All language subtitles for The Beach Hotel s03 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:12,520 What are you doing here, Dad? Dad! 2 00:00:12,600 --> 00:00:15,760 I have bequeathed half of Hotel Mistral 3 00:00:15,840 --> 00:00:17,920 to my other daughter, Rebecka Adolfsson. 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,560 I've always regretted not going with you. 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,360 -It's you and me. -You and me and Julie. 6 00:00:24,440 --> 00:00:27,600 -You've wanted her all along. -But it's you I want to be with. 7 00:00:28,400 --> 00:00:30,320 -It's too late. -What's that? 8 00:00:31,360 --> 00:00:35,960 -Petra's autopsy is now complete. -Are you saying she was murdered? 9 00:00:36,040 --> 00:00:38,520 Well are you? Are you sleeping with Lukas? 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,000 -Are you? -Stop it. 11 00:00:40,080 --> 00:00:41,560 Answer me! 12 00:00:41,640 --> 00:00:43,240 I want you to take over as CEO. 13 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 -Will you do it? -Yes. 14 00:00:47,159 --> 00:00:49,320 Consider this a message from Fredrik Brons. 15 00:00:52,159 --> 00:00:55,080 -Are you awake? -Who are you? 16 00:00:55,880 --> 00:00:59,040 Can you move in with us for a while? Just until he's recovered. 17 00:00:59,120 --> 00:01:04,720 What you and I have, the way I feel about you...I want nothing else. 18 00:01:04,800 --> 00:01:07,360 There was this guy who work on the bar then. Martin. 19 00:01:07,440 --> 00:01:09,760 -Here he is now. -Hi. 20 00:01:09,840 --> 00:01:13,040 -Anymore thoughts on the restaurant? -Where will I get the money? 21 00:01:13,120 --> 00:01:18,440 Do you remember the conversation we had about me needing more money? 22 00:01:18,520 --> 00:01:21,319 -500,000 SEK. -I remember. 23 00:01:22,959 --> 00:01:24,920 -We can arrange that. -Lovisa? 24 00:01:25,000 --> 00:01:27,319 Sorry. I had nowhere else to go. 25 00:01:28,880 --> 00:01:30,240 This is my daughter. 26 00:01:31,360 --> 00:01:35,160 My darling, Lojsan, will you marry me? 27 00:01:36,600 --> 00:01:38,840 -Are you in love with me? -Madly in love. 28 00:01:40,400 --> 00:01:44,000 Julie Elisabeth Grip, will you do me the honour of marrying me? 29 00:01:44,080 --> 00:01:47,560 Please tell me what I'm feeling now is just nerves. 30 00:01:47,640 --> 00:01:50,560 -What is it you're feeling? -That this is a mistake. 31 00:01:50,640 --> 00:01:53,760 That it's not him I'm meant to be with. It's you. 32 00:02:14,000 --> 00:02:15,760 Did we do the right thing? 33 00:02:15,840 --> 00:02:18,280 Taking off and leaving everything behind. 34 00:02:20,240 --> 00:02:24,320 What, you mean going on our honeymoon instead of working? 35 00:02:24,400 --> 00:02:27,200 -Hm. -Yes. 36 00:02:27,280 --> 00:02:29,800 The hotel's never been this empty in summer. 37 00:02:30,720 --> 00:02:34,919 Don't worry, we'll turn it around. It's you and me. 38 00:02:35,000 --> 00:02:37,160 If only it was just you and me. 39 00:02:38,919 --> 00:02:42,280 It...It will work itself out. I promise. 40 00:02:45,440 --> 00:02:48,639 Sorry. Am I a horrible wife who only thinks about work? 41 00:02:48,720 --> 00:02:50,040 Yes. 42 00:02:52,120 --> 00:02:54,080 I knew what I was letting myself in for. 43 00:02:54,160 --> 00:02:59,080 Tell you what, let's put our bags in the house and head to the office. 44 00:02:59,160 --> 00:03:03,080 -OK? -OK. Thank you. 45 00:03:38,400 --> 00:03:43,120 THE BEACH HOTEL 46 00:03:51,680 --> 00:03:54,200 -Good morning. -Good morning. 47 00:03:55,080 --> 00:03:57,320 -What? -Nothing. 48 00:03:58,800 --> 00:04:00,240 I can't believe you're here. 49 00:04:02,680 --> 00:04:05,680 -Breakfast is served. -Oh, that's so nice. 50 00:04:05,760 --> 00:04:09,520 But I don't have time. I'm so busy with the opening tomorrow. 51 00:04:10,240 --> 00:04:12,080 -Coffee to go? -Yes, please. 52 00:04:13,800 --> 00:04:18,120 -And what are you going to do today? -I'm meeting Sebastian. 53 00:04:18,200 --> 00:04:20,560 -We're going to a yoga class. -Oh right. 54 00:04:20,640 --> 00:04:22,720 -He's really getting into it now. -Thanks. 55 00:04:22,800 --> 00:04:26,279 Finding his inner peace... and all of that stuff. 56 00:04:27,440 --> 00:04:29,120 I'm so glad you two are friends. 57 00:04:30,360 --> 00:04:33,000 I've got a doctor's appointment with Werner today, 58 00:04:33,080 --> 00:04:36,080 but I can probably come back home for a bit in between. 59 00:04:37,320 --> 00:04:40,440 OK. Here. You need to eat something. 60 00:04:41,040 --> 00:04:44,040 -Thank you. Bye. -Bye. 61 00:04:56,800 --> 00:05:00,040 Definitely Thailand next time. 62 00:05:00,120 --> 00:05:01,760 We've been over this. 63 00:05:03,600 --> 00:05:08,640 -Wow. Look at this! -Welcome home. And congratulations. 64 00:05:09,480 --> 00:05:10,800 Thanks. 65 00:05:10,880 --> 00:05:15,680 I want to know everything about your trip and how it's been. 66 00:05:15,760 --> 00:05:18,960 Have you finished the report I emailed about yesterday? 67 00:05:19,040 --> 00:05:22,040 Yes. But I thought we could... 68 00:05:24,320 --> 00:05:27,480 I've actually got a little surprise for you. 69 00:05:28,320 --> 00:05:30,080 -Oh right. -Hm. 70 00:05:36,480 --> 00:05:39,160 It's for you, Julie. 71 00:05:41,440 --> 00:05:42,760 Cool. 72 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 How dare you? 73 00:05:50,520 --> 00:05:53,240 You took him away from me. You and your mum. And now... 74 00:05:54,520 --> 00:05:59,040 -What's this supposed to mean? -No, I'm not trying to...I... 75 00:05:59,120 --> 00:06:02,520 -I just wanted us to... -What? What were you thinking? 76 00:06:05,080 --> 00:06:07,960 I'll fetch the reports. 77 00:06:13,800 --> 00:06:17,640 What is she still doing here? Why was she allowed to go free? 78 00:06:29,320 --> 00:06:31,000 I don't know if it's for me. 79 00:06:31,080 --> 00:06:33,480 Give it some time. You've only just started. 80 00:06:33,560 --> 00:06:37,839 I've just got a lot going on in my head. 81 00:06:37,920 --> 00:06:41,160 -Has something happened? -It's just that... 82 00:06:42,080 --> 00:06:45,720 They're coming home today. From their honeymoon. 83 00:06:47,360 --> 00:06:50,680 And we've not really talked about what happened. 84 00:06:51,480 --> 00:06:55,560 Well do that then. Talk. Communicate. Call her. 85 00:06:55,640 --> 00:06:58,640 -It's not that simple. -It's exactly that simple. 86 00:06:58,720 --> 00:07:00,680 OK. I'll talk to her. 87 00:07:00,760 --> 00:07:02,360 It's in situations like this 88 00:07:02,440 --> 00:07:05,080 that what we just practised can be useful. 89 00:07:05,160 --> 00:07:08,600 You know...Inhale new energy... 90 00:07:08,680 --> 00:07:12,720 -Yes. -...and breathe out old rancour. 91 00:07:13,760 --> 00:07:15,520 Rancour? 92 00:07:17,080 --> 00:07:19,800 See, I'm not in the right head-space today. 93 00:07:19,880 --> 00:07:24,200 But seriously, I think you're awesome at this. 94 00:07:25,120 --> 00:07:27,120 You should teach this to everyone. 95 00:07:28,560 --> 00:07:32,880 -Does Saltsj�vik have a yoga studio? -No. 96 00:07:35,160 --> 00:07:40,040 Well then I'll open one. We could set one up. 97 00:07:41,320 --> 00:07:45,360 OK, but how would we... Wait, are you serious? 98 00:07:45,440 --> 00:07:48,440 Yes, I'm serious. 99 00:07:48,520 --> 00:07:51,160 It's exactly what this town needs. 100 00:07:56,400 --> 00:07:57,720 I mean... 101 00:08:00,960 --> 00:08:02,840 Wait, I have to close the door. Wait. 102 00:08:04,920 --> 00:08:06,520 There. 103 00:08:06,600 --> 00:08:09,680 I really don't know how I'm going to fit all my stuff in here. 104 00:08:09,760 --> 00:08:12,920 Ah, we'll just have to be inventive. 105 00:08:13,000 --> 00:08:17,560 -Put up shelves on the ceiling. -No, there's space under the bed. 106 00:08:17,640 --> 00:08:19,880 -I promise. -Sure. 107 00:08:25,960 --> 00:08:30,160 -What's this? -It's Jens's stuff. 108 00:08:30,240 --> 00:08:33,480 He left them behind. 109 00:08:35,880 --> 00:08:37,520 I throw them away in a bit. 110 00:08:42,480 --> 00:08:46,040 My mum. She hasn't got her head around me leaving home yet. 111 00:08:46,679 --> 00:08:48,000 She'll get used to it. 112 00:08:57,360 --> 00:09:00,360 -She's not going to give up. -She'll have to get used to it. 113 00:09:18,920 --> 00:09:21,320 SALTSJ�VIK BEACH HOTEL 114 00:09:21,400 --> 00:09:24,000 You will be staying in room 204. 115 00:09:24,080 --> 00:09:27,080 Take the lift one floor up, then turn right. 116 00:09:27,160 --> 00:09:30,240 Oh and I'll give you one of these too. 117 00:09:30,320 --> 00:09:34,440 Tomorrow at 6 pm there'll be a small opening event for our new lobby. 118 00:09:34,520 --> 00:09:36,240 You're very welcome. 119 00:09:44,480 --> 00:09:48,360 -Hi. -Hi. We have three new reservations. 120 00:09:48,440 --> 00:09:53,920 -In the whole day? That's terrible. -We've had tough times in the past, 121 00:09:54,000 --> 00:09:57,120 but we've always landed on our feet. Werner made sure of it. 122 00:10:02,440 --> 00:10:06,040 -Tell me this was a good idea. -It's a fantastic idea. 123 00:10:06,120 --> 00:10:08,120 All the staff agree, 124 00:10:08,200 --> 00:10:11,440 this kind of fresh start is exactly what the hotel needs. 125 00:10:14,080 --> 00:10:15,400 Is Werner coming tomorrow? 126 00:10:17,600 --> 00:10:21,480 That's up to the doctors to decide. Speaking of which, I need to go. 127 00:10:22,880 --> 00:10:24,800 -Send Werner my regards. -Thanks. 128 00:10:30,800 --> 00:10:33,400 We need to leave soon. Are you ready? 129 00:10:34,920 --> 00:10:37,520 Hope this is the last time, I'm getting sick of this. 130 00:10:40,040 --> 00:10:43,320 That's my card. Have you used it? 131 00:10:43,400 --> 00:10:46,880 Yes. I buy things you need. 132 00:10:48,679 --> 00:10:51,480 From now on I can buy things myself. 133 00:10:51,559 --> 00:10:54,320 Just like I can return to my own hotel. 134 00:10:55,160 --> 00:10:57,160 We'll see what the doctor has to say. 135 00:10:57,240 --> 00:11:00,920 I'm not sick just because there are certain things I can't remember. 136 00:11:02,280 --> 00:11:04,000 Take your medicine now. 137 00:11:12,440 --> 00:11:17,400 I hope this will work. I was thinking I'll take the sofa, 138 00:11:17,480 --> 00:11:20,400 and you can have my bedroom. 139 00:11:21,920 --> 00:11:24,240 Are you sure it's OK for me to stay here? 140 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 -It's not weird? -No. 141 00:11:27,160 --> 00:11:31,080 You have your own lodger, it's only right that I have mine. 142 00:11:31,880 --> 00:11:36,960 And Marianne? She doesn't think this is a bit strange? 143 00:11:37,040 --> 00:11:40,480 No, no, it's fine. She understands. Here. 144 00:11:40,559 --> 00:11:43,040 Oh, wow. Is this a spa or something? 145 00:11:43,120 --> 00:11:46,480 No, my house is much better than a spa. 146 00:11:47,559 --> 00:11:51,920 By the way, I looked up some of those prophylaxis courses. 147 00:11:52,720 --> 00:11:56,720 I thought... Well, shall we book a place? 148 00:11:57,760 --> 00:12:00,240 Unless you'd rather go with someone else. 149 00:12:00,840 --> 00:12:04,720 Yes. OK...but I was wondering, do you know anyone 150 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 who would be interested in a unique dating experience 151 00:12:07,679 --> 00:12:09,480 who I could go with? 152 00:12:09,559 --> 00:12:13,120 No, of course we should go. You are the child's father. 153 00:12:16,920 --> 00:12:20,960 I need to go now, but just call me if you need anything. 154 00:12:21,040 --> 00:12:24,600 -Listen. Thank you. Seriously. -Bye. 155 00:12:28,320 --> 00:12:30,400 SALTSJ�VIK HOSPITAL 156 00:12:33,200 --> 00:12:35,200 A hundred and twenty-two over 80. 157 00:12:41,480 --> 00:12:43,960 Your physical recovery is impressive. 158 00:12:44,040 --> 00:12:47,120 But that's not the problem here. 159 00:12:47,200 --> 00:12:49,040 Can you tell me what you remember 160 00:12:49,120 --> 00:12:51,520 about what we talked about last time? 161 00:12:51,600 --> 00:12:56,360 Yes, I remember what you've told me a thousand times now, that... 162 00:12:56,440 --> 00:12:59,840 I know that Tone poisoned me, 163 00:12:59,920 --> 00:13:02,679 and I know that Marianne and I are separated, 164 00:13:02,760 --> 00:13:07,400 I know that I am married to Vendela. 165 00:13:07,480 --> 00:13:09,720 Although I don't remember it. 166 00:13:09,800 --> 00:13:14,600 Sorry, I'm sure I have every reason in the world to be married to you. 167 00:13:16,400 --> 00:13:20,679 But I don't remember those reasons. I don't remember us. 168 00:13:20,760 --> 00:13:22,200 Werner, I'm sorry, 169 00:13:22,280 --> 00:13:26,280 but it's important that we keep this progress going. 170 00:13:26,360 --> 00:13:28,760 I want to sign you off sick for two more months, 171 00:13:28,840 --> 00:13:31,200 and we can evaluate the situation then. 172 00:13:31,280 --> 00:13:34,840 Sebastian needs all the help he can get at the hotel. 173 00:13:34,920 --> 00:13:37,440 I mean, Petra still hasn't come back. 174 00:13:38,200 --> 00:13:42,520 There's a risk that very strong impressions could be overly taxing. 175 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 I want you to be fully recovered before you go back to work. 176 00:13:46,360 --> 00:13:52,080 As it stands, all you can do now is continue to rest, take it easy. 177 00:13:53,920 --> 00:13:56,440 And it means a lot that you are both there for him. 178 00:14:11,200 --> 00:14:14,920 What do you say we take some time off 179 00:14:15,000 --> 00:14:16,679 to focus on the wedding? 180 00:14:17,360 --> 00:14:19,920 Time off? Now? 181 00:14:20,000 --> 00:14:24,480 While the hotel's in crisis? I don't think that's possible. 182 00:14:25,560 --> 00:14:30,280 OK. I think now's precisely the time when it is possible. 183 00:14:30,360 --> 00:14:32,120 There's hardly anyone here. 184 00:14:32,200 --> 00:14:35,760 Yes, which is when our loyalty is most important. 185 00:14:36,760 --> 00:14:39,520 Lukas! Finally! 186 00:14:40,960 --> 00:14:44,800 -We saw each other this morning. -Yes, an eternity in mum time. 187 00:14:45,720 --> 00:14:47,080 Hang on a minute. 188 00:14:48,400 --> 00:14:51,280 Beach Hotel, Lojsan speaking. How can I brighten your day? 189 00:14:51,360 --> 00:14:55,320 Well, Lukas. Ready to get stuck in again here at the hotel? 190 00:14:55,400 --> 00:14:57,760 -A double room? -You know, 191 00:14:57,840 --> 00:15:01,880 crisis is just another word for opportunity. There you go. 192 00:15:01,960 --> 00:15:04,520 -Wonderful. -Well then don't sack me again. 193 00:15:04,600 --> 00:15:08,920 Yes, but that was...It wasn't... 194 00:15:09,000 --> 00:15:11,200 Let's put that behind us. 195 00:15:11,280 --> 00:15:14,000 Great, We look forward to welcoming you then. 196 00:15:14,080 --> 00:15:16,920 Have a wonderful day. Bye-bye. 197 00:15:19,200 --> 00:15:21,880 The guests are coming back. I can feel it in my bones. 198 00:15:21,960 --> 00:15:26,160 This is going to be great. Especially now that you're back. 199 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 -Great. -Cutie pie. 200 00:15:28,720 --> 00:15:32,680 -Yeah, I've got to go now, Mum. -Lukas. 201 00:15:43,600 --> 00:15:47,800 -Marianne, do you have a minute? -Of course. 202 00:15:47,880 --> 00:15:51,400 I think it might be time for you to move back home. 203 00:15:51,480 --> 00:15:55,720 But you heard what the doctor said, it's good that we're here for him. 204 00:15:56,960 --> 00:16:00,080 I really appreciate what you've done here. 205 00:16:00,160 --> 00:16:02,720 But Werner and I need to reconnect with each other. 206 00:16:02,800 --> 00:16:04,600 I want us to have space to do that. 207 00:16:04,680 --> 00:16:08,120 So, you'll put his health at risk for something you want? 208 00:16:08,200 --> 00:16:11,360 I'm not here because of anything I want, Vendela. 209 00:16:12,080 --> 00:16:14,760 What does Martin think of you being here all the time? 210 00:16:14,840 --> 00:16:16,680 It's tough, 211 00:16:16,760 --> 00:16:20,880 but maybe you understand how much I think this means to Werner? 212 00:16:22,160 --> 00:16:26,960 Yes. But this is my home. And he's my husband. 213 00:16:28,240 --> 00:16:33,200 -And I feel it's very important... -I think it's very irresponsible 214 00:16:33,280 --> 00:16:35,040 to go against what the doctor said. 215 00:16:35,120 --> 00:16:37,880 He barely knows you, Vendela. 216 00:16:39,160 --> 00:16:43,240 If he begins to remember what happened to Petra, 217 00:16:43,320 --> 00:16:46,840 he'll need help to grieve. 218 00:16:46,920 --> 00:16:52,200 I'm anxious about it, but I'm ready. Are you? 219 00:17:15,040 --> 00:17:17,480 INAUGURATION THE BEACH HOTEL OPENS AUGUST 6PM 220 00:17:17,560 --> 00:17:19,119 EVERYONE IS WELCOME! 221 00:17:25,440 --> 00:17:28,520 I thought we could schedule a meeting with the tourist office, 222 00:17:28,600 --> 00:17:31,880 see if we can coordinate something. I have a strategy 223 00:17:31,960 --> 00:17:33,880 that I think could turn things around. 224 00:17:34,520 --> 00:17:35,840 Sure. 225 00:17:39,640 --> 00:17:43,880 -What's this? -It came in the post. 226 00:17:44,760 --> 00:17:47,160 OK. Do you want to go, or...? 227 00:17:47,240 --> 00:17:50,680 I don't know, it could be good to check out the competition. 228 00:17:54,320 --> 00:17:58,119 Listen, you know Sebastian doesn't work there anymore. 229 00:18:00,560 --> 00:18:02,200 It can't hurt to go. 230 00:18:10,080 --> 00:18:13,600 I wasn't prepared for how it would feel to be back with Rebecka here. 231 00:18:13,680 --> 00:18:18,760 She and her mum should...I don't understand the court's reasoning. 232 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 No, a hospital order for Tone feels lenient. 233 00:18:21,400 --> 00:18:24,720 Prison would have been...I agree. 234 00:18:24,800 --> 00:18:27,520 But the important thing is that she's locked up. Right? 235 00:18:29,680 --> 00:18:33,160 We'll get through this, won't we? 236 00:18:41,240 --> 00:18:43,320 Hello! Come in. 237 00:18:43,400 --> 00:18:47,000 -Do you have a minute? -Absolutely. Have a seat. 238 00:18:47,080 --> 00:18:50,080 What are you doing tomorrow morning? 239 00:18:51,760 --> 00:18:55,640 There's a lot to do for the opening. But I've always got time for you. 240 00:18:56,720 --> 00:19:00,160 OK, me and Sebastian have an idea we'd like to pitch. 241 00:19:00,240 --> 00:19:03,200 -OK. -Well, it's a yoga studio, 242 00:19:03,280 --> 00:19:06,600 -here at the hotel. -Oh, a yoga studio. 243 00:19:06,680 --> 00:19:09,359 So that's what all your yoga classes have been about. 244 00:19:11,280 --> 00:19:14,359 Exciting. Definitely. Come in and tell us about it. 245 00:19:14,440 --> 00:19:17,720 -Seriously? -Yes, of course. 246 00:19:17,800 --> 00:19:20,720 But honey, why do we have to have a live band? 247 00:19:20,800 --> 00:19:23,280 -A playlist would be just fine. -We can afford it. 248 00:19:23,359 --> 00:19:27,400 Yes, but wouldn't it better to save that money for the future instead? 249 00:19:27,480 --> 00:19:31,080 But what's the point of hoarding money? 250 00:19:31,160 --> 00:19:34,200 You might get hit by a car, then what use is that money? 251 00:19:34,280 --> 00:19:37,480 I just want us to save up for something important. 252 00:19:37,560 --> 00:19:39,440 Hello. We have booked a room here. 253 00:19:39,520 --> 00:19:46,040 Just a minute. So, you mean to say that our wedding isn't important? 254 00:19:46,119 --> 00:19:48,000 Yes, yes, yes, of course it is. 255 00:19:48,080 --> 00:19:51,400 I don't understand why you have to be so stingy. 256 00:19:51,480 --> 00:19:53,280 Sorry about that. What was the name? 257 00:19:53,359 --> 00:19:57,720 -Samuelsson, Johan. -Samuelsson, Johan. Let's see. 258 00:20:03,800 --> 00:20:07,760 -Lilja. Please, we need to talk. -What are you doing here? 259 00:20:07,840 --> 00:20:10,280 -Lilja, listen to me... -No, no, no. 260 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 I love you. OK? I'll do whatever. 261 00:20:13,720 --> 00:20:15,040 Lilja, just wait. 262 00:20:15,119 --> 00:20:17,000 -Listen. Look at me! -Let go of me! 263 00:20:17,080 --> 00:20:18,400 -Look at me! -Let go of me! 264 00:20:18,480 --> 00:20:21,080 -What are you doing? -I'm with Lukas now. 265 00:20:22,160 --> 00:20:26,520 Lukas? What? Lilja! 266 00:20:31,840 --> 00:20:34,760 FORENSIC PSYCHIATRIC WARD SALTSJ�VIK 267 00:20:51,359 --> 00:20:52,680 Hello, beautiful. 268 00:21:00,160 --> 00:21:02,920 Don't worry, they're not allowed to listen in or record. 269 00:21:07,800 --> 00:21:10,760 -Are you OK, Mum? -Well, the food's shit. 270 00:21:11,880 --> 00:21:15,240 But I can't complain. How are you? 271 00:21:19,040 --> 00:21:21,440 Julie doesn't seem convinced. 272 00:21:23,040 --> 00:21:26,400 -What about Axel? -That's going better. 273 00:21:28,440 --> 00:21:30,880 -I can get him where I want him. -Good. 274 00:21:32,840 --> 00:21:37,160 But don't get too cocky, it'll make you sloppy. 275 00:21:39,720 --> 00:21:44,480 It's all on you now. We have to make them trust you. 276 00:21:46,960 --> 00:21:49,320 Sooner or later, they'll get what they deserve. 277 00:21:56,359 --> 00:21:59,119 -What's the matter? What's happened? -Jens was outside. 278 00:21:59,200 --> 00:22:01,200 What?! Did he do something? 279 00:22:01,280 --> 00:22:05,800 No, he...No, he was just there. It was scary. 280 00:22:05,880 --> 00:22:10,960 -I'm going to fucking kill him! -No, don't do anything. 281 00:22:11,040 --> 00:22:14,200 I'll call the police next time. It's OK. It's OK. 282 00:22:23,320 --> 00:22:25,600 -Lilja. Here already? -Yes. 283 00:22:26,760 --> 00:22:29,520 But the interview's not for half an hour yet. 284 00:22:29,600 --> 00:22:33,240 It's like I always say, if you're on time, you're already late. 285 00:22:34,480 --> 00:22:39,800 If you're on time, you're already late. I like it. 286 00:22:39,880 --> 00:22:42,000 Alright then. Follow me. 287 00:22:46,840 --> 00:22:48,720 I can't choose. 288 00:22:48,800 --> 00:22:54,400 That one. It feels very appetising. 289 00:22:55,680 --> 00:22:58,680 I want my food to be appetising. 290 00:22:59,560 --> 00:23:03,520 You could always use the menus as wallpaper. 291 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Two birds with one stone. 292 00:23:06,720 --> 00:23:11,400 Actually, it's the menu that I'm most preoccupied with. 293 00:23:11,480 --> 00:23:17,080 All that practical stuff, painting, wallpapering... 294 00:23:17,160 --> 00:23:20,920 But that's what it takes to open a restaurant. 295 00:23:23,440 --> 00:23:26,600 I don't understand how you can afford all this. 296 00:23:26,680 --> 00:23:29,160 Must cost a fortune. 297 00:23:29,240 --> 00:23:33,000 I've got some money tucked away if you need to borrow any. 298 00:23:33,080 --> 00:23:36,480 You keep it, I'll be fine. 299 00:23:37,840 --> 00:23:41,400 As long as the guests come, and keep coming back. 300 00:23:44,520 --> 00:23:47,520 I will be your best customer. 301 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 They'll have to drag me out of here. 302 00:23:53,840 --> 00:23:57,960 Why would I ever want you to leave this place? 303 00:24:13,520 --> 00:24:17,080 Sorry. It might be Elin, I have to take this. 304 00:24:19,080 --> 00:24:23,600 Hello? Hi, is everything OK? Has something happened? 305 00:24:25,040 --> 00:24:28,280 No, no, no. Do you need some help? 306 00:24:29,640 --> 00:24:34,840 Of course. No, I'm coming. Yes. OK, bye. 307 00:24:41,320 --> 00:24:45,240 You're the best. The best. 308 00:24:45,320 --> 00:24:48,280 Everything's going to be back to normal again. I promise. 309 00:24:50,880 --> 00:24:52,200 OK. 310 00:24:55,160 --> 00:24:56,880 -Bye. -Bye. 311 00:25:09,400 --> 00:25:13,840 I'm not going to lie, we need all the help we can get at the moment. 312 00:25:14,600 --> 00:25:17,400 A number of employees decided to leave after... 313 00:25:17,480 --> 00:25:20,200 After everything that happened. 314 00:25:21,920 --> 00:25:26,359 There's a vacancy in buffet service, if it could be of interest? 315 00:25:26,440 --> 00:25:28,520 Absolutely. I love working in kitchens. 316 00:25:29,520 --> 00:25:32,240 -You want the job? -Yes, please. 317 00:25:32,320 --> 00:25:36,200 Well...In that case, the job's yours. 318 00:25:36,960 --> 00:25:40,160 You can start as soon as all the paperwork is done. 319 00:25:41,440 --> 00:25:44,600 I am happy to welcome you to the Beach Hotel's happy family. 320 00:25:45,160 --> 00:25:47,119 -Thank you very much. -You're welcome. 321 00:25:47,200 --> 00:25:49,400 POLICE 322 00:25:52,400 --> 00:25:56,520 It's all on you now. We have to make them trust you. 323 00:25:56,600 --> 00:25:59,280 Sooner or later, they'll get what they deserve. 324 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 She is my mother, 325 00:26:05,320 --> 00:26:07,520 but I think it's important you know 326 00:26:07,600 --> 00:26:10,600 that she's giving the doctors a false impression. 327 00:26:10,680 --> 00:26:14,720 I'm doing this for her. So she can get the help she needs. 328 00:26:20,480 --> 00:26:23,280 So you smuggled your phone into the ward? 329 00:26:27,320 --> 00:26:32,960 -Have I done something stupid? -I appreciate you wanting to help, 330 00:26:33,600 --> 00:26:35,119 but don't do it again. 331 00:26:37,960 --> 00:26:40,560 And maybe we can keep this between you and me. 332 00:26:43,560 --> 00:26:44,880 Thank you. 333 00:26:55,840 --> 00:26:58,920 So you're better than me, are you? 334 00:27:01,320 --> 00:27:03,920 You know what, I've got a little tip for you. 335 00:27:04,000 --> 00:27:07,800 Leave Lilja alone. Forget about her. And maybe I'll forget about you. OK? 336 00:27:07,880 --> 00:27:11,560 -It's her choice. -I told you, forget about her. 337 00:27:11,640 --> 00:27:14,000 Are you slow in the head or something? 338 00:27:29,000 --> 00:27:31,640 I have to admit, I'm a little bit nervous, actually. 339 00:27:31,720 --> 00:27:34,080 It's important the opening is a success tonight. 340 00:27:35,240 --> 00:27:38,880 -Is the coffee already all gone? -Well, you drank coffee yesterday. 341 00:27:38,960 --> 00:27:41,480 I like to drink coffee every day, thank you. 342 00:27:41,560 --> 00:27:43,960 Oh dear. Such luxurious habits 343 00:27:44,040 --> 00:27:46,200 will have to be wait until after retirement. 344 00:27:46,280 --> 00:27:48,160 When you can be absolutely sure 345 00:27:48,240 --> 00:27:50,640 that your money will see you through til the end. 346 00:27:51,760 --> 00:27:55,800 There you go. Five pieces of apples and two slices of bread each. 347 00:27:55,880 --> 00:27:58,000 I have calculated this is both a nutritious 348 00:27:58,080 --> 00:27:59,560 and cost-effective breakfast. 349 00:27:59,640 --> 00:28:05,520 But Lojsan, we will spend money on the wedding. 350 00:28:05,600 --> 00:28:08,320 We'll be buying a lot of food, for example. 351 00:28:08,400 --> 00:28:12,960 Like sausages and roast beef and potato salad. 352 00:28:13,040 --> 00:28:15,840 Potato salad? Are you serious? 353 00:28:15,920 --> 00:28:20,600 But everyone likes potato salad. So, we can buy it in bulk too. 354 00:28:23,200 --> 00:28:26,119 Enjoy your breakfast. If it feels too extravagant, 355 00:28:26,200 --> 00:28:29,320 save half for lunch and have it with your beloved potato salad. 356 00:28:34,160 --> 00:28:37,600 You sure Vendela has time for us now? Ahead of the inauguration. 357 00:28:38,640 --> 00:28:41,120 She said she's always got time for me. 358 00:28:41,200 --> 00:28:42,920 I think this is going to go great. 359 00:28:43,000 --> 00:28:45,840 A yoga studio where you can go and relax 360 00:28:45,920 --> 00:28:47,920 and leave the world behind for a while. 361 00:28:48,000 --> 00:28:51,120 She's going to love it. Don't you think? 362 00:28:51,200 --> 00:28:58,080 Yeah. I mean... It must be quite an adjustment. 363 00:28:58,160 --> 00:29:02,400 For you, I mean. Finding your biological mother. 364 00:29:03,720 --> 00:29:07,200 It's different. All of this is different. 365 00:29:08,360 --> 00:29:11,480 If it's any consolation, all this yoga stuff 366 00:29:11,560 --> 00:29:13,280 feels very unfamiliar to me too. 367 00:29:13,360 --> 00:29:16,360 Yes, thanks. That's very comforting. Really. 368 00:29:18,600 --> 00:29:22,000 I don't actually care what you're trying to get at here. 369 00:29:22,080 --> 00:29:24,360 If I say the quantity, 370 00:29:24,440 --> 00:29:27,800 then it's the quantity I'm referring to, nothing else. 371 00:29:27,880 --> 00:29:30,080 Just sort it out! 372 00:29:33,640 --> 00:29:35,280 What's the matter? 373 00:29:36,720 --> 00:29:38,080 -What? -Jens is back. 374 00:29:38,160 --> 00:29:40,600 He was waiting for Lilja and he threatened her. 375 00:29:40,680 --> 00:29:44,000 -Is she OK? -Yes, she's OK. 376 00:29:44,080 --> 00:29:46,720 -I just thought you should know. -You thought so. 377 00:29:46,800 --> 00:29:51,920 Well, you're her boyfriend. So, what are you going to do about it? 378 00:29:58,960 --> 00:30:02,000 But the payment has already gone through once. 379 00:30:02,080 --> 00:30:05,600 It shouldn't be necessary to... 380 00:30:05,680 --> 00:30:08,720 Yes, I understand, it is a very large amount, 381 00:30:08,800 --> 00:30:12,080 but I didn't think it would be a problem. 382 00:30:12,160 --> 00:30:15,320 Thanks. Thanks so much. Thanks for now. 383 00:30:15,400 --> 00:30:16,720 Hello. 384 00:30:17,720 --> 00:30:20,080 Fresh air and rest. Doctor's orders. 385 00:30:21,200 --> 00:30:25,280 Might not be the latest findings in cutting-edge medical research. 386 00:30:25,360 --> 00:30:28,840 But I guess you have to trust the process, as Jakobsson says. 387 00:30:32,760 --> 00:30:35,000 The renovation is finished. 388 00:30:37,680 --> 00:30:39,560 -What? -The hotel. 389 00:30:39,640 --> 00:30:44,680 You didn't know? There were things they'd planned to redo. 390 00:30:46,480 --> 00:30:50,600 -Oh. -I'm not really involved in it. 391 00:30:55,600 --> 00:30:59,680 -I'm going to the hotel. -I'll come with you. 392 00:31:00,960 --> 00:31:03,240 We were thinking that I'd teach a few classes, 393 00:31:03,320 --> 00:31:06,080 but that we'd mainly invited guest teachers 394 00:31:06,160 --> 00:31:08,360 and teachers I've come across over the years. 395 00:31:08,440 --> 00:31:11,160 -OK. -We'd also offer package deals 396 00:31:11,240 --> 00:31:12,640 to increase hotel occupancy. 397 00:31:12,720 --> 00:31:15,680 Which in turn means more revenue for the bar and restaurant. 398 00:31:17,360 --> 00:31:21,240 -What about the financing? -My old company is being valued, 399 00:31:21,320 --> 00:31:25,480 so, after the sale, I suggest we invest 50/50. 400 00:31:27,520 --> 00:31:29,960 Well, we're in desperate need of something 401 00:31:30,040 --> 00:31:32,520 that will attract guests, both new and old. 402 00:31:32,600 --> 00:31:37,240 And this sounds like exactly what we're looking for. 403 00:31:37,320 --> 00:31:39,960 -Really? -I'll need to have our lawyers 404 00:31:40,040 --> 00:31:42,200 look over everything first, of course. 405 00:31:42,280 --> 00:31:43,760 Thank you. 406 00:31:43,840 --> 00:31:46,160 I just don't understand why she's angry. 407 00:31:46,240 --> 00:31:49,360 I mean, all I want is for us to have a secure financial future. 408 00:31:49,440 --> 00:31:51,520 Of course. But Lojsan just wants to feel 409 00:31:51,600 --> 00:31:54,520 that you are not holding back on your big day. 410 00:31:54,600 --> 00:31:56,440 It's not so strange, is it? 411 00:31:56,520 --> 00:32:00,360 You're not exactly broke, are you? How long have you been saving up? 412 00:32:00,440 --> 00:32:01,840 Since I graduated. 413 00:32:03,560 --> 00:32:09,560 Svante, dare to spend a little. Happy wife, happy life. 414 00:32:12,440 --> 00:32:15,520 Happy wife, happy life. 415 00:32:21,000 --> 00:32:24,480 Well, hello there. If it isn't my favourite bartender. 416 00:32:24,560 --> 00:32:29,160 Well, hello. If it isn't my favourite customer back again. 417 00:32:30,160 --> 00:32:33,720 You wouldn't be able to make me one of your special drinks, would you? 418 00:32:33,800 --> 00:32:40,680 You know, one with some glitter and some love and a straw. 419 00:32:40,760 --> 00:32:43,520 I'm very sorry, but the bar's not open yet. 420 00:32:44,280 --> 00:32:51,200 Oh, what a shame. But...Give me your hand. 421 00:32:54,080 --> 00:32:57,680 I propose you bring it up to my room instead. 422 00:32:57,760 --> 00:33:04,680 I'm in room number 237. 423 00:33:08,240 --> 00:33:11,240 Absolutely. I'll make sure someone brings it up for you, 424 00:33:11,320 --> 00:33:13,760 as soon as the bar has opened, that is. 425 00:33:13,840 --> 00:33:16,000 Would you like a cup of coffee for now? 426 00:33:16,080 --> 00:33:20,680 Coffee?! No, thank you, I've got a minibar in my room. 427 00:33:25,600 --> 00:33:28,360 So, this is the new lobby. 428 00:33:28,440 --> 00:33:31,120 I've made a lot of changes in terms of the colours. 429 00:33:31,200 --> 00:33:34,000 -Do you like it? -Very much. Wow. 430 00:33:34,080 --> 00:33:39,440 And here I've hung new wallpaper. What do you think? 431 00:33:39,520 --> 00:33:41,120 -Lovely. -Dad? 432 00:33:45,200 --> 00:33:48,600 What's this? Did you approved this? 433 00:33:48,680 --> 00:33:53,560 You've changed everything. What even needed renovating? Huh? 434 00:33:53,640 --> 00:33:56,200 A decision was made, for the good of the hotel, 435 00:33:56,280 --> 00:33:58,080 to create a more attractive image. 436 00:33:59,720 --> 00:34:01,520 Why didn't you put a stop to this? 437 00:34:02,560 --> 00:34:04,480 -Svante! -It wasn't their decision. 438 00:34:04,560 --> 00:34:06,040 It was mine. 439 00:34:07,320 --> 00:34:09,880 I did it for us. 440 00:34:09,960 --> 00:34:12,440 The guests disappeared, we had no reservations. 441 00:34:12,520 --> 00:34:15,719 -We had to do something. -Right. 442 00:34:16,880 --> 00:34:20,920 And what you did was turn my hotel into a fucking brothel! 443 00:34:27,680 --> 00:34:29,000 Thank you. 444 00:34:30,600 --> 00:34:33,440 Without you, I wouldn't have been able to do any of this. 445 00:34:34,200 --> 00:34:39,760 Listen. It's you and me. OK? Against the world. 446 00:34:58,280 --> 00:35:01,280 Are you sure we have to check out the competition tonight? 447 00:35:02,400 --> 00:35:04,560 We don't have to stay long. 448 00:35:04,640 --> 00:35:07,200 We can just steal some of their expensive champagne. 449 00:35:11,120 --> 00:35:15,000 But we could just be a little bit late, right? 450 00:35:15,080 --> 00:35:18,920 Like, five minutes, 15 minutes, 16... 451 00:35:28,440 --> 00:35:32,440 I know he's sick, but I don't think it'll make any difference anyway. 452 00:35:33,239 --> 00:35:36,040 This is why I don't want to work here. 453 00:35:37,480 --> 00:35:39,160 I know we have to play this game, 454 00:35:39,239 --> 00:35:41,560 pretend everything is business as usual, but... 455 00:35:42,840 --> 00:35:46,920 But I can't stand having to lie to him. 456 00:35:47,000 --> 00:35:48,960 Mostly about Petra. 457 00:35:51,320 --> 00:35:54,200 That she's alive, that...Damn it. 458 00:35:57,040 --> 00:35:59,760 But most of all I'm afraid I'll end up like him. 459 00:36:01,000 --> 00:36:02,840 Not seeing the people around me. 460 00:36:08,480 --> 00:36:15,280 You're a good person, Sebastian. You see everyone. Even me. 461 00:36:19,239 --> 00:36:21,640 -Hi. -Hi. 462 00:36:21,719 --> 00:36:25,040 Everyone totally agrees that you did the right thing for the hotel. 463 00:36:25,120 --> 00:36:28,120 Dad will see it too. He just needs time. 464 00:36:31,560 --> 00:36:34,760 I'm so sorry, but I'm going to have to say no to your yoga idea. 465 00:36:35,560 --> 00:36:40,239 Not right now. I hope you understand. 466 00:36:41,320 --> 00:36:43,680 Let's not think about it anymore now. 467 00:36:43,760 --> 00:36:45,360 Let's just have a nice evening. 468 00:36:47,840 --> 00:36:49,160 Come on. 469 00:36:49,239 --> 00:36:51,760 -Would you like something to drink? -Yes. 470 00:36:58,600 --> 00:37:02,320 Hey, Lukas. I can't see Lilja anywhere. 471 00:37:02,400 --> 00:37:05,760 Get her to meet me out back so we can sort this out. 472 00:37:06,480 --> 00:37:10,080 You have a problem with that? No? Good. Make sure you see to it. 473 00:37:28,160 --> 00:37:29,719 Hello, darling. 474 00:37:30,960 --> 00:37:34,840 I've been thinking about the saving money thing... 475 00:37:34,920 --> 00:37:38,440 I've been worrying about the future for so long and... 476 00:37:40,600 --> 00:37:43,080 Wondering what my old age would be like, 477 00:37:43,160 --> 00:37:46,160 but there was one thing that I hadn't thought of. 478 00:37:47,560 --> 00:37:51,920 That's that I will have you! I hope. 479 00:37:53,280 --> 00:37:56,160 And if I can have you when I'm old, 480 00:37:57,520 --> 00:38:01,920 I'll be the richest man in the whole world. 481 00:38:02,000 --> 00:38:05,200 I want you to have everything you want. 482 00:38:05,280 --> 00:38:08,600 -Here, now, always. -Svante. 483 00:38:08,680 --> 00:38:10,760 Stop! Not in front of our colleagues! 484 00:38:16,960 --> 00:38:19,280 So, how does it feel to be a father? 485 00:38:19,360 --> 00:38:25,200 Huge, unreal, terrifying, and really, really wonderful. 486 00:38:26,200 --> 00:38:28,960 -I love pregnant women. -Nibbles? 487 00:38:29,040 --> 00:38:31,680 Yes, please. Thank you. 488 00:38:38,640 --> 00:38:39,960 -Cheers. -Cheers. 489 00:38:48,680 --> 00:38:50,680 Hey, shall we? 490 00:38:53,600 --> 00:38:56,360 Might as well get it over with. 491 00:38:56,440 --> 00:38:58,440 -Oh, god. -She's coming over. 492 00:38:59,760 --> 00:39:03,920 -Hi. It's been a while. -Yes, it has. 493 00:39:05,960 --> 00:39:09,719 -This is Lovisa, Vendela's daughter. -Hi. 494 00:39:11,280 --> 00:39:13,520 -It looks so nice. -Definitely. 495 00:39:13,600 --> 00:39:17,400 Tell that to my dad. He almost had a heart attack when he saw it. 496 00:39:20,120 --> 00:39:23,960 -How was your honeymoon? -Good. 497 00:39:25,120 --> 00:39:28,760 Bali must be one of the most romantic places on Earth. 498 00:39:28,840 --> 00:39:32,160 It was incredibly beautiful. Have you been? 499 00:39:32,239 --> 00:39:34,800 -No. -No. You should go. 500 00:39:34,880 --> 00:39:36,480 Yes. 501 00:39:38,840 --> 00:39:40,800 Lovisa, how are you enjoying Saltsj�vik? 502 00:39:40,880 --> 00:39:46,080 Great, thank you. Everything's still quite new, 503 00:39:46,160 --> 00:39:50,239 but Sebastian has really helped me to feel at home. 504 00:39:51,719 --> 00:39:54,560 We actually have plans to start a yoga studio. 505 00:39:54,640 --> 00:39:56,760 We thought here at the hotel to begin with, 506 00:39:56,840 --> 00:39:58,280 but that didn't work out. 507 00:39:58,360 --> 00:40:00,520 -Cool. A yoga studio? -Cool. 508 00:40:00,600 --> 00:40:02,840 We think it could work in Saltsj�vik and... 509 00:40:02,920 --> 00:40:07,040 Wait! Mistral! Mistral would be perfect. 510 00:40:09,680 --> 00:40:11,920 Yeah. Well we have talked 511 00:40:12,000 --> 00:40:15,760 about finding new ways to attract customers. 512 00:40:15,840 --> 00:40:20,800 Yes, absolutely. But, listen. Cheers. To the renovation. 513 00:40:20,880 --> 00:40:22,440 -Yes. Cheers. -Cheers. 514 00:40:22,520 --> 00:40:24,960 -And to you. Congratulations. -Congratulations. 515 00:40:25,040 --> 00:40:26,360 Thank you. 516 00:40:42,400 --> 00:40:46,560 So, Vendela has been managing the hotel? 517 00:40:48,080 --> 00:40:51,080 -With Svante. -Right. 518 00:40:54,200 --> 00:40:55,880 What about Sebastian? 519 00:40:58,040 --> 00:41:03,960 What happened has been very difficult for Sebastian. 520 00:41:04,719 --> 00:41:08,960 He was the one who found you, in your office. 521 00:41:10,560 --> 00:41:12,600 He thought he'd lost you. 522 00:41:17,080 --> 00:41:19,320 It would have been better for everyone 523 00:41:19,400 --> 00:41:22,560 if you had told me about the renovation. 524 00:41:24,560 --> 00:41:27,000 Is there anything else you haven't told me? 525 00:41:27,880 --> 00:41:29,880 Anything else you've been keeping from me 526 00:41:29,960 --> 00:41:31,440 you don't think I can handle? 527 00:41:34,800 --> 00:41:36,280 No, there's nothing else. 528 00:42:00,360 --> 00:42:02,640 I thought maybe you didn't want to talk to me. 529 00:42:04,719 --> 00:42:06,200 Of course I do. 530 00:42:10,719 --> 00:42:15,600 I hope you understand how hard it was for me to say no. 531 00:42:20,719 --> 00:42:24,920 I must have replayed it a hundred times in my head. 532 00:42:25,000 --> 00:42:29,920 As well as what would have happened if I had said yes. 533 00:42:33,480 --> 00:42:38,320 You did the right thing. It was just pre-wedding jitters. 534 00:42:40,480 --> 00:42:42,400 I'm sorry I put you in that position. 535 00:42:42,480 --> 00:42:45,440 -It was pretty selfish. -No. Don't say that. 536 00:42:55,160 --> 00:42:58,719 -Hi. I didn't mean to interrupt... -Hi. 537 00:42:58,800 --> 00:43:00,760 ...but Vendela's about to make a speech. 538 00:43:02,400 --> 00:43:04,480 -Shall we? -Hm. 539 00:43:16,400 --> 00:43:20,280 -Hi. Where have you been? -Just getting a breath of fresh air. 540 00:43:22,560 --> 00:43:25,480 Hello. Welcome to the new Beach Hotel. 541 00:43:25,560 --> 00:43:27,640 Glad so many of you could make it. 542 00:43:29,040 --> 00:43:33,000 Werner, who unfortunately can't be here tonight, 543 00:43:33,080 --> 00:43:37,239 sends his best wishes and his appreciation to you all. 544 00:43:48,239 --> 00:43:54,040 I am incredibly proud of the hotel's new look. 545 00:43:54,120 --> 00:43:58,360 And I hope, and believe, that this can be a new chapter 546 00:43:58,440 --> 00:44:00,480 in the Beach Hotel's success story. 547 00:44:00,560 --> 00:44:03,600 I want everyone to feel at home here. 548 00:44:03,680 --> 00:44:07,520 -And with that said... -Help! I think he's dead! 549 00:44:07,600 --> 00:44:09,920 Lukas, what's happened? Are you injured? 41961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.