Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,520
What are you doing here, Dad?
Dad!
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,760
I have bequeathed
half of Hotel Mistral
3
00:00:15,840 --> 00:00:17,920
to my other daughter,
Rebecka Adolfsson.
4
00:00:18,000 --> 00:00:20,560
I've always regretted
not going with you.
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,360
-It's you and me.
-You and me and Julie.
6
00:00:24,440 --> 00:00:27,600
-You've wanted her all along.
-But it's you I want to be with.
7
00:00:28,400 --> 00:00:30,320
-It's too late.
-What's that?
8
00:00:31,360 --> 00:00:35,960
-Petra's autopsy is now complete.
-Are you saying she was murdered?
9
00:00:36,040 --> 00:00:38,520
Well are you?
Are you sleeping with Lukas?
10
00:00:38,600 --> 00:00:40,000
-Are you?
-Stop it.
11
00:00:40,080 --> 00:00:41,560
Answer me!
12
00:00:41,640 --> 00:00:43,240
I want you to take over as CEO.
13
00:00:43,320 --> 00:00:44,680
-Will you do it?
-Yes.
14
00:00:47,159 --> 00:00:49,320
Consider this a message
from Fredrik Brons.
15
00:00:52,159 --> 00:00:55,080
-Are you awake?
-Who are you?
16
00:00:55,880 --> 00:00:59,040
Can you move in with us for a while?
Just until he's recovered.
17
00:00:59,120 --> 00:01:04,720
What you and I have, the way I feel
about you...I want nothing else.
18
00:01:04,800 --> 00:01:07,360
There was this guy
who work on the bar then. Martin.
19
00:01:07,440 --> 00:01:09,760
-Here he is now.
-Hi.
20
00:01:09,840 --> 00:01:13,040
-Anymore thoughts on the restaurant?
-Where will I get the money?
21
00:01:13,120 --> 00:01:18,440
Do you remember the conversation
we had about me needing more money?
22
00:01:18,520 --> 00:01:21,319
-500,000 SEK.
-I remember.
23
00:01:22,959 --> 00:01:24,920
-We can arrange that.
-Lovisa?
24
00:01:25,000 --> 00:01:27,319
Sorry. I had nowhere else to go.
25
00:01:28,880 --> 00:01:30,240
This is my daughter.
26
00:01:31,360 --> 00:01:35,160
My darling, Lojsan,
will you marry me?
27
00:01:36,600 --> 00:01:38,840
-Are you in love with me?
-Madly in love.
28
00:01:40,400 --> 00:01:44,000
Julie Elisabeth Grip, will you do me
the honour of marrying me?
29
00:01:44,080 --> 00:01:47,560
Please tell me what I'm feeling now
is just nerves.
30
00:01:47,640 --> 00:01:50,560
-What is it you're feeling?
-That this is a mistake.
31
00:01:50,640 --> 00:01:53,760
That it's not him
I'm meant to be with. It's you.
32
00:02:14,000 --> 00:02:15,760
Did we do the right thing?
33
00:02:15,840 --> 00:02:18,280
Taking off
and leaving everything behind.
34
00:02:20,240 --> 00:02:24,320
What, you mean going
on our honeymoon instead of working?
35
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
-Hm.
-Yes.
36
00:02:27,280 --> 00:02:29,800
The hotel's never been this empty
in summer.
37
00:02:30,720 --> 00:02:34,919
Don't worry, we'll turn it around.
It's you and me.
38
00:02:35,000 --> 00:02:37,160
If only it was just you and me.
39
00:02:38,919 --> 00:02:42,280
It...It will work itself out.
I promise.
40
00:02:45,440 --> 00:02:48,639
Sorry. Am I a horrible wife
who only thinks about work?
41
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
Yes.
42
00:02:52,120 --> 00:02:54,080
I knew
what I was letting myself in for.
43
00:02:54,160 --> 00:02:59,080
Tell you what, let's put our bags
in the house and head to the office.
44
00:02:59,160 --> 00:03:03,080
-OK?
-OK. Thank you.
45
00:03:38,400 --> 00:03:43,120
THE BEACH HOTEL
46
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
-Good morning.
-Good morning.
47
00:03:55,080 --> 00:03:57,320
-What?
-Nothing.
48
00:03:58,800 --> 00:04:00,240
I can't believe you're here.
49
00:04:02,680 --> 00:04:05,680
-Breakfast is served.
-Oh, that's so nice.
50
00:04:05,760 --> 00:04:09,520
But I don't have time. I'm so busy
with the opening tomorrow.
51
00:04:10,240 --> 00:04:12,080
-Coffee to go?
-Yes, please.
52
00:04:13,800 --> 00:04:18,120
-And what are you going to do today?
-I'm meeting Sebastian.
53
00:04:18,200 --> 00:04:20,560
-We're going to a yoga class.
-Oh right.
54
00:04:20,640 --> 00:04:22,720
-He's really getting into it now.
-Thanks.
55
00:04:22,800 --> 00:04:26,279
Finding his inner peace...
and all of that stuff.
56
00:04:27,440 --> 00:04:29,120
I'm so glad you two are friends.
57
00:04:30,360 --> 00:04:33,000
I've got a doctor's appointment
with Werner today,
58
00:04:33,080 --> 00:04:36,080
but I can probably come back home
for a bit in between.
59
00:04:37,320 --> 00:04:40,440
OK. Here. You need to eat something.
60
00:04:41,040 --> 00:04:44,040
-Thank you. Bye.
-Bye.
61
00:04:56,800 --> 00:05:00,040
Definitely Thailand next time.
62
00:05:00,120 --> 00:05:01,760
We've been over this.
63
00:05:03,600 --> 00:05:08,640
-Wow. Look at this!
-Welcome home. And congratulations.
64
00:05:09,480 --> 00:05:10,800
Thanks.
65
00:05:10,880 --> 00:05:15,680
I want to know everything
about your trip and how it's been.
66
00:05:15,760 --> 00:05:18,960
Have you finished the report
I emailed about yesterday?
67
00:05:19,040 --> 00:05:22,040
Yes. But I thought we could...
68
00:05:24,320 --> 00:05:27,480
I've actually got a little surprise
for you.
69
00:05:28,320 --> 00:05:30,080
-Oh right.
-Hm.
70
00:05:36,480 --> 00:05:39,160
It's for you, Julie.
71
00:05:41,440 --> 00:05:42,760
Cool.
72
00:05:48,960 --> 00:05:50,440
How dare you?
73
00:05:50,520 --> 00:05:53,240
You took him away from me.
You and your mum. And now...
74
00:05:54,520 --> 00:05:59,040
-What's this supposed to mean?
-No, I'm not trying to...I...
75
00:05:59,120 --> 00:06:02,520
-I just wanted us to...
-What? What were you thinking?
76
00:06:05,080 --> 00:06:07,960
I'll fetch the reports.
77
00:06:13,800 --> 00:06:17,640
What is she still doing here?
Why was she allowed to go free?
78
00:06:29,320 --> 00:06:31,000
I don't know if it's for me.
79
00:06:31,080 --> 00:06:33,480
Give it some time.
You've only just started.
80
00:06:33,560 --> 00:06:37,839
I've just got a lot going on
in my head.
81
00:06:37,920 --> 00:06:41,160
-Has something happened?
-It's just that...
82
00:06:42,080 --> 00:06:45,720
They're coming home today.
From their honeymoon.
83
00:06:47,360 --> 00:06:50,680
And we've not really talked
about what happened.
84
00:06:51,480 --> 00:06:55,560
Well do that then.
Talk. Communicate. Call her.
85
00:06:55,640 --> 00:06:58,640
-It's not that simple.
-It's exactly that simple.
86
00:06:58,720 --> 00:07:00,680
OK. I'll talk to her.
87
00:07:00,760 --> 00:07:02,360
It's in situations like this
88
00:07:02,440 --> 00:07:05,080
that what we just practised
can be useful.
89
00:07:05,160 --> 00:07:08,600
You know...Inhale new energy...
90
00:07:08,680 --> 00:07:12,720
-Yes.
-...and breathe out old rancour.
91
00:07:13,760 --> 00:07:15,520
Rancour?
92
00:07:17,080 --> 00:07:19,800
See, I'm not
in the right head-space today.
93
00:07:19,880 --> 00:07:24,200
But seriously,
I think you're awesome at this.
94
00:07:25,120 --> 00:07:27,120
You should teach this to everyone.
95
00:07:28,560 --> 00:07:32,880
-Does Saltsj�vik have a yoga studio?
-No.
96
00:07:35,160 --> 00:07:40,040
Well then I'll open one.
We could set one up.
97
00:07:41,320 --> 00:07:45,360
OK, but how would we...
Wait, are you serious?
98
00:07:45,440 --> 00:07:48,440
Yes, I'm serious.
99
00:07:48,520 --> 00:07:51,160
It's exactly what this town needs.
100
00:07:56,400 --> 00:07:57,720
I mean...
101
00:08:00,960 --> 00:08:02,840
Wait, I have to close the door.
Wait.
102
00:08:04,920 --> 00:08:06,520
There.
103
00:08:06,600 --> 00:08:09,680
I really don't know how I'm going
to fit all my stuff in here.
104
00:08:09,760 --> 00:08:12,920
Ah, we'll just have to be inventive.
105
00:08:13,000 --> 00:08:17,560
-Put up shelves on the ceiling.
-No, there's space under the bed.
106
00:08:17,640 --> 00:08:19,880
-I promise.
-Sure.
107
00:08:25,960 --> 00:08:30,160
-What's this?
-It's Jens's stuff.
108
00:08:30,240 --> 00:08:33,480
He left them behind.
109
00:08:35,880 --> 00:08:37,520
I throw them away in a bit.
110
00:08:42,480 --> 00:08:46,040
My mum. She hasn't got her head
around me leaving home yet.
111
00:08:46,679 --> 00:08:48,000
She'll get used to it.
112
00:08:57,360 --> 00:09:00,360
-She's not going to give up.
-She'll have to get used to it.
113
00:09:18,920 --> 00:09:21,320
SALTSJ�VIK BEACH HOTEL
114
00:09:21,400 --> 00:09:24,000
You will be staying in room 204.
115
00:09:24,080 --> 00:09:27,080
Take the lift one floor up,
then turn right.
116
00:09:27,160 --> 00:09:30,240
Oh and I'll give you
one of these too.
117
00:09:30,320 --> 00:09:34,440
Tomorrow at 6 pm there'll be a small
opening event for our new lobby.
118
00:09:34,520 --> 00:09:36,240
You're very welcome.
119
00:09:44,480 --> 00:09:48,360
-Hi.
-Hi. We have three new reservations.
120
00:09:48,440 --> 00:09:53,920
-In the whole day? That's terrible.
-We've had tough times in the past,
121
00:09:54,000 --> 00:09:57,120
but we've always landed on our feet.
Werner made sure of it.
122
00:10:02,440 --> 00:10:06,040
-Tell me this was a good idea.
-It's a fantastic idea.
123
00:10:06,120 --> 00:10:08,120
All the staff agree,
124
00:10:08,200 --> 00:10:11,440
this kind of fresh start
is exactly what the hotel needs.
125
00:10:14,080 --> 00:10:15,400
Is Werner coming tomorrow?
126
00:10:17,600 --> 00:10:21,480
That's up to the doctors to decide.
Speaking of which, I need to go.
127
00:10:22,880 --> 00:10:24,800
-Send Werner my regards.
-Thanks.
128
00:10:30,800 --> 00:10:33,400
We need to leave soon.
Are you ready?
129
00:10:34,920 --> 00:10:37,520
Hope this is the last time,
I'm getting sick of this.
130
00:10:40,040 --> 00:10:43,320
That's my card. Have you used it?
131
00:10:43,400 --> 00:10:46,880
Yes. I buy things you need.
132
00:10:48,679 --> 00:10:51,480
From now on I can buy things myself.
133
00:10:51,559 --> 00:10:54,320
Just like I can return
to my own hotel.
134
00:10:55,160 --> 00:10:57,160
We'll see
what the doctor has to say.
135
00:10:57,240 --> 00:11:00,920
I'm not sick just because there are
certain things I can't remember.
136
00:11:02,280 --> 00:11:04,000
Take your medicine now.
137
00:11:12,440 --> 00:11:17,400
I hope this will work.
I was thinking I'll take the sofa,
138
00:11:17,480 --> 00:11:20,400
and you can have my bedroom.
139
00:11:21,920 --> 00:11:24,240
Are you sure it's OK
for me to stay here?
140
00:11:24,320 --> 00:11:26,520
-It's not weird?
-No.
141
00:11:27,160 --> 00:11:31,080
You have your own lodger,
it's only right that I have mine.
142
00:11:31,880 --> 00:11:36,960
And Marianne? She doesn't think
this is a bit strange?
143
00:11:37,040 --> 00:11:40,480
No, no, it's fine.
She understands. Here.
144
00:11:40,559 --> 00:11:43,040
Oh, wow. Is this a spa or something?
145
00:11:43,120 --> 00:11:46,480
No, my house is much better
than a spa.
146
00:11:47,559 --> 00:11:51,920
By the way, I looked up
some of those prophylaxis courses.
147
00:11:52,720 --> 00:11:56,720
I thought...
Well, shall we book a place?
148
00:11:57,760 --> 00:12:00,240
Unless you'd rather go
with someone else.
149
00:12:00,840 --> 00:12:04,720
Yes. OK...but I was wondering,
do you know anyone
150
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
who would be interested
in a unique dating experience
151
00:12:07,679 --> 00:12:09,480
who I could go with?
152
00:12:09,559 --> 00:12:13,120
No, of course we should go.
You are the child's father.
153
00:12:16,920 --> 00:12:20,960
I need to go now, but just call me
if you need anything.
154
00:12:21,040 --> 00:12:24,600
-Listen. Thank you. Seriously.
-Bye.
155
00:12:28,320 --> 00:12:30,400
SALTSJ�VIK HOSPITAL
156
00:12:33,200 --> 00:12:35,200
A hundred and twenty-two over 80.
157
00:12:41,480 --> 00:12:43,960
Your physical recovery
is impressive.
158
00:12:44,040 --> 00:12:47,120
But that's not the problem here.
159
00:12:47,200 --> 00:12:49,040
Can you tell me what you remember
160
00:12:49,120 --> 00:12:51,520
about what we talked about
last time?
161
00:12:51,600 --> 00:12:56,360
Yes, I remember what you've told me
a thousand times now, that...
162
00:12:56,440 --> 00:12:59,840
I know that Tone poisoned me,
163
00:12:59,920 --> 00:13:02,679
and I know
that Marianne and I are separated,
164
00:13:02,760 --> 00:13:07,400
I know that I am married
to Vendela.
165
00:13:07,480 --> 00:13:09,720
Although I don't remember it.
166
00:13:09,800 --> 00:13:14,600
Sorry, I'm sure I have every reason
in the world to be married to you.
167
00:13:16,400 --> 00:13:20,679
But I don't remember those reasons.
I don't remember us.
168
00:13:20,760 --> 00:13:22,200
Werner, I'm sorry,
169
00:13:22,280 --> 00:13:26,280
but it's important that we keep
this progress going.
170
00:13:26,360 --> 00:13:28,760
I want to sign you off sick
for two more months,
171
00:13:28,840 --> 00:13:31,200
and we can evaluate
the situation then.
172
00:13:31,280 --> 00:13:34,840
Sebastian needs all the help
he can get at the hotel.
173
00:13:34,920 --> 00:13:37,440
I mean, Petra still hasn't come back.
174
00:13:38,200 --> 00:13:42,520
There's a risk that very strong
impressions could be overly taxing.
175
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
I want you to be fully recovered
before you go back to work.
176
00:13:46,360 --> 00:13:52,080
As it stands, all you can do now
is continue to rest, take it easy.
177
00:13:53,920 --> 00:13:56,440
And it means a lot
that you are both there for him.
178
00:14:11,200 --> 00:14:14,920
What do you say
we take some time off
179
00:14:15,000 --> 00:14:16,679
to focus on the wedding?
180
00:14:17,360 --> 00:14:19,920
Time off? Now?
181
00:14:20,000 --> 00:14:24,480
While the hotel's in crisis?
I don't think that's possible.
182
00:14:25,560 --> 00:14:30,280
OK. I think now's precisely the time
when it is possible.
183
00:14:30,360 --> 00:14:32,120
There's hardly anyone here.
184
00:14:32,200 --> 00:14:35,760
Yes, which is when our loyalty
is most important.
185
00:14:36,760 --> 00:14:39,520
Lukas! Finally!
186
00:14:40,960 --> 00:14:44,800
-We saw each other this morning.
-Yes, an eternity in mum time.
187
00:14:45,720 --> 00:14:47,080
Hang on a minute.
188
00:14:48,400 --> 00:14:51,280
Beach Hotel, Lojsan speaking.
How can I brighten your day?
189
00:14:51,360 --> 00:14:55,320
Well, Lukas. Ready to get stuck in
again here at the hotel?
190
00:14:55,400 --> 00:14:57,760
-A double room?
-You know,
191
00:14:57,840 --> 00:15:01,880
crisis is just another word
for opportunity. There you go.
192
00:15:01,960 --> 00:15:04,520
-Wonderful.
-Well then don't sack me again.
193
00:15:04,600 --> 00:15:08,920
Yes, but that was...It wasn't...
194
00:15:09,000 --> 00:15:11,200
Let's put that behind us.
195
00:15:11,280 --> 00:15:14,000
Great, We look forward
to welcoming you then.
196
00:15:14,080 --> 00:15:16,920
Have a wonderful day. Bye-bye.
197
00:15:19,200 --> 00:15:21,880
The guests are coming back.
I can feel it in my bones.
198
00:15:21,960 --> 00:15:26,160
This is going to be great.
Especially now that you're back.
199
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
-Great.
-Cutie pie.
200
00:15:28,720 --> 00:15:32,680
-Yeah, I've got to go now, Mum.
-Lukas.
201
00:15:43,600 --> 00:15:47,800
-Marianne, do you have a minute?
-Of course.
202
00:15:47,880 --> 00:15:51,400
I think it might be time
for you to move back home.
203
00:15:51,480 --> 00:15:55,720
But you heard what the doctor said,
it's good that we're here for him.
204
00:15:56,960 --> 00:16:00,080
I really appreciate
what you've done here.
205
00:16:00,160 --> 00:16:02,720
But Werner and I
need to reconnect with each other.
206
00:16:02,800 --> 00:16:04,600
I want us to have space to do that.
207
00:16:04,680 --> 00:16:08,120
So, you'll put his health at risk
for something you want?
208
00:16:08,200 --> 00:16:11,360
I'm not here because of anything
I want, Vendela.
209
00:16:12,080 --> 00:16:14,760
What does Martin think
of you being here all the time?
210
00:16:14,840 --> 00:16:16,680
It's tough,
211
00:16:16,760 --> 00:16:20,880
but maybe you understand how much
I think this means to Werner?
212
00:16:22,160 --> 00:16:26,960
Yes. But this is my home.
And he's my husband.
213
00:16:28,240 --> 00:16:33,200
-And I feel it's very important...
-I think it's very irresponsible
214
00:16:33,280 --> 00:16:35,040
to go against what the doctor said.
215
00:16:35,120 --> 00:16:37,880
He barely knows you, Vendela.
216
00:16:39,160 --> 00:16:43,240
If he begins to remember
what happened to Petra,
217
00:16:43,320 --> 00:16:46,840
he'll need help to grieve.
218
00:16:46,920 --> 00:16:52,200
I'm anxious about it, but I'm ready.
Are you?
219
00:17:15,040 --> 00:17:17,480
INAUGURATION THE BEACH HOTEL
OPENS AUGUST 6PM
220
00:17:17,560 --> 00:17:19,119
EVERYONE IS WELCOME!
221
00:17:25,440 --> 00:17:28,520
I thought we could schedule
a meeting with the tourist office,
222
00:17:28,600 --> 00:17:31,880
see if we can coordinate something.
I have a strategy
223
00:17:31,960 --> 00:17:33,880
that I think
could turn things around.
224
00:17:34,520 --> 00:17:35,840
Sure.
225
00:17:39,640 --> 00:17:43,880
-What's this?
-It came in the post.
226
00:17:44,760 --> 00:17:47,160
OK. Do you want to go, or...?
227
00:17:47,240 --> 00:17:50,680
I don't know, it could be good
to check out the competition.
228
00:17:54,320 --> 00:17:58,119
Listen, you know Sebastian
doesn't work there anymore.
229
00:18:00,560 --> 00:18:02,200
It can't hurt to go.
230
00:18:10,080 --> 00:18:13,600
I wasn't prepared for how it would
feel to be back with Rebecka here.
231
00:18:13,680 --> 00:18:18,760
She and her mum should...I don't
understand the court's reasoning.
232
00:18:18,840 --> 00:18:21,320
No, a hospital order
for Tone feels lenient.
233
00:18:21,400 --> 00:18:24,720
Prison would have been...I agree.
234
00:18:24,800 --> 00:18:27,520
But the important thing is
that she's locked up. Right?
235
00:18:29,680 --> 00:18:33,160
We'll get through this, won't we?
236
00:18:41,240 --> 00:18:43,320
Hello! Come in.
237
00:18:43,400 --> 00:18:47,000
-Do you have a minute?
-Absolutely. Have a seat.
238
00:18:47,080 --> 00:18:50,080
What are you doing
tomorrow morning?
239
00:18:51,760 --> 00:18:55,640
There's a lot to do for the opening.
But I've always got time for you.
240
00:18:56,720 --> 00:19:00,160
OK, me and Sebastian have an idea
we'd like to pitch.
241
00:19:00,240 --> 00:19:03,200
-OK.
-Well, it's a yoga studio,
242
00:19:03,280 --> 00:19:06,600
-here at the hotel.
-Oh, a yoga studio.
243
00:19:06,680 --> 00:19:09,359
So that's what all your yoga classes
have been about.
244
00:19:11,280 --> 00:19:14,359
Exciting. Definitely.
Come in and tell us about it.
245
00:19:14,440 --> 00:19:17,720
-Seriously?
-Yes, of course.
246
00:19:17,800 --> 00:19:20,720
But honey,
why do we have to have a live band?
247
00:19:20,800 --> 00:19:23,280
-A playlist would be just fine.
-We can afford it.
248
00:19:23,359 --> 00:19:27,400
Yes, but wouldn't it better to save
that money for the future instead?
249
00:19:27,480 --> 00:19:31,080
But what's the point
of hoarding money?
250
00:19:31,160 --> 00:19:34,200
You might get hit by a car,
then what use is that money?
251
00:19:34,280 --> 00:19:37,480
I just want us to save up
for something important.
252
00:19:37,560 --> 00:19:39,440
Hello. We have booked a room here.
253
00:19:39,520 --> 00:19:46,040
Just a minute. So, you mean to say
that our wedding isn't important?
254
00:19:46,119 --> 00:19:48,000
Yes, yes, yes, of course it is.
255
00:19:48,080 --> 00:19:51,400
I don't understand
why you have to be so stingy.
256
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
Sorry about that.
What was the name?
257
00:19:53,359 --> 00:19:57,720
-Samuelsson, Johan.
-Samuelsson, Johan. Let's see.
258
00:20:03,800 --> 00:20:07,760
-Lilja. Please, we need to talk.
-What are you doing here?
259
00:20:07,840 --> 00:20:10,280
-Lilja, listen to me...
-No, no, no.
260
00:20:11,040 --> 00:20:13,640
I love you. OK? I'll do whatever.
261
00:20:13,720 --> 00:20:15,040
Lilja, just wait.
262
00:20:15,119 --> 00:20:17,000
-Listen. Look at me!
-Let go of me!
263
00:20:17,080 --> 00:20:18,400
-Look at me!
-Let go of me!
264
00:20:18,480 --> 00:20:21,080
-What are you doing?
-I'm with Lukas now.
265
00:20:22,160 --> 00:20:26,520
Lukas? What? Lilja!
266
00:20:31,840 --> 00:20:34,760
FORENSIC PSYCHIATRIC WARD
SALTSJ�VIK
267
00:20:51,359 --> 00:20:52,680
Hello, beautiful.
268
00:21:00,160 --> 00:21:02,920
Don't worry, they're not allowed
to listen in or record.
269
00:21:07,800 --> 00:21:10,760
-Are you OK, Mum?
-Well, the food's shit.
270
00:21:11,880 --> 00:21:15,240
But I can't complain. How are you?
271
00:21:19,040 --> 00:21:21,440
Julie doesn't seem convinced.
272
00:21:23,040 --> 00:21:26,400
-What about Axel?
-That's going better.
273
00:21:28,440 --> 00:21:30,880
-I can get him where I want him.
-Good.
274
00:21:32,840 --> 00:21:37,160
But don't get too cocky,
it'll make you sloppy.
275
00:21:39,720 --> 00:21:44,480
It's all on you now.
We have to make them trust you.
276
00:21:46,960 --> 00:21:49,320
Sooner or later,
they'll get what they deserve.
277
00:21:56,359 --> 00:21:59,119
-What's the matter? What's happened?
-Jens was outside.
278
00:21:59,200 --> 00:22:01,200
What?! Did he do something?
279
00:22:01,280 --> 00:22:05,800
No, he...No, he was just there.
It was scary.
280
00:22:05,880 --> 00:22:10,960
-I'm going to fucking kill him!
-No, don't do anything.
281
00:22:11,040 --> 00:22:14,200
I'll call the police next time.
It's OK. It's OK.
282
00:22:23,320 --> 00:22:25,600
-Lilja. Here already?
-Yes.
283
00:22:26,760 --> 00:22:29,520
But the interview's not
for half an hour yet.
284
00:22:29,600 --> 00:22:33,240
It's like I always say, if you're
on time, you're already late.
285
00:22:34,480 --> 00:22:39,800
If you're on time,
you're already late. I like it.
286
00:22:39,880 --> 00:22:42,000
Alright then. Follow me.
287
00:22:46,840 --> 00:22:48,720
I can't choose.
288
00:22:48,800 --> 00:22:54,400
That one.
It feels very appetising.
289
00:22:55,680 --> 00:22:58,680
I want my food to be appetising.
290
00:22:59,560 --> 00:23:03,520
You could always use the menus
as wallpaper.
291
00:23:03,600 --> 00:23:05,480
Two birds with one stone.
292
00:23:06,720 --> 00:23:11,400
Actually, it's the menu
that I'm most preoccupied with.
293
00:23:11,480 --> 00:23:17,080
All that practical stuff,
painting, wallpapering...
294
00:23:17,160 --> 00:23:20,920
But that's what it takes
to open a restaurant.
295
00:23:23,440 --> 00:23:26,600
I don't understand
how you can afford all this.
296
00:23:26,680 --> 00:23:29,160
Must cost a fortune.
297
00:23:29,240 --> 00:23:33,000
I've got some money tucked away
if you need to borrow any.
298
00:23:33,080 --> 00:23:36,480
You keep it, I'll be fine.
299
00:23:37,840 --> 00:23:41,400
As long as the guests come,
and keep coming back.
300
00:23:44,520 --> 00:23:47,520
I will be your best customer.
301
00:23:49,000 --> 00:23:52,080
They'll have to
drag me out of here.
302
00:23:53,840 --> 00:23:57,960
Why would I ever
want you to leave this place?
303
00:24:13,520 --> 00:24:17,080
Sorry. It might be Elin,
I have to take this.
304
00:24:19,080 --> 00:24:23,600
Hello? Hi, is everything OK?
Has something happened?
305
00:24:25,040 --> 00:24:28,280
No, no, no. Do you need some help?
306
00:24:29,640 --> 00:24:34,840
Of course. No, I'm coming.
Yes. OK, bye.
307
00:24:41,320 --> 00:24:45,240
You're the best. The best.
308
00:24:45,320 --> 00:24:48,280
Everything's going to be
back to normal again. I promise.
309
00:24:50,880 --> 00:24:52,200
OK.
310
00:24:55,160 --> 00:24:56,880
-Bye.
-Bye.
311
00:25:09,400 --> 00:25:13,840
I'm not going to lie, we need all
the help we can get at the moment.
312
00:25:14,600 --> 00:25:17,400
A number of employees
decided to leave after...
313
00:25:17,480 --> 00:25:20,200
After everything that happened.
314
00:25:21,920 --> 00:25:26,359
There's a vacancy in buffet service,
if it could be of interest?
315
00:25:26,440 --> 00:25:28,520
Absolutely.
I love working in kitchens.
316
00:25:29,520 --> 00:25:32,240
-You want the job?
-Yes, please.
317
00:25:32,320 --> 00:25:36,200
Well...In that case,
the job's yours.
318
00:25:36,960 --> 00:25:40,160
You can start as soon as
all the paperwork is done.
319
00:25:41,440 --> 00:25:44,600
I am happy to welcome you
to the Beach Hotel's happy family.
320
00:25:45,160 --> 00:25:47,119
-Thank you very much.
-You're welcome.
321
00:25:47,200 --> 00:25:49,400
POLICE
322
00:25:52,400 --> 00:25:56,520
It's all on you now.
We have to make them trust you.
323
00:25:56,600 --> 00:25:59,280
Sooner or later,
they'll get what they deserve.
324
00:26:02,800 --> 00:26:05,240
She is my mother,
325
00:26:05,320 --> 00:26:07,520
but I think it's important you know
326
00:26:07,600 --> 00:26:10,600
that she's giving the doctors
a false impression.
327
00:26:10,680 --> 00:26:14,720
I'm doing this for her.
So she can get the help she needs.
328
00:26:20,480 --> 00:26:23,280
So you smuggled your phone
into the ward?
329
00:26:27,320 --> 00:26:32,960
-Have I done something stupid?
-I appreciate you wanting to help,
330
00:26:33,600 --> 00:26:35,119
but don't do it again.
331
00:26:37,960 --> 00:26:40,560
And maybe we can keep this
between you and me.
332
00:26:43,560 --> 00:26:44,880
Thank you.
333
00:26:55,840 --> 00:26:58,920
So you're better than me, are you?
334
00:27:01,320 --> 00:27:03,920
You know what,
I've got a little tip for you.
335
00:27:04,000 --> 00:27:07,800
Leave Lilja alone. Forget about her.
And maybe I'll forget about you. OK?
336
00:27:07,880 --> 00:27:11,560
-It's her choice.
-I told you, forget about her.
337
00:27:11,640 --> 00:27:14,000
Are you slow in the head
or something?
338
00:27:29,000 --> 00:27:31,640
I have to admit,
I'm a little bit nervous, actually.
339
00:27:31,720 --> 00:27:34,080
It's important the opening
is a success tonight.
340
00:27:35,240 --> 00:27:38,880
-Is the coffee already all gone?
-Well, you drank coffee yesterday.
341
00:27:38,960 --> 00:27:41,480
I like to drink coffee every day,
thank you.
342
00:27:41,560 --> 00:27:43,960
Oh dear. Such luxurious habits
343
00:27:44,040 --> 00:27:46,200
will have to be wait
until after retirement.
344
00:27:46,280 --> 00:27:48,160
When you can be absolutely sure
345
00:27:48,240 --> 00:27:50,640
that your money
will see you through til the end.
346
00:27:51,760 --> 00:27:55,800
There you go. Five pieces of apples
and two slices of bread each.
347
00:27:55,880 --> 00:27:58,000
I have calculated this is both
a nutritious
348
00:27:58,080 --> 00:27:59,560
and cost-effective breakfast.
349
00:27:59,640 --> 00:28:05,520
But Lojsan, we will spend money
on the wedding.
350
00:28:05,600 --> 00:28:08,320
We'll be buying a lot of food,
for example.
351
00:28:08,400 --> 00:28:12,960
Like sausages and roast beef
and potato salad.
352
00:28:13,040 --> 00:28:15,840
Potato salad? Are you serious?
353
00:28:15,920 --> 00:28:20,600
But everyone likes potato salad.
So, we can buy it in bulk too.
354
00:28:23,200 --> 00:28:26,119
Enjoy your breakfast.
If it feels too extravagant,
355
00:28:26,200 --> 00:28:29,320
save half for lunch and have it
with your beloved potato salad.
356
00:28:34,160 --> 00:28:37,600
You sure Vendela has time for us
now? Ahead of the inauguration.
357
00:28:38,640 --> 00:28:41,120
She said
she's always got time for me.
358
00:28:41,200 --> 00:28:42,920
I think this is going to go great.
359
00:28:43,000 --> 00:28:45,840
A yoga studio
where you can go and relax
360
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
and leave the world behind
for a while.
361
00:28:48,000 --> 00:28:51,120
She's going to love it.
Don't you think?
362
00:28:51,200 --> 00:28:58,080
Yeah. I mean...
It must be quite an adjustment.
363
00:28:58,160 --> 00:29:02,400
For you, I mean.
Finding your biological mother.
364
00:29:03,720 --> 00:29:07,200
It's different.
All of this is different.
365
00:29:08,360 --> 00:29:11,480
If it's any consolation,
all this yoga stuff
366
00:29:11,560 --> 00:29:13,280
feels very unfamiliar to me too.
367
00:29:13,360 --> 00:29:16,360
Yes, thanks.
That's very comforting. Really.
368
00:29:18,600 --> 00:29:22,000
I don't actually care
what you're trying to get at here.
369
00:29:22,080 --> 00:29:24,360
If I say the quantity,
370
00:29:24,440 --> 00:29:27,800
then it's the quantity
I'm referring to, nothing else.
371
00:29:27,880 --> 00:29:30,080
Just sort it out!
372
00:29:33,640 --> 00:29:35,280
What's the matter?
373
00:29:36,720 --> 00:29:38,080
-What?
-Jens is back.
374
00:29:38,160 --> 00:29:40,600
He was waiting for Lilja
and he threatened her.
375
00:29:40,680 --> 00:29:44,000
-Is she OK?
-Yes, she's OK.
376
00:29:44,080 --> 00:29:46,720
-I just thought you should know.
-You thought so.
377
00:29:46,800 --> 00:29:51,920
Well, you're her boyfriend. So,
what are you going to do about it?
378
00:29:58,960 --> 00:30:02,000
But the payment
has already gone through once.
379
00:30:02,080 --> 00:30:05,600
It shouldn't be necessary to...
380
00:30:05,680 --> 00:30:08,720
Yes, I understand,
it is a very large amount,
381
00:30:08,800 --> 00:30:12,080
but I didn't think
it would be a problem.
382
00:30:12,160 --> 00:30:15,320
Thanks. Thanks so much.
Thanks for now.
383
00:30:15,400 --> 00:30:16,720
Hello.
384
00:30:17,720 --> 00:30:20,080
Fresh air and rest. Doctor's orders.
385
00:30:21,200 --> 00:30:25,280
Might not be the latest findings
in cutting-edge medical research.
386
00:30:25,360 --> 00:30:28,840
But I guess you have to trust
the process, as Jakobsson says.
387
00:30:32,760 --> 00:30:35,000
The renovation is finished.
388
00:30:37,680 --> 00:30:39,560
-What?
-The hotel.
389
00:30:39,640 --> 00:30:44,680
You didn't know? There were things
they'd planned to redo.
390
00:30:46,480 --> 00:30:50,600
-Oh.
-I'm not really involved in it.
391
00:30:55,600 --> 00:30:59,680
-I'm going to the hotel.
-I'll come with you.
392
00:31:00,960 --> 00:31:03,240
We were thinking
that I'd teach a few classes,
393
00:31:03,320 --> 00:31:06,080
but that we'd mainly
invited guest teachers
394
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
and teachers
I've come across over the years.
395
00:31:08,440 --> 00:31:11,160
-OK.
-We'd also offer package deals
396
00:31:11,240 --> 00:31:12,640
to increase hotel occupancy.
397
00:31:12,720 --> 00:31:15,680
Which in turn means more revenue
for the bar and restaurant.
398
00:31:17,360 --> 00:31:21,240
-What about the financing?
-My old company is being valued,
399
00:31:21,320 --> 00:31:25,480
so, after the sale,
I suggest we invest 50/50.
400
00:31:27,520 --> 00:31:29,960
Well, we're in desperate need
of something
401
00:31:30,040 --> 00:31:32,520
that will attract guests,
both new and old.
402
00:31:32,600 --> 00:31:37,240
And this sounds like
exactly what we're looking for.
403
00:31:37,320 --> 00:31:39,960
-Really?
-I'll need to have our lawyers
404
00:31:40,040 --> 00:31:42,200
look over everything first,
of course.
405
00:31:42,280 --> 00:31:43,760
Thank you.
406
00:31:43,840 --> 00:31:46,160
I just don't understand
why she's angry.
407
00:31:46,240 --> 00:31:49,360
I mean, all I want is for us
to have a secure financial future.
408
00:31:49,440 --> 00:31:51,520
Of course.
But Lojsan just wants to feel
409
00:31:51,600 --> 00:31:54,520
that you are not holding back
on your big day.
410
00:31:54,600 --> 00:31:56,440
It's not so strange, is it?
411
00:31:56,520 --> 00:32:00,360
You're not exactly broke, are you?
How long have you been saving up?
412
00:32:00,440 --> 00:32:01,840
Since I graduated.
413
00:32:03,560 --> 00:32:09,560
Svante, dare to spend a little.
Happy wife, happy life.
414
00:32:12,440 --> 00:32:15,520
Happy wife, happy life.
415
00:32:21,000 --> 00:32:24,480
Well, hello there.
If it isn't my favourite bartender.
416
00:32:24,560 --> 00:32:29,160
Well, hello. If it isn't
my favourite customer back again.
417
00:32:30,160 --> 00:32:33,720
You wouldn't be able to make me one
of your special drinks, would you?
418
00:32:33,800 --> 00:32:40,680
You know, one with some glitter
and some love and a straw.
419
00:32:40,760 --> 00:32:43,520
I'm very sorry,
but the bar's not open yet.
420
00:32:44,280 --> 00:32:51,200
Oh, what a shame.
But...Give me your hand.
421
00:32:54,080 --> 00:32:57,680
I propose you bring it up
to my room instead.
422
00:32:57,760 --> 00:33:04,680
I'm in room number 237.
423
00:33:08,240 --> 00:33:11,240
Absolutely. I'll make sure
someone brings it up for you,
424
00:33:11,320 --> 00:33:13,760
as soon as the bar has opened,
that is.
425
00:33:13,840 --> 00:33:16,000
Would you like a cup of coffee
for now?
426
00:33:16,080 --> 00:33:20,680
Coffee?! No, thank you,
I've got a minibar in my room.
427
00:33:25,600 --> 00:33:28,360
So, this is the new lobby.
428
00:33:28,440 --> 00:33:31,120
I've made a lot of changes
in terms of the colours.
429
00:33:31,200 --> 00:33:34,000
-Do you like it?
-Very much. Wow.
430
00:33:34,080 --> 00:33:39,440
And here I've hung new wallpaper.
What do you think?
431
00:33:39,520 --> 00:33:41,120
-Lovely.
-Dad?
432
00:33:45,200 --> 00:33:48,600
What's this? Did you approved this?
433
00:33:48,680 --> 00:33:53,560
You've changed everything.
What even needed renovating? Huh?
434
00:33:53,640 --> 00:33:56,200
A decision was made,
for the good of the hotel,
435
00:33:56,280 --> 00:33:58,080
to create a more attractive image.
436
00:33:59,720 --> 00:34:01,520
Why didn't you put a stop to this?
437
00:34:02,560 --> 00:34:04,480
-Svante!
-It wasn't their decision.
438
00:34:04,560 --> 00:34:06,040
It was mine.
439
00:34:07,320 --> 00:34:09,880
I did it for us.
440
00:34:09,960 --> 00:34:12,440
The guests disappeared,
we had no reservations.
441
00:34:12,520 --> 00:34:15,719
-We had to do something.
-Right.
442
00:34:16,880 --> 00:34:20,920
And what you did was turn my hotel
into a fucking brothel!
443
00:34:27,680 --> 00:34:29,000
Thank you.
444
00:34:30,600 --> 00:34:33,440
Without you, I wouldn't have
been able to do any of this.
445
00:34:34,200 --> 00:34:39,760
Listen. It's you and me.
OK? Against the world.
446
00:34:58,280 --> 00:35:01,280
Are you sure we have to
check out the competition tonight?
447
00:35:02,400 --> 00:35:04,560
We don't have to stay long.
448
00:35:04,640 --> 00:35:07,200
We can just steal some
of their expensive champagne.
449
00:35:11,120 --> 00:35:15,000
But we could just be
a little bit late, right?
450
00:35:15,080 --> 00:35:18,920
Like, five minutes,
15 minutes, 16...
451
00:35:28,440 --> 00:35:32,440
I know he's sick, but I don't think
it'll make any difference anyway.
452
00:35:33,239 --> 00:35:36,040
This is why
I don't want to work here.
453
00:35:37,480 --> 00:35:39,160
I know we have to play this game,
454
00:35:39,239 --> 00:35:41,560
pretend everything is
business as usual, but...
455
00:35:42,840 --> 00:35:46,920
But I can't stand
having to lie to him.
456
00:35:47,000 --> 00:35:48,960
Mostly about Petra.
457
00:35:51,320 --> 00:35:54,200
That she's alive, that...Damn it.
458
00:35:57,040 --> 00:35:59,760
But most of all I'm afraid
I'll end up like him.
459
00:36:01,000 --> 00:36:02,840
Not seeing the people around me.
460
00:36:08,480 --> 00:36:15,280
You're a good person, Sebastian.
You see everyone. Even me.
461
00:36:19,239 --> 00:36:21,640
-Hi.
-Hi.
462
00:36:21,719 --> 00:36:25,040
Everyone totally agrees that you did
the right thing for the hotel.
463
00:36:25,120 --> 00:36:28,120
Dad will see it too.
He just needs time.
464
00:36:31,560 --> 00:36:34,760
I'm so sorry, but I'm going to
have to say no to your yoga idea.
465
00:36:35,560 --> 00:36:40,239
Not right now.
I hope you understand.
466
00:36:41,320 --> 00:36:43,680
Let's not think about it
anymore now.
467
00:36:43,760 --> 00:36:45,360
Let's just have a nice evening.
468
00:36:47,840 --> 00:36:49,160
Come on.
469
00:36:49,239 --> 00:36:51,760
-Would you like something to drink?
-Yes.
470
00:36:58,600 --> 00:37:02,320
Hey, Lukas.
I can't see Lilja anywhere.
471
00:37:02,400 --> 00:37:05,760
Get her to meet me out back
so we can sort this out.
472
00:37:06,480 --> 00:37:10,080
You have a problem with that?
No? Good. Make sure you see to it.
473
00:37:28,160 --> 00:37:29,719
Hello, darling.
474
00:37:30,960 --> 00:37:34,840
I've been thinking
about the saving money thing...
475
00:37:34,920 --> 00:37:38,440
I've been worrying about the future
for so long and...
476
00:37:40,600 --> 00:37:43,080
Wondering what my old age
would be like,
477
00:37:43,160 --> 00:37:46,160
but there was one thing
that I hadn't thought of.
478
00:37:47,560 --> 00:37:51,920
That's that I will have you! I hope.
479
00:37:53,280 --> 00:37:56,160
And if I can have you when I'm old,
480
00:37:57,520 --> 00:38:01,920
I'll be the richest man
in the whole world.
481
00:38:02,000 --> 00:38:05,200
I want you
to have everything you want.
482
00:38:05,280 --> 00:38:08,600
-Here, now, always.
-Svante.
483
00:38:08,680 --> 00:38:10,760
Stop!
Not in front of our colleagues!
484
00:38:16,960 --> 00:38:19,280
So, how does it feel to be a father?
485
00:38:19,360 --> 00:38:25,200
Huge, unreal, terrifying,
and really, really wonderful.
486
00:38:26,200 --> 00:38:28,960
-I love pregnant women.
-Nibbles?
487
00:38:29,040 --> 00:38:31,680
Yes, please. Thank you.
488
00:38:38,640 --> 00:38:39,960
-Cheers.
-Cheers.
489
00:38:48,680 --> 00:38:50,680
Hey, shall we?
490
00:38:53,600 --> 00:38:56,360
Might as well get it over with.
491
00:38:56,440 --> 00:38:58,440
-Oh, god.
-She's coming over.
492
00:38:59,760 --> 00:39:03,920
-Hi. It's been a while.
-Yes, it has.
493
00:39:05,960 --> 00:39:09,719
-This is Lovisa, Vendela's daughter.
-Hi.
494
00:39:11,280 --> 00:39:13,520
-It looks so nice.
-Definitely.
495
00:39:13,600 --> 00:39:17,400
Tell that to my dad. He almost had
a heart attack when he saw it.
496
00:39:20,120 --> 00:39:23,960
-How was your honeymoon?
-Good.
497
00:39:25,120 --> 00:39:28,760
Bali must be one of the most
romantic places on Earth.
498
00:39:28,840 --> 00:39:32,160
It was incredibly beautiful.
Have you been?
499
00:39:32,239 --> 00:39:34,800
-No.
-No. You should go.
500
00:39:34,880 --> 00:39:36,480
Yes.
501
00:39:38,840 --> 00:39:40,800
Lovisa, how are you enjoying
Saltsj�vik?
502
00:39:40,880 --> 00:39:46,080
Great, thank you.
Everything's still quite new,
503
00:39:46,160 --> 00:39:50,239
but Sebastian has really helped me
to feel at home.
504
00:39:51,719 --> 00:39:54,560
We actually have plans
to start a yoga studio.
505
00:39:54,640 --> 00:39:56,760
We thought here at the hotel
to begin with,
506
00:39:56,840 --> 00:39:58,280
but that didn't work out.
507
00:39:58,360 --> 00:40:00,520
-Cool. A yoga studio?
-Cool.
508
00:40:00,600 --> 00:40:02,840
We think it could work
in Saltsj�vik and...
509
00:40:02,920 --> 00:40:07,040
Wait! Mistral!
Mistral would be perfect.
510
00:40:09,680 --> 00:40:11,920
Yeah. Well we have talked
511
00:40:12,000 --> 00:40:15,760
about finding new ways
to attract customers.
512
00:40:15,840 --> 00:40:20,800
Yes, absolutely. But, listen.
Cheers. To the renovation.
513
00:40:20,880 --> 00:40:22,440
-Yes. Cheers.
-Cheers.
514
00:40:22,520 --> 00:40:24,960
-And to you. Congratulations.
-Congratulations.
515
00:40:25,040 --> 00:40:26,360
Thank you.
516
00:40:42,400 --> 00:40:46,560
So, Vendela has been
managing the hotel?
517
00:40:48,080 --> 00:40:51,080
-With Svante.
-Right.
518
00:40:54,200 --> 00:40:55,880
What about Sebastian?
519
00:40:58,040 --> 00:41:03,960
What happened has been
very difficult for Sebastian.
520
00:41:04,719 --> 00:41:08,960
He was the one who found you,
in your office.
521
00:41:10,560 --> 00:41:12,600
He thought he'd lost you.
522
00:41:17,080 --> 00:41:19,320
It would have been better
for everyone
523
00:41:19,400 --> 00:41:22,560
if you had told me
about the renovation.
524
00:41:24,560 --> 00:41:27,000
Is there anything else
you haven't told me?
525
00:41:27,880 --> 00:41:29,880
Anything else
you've been keeping from me
526
00:41:29,960 --> 00:41:31,440
you don't think I can handle?
527
00:41:34,800 --> 00:41:36,280
No, there's nothing else.
528
00:42:00,360 --> 00:42:02,640
I thought maybe you didn't want
to talk to me.
529
00:42:04,719 --> 00:42:06,200
Of course I do.
530
00:42:10,719 --> 00:42:15,600
I hope you understand
how hard it was for me to say no.
531
00:42:20,719 --> 00:42:24,920
I must have replayed it
a hundred times in my head.
532
00:42:25,000 --> 00:42:29,920
As well as what would have happened
if I had said yes.
533
00:42:33,480 --> 00:42:38,320
You did the right thing.
It was just pre-wedding jitters.
534
00:42:40,480 --> 00:42:42,400
I'm sorry I put you
in that position.
535
00:42:42,480 --> 00:42:45,440
-It was pretty selfish.
-No. Don't say that.
536
00:42:55,160 --> 00:42:58,719
-Hi. I didn't mean to interrupt...
-Hi.
537
00:42:58,800 --> 00:43:00,760
...but Vendela's about
to make a speech.
538
00:43:02,400 --> 00:43:04,480
-Shall we?
-Hm.
539
00:43:16,400 --> 00:43:20,280
-Hi. Where have you been?
-Just getting a breath of fresh air.
540
00:43:22,560 --> 00:43:25,480
Hello.
Welcome to the new Beach Hotel.
541
00:43:25,560 --> 00:43:27,640
Glad so many of you could make it.
542
00:43:29,040 --> 00:43:33,000
Werner, who unfortunately
can't be here tonight,
543
00:43:33,080 --> 00:43:37,239
sends his best wishes
and his appreciation to you all.
544
00:43:48,239 --> 00:43:54,040
I am incredibly proud
of the hotel's new look.
545
00:43:54,120 --> 00:43:58,360
And I hope, and believe,
that this can be a new chapter
546
00:43:58,440 --> 00:44:00,480
in the Beach Hotel's success story.
547
00:44:00,560 --> 00:44:03,600
I want everyone
to feel at home here.
548
00:44:03,680 --> 00:44:07,520
-And with that said...
-Help! I think he's dead!
549
00:44:07,600 --> 00:44:09,920
Lukas, what's happened?
Are you injured?
41961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.