All language subtitles for The Beach Hotel s03 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,400 --> 00:00:12,000 We actually have plans to start a yoga studio. 2 00:00:12,080 --> 00:00:14,280 We're thinking a retreat at Mistral. 3 00:00:14,360 --> 00:00:15,960 What was Sebastian doing here? 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,040 We've decided to collaborate with them. 5 00:00:18,720 --> 00:00:20,200 I think he's dead! 6 00:00:20,280 --> 00:00:22,320 With all the chaos at the hotel, 7 00:00:22,400 --> 00:00:24,760 it'll be easy to do me a small favour. 8 00:00:26,440 --> 00:00:29,760 Maybe you should find better hiding places. 9 00:00:29,840 --> 00:00:31,200 -Cheers. -Cheers. 10 00:00:35,280 --> 00:00:39,040 Jens Westlund, who would know who he spent time with? 11 00:00:39,120 --> 00:00:40,600 Lilja should know, of course. 12 00:00:40,680 --> 00:00:43,200 Is there anything else you're not telling me? 13 00:00:43,280 --> 00:00:45,600 Last time we had a murder here, it was her mum, 14 00:00:45,680 --> 00:00:47,800 and Rebecka was involved. It must be her. 15 00:00:47,880 --> 00:00:50,080 What can I do for you to put this behind you? 16 00:00:50,159 --> 00:00:51,479 I'd like to talk to Tone. 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,440 You'll never get out of here. 18 00:00:53,520 --> 00:00:55,120 -You lost. -And Jens Westlund? 19 00:00:55,200 --> 00:00:56,760 How do you know about Jens? 20 00:00:56,840 --> 00:01:00,000 Oh, sweetheart, it won't end just because I'm in here. 21 00:01:08,160 --> 00:01:12,000 MISTRAL 22 00:01:15,560 --> 00:01:17,360 We can go inside. 23 00:01:17,440 --> 00:01:19,480 Good morning to you too. 24 00:01:19,560 --> 00:01:21,200 We can do this out here. 25 00:01:22,400 --> 00:01:23,720 Oh? 26 00:01:23,800 --> 00:01:26,240 Tone is just trying to manipulate you. 27 00:01:26,319 --> 00:01:30,040 She could've heard about Jens in lots of ways, she's not involved. 28 00:01:30,120 --> 00:01:31,959 And neither is Rebecka. 29 00:01:32,040 --> 00:01:34,400 I don't get how you can dismiss this so easily. 30 00:01:34,480 --> 00:01:36,000 After all they've done. 31 00:01:36,080 --> 00:01:37,720 Please, Julie, trust me now. 32 00:01:39,400 --> 00:01:42,440 If you're not going to do your job, I think we're done here. 33 00:02:21,800 --> 00:02:26,520 THE BEACH HOTEL 34 00:02:32,680 --> 00:02:37,360 I feel in my entire body... like an energy that... 35 00:02:37,440 --> 00:02:39,880 I can't really explain it. 36 00:02:39,960 --> 00:02:41,280 Okay. 37 00:02:41,360 --> 00:02:44,120 I'll write that in the presentation. 38 00:02:44,200 --> 00:02:47,240 "It can't really be explained." 39 00:02:51,440 --> 00:02:52,760 Are you okay? 40 00:02:53,880 --> 00:02:55,560 -Mm. -You know, 41 00:02:55,639 --> 00:02:59,120 what happened between us, you get why I... 42 00:02:59,760 --> 00:03:02,080 I don't want it to be weird. 43 00:03:02,160 --> 00:03:04,919 -Do you think it feels weird? -No. 44 00:03:05,480 --> 00:03:08,520 I just don't want to hurry and break something. 45 00:03:09,080 --> 00:03:10,440 I want it to settle right. 46 00:03:14,600 --> 00:03:16,840 "Settle in yourself." That's it. 47 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 Nice. 48 00:03:24,840 --> 00:03:26,760 -Hi. -Hi. 49 00:03:26,840 --> 00:03:28,600 Are you ready? 50 00:03:30,200 --> 00:03:31,960 -For? -The bank. 51 00:03:32,040 --> 00:03:33,360 Oh, right. 52 00:03:36,400 --> 00:03:37,960 Can you do it alone? 53 00:03:38,040 --> 00:03:40,360 Sebastian texted, the guest instructor's ready, 54 00:03:40,440 --> 00:03:43,480 -so I have to update the material. -Rebecka can do that. 55 00:03:45,440 --> 00:03:46,760 We talked about that. 56 00:03:46,840 --> 00:03:49,560 I've got the info, I can change the marketing material. 57 00:03:49,640 --> 00:03:53,000 And I need you at the bank, it looks better if you're there. 58 00:03:53,080 --> 00:03:57,640 I thought we talked about Rebecka being involved, not taking over. 59 00:03:57,720 --> 00:03:59,560 She's not taking... 60 00:03:59,640 --> 00:04:02,480 Can we please talk about this in the car? 61 00:04:06,080 --> 00:04:07,400 Fine. 62 00:04:10,160 --> 00:04:11,600 I'll take care of it. 63 00:04:18,400 --> 00:04:21,040 And the headache? Is that better? 64 00:04:21,120 --> 00:04:22,440 A lot. 65 00:04:24,000 --> 00:04:25,480 How is your sleep? 66 00:04:26,040 --> 00:04:28,160 Well, it's... 67 00:04:28,240 --> 00:04:29,560 I dream a lot. 68 00:04:30,680 --> 00:04:32,000 What do you dream about? 69 00:04:35,080 --> 00:04:36,560 About Petra. 70 00:04:37,640 --> 00:04:41,760 She's little, it's some birthday 71 00:04:41,839 --> 00:04:45,040 and she's just crying and crying. 72 00:04:45,120 --> 00:04:46,440 So... 73 00:04:47,720 --> 00:04:50,040 That's what I dream, that she's just crying. 74 00:04:51,560 --> 00:04:55,560 And these dreams, are they coming more often? 75 00:04:59,279 --> 00:05:00,600 Yes. 76 00:05:18,600 --> 00:05:20,600 Julie, come on. 77 00:05:21,160 --> 00:05:23,520 -Thanks. -We went over all this. 78 00:05:23,600 --> 00:05:25,240 I thought we agreed. 79 00:05:25,320 --> 00:05:26,839 Yes, but then I saw Tone. 80 00:05:26,920 --> 00:05:29,080 I'd like to go over it again after that. 81 00:05:29,160 --> 00:05:32,560 I mean, who do you think is giving Tone the information? 82 00:05:32,640 --> 00:05:33,960 I don't know okay? 83 00:05:34,040 --> 00:05:37,360 But isn't it best if Rebecka has that role on the inside? 84 00:05:37,440 --> 00:05:39,120 You and I are the outward faces. 85 00:05:40,279 --> 00:05:44,080 But you have to agree there's a risk Rebecka is still talking to Tone. 86 00:05:46,520 --> 00:05:48,240 I have no idea. 87 00:05:48,320 --> 00:05:52,120 But I want you to know that I'll always be on your side. 88 00:05:53,279 --> 00:05:54,760 Okay? 89 00:05:54,839 --> 00:05:56,240 Thanks. 90 00:05:56,320 --> 00:05:57,960 Of course. 91 00:06:12,800 --> 00:06:14,520 Oh... 92 00:06:14,600 --> 00:06:17,720 There are so many wonderful weddings in the world. 93 00:06:18,440 --> 00:06:20,279 Look at this one from Peru. 94 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 No wedding is beautiful enough without you, honey. 95 00:06:25,520 --> 00:06:27,520 Oh, Svante. 96 00:06:27,600 --> 00:06:30,480 I've already said yes to marrying you. 97 00:06:30,560 --> 00:06:34,320 What? I can't tell my future wife she's beautiful? 98 00:06:35,560 --> 00:06:37,560 Only about 20 times a day. 99 00:06:37,640 --> 00:06:39,560 Oh. But... 100 00:06:39,640 --> 00:06:43,279 If I think it 120 times a day, does that count? 101 00:06:43,360 --> 00:06:45,960 No. I have to hear it. 102 00:06:49,400 --> 00:06:50,880 Oh. 103 00:06:50,960 --> 00:06:52,279 What a wedding dance. 104 00:06:52,360 --> 00:06:54,080 Yes. 105 00:06:54,160 --> 00:07:00,320 Some inspiration for our own wedding dance. 106 00:07:00,400 --> 00:07:03,839 I'm thinking something hot and wild, like salsa. 107 00:07:03,920 --> 00:07:05,960 What? Like I'm going to dance? 108 00:07:06,040 --> 00:07:10,480 Yes, we're the ones dancing in front of the guests. 109 00:07:10,560 --> 00:07:11,920 Or tango. 110 00:07:12,000 --> 00:07:15,520 Wait, wait, we don't need to do a wedding dance. 111 00:07:16,280 --> 00:07:19,400 I was thinking we'd sit at the wedding table and enjoy 112 00:07:19,480 --> 00:07:20,800 watching the guests dance. 113 00:07:20,880 --> 00:07:24,600 Wait, I'm not going to dance with my husband at my wedding? 114 00:07:26,520 --> 00:07:28,240 -Um, yes. -Yes. 115 00:07:28,960 --> 00:07:31,360 Yes, of course we'll dance, you and I. 116 00:07:31,440 --> 00:07:33,560 Mm. 117 00:07:33,640 --> 00:07:35,400 In front of everyone. 118 00:07:36,800 --> 00:07:38,200 Bugg dancing! 119 00:07:38,280 --> 00:07:39,640 We'll do Bugg. 120 00:07:40,640 --> 00:07:42,160 Fun! 121 00:07:42,240 --> 00:07:44,920 One, two, one, two, three, four... 122 00:07:45,000 --> 00:07:46,320 Bugg... 123 00:07:59,600 --> 00:08:00,920 What are you looking for? 124 00:08:01,000 --> 00:08:02,600 You startled me. 125 00:08:02,680 --> 00:08:04,880 I was gonna make some lunch, are you hungry? 126 00:08:06,360 --> 00:08:07,800 Waffles? 127 00:08:07,880 --> 00:08:09,440 No, it's a sandwich toaster. 128 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 We made them once, you and I. 129 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 It was a Sunday, it was raining, 130 00:08:14,080 --> 00:08:16,920 and you insisted on calling it croque monsieur. 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 So it wouldn't feel childish. 132 00:08:20,840 --> 00:08:24,200 We opened a bottle of wine, French of course. 133 00:08:24,280 --> 00:08:26,400 Always French wine. 134 00:08:26,480 --> 00:08:30,160 It being red was maybe a bit bothersome on that particular day. 135 00:08:30,720 --> 00:08:34,920 When we had set it up at the couch, you reached across the table, 136 00:08:35,000 --> 00:08:37,640 knocking a glass over onto my pants. 137 00:08:39,200 --> 00:08:41,360 My white pants. 138 00:08:41,440 --> 00:08:43,480 You cared more about the wine. 139 00:08:43,559 --> 00:08:46,080 -You said it was... -More expensive than the pants. 140 00:08:49,360 --> 00:08:52,280 We tried to save your pants but we couldn't, so... 141 00:08:53,520 --> 00:08:55,280 we had to throw them out. 142 00:08:55,360 --> 00:08:59,240 And to cheer you up, I took my pants off. 143 00:08:59,320 --> 00:09:01,040 So we sat there in our underpants, 144 00:09:01,120 --> 00:09:04,480 drinking expensive wine and eating our sandwiches. 145 00:09:04,559 --> 00:09:05,880 -Cold sandwiches. -Yes. 146 00:09:08,559 --> 00:09:09,880 What else do you remember? 147 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Cold sandwiches. 148 00:09:15,720 --> 00:09:17,040 -No. -Hey... 149 00:09:18,080 --> 00:09:20,200 Could we have Sebastian over tonight? 150 00:09:20,280 --> 00:09:23,640 No pressure, we'll just talk and see what else comes out. 151 00:09:25,000 --> 00:09:26,320 -Okay. -Okay? 152 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 Yeah. 153 00:09:34,960 --> 00:09:37,360 WALLENTIN'S SHOP AND IMPORTS 154 00:09:38,920 --> 00:09:40,480 You're late. 155 00:09:40,559 --> 00:09:42,880 I know, I couldn't get away, I'm sorry. 156 00:09:46,800 --> 00:09:48,720 You know it wasn't me, right? 157 00:09:48,800 --> 00:09:50,679 Who killed him, Jens. 158 00:09:52,920 --> 00:09:55,440 -Was it you? -It was your knife. 159 00:09:55,520 --> 00:09:59,600 I only had it for self defence, he was already dead when I came out. 160 00:09:59,679 --> 00:10:01,000 He's dead anyway. 161 00:10:03,640 --> 00:10:06,280 Look, I need the master key for the Beach Hotel. 162 00:10:06,360 --> 00:10:07,920 The master key? Why? 163 00:10:08,000 --> 00:10:09,320 Don't worry about why. 164 00:10:09,400 --> 00:10:11,080 Worry about how instead. 165 00:10:11,160 --> 00:10:14,080 I need it for a few hours and then you'll put it back, 166 00:10:14,160 --> 00:10:15,640 like a good little boy. 167 00:10:16,920 --> 00:10:18,280 I can't do that, please. 168 00:10:19,800 --> 00:10:22,679 Right. I guess I'll have to send that knife to the police. 169 00:10:22,760 --> 00:10:26,200 I know it would be very appreciated in their investigation. 170 00:10:29,320 --> 00:10:30,640 What do you want me to do? 171 00:10:30,720 --> 00:10:32,520 Get the key, copy it. 172 00:10:34,440 --> 00:10:36,679 Then it's all over for you. 173 00:10:38,880 --> 00:10:41,120 For real? 174 00:10:41,200 --> 00:10:42,520 Yes, for real. 175 00:10:52,559 --> 00:10:53,920 -Hi. -Hi. 176 00:11:00,000 --> 00:11:01,320 Listen... 177 00:11:02,240 --> 00:11:04,320 I'm having a dinner tonight. 178 00:11:04,400 --> 00:11:06,640 So you need my help? 179 00:11:06,720 --> 00:11:08,160 No. 180 00:11:08,240 --> 00:11:12,000 I thought you could be at your place, or you could eat out. 181 00:11:12,080 --> 00:11:16,160 Right, what's this dinner that's so important? 182 00:11:16,240 --> 00:11:20,600 It's a dinner for me and my husband in our home. 183 00:11:20,679 --> 00:11:22,000 Mm. 184 00:11:22,080 --> 00:11:24,400 Do you need more explanation than that? 185 00:11:24,480 --> 00:11:26,880 So you've forgotten what the doctors said? 186 00:11:26,960 --> 00:11:29,200 That Werner needs me here. 187 00:11:29,280 --> 00:11:31,000 Or do you need him? 188 00:11:32,800 --> 00:11:35,240 Do you really have no life of your own? 189 00:11:37,600 --> 00:11:39,240 I'll sort myself out. 190 00:11:44,480 --> 00:11:47,559 But if something happens, it's on you. 191 00:11:57,040 --> 00:12:00,400 SALTSJ�VIK'S BEACH HOTEL 192 00:12:18,120 --> 00:12:19,720 Didn't need dusting in there. 193 00:12:20,840 --> 00:12:22,160 Good job, Lukas. 194 00:12:24,679 --> 00:12:27,480 This flour shouldn't be mopped, but you know that, right? 195 00:12:27,559 --> 00:12:28,880 Yeah. 196 00:12:28,960 --> 00:12:33,600 You can hold off on cleaning in here, they need new towels in 213. 197 00:12:33,679 --> 00:12:35,080 Okay. 198 00:12:41,320 --> 00:12:44,640 This was thrown together quickly, so don't have high expectations. 199 00:12:44,720 --> 00:12:46,320 -I'm sure it's fantastic. -Yeah. 200 00:12:46,400 --> 00:12:48,480 And it smelled wonderful from the kitchen. 201 00:12:48,559 --> 00:12:52,000 We'll have baked cod with clarified butter and horseradish. 202 00:12:53,400 --> 00:12:55,880 -That's what you had... -When we got married, yes. 203 00:12:57,200 --> 00:12:59,200 We're trying to activate memories. 204 00:13:00,600 --> 00:13:03,040 -Is Mum here too? -No, just us tonight. 205 00:13:03,120 --> 00:13:04,840 Relaxed and simple. 206 00:13:06,559 --> 00:13:08,920 Well, cheers Werner, to your memories. 207 00:13:10,679 --> 00:13:13,000 And to tonight. Hopefully another nice memory. 208 00:13:14,120 --> 00:13:15,679 Cheers. 209 00:13:16,960 --> 00:13:18,760 Mm, this is nice. 210 00:13:18,840 --> 00:13:20,720 -What is this? -Chablis. 211 00:13:23,640 --> 00:13:25,360 Excuse me, I have to take this. 212 00:13:27,240 --> 00:13:29,520 -Sebastian. -Hi, I'm calling regarding a loan. 213 00:13:29,600 --> 00:13:32,880 Yes, that's right. A company loan for a yoga centre. 214 00:13:35,240 --> 00:13:39,440 All banks say that, I have a clean record, my company was never... 215 00:13:39,520 --> 00:13:43,120 No, okay, but if you had a guarantor... 216 00:13:43,200 --> 00:13:45,480 No, I don't have a guarantor. 217 00:13:45,559 --> 00:13:48,440 In that case it might not work. 218 00:13:48,520 --> 00:13:50,520 Yeah, okay. Thanks. 219 00:14:10,920 --> 00:14:13,600 Welcome to an introduction to tango. 220 00:14:13,679 --> 00:14:17,120 Today we'll cover the basic steps and basic positions together. 221 00:14:17,200 --> 00:14:22,200 Stand with your dancing partner in a relaxed hold. 222 00:14:22,280 --> 00:14:25,600 And we'll move our weight to our right foot. 223 00:14:25,680 --> 00:14:28,200 Move forward with your left. 224 00:14:28,280 --> 00:14:30,320 Left... 225 00:14:30,400 --> 00:14:32,720 Let's take two steps back. 226 00:14:32,800 --> 00:14:34,920 Left and right. 227 00:14:35,000 --> 00:14:36,480 Remember to gather your feet. 228 00:14:36,560 --> 00:14:38,400 Now we'll put it together. 229 00:14:41,400 --> 00:14:42,720 Svante? 230 00:14:45,720 --> 00:14:47,440 Have you seen my garden stakes? 231 00:14:47,520 --> 00:14:49,760 Garden stakes? Maybe in the basement. 232 00:15:03,880 --> 00:15:05,720 Vendela, that was incredibly good. 233 00:15:05,800 --> 00:15:07,400 Oh, I'm glad you liked it. 234 00:15:08,520 --> 00:15:11,000 -I'll do the dishes. -No, I'll take care of it. 235 00:15:12,560 --> 00:15:15,600 So, what's next? Back to advertisement? 236 00:15:15,680 --> 00:15:18,600 No, but... 237 00:15:18,680 --> 00:15:21,520 I've actually got a pretty big project in the works. 238 00:15:21,600 --> 00:15:23,560 Oh, what's that? 239 00:15:24,240 --> 00:15:26,200 It's a project with Lovisa. 240 00:15:26,920 --> 00:15:28,480 A yoga centre. 241 00:15:28,560 --> 00:15:29,920 Yoga? 242 00:15:31,760 --> 00:15:33,600 -Is that your idea? -It's our idea. 243 00:15:34,240 --> 00:15:36,960 Yoga has incredible potential. 244 00:15:37,040 --> 00:15:40,040 There are endless possibilities. 245 00:15:41,040 --> 00:15:42,440 There you go. 246 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 I guess it's just me who's behind as usual. 247 00:15:45,800 --> 00:15:48,520 You should try it. I'm sure you'd love it. 248 00:15:49,560 --> 00:15:50,880 You'll need a space, 249 00:15:50,960 --> 00:15:53,640 -did you talk to the Beach Ho... -We'll be at Mistral. 250 00:15:53,720 --> 00:15:56,360 We've got our first event next week. 251 00:15:56,440 --> 00:15:57,880 I think it'll be perfect. 252 00:16:00,160 --> 00:16:01,480 Mistral? 253 00:16:02,840 --> 00:16:06,240 You're opening a business at Grip's? 254 00:16:06,320 --> 00:16:07,640 It'll be located there, 255 00:16:07,720 --> 00:16:10,680 but we're hoping it'll be good for all of Saltsj�viken. 256 00:16:10,760 --> 00:16:12,760 But mostly for Mistral. 257 00:16:15,200 --> 00:16:16,520 No. 258 00:16:17,600 --> 00:16:21,160 Can I ask you where you're even getting the money from? 259 00:16:27,240 --> 00:16:33,840 You borrowed money from Egil Grip last time. 260 00:16:35,480 --> 00:16:37,000 Isn't that right? 261 00:16:37,080 --> 00:16:38,440 And... 262 00:16:40,000 --> 00:16:42,320 I asked you to leave the hotel. Right? 263 00:16:43,920 --> 00:16:47,040 -So now you're doing it again? -It isn't like that. 264 00:16:47,120 --> 00:16:49,840 You're going behind my back yet again. 265 00:16:51,360 --> 00:16:53,880 I'm starting to think my condition suits you well. 266 00:16:53,960 --> 00:16:55,280 Werner... 267 00:16:55,360 --> 00:16:56,800 Thanks for dinner. 268 00:17:14,000 --> 00:17:17,760 Right, but that's not what we agreed on. 269 00:17:20,119 --> 00:17:22,280 That's more than a 20% increase. 270 00:17:26,520 --> 00:17:28,000 Yes, but you didn't say that. 271 00:17:29,480 --> 00:17:31,600 Use the same card. 272 00:17:31,680 --> 00:17:33,760 You've got the details, right? 273 00:17:33,840 --> 00:17:35,240 Alright then, bye. 274 00:17:36,720 --> 00:17:38,600 Problem? 275 00:17:38,680 --> 00:17:40,000 No. 276 00:17:42,080 --> 00:17:46,600 I need to be at the restaurant soon, to let the painters in. 277 00:17:49,000 --> 00:17:50,400 You can come if you want. 278 00:17:51,720 --> 00:17:53,520 Damnit, I can't. 279 00:17:54,640 --> 00:17:56,920 I'm going to that birthing class with Elin. 280 00:18:00,800 --> 00:18:02,400 Maybe you'd like to come? 281 00:18:05,119 --> 00:18:09,280 I mean, you'll have a role in the child's life too. 282 00:18:09,359 --> 00:18:13,040 I've already done that, Martin. Twice. 283 00:18:19,119 --> 00:18:21,000 -It's the kitchen delivery. -Okay. 284 00:18:24,119 --> 00:18:25,520 Marianne. 285 00:18:28,280 --> 00:18:30,280 It's not right, that he reacts like that, 286 00:18:30,359 --> 00:18:32,160 all you've done is be there for him. 287 00:18:32,240 --> 00:18:34,920 His feeling is right, we're keeping things from him. 288 00:18:35,000 --> 00:18:37,080 You're only doing what the doctors said. 289 00:18:37,160 --> 00:18:38,600 To not trigger his trauma. 290 00:18:39,600 --> 00:18:42,760 And I even said no to your yoga idea. 291 00:18:42,840 --> 00:18:45,880 Just to not throw more change at him. 292 00:18:45,960 --> 00:18:48,400 You must really love him if you're handling this. 293 00:18:50,400 --> 00:18:52,200 I don't know if I could do it. 294 00:18:53,320 --> 00:18:55,560 He should be happy he has you. 295 00:18:59,000 --> 00:19:01,320 Breathe in through your nose. 296 00:19:02,960 --> 00:19:04,680 And out through your mouth. 297 00:19:07,400 --> 00:19:08,720 And in. 298 00:19:12,440 --> 00:19:13,760 And out. 299 00:19:15,600 --> 00:19:16,920 What about Gunvald? 300 00:19:18,320 --> 00:19:20,119 Like the guy in the Beck movies? 301 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 -Yes. -Really? 302 00:19:21,600 --> 00:19:24,880 Yeah, what? Like father, like son. 303 00:19:24,960 --> 00:19:26,280 Or daughter. 304 00:19:28,000 --> 00:19:29,480 We continue. 305 00:19:32,080 --> 00:19:35,119 -And in. -Stig-G�ran. 306 00:19:41,400 --> 00:19:44,080 I know. Martin. 307 00:19:44,160 --> 00:19:46,600 As in Martin the second of Saltsj�vik. 308 00:19:46,680 --> 00:19:48,320 The whole kingdom will be his. 309 00:19:48,400 --> 00:19:49,720 Or hers. 310 00:19:58,680 --> 00:20:01,040 It wasn't that awful, was it? 311 00:20:01,119 --> 00:20:02,440 Hey? 312 00:20:08,960 --> 00:20:12,200 I feel a bit nauseous, can we leave? 313 00:20:12,280 --> 00:20:13,600 Yes, of course. 314 00:20:15,000 --> 00:20:18,359 MISTRAL 315 00:20:19,720 --> 00:20:21,720 Aksel, you need to see this. 316 00:20:27,560 --> 00:20:29,000 Oh, what... 317 00:20:29,080 --> 00:20:30,560 Is this because of the event? 318 00:20:30,640 --> 00:20:34,359 Yes. I've gone through all our social media accounts, 319 00:20:34,440 --> 00:20:36,960 the beach yoga is spreading like wildfire. 320 00:20:38,080 --> 00:20:39,600 What if we book out? 321 00:20:40,680 --> 00:20:43,000 Then we'll send people to the Beach Hotel. 322 00:20:43,080 --> 00:20:44,600 I'm sure they need it. 323 00:20:50,800 --> 00:20:52,680 Did you think this would work? 324 00:20:53,640 --> 00:20:56,080 The whole yoga thing. 325 00:20:56,160 --> 00:20:57,880 Do you believe in it? 326 00:20:57,960 --> 00:20:59,800 It's okay, you can be honest. 327 00:21:01,760 --> 00:21:03,080 I don't know. 328 00:21:04,280 --> 00:21:06,520 No, I have to say I agree. 329 00:21:07,080 --> 00:21:10,880 People are only becoming because some famous yogi is gonna be here. 330 00:21:10,960 --> 00:21:14,200 Honestly I don't think it'll increase our reservations long term. 331 00:21:15,560 --> 00:21:19,000 Anyway, great job. 332 00:21:19,640 --> 00:21:21,280 I mean it. 333 00:21:25,760 --> 00:21:29,240 I want you to know how much I appreciate everything you do for me. 334 00:21:30,720 --> 00:21:32,960 -It's a given. -It's not a given. 335 00:21:33,040 --> 00:21:35,880 Not everyone would be there for me like you are. 336 00:21:37,040 --> 00:21:38,960 Julie should be happy to have you. 337 00:21:39,640 --> 00:21:41,080 I hope she shows that. 338 00:21:42,359 --> 00:21:43,680 I would be. 339 00:22:07,480 --> 00:22:08,800 Alright, there's the ice, 340 00:22:08,880 --> 00:22:12,280 keep an eye on the level so the machine doesn't run dry. 341 00:22:13,160 --> 00:22:15,520 You know how to handle the register, alright? 342 00:22:15,600 --> 00:22:17,480 Can't you stay a little longer? 343 00:22:17,560 --> 00:22:18,880 Are you okay? 344 00:22:18,960 --> 00:22:22,800 Since the birth class, you've seemed so tense. 345 00:22:22,880 --> 00:22:25,440 I'm just nervous about working on my own. 346 00:22:25,520 --> 00:22:26,840 Of course. 347 00:22:26,920 --> 00:22:29,480 I'm sorry but Marianne is cooking dinner tonight. 348 00:22:29,560 --> 00:22:31,000 You can handle this. 349 00:22:31,080 --> 00:22:33,200 Martin, do you have a minute? 350 00:22:33,280 --> 00:22:34,600 Of course. 351 00:22:36,359 --> 00:22:38,800 You dance a fair bit, right? 352 00:22:38,880 --> 00:22:41,920 District winner in couples dancing, two years running. 353 00:22:42,000 --> 00:22:46,320 Listen, Lojsan wants to dance at her wedding. 354 00:22:47,359 --> 00:22:49,200 Obviously, that's a given. 355 00:22:49,280 --> 00:22:51,400 But I can't dance. 356 00:22:51,480 --> 00:22:55,000 I'll look like an idiot and embarrass her in front of everyone. 357 00:22:55,080 --> 00:22:57,040 Please, you're exaggerating. 358 00:22:57,119 --> 00:22:59,040 You have to teach me. 359 00:22:59,119 --> 00:23:02,080 Us. Just give us some tips. 360 00:23:02,160 --> 00:23:04,800 Or she'll fly off with me like a whirlwind. 361 00:23:07,960 --> 00:23:10,880 -A gin and tonic, please. -Of course. 362 00:23:11,680 --> 00:23:14,160 Svante, of course I'll help you. 363 00:23:14,880 --> 00:23:16,600 It'll be lots of fun. 364 00:23:16,680 --> 00:23:18,480 Just tell me when works for you. 365 00:23:18,560 --> 00:23:20,720 Excuse me, can we see the children's menu? 366 00:23:20,800 --> 00:23:22,119 Just a moment. 367 00:23:22,200 --> 00:23:23,640 There we go. 368 00:23:29,640 --> 00:23:30,960 Are you on your way? 369 00:23:35,600 --> 00:23:37,400 But you said Elin could... 370 00:23:40,640 --> 00:23:41,960 Yeah. 371 00:23:43,760 --> 00:23:45,080 She's new. 372 00:23:48,520 --> 00:23:49,840 Yeah, okay. 373 00:23:52,240 --> 00:23:54,480 Me too. 374 00:23:54,560 --> 00:23:55,880 Love you. 375 00:23:55,960 --> 00:23:57,280 Bye. 376 00:24:12,680 --> 00:24:15,119 Thank you so much for your time, have a nice day. 377 00:24:18,119 --> 00:24:19,440 Vendela. 378 00:24:19,520 --> 00:24:21,920 Hi, you're not harassing the guests, are you? 379 00:24:22,000 --> 00:24:23,560 You don't have to worry, 380 00:24:23,640 --> 00:24:27,080 I'm just asking them how they're liking Saltsj�vik. 381 00:24:27,160 --> 00:24:29,440 I've heard you have more sun than Visby. 382 00:24:29,520 --> 00:24:31,480 Your book gets more exciting by the day. 383 00:24:33,640 --> 00:24:34,960 Are you doing okay? 384 00:24:37,040 --> 00:24:38,920 Yes. 385 00:24:39,000 --> 00:24:40,320 It's a lot. 386 00:24:41,440 --> 00:24:43,480 And then running this hotel on top of it. 387 00:24:45,680 --> 00:24:47,400 Maybe you deserve that drink. 388 00:24:49,400 --> 00:24:50,840 Yes, but not here. 389 00:24:51,480 --> 00:24:53,760 I need to get away from these walls sometimes. 390 00:24:54,960 --> 00:24:58,000 As long as you don't need the revenue. 391 00:24:58,080 --> 00:25:01,280 It's not going quite that bad, that we need to be sponsored. 392 00:25:03,440 --> 00:25:04,760 See you. 393 00:25:13,280 --> 00:25:14,600 Hi, honey. 394 00:25:15,160 --> 00:25:17,520 -How are you? -Okay. 395 00:25:17,600 --> 00:25:20,320 -Does it still feel hard? -I don't know, a little. 396 00:25:20,400 --> 00:25:22,480 You know you can always talk to me. 397 00:25:25,720 --> 00:25:28,119 Won't you and Lilja come over for dinner? 398 00:25:30,720 --> 00:25:32,480 Beach Hotel, this is Lojsan. 399 00:25:34,200 --> 00:25:36,359 Yes, that's a problem. 400 00:25:37,160 --> 00:25:39,280 I can remedy that personally. 401 00:25:39,359 --> 00:25:40,920 I'll see you soon. 402 00:25:43,720 --> 00:25:45,320 These days, 403 00:25:45,400 --> 00:25:51,840 a touch of personal service is necessary. 404 00:25:51,920 --> 00:25:54,600 Lukas, could you hold the fort here a minute? 405 00:25:55,480 --> 00:25:56,840 -Of course. -Great. 406 00:26:21,160 --> 00:26:24,280 This is totally jammed. 407 00:26:24,359 --> 00:26:26,560 You're sure you didn't do anything? 408 00:26:26,640 --> 00:26:29,640 No, nothing in particular, I think. 409 00:26:30,640 --> 00:26:32,760 -I'm sorry. -No, no. 410 00:26:32,840 --> 00:26:34,600 It's not your fault. 411 00:26:35,160 --> 00:26:37,680 I'm sorry, I'm really bad at this. 412 00:26:37,760 --> 00:26:39,920 No, not at all. 413 00:26:40,000 --> 00:26:43,359 It's a lot to take in, you're great. 414 00:26:44,880 --> 00:26:48,240 You'll be just as good at this as you will be as a mum. 415 00:27:10,720 --> 00:27:13,640 You know you'll never win a popularity contest in this town 416 00:27:13,720 --> 00:27:15,400 if you write a book about it all. 417 00:27:16,400 --> 00:27:19,480 I'm a journalist, I'm pretty used to it. 418 00:27:20,480 --> 00:27:22,760 And when it's finished? What then? 419 00:27:23,520 --> 00:27:25,400 Then it'll be a movie. 420 00:27:25,480 --> 00:27:28,920 Or first it'll be a bestseller of course, then a movie in Hollywood. 421 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 -Oh, in Hollywood? -That's what I'm thinking. 422 00:27:31,920 --> 00:27:33,840 And who would play me? 423 00:27:35,560 --> 00:27:39,160 I seriously don't think anyone could do you justice. 424 00:27:40,920 --> 00:27:42,560 So you'll have to play yourself. 425 00:27:45,359 --> 00:27:47,359 How did you end up here? 426 00:27:49,200 --> 00:27:51,240 I met my husband. 427 00:27:51,320 --> 00:27:53,520 Werner Gyllenmark. 428 00:27:53,600 --> 00:27:54,920 Prince charming. 429 00:27:55,520 --> 00:27:58,600 And now you live in a castle and live happily ever after? 430 00:27:58,680 --> 00:28:00,040 Something like that, maybe. 431 00:28:01,680 --> 00:28:03,040 And your daughter? 432 00:28:03,119 --> 00:28:04,960 How old is she? 433 00:28:05,040 --> 00:28:07,520 She's an adult. 434 00:28:08,080 --> 00:28:09,520 Adult as in teenager? 435 00:28:09,600 --> 00:28:11,800 No, a little older, early 20s. 436 00:28:13,200 --> 00:28:16,960 She's staying with me at the moment, doing yoga and is really into it. 437 00:28:17,960 --> 00:28:20,760 Early 20s as in 21 or 22? 438 00:28:22,800 --> 00:28:25,000 You understand if I... 439 00:28:25,080 --> 00:28:26,880 Who's the dad? 440 00:28:26,960 --> 00:28:28,280 It isn't you. 441 00:28:29,720 --> 00:28:31,040 Did you think it was? 442 00:28:32,280 --> 00:28:34,800 No, we were together a lot earlier than that. 443 00:28:34,880 --> 00:28:37,280 The dad came and went. 444 00:28:39,800 --> 00:28:41,200 We can leave it at that. 445 00:28:48,400 --> 00:28:50,800 SALTSJ�VIK'S BEACH HOTEL 446 00:28:56,880 --> 00:28:58,200 The key. 447 00:29:01,520 --> 00:29:03,360 When do you think I'll get it back? 448 00:29:21,440 --> 00:29:23,240 You know the procedure, right? 449 00:29:32,600 --> 00:29:33,960 How was the dinner? 450 00:29:48,240 --> 00:29:50,000 So... 451 00:29:50,080 --> 00:29:51,800 You wanted to talk finances. 452 00:29:54,040 --> 00:29:57,000 Yeah, well, last time I invited you to do business with me, 453 00:29:57,080 --> 00:29:59,000 you wanted nothing to do with me. 454 00:29:59,080 --> 00:30:02,920 Yeah, the situation is a bit different this time. 455 00:30:04,440 --> 00:30:06,080 Interesting. 456 00:30:06,160 --> 00:30:12,200 I've prepared a proposal, based on how much you need to borrow. 457 00:30:15,040 --> 00:30:18,040 PROMISSORY NOTE 458 00:30:20,040 --> 00:30:23,720 But this interest... Is that monthly? 459 00:30:23,800 --> 00:30:26,440 -Yes. -Are you kidding me? 460 00:30:26,520 --> 00:30:28,760 I thought the situation was different. 461 00:30:30,160 --> 00:30:33,160 Look, you'll get some time to think about it. 462 00:30:33,240 --> 00:30:35,240 I'll give you 24 hours. 463 00:30:36,640 --> 00:30:39,200 After that I won't be as generous with the interest. 464 00:30:44,920 --> 00:30:46,880 FORENSIC PSYCHIATRIC DEPARTMENT 465 00:30:48,680 --> 00:30:52,600 Hello, you've reached Rebecka, leave a message after the beep. 466 00:30:52,680 --> 00:30:54,360 Hi, it's Mum. 467 00:30:55,920 --> 00:30:58,240 When I call, it'd be good if you picked up. 468 00:31:08,840 --> 00:31:11,040 YOU HAVE ONE NEW VOICEMAIL 469 00:31:12,040 --> 00:31:13,640 You can take that. 470 00:31:13,720 --> 00:31:15,640 I don't think it's anything important. 471 00:31:15,720 --> 00:31:18,200 The beach yoga is today, it could be important. 472 00:31:19,080 --> 00:31:22,760 You're the contact person for our first big event in a long time. 473 00:31:22,840 --> 00:31:25,920 It was my mum. What am I supposed to do? Change my number? 474 00:31:26,000 --> 00:31:27,720 I just want her to leave me alone. 475 00:31:27,800 --> 00:31:30,720 I want to move on, just like you want. 476 00:31:33,400 --> 00:31:34,960 I went to see her. 477 00:31:37,880 --> 00:31:39,320 My mum is sick. 478 00:31:40,320 --> 00:31:44,200 She'll probably never get better, she might not deserve to either. 479 00:31:44,280 --> 00:31:49,120 But I just hope that she'll, one day, understand what she's done. 480 00:31:49,200 --> 00:31:52,680 And I hope you, one day, will be able to forgive me. 481 00:32:00,360 --> 00:32:01,880 It's a big day today. 482 00:32:03,480 --> 00:32:04,960 Let me know if you need help. 483 00:32:12,920 --> 00:32:15,120 SALTSJ�VIK'S BEACH HOTEL 484 00:32:15,200 --> 00:32:18,320 Why don't we use the rooms for this kind of thing more often? 485 00:32:18,400 --> 00:32:21,800 Although, the restaurant would've been easier, more space. 486 00:32:21,880 --> 00:32:25,000 No, the staff can't be dancing in communal spaces 487 00:32:25,080 --> 00:32:27,440 in the middle of the day, unacceptable. 488 00:32:27,520 --> 00:32:29,680 -I think it's cute. -Alright, okay. 489 00:32:29,760 --> 00:32:32,880 Let's work on the hold here, elbow up, arm out. 490 00:32:32,960 --> 00:32:36,440 A little further down here, Svante. Good. That's good. 491 00:32:36,520 --> 00:32:39,400 Okay, we'll start with you falling out to the left, 492 00:32:39,480 --> 00:32:41,040 and Lojsan follow on the right. 493 00:32:41,120 --> 00:32:44,000 -Okay. -No, not yet, you're rushing. 494 00:32:44,080 --> 00:32:45,400 To the beat. 495 00:32:45,480 --> 00:32:47,080 Keep the hold. 496 00:32:47,160 --> 00:32:49,840 And your hand down here. There. 497 00:32:49,920 --> 00:32:51,800 Martin, if I put my hand further down, 498 00:32:51,880 --> 00:32:53,760 I'll have to ask you to look away. 499 00:32:53,840 --> 00:32:56,560 Come on, on the beat, ready? 500 00:32:57,200 --> 00:32:59,680 And one, two. 501 00:32:59,760 --> 00:33:01,720 -One, okay... -Svante, on one. 502 00:33:01,800 --> 00:33:06,400 On one, keep your elbow there and straighten your back. 503 00:33:06,480 --> 00:33:07,960 Maybe you can video us, 504 00:33:08,040 --> 00:33:10,640 it might be easier to understand if you see it. 505 00:33:10,720 --> 00:33:14,440 No, no, I'd rather have verbal criticism. 506 00:33:14,520 --> 00:33:18,200 -It's actually a good idea. -And we can be Youtube stars. 507 00:33:18,280 --> 00:33:21,200 -Are you ready? -Finally in the spotlight. 508 00:33:21,280 --> 00:33:24,720 Okay, one, two, three. 509 00:33:24,800 --> 00:33:27,200 One, two, three. 510 00:33:27,760 --> 00:33:29,760 There it is, one, two, three. 511 00:33:29,840 --> 00:33:31,400 One, two, three. 512 00:33:35,120 --> 00:33:36,720 Good! 513 00:33:36,800 --> 00:33:38,880 -There it is. -No! 514 00:33:46,200 --> 00:33:48,880 Wait, this isn't what it looks like. I can explain! 515 00:33:48,960 --> 00:33:50,840 Wait, Elinor, wait! 516 00:34:06,160 --> 00:34:08,760 There are so many people, this is going to be great. 517 00:34:11,400 --> 00:34:13,360 Did something happen? 518 00:34:13,440 --> 00:34:15,880 The guest instructor. She's not coming. 519 00:34:15,960 --> 00:34:17,280 What? 520 00:34:17,360 --> 00:34:19,200 -It was all sorted. -She's sick. 521 00:34:21,760 --> 00:34:23,520 We can't cancel now. 522 00:34:23,600 --> 00:34:25,880 Can't we do it on a screen, remotely? 523 00:34:25,960 --> 00:34:27,800 We don't have time. 524 00:34:27,880 --> 00:34:30,680 Can't we get a replacement? There has to be someone. 525 00:34:33,000 --> 00:34:35,040 -Can't you do it? -Me? 526 00:34:35,120 --> 00:34:36,840 Yes. 527 00:34:36,920 --> 00:34:39,400 You know what they're expecting out there? 528 00:34:39,480 --> 00:34:41,960 I know how infectious your energy is. 529 00:34:42,040 --> 00:34:43,360 You live for this. 530 00:34:43,440 --> 00:34:47,080 Just look at me, who'd have thought a few months ago, 531 00:34:47,160 --> 00:34:48,880 that I would start a yoga centre? 532 00:34:50,840 --> 00:34:54,200 It's because you got me here with your entire personality. 533 00:34:55,280 --> 00:34:57,680 But it's up to you, we... 534 00:34:57,760 --> 00:35:00,000 We could just sit here, you and me. 535 00:35:00,080 --> 00:35:02,239 Or you go out there and do what you love. 536 00:35:05,880 --> 00:35:07,560 Come on, just do it. 537 00:35:08,320 --> 00:35:09,920 You can do it. 538 00:35:12,280 --> 00:35:13,600 You can do it. 539 00:35:24,280 --> 00:35:27,880 TONIGHT. SAME PLACE. 540 00:35:28,719 --> 00:35:30,280 Clean faster! 541 00:35:30,360 --> 00:35:32,640 Oh, are you okay? 542 00:35:32,719 --> 00:35:34,400 Yes, I just didn't see you. 543 00:35:34,480 --> 00:35:36,160 Hey, can we do something? 544 00:35:36,239 --> 00:35:38,920 -Just you and me. -I'm pretty busy, so... 545 00:35:39,000 --> 00:35:41,239 Oh, not now. Tonight. 546 00:35:41,320 --> 00:35:45,640 We could watch a movie, order take out, have a cosy night in. 547 00:35:45,719 --> 00:35:48,600 Maybe, I don't know how much I have to do. 548 00:35:49,800 --> 00:35:51,719 You're not cleaning all night, are you? 549 00:35:55,840 --> 00:35:57,360 I'm sorry, what did you say? 550 00:35:58,600 --> 00:35:59,920 Nothing. 551 00:36:00,760 --> 00:36:02,320 I'll see you at home sometime. 552 00:36:04,719 --> 00:36:07,040 BE ON TIME. 553 00:36:12,600 --> 00:36:14,600 Hey, that was so good! 554 00:36:16,760 --> 00:36:18,120 They were so great! 555 00:36:18,200 --> 00:36:20,719 -I really got them going. -You were amazing. 556 00:36:20,800 --> 00:36:23,160 I love this. Did you see the whole thing? 557 00:36:23,239 --> 00:36:24,680 Every second. 558 00:36:24,760 --> 00:36:26,880 -Thank you for believing in me. -Of course. 559 00:36:43,960 --> 00:36:47,480 Thank you for today, welcome back anytime. 560 00:36:47,560 --> 00:36:48,880 Thank you. 561 00:36:56,640 --> 00:36:58,520 Did you lose your dancing shoes? 562 00:36:59,280 --> 00:37:01,960 No, but have you seen my master key? 563 00:37:02,040 --> 00:37:03,480 No. 564 00:37:07,920 --> 00:37:09,560 I'm checking in. 565 00:37:09,640 --> 00:37:12,760 Yes, of course. What's the name? 566 00:37:13,440 --> 00:37:14,840 You don't know who I am? 567 00:37:14,920 --> 00:37:17,480 Yes, of course, pardon me. 568 00:37:19,040 --> 00:37:21,360 My assistants and bodyguards will be here soon. 569 00:37:21,440 --> 00:37:24,160 We booked the entire third floor. 570 00:37:24,239 --> 00:37:26,200 Oh... 571 00:37:26,280 --> 00:37:29,840 We currently have guests in some of those rooms. 572 00:37:29,920 --> 00:37:32,160 But we will remedy that immediately. 573 00:37:32,239 --> 00:37:36,120 I'll call them right away and ask them to leave the hotel. 574 00:37:36,200 --> 00:37:38,160 No, Lojsan, you're not. 575 00:37:38,239 --> 00:37:40,760 Hi, this is Lojsan from reception. 576 00:37:40,840 --> 00:37:42,920 There's been a mistake, we need to ask you 577 00:37:43,000 --> 00:37:44,520 -to leave. -Give me the phone. 578 00:37:44,600 --> 00:37:47,560 -You can leave your bags. -Stop talking, give me the phone. 579 00:37:47,640 --> 00:37:48,960 Svante. 580 00:37:52,360 --> 00:37:55,880 This is Niklas, my brother. 581 00:37:55,960 --> 00:37:59,280 -Hi. -Hi. 582 00:37:59,360 --> 00:38:01,080 Svante! 583 00:38:01,160 --> 00:38:02,480 Brother-in-law to be. 584 00:38:02,560 --> 00:38:04,040 You should've seen your face. 585 00:38:04,120 --> 00:38:06,480 I thought we were meeting at home tonight. 586 00:38:06,560 --> 00:38:09,040 I got an earlier train. 587 00:38:09,120 --> 00:38:11,040 You're getting married, what a thing! 588 00:38:12,160 --> 00:38:14,800 Tell me, Svante, what do you do for work? 589 00:38:16,000 --> 00:38:17,440 Me? 590 00:38:17,520 --> 00:38:19,920 I'm Front Desk Manager here. 591 00:38:20,000 --> 00:38:22,080 -Svante. -Yes? 592 00:38:22,160 --> 00:38:23,480 He knows that. 593 00:38:35,800 --> 00:38:37,400 What will you do with the copy? 594 00:39:47,920 --> 00:39:49,239 Hi. 595 00:39:52,360 --> 00:39:56,120 Listen, it went well today after all. 596 00:39:57,920 --> 00:40:00,440 And Rebecka did a good job. 597 00:40:06,080 --> 00:40:07,680 Good. 598 00:40:20,800 --> 00:40:22,360 Oh... 599 00:40:22,440 --> 00:40:24,080 You still haven't found the key? 600 00:40:26,280 --> 00:40:28,320 We'll go home soon. 601 00:40:28,400 --> 00:40:30,960 Niklas sorted dinner out, that'll improve your mood. 602 00:40:31,640 --> 00:40:33,440 This is more than just a key. 603 00:40:35,800 --> 00:40:37,960 I remember when Werner gave it to me. 604 00:40:39,160 --> 00:40:40,920 He gave me this trust. 605 00:40:41,920 --> 00:40:43,239 Now I've lost it. 606 00:40:43,320 --> 00:40:46,440 I'm sure just it's in some obvious place you've missed. 607 00:40:56,920 --> 00:40:58,680 Excuse me. 608 00:40:59,440 --> 00:41:02,120 I need a later checkout, if that's okay? 609 00:41:02,200 --> 00:41:05,320 -Yes, of course, what room? -339. 610 00:41:06,000 --> 00:41:07,600 -Does one work? -I'll be out... 611 00:41:07,680 --> 00:41:09,360 Yes! 612 00:41:11,360 --> 00:41:13,160 It was in it's usual spot. 613 00:41:13,239 --> 00:41:15,000 I don't...I must've... 614 00:41:15,080 --> 00:41:18,719 I told you, things are usually where they should be. 615 00:41:19,680 --> 00:41:21,160 This is a good sign, Lojsan. 616 00:41:22,560 --> 00:41:26,040 For us. For the marriage. For the future. 617 00:41:26,120 --> 00:41:29,200 Is that right? You believe in that now? 618 00:41:29,280 --> 00:41:30,600 Why not? 619 00:41:44,520 --> 00:41:45,840 Werner? 620 00:41:52,520 --> 00:41:53,840 Did something happen? 621 00:41:56,000 --> 00:41:58,320 I don't understand how you put up with me. 622 00:41:58,400 --> 00:41:59,719 It isn't your fault. 623 00:42:02,880 --> 00:42:07,160 I would give anything to remember us. 624 00:42:09,800 --> 00:42:12,840 Something inside me says, or yells, that... 625 00:42:13,840 --> 00:42:16,080 I wouldn't be able to live without you. 626 00:42:18,640 --> 00:42:20,640 The only thing... 627 00:42:20,719 --> 00:42:22,719 The only positive part of this is that 628 00:42:22,800 --> 00:42:25,239 I have the chance to fall in love with you again. 629 00:43:08,160 --> 00:43:09,480 Coffee. 630 00:43:09,560 --> 00:43:11,040 Oh, thanks. 631 00:43:12,400 --> 00:43:14,800 That address, Jens Westlund's address, 632 00:43:14,880 --> 00:43:17,520 -third hand rental... -Right, a dead end? 633 00:43:17,600 --> 00:43:19,719 Yes, it was. 634 00:43:19,800 --> 00:43:22,360 I didn't get further with the foster parents either. 635 00:43:22,440 --> 00:43:25,239 Since he moved out, they haven't heard from him. 636 00:43:26,440 --> 00:43:28,680 It's as if he just disappeared. 637 00:43:33,800 --> 00:43:35,120 We'll try again. 638 00:43:39,040 --> 00:43:42,520 He actually called and agreed to the terms. 639 00:43:42,600 --> 00:43:44,239 Desperate wretch. 640 00:43:44,320 --> 00:43:47,480 He'll never be able to pay that debt back. 641 00:43:47,560 --> 00:43:48,880 So he signed it? 642 00:43:48,960 --> 00:43:51,600 Yeah, well...soon. 643 00:43:51,680 --> 00:43:55,239 I mean this yoga thing will crumble faster than it's built, 644 00:43:55,320 --> 00:43:57,840 and the Beach Hotel is in no better place. 42508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.