Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:12,240
I need the master key
for the Beach Hotel.
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,240
Then it'll be all over for you.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,920
-For real?
-Yes, for real.
4
00:00:16,000 --> 00:00:20,600
Are you okay? Since the birthing
class, you've seemed really tense.
5
00:00:23,800 --> 00:00:25,920
The guest instructor isn't coming.
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,080
-Can't you do it?
-Me?
7
00:00:28,160 --> 00:00:30,120
That went so well!
8
00:00:33,080 --> 00:00:35,760
This is Niklas, my brother.
9
00:00:35,840 --> 00:00:38,320
Your getting married! What a thing.
10
00:00:38,400 --> 00:00:40,480
I don't understand how
you put up with me.
11
00:00:40,560 --> 00:00:43,880
Something in me tell me I wouldn't
be able to live without you.
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,560
When I asked you to do business,
you wanted nothing to do with me.
13
00:00:47,640 --> 00:00:50,640
The situation is
a little different this time.
14
00:00:51,280 --> 00:00:53,200
Desperate wretch.
15
00:00:53,280 --> 00:00:55,880
He'll never be able
to pay off that debt.
16
00:00:55,960 --> 00:00:58,880
I mean this yoga thing will crumble
faster than it's built,
17
00:00:58,960 --> 00:01:01,040
and the Beach Hotel
is in no better place.
18
00:01:23,200 --> 00:01:24,520
Werner.
19
00:01:31,680 --> 00:01:33,000
What happened?
20
00:01:42,280 --> 00:01:44,080
I wanted to call Petra.
21
00:01:48,000 --> 00:01:50,120
But...
22
00:01:50,200 --> 00:01:51,520
I can't, can I?
23
00:01:55,240 --> 00:01:56,560
She's...
24
00:01:59,200 --> 00:02:00,520
She's gone.
25
00:02:07,200 --> 00:02:08,880
My little Petra.
26
00:02:46,840 --> 00:02:51,160
THE BEACH HOTEL
27
00:02:57,400 --> 00:02:59,920
This is exactly what
wasn't supposed to happen.
28
00:03:01,040 --> 00:03:02,640
Do you regret it?
29
00:03:05,520 --> 00:03:06,840
Me neither.
30
00:03:10,080 --> 00:03:11,960
I don't understand
what you see in me.
31
00:03:13,680 --> 00:03:17,480
Seriously, I think you're amazing.
32
00:03:20,240 --> 00:03:24,680
You owned the stage yesterday,
you were so incredible.
33
00:03:28,240 --> 00:03:30,760
I think this is going to be
really good.
34
00:03:32,280 --> 00:03:34,280
I think so too.
35
00:03:34,360 --> 00:03:37,040
I was talking about the yoga centre.
36
00:03:37,120 --> 00:03:38,440
Okay.
37
00:03:43,320 --> 00:03:45,760
Did you get the money, by the way?
38
00:03:45,840 --> 00:03:47,880
It's on the way.
39
00:03:53,360 --> 00:03:54,920
I was thinking...
40
00:03:56,080 --> 00:03:58,800
Maybe it's best
if this stays between us?
41
00:04:00,000 --> 00:04:02,080
Just for now.
42
00:04:02,160 --> 00:04:03,480
Considering everything.
43
00:04:05,680 --> 00:04:07,000
Absolutely.
44
00:04:22,160 --> 00:04:27,720
TO OSKAR
WHEN CAN I SIGN?
45
00:04:39,680 --> 00:04:42,240
-We're going.
-I should come with you.
46
00:04:42,320 --> 00:04:44,600
I should be there
in case something happens.
47
00:04:44,680 --> 00:04:49,360
No, all you need to think about is
packing your bags and moving home.
48
00:04:49,440 --> 00:04:51,280
Don't you remember?
49
00:04:51,360 --> 00:04:53,480
You asked me to move in here.
50
00:04:53,560 --> 00:04:55,920
Mm, and now I'm
asking you to move out.
51
00:04:58,200 --> 00:04:59,520
Get out of my home.
52
00:05:14,440 --> 00:05:15,760
What are you looking at?
53
00:05:17,520 --> 00:05:19,280
The money from Sebastian.
54
00:05:19,360 --> 00:05:20,680
It hasn't arrived yet.
55
00:05:20,760 --> 00:05:23,360
Come on, the work day
hasn't even begun.
56
00:05:24,720 --> 00:05:26,240
Hey...
57
00:05:27,400 --> 00:05:28,720
This is for you.
58
00:05:32,560 --> 00:05:34,440
What's this?
59
00:05:34,520 --> 00:05:36,160
You have no idea?
60
00:05:38,360 --> 00:05:40,280
It's our five year anniversary.
61
00:05:41,280 --> 00:05:43,360
Shit. I'm sorry.
62
00:05:43,920 --> 00:05:45,240
I'm sorry, darling.
63
00:05:48,360 --> 00:05:49,920
Aren't you going to open it?
64
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
My goodness.
65
00:06:00,480 --> 00:06:02,400
What do you think?
66
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
It's lovely.
67
00:06:05,960 --> 00:06:07,280
Thank you.
68
00:06:09,120 --> 00:06:10,600
Are you going to put it on?
69
00:06:11,560 --> 00:06:12,880
Let's see.
70
00:06:14,800 --> 00:06:18,800
And I really tried for tonight,
71
00:06:18,880 --> 00:06:23,600
but they were booked out,
so I booked a table for us tomorrow.
72
00:06:23,680 --> 00:06:25,000
At Krabban.
73
00:06:26,120 --> 00:06:27,440
Sounds lovely.
74
00:06:31,200 --> 00:06:34,200
And you have no idea
about that either?
75
00:06:37,120 --> 00:06:39,400
That's where we went
for our first date.
76
00:06:41,080 --> 00:06:45,120
Darling, I know we had our first
date there, I just...
77
00:06:48,760 --> 00:06:51,520
Did you only marry me because
I caught a bullet for you?
78
00:06:57,080 --> 00:06:59,320
I married you because I love you.
79
00:07:03,280 --> 00:07:04,600
I love you too.
80
00:07:16,960 --> 00:07:18,840
Great to see you here.
81
00:07:18,920 --> 00:07:21,800
You have to stay fit
to be able to catch thieves, right?
82
00:07:23,560 --> 00:07:25,480
Or are you just frustrated?
83
00:07:26,040 --> 00:07:27,760
I guess I'm a little frustrated.
84
00:07:27,840 --> 00:07:30,840
Especially with the media
breathing down my neck constantly.
85
00:07:31,400 --> 00:07:34,400
And you? Are you searching
for inspiration for you new book?
86
00:07:35,400 --> 00:07:39,840
Honestly, in this town,
it doesn't feel that hard.
87
00:07:39,920 --> 00:07:43,040
It feels like there's material
around every corner.
88
00:07:43,120 --> 00:07:44,440
Yeah...
89
00:07:45,720 --> 00:07:50,040
Well, I'll...Inspiration, you know,
I have to keep looking.
90
00:08:01,320 --> 00:08:04,360
How much did we say? Was it two?
91
00:08:04,440 --> 00:08:06,400
Two and a half.
92
00:08:06,480 --> 00:08:07,920
Two and a half?
93
00:08:08,920 --> 00:08:11,080
We'll call it three.
94
00:08:11,160 --> 00:08:12,640
For the quick turnaround.
95
00:08:17,480 --> 00:08:19,280
We're done now, right? You promised.
96
00:08:19,360 --> 00:08:20,680
Yeah, we are.
97
00:08:42,080 --> 00:08:44,360
These were her favourites
when she was little.
98
00:08:47,040 --> 00:08:49,520
She used to pick heaps
and put them in the hotel.
99
00:08:52,640 --> 00:08:54,320
To the staff's chagrin.
100
00:09:10,480 --> 00:09:11,800
Petra.
101
00:09:15,080 --> 00:09:18,920
OUR BELOVED PETRA GYLLENMARK
102
00:09:21,560 --> 00:09:25,040
MISTRAL
103
00:09:26,560 --> 00:09:28,320
-Hi.
-Hi.
104
00:09:31,400 --> 00:09:34,120
What's the latest on the contracts
for the contractors?
105
00:09:35,600 --> 00:09:39,080
It's hard to write contracts when I
don't know how much money we have.
106
00:09:40,240 --> 00:09:41,560
The money is coming.
107
00:09:41,640 --> 00:09:43,800
Sebastian promised.
108
00:09:43,880 --> 00:09:47,120
It must be so nice to be able
to trust someone blindly like that.
109
00:09:49,080 --> 00:09:52,720
But I guess I also would
if I worked with my great love.
110
00:09:54,160 --> 00:09:56,920
-What was that?
-What?
111
00:09:57,000 --> 00:09:58,880
You said "great love."
112
00:09:58,960 --> 00:10:01,240
No, I said "past love."
113
00:10:01,920 --> 00:10:04,400
Are you okay?
You seem a little tense.
114
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
Thanks.
115
00:10:20,800 --> 00:10:22,120
They're from Aksel.
116
00:10:22,680 --> 00:10:24,280
It's our five year anniversary.
117
00:10:24,360 --> 00:10:25,880
Wow, that's great.
118
00:10:28,280 --> 00:10:30,400
How will you celebrate?
119
00:10:30,480 --> 00:10:33,480
Dinner at Krabban tomorrow.
120
00:10:33,560 --> 00:10:35,200
Tonight we'll celebrate at home.
121
00:10:35,280 --> 00:10:37,320
That sounds so wonderful.
122
00:10:40,000 --> 00:10:42,840
But the money from Sebastian,
123
00:10:42,920 --> 00:10:44,800
it's coming, right?
124
00:10:44,880 --> 00:10:47,280
-It'd be great if you could...
-I'll talk to him.
125
00:10:53,200 --> 00:10:55,720
SALTSJ�VIK HOSPITAL
126
00:10:55,800 --> 00:10:57,960
Your blood pressure
is completely normal.
127
00:11:01,760 --> 00:11:05,480
Honestly I didn't know
how this would turn out.
128
00:11:06,520 --> 00:11:09,320
It's really hard to know
in cases like this.
129
00:11:09,400 --> 00:11:13,840
That being said, a recovery from one
day to the next doesn't surprise me.
130
00:11:15,120 --> 00:11:16,440
How are you otherwise?
131
00:11:18,040 --> 00:11:19,360
It's strange.
132
00:11:19,440 --> 00:11:22,000
Suddenly, years of memories.
133
00:11:22,080 --> 00:11:23,880
It's like someone flicked a switch.
134
00:11:25,480 --> 00:11:28,640
If you feel it gets too much,
slow down.
135
00:11:28,720 --> 00:11:30,240
Take it easy.
136
00:11:30,320 --> 00:11:32,400
No. I've been taking it easy
for too long.
137
00:11:33,800 --> 00:11:36,720
I need to do something
and the hotel needs me.
138
00:11:45,680 --> 00:11:48,640
This isn't working,
I'll get a T-shirt instead.
139
00:11:48,720 --> 00:11:50,200
It's your mum's wedding.
140
00:11:50,280 --> 00:11:52,600
I can't believe
she's getting married tomorrow.
141
00:11:54,600 --> 00:11:57,320
You're not good with change,
are you?
142
00:11:57,400 --> 00:11:58,720
Um, I...
143
00:12:00,080 --> 00:12:03,160
I've noticed, lately, that you...
144
00:12:03,240 --> 00:12:04,560
Well, you...
145
00:12:06,600 --> 00:12:10,400
If you change your mind,
if you regret moving here,
146
00:12:10,480 --> 00:12:12,120
-you can just tell me.
-What?
147
00:12:16,280 --> 00:12:18,320
I don't regret anything.
148
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
Okay.
149
00:12:20,040 --> 00:12:22,320
Cause you've seemed
really paranoid lately.
150
00:12:22,400 --> 00:12:26,320
-It's better if you tell me.
-I know, I've been...
151
00:12:27,320 --> 00:12:29,000
I'll be better.
152
00:12:29,080 --> 00:12:30,840
Okay.
153
00:12:30,920 --> 00:12:32,240
What are you wearing?
154
00:12:33,280 --> 00:12:35,360
T-shirt, of course.
155
00:12:35,440 --> 00:12:37,840
No, I bought a dress. Wanna see?
156
00:12:39,280 --> 00:12:40,600
Yes, of course.
157
00:13:02,640 --> 00:13:05,240
Can you come help me
with the zipper?
158
00:13:05,320 --> 00:13:06,640
Coming.
159
00:13:09,480 --> 00:13:13,320
WALLENTIN'S STORE AND IMPORTS
160
00:13:19,200 --> 00:13:20,640
There's no rush.
161
00:13:29,600 --> 00:13:32,920
You'll see that this
is a really good thing.
162
00:13:34,840 --> 00:13:37,880
And hey, Sebbe, keep the pen.
163
00:13:50,080 --> 00:13:51,560
Hello?
164
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
-Hi.
-Hi, sorry, I didn't know you'd...
165
00:13:55,360 --> 00:13:58,160
No, I'll just put something on.
166
00:13:58,240 --> 00:13:59,560
Yeah.
167
00:14:07,640 --> 00:14:09,760
There, a little more decent.
168
00:14:09,840 --> 00:14:12,560
I'm sorry for just walking in,
I don't usually do that.
169
00:14:12,640 --> 00:14:15,520
No it's fine. You just surprised me.
170
00:14:15,600 --> 00:14:17,120
Are you looking for Sebastian?
171
00:14:17,200 --> 00:14:19,960
Yes, I just needed to talk to him
about a finance thing.
172
00:14:20,040 --> 00:14:22,360
Okay, he's out.
173
00:14:22,440 --> 00:14:24,000
Should I pass something on?
174
00:14:25,160 --> 00:14:28,760
No, it's no rush, I...
175
00:14:28,840 --> 00:14:30,440
I can call him instead.
176
00:14:30,520 --> 00:14:32,000
-Okay.
-Yeah.
177
00:14:32,080 --> 00:14:33,800
-Bye.
-Bye.
178
00:14:46,120 --> 00:14:48,240
-Hey?
-Mm?
179
00:14:48,320 --> 00:14:50,960
Costs for material
outside the hotel...
180
00:14:51,040 --> 00:14:52,360
What's that?
181
00:14:53,400 --> 00:14:56,000
Yeah...I don't know.
182
00:14:57,400 --> 00:14:58,720
Deposit for premises...
183
00:14:58,800 --> 00:15:00,880
Running costs for...
184
00:15:03,280 --> 00:15:05,840
Maybe they're delivery fees?
185
00:15:05,920 --> 00:15:07,560
Yeah, it seems like it.
186
00:15:17,560 --> 00:15:19,040
What's that?
187
00:15:19,120 --> 00:15:21,320
-This?
-Yeah.
188
00:15:21,400 --> 00:15:23,360
It's supposed to open the pores.
189
00:15:23,440 --> 00:15:25,440
Oh, lucky them.
190
00:15:27,280 --> 00:15:29,120
The pores I mean.
191
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
Hey, here.
192
00:15:32,760 --> 00:15:34,440
It's done.
193
00:15:37,680 --> 00:15:41,320
You scheduled the wedding party?
194
00:15:41,400 --> 00:15:42,720
Yeah.
195
00:15:44,000 --> 00:15:47,840
And I asked Martin to keep
his speech to max three minutes.
196
00:15:47,920 --> 00:15:49,800
You know how he just rambles on.
197
00:15:49,880 --> 00:15:51,200
But I planned for that.
198
00:15:51,280 --> 00:15:52,680
As you can see here.
199
00:15:54,800 --> 00:15:57,360
Then you'll turn music on
and play him out.
200
00:15:57,440 --> 00:16:00,360
What is this? The Oscars?
201
00:16:00,440 --> 00:16:02,480
What? How do they plan?
202
00:16:05,440 --> 00:16:07,040
Pee break?
203
00:16:07,120 --> 00:16:10,400
Svante, people can do that
when they want.
204
00:16:11,760 --> 00:16:13,240
There.
205
00:16:14,920 --> 00:16:17,880
We'll do this like normal people,
206
00:16:17,960 --> 00:16:19,880
and let the evening take its course.
207
00:16:21,720 --> 00:16:23,480
And you've given Niklas a task?
208
00:16:23,560 --> 00:16:24,880
-Yeah.
-Good.
209
00:16:27,720 --> 00:16:29,280
Everything will be fine.
210
00:16:46,320 --> 00:16:47,760
Sebastian, hi.
211
00:16:47,840 --> 00:16:50,120
Hi. How's it going?
212
00:16:50,200 --> 00:16:51,720
I'm good.
213
00:16:53,520 --> 00:16:56,120
-How is he doing?
-Normal.
214
00:16:57,560 --> 00:16:59,520
He's back.
215
00:16:59,600 --> 00:17:02,280
So he remembers everything?
216
00:17:02,360 --> 00:17:04,120
Mm.
217
00:17:04,200 --> 00:17:05,520
Petra?
218
00:17:09,720 --> 00:17:11,800
He's out at the moment.
219
00:17:11,880 --> 00:17:14,080
He won't hear anything
about taking it easy.
220
00:17:16,200 --> 00:17:17,760
Do you want to wait for him?
221
00:17:17,840 --> 00:17:20,400
No, I'll come back later.
222
00:17:20,480 --> 00:17:23,200
You know, considering how we...
223
00:17:24,760 --> 00:17:26,080
But I'm glad he's better.
224
00:17:28,200 --> 00:17:30,080
I'm glad for your sake too.
225
00:17:30,160 --> 00:17:31,480
Thank you.
226
00:17:38,640 --> 00:17:40,560
Just put it in the hallway.
227
00:17:40,640 --> 00:17:42,760
If it's too heavy I'll come help.
228
00:17:47,560 --> 00:17:48,880
Werner?
229
00:17:51,120 --> 00:17:52,840
So this is where the money went.
230
00:17:53,880 --> 00:17:55,200
Okay.
231
00:17:56,320 --> 00:18:00,840
So what's the plan? How long
did you think this would hold up?
232
00:18:01,880 --> 00:18:04,080
-I know what it looks like.
-Yeah? How?
233
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
Does it look the same
as it does to me?
234
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
Marianne? Like theft?
235
00:18:13,200 --> 00:18:14,880
Don't you remember?
236
00:18:14,960 --> 00:18:18,560
I asked you for a loan
and you said okay.
237
00:18:20,080 --> 00:18:23,280
Then it's gotten more expensive,
but I was going to tell you.
238
00:18:23,360 --> 00:18:24,680
When?
239
00:18:27,000 --> 00:18:31,120
After 500,000? 600,000?
Or maybe when the account was empty?
240
00:18:31,200 --> 00:18:34,560
If you just give me some time
I'll explain what I was thinking.
241
00:18:34,640 --> 00:18:38,240
I understand, you were gonna keep me
sick as long as it was profitable.
242
00:18:38,320 --> 00:18:40,040
That is not true.
243
00:18:41,120 --> 00:18:46,800
And it is not unreasonable for me
to get a part of your fortune.
244
00:18:48,280 --> 00:18:50,680
I was part of building it.
245
00:18:50,760 --> 00:18:55,040
I raised your children,
I managed your home.
246
00:18:55,120 --> 00:18:56,440
So it's no more than fair.
247
00:18:56,520 --> 00:18:59,600
You will pay back every
fucking krona! Got it?
248
00:19:01,000 --> 00:19:02,880
Or I will report you to the police.
249
00:19:04,320 --> 00:19:05,960
You can pack this up.
250
00:19:06,960 --> 00:19:08,760
These premises are no longer yours.
251
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
So what do you think?
252
00:19:34,640 --> 00:19:36,440
I love it.
253
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
Just wait until dinner tomorrow.
254
00:19:40,520 --> 00:19:42,680
Honestly, I don't think
they can top this.
255
00:19:47,160 --> 00:19:48,880
-Hey...
-I just want you to...
256
00:19:48,960 --> 00:19:50,280
You go.
257
00:19:53,520 --> 00:19:55,040
I'm sorry about today.
258
00:19:56,320 --> 00:19:58,600
It's just been so much
since we came home...
259
00:19:58,680 --> 00:20:00,840
Julie, I know.
260
00:20:00,920 --> 00:20:02,480
It's okay.
261
00:20:06,240 --> 00:20:07,720
Okay, look...
262
00:20:09,120 --> 00:20:11,240
I've been thinking, okay?
263
00:20:12,600 --> 00:20:15,760
It's been pretty tough
for the hotel lately.
264
00:20:15,840 --> 00:20:21,840
And more than the yoga centre,
I think we need to invest more.
265
00:20:21,920 --> 00:20:23,360
Okay, what are you thinking?
266
00:20:24,520 --> 00:20:25,960
More hotels.
267
00:20:26,040 --> 00:20:27,360
A chain.
268
00:20:27,440 --> 00:20:28,760
Hm?
269
00:20:30,080 --> 00:20:31,400
That's not Mistral.
270
00:20:32,560 --> 00:20:34,640
No? Why not?
271
00:20:35,280 --> 00:20:37,240
Dad would never have wanted that.
272
00:20:37,320 --> 00:20:39,720
We could establish ourselves
through the country.
273
00:20:39,800 --> 00:20:43,040
-Rebecka and I threw idea around...
-Wait, Rebecka?
274
00:20:43,120 --> 00:20:44,880
What does she have to do with this?
275
00:20:44,960 --> 00:20:48,400
She actually has some good ideas,
but you won't give her a chance.
276
00:20:48,480 --> 00:20:51,000
You just do your own thing
all the time.
277
00:20:51,080 --> 00:20:53,840
Right, I thought we were
doing this together.
278
00:20:53,920 --> 00:20:55,840
-Together?
-Mm.
279
00:20:55,920 --> 00:20:59,320
What about the yoga centre?
You made that decision on your own.
280
00:20:59,400 --> 00:21:00,960
And was that a bad decision?
281
00:21:02,040 --> 00:21:03,360
And you're telling me now?
282
00:21:03,440 --> 00:21:06,800
I'm not saying it's bad, I'm just
saying we could've discussed it.
283
00:21:10,080 --> 00:21:13,240
Can we please talk about
something other than work.
284
00:21:13,320 --> 00:21:14,640
Sure.
285
00:21:25,520 --> 00:21:28,400
SALTSJ�VIK'S BEACH HOTEL
286
00:21:28,480 --> 00:21:29,880
Why didn't you say anything?
287
00:21:31,040 --> 00:21:33,640
He would not have given me a loan.
288
00:21:33,720 --> 00:21:35,040
But why didn't you say...
289
00:21:36,240 --> 00:21:37,960
Why didn't you say anything to me?
290
00:21:38,040 --> 00:21:39,640
Why didn't you tell me?
291
00:21:46,160 --> 00:21:47,480
I guess I didn't dare.
292
00:21:50,520 --> 00:21:51,840
That says it all.
293
00:21:56,520 --> 00:21:58,400
Marianne, go home.
294
00:21:58,480 --> 00:22:00,160
See if you can...
295
00:22:00,240 --> 00:22:01,920
I don't know, find a solution.
296
00:22:03,360 --> 00:22:05,440
I don't want to be alone right now.
297
00:22:05,520 --> 00:22:07,160
I'll come as soon as I can.
298
00:22:07,240 --> 00:22:08,920
Can't you take the day off?
299
00:22:09,000 --> 00:22:10,320
No.
300
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
But if Elin had called?
301
00:22:13,880 --> 00:22:16,920
-You would've come right away.
-Oh, stop it, please.
302
00:22:39,360 --> 00:22:40,680
Sit down.
303
00:22:42,480 --> 00:22:43,800
Okay.
304
00:22:48,960 --> 00:22:50,960
Julie came here today.
305
00:22:51,040 --> 00:22:52,520
Okay.
306
00:22:53,440 --> 00:22:54,760
What did she want?
307
00:22:55,800 --> 00:22:57,200
Some finance thing.
308
00:22:58,840 --> 00:23:01,040
But I think she understood...
about us.
309
00:23:06,120 --> 00:23:07,640
Will she be fine with that?
310
00:23:08,720 --> 00:23:10,480
Yeah.
311
00:23:10,560 --> 00:23:11,880
Of course.
312
00:23:12,880 --> 00:23:14,480
Maybe you should talk to her.
313
00:23:15,840 --> 00:23:17,160
Yeah.
314
00:23:33,040 --> 00:23:36,320
Hey, work never really ends
for you, right?
315
00:23:37,680 --> 00:23:41,040
You mean, why am I not
at home, watching...
316
00:23:41,120 --> 00:23:42,640
whatever's on TV these days.
317
00:23:44,400 --> 00:23:47,920
Did you know
that Jens Westlund's ex-girlfriend
318
00:23:48,000 --> 00:23:50,080
is Oscar Wallentin's little sister?
319
00:23:50,160 --> 00:23:52,800
Mm, is it you or me
running this investigation?
320
00:24:00,200 --> 00:24:03,360
A colleague of mine mapped out
the Swedish mafia in this book.
321
00:24:04,480 --> 00:24:08,200
There are some really interesting
passages on the Wallentin family.
322
00:24:09,280 --> 00:24:11,280
An evening read, maybe?
323
00:24:13,640 --> 00:24:14,960
Hey, Hanna...
324
00:24:17,560 --> 00:24:19,200
See you at the gym tomorrow.
325
00:24:45,160 --> 00:24:46,880
I'm really sorry.
326
00:24:47,640 --> 00:24:49,920
I shouldn't have lost it
like I did today.
327
00:24:51,880 --> 00:24:53,240
You were just honest.
328
00:24:57,760 --> 00:24:59,320
Have you found a solution?
329
00:25:00,560 --> 00:25:01,880
No.
330
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
If I go with you to Werner?
331
00:25:10,040 --> 00:25:11,840
Get him to rethink.
332
00:25:15,000 --> 00:25:17,640
You're employed by Werner.
333
00:25:17,720 --> 00:25:20,720
I don't want to drag you
into my problems.
334
00:25:30,360 --> 00:25:32,480
Julie will finally get
what she wants.
335
00:25:33,840 --> 00:25:35,560
To buy me out of here.
336
00:25:38,440 --> 00:25:39,880
Live with me.
337
00:25:39,960 --> 00:25:41,600
-With you?
-Yes.
338
00:25:43,080 --> 00:25:45,080
With Elin and the child...
339
00:25:51,840 --> 00:25:53,200
We'll figure this out.
340
00:25:54,320 --> 00:25:57,000
I know it's difficult
with Elin and...
341
00:25:58,320 --> 00:25:59,640
But it'll get better.
342
00:26:01,800 --> 00:26:03,680
Do you really believe that, Martin?
343
00:26:05,520 --> 00:26:07,920
That it'll get easier
when the child comes?
344
00:26:15,600 --> 00:26:17,600
This joy that you feel...
345
00:26:19,200 --> 00:26:21,240
I wish I could share it with you.
346
00:26:23,960 --> 00:26:25,360
But it isn't my child.
347
00:26:27,080 --> 00:26:28,520
It isn't my dream.
348
00:26:29,840 --> 00:26:31,160
It's late, Martin.
349
00:26:36,440 --> 00:26:37,760
Good night.
350
00:27:42,040 --> 00:27:43,920
By the way,
how's your painting going?
351
00:27:44,000 --> 00:27:45,800
I haven't seen you paint
for a while.
352
00:27:47,160 --> 00:27:49,320
I haven't had much time lately.
353
00:27:49,400 --> 00:27:51,160
It's bee a lot with the hotel.
354
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
I know you've worked hard on it
and I really appreciate it.
355
00:27:58,920 --> 00:28:00,800
I've enjoyed it too.
356
00:28:00,880 --> 00:28:02,520
I've learnt so much.
357
00:28:02,600 --> 00:28:04,680
But...
358
00:28:04,760 --> 00:28:06,440
now you can start painting again.
359
00:28:07,920 --> 00:28:09,840
I'll take over the business now,
360
00:28:09,920 --> 00:28:12,960
you won't need to take any more
responsibility than you want.
361
00:28:14,560 --> 00:28:17,200
You can't just step in like that.
362
00:28:17,280 --> 00:28:19,000
There are a lot of new things.
363
00:28:19,080 --> 00:28:20,400
A lot of changes.
364
00:28:21,640 --> 00:28:23,720
I need to show you
how everything works.
365
00:28:26,200 --> 00:28:27,520
Yes, that's true,
366
00:28:27,600 --> 00:28:30,480
it's important everything
runs as smoothly as possible.
367
00:29:08,360 --> 00:29:12,280
-Going to the chapel and we're...
-Shit!
368
00:29:13,040 --> 00:29:14,360
What's wrong?
369
00:29:17,640 --> 00:29:20,080
Do you need nicotine gum?
370
00:29:20,160 --> 00:29:21,680
What? No.
371
00:29:22,640 --> 00:29:25,120
The hair dresser wanted to give me
a French twist.
372
00:29:25,200 --> 00:29:27,840
Seriously? A French twist.
373
00:29:27,920 --> 00:29:30,760
So I had to leave
and now I have to do it all myself.
374
00:29:31,880 --> 00:29:33,200
Where did I put my shoes?
375
00:29:33,280 --> 00:29:36,680
Lojsan, listen,
let's breathe together.
376
00:29:37,720 --> 00:29:39,440
-Breathe in...
-Svante!
377
00:29:39,520 --> 00:29:41,880
I can breathe after the wedding,
okay?
378
00:29:41,960 --> 00:29:43,280
Okay.
379
00:29:50,920 --> 00:29:53,400
I promised myself
not to get stressed today.
380
00:29:53,480 --> 00:29:56,360
Lojsan, sweetheart.
381
00:29:56,920 --> 00:30:00,280
My wonderful wife-to-be.
382
00:30:02,600 --> 00:30:08,360
You know what? I sorted out
a room for you at the hotel.
383
00:30:08,440 --> 00:30:12,040
Where you can get ready
in peace and quiet.
384
00:30:12,120 --> 00:30:13,760
And then...
385
00:30:13,840 --> 00:30:20,320
a very nice car will come get us
and drive us to the church.
386
00:30:21,520 --> 00:30:23,840
-A nice car?
-Mhm.
387
00:30:23,920 --> 00:30:25,640
The nicest in town.
388
00:30:26,800 --> 00:30:28,480
-Okay.
-Okay?
389
00:30:29,840 --> 00:30:33,520
I just have to sort out
this damn hair!
390
00:30:39,880 --> 00:30:41,200
Is everything ready?
391
00:30:42,680 --> 00:30:45,120
Is everything ready with the car?
392
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
The car?
393
00:30:47,200 --> 00:30:49,600
That will take us from the hotel
to the church.
394
00:30:49,680 --> 00:30:53,600
Jesus, the only task you had,
you don't remember it?
395
00:30:55,920 --> 00:30:57,840
What...
396
00:30:57,920 --> 00:30:59,240
Svante...
397
00:30:59,320 --> 00:31:02,320
The car I sorted out,
you will not believe your eyes.
398
00:31:03,200 --> 00:31:06,200
Talk about arriving
to the church in style.
399
00:31:06,760 --> 00:31:08,320
-In style.
-In style.
400
00:31:09,720 --> 00:31:11,120
Good.
401
00:31:15,440 --> 00:31:19,840
WALLENTIN'S STORE AND IMPORTS
402
00:31:19,920 --> 00:31:21,440
Yes, that's right.
403
00:31:22,480 --> 00:31:25,280
It's the health and safety
inspectors there.
404
00:31:25,360 --> 00:31:29,240
Exactly, so if they can get a little
heads up, that'd be great.
405
00:31:30,280 --> 00:31:32,960
Let me know when...
406
00:31:33,040 --> 00:31:35,040
and tell me how it went. Great.
407
00:31:36,120 --> 00:31:37,440
Bye.
408
00:31:39,720 --> 00:31:42,680
Right, hello, how can I help you?
409
00:31:45,080 --> 00:31:47,040
Hanna Andersson from the police.
410
00:31:48,520 --> 00:31:50,600
Is that what it looks like?
411
00:31:50,680 --> 00:31:53,360
In movies it's much more shiny.
412
00:31:55,560 --> 00:31:59,200
I wanted to ask you some questions
about your little sister, Lilja.
413
00:32:00,160 --> 00:32:03,360
You might have heard that
her ex-boyfriend, Jens Westlund
414
00:32:03,440 --> 00:32:05,560
was found murdered
at the Beach Hotel.
415
00:32:05,640 --> 00:32:07,280
Yes, it's awful.
416
00:32:07,360 --> 00:32:12,160
It's awful that criminality has
reached little Saltsj�vik.
417
00:32:12,240 --> 00:32:14,360
Did Lilja tell you
about her boyfriend?
418
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
About her relationship with Jens?
419
00:32:16,640 --> 00:32:18,680
Why?
420
00:32:18,760 --> 00:32:21,120
Apparently they had serious issues
at the end.
421
00:32:21,200 --> 00:32:23,480
He was aggressive, threatening...
422
00:32:23,560 --> 00:32:26,560
It seemed like he might have wanted
to control her life.
423
00:32:29,840 --> 00:32:33,440
Were you upset when you heard
he treated her that way?
424
00:32:33,520 --> 00:32:38,800
I'm sorry, I'm not used to this,
is this an interrogation?
425
00:32:40,440 --> 00:32:42,720
-No, we're just talking.
-We're just talking.
426
00:32:42,800 --> 00:32:46,120
It's been great talking to you,
Hanna Andersson.
427
00:32:46,200 --> 00:32:49,280
But I can't,
I have some things to do today.
428
00:32:50,880 --> 00:32:52,200
So I can't, unfortunately.
429
00:32:53,280 --> 00:32:55,240
Right. Here.
430
00:32:56,600 --> 00:32:58,440
If you want to talk some more.
431
00:33:00,320 --> 00:33:01,640
Mm.
432
00:33:09,080 --> 00:33:12,280
MISTRAL
433
00:33:21,000 --> 00:33:23,440
SEE YOU AT KRABBAN 18:30
KISSES /A
434
00:33:48,640 --> 00:33:49,960
Svante.
435
00:33:53,520 --> 00:33:55,200
Congratulations.
436
00:33:55,280 --> 00:33:57,400
How does it feel,
becoming a married man?
437
00:33:58,960 --> 00:34:01,200
I'm a little bit nervous.
438
00:34:01,280 --> 00:34:02,920
Yes, that's part of it.
439
00:34:04,200 --> 00:34:06,160
And how are you?
440
00:34:06,240 --> 00:34:07,800
Is everything...?
441
00:34:07,880 --> 00:34:09,840
Well, it's good to be back.
442
00:34:11,000 --> 00:34:13,640
I would obviously have
loved to invite you,
443
00:34:13,720 --> 00:34:15,600
I just didn't know how...
444
00:34:15,680 --> 00:34:17,200
If you want...
445
00:34:17,280 --> 00:34:18,640
No, don't worry about that.
446
00:34:20,320 --> 00:34:22,320
I'll congratulate you
like this instead.
447
00:34:23,520 --> 00:34:26,280
Working on your wedding day,
not everyone would do that.
448
00:34:27,840 --> 00:34:30,080
I'm not getting married
until the afternoon.
449
00:34:30,160 --> 00:34:31,480
No, that's true.
450
00:34:32,840 --> 00:34:36,160
Svante, I want you to know
you mean a lot to this hotel.
451
00:34:36,800 --> 00:34:38,120
And to me.
452
00:34:39,160 --> 00:34:43,160
And it's thanks to you that
we've managed to handle this
453
00:34:43,240 --> 00:34:45,920
slightly tricky time.
454
00:34:47,120 --> 00:34:50,800
And Vendela of course,
she contributed a lot.
455
00:34:51,800 --> 00:34:53,160
Yes, that's true.
456
00:34:53,240 --> 00:34:55,920
What's important now is that
we make the utmost effort
457
00:34:56,000 --> 00:34:58,800
to avoid future mistakes.
458
00:35:00,120 --> 00:35:02,120
Absolutely.
459
00:35:02,200 --> 00:35:03,640
You rely on me.
460
00:35:03,720 --> 00:35:05,040
Great.
461
00:35:05,120 --> 00:35:06,440
Good luck tonight.
462
00:35:07,360 --> 00:35:09,160
-Thank you.
-Say hi to your wife.
463
00:35:13,520 --> 00:35:15,040
Flowers again.
464
00:35:24,640 --> 00:35:26,880
The money from Sebastian came in.
465
00:35:27,880 --> 00:35:29,200
Great.
466
00:35:31,520 --> 00:35:33,440
Can you update the budget?
467
00:35:33,520 --> 00:35:37,280
Yes, I just need a signature
from Sebastian.
468
00:35:37,360 --> 00:35:39,040
Do you think he could come here?
469
00:35:39,960 --> 00:35:43,280
I could have the documents
ready at about 6 PM?
470
00:35:45,120 --> 00:35:46,560
Does that work?
471
00:35:47,360 --> 00:35:48,840
That'll be great.
472
00:36:00,040 --> 00:36:01,360
What's this?
473
00:36:01,440 --> 00:36:04,120
This, my friend,
is Saltsj�vik's hottest wedding car.
474
00:36:05,640 --> 00:36:07,960
I don't get it, is this a joke?
475
00:36:08,040 --> 00:36:11,480
My sister's dream as a kid was
always to have her own EPA tractor.
476
00:36:11,560 --> 00:36:13,800
Now her dream is coming true.
477
00:36:13,880 --> 00:36:15,840
But she's moved on since then.
478
00:36:16,840 --> 00:36:19,440
She's an adult now,
she's getting married today.
479
00:36:21,000 --> 00:36:23,360
Not in a dream, in reality.
480
00:36:23,440 --> 00:36:25,560
Trust me, she'll love it.
481
00:36:36,040 --> 00:36:37,520
Thanks for lending me this.
482
00:36:39,080 --> 00:36:40,960
That was a gift.
483
00:36:41,040 --> 00:36:44,160
It's a bit sensitive,
giving gifts to public servants.
484
00:36:45,200 --> 00:36:47,040
I hope it was an enlightening read.
485
00:36:48,840 --> 00:36:51,840
I don't know if Oscar Wallentin
fact-checked it,
486
00:36:51,920 --> 00:36:53,760
I didn't get that far.
487
00:36:53,840 --> 00:36:56,040
So you've seen him?
488
00:36:56,120 --> 00:36:58,440
Yes, but not because of you.
489
00:37:03,720 --> 00:37:06,560
I can't promise you any details.
490
00:37:06,640 --> 00:37:09,000
But if you need a conversation
with police
491
00:37:09,080 --> 00:37:13,120
for your book, of course,
I'm willing to do that for you.
492
00:37:13,200 --> 00:37:14,640
Right away?
493
00:37:15,200 --> 00:37:16,520
No.
494
00:37:18,200 --> 00:37:20,680
No, right now I need to organise
my thoughts.
495
00:37:23,240 --> 00:37:24,640
A glass of wine would help.
496
00:37:26,320 --> 00:37:27,640
Nebbiolo?
497
00:37:28,880 --> 00:37:30,200
Italian?
498
00:37:32,880 --> 00:37:34,760
It doesn't surprise me.
499
00:37:35,960 --> 00:37:37,480
What is that supposed to mean?
500
00:37:39,200 --> 00:37:40,520
So you know wine?
501
00:37:41,360 --> 00:37:45,360
Mhm. Are you surprised a police
has interests beyond work?
502
00:37:45,440 --> 00:37:48,520
No. But it's nice to meet someone
with similar interests.
503
00:37:52,320 --> 00:37:53,920
Another glass of wine.
504
00:38:02,640 --> 00:38:04,960
Two more unhappy diners.
505
00:38:05,040 --> 00:38:06,720
Again?
506
00:38:06,800 --> 00:38:09,200
This is the third dish
they've sent back.
507
00:38:09,280 --> 00:38:12,000
That's not a great review for you.
508
00:38:13,560 --> 00:38:15,120
Wait, wait.
509
00:38:15,200 --> 00:38:16,880
It's getting chaotic out there.
510
00:38:16,960 --> 00:38:18,640
There's a line to every bathroom.
511
00:38:18,720 --> 00:38:21,000
She's simply too inexperienced.
512
00:38:21,080 --> 00:38:23,680
Seriously, all the guests
are feeling terrible.
513
00:38:23,760 --> 00:38:25,440
Everyone.
514
00:38:26,920 --> 00:38:30,440
It's the same food as usual
and I checked all the temperatures.
515
00:38:30,520 --> 00:38:34,200
We'll have to stop serving food
until we know what the problem is.
516
00:38:36,480 --> 00:38:38,560
You can come in,
but close your eyes.
517
00:38:43,320 --> 00:38:47,840
No, it was a joke,
don't break your legs.
518
00:38:50,280 --> 00:38:51,600
Is it that bad?
519
00:38:53,600 --> 00:38:55,400
You are so beautiful.
520
00:38:58,280 --> 00:38:59,600
But...
521
00:39:00,560 --> 00:39:03,560
I'm really sorry, something happened
and it's my fault.
522
00:39:06,680 --> 00:39:09,320
I let Niklas sort out the car and...
523
00:39:11,160 --> 00:39:12,640
He already sent me a picture.
524
00:39:12,720 --> 00:39:15,880
I promise, Lojsan, I'll fix this,
there are limousines for rent,
525
00:39:15,960 --> 00:39:17,560
-if I call now...
-Svante.
526
00:39:18,440 --> 00:39:21,360
My little brother has sorted out
a car. It's thoughtful,
527
00:39:21,440 --> 00:39:25,720
that's what's important, not that
it's the ugliest car I've ever seen.
528
00:39:28,000 --> 00:39:30,760
But do you know
the most important thing of all?
529
00:39:30,840 --> 00:39:32,440
It is...
530
00:39:32,520 --> 00:39:35,120
that you and I get married today.
531
00:39:36,120 --> 00:39:40,320
So meet me outside and we'll drive
that wreck to the church, okay?
532
00:39:40,880 --> 00:39:42,200
Okay.
533
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
Svante!
534
00:39:46,560 --> 00:39:48,680
I'm sorry,
you need to come to the kitchen.
535
00:39:51,080 --> 00:39:53,680
You go, I have to change anyway.
536
00:39:54,840 --> 00:39:57,000
Go, you need to...
537
00:40:04,760 --> 00:40:06,080
Food poisoning?
538
00:40:07,480 --> 00:40:09,120
Lucky I only had drinks.
539
00:40:09,200 --> 00:40:11,600
I may have eaten some peanuts.
540
00:40:12,800 --> 00:40:15,440
Maybe some hard liquor would help.
541
00:40:16,200 --> 00:40:17,920
How's the minibar in the room?
542
00:40:20,960 --> 00:40:22,920
Should we take the lift
or the stairs?
543
00:40:27,440 --> 00:40:29,000
Are you coming?
544
00:40:33,200 --> 00:40:34,920
Everything needs to be thrown out.
545
00:40:35,000 --> 00:40:38,360
Then the entire kitchen needs to be
cleaned from top to bottom.
546
00:40:38,440 --> 00:40:40,520
-I'll get a cleaning trolley.
-Good.
547
00:40:40,600 --> 00:40:42,280
Where is everyone?
548
00:40:42,360 --> 00:40:44,560
All available staff
need to help with this.
549
00:40:44,640 --> 00:40:47,240
Yeah but they're on the toilet,
the lot of them.
550
00:40:47,320 --> 00:40:48,720
We have to call in casuals.
551
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
It'll take time for them to come in.
552
00:40:51,240 --> 00:40:53,520
We need to close down.
553
00:40:55,040 --> 00:40:57,160
-I'll help out in the meantime.
-No, wait.
554
00:40:57,240 --> 00:41:00,480
We have to go, you're not even
dressed. We don't have time.
555
00:41:00,560 --> 00:41:02,240
We have time.
556
00:41:07,320 --> 00:41:10,520
You can always trust
the health and safety inspectors.
557
00:41:10,600 --> 00:41:13,720
One innocent little tip off,
and they're there.
558
00:41:13,800 --> 00:41:17,680
How much do you think it'll take for
them to have serious finance issues?
559
00:41:19,400 --> 00:41:20,960
One thing at a time.
560
00:41:21,040 --> 00:41:24,800
But we'll make an offer
and see if they take it or not.
561
00:41:26,240 --> 00:41:27,600
What about Mistral?
562
00:41:28,720 --> 00:41:31,160
I've got a more personal approach
there.
563
00:41:32,400 --> 00:41:34,640
Speaking of, I have to go.
564
00:41:34,720 --> 00:41:36,080
-Right.
-We'll talk later.
565
00:41:36,160 --> 00:41:37,480
Yeah.
566
00:41:40,080 --> 00:41:43,280
Svante, please,
you have to get ready now.
567
00:41:44,560 --> 00:41:46,320
We'll just close down.
568
00:41:46,400 --> 00:41:48,800
The casuals need thorough
instructions.
569
00:41:48,880 --> 00:41:51,840
We can't close the kitchen
more than one day, we just can't.
570
00:41:51,920 --> 00:41:53,960
Fine, but let Olle take care of it.
571
00:41:54,040 --> 00:41:55,480
You don't have time.
572
00:41:57,080 --> 00:41:58,960
Health and safety inspectors
are here.
573
00:41:59,040 --> 00:42:01,400
They're on their way from reception.
574
00:42:01,480 --> 00:42:03,760
Some guest must have reported us.
575
00:42:03,840 --> 00:42:05,880
Does Werner know?
576
00:42:05,960 --> 00:42:08,080
If they accuse me
they'll have to watch it.
577
00:42:08,160 --> 00:42:10,360
I've never done anything wrong
with the food.
578
00:42:10,440 --> 00:42:11,960
I'll stay and talk to them.
579
00:42:12,040 --> 00:42:14,000
-Svante!
-Werner trusts me!
580
00:42:14,080 --> 00:42:16,040
I'm staying until
the problem is solved,
581
00:42:16,120 --> 00:42:18,040
nothing is more important right now!
582
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
Hey there.
583
00:42:39,440 --> 00:42:40,920
Punctual.
584
00:42:46,040 --> 00:42:47,760
Partners for real.
585
00:42:47,840 --> 00:42:49,160
-Mm.
-Exciting.
586
00:42:51,920 --> 00:42:53,240
-Shall we?
-Yes.
587
00:43:01,880 --> 00:43:03,840
Last chance to pull out.
588
00:43:03,920 --> 00:43:05,920
You're the one signing.
589
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Yeah,
I guess it's one of those weeks.
590
00:43:18,160 --> 00:43:20,040
There. Now we're stuck.
591
00:43:25,720 --> 00:43:27,040
Cheers.
592
00:43:37,640 --> 00:43:39,440
Lovisa said you stopped by.
593
00:43:41,760 --> 00:43:44,040
I didn't mean to just barge in.
594
00:43:44,120 --> 00:43:46,400
I didn't know she'd be there.
595
00:43:46,480 --> 00:43:48,040
I thought...
596
00:43:51,000 --> 00:43:53,440
She seemed pretty at home.
597
00:43:55,720 --> 00:43:58,320
-Yeah...
-Which is fine, of course.
598
00:43:58,400 --> 00:43:59,720
Like...
599
00:44:00,720 --> 00:44:02,720
You can do what you want, obviously.
600
00:44:04,240 --> 00:44:06,320
Julie, I...
601
00:44:06,400 --> 00:44:08,120
I was obviously going to tell you.
602
00:44:09,920 --> 00:44:11,240
It's very new.
603
00:44:16,360 --> 00:44:17,680
But it's great.
604
00:44:19,280 --> 00:44:21,960
I mean it, you're great together.
605
00:44:22,040 --> 00:44:24,280
So it's me and Aksel and...
606
00:44:25,600 --> 00:44:26,920
you and Lovisa.
607
00:44:29,040 --> 00:44:30,440
It's great.
608
00:44:39,960 --> 00:44:41,440
I'm sorry.
609
00:44:41,520 --> 00:44:43,920
-I'm such an idiot.
-No, Julie...
610
00:44:55,520 --> 00:44:59,320
Hi, you've reached Julie's phone,
I can't pick up right now...
611
00:45:05,160 --> 00:45:06,800
Aksel? Hi.
612
00:45:07,840 --> 00:45:09,720
Hi, what...
613
00:45:09,800 --> 00:45:11,880
Are you here alone?
614
00:45:11,960 --> 00:45:15,520
No, I'm just waiting for Julie,
but she seems to...
615
00:45:15,600 --> 00:45:17,920
She was at the office when I left.
616
00:45:18,000 --> 00:45:21,400
Sebastian came
and I didn't know you were...
617
00:45:21,480 --> 00:45:24,640
I'm sure it was
about the yoga centre.
618
00:45:25,600 --> 00:45:27,640
Yes, of course.
619
00:45:27,720 --> 00:45:29,040
Business first.
620
00:45:29,720 --> 00:45:33,000
I was just gonna have something
quick to eat, do you want company?
621
00:45:34,960 --> 00:45:38,240
Thanks,
but I think I'll go home and wait.
622
00:45:40,640 --> 00:45:41,960
See you at the office.
623
00:45:42,040 --> 00:45:43,360
Yeah, see you.40632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.