Yes, it's awful. 416 00:32:07,360 --> 00:32:12,160 It's awful that criminality has reached little Saltsj�vik. 417 00:32:12,240 --> 00:32:14,360 Did Lilja tell you about her boyfriend? 418 00:32:14,440 --> 00:32:16,560 About her relationship with Jens? 419 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 Why? 420 00:32:18,760 --> 00:32:21,120 Apparently they had serious issues at the end. 421 00:32:21,200 --> 00:32:23,480 He was aggressive, threatening... 422 00:32:23,560 --> 00:32:26,560 It seemed like he might have wanted to control her life. 423 00:32:29,840 --> 00:32:33,440 Were you upset when you heard he treated her that way? 424 00:32:33,520 --> 00:32:38,800 I'm sorry, I'm not used to this, is this an interrogation? 425 00:32:40,440 --> 00:32:42,720 -No, we're just talking. -We're just talking. 426 00:32:42,800 --> 00:32:46,120 It's been great talking to you, Hanna Andersson. 427 00:32:46,200 --> 00:32:49,280 But I can't, I have some things to do today. 428 00:32:50,880 --> 00:32:52,200 So I can't, unfortunately. 429 00:32:53,280 --> 00:32:55,240 Right. Here. 430 00:32:56,600 --> 00:32:58,440 If you want to talk some more. 431 00:33:00,320 --> 00:33:01,640 Mm. 432 00:33:09,080 --> 00:33:12,280 MISTRAL 433 00:33:21,000 --> 00:33:23,440 SEE YOU AT KRABBAN 18:30 KISSES /A 434 00:33:48,640 --> 00:33:49,960 Svante. 435 00:33:53,520 --> 00:33:55,200 Congratulations. 436 00:33:55,280 --> 00:33:57,400 How does it feel, becoming a married man? 437 00:33:58,960 --> 00:34:01,200 I'm a little bit nervous. 438 00:34:01,280 --> 00:34:02,920 Yes, that's part of it. 439 00:34:04,200 --> 00:34:06,160 And how are you? 440 00:34:06,240 --> 00:34:07,800 Is everything...? 441 00:34:07,880 --> 00:34:09,840 Well, it's good to be back. 442 00:34:11,000 --> 00:34:13,640 I would obviously have loved to invite you, 443 00:34:13,720 --> 00:34:15,600 I just didn't know how... 444 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 If you want... 445 00:34:17,280 --> 00:34:18,640 No, don't worry about that. 446 00:34:20,320 --> 00:34:22,320 I'll congratulate you like this instead. 447 00:34:23,520 --> 00:34:26,280 Working on your wedding day, not everyone would do that. 448 00:34:27,840 --> 00:34:30,080 I'm not getting married until the afternoon. 449 00:34:30,160 --> 00:34:31,480 No, that's true. 450 00:34:32,840 --> 00:34:36,160 Svante, I want you to know you mean a lot to this hotel. 451 00:34:36,800 --> 00:34:38,120 And to me. 452 00:34:39,160 --> 00:34:43,160 And it's thanks to you that we've managed to handle this 453 00:34:43,240 --> 00:34:45,920 slightly tricky time. 454 00:34:47,120 --> 00:34:50,800 And Vendela of course, she contributed a lot. 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,160 Yes, that's true. 456 00:34:53,240 --> 00:34:55,920 What's important now is that we make the utmost effort 457 00:34:56,000 --> 00:34:58,800 to avoid future mistakes. 458 00:35:00,120 --> 00:35:02,120 Absolutely. 459 00:35:02,200 --> 00:35:03,640 You rely on me. 460 00:35:03,720 --> 00:35:05,040 Great. 461 00:35:05,120 --> 00:35:06,440 Good luck tonight. 462 00:35:07,360 --> 00:35:09,160 -Thank you. -Say hi to your wife. 463 00:35:13,520 --> 00:35:15,040 Flowers again. 464 00:35:24,640 --> 00:35:26,880 The money from Sebastian came in. 465 00:35:27,880 --> 00:35:29,200 Great. 466 00:35:31,520 --> 00:35:33,440 Can you update the budget? 467 00:35:33,520 --> 00:35:37,280 Yes, I just need a signature from Sebastian. 468 00:35:37,360 --> 00:35:39,040 Do you think he could come here? 469 00:35:39,960 --> 00:35:43,280 I could have the documents ready at about 6 PM? 470 00:35:45,120 --> 00:35:46,560 Does that work? 471 00:35:47,360 --> 00:35:48,840 That'll be great. 472 00:36:00,040 --> 00:36:01,360 What's this? 473 00:36:01,440 --> 00:36:04,120 This, my friend, is Saltsj�vik's hottest wedding car. 474 00:36:05,640 --> 00:36:07,960 I don't get it, is this a joke? 475 00:36:08,040 --> 00:36:11,480 My sister's dream as a kid was always to have her own EPA tractor. 476 00:36:11,560 --> 00:36:13,800 Now her dream is coming true. 477 00:36:13,880 --> 00:36:15,840 But she's moved on since then. 478 00:36:16,840 --> 00:36:19,440 She's an adult now, she's getting married today. 479 00:36:21,000 --> 00:36:23,360 Not in a dream, in reality. 480 00:36:23,440 --> 00:36:25,560 Trust me, she'll love it. 481 00:36:36,040 --> 00:36:37,520 Thanks for lending me this. 482 00:36:39,080 --> 00:36:40,960 That was a gift. 483 00:36:41,040 --> 00:36:44,160 It's a bit sensitive, giving gifts to public servants. 484 00:36:45,200 --> 00:36:47,040 I hope it was an enlightening read. 485 00:36:48,840 --> 00:36:51,840 I don't know if Oscar Wallentin fact-checked it, 486 00:36:51,920 --> 00:36:53,760 I didn't get that far. 487 00:36:53,840 --> 00:36:56,040 So you've seen him? 488 00:36:56,120 --> 00:36:58,440 Yes, but not because of you. 489 00:37:03,720 --> 00:37:06,560 I can't promise you any details. 490 00:37:06,640 --> 00:37:09,000 But if you need a conversation with police 491 00:37:09,080 --> 00:37:13,120 for your book, of course, I'm willing to do that for you. 492 00:37:13,200 --> 00:37:14,640 Right away? 493 00:37:15,200 --> 00:37:16,520 No. 494 00:37:18,200 --> 00:37:20,680 No, right now I need to organise my thoughts. 495 00:37:23,240 --> 00:37:24,640 A glass of wine would help. 496 00:37:26,320 --> 00:37:27,640 Nebbiolo? 497 00:37:28,880 --> 00:37:30,200 Italian? 498 00:37:32,880 --> 00:37:34,760 It doesn't surprise me. 499 00:37:35,960 --> 00:37:37,480 What is that supposed to mean? 500 00:37:39,200 --> 00:37:40,520 So you know wine? 501 00:37:41,360 --> 00:37:45,360 Mhm. Are you surprised a police has interests beyond work? 502 00:37:45,440 --> 00:37:48,520 No. But it's nice to meet someone with similar interests. 503 00:37:52,320 --> 00:37:53,920 Another glass of wine. 504 00:38:02,640 --> 00:38:04,960 Two more unhappy diners. 505 00:38:05,040 --> 00:38:06,720 Again? 506 00:38:06,800 --> 00:38:09,200 This is the third dish they've sent back. 507 00:38:09,280 --> 00:38:12,000 That's not a great review for you. 508 00:38:13,560 --> 00:38:15,120 Wait, wait. 509 00:38:15,200 --> 00:38:16,880 It's getting chaotic out there. 510 00:38:16,960 --> 00:38:18,640 There's a line to every bathroom. 511 00:38:18,720 --> 00:38:21,000 She's simply too inexperienced. 512 00:38:21,080 --> 00:38:23,680 Seriously, all the guests are feeling terrible. 513 00:38:23,760 --> 00:38:25,440 Everyone. 514 00:38:26,920 --> 00:38:30,440 It's the same food as usual and I checked all the temperatures. 515 00:38:30,520 --> 00:38:34,200 We'll have to stop serving food until we know what the problem is. 516 00:38:36,480 --> 00:38:38,560 You can come in, but close your eyes. 517 00:38:43,320 --> 00:38:47,840 No, it was a joke, don't break your legs. 518 00:38:50,280 --> 00:38:51,600 Is it that bad? 519 00:38:53,600 --> 00:38:55,400 You are so beautiful. 520 00:38:58,280 --> 00:38:59,600 But... 521 00:39:00,560 --> 00:39:03,560 I'm really sorry, something happened and it's my fault. 522 00:39:06,680 --> 00:39:09,320 I let Niklas sort out the car and... 523 00:39:11,160 --> 00:39:12,640 He already sent me a picture. 524 00:39:12,720 --> 00:39:15,880 I promise, Lojsan, I'll fix this, there are limousines for rent, 525 00:39:15,960 --> 00:39:17,560 -if I call now... -Svante. 526 00:39:18,440 --> 00:39:21,360 My little brother has sorted out a car. It's thoughtful, 527 00:39:21,440 --> 00:39:25,720 that's what's important, not that it's the ugliest car I've ever seen. 528 00:39:28,000 --> 00:39:30,760 But do you know the most important thing of all? 529 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 It is... 530 00:39:32,520 --> 00:39:35,120 that you and I get married today. 531 00:39:36,120 --> 00:39:40,320 So meet me outside and we'll drive that wreck to the church, okay? 532 00:39:40,880 --> 00:39:42,200 Okay. 533 00:39:44,960 --> 00:39:46,480 Svante! 534 00:39:46,560 --> 00:39:48,680 I'm sorry, you need to come to the kitchen. 535 00:39:51,080 --> 00:39:53,680 You go, I have to change anyway. 536 00:39:54,840 --> 00:39:57,000 Go, you need to... 537 00:40:04,760 --> 00:40:06,080 Food poisoning? 538 00:40:07,480 --> 00:40:09,120 Lucky I only had drinks. 539 00:40:09,200 --> 00:40:11,600 I may have eaten some peanuts. 540 00:40:12,800 --> 00:40:15,440 Maybe some hard liquor would help. 541 00:40:16,200 --> 00:40:17,920 How's the minibar in the room? 542 00:40:20,960 --> 00:40:22,920 Should we take the lift or the stairs? 543 00:40:27,440 --> 00:40:29,000 Are you coming? 544 00:40:33,200 --> 00:40:34,920 Everything needs to be thrown out. 545 00:40:35,000 --> 00:40:38,360 Then the entire kitchen needs to be cleaned from top to bottom. 546 00:40:38,440 --> 00:40:40,520 -I'll get a cleaning trolley. -Good. 547 00:40:40,600 --> 00:40:42,280 Where is everyone? 548 00:40:42,360 --> 00:40:44,560 All available staff need to help with this. 549 00:40:44,640 --> 00:40:47,240 Yeah but they're on the toilet, the lot of them. 550 00:40:47,320 --> 00:40:48,720 We have to call in casuals. 551 00:40:48,800 --> 00:40:51,160 It'll take time for them to come in. 552 00:40:51,240 --> 00:40:53,520 We need to close down. 553 00:40:55,040 --> 00:40:57,160 -I'll help out in the meantime. -No, wait. 554 00:40:57,240 --> 00:41:00,480 We have to go, you're not even dressed. We don't have time. 555 00:41:00,560 --> 00:41:02,240 We have time. 556 00:41:07,320 --> 00:41:10,520 You can always trust the health and safety inspectors. 557 00:41:10,600 --> 00:41:13,720 One innocent little tip off, and they're there. 558 00:41:13,800 --> 00:41:17,680 How much do you think it'll take for them to have serious finance issues? 559 00:41:19,400 --> 00:41:20,960 One thing at a time. 560 00:41:21,040 --> 00:41:24,800 But we'll make an offer and see if they take it or not. 561 00:41:26,240 --> 00:41:27,600 What about Mistral? 562 00:41:28,720 --> 00:41:31,160 I've got a more personal approach there. 563 00:41:32,400 --> 00:41:34,640 Speaking of, I have to go. 564 00:41:34,720 --> 00:41:36,080 -Right. -We'll talk later. 565 00:41:36,160 --> 00:41:37,480 Yeah. 566 00:41:40,080 --> 00:41:43,280 Svante, please, you have to get ready now. 567 00:41:44,560 --> 00:41:46,320 We'll just close down. 568 00:41:46,400 --> 00:41:48,800 The casuals need thorough instructions. 569 00:41:48,880 --> 00:41:51,840 We can't close the kitchen more than one day, we just can't. 570 00:41:51,920 --> 00:41:53,960 Fine, but let Olle take care of it. 571 00:41:54,040 --> 00:41:55,480 You don't have time. 572 00:41:57,080 --> 00:41:58,960 Health and safety inspectors are here. 573 00:41:59,040 --> 00:42:01,400 They're on their way from reception. 574 00:42:01,480 --> 00:42:03,760 Some guest must have reported us. 575 00:42:03,840 --> 00:42:05,880 Does Werner know? 576 00:42:05,960 --> 00:42:08,080 If they accuse me they'll have to watch it. 577 00:42:08,160 --> 00:42:10,360 I've never done anything wrong with the food. 578 00:42:10,440 --> 00:42:11,960 I'll stay and talk to them. 579 00:42:12,040 --> 00:42:14,000 -Svante! -Werner trusts me! 580 00:42:14,080 --> 00:42:16,040 I'm staying until the problem is solved, 581 00:42:16,120 --> 00:42:18,040 nothing is more important right now! 582 00:42:37,360 --> 00:42:39,360 Hey there. 583 00:42:39,440 --> 00:42:40,920 Punctual. 584 00:42:46,040 --> 00:42:47,760 Partners for real. 585 00:42:47,840 --> 00:42:49,160 -Mm. -Exciting. 586 00:42:51,920 --> 00:42:53,240 -Shall we? -Yes. 587 00:43:01,880 --> 00:43:03,840 Last chance to pull out. 588 00:43:03,920 --> 00:43:05,920 You're the one signing. 589 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Yeah, I guess it's one of those weeks. 590 00:43:18,160 --> 00:43:20,040 There. Now we're stuck. 591 00:43:25,720 --> 00:43:27,040 Cheers. 592 00:43:37,640 --> 00:43:39,440 Lovisa said you stopped by. 593 00:43:41,760 --> 00:43:44,040 I didn't mean to just barge in. 594 00:43:44,120 --> 00:43:46,400 I didn't know she'd be there. 595 00:43:46,480 --> 00:43:48,040 I thought... 596 00:43:51,000 --> 00:43:53,440 She seemed pretty at home. 597 00:43:55,720 --> 00:43:58,320 -Yeah... -Which is fine, of course. 598 00:43:58,400 --> 00:43:59,720 Like... 599 00:44:00,720 --> 00:44:02,720 You can do what you want, obviously. 600 00:44:04,240 --> 00:44:06,320 Julie, I... 601 00:44:06,400 --> 00:44:08,120 I was obviously going to tell you. 602 00:44:09,920 --> 00:44:11,240 It's very new. 603 00:44:16,360 --> 00:44:17,680 But it's great. 604 00:44:19,280 --> 00:44:21,960 I mean it, you're great together. 605 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 So it's me and Aksel and... 606 00:44:25,600 --> 00:44:26,920 you and Lovisa. 607 00:44:29,040 --> 00:44:30,440 It's great. 608 00:44:39,960 --> 00:44:41,440 I'm sorry. 609 00:44:41,520 --> 00:44:43,920 -I'm such an idiot. -No, Julie... 610 00:44:55,520 --> 00:44:59,320 Hi, you've reached Julie's phone, I can't pick up right now... 611 00:45:05,160 --> 00:45:06,800 Aksel? Hi. 612 00:45:07,840 --> 00:45:09,720 Hi, what... 613 00:45:09,800 --> 00:45:11,880 Are you here alone? 614 00:45:11,960 --> 00:45:15,520 No, I'm just waiting for Julie, but she seems to... 615 00:45:15,600 --> 00:45:17,920 She was at the office when I left. 616 00:45:18,000 --> 00:45:21,400 Sebastian came and I didn't know you were... 617 00:45:21,480 --> 00:45:24,640 I'm sure it was about the yoga centre. 618 00:45:25,600 --> 00:45:27,640 Yes, of course. 619 00:45:27,720 --> 00:45:29,040 Business first. 620 00:45:29,720 --> 00:45:33,000 I was just gonna have something quick to eat, do you want company? 621 00:45:34,960 --> 00:45:38,240 Thanks, but I think I'll go home and wait. 622 00:45:40,640 --> 00:45:41,960 See you at the office. 623 00:45:42,040 --> 00:45:43,360 Yeah, see you.40632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.