All language subtitles for Stay.Tuned.1992.1080p.BluRay.x265-RARBG.mp4_1722660286-zh-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,827 --> 00:00:17,127 杜吉! 2 00:00:17,128 --> 00:00:19,428 道格拉斯,我不明白你为什么这么生气。 3 00:00:19,431 --> 00:00:21,164 我们钓到了鱼。 4 00:00:21,166 --> 00:00:22,566 哈哈。 5 00:00:22,568 --> 00:00:24,334 尺寸合适 小动物, 6 00:00:24,336 --> 00:00:25,469 我可能会补充一点。 7 00:00:25,471 --> 00:00:27,571 你只是 不明白,爸爸。 8 00:00:27,573 --> 00:00:31,675 我不在乎。 我从来没想过来这里。 9 00:00:31,677 --> 00:00:33,927 什么? 10 00:00:33,928 --> 00:00:36,178 我现在可以和万达一起在棕榈泉。 11 00:00:36,181 --> 00:00:38,549 相反, 我被困在这里了—— 12 00:00:38,551 --> 00:00:39,883 需要更多黄油。 13 00:00:39,885 --> 00:00:41,718 和鱼说话! 14 00:00:41,720 --> 00:00:43,754 黄油。 15 00:00:43,756 --> 00:00:45,656 更多的。 16 00:01:11,984 --> 00:01:13,150 穆雷,开门! 17 00:01:13,152 --> 00:01:15,852 我长大了 这些旅行。 18 00:01:15,854 --> 00:01:16,787 黄油。 19 00:01:19,024 --> 00:01:21,258 我不想成为伟大的白人猎人。 20 00:01:22,361 --> 00:01:26,129 抱歉这个时间打扰您 先生。塞登鲍姆, 21 00:01:26,131 --> 00:01:28,999 但你已经 亲自挑选的 22 00:01:29,001 --> 00:01:30,500 为了获得最... 23 00:01:30,502 --> 00:01:31,602 不可抗拒的优惠。 24 00:01:31,604 --> 00:01:32,836 给我指示 25 00:01:32,838 --> 00:01:35,072 就像我仍然一样 一个小男孩。 26 00:01:35,074 --> 00:01:37,507 我没有意识到 你有这样的感觉。 27 00:01:37,509 --> 00:01:42,112 我很惊讶你在此之前什么也没说。 28 00:01:42,648 --> 00:01:46,717 穆雷,你是什么? 回去做什么? 29 00:01:46,719 --> 00:01:48,051 穆雷! 30 00:01:49,221 --> 00:01:53,357 啊啊! 31 00:03:59,785 --> 00:04:01,284 我的名字是达里尔·可纳布尔。 32 00:04:01,286 --> 00:04:04,921 我是一个普通的孩子 过着非常正常的生活...... 33 00:04:04,923 --> 00:04:06,223 直到那天晚上。 34 00:04:06,225 --> 00:04:08,358 它看起来和感觉都很自然, 35 00:04:08,360 --> 00:04:09,826 无论你是 掠过海浪 36 00:04:09,828 --> 00:04:12,796 或者乘风破浪 乘坐两人乘坐的巡洋舰。 37 00:04:12,798 --> 00:04:14,865 记住, 我们支持它。 38 00:04:14,867 --> 00:04:17,934 我不仅是美发俱乐部的主席, 39 00:04:17,936 --> 00:04:20,387 同时也是一个客户。 40 00:04:20,388 --> 00:04:22,839 在描述我的父亲时, 我想到了几个名字—— 41 00:04:22,841 --> 00:04:24,341 比尔·科斯比、艾伦·锡奇、 42 00:04:24,343 --> 00:04:25,675 布雷迪家族的父亲。 43 00:04:25,677 --> 00:04:27,310 我爸爸看过 他们全部。 44 00:04:27,312 --> 00:04:31,148 事实上,他看了 一直在电视上播放任何内容。 45 00:04:31,150 --> 00:04:33,083 他们说 普通美国人 46 00:04:33,085 --> 00:04:35,152 观看 71/2 小时 每天看电视。 47 00:04:35,154 --> 00:04:39,289 如果这是真的, 有两个人从不看, 48 00:04:39,291 --> 00:04:42,592 还有我爸爸 慢慢来。 49 00:04:42,594 --> 00:04:44,494 也许我会 有一天。 50 00:04:44,496 --> 00:04:47,531 你有一些急件要给我吗,队长? 51 00:04:47,533 --> 00:04:50,200 我有一些快件 为了女王。 52 00:04:50,202 --> 00:04:53,336 准备品尝 科西嘉钢。 53 00:04:56,475 --> 00:04:58,141 呃! 54 00:04:59,144 --> 00:05:01,044 你好。 55 00:05:01,046 --> 00:05:01,945 你好。 56 00:05:01,947 --> 00:05:04,214 现在已经晚了。 57 00:05:04,215 --> 00:05:06,482 是的,我知道。 我一会儿就起来,亲爱的。 58 00:05:07,786 --> 00:05:09,753 我在想 出租的 59 00:05:09,755 --> 00:05:11,721 你的床边。 60 00:05:11,723 --> 00:05:13,223 啊? 61 00:05:20,699 --> 00:05:22,666 别误会我的意思。 62 00:05:22,667 --> 00:05:24,634 我也喜欢看电视 作为下一个人。 63 00:05:24,636 --> 00:05:28,905 只是你可以用它做更多的事情 64 00:05:28,907 --> 00:05:31,575 不仅仅是观看。 65 00:05:31,576 --> 00:05:34,244 例如,您可以 也可以用它赚钱。 66 00:05:41,687 --> 00:05:44,621 我们中断本次广播以进行特别报道。 67 00:05:44,623 --> 00:05:47,657 年轻的电子产品 天才达里尔·可纳布尔 68 00:05:47,659 --> 00:05:50,093 刚刚获胜 诺贝尔奖。 69 00:05:50,095 --> 00:05:51,661 哦,你这个油尺。 70 00:05:51,663 --> 00:05:54,164 秘密录像 他的妹妹黛安 71 00:05:54,166 --> 00:05:56,600 法式接吻 她的男朋友克里斯。 72 00:05:56,602 --> 00:05:57,901 我们正在说话 这里有舌头! 73 00:05:57,903 --> 00:06:01,304 对于此磁带的副本, 发送 3.00 美元至... 74 00:06:01,306 --> 00:06:06,042 达里尔·可纳布尔, 第1532章 蓝鸟球场—— 75 00:06:11,216 --> 00:06:14,918 嘿,可人的, 你的孩子又把我的电视信号弄乱了。 76 00:06:14,920 --> 00:06:17,921 还有你的狗 弄乱了我的杜鹃花。 77 00:06:17,923 --> 00:06:20,624 铆钉没有这样做。 78 00:06:20,625 --> 00:06:23,326 附近有一只雷龙。 79 00:06:25,130 --> 00:06:28,331 坏狗。坏狗,坏狗。 80 00:06:28,333 --> 00:06:30,867 我去打电话 美国联邦通信委员会! 81 00:06:30,869 --> 00:06:31,868 美国联邦通信委员会! 82 00:06:33,821 --> 00:06:35,771 我妈妈是个大人物 广告主管 83 00:06:35,774 --> 00:06:38,442 与一家维生素公司合作。 84 00:06:38,443 --> 00:06:41,111 我爸爸的工作很糟糕,就是卖管道用品。 85 00:06:41,113 --> 00:06:43,046 我听到了 吵了一晚上, 86 00:06:43,048 --> 00:06:45,548 她说 他患有 87 00:06:45,550 --> 00:06:48,385 叫做的东西 中年危机, 88 00:06:48,387 --> 00:06:49,886 不管那是什么。 89 00:06:49,888 --> 00:06:51,254 他说他不是。 90 00:06:51,256 --> 00:06:54,758 她说他嫉妒 她的成功。 91 00:06:54,760 --> 00:06:56,259 他说他不是。 92 00:06:56,261 --> 00:06:58,895 他们争论了很多。 93 00:07:08,707 --> 00:07:12,509 啊啊! 94 00:07:26,892 --> 00:07:28,058 那是我爸爸, 95 00:07:28,060 --> 00:07:30,327 去他的 很普通的家 96 00:07:30,329 --> 00:07:33,196 在他正常的一天之后 在他糟糕的工作中, 97 00:07:33,198 --> 00:07:34,931 准备看电视了。 98 00:07:34,933 --> 00:07:38,735 这让我们来到了那个夜晚 我正在谈论。 99 00:07:38,737 --> 00:07:41,104 那时 一切都变了。 100 00:07:45,110 --> 00:07:46,209 我爱你。 101 00:07:46,211 --> 00:07:48,778 我不在乎 谁爱谁—— 102 00:07:48,780 --> 00:07:51,214 我不会玩 给你的汁液。 103 00:07:51,216 --> 00:07:55,218 你杀了英里,然后 你会去争取的。 104 00:07:56,989 --> 00:08:00,523 等等,等等,等等。 你们两个要去哪里? 105 00:08:00,525 --> 00:08:02,826 妈妈,还记得吗? 106 00:08:02,827 --> 00:08:05,128 啊对。 你和朋友们一起过夜。 107 00:08:05,130 --> 00:08:06,129 黛安... 108 00:08:06,131 --> 00:08:07,464 没有男孩。 109 00:08:07,465 --> 00:08:08,798 母亲, 我不是孩子。 110 00:08:08,800 --> 00:08:12,669 嗯嗯。你直接去特蕾西家, 你明白? 111 00:08:12,671 --> 00:08:14,204 正确的。 112 00:08:16,074 --> 00:08:19,642 妈妈,你认识我的朋友 比利·史蒂芬? 113 00:08:19,644 --> 00:08:20,894 嗯嗯。 114 00:08:20,895 --> 00:08:22,145 嗯,他爸爸 搬出去了一段时间。 115 00:08:22,147 --> 00:08:26,516 然后他的父母就走了 整个周末都泡在热水浴缸里。 116 00:08:26,518 --> 00:08:29,819 当他们回来时, 比利的爸爸搬回来了 117 00:08:29,821 --> 00:08:31,287 一切都变得更好了。 118 00:08:31,289 --> 00:08:35,425 你这样做是为了让我和你爸爸单独相处吗? 119 00:08:35,427 --> 00:08:39,796 我们不知道有多少 他臀部的瘀伤—— 120 00:08:39,798 --> 00:08:40,864 罗伊? 121 00:08:40,866 --> 00:08:42,032 嗨,海伦。 122 00:08:42,034 --> 00:08:42,999 我有个主意。 123 00:08:43,001 --> 00:08:46,569 你知道我为你感到多么自豪——通过吧! 124 00:08:46,571 --> 00:08:49,005 我们走吧。 125 00:08:49,006 --> 00:08:51,440 前进。 我将在 4 分 16 秒后到达。 126 00:08:51,443 --> 00:08:52,675 罗伊.罗伊,听着。 127 00:08:52,677 --> 00:08:55,445 我们走吧 一如往昔, 128 00:08:55,447 --> 00:08:57,180 到山里去。 129 00:08:57,182 --> 00:08:57,914 好的。 130 00:08:57,916 --> 00:08:59,249 只有我们俩。 131 00:08:59,251 --> 00:09:01,785 没有手机,没有孩子, 没有电视。 132 00:09:01,787 --> 00:09:03,319 没有电视? 133 00:09:03,321 --> 00:09:05,522 他们没有电视 那里。 134 00:09:05,524 --> 00:09:07,457 有插头吗? 135 00:09:07,459 --> 00:09:09,025 这是不正常的。 136 00:09:09,027 --> 00:09:11,694 亲爱的,你只是 关闭自己 137 00:09:11,696 --> 00:09:15,098 从一切 和大家。 138 00:09:15,700 --> 00:09:17,567 你有问题吗? 139 00:09:17,569 --> 00:09:19,969 是——是我吗? 140 00:09:20,405 --> 00:09:21,871 是的!不。 141 00:09:21,872 --> 00:09:23,338 是——是工作吗? 你工作有困难吗? 142 00:09:23,341 --> 00:09:27,510 当然不是。 是什么让你说出这样的话? 143 00:09:27,512 --> 00:09:28,978 开枪吧,你这个白痴。 射击。 144 00:09:28,980 --> 00:09:32,115 我们始终坚持的一件事 彼此承诺 145 00:09:32,117 --> 00:09:34,617 是不是我们会 保持诚实。 146 00:09:34,619 --> 00:09:37,153 我们是诚实的 与彼此。 147 00:09:37,155 --> 00:09:38,655 看... 148 00:09:38,656 --> 00:09:40,156 你说 我被关闭了, 149 00:09:40,158 --> 00:09:42,926 那——我不能 向你敞开心扉, 150 00:09:42,928 --> 00:09:43,960 说我被封闭了。 151 00:09:43,962 --> 00:09:46,629 好吧好吧, 我要告诉你一件事 152 00:09:46,631 --> 00:09:48,998 那是——那是 对我来说非常重要。 153 00:09:49,000 --> 00:09:50,867 我将会成为 完全诚实。 154 00:09:50,869 --> 00:09:54,571 我只是不想让你误会这件事。 155 00:09:54,573 --> 00:09:58,741 哦,罗伊,跟我说话。 我可以接受任何东西。 156 00:09:58,743 --> 00:10:02,245 我们进入双加时赛 这里。 157 00:10:03,215 --> 00:10:05,248 美好的! 158 00:10:05,650 --> 00:10:07,650 看电视。 159 00:10:07,652 --> 00:10:08,518 谢谢你,亲爱的。 160 00:10:08,520 --> 00:10:10,753 你能动一下吗 只为了- 161 00:10:10,755 --> 00:10:11,855 太不可思议了! 162 00:10:11,857 --> 00:10:14,524 你无法听我说话 两分钟 163 00:10:14,526 --> 00:10:16,960 没有那个愚蠢的电视开着! 164 00:10:16,962 --> 00:10:19,762 当我嫁给你的时候 你是一个实干家。 165 00:10:19,764 --> 00:10:21,898 现在你都是 是一个观察者! 166 00:10:21,900 --> 00:10:25,168 他把它送给了德雷克斯勒。 167 00:10:25,170 --> 00:10:28,138 德雷克斯勒犯规 在中场。 168 00:10:30,208 --> 00:10:31,674 哦,罗伊? 169 00:10:31,676 --> 00:10:33,176 啊? 170 00:10:34,112 --> 00:10:36,412 哈——啊! 171 00:10:36,848 --> 00:10:39,716 电视! 172 00:10:39,718 --> 00:10:41,584 我很害怕 173 00:10:41,586 --> 00:10:44,154 你保留了蒂娜 出于怜悯, 174 00:10:44,156 --> 00:10:46,189 但这并不是遗憾 刚才。 175 00:10:46,191 --> 00:10:48,558 现在我知道了 你仍然爱我。 176 00:10:48,560 --> 00:10:50,927 它不会死, 我们之间有什么。 177 00:10:50,929 --> 00:10:52,562 做你想做的事—— 178 00:10:52,564 --> 00:10:53,496 永远不会发生。 179 00:10:53,498 --> 00:10:55,198 忽略它, 忽略它—— 180 00:10:55,199 --> 00:10:56,899 没有进一步进展 在失踪中 181 00:10:56,902 --> 00:10:59,202 默里和莎拉 奥克维尤的塞登鲍姆。 182 00:10:59,204 --> 00:11:04,340 警方仍然感到困惑,并报告说他们没有任何线索。 183 00:11:15,187 --> 00:11:16,719 啊啊…… 184 00:11:16,721 --> 00:11:17,420 罗伊... 185 00:11:17,422 --> 00:11:19,522 你无聊的小生活 186 00:11:19,524 --> 00:11:21,491 即将成为 187 00:11:21,493 --> 00:11:24,360 更令人兴奋。 188 00:11:31,203 --> 00:11:32,702 可纳布尔先生? 189 00:11:32,704 --> 00:11:35,838 对不起,打扰您了 此时此刻, 190 00:11:35,840 --> 00:11:37,807 但你已经 亲自挑选的 191 00:11:37,809 --> 00:11:41,144 获得最多 不可抗拒的优惠。 192 00:11:41,146 --> 00:11:42,913 我很忙。 193 00:11:42,914 --> 00:11:44,681 等等,先生。可耐。 我有你想要的东西—— 194 00:11:44,683 --> 00:11:45,748 逃脱... 195 00:11:45,750 --> 00:11:47,817 来自你所有的 失败和困境, 196 00:11:47,819 --> 00:11:50,353 触摸时 你的拇指... 197 00:11:50,355 --> 00:11:52,322 关于这一点。 198 00:11:54,125 --> 00:11:55,625 前进。 199 00:11:59,965 --> 00:12:02,232 你的新控制器。 200 00:12:03,301 --> 00:12:08,738 您通往终极电视冒险的通行证。 201 00:12:09,107 --> 00:12:10,139 可爱的地方。 202 00:12:10,141 --> 00:12:11,241 你这个栅栏! 203 00:12:11,243 --> 00:12:13,810 哦,我以前也这样。 204 00:12:14,246 --> 00:12:16,246 你是否曾经,呃, 杀任何人? 205 00:12:16,248 --> 00:12:18,715 当然不是。 瞧,先生,呃…… 206 00:12:18,717 --> 00:12:19,549 长钉。 207 00:12:19,551 --> 00:12:21,784 乐意效劳。 208 00:12:23,321 --> 00:12:26,122 到底是什么 你在卖什么? 209 00:12:26,124 --> 00:12:28,891 嗯!吸引人的。 小女人。 210 00:12:28,893 --> 00:12:30,760 你们俩 有困难吗? 211 00:12:30,762 --> 00:12:32,829 好吧,我不明白如何—— 212 00:12:32,831 --> 00:12:34,364 我了解你的一切,罗伊。 213 00:12:34,366 --> 00:12:37,767 成功,就像一只苍蝇在你头上嗡嗡作响。 214 00:12:37,769 --> 00:12:40,270 你伸手去拿它, 你抓住它, 215 00:12:40,272 --> 00:12:42,739 而你得到的只是... 没有什么! 216 00:12:42,741 --> 00:12:44,607 你累了 什么也没有,罗伊, 217 00:12:44,609 --> 00:12:47,277 所以你想隐藏 从一切事物中, 218 00:12:47,279 --> 00:12:49,045 但她给你温暖, 正确的? 219 00:12:49,047 --> 00:12:52,081 罗伊,等她 得到了这个负载—— 220 00:12:52,083 --> 00:12:56,019 600 和 66 通道 令人心潮澎湃的, 221 00:12:56,021 --> 00:12:57,487 爆破头骨 娱乐。 222 00:12:57,489 --> 00:12:59,355 喜剧!戏剧! 热油有氧运动 223 00:12:59,357 --> 00:13:01,758 就像你从未见过的一样,兄弟。 224 00:13:01,760 --> 00:13:04,360 无限娱乐, 从以太中夺取 225 00:13:04,362 --> 00:13:07,030 然后撞到你全新的 44 英寸显示器上, 226 00:13:07,032 --> 00:13:11,000 900线分辨率, 3路扩展矩阵, 227 00:13:11,002 --> 00:13:13,970 杜比立体声电视, 就在这里,罗伊。 228 00:13:13,972 --> 00:13:15,505 新电视? 229 00:13:15,506 --> 00:13:17,039 直接来自 高科技的殿堂。 230 00:13:17,042 --> 00:13:19,942 做这个东西 看起来像飞歌。 231 00:13:19,944 --> 00:13:21,144 有些人会给予 232 00:13:21,146 --> 00:13:23,680 他们的灵魂 对于这样的系统。 233 00:13:23,682 --> 00:13:27,250 只需在这里签名即可。 我们正在做生意。 234 00:13:29,120 --> 00:13:31,421 我——我不能。 235 00:13:33,658 --> 00:13:35,525 好的。 236 00:13:35,760 --> 00:13:38,761 晚安,先生。可耐。 237 00:13:39,998 --> 00:13:42,632 我有没有提到,呃... 238 00:13:42,634 --> 00:13:44,334 免费试用? 239 00:13:44,336 --> 00:13:46,135 自由的? 240 00:13:49,774 --> 00:13:55,011 嗯,罗伊, 准备好迎接一生难忘的电视冒险了吗? 241 00:13:55,013 --> 00:13:56,446 现在记住... 242 00:13:56,447 --> 00:13:57,880 你必须 调整菜品 243 00:13:57,882 --> 00:13:59,615 微调接收。 244 00:13:59,617 --> 00:14:01,284 像这样。 245 00:14:17,802 --> 00:14:20,503 享受你的新系统, 罗伊。 246 00:14:20,505 --> 00:14:22,638 保持联系。 247 00:14:22,640 --> 00:14:24,173 哈哈哈! 248 00:14:24,175 --> 00:14:26,342 那是一个死胡同! 249 00:14:27,112 --> 00:14:29,912 哈哈哈哈! 250 00:14:39,424 --> 00:14:40,623 你好。 251 00:14:40,625 --> 00:14:43,326 嗬嗬嗬嗬! 252 00:14:43,328 --> 00:14:45,561 哈哈哈哈哈! 253 00:14:45,563 --> 00:14:48,798 哈哈哈哈哈! 254 00:14:52,937 --> 00:14:55,138 啊啊! 255 00:14:55,140 --> 00:14:57,407 现在,亲爱的,只要 保持开放的心态。 256 00:14:57,409 --> 00:15:00,710 没有义务。 我通过免费试用获得了它。 257 00:15:00,712 --> 00:15:04,080 这是一个完整的卫星系统 超过600个频道。 258 00:15:04,082 --> 00:15:06,349 ♪ 我不想离开你 ♪ 259 00:15:06,351 --> 00:15:08,918 ♪ 但我真的必须说 ♪ 260 00:15:08,920 --> 00:15:12,422 ♪哦,晚安, 亲爱的♪ 261 00:15:12,424 --> 00:15:14,724 每周三 9:00... 262 00:15:14,993 --> 00:15:17,760 推销员说我们会看到很多演出 263 00:15:17,762 --> 00:15:20,363 你无法得到 在普通电视上。 264 00:15:20,365 --> 00:15:22,131 海伦? 265 00:15:23,501 --> 00:15:24,667 海伦? 266 00:15:24,669 --> 00:15:27,370 我不再想要这个了! 267 00:15:27,372 --> 00:15:29,972 我们以为这会很有趣, 268 00:15:29,974 --> 00:15:32,775 如果我们的鲍勃穿着 作为一名警察, 269 00:15:32,777 --> 00:15:34,977 会告诉 一个完全陌生的人 270 00:15:34,979 --> 00:15:36,446 她的丈夫死了。 271 00:15:36,448 --> 00:15:38,181 夫人。塞西莉·巴斯? 272 00:15:38,183 --> 00:15:39,933 是的。 273 00:15:39,934 --> 00:15:41,684 你丈夫的名字 是史蒂文·巴斯吗? 274 00:15:41,686 --> 00:15:42,652 是吗? 275 00:15:42,654 --> 00:15:44,187 你做什么 意思是,是? 276 00:15:44,189 --> 00:15:47,523 你丈夫开车吗 一辆 1978 款雪佛兰 Impala? 277 00:15:47,525 --> 00:15:48,558 你在说什么? 278 00:15:48,560 --> 00:15:50,626 发生什么事了吗 给我的史蒂文? 279 00:15:50,628 --> 00:15:53,963 观察她对坏消息的反应。 280 00:15:53,965 --> 00:15:55,565 恐怕是这样。 281 00:15:55,567 --> 00:15:56,532 啊!啊啊! 282 00:15:57,602 --> 00:15:59,736 没关系。 283 00:15:59,737 --> 00:16:01,871 我想现在是夫人的时候了。 巴特 284 00:16:01,873 --> 00:16:04,006 享受其中的乐趣。 285 00:16:04,008 --> 00:16:06,843 夫人。巴特,你看 街对面 286 00:16:06,845 --> 00:16:08,845 在我身后的那辆货车上。 287 00:16:08,847 --> 00:16:12,014 仔细看。 288 00:16:12,484 --> 00:16:14,484 是吗,呃... 289 00:16:14,486 --> 00:16:16,018 是的,这是一台相机。 290 00:16:16,020 --> 00:16:18,454 那么...你的意思是... 291 00:16:18,456 --> 00:16:20,022 是的,夫人。巴特。 292 00:16:20,024 --> 00:16:21,390 你正在... 293 00:16:21,392 --> 00:16:23,926 虐待狂隐藏视频? 294 00:16:23,928 --> 00:16:26,028 而你是...鲍勃。 295 00:16:26,030 --> 00:16:27,630 哈哈哈哈哈哈! 296 00:16:27,632 --> 00:16:28,998 我在电视上? 297 00:16:29,000 --> 00:16:30,733 呃!噢,你们! 298 00:16:30,735 --> 00:16:32,602 哦! 299 00:16:38,443 --> 00:16:41,177 菜品需要调整。 300 00:16:46,751 --> 00:16:48,751 哦! 301 00:16:49,187 --> 00:16:52,255 这样就会改善 接待处! 302 00:16:52,724 --> 00:16:54,457 是的? 303 00:16:55,527 --> 00:16:56,893 哦,是啊,罗伊? 304 00:16:56,895 --> 00:16:59,462 出色地, 这个怎么样? 305 00:17:00,298 --> 00:17:01,764 你收到这个了吗? 306 00:17:01,766 --> 00:17:03,266 你明白了吗? 307 00:17:03,268 --> 00:17:04,700 你会阻止它吗? 308 00:17:04,702 --> 00:17:06,802 我要离开你了,罗伊。 309 00:17:10,508 --> 00:17:15,478 我想要一个能抚摸我的男人 而不是他的遥控器。 310 00:17:15,480 --> 00:17:18,447 请稍等 一秒。 311 00:17:18,449 --> 00:17:19,782 我们得谈谈! 312 00:17:19,784 --> 00:17:22,552 太晚了 说话! 313 00:17:30,695 --> 00:17:33,296 哇! 314 00:17:47,245 --> 00:17:49,178 系好安全带, 各位。 315 00:17:49,180 --> 00:17:52,381 这将是 一路颠簸! 316 00:17:52,383 --> 00:17:53,883 哈哈哈哈! 317 00:17:53,885 --> 00:17:56,152 哈哈哈哈。 318 00:17:56,888 --> 00:18:00,089 欢迎回到... 319 00:18:00,091 --> 00:18:03,359 你赢不了! 你赢不了! 320 00:18:03,361 --> 00:18:06,195 现在让我们欢迎 我们的新参赛者 321 00:18:06,197 --> 00:18:09,599 罗伊和海伦·可纳布尔! 322 00:18:13,538 --> 00:18:17,006 你知道吗 我们的游戏规则? 323 00:18:17,008 --> 00:18:18,407 什么游戏? 324 00:18:18,409 --> 00:18:21,811 游戏有这些 很棒的奖品。 325 00:18:21,813 --> 00:18:22,979 杰伊? 326 00:18:22,980 --> 00:18:24,146 请大饱眼福—— 327 00:18:24,148 --> 00:18:26,282 全新的nappa-crapper 328 00:18:26,284 --> 00:18:29,852 你永远不需要 再次摆脱你的肥屁股。 329 00:18:29,854 --> 00:18:31,387 它拥有一切便利设施—— 330 00:18:31,389 --> 00:18:32,855 内置彩色电视。 331 00:18:32,857 --> 00:18:36,392 它会根据您的情况进行调整 所以你不必移动。 332 00:18:36,394 --> 00:18:39,261 不再去厨房 在广告期间。 333 00:18:39,263 --> 00:18:42,398 更好,不再烦人 去洗手间。 334 00:18:42,400 --> 00:18:45,835 您观看的电视节目 永远不必被打扰, 335 00:18:45,837 --> 00:18:47,603 当然, 无论输赢, 336 00:18:47,605 --> 00:18:51,707 每位参赛者都带回家 撒旦百科全书一套! 337 00:18:51,709 --> 00:18:54,977 现在是时候玩了... 338 00:18:54,979 --> 00:18:56,379 你赢不了。 339 00:18:56,381 --> 00:18:57,613 回到你身上,伙计。 340 00:18:57,615 --> 00:19:00,082 罗伊,第一个问题是 为你。 341 00:19:00,084 --> 00:19:02,084 在你的最后一次 结婚纪念日, 342 00:19:02,086 --> 00:19:05,454 你错过了你妻子计划的浪漫晚餐。 343 00:19:05,456 --> 00:19:07,990 原因, a—汽车故障。 344 00:19:07,992 --> 00:19:10,926 B——你是 跑马拉松。 345 00:19:10,928 --> 00:19:13,029 C—你在酒吧 346 00:19:13,031 --> 00:19:16,565 喝了一杯啤酒, 观看...世界大赛。 347 00:19:16,567 --> 00:19:18,934 汽车故障, 就像我说的! 348 00:19:18,936 --> 00:19:21,237 不!你能接受吗? 349 00:19:21,239 --> 00:19:23,372 你在看 棒球? 350 00:19:23,374 --> 00:19:25,508 这是正确的! 351 00:19:27,345 --> 00:19:30,913 相信我,宝贝。 你走对了地方。 352 00:19:30,915 --> 00:19:33,499 这里非常舒适。 353 00:19:33,500 --> 00:19:36,084 你可以在这里度过余生 354 00:19:36,087 --> 00:19:38,020 如果你 亲吻右边的屁股。 355 00:19:38,022 --> 00:19:40,589 这嘴唇可不是无缘无故的老茧啊! 356 00:19:40,591 --> 00:19:41,724 哈哈哈哈! 357 00:19:41,726 --> 00:19:43,626 你是某种类型的人吗 喜剧演员? 358 00:19:43,628 --> 00:19:46,696 我曾经打开过 为了拉斯维加斯的自由。 359 00:19:46,698 --> 00:19:47,363 伟大的。 360 00:19:47,365 --> 00:19:48,631 这是 大屏幕。 361 00:19:48,633 --> 00:19:51,267 它已经敲响了所有的钟声 和口哨。 362 00:19:51,269 --> 00:19:52,835 是我们的 官方记分牌。 363 00:19:52,837 --> 00:19:55,037 保留 履行机构的跟踪情况。 364 00:19:55,039 --> 00:19:57,139 灵魂被击中。 365 00:19:57,141 --> 00:19:58,407 哈哈哈。 366 00:19:58,409 --> 00:20:01,177 有点像体育运动。 367 00:20:02,880 --> 00:20:06,282 时间为 塞登鲍姆斯,先生。 368 00:20:12,490 --> 00:20:14,924 打他们。 369 00:20:15,126 --> 00:20:18,594 嗯... 塞登鲍姆一家。 370 00:20:18,596 --> 00:20:20,629 向往 充满异国情调的地方。 371 00:20:20,631 --> 00:20:24,266 本集 带他们去东京。 372 00:20:24,268 --> 00:20:26,135 他们有 美好的时光 373 00:20:26,137 --> 00:20:27,903 主演 他们自己的电影。 374 00:20:27,905 --> 00:20:31,640 这是塞登鲍姆一家 相对... 375 00:20:31,642 --> 00:20:35,211 巨大的 臭脚蜥蜴! 376 00:20:35,213 --> 00:20:36,612 啊啊! 377 00:20:36,614 --> 00:20:37,246 哦! 378 00:20:37,248 --> 00:20:40,182 再见,夫人。塞登鲍姆。 379 00:20:46,624 --> 00:20:47,923 这就是娱乐。 380 00:20:47,925 --> 00:20:49,358 哦,他很好。 381 00:20:49,360 --> 00:20:50,860 他太好了。 382 00:20:50,862 --> 00:20:52,194 哈哈哈! 383 00:20:52,196 --> 00:20:53,629 令人震惊。 384 00:20:53,631 --> 00:20:56,632 先生,这是皮尔斯, 我们的新实习生。 385 00:20:56,634 --> 00:20:59,068 如果你无法忍受 血迹—— 386 00:20:59,070 --> 00:21:01,804 这不是血 我觉得很苦恼。 387 00:21:01,806 --> 00:21:03,939 是你的不足 的潜台词。 388 00:21:03,941 --> 00:21:06,609 电影学院毕业。 389 00:21:06,611 --> 00:21:07,710 是的先生。 390 00:21:07,712 --> 00:21:09,195 南加州大学。 391 00:21:09,196 --> 00:21:10,679 我的论文是关于黑泽明和斯派克·李的。 392 00:21:10,681 --> 00:21:14,483 先生。 皮尔斯,让我向您介绍一下我们的组织。 393 00:21:14,485 --> 00:21:15,518 在地狱幻视这里, 394 00:21:15,520 --> 00:21:18,654 我们已经改变了流程 灵魂获取 395 00:21:18,656 --> 00:21:20,189 进入娱乐圈 盛宴, 396 00:21:20,191 --> 00:21:25,528 一切都是为了一个人的利益 下面要求很高的观众。 397 00:21:25,530 --> 00:21:26,796 老板本人, 398 00:21:26,798 --> 00:21:28,564 我的意思不是 斯普林斯汀。 399 00:21:28,566 --> 00:21:30,833 他有一个巨大的 对不幸的渴望。 400 00:21:30,835 --> 00:21:34,403 我们的工作是为他提供不拘一格的产品 401 00:21:34,405 --> 00:21:37,406 轻快的娱乐活动, 不是潜台词! 402 00:21:37,942 --> 00:21:39,108 别走开,贵族们! 403 00:21:39,110 --> 00:21:42,545 是...的时候了... 最后一个问题。 404 00:21:42,547 --> 00:21:45,247 那是什么意思? 405 00:21:45,249 --> 00:21:47,583 坑啊! 坑啊! 406 00:21:51,155 --> 00:21:52,254 是的,坑! 407 00:21:52,256 --> 00:21:55,324 那下面是什么 今天,杰? 408 00:21:55,326 --> 00:22:00,095 很多粘糊糊的、爬行的 坏事,伙计。 409 00:22:00,097 --> 00:22:00,863 哎哟! 410 00:22:00,865 --> 00:22:02,531 现在你有 10秒 411 00:22:02,533 --> 00:22:06,435 回答问题 正确地,或者是... 412 00:22:06,437 --> 00:22:08,003 淘汰了。 413 00:22:08,005 --> 00:22:09,705 啊啊! 414 00:22:09,707 --> 00:22:12,608 所以该对象的 到达终点—— 415 00:22:12,610 --> 00:22:15,544 目的是杀死他们 在结束之前。 416 00:22:15,546 --> 00:22:17,713 拿那些能人来说, 例如。 417 00:22:17,715 --> 00:22:18,848 他们只是 入住。 418 00:22:18,850 --> 00:22:21,617 如果他们能活过24小时 他们回去了。 419 00:22:21,619 --> 00:22:24,286 我们条约的一部分 与另一边。 420 00:22:24,288 --> 00:22:26,422 有点儿 日内瓦公约 421 00:22:26,424 --> 00:22:28,624 在战争中 为了灵魂。 422 00:22:28,626 --> 00:22:29,625 哈哈哈哈! 423 00:22:29,627 --> 00:22:32,895 说出最近见过的人的名字 424 00:22:32,897 --> 00:22:34,330 曾经的恋人。 425 00:22:34,332 --> 00:22:36,065 是吗, 一个——罗伊? 426 00:22:36,067 --> 00:22:36,966 不。 427 00:22:36,968 --> 00:22:38,200 B——海伦? 428 00:22:38,202 --> 00:22:41,804 或者c-罗伊和海伦? 429 00:22:41,806 --> 00:22:44,040 我知道我知道。 430 00:22:44,041 --> 00:22:46,275 我们以前见过的恋人是彼此! 431 00:22:46,277 --> 00:22:50,179 你是... 432 00:22:50,181 --> 00:22:51,747 正确的! 433 00:22:51,749 --> 00:22:54,350 啊啊! 434 00:22:54,852 --> 00:22:58,854 我们会带着可纳布尔斯的假期回来的 435 00:22:58,856 --> 00:23:00,923 就在这之后! 436 00:23:05,062 --> 00:23:07,229 他们要多久 通常最后? 437 00:23:07,231 --> 00:23:09,798 无论他们去 快与否, 438 00:23:09,800 --> 00:23:12,201 到底, 他们总是加入我们。 439 00:23:12,203 --> 00:23:14,937 你忘了那个精瘦的秘鲁小伙子了。 440 00:23:14,939 --> 00:23:17,573 一个错误,先生。克劳利, 不会重复。 441 00:23:17,575 --> 00:23:20,743 嘿,这不是我 那个浑浊了。天啊。 442 00:23:20,745 --> 00:23:24,013 你是在暗示 那如果是我的错呢? 443 00:23:24,615 --> 00:23:25,614 我在开玩笑! 444 00:23:25,616 --> 00:23:27,383 你了解我。 445 00:23:27,385 --> 00:23:30,386 总是开玩笑。 446 00:23:30,387 --> 00:23:33,388 我想,先生。 克劳利,是时候进行一点...现场工作了。 447 00:23:33,391 --> 00:23:34,790 呃... 448 00:23:34,792 --> 00:23:36,892 长钉。 449 00:23:37,762 --> 00:23:39,328 先生。 450 00:23:39,330 --> 00:23:41,030 呃... 451 00:23:41,031 --> 00:23:42,731 我为什么不 带你去吃午饭吗? 452 00:23:42,733 --> 00:23:45,801 我们可以坐下来。 我们可以- 453 00:23:45,803 --> 00:23:47,870 好家伙。 454 00:23:47,872 --> 00:23:50,673 嘿,穗, 快点。 455 00:23:50,675 --> 00:23:52,174 你了解我。 456 00:23:52,176 --> 00:23:53,275 呵呵呵呵。 457 00:23:53,277 --> 00:23:55,477 慢性口蹄疫。 458 00:23:55,479 --> 00:23:58,247 我不想 做实地工作。 459 00:23:58,249 --> 00:23:59,782 我是 执行材料。 460 00:23:59,784 --> 00:24:01,750 我属于 与你同在。 461 00:24:01,752 --> 00:24:04,520 啊啊啊! 462 00:24:06,023 --> 00:24:10,326 搞砸这里, 而你已经是死肉了... 463 00:24:10,328 --> 00:24:12,127 死肉。 464 00:24:14,398 --> 00:24:15,864 先生。还有夫人。可耐, 465 00:24:15,866 --> 00:24:17,466 是时候找出答案了 466 00:24:17,468 --> 00:24:22,104 你要去哪里 你的幻想假期。 467 00:24:29,914 --> 00:24:33,515 门号1 这是! 468 00:24:34,352 --> 00:24:35,584 到底是怎么回事? 469 00:24:35,586 --> 00:24:39,254 你继续 一生难忘的旅行! 470 00:24:39,256 --> 00:24:41,924 啊啊! 471 00:24:49,900 --> 00:24:51,500 女士们,先生们, 472 00:24:51,502 --> 00:24:54,003 主要活动—— 473 00:24:54,005 --> 00:24:55,604 混合双人摔跤。 474 00:24:55,606 --> 00:24:57,206 没有任何限制。 475 00:24:57,208 --> 00:25:00,109 不允许输血。 476 00:25:00,111 --> 00:25:02,644 一场生死之战! 477 00:25:02,646 --> 00:25:05,481 这必须是 一个梦。 478 00:25:05,483 --> 00:25:08,584 这是一个噩梦。 479 00:25:08,585 --> 00:25:11,686 在这个角落里,罗伊 “沙发土豆”knable 480 00:25:11,689 --> 00:25:14,823 还有他的妻子 海伦·哈里丹! 481 00:25:14,825 --> 00:25:16,225 我得醒来了。 482 00:25:16,227 --> 00:25:18,027 还有挑战者们…… 483 00:25:18,029 --> 00:25:19,795 最卑鄙和最邪恶的二人组 484 00:25:19,797 --> 00:25:23,098 永远丢人现眼 摔跤场... 485 00:25:23,100 --> 00:25:27,936 那个食人魔和食人魔…… 戈尔工们! 486 00:25:27,938 --> 00:25:29,872 啦啦啦! 487 00:25:29,874 --> 00:25:33,542 我的天啊。 我的天啊。 488 00:25:33,544 --> 00:25:34,443 拉啊! 489 00:25:34,445 --> 00:25:36,278 冷静下来。保持冷静。 490 00:25:36,280 --> 00:25:37,613 沙发土豆,加油。 491 00:25:37,615 --> 00:25:39,548 我——我认为 他指的是我们。 492 00:25:39,550 --> 00:25:43,152 打扰一下。 我们不应该在这里。 493 00:25:43,154 --> 00:25:44,453 啦啦啦! 494 00:25:44,455 --> 00:25:45,621 好的。一切顺利—— 495 00:25:45,623 --> 00:25:48,457 残害、互相残杀, 我不在乎, 496 00:25:48,459 --> 00:25:49,558 但要保持干净。 497 00:25:49,560 --> 00:25:52,261 当铃声响起时, 杀或被杀。 498 00:25:52,263 --> 00:25:54,163 我们看吗 像摔跤手? 499 00:25:54,165 --> 00:25:56,298 我们不知道 为什么我们在这里。 500 00:25:56,300 --> 00:25:59,935 我是一家维生素公司的高级产品经理。 501 00:25:59,937 --> 00:26:01,537 高级产品经理? 502 00:26:01,539 --> 00:26:02,938 我升职了。 503 00:26:02,940 --> 00:26:05,040 你为什么不告诉我? 504 00:26:05,042 --> 00:26:06,775 罗伊,你知道为什么。 505 00:26:06,777 --> 00:26:07,993 为什么? 506 00:26:07,994 --> 00:26:09,210 因为我的成功 威胁你。 507 00:26:09,213 --> 00:26:12,047 您的成功 不威胁我。 508 00:26:12,049 --> 00:26:13,515 也是如此! 509 00:26:14,618 --> 00:26:16,301 呃哦。 510 00:26:16,302 --> 00:26:17,985 我已经看够了 摔跤才知道 511 00:26:17,988 --> 00:26:19,288 都是假的。 512 00:26:19,290 --> 00:26:21,890 没有人 曾经受伤过—— 513 00:26:21,892 --> 00:26:23,959 啊啊啊! 啦啦啦! 514 00:26:23,961 --> 00:26:25,627 啦啦啦! 515 00:26:30,868 --> 00:26:32,801 罗伊! 516 00:26:39,610 --> 00:26:41,076 不假。 517 00:26:41,078 --> 00:26:43,295 这不是假的。 518 00:26:43,296 --> 00:26:45,513 为生命奔跑, 海伦——快点。 519 00:26:45,516 --> 00:26:47,249 海伦,抱紧我…… 520 00:26:47,251 --> 00:26:48,951 啊啊! 521 00:26:57,895 --> 00:26:58,861 啊啊! 522 00:26:58,863 --> 00:27:01,563 观看,先生。刺穿。 看看它是如何完成的。 523 00:27:01,565 --> 00:27:05,801 令人兴奋的结局 乏味的生活。 524 00:27:09,173 --> 00:27:10,706 咕噜! 525 00:27:13,010 --> 00:27:14,409 起床。起床! 526 00:27:14,411 --> 00:27:20,282 那个戈尔贡女孩来了 完成工作。 527 00:27:20,284 --> 00:27:23,185 留下他一个人, 你这个混蛋! 528 00:27:23,187 --> 00:27:25,087 咕噜! 529 00:27:25,089 --> 00:27:26,155 我道歉。 530 00:27:26,157 --> 00:27:29,925 你可能真的是 不是婊子。 531 00:27:29,927 --> 00:27:31,593 罗伊,站起来! 532 00:27:32,830 --> 00:27:35,264 戈尔工的 在座位上! 533 00:27:35,266 --> 00:27:36,665 他已经成为历史了! 534 00:27:36,667 --> 00:27:37,900 罗伊! 535 00:27:37,902 --> 00:27:40,669 你知道,为了 一个身材丰满的女人, 536 00:27:40,671 --> 00:27:43,138 你真穿 那套衣服很好。 537 00:27:43,140 --> 00:27:44,740 帮助!噢! 538 00:27:44,742 --> 00:27:46,942 哇,内莉!猫战! 539 00:27:46,944 --> 00:27:49,111 噢!噢!噢!噢! 540 00:27:49,113 --> 00:27:51,980 这可能就是结局了。 541 00:27:53,150 --> 00:27:54,683 咕噜! 542 00:28:00,457 --> 00:28:03,458 我的头发! 543 00:28:18,242 --> 00:28:20,042 好像 那个可悲的失败者 544 00:28:20,044 --> 00:28:25,714 不会是 正如我们想象的那么容易。 545 00:28:30,721 --> 00:28:31,553 罗伊. 546 00:28:31,555 --> 00:28:33,488 发生了什么? 547 00:28:33,490 --> 00:28:34,656 我们赢了。 548 00:28:34,658 --> 00:28:36,458 或者更确切地说,我赢了。 549 00:28:36,460 --> 00:28:37,459 可纳布尔们! 可纳布尔们! 550 00:28:37,461 --> 00:28:39,461 可纳布尔们! 可纳布尔们! 551 00:28:39,463 --> 00:28:42,297 可纳布尔们! 可纳布尔们! 552 00:28:45,169 --> 00:28:47,436 好的, 你也赢了。 553 00:28:47,438 --> 00:28:49,171 太他妈正确了。 554 00:28:50,207 --> 00:28:53,008 和你的成功 不威胁我。 555 00:28:53,010 --> 00:28:55,477 也是如此。 556 00:29:20,004 --> 00:29:22,704 完全是邪恶的。 557 00:29:29,613 --> 00:29:31,713 出色的。 558 00:29:35,185 --> 00:29:39,221 妈妈和d在哪里—— 我的天啊。 559 00:29:39,690 --> 00:29:41,590 爸爸昨晚一定已经收到了。 560 00:29:41,592 --> 00:29:43,325 詹姆斯·迪恩怎么样 真的死了吗? 561 00:29:43,327 --> 00:29:48,897 今晚了解富人和名人的尸检。 562 00:29:54,872 --> 00:29:57,606 平常吗,先生? 563 00:29:57,608 --> 00:29:59,975 请。 564 00:30:29,039 --> 00:30:30,472 奇怪的。 565 00:30:30,473 --> 00:30:31,906 欢迎来到 北方曝光过度, 566 00:30:31,907 --> 00:30:33,340 一位年轻医生的故事 来自纽约 567 00:30:33,344 --> 00:30:36,912 谁来阿拉斯加, 抱怨一切, 568 00:30:36,914 --> 00:30:39,281 然后冻死。 569 00:30:48,625 --> 00:30:52,928 你好!哟吼,先生! 570 00:30:52,930 --> 00:30:56,098 远离! 这些都是我的洞! 571 00:30:56,100 --> 00:30:56,798 退后! 572 00:30:56,800 --> 00:30:58,934 哦,可人的, 只有你。 573 00:30:58,936 --> 00:31:01,136 他怎么知道 我们的名字? 574 00:31:01,138 --> 00:31:04,172 试图寻找 一条从这里出去的管道。 575 00:31:04,174 --> 00:31:05,774 导管? 576 00:31:05,775 --> 00:31:07,375 是的。一个窗口 到下一个频道。 577 00:31:07,378 --> 00:31:10,545 如果你认为我在花钱 在此度过余下的永恒, 578 00:31:10,547 --> 00:31:11,580 你疯了! 579 00:31:13,050 --> 00:31:15,617 这里是! 这里是! 580 00:31:15,619 --> 00:31:17,552 就是这个! 581 00:31:27,097 --> 00:31:29,431 窝棚! 582 00:31:36,874 --> 00:31:38,840 啊啊! 583 00:31:40,377 --> 00:31:42,844 海伦!海伦! 584 00:31:57,694 --> 00:32:01,062 嘿,爸爸妈妈 给我们留了一张纸条。 585 00:32:01,064 --> 00:32:02,063 给我那个。 586 00:32:02,065 --> 00:32:05,200 “亲爱的孩子们, 不得不离开一段时间。 587 00:32:05,202 --> 00:32:08,103 “明天会打电话 解释。 588 00:32:08,105 --> 00:32:09,271 爱你,妈妈。” 589 00:32:09,273 --> 00:32:12,441 杀手! 房子归我自己! 590 00:32:12,443 --> 00:32:14,476 他们做到了。 591 00:32:14,477 --> 00:32:16,510 他们走了, 就像比利的爸爸妈妈一样。 592 00:32:16,513 --> 00:32:19,748 现在轮到你了 走开,dweebnik。 593 00:32:19,750 --> 00:32:23,585 雪莱,是我。 你猜怎么了? 594 00:33:41,999 --> 00:33:43,698 你在干什么? 595 00:33:43,700 --> 00:33:45,367 你看到了吗? 596 00:33:45,369 --> 00:33:47,702 那道菜, 它吃了我的小轮车。 597 00:33:47,704 --> 00:33:51,139 这是某种吗 男性青春期的事? 598 00:33:52,409 --> 00:33:54,309 让我拿 这个直。 599 00:33:54,311 --> 00:33:57,913 我们已被卷入 某种电视世界? 600 00:33:57,915 --> 00:34:00,181 你是说 那个推销员是—— 601 00:34:00,183 --> 00:34:01,900 斯派克先生—— 602 00:34:01,901 --> 00:34:03,618 梅菲斯特 的阴极射线, 603 00:34:03,620 --> 00:34:05,487 大哥 给忘恩负义的死者。 604 00:34:05,489 --> 00:34:09,457 如果我们曾经穿越 再次频道——嗬嗬嗬! 605 00:34:09,459 --> 00:34:10,625 罗伊,你怎么可以? 606 00:34:10,627 --> 00:34:13,161 我想 我当时正在买一台电视。 607 00:34:13,163 --> 00:34:16,064 哦!这是 太棒了。 608 00:34:16,066 --> 00:34:17,165 这很棒。 609 00:34:17,167 --> 00:34:19,501 你想活下去 在电视幻想中? 610 00:34:19,503 --> 00:34:20,869 你如愿以偿了。 611 00:34:20,871 --> 00:34:23,271 至少我们还没死。 612 00:34:23,273 --> 00:34:24,005 还没有。 613 00:34:24,007 --> 00:34:26,041 活着 再过15个小时—— 614 00:34:26,043 --> 00:34:28,810 答对了。免费通行证 回到现实。 615 00:34:28,812 --> 00:34:31,179 赔率 制作它是—— 616 00:34:33,483 --> 00:34:34,883 天啊。 617 00:34:34,885 --> 00:34:37,953 寒冷无处可去 对于僵硬的。 618 00:34:37,955 --> 00:34:39,020 我的天啊。 619 00:34:39,022 --> 00:34:40,388 不要恐慌。 620 00:34:40,390 --> 00:34:42,757 我让我们陷入了这样的境地 我会带我们出去的。 621 00:34:42,759 --> 00:34:47,262 你的领导能力无法让我们摆脱 T 恤! 622 00:34:53,136 --> 00:34:55,203 我会得到它的! 623 00:34:56,440 --> 00:34:57,572 你好! 你好!你好! 624 00:34:57,574 --> 00:34:59,708 你好。进来。 625 00:35:06,617 --> 00:35:09,451 我不相信 灵魂出窍的体验。 626 00:35:09,453 --> 00:35:12,153 那是因为你持有 你的情绪回来了。 627 00:35:12,155 --> 00:35:14,072 不要。 628 00:35:14,073 --> 00:35:15,990 你怎么认为 这个颜色的? 629 00:35:15,993 --> 00:35:17,058 没关系。 630 00:35:17,060 --> 00:35:20,362 我不认为它真的在这里。 631 00:35:20,364 --> 00:35:21,429 冲突 与酒吧。 632 00:35:21,431 --> 00:35:24,099 你真的不能说 你是一个善于表达的人。 633 00:35:24,101 --> 00:35:27,369 你怎么认为 这里有这个颜色吗? 634 00:35:27,371 --> 00:35:29,537 冲突 与酒吧。 635 00:35:29,539 --> 00:35:31,906 看?我告诉你了。 636 00:35:31,908 --> 00:35:34,743 将于今年秋天推出... 637 00:35:36,913 --> 00:35:39,714 ♪ 行,行, 划你的船♪ 638 00:35:39,716 --> 00:35:42,083 ♪ 轻轻顺流而下 ♪ 639 00:35:42,085 --> 00:35:43,585 ♪ 快乐, 快快乐乐,快快乐乐...♪ 640 00:35:43,587 --> 00:35:45,954 这些孩子 快把我逼疯了! 641 00:35:45,956 --> 00:35:48,456 希望有什么办法 让他们闭嘴! 642 00:35:48,458 --> 00:35:51,760 对于那些长期, 乏味的汽车旅行,你需要... 643 00:35:51,762 --> 00:35:54,062 羔羊的消音器。 644 00:35:54,064 --> 00:35:57,699 开车永远不会 是一样的。 645 00:35:59,436 --> 00:36:03,505 宠物消音器 单独出售。 646 00:36:04,141 --> 00:36:07,842 这是... 647 00:36:16,153 --> 00:36:18,086 我的自行车。 648 00:36:20,223 --> 00:36:23,224 那是我的自行车。 649 00:36:25,162 --> 00:36:28,496 你看到了一辆自行车 就像电视上的你一样。 650 00:36:28,498 --> 00:36:29,164 所以呢? 651 00:36:29,166 --> 00:36:31,499 不是自行车 就像我的自行车。 652 00:36:31,501 --> 00:36:32,834 我的自行车!快点。 653 00:36:32,836 --> 00:36:34,736 停下来! 请别打扰我。 654 00:36:34,738 --> 00:36:36,504 看,有 其他的东西。 655 00:36:36,506 --> 00:36:41,242 我在盘子附近的地上发现了这个。 656 00:36:46,116 --> 00:36:46,981 妈妈的手表。 657 00:36:46,983 --> 00:36:49,117 10点30分就停了。 658 00:36:49,119 --> 00:36:51,953 这将听起来 完全疯狂, 659 00:36:51,955 --> 00:36:54,739 但我不认为 660 00:36:54,740 --> 00:36:57,524 爸爸妈妈去山里过周末。 661 00:36:57,527 --> 00:37:00,361 来吧,黛安! 662 00:37:00,363 --> 00:37:04,432 看吧,我确信这没什么 担心,好吗? 663 00:37:04,434 --> 00:37:06,367 现在别管我们了! 664 00:37:06,369 --> 00:37:08,169 黛安,无论你做什么, 665 00:37:08,171 --> 00:37:11,272 别走 在后院,好吗? 666 00:37:11,274 --> 00:37:14,509 别走 在后院! 667 00:37:16,079 --> 00:37:17,245 如果你能原谅我的话 668 00:37:17,247 --> 00:37:19,147 我走了 到更温暖的兆赫兹。 669 00:37:19,149 --> 00:37:21,182 正打算找个渠道 与阳光, 670 00:37:21,184 --> 00:37:23,918 有趣的饮料 那些小雨伞, 671 00:37:23,920 --> 00:37:26,421 也许还有一条狗道。 672 00:37:29,459 --> 00:37:31,426 全清。 673 00:37:35,132 --> 00:37:37,198 嘿!啊啊! 674 00:37:39,636 --> 00:37:44,038 我已经死了! 救救她! 675 00:37:59,923 --> 00:38:01,756 我们必须得到 到那个管道! 676 00:38:01,758 --> 00:38:04,626 罗伊,事情变得更糟了! 677 00:38:05,162 --> 00:38:08,429 等等,等等,等等。 我有一个主意。 678 00:38:08,431 --> 00:38:10,965 推!来吧,现在。 679 00:38:26,516 --> 00:38:27,649 就在那里。 680 00:38:27,651 --> 00:38:29,984 就在那里! 681 00:38:31,188 --> 00:38:33,121 快点。 682 00:38:59,149 --> 00:39:00,148 跳。 683 00:39:00,150 --> 00:39:02,751 跳? 684 00:39:02,752 --> 00:39:05,353 无论它通向何方都不能 还有比这更糟糕的吗? 685 00:39:21,538 --> 00:39:22,670 哟! 686 00:39:22,672 --> 00:39:24,305 嗯! 687 00:39:27,177 --> 00:39:30,144 不能更糟了 哈,罗伊? 688 00:39:30,146 --> 00:39:31,579 海伦? 689 00:39:31,581 --> 00:39:33,014 我的天啊! 690 00:39:33,016 --> 00:39:35,216 我们是卡通人 691 00:39:36,419 --> 00:39:38,052 男孩,这很奇怪。 692 00:39:38,054 --> 00:39:40,922 奇怪的?我是 动画啮齿动物 693 00:39:40,924 --> 00:39:43,191 穿着高跟鞋 跑鞋。 694 00:39:43,193 --> 00:39:46,561 一个“奇怪”字 有点缺乏。 695 00:39:57,374 --> 00:39:59,140 至少我们在这里很安全。 696 00:39:59,142 --> 00:40:02,043 没有人死去 在漫画中,对吧? 697 00:40:02,045 --> 00:40:04,145 拉尔夫,我走了 一些食物出来了。 698 00:40:04,147 --> 00:40:06,481 我希望不会 吸引任何老鼠。 699 00:40:06,483 --> 00:40:09,183 不用担心。 那台新设备是有保证的。 700 00:40:09,185 --> 00:40:12,420 没有啮齿动物站 那里有机会。 701 00:40:22,499 --> 00:40:24,265 敬请期待。 702 00:40:24,935 --> 00:40:27,435 你怎么能想到 吃甜甜圈 703 00:40:27,437 --> 00:40:28,770 在这样的时候? 704 00:40:28,772 --> 00:40:32,540 我应该寻找一些燕麦麸吗? 我饿了。 705 00:40:32,542 --> 00:40:35,310 如果你不下来, 我要走了。 706 00:40:35,312 --> 00:40:38,413 你要去哪里 你的卡通妈妈的房子? 707 00:40:38,415 --> 00:40:41,282 我警告你,罗伊。 708 00:40:42,285 --> 00:40:44,686 罗伊? 709 00:40:44,687 --> 00:40:47,088 哇!这些东西是 和别克一样大。 710 00:40:47,090 --> 00:40:49,290 我走了。 就是这样。 711 00:40:49,292 --> 00:40:52,560 我说过我们结束了, 我们就结束了。 712 00:40:52,562 --> 00:40:54,996 我可以做得更好 我自己。 713 00:40:54,998 --> 00:40:58,967 我不是老鼠。 我是海伦·诺布尔。 714 00:40:58,969 --> 00:41:00,668 我拥有工商管理硕士学位。 715 00:41:00,670 --> 00:41:03,237 我住在 1532 蓝鸟球场。 716 00:41:03,239 --> 00:41:05,907 我有两个 漂亮的孩子们—— 717 00:41:05,909 --> 00:41:09,610 我可能永远不会 再看一遍。 718 00:41:09,612 --> 00:41:11,980 妈妈? 719 00:41:19,155 --> 00:41:20,922 罗伊? 720 00:41:29,966 --> 00:41:34,469 警告——你正在侵入 在人类居住地。 721 00:41:34,471 --> 00:41:37,271 惩罚是死刑。 722 00:41:48,018 --> 00:41:50,852 我的医生是对的。 723 00:41:50,853 --> 00:41:53,687 甜甜圈将会 我的死亡。 724 00:42:28,191 --> 00:42:29,457 啊啊! 啊啊! 725 00:42:29,459 --> 00:42:31,092 啊啊! 啊啊! 726 00:42:36,933 --> 00:42:39,300 你会放手吗 我的? 727 00:42:39,302 --> 00:42:42,770 你得看看这个。 728 00:42:44,240 --> 00:42:46,290 那里。 729 00:42:46,291 --> 00:42:48,341 这会起作用。 它在 macgyver 上运行。 730 00:42:48,344 --> 00:42:50,545 你是做什么的 谈论什么? 731 00:42:50,547 --> 00:42:51,679 你看不到吗? 732 00:42:51,681 --> 00:42:54,916 这是爸爸妈妈 漫画中。 733 00:42:54,918 --> 00:42:57,185 非常有趣,脓头。 734 00:42:57,187 --> 00:43:01,522 黛安,你必须这样做 相信我。 735 00:43:18,108 --> 00:43:22,777 孩子们,不要尝试 这是在家里。 736 00:43:53,710 --> 00:43:56,444 我想我们失去了他们。 737 00:43:57,180 --> 00:43:58,980 什么? 738 00:43:58,981 --> 00:44:00,781 对于一只老鼠来说, 你,嗯,看起来很性感。 739 00:44:00,783 --> 00:44:03,484 可惜你不喜欢 我看起来的样子 740 00:44:03,486 --> 00:44:05,052 当我还是人类的时候。 741 00:44:05,054 --> 00:44:06,587 我一直都是这样。 742 00:44:06,589 --> 00:44:08,623 给我的消息。 743 00:44:08,625 --> 00:44:10,224 对不起。 744 00:44:16,799 --> 00:44:17,698 投降。 745 00:44:17,700 --> 00:44:19,700 出来与... 746 00:44:34,751 --> 00:44:38,553 看! 罗伊,转身!转动! 747 00:44:40,623 --> 00:44:42,890 海伦,等等! 748 00:44:49,032 --> 00:44:52,366 这是一个聪明的 猫。 749 00:44:53,536 --> 00:44:54,835 我看过 足够的卡通。 750 00:44:54,837 --> 00:44:57,071 怎么会 动画角色 751 00:44:57,073 --> 00:44:58,706 处理这个(事情? 752 00:45:04,414 --> 00:45:08,649 这将永久放置 他的短裤上有折痕。 753 00:45:13,690 --> 00:45:16,991 证明你的身份。 754 00:45:16,993 --> 00:45:19,460 猫薄荷-gram。 755 00:45:52,762 --> 00:45:56,264 我永远出不去 这里的。 756 00:46:01,571 --> 00:46:05,706 迪布-阿-迪布-阿-迪布—— 就这些了,伙计们。 757 00:46:08,211 --> 00:46:11,946 我已经失去了感觉 在我的手臂上。 758 00:46:11,948 --> 00:46:15,449 突然之间, 我什么也看不见。 759 00:46:15,451 --> 00:46:17,418 呃! 哦! 760 00:46:18,421 --> 00:46:21,489 周日 8:00... 761 00:46:21,491 --> 00:46:24,225 这是... 762 00:46:26,162 --> 00:46:27,795 他去哪了? 763 00:46:27,797 --> 00:46:30,464 杜安的黑社会。 764 00:46:30,466 --> 00:46:32,867 杜安的黑社会。 765 00:46:32,869 --> 00:46:36,070 聚会时间到了!出色的! 766 00:46:39,542 --> 00:46:42,743 欢迎来到杜安的地下世界, 谎言之父啊。 767 00:46:42,745 --> 00:46:44,211 我是你的 排泄物宿主杜安, 768 00:46:44,213 --> 00:46:48,082 一如既往地与我同在 轻微腐烂的共同宿主加夫。 769 00:46:48,084 --> 00:46:48,883 威夫托!威夫托! 770 00:46:48,885 --> 00:46:50,318 永远的聚会,加夫。 771 00:46:50,320 --> 00:46:51,452 永远的聚会, 杜安。 772 00:46:51,454 --> 00:46:53,954 好的。 今天我们有一位特别的嘉宾, 773 00:46:53,956 --> 00:46:56,791 一个连自己都做不到的男人 出售丰满用品。 774 00:46:56,793 --> 00:46:59,994 嘘!就像没有人一样 使用厕所。 775 00:46:59,996 --> 00:47:01,696 罗伊·纳布尔先生。 776 00:47:01,698 --> 00:47:04,165 问候, 哦,巨大的失败。 777 00:47:04,167 --> 00:47:07,168 纳布尔先生, 在我们开始之前, 778 00:47:07,170 --> 00:47:10,905 告诉我你看到了什么 在这张卡上。 779 00:47:10,907 --> 00:47:14,108 我……战舰……缎子? 780 00:47:14,110 --> 00:47:16,143 粪便。 781 00:47:18,181 --> 00:47:20,632 现在我明白了 782 00:47:20,633 --> 00:47:23,084 您正在寻找 你可爱的妻子海伦... 783 00:47:23,086 --> 00:47:25,519 我真正相信的是谁 你会找到, 784 00:47:25,521 --> 00:47:28,589 因为永远都好 战胜邪恶... 785 00:47:28,591 --> 00:47:31,025 不是! 不是! 786 00:47:34,497 --> 00:47:37,431 为了帮助您 在你的努力下, 787 00:47:37,433 --> 00:47:40,468 我们已经找到了 你妻子的照片 788 00:47:40,470 --> 00:47:42,370 向我们的观众展示。 789 00:47:42,372 --> 00:47:44,004 那是哪里做的 来自? 790 00:47:44,006 --> 00:47:45,906 她是个狐狸精, 先生。 K. 791 00:47:45,908 --> 00:47:47,141 比兹尔宝贝!帐篷柱! 792 00:47:47,143 --> 00:47:49,844 女士可可, 我们向您致敬。 793 00:47:49,846 --> 00:47:50,911 施温! 施温! 794 00:47:50,913 --> 00:47:52,680 还有你女儿的 绒球, 795 00:47:52,682 --> 00:47:54,982 它们很美味, 也是,伙计。 796 00:47:54,984 --> 00:47:55,916 你这个恶心人! 797 00:47:55,918 --> 00:48:00,554 呃哦。极端特写 关于先生可耐。 798 00:48:00,556 --> 00:48:02,356 哦! 哦! 799 00:48:06,095 --> 00:48:07,728 出色的。 800 00:48:08,364 --> 00:48:10,464 再一次! 801 00:48:14,303 --> 00:48:16,036 男人, 我头晕了。 802 00:48:16,038 --> 00:48:17,405 我可以投掷。 803 00:48:17,407 --> 00:48:19,073 不,再咀嚼一下,伙计。 804 00:48:19,075 --> 00:48:23,511 现在火红的扑克牌—— 眼内摄像头。 805 00:48:36,692 --> 00:48:38,659 虚假。 806 00:48:39,395 --> 00:48:40,828 我是黑白的。 807 00:48:40,830 --> 00:48:44,231 你好。测试,测试。 808 00:48:45,168 --> 00:48:47,968 “罗伊·可纳布尔, 私人鸡巴。” 809 00:48:47,970 --> 00:48:50,771 嗯,比存在更好 公共混蛋。 810 00:48:50,773 --> 00:48:55,276 好吧,我正在看一部老电影。 必须通过电缆。 811 00:48:55,278 --> 00:48:58,112 我一直在看 这些事情是我一生的事。 812 00:48:58,114 --> 00:49:00,247 我应该知道 该做什么。 813 00:49:00,249 --> 00:49:02,983 像鲍嘉一样, 就像马耳他猎鹰。 814 00:49:02,985 --> 00:49:05,820 我正在处理一个案子。 我必须找到海伦。 815 00:49:05,822 --> 00:49:07,421 必须找到线索。 816 00:49:07,423 --> 00:49:11,692 必须找出 如何使用这个东西。 817 00:49:14,796 --> 00:49:16,629 先生 Knable,你又把枪掉了。 818 00:49:16,632 --> 00:49:18,265 我知道! 819 00:49:21,971 --> 00:49:25,206 罗伊,是你吗? 820 00:49:30,480 --> 00:49:32,746 先生...好消息。 821 00:49:32,748 --> 00:49:34,582 你的新班级 新兵人数—— 822 00:49:34,584 --> 00:49:38,018 我们已经占领了 在他们所有人中, 823 00:49:38,020 --> 00:49:39,487 除了两个,先生。 824 00:49:39,489 --> 00:49:42,623 哦!我知道, 你这个假设! 825 00:49:42,625 --> 00:49:45,626 他们只是运气好, 就这样。 826 00:49:45,628 --> 00:49:46,694 他们有吗? 827 00:49:46,696 --> 00:49:49,964 你知道,压力 你的工作 828 00:49:49,966 --> 00:49:51,165 一定是巨大的。 829 00:49:51,167 --> 00:49:52,733 曾经考虑过 休假, 830 00:49:52,735 --> 00:49:56,570 让别人拿走 卸下你肩上的负担吗? 831 00:49:56,572 --> 00:49:59,240 其他人? 832 00:49:59,242 --> 00:50:00,241 你? 833 00:50:00,243 --> 00:50:02,343 我受宠若惊 你甚至会认为 834 00:50:02,345 --> 00:50:04,311 我可以填补 你的鞋子。 835 00:50:04,313 --> 00:50:06,180 但我已经准备好了 尝试一下,先生。 836 00:50:06,182 --> 00:50:09,683 现在... 与驱魔师一起塑身。 837 00:50:09,685 --> 00:50:12,620 来吧,人们, 让我们保持身材。 838 00:50:12,622 --> 00:50:15,356 来吧。 让它燃烧。 839 00:50:15,358 --> 00:50:17,658 感觉它在燃烧。 840 00:50:18,661 --> 00:50:20,394 好,多琳。 841 00:50:20,396 --> 00:50:23,130 好的,大家 头旋转。 842 00:50:23,132 --> 00:50:24,098 和我一起。 843 00:50:24,100 --> 00:50:25,900 准备好了,出发吧。 844 00:50:26,135 --> 00:50:28,269 非常好。 非常好。 845 00:50:28,271 --> 00:50:30,538 我喜欢它。 846 00:50:30,540 --> 00:50:31,939 好的,很好。 847 00:50:31,941 --> 00:50:33,941 冷静下来。 把它摇出来。 848 00:50:33,943 --> 00:50:35,743 好吧,现在呕吐。 849 00:50:35,745 --> 00:50:39,613 孩子们, 现在有一款适合您的新啤酒。 850 00:50:39,615 --> 00:50:41,298 它不含酒精, 851 00:50:41,299 --> 00:50:42,982 但它会让你 像爸爸一样行事。 852 00:50:42,985 --> 00:50:45,786 再给我一个,宝贝。 853 00:50:45,788 --> 00:50:48,189 那是我的孩子。 854 00:50:48,190 --> 00:50:50,591 瑜伽啤酒。你会的 就像你爸爸一样。 855 00:50:54,397 --> 00:50:55,329 爸爸? 856 00:51:01,203 --> 00:51:03,504 逃离 从盘子里。 857 00:51:03,506 --> 00:51:05,806 达里尔,什么 和你在一起吗? 858 00:51:05,808 --> 00:51:07,575 迷路。 859 00:51:15,117 --> 00:51:17,451 5、6、7、8。 860 00:51:20,389 --> 00:51:22,523 5、6、7、8。 861 00:51:25,795 --> 00:51:27,895 5、6、7、8。 862 00:51:27,897 --> 00:51:29,396 啊啊!啊啊! 啊啊!啊啊! 863 00:51:29,398 --> 00:51:31,065 啊啊!啊啊! 啊啊!啊啊! 864 00:51:31,067 --> 00:51:33,601 达里尔, 你在干什么? 865 00:51:33,603 --> 00:51:36,337 达里尔! 我的天啊! 866 00:51:36,339 --> 00:51:40,641 伙计们,等等! 这不是我的错,我的兄弟是个混蛋! 867 00:51:42,712 --> 00:51:44,411 达里尔! 868 00:51:44,413 --> 00:51:46,046 达里尔! 869 00:51:46,048 --> 00:51:47,848 达里尔! 870 00:51:52,254 --> 00:51:53,587 你是披萨配料! 871 00:51:53,589 --> 00:51:56,557 等待。妈妈和爸爸 在这里。 872 00:51:56,559 --> 00:51:58,392 他们到家了吗? 873 00:51:58,661 --> 00:52:01,528 嗯,不完全是。 874 00:52:01,530 --> 00:52:03,063 看。 875 00:52:06,702 --> 00:52:08,869 看?那是爸爸。 876 00:52:08,871 --> 00:52:11,238 那不是爸爸。 877 00:52:14,510 --> 00:52:16,010 妈妈? 878 00:52:16,946 --> 00:52:19,530 这看起来像妈妈。 879 00:52:19,531 --> 00:52:22,115 这是妈妈。 这就是我一直想告诉你的。 880 00:52:22,118 --> 00:52:25,753 我们的父母被困 在电视中。 881 00:52:26,188 --> 00:52:27,855 哦,哇。 882 00:52:27,857 --> 00:52:29,623 “优雅的女士消失了。 883 00:52:29,625 --> 00:52:32,860 最后一次见到 在塞登鲍姆俱乐部。” 884 00:52:33,663 --> 00:52:35,396 海伦。 885 00:52:35,398 --> 00:52:36,463 塞登鲍姆。 886 00:52:36,465 --> 00:52:37,631 这个名字是 家人—— 887 00:52:37,633 --> 00:52:39,433 哦,我的上帝。 默里·塞登鲍姆。 888 00:52:39,435 --> 00:52:41,201 他还活着 就在我附近。 889 00:52:41,203 --> 00:52:43,337 他借了 我的割草机。 890 00:52:47,576 --> 00:52:49,576 显然,我们正在处理一些事情 891 00:52:49,578 --> 00:52:51,245 属于超自然现象 这里的自然风光,黛安。 892 00:52:51,247 --> 00:52:55,816 我的意思是,这件事, 它不是来自无线电棚。 893 00:52:55,818 --> 00:53:00,087 是的,所以你是最聪明的那个。 想些事情。 894 00:53:00,089 --> 00:53:02,940 好吧,嗯... 895 00:53:02,941 --> 00:53:05,792 盘子里放什么 最后出现在电视上? 896 00:53:05,795 --> 00:53:08,062 我的自行车... 897 00:53:08,064 --> 00:53:09,930 我们的父母... 898 00:53:12,134 --> 00:53:13,734 跟我来。 899 00:53:21,477 --> 00:53:24,178 嘿,不是我的音响。 900 00:53:24,180 --> 00:53:25,579 我需要零件。 901 00:53:25,581 --> 00:53:27,514 下楼梯 并观察他们。 902 00:53:27,516 --> 00:53:29,883 跟踪他们。 903 00:53:38,227 --> 00:53:42,996 嗬嗬。 干得好,孩子们。 904 00:53:43,999 --> 00:53:46,700 很高兴你能 跟我一起吧,夫人。可耐。 905 00:53:46,702 --> 00:53:48,469 没有 很多选择。 906 00:53:48,471 --> 00:53:50,304 龙虾? 907 00:53:50,306 --> 00:53:51,839 喝。 908 00:53:52,108 --> 00:53:54,141 我丈夫在哪儿? 909 00:53:54,143 --> 00:53:55,275 何必担心他呢? 910 00:53:55,277 --> 00:53:57,377 我抛弃了我的妻子 五个频道前。 911 00:53:57,379 --> 00:54:02,449 她碰巧遇见了 50吨重的爬行动物的业务末端。 912 00:54:02,451 --> 00:54:04,118 我可以告诉你, 913 00:54:04,120 --> 00:54:07,287 我并不完全想念 干肉饼。 914 00:54:07,289 --> 00:54:09,223 这太棒了。 伟大的。 915 00:54:09,225 --> 00:54:11,658 我永远不想 出去。 916 00:54:11,660 --> 00:54:14,294 在外面,我在 默里的门垫。 917 00:54:14,296 --> 00:54:17,865 在这里... 塞登鲍姆老大。 918 00:54:18,968 --> 00:54:21,268 带了我的遥控器 和我在一起。 919 00:54:21,270 --> 00:54:24,438 太热了——砰, 我在另一个频道。 920 00:54:24,440 --> 00:54:26,607 等一下。 等一下。 921 00:54:26,609 --> 00:54:28,175 啊啊! 啊啊! 922 00:54:28,177 --> 00:54:29,143 哦! 哦! 923 00:54:29,145 --> 00:54:31,812 你不来了 在这里! 924 00:54:34,984 --> 00:54:36,717 呃!呃! 925 00:54:36,719 --> 00:54:37,851 啊啊! 926 00:54:37,853 --> 00:54:40,254 嗯,看 谁出现了。 927 00:54:40,256 --> 00:54:41,255 我的—— 928 00:54:41,257 --> 00:54:41,989 你好,罗伊。 929 00:54:41,991 --> 00:54:43,323 海伦, 你没事吧。 930 00:54:43,325 --> 00:54:46,026 你- 你看起来棒极了! 931 00:54:46,028 --> 00:54:47,294 哦真的吗? 932 00:54:47,296 --> 00:54:51,131 嘿,塞登鲍姆! 我要接管你的生意! 933 00:54:51,133 --> 00:54:54,401 啊啊!啊啊! 啊啊!啊啊! 934 00:55:16,158 --> 00:55:17,624 塞登鲍姆。 935 00:55:17,626 --> 00:55:19,860 可纳布尔斯。 936 00:55:19,861 --> 00:55:22,095 我想要的只是成为 一次大人物。 937 00:55:22,097 --> 00:55:24,364 拿走我的遥控器。 离开这里。 938 00:55:24,366 --> 00:55:29,236 你们两个还有机会在一起。 939 00:55:33,509 --> 00:55:34,908 就在那里! 940 00:55:34,910 --> 00:55:36,376 不,不,趴下。 941 00:55:36,378 --> 00:55:38,579 这是我的工作。 942 00:56:03,372 --> 00:56:05,372 小菜一碟。 943 00:56:05,374 --> 00:56:06,139 准备好了? 944 00:56:14,850 --> 00:56:17,251 我的天啊。 我失去了他们。 945 00:56:17,253 --> 00:56:21,622 我们的下一个项目 为你... 946 00:56:23,525 --> 00:56:26,293 爸爸,你在哪里? 947 00:56:26,294 --> 00:56:29,062 现在是全新的迷你剧 关于法国大革命... 948 00:56:29,064 --> 00:56:31,865 故事 可纳布尔侯爵, 949 00:56:31,867 --> 00:56:33,617 人民的敌人, 950 00:56:33,618 --> 00:56:35,368 谁穿着伪装 逃离断头台。 951 00:56:35,371 --> 00:56:39,973 这是一部史诗般的爱情剧, 危险和异装。 952 00:56:46,982 --> 00:56:48,482 罗伊. 953 00:56:49,485 --> 00:56:52,019 你有胸部。 954 00:56:53,455 --> 00:56:55,822 哦,他们不是我的。 955 00:57:12,207 --> 00:57:15,008 嘘!嘿,贵族们。 956 00:57:19,148 --> 00:57:20,247 伪装得很好。 957 00:57:20,249 --> 00:57:21,282 克劳利? 958 00:57:21,283 --> 00:57:22,316 有趣的概念, 对角线的胸部。 959 00:57:22,318 --> 00:57:24,818 你能修好吗 那个东西? 960 00:57:24,820 --> 00:57:27,154 以为狼群 找到你了。 961 00:57:27,156 --> 00:57:29,222 告诉你点事 关于狼—— 962 00:57:29,224 --> 00:57:30,924 恶毒? 一点不吭就走了。 963 00:57:30,926 --> 00:57:33,127 但没那么明亮。 964 00:57:33,128 --> 00:57:35,329 当那些愚蠢的兔子 为我的肢体而战, 965 00:57:35,331 --> 00:57:37,464 我成功逃脱了。 966 00:57:37,465 --> 00:57:39,598 自由,公民。 法国万岁! 967 00:57:39,601 --> 00:57:41,101 力量 为人们! 968 00:57:41,103 --> 00:57:44,905 哈哈哈哈! 快点。 969 00:57:51,613 --> 00:57:53,747 就我个人而言,我认为他正在失去它。 970 00:57:53,749 --> 00:57:55,782 多么可悲啊 值得关注的事情。 971 00:57:55,784 --> 00:57:59,519 只剩下2小时了, 你的 24 小时已经到了。 972 00:57:59,521 --> 00:58:02,856 你所要做的就是保持低调。 973 00:58:04,192 --> 00:58:05,525 警察警察。 974 00:58:05,527 --> 00:58:06,910 里面。 里面。 975 00:58:06,911 --> 00:58:08,294 我会找到一个管道 离开这里。 976 00:58:08,297 --> 00:58:13,633 你好。 执行死刑的美好一天,不是吗? 977 00:58:16,454 --> 00:58:18,871 请继续关注《off with his head》的最后一章, 978 00:58:18,874 --> 00:58:22,175 当可纳布尔侯爵时 终于失去了他的。 979 00:58:22,177 --> 00:58:23,710 呃哦。 980 00:58:26,682 --> 00:58:27,848 达里尔! 981 00:58:27,850 --> 00:58:29,149 我们得堵车了。 982 00:58:32,588 --> 00:58:34,087 谢谢。 983 00:58:34,089 --> 00:58:38,759 嗯,我们一直 想去巴黎。 984 00:58:38,994 --> 00:58:41,595 在20世纪。 985 00:58:41,596 --> 00:58:44,197 既然我们来到这里, 我们不妨充分利用它。 986 00:58:44,199 --> 00:58:45,766 充分利用它? 987 00:58:45,768 --> 00:58:47,434 这是法国人 革命。 988 00:58:47,436 --> 00:58:49,169 人们正在努力 杀了你。 989 00:58:49,171 --> 00:58:52,839 如果我们能摆脱这个困境 事情会有所不同。 990 00:58:52,841 --> 00:58:55,108 我不会只是 一个观察者。 991 00:58:55,110 --> 00:58:57,878 我会成为我以前的那个人 在我们第一次见面的时候。 992 00:58:57,880 --> 00:59:02,916 那时你还不是金发碧眼 而且你化的妆少了很多。 993 00:59:07,556 --> 00:59:12,292 将其对准盘子的中心! 994 00:59:29,645 --> 00:59:32,646 你们都是 被捕! 995 00:59:32,648 --> 00:59:33,346 为了什么? 996 00:59:33,348 --> 00:59:35,315 为了存在 太美了 997 00:59:35,317 --> 00:59:37,651 并且没有 适当的护送。 998 00:59:37,653 --> 00:59:38,652 哈哈哈! 999 00:59:38,654 --> 00:59:41,588 加康, 再来点酒! 1000 00:59:54,736 --> 00:59:58,071 好的。电视已连接 到菜上。 1001 00:59:58,073 --> 01:00:00,640 现在我们走 以便联系。 1002 01:00:17,392 --> 01:00:19,025 没有任何干扰。 1003 01:00:19,027 --> 01:00:21,628 什么都没有通过。 1004 01:00:21,964 --> 01:00:23,763 我们需要更多的力量。 1005 01:00:23,765 --> 01:00:26,933 我要去当警察 一些果汁。 1006 01:00:27,302 --> 01:00:28,201 当心。 1007 01:00:28,203 --> 01:00:31,071 这个女人不是 你认为是谁。 1008 01:00:31,073 --> 01:00:32,172 她被通缉了。 1009 01:00:32,174 --> 01:00:35,208 当然是想要她 你个笨蛋! 1010 01:00:35,210 --> 01:00:36,309 由我! 1011 01:00:36,311 --> 01:00:38,211 我的切丽... 1012 01:00:38,213 --> 01:00:40,747 你激怒了我。 1013 01:00:40,749 --> 01:00:43,750 我从不接吻 第一次约会时。 1014 01:00:43,752 --> 01:00:44,484 哦? 1015 01:00:44,486 --> 01:00:46,787 哦! 顽皮的男孩。 1016 01:00:46,788 --> 01:00:49,089 这已经是一脚踢了 伙计们,但我们得走了。 1017 01:00:49,091 --> 01:00:51,925 不,不! 回到这里吧,亲爱的! 1018 01:00:51,927 --> 01:00:53,560 保持你的双手 放开她! 1019 01:00:53,562 --> 01:00:58,131 你的头发真漂亮。 可以给我一把锁吗? 1020 01:00:58,133 --> 01:00:58,999 我- 1021 01:00:59,001 --> 01:01:00,551 哦! 哦! 1022 01:01:00,552 --> 01:01:02,102 你为什么不保留 整个东西? 1023 01:01:02,104 --> 01:01:03,570 我试过 告诉你! 1024 01:01:03,572 --> 01:01:06,006 这是侯爵 德可可! 1025 01:01:06,008 --> 01:01:08,408 人民公敌! 1026 01:01:08,410 --> 01:01:10,911 我知道! 1027 01:01:11,847 --> 01:01:13,813 德·可纳布尔侯爵... 1028 01:01:13,815 --> 01:01:15,682 断头台在等待! 1029 01:01:15,684 --> 01:01:19,986 我会 给了你巧克力。 1030 01:01:48,951 --> 01:01:51,351 杀掉侯爵! 杀掉侯爵! 1031 01:01:51,353 --> 01:01:54,287 我告诉你, 我不是侯爵! 1032 01:01:54,289 --> 01:01:57,624 我是卖水暖用品的 在西雅图... 1033 01:01:57,626 --> 01:01:59,259 华盛顿! 1034 01:02:10,672 --> 01:02:11,671 罗伊! 1035 01:02:11,673 --> 01:02:12,806 罗伊!罗伊! 1036 01:02:12,808 --> 01:02:15,108 我爱你。 1037 01:02:15,110 --> 01:02:17,577 你们正在做 一个大错误。 1038 01:02:17,579 --> 01:02:20,180 我什至不是会员 这个国家的! 1039 01:02:20,182 --> 01:02:23,416 达里尔,你会 最好快点! 1040 01:02:25,587 --> 01:02:27,404 杀掉侯爵! 1041 01:02:27,405 --> 01:02:29,222 嗨,伙计们, 我在《星球大战》中爱过你。 1042 01:02:29,224 --> 01:02:32,158 我们可以谈谈吗 一会儿? 1043 01:02:32,160 --> 01:02:33,727 我的天啊。圣- 1044 01:02:33,729 --> 01:02:35,829 哦!我们能- 1045 01:02:45,507 --> 01:02:47,657 最后还有什么要求吗? 1046 01:02:47,658 --> 01:02:49,808 是的。 《天国的阶梯》的长版怎么样? 1047 01:02:49,811 --> 01:02:54,848 恐怕那不是你要去的地方。 1048 01:02:59,588 --> 01:03:00,620 达里尔! 1049 01:03:11,833 --> 01:03:13,767 来,抓住! 1050 01:03:16,204 --> 01:03:20,507 等待!一个无辜的人 鲜血正在溢出! 1051 01:03:20,509 --> 01:03:21,408 好点子。 1052 01:03:21,410 --> 01:03:22,642 最好退后。 1053 01:03:22,644 --> 01:03:26,846 这个他可以 成为一个喷涌者。 1054 01:03:31,386 --> 01:03:33,570 根据法院的命令... 1055 01:03:33,571 --> 01:03:35,755 看来斯派克最终还是要完成他的配额了。 1056 01:03:35,757 --> 01:03:38,358 我送侯爵 德可纳布尔的灵魂 1057 01:03:38,360 --> 01:03:40,393 对于它的合法主人! 1058 01:03:40,395 --> 01:03:43,363 终于,他是我的了。 1059 01:03:59,147 --> 01:04:02,982 他怎么会穿衣服 像个女人? 1060 01:04:02,984 --> 01:04:05,318 我有时会这样做。 1061 01:04:15,063 --> 01:04:17,397 杀掉侯爵! 1062 01:04:27,376 --> 01:04:30,076 爸爸,你能听到我说话吗? 1063 01:04:31,880 --> 01:04:34,214 达里尔?我的上帝! 1064 01:04:34,716 --> 01:04:36,483 上帝? 1065 01:04:39,654 --> 01:04:41,488 是的! 1066 01:04:41,490 --> 01:04:42,622 它是... 1067 01:04:42,624 --> 01:04:44,124 上帝! 1068 01:04:46,495 --> 01:04:48,728 对吧,天? 1069 01:04:48,730 --> 01:04:52,232 告诉异教徒 释放他。 1070 01:04:52,234 --> 01:04:53,333 什么是异教徒? 1071 01:04:53,335 --> 01:04:54,501 我不知道。 1072 01:04:54,503 --> 01:04:56,269 告诉他们 释放他! 1073 01:04:56,271 --> 01:04:58,154 告诉他们! 1074 01:04:58,155 --> 01:05:00,038 嗯……嗯……释放 侯爵。 1075 01:05:00,041 --> 01:05:02,876 你听到了他的声音。 让我摆脱这一切。 1076 01:05:02,878 --> 01:05:03,977 发生了什么? 1077 01:05:05,080 --> 01:05:07,547 谁在搞乱 用我的编程? 1078 01:05:09,818 --> 01:05:12,786 你——小威尼 黑色- 1079 01:05:12,788 --> 01:05:14,654 你,笨蛋—— 1080 01:05:14,656 --> 01:05:16,089 在方向盘上—— 1081 01:05:16,091 --> 01:05:17,991 是的,你! 1082 01:05:17,993 --> 01:05:20,093 放开他! 1083 01:05:20,996 --> 01:05:23,830 我是——的声音 1084 01:05:28,336 --> 01:05:30,970 哦哦... 哦,罗伊! 1085 01:05:31,606 --> 01:05:34,007 我们打败了秒杀! 我们做到了! 1086 01:05:34,009 --> 01:05:39,846 我愿意付出一条胳膊和一条腿来看看这个! 1087 01:05:39,848 --> 01:05:41,815 实际上, 我已经做了! 1088 01:05:41,817 --> 01:05:44,050 哈哈哈! 不,它是... 1089 01:05:44,052 --> 01:05:45,018 不可能。 1090 01:05:54,729 --> 01:05:57,730 先生。请讲 对于工作人员... 1091 01:05:57,732 --> 01:06:02,735 我们都会想念您的善意话语和鼓舞人心的领导力。 1092 01:06:05,207 --> 01:06:06,773 鸭子,合同—— 1093 01:06:06,775 --> 01:06:07,891 什么? 1094 01:06:07,892 --> 01:06:09,008 抗议 1095 01:06:09,010 --> 01:06:11,261 提交给可可案件。 1096 01:06:11,262 --> 01:06:13,513 口头合同仅对那些 双方亲自签订协议。 1097 01:06:13,515 --> 01:06:17,517 因此,一份合同只能针对一个人。 1098 01:06:17,519 --> 01:06:19,252 你拿了两个。 1099 01:06:19,254 --> 01:06:20,787 是的。 1100 01:06:23,425 --> 01:06:24,924 是的。 1101 01:06:25,594 --> 01:06:28,428 是的!是的!哦! 1102 01:06:28,430 --> 01:06:30,147 嗯! 1103 01:06:30,148 --> 01:06:31,865 哦,你是毁灭中最丑陋的母狗, 1104 01:06:31,867 --> 01:06:34,567 但你给了我 一个美好的主意。 1105 01:06:34,569 --> 01:06:36,302 释放 先生。可耐。 1106 01:06:36,304 --> 01:06:37,537 但是,先生... 1107 01:06:37,539 --> 01:06:39,973 合同 只适合他。 1108 01:06:39,975 --> 01:06:42,375 大师级的击球,先生。 1109 01:06:42,377 --> 01:06:44,577 我不明白。 1110 01:06:45,080 --> 01:06:48,581 他们应该已经消灭了 你们两个现在已经到家了。 1111 01:06:48,583 --> 01:06:50,483 你听到我说... 1112 01:06:50,485 --> 01:06:53,520 出院先生。可耐。 1113 01:06:58,460 --> 01:06:59,792 罗伊? 1114 01:06:59,794 --> 01:07:00,894 罗伊! 1115 01:07:00,896 --> 01:07:03,029 哦! 哦! 1116 01:07:17,379 --> 01:07:18,378 爸爸! 1117 01:07:18,380 --> 01:07:20,079 爸爸! 1118 01:07:21,816 --> 01:07:23,917 你妈妈在哪儿? 1119 01:07:23,918 --> 01:07:26,019 我的义务仅限于与我签订合同的人。 1120 01:07:26,021 --> 01:07:28,988 我完成了我的使命 解除先生的职务可耐。 1121 01:07:28,990 --> 01:07:31,040 他的妻子仍然—— 1122 01:07:31,041 --> 01:07:33,091 那些侵入系统的人只能靠自己。 1123 01:07:33,094 --> 01:07:35,261 我们会解决 尸体稍后 1124 01:07:35,263 --> 01:07:37,063 我杀了他们两个之后。 1125 01:07:37,065 --> 01:07:39,899 我们如何确定 他会回来吗? 1126 01:07:39,901 --> 01:07:42,669 因为他爱她。 他是个小猫。 1127 01:07:42,671 --> 01:07:44,404 哦,我会回来的, 1128 01:07:44,406 --> 01:07:46,506 万一有人的 感觉雄心勃勃。 1129 01:07:46,508 --> 01:07:50,143 嗯,时间 摇滚乐。 1130 01:07:53,181 --> 01:07:54,881 哦! 哦!哦! 1131 01:07:54,883 --> 01:07:57,217 克劳利。 1132 01:07:57,218 --> 01:07:59,552 你一直在执行一个相当激进的减肥计划。 1133 01:07:59,554 --> 01:08:01,487 是的。哈哈哈。 1134 01:08:01,489 --> 01:08:03,489 哈哈哈。 1135 01:08:03,992 --> 01:08:06,993 但是,呃...感觉 很多,呃,好多了。 1136 01:08:06,995 --> 01:08:09,362 哈哈哈! 1137 01:08:09,364 --> 01:08:10,763 啊啊! 1138 01:08:10,765 --> 01:08:12,865 你好女士。可耐。 1139 01:08:12,867 --> 01:08:16,102 斯派克先生, 乐意效劳。 1140 01:08:16,104 --> 01:08:18,471 我丈夫在哪儿? 1141 01:08:18,473 --> 01:08:20,640 我带你去见他。 1142 01:08:20,642 --> 01:08:22,442 拉尔。 1143 01:08:23,144 --> 01:08:25,612 哦! 哦!哦! 1144 01:08:29,951 --> 01:08:31,751 你好,女士。 1145 01:08:31,752 --> 01:08:33,552 预计 3 点 10 分到尤马 随时都会出现。 1146 01:08:33,555 --> 01:08:37,790 有趣的是,不过... 它并不止于此。 1147 01:08:37,792 --> 01:08:39,826 你要打我 有火车吗? 1148 01:08:39,828 --> 01:08:43,963 我能说什么? 我是一个大结局的傻瓜。 1149 01:08:43,965 --> 01:08:45,698 你这个虐待狂混蛋。 1150 01:08:45,700 --> 01:08:46,766 在家庭中运行。 1151 01:08:46,768 --> 01:08:49,268 我父亲是一位石油公司总裁。 1152 01:08:49,270 --> 01:08:53,106 嗯...祝你有美好的一天,夫人。可耐。 1153 01:08:57,112 --> 01:08:58,144 这只是在... 1154 01:08:58,146 --> 01:09:00,279 海伦·纳布尔 被绑架了 1155 01:09:00,281 --> 01:09:04,317 并被带到频道 1。 我们带您现场观看。 1156 01:09:04,319 --> 01:09:07,620 罗伊,无论你在哪里, 把你的屁股放回这里! 1157 01:09:07,622 --> 01:09:11,157 不幸的是,她作为丈夫的无能失败 1158 01:09:11,159 --> 01:09:14,027 连一根手指头都不会动 为了救她。 1159 01:09:14,029 --> 01:09:15,161 对吧,罗伊? 1160 01:09:15,163 --> 01:09:16,663 不。 1161 01:09:22,937 --> 01:09:28,508 炸药。 他要用火车撞我然后把我炸死? 1162 01:09:28,510 --> 01:09:30,176 罗伊! 1163 01:09:30,178 --> 01:09:32,378 我想要你们两个 留在里面。 1164 01:09:32,380 --> 01:09:34,380 确保那些甜甜圈准备好了。 1165 01:09:34,382 --> 01:09:37,517 当我回来时我会很饿。 1166 01:09:37,519 --> 01:09:39,052 好的。? 1167 01:09:39,387 --> 01:09:41,754 小心点,爸爸。 1168 01:10:15,190 --> 01:10:16,923 帮助! 1169 01:10:19,194 --> 01:10:20,927 海伦? 1170 01:10:20,929 --> 01:10:22,595 罗伊! 1171 01:10:31,372 --> 01:10:34,040 返回播放 英雄吧? 1172 01:10:34,042 --> 01:10:36,442 哈哈哈哈哈! 1173 01:10:36,444 --> 01:10:40,012 不完全是 类型转换。 1174 01:10:40,315 --> 01:10:42,281 大约 6...6'1"。 1175 01:10:42,283 --> 01:10:43,816 是的。 1176 01:10:47,555 --> 01:10:50,923 做出你的行动, 丁霍恩。 1177 01:10:57,132 --> 01:10:59,799 今天,罗伊! 1178 01:11:02,771 --> 01:11:04,470 不! 1179 01:11:04,472 --> 01:11:06,572 爸爸! 爸爸! 1180 01:11:26,461 --> 01:11:29,262 你想我, 伙伴。 1181 01:11:45,647 --> 01:11:47,847 船长,船找到了自己 1182 01:11:47,849 --> 01:11:49,282 在轨道上 地狱周围。 1183 01:11:49,284 --> 01:11:51,350 黑社会 正在向我们打招呼。 1184 01:11:51,352 --> 01:11:53,352 我认识你。 1185 01:11:53,354 --> 01:11:54,821 问候, 罗伊船长。 1186 01:11:54,823 --> 01:11:57,056 我们的遥控器 是同步的, 1187 01:11:57,058 --> 01:11:59,525 所以无论在哪里 你走,我走。 1188 01:11:59,527 --> 01:12:01,127 享受攻击。 1189 01:12:03,064 --> 01:12:04,130 中尉? 1190 01:12:04,132 --> 01:12:05,131 队长? 1191 01:12:05,133 --> 01:12:09,168 G-g...抓住我们 离开这里! 1192 01:12:09,170 --> 01:12:11,003 不! 1193 01:12:14,542 --> 01:12:16,709 移相器开启,呃... 1194 01:12:18,313 --> 01:12:19,912 酷刑。 1195 01:12:25,019 --> 01:12:27,486 神圣的粉碎者! 1196 01:12:28,122 --> 01:12:30,156 只是为了向你展示 多么有效 1197 01:12:30,158 --> 01:12:31,958 我们的乘客 约束系统确实是, 1198 01:12:31,960 --> 01:12:34,594 观看这个演示 以每小时 110 英里的速度, 1199 01:12:34,596 --> 01:12:37,330 我们的司机假人在哪里 有好处 1200 01:12:37,332 --> 01:12:39,131 安全带的 和气囊, 1201 01:12:39,133 --> 01:12:41,601 另一个假人 两者都没有。 1202 01:12:41,603 --> 01:12:43,703 没有一个? 1203 01:12:44,505 --> 01:12:47,006 我看不下去了 换成妈妈吧 1204 01:12:47,008 --> 01:12:48,474 换成妈妈吧! 1205 01:12:57,352 --> 01:12:59,518 爸爸会救她的。 1206 01:13:04,425 --> 01:13:06,859 啊啊! 1207 01:13:17,138 --> 01:13:18,971 哦。呃! 1208 01:13:22,443 --> 01:13:24,777 不!不,等等! 1209 01:13:26,047 --> 01:13:31,150 啊啊啊啊! 1210 01:13:37,492 --> 01:13:41,160 嘿,女士,小心! 1211 01:13:53,341 --> 01:13:54,840 哦。 1212 01:13:59,347 --> 01:14:00,379 哎哟。 1213 01:14:00,381 --> 01:14:02,915 啊啊! 1214 01:14:12,060 --> 01:14:13,993 呀啊啊! 1215 01:14:14,796 --> 01:14:15,728 哇! 1216 01:14:15,730 --> 01:14:17,363 呃!啊! 1217 01:14:17,365 --> 01:14:19,098 ♪ 来敲门吧 在我们家门口♪ 1218 01:14:19,100 --> 01:14:21,434 ♪ 过来敲门 在我们家门口♪ 1219 01:14:21,436 --> 01:14:22,301 你去哪儿了? 1220 01:14:22,303 --> 01:14:24,403 ♪ 我们一直在等待 为了你...♪ 1221 01:14:24,405 --> 01:14:28,207 啊啊啊啊! 1222 01:14:38,920 --> 01:14:39,819 我的我的。 1223 01:14:39,821 --> 01:14:44,056 现在你永远不会 回到堪萨斯。 1224 01:14:46,194 --> 01:14:47,860 准备好了。 1225 01:14:50,465 --> 01:14:51,731 哦,没有剑。 1226 01:14:51,733 --> 01:14:55,401 必须说话 给那个道具人。 1227 01:15:05,713 --> 01:15:07,613 就在此时此刻, 你的妻子可能是 1228 01:15:07,615 --> 01:15:11,117 赶上那趟火车... 就在两眼之间。 1229 01:15:11,119 --> 01:15:13,953 而你让它发生了。 1230 01:15:17,959 --> 01:15:20,092 来了,爸爸! 1231 01:15:23,031 --> 01:15:24,997 我已经采取了 大量的灵魂... 1232 01:15:24,999 --> 01:15:26,699 没有比这更可悲的了 1233 01:15:26,701 --> 01:15:29,802 比你的,罗伊。 1234 01:15:33,041 --> 01:15:36,108 说晚安,格蕾丝。 1235 01:15:37,245 --> 01:15:39,295 还没有。 1236 01:15:39,296 --> 01:15:41,346 你看, 我是大专击剑队的队长。 1237 01:15:41,349 --> 01:15:43,849 好的。副队长。 1238 01:15:52,126 --> 01:15:54,960 我给了你逃脱 来自你可怜的生活。 1239 01:15:54,962 --> 01:15:57,229 我想要它回来。 1240 01:15:57,799 --> 01:15:59,432 所有销售均为最终销售。 1241 01:15:59,434 --> 01:16:01,267 不是这个。 1242 01:16:09,844 --> 01:16:11,510 ♪ 你必须开始我 ♪ 1243 01:16:11,512 --> 01:16:13,212 ♪ 起来 ♪ 1244 01:16:14,348 --> 01:16:17,183 ♪ 让我振作起来 ♪ 1245 01:16:19,420 --> 01:16:21,654 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1246 01:16:21,656 --> 01:16:22,488 ♪ 下来 ♪ 1247 01:16:22,490 --> 01:16:24,590 ♪ 将“s”改为 a-l-t ♪ 1248 01:16:24,592 --> 01:16:25,324 ♪ 下来 ♪ 1249 01:16:25,326 --> 01:16:26,592 ♪ 爱 到 b-u-g ♪ 1250 01:16:26,594 --> 01:16:27,627 ♪ 下来 ♪ 1251 01:16:27,628 --> 01:16:28,661 ♪ 旋转 去 d-a-rella ♪ 1252 01:16:28,663 --> 01:16:30,012 ♪ 下来 ♪ 1253 01:16:30,013 --> 01:16:31,362 ♪ s-t-双 e-v-e 在“p”中♪ 1254 01:16:31,365 --> 01:16:32,298 ♪ 下来 ♪ 1255 01:16:32,300 --> 01:16:33,399 “p”到 e-p-a ♪ 1256 01:16:33,401 --> 01:16:35,001 ♪ 下来 ♪ 1257 01:16:35,002 --> 01:16:36,602 ♪ 偶像制造者的 在屋子里,你怎么知道? ♪ 1258 01:16:36,604 --> 01:16:37,503 ♪ 下来 ♪ 1259 01:16:37,505 --> 01:16:38,704 ♪ 致唱片之王 ♪ 1260 01:16:38,706 --> 01:16:40,022 ♪ 下来 ♪ 1261 01:16:40,023 --> 01:16:41,339 ♪ 等一下, 你们等一下♪ 1262 01:16:41,342 --> 01:16:43,442 ♪ 让我们严肃点吧 一分钟♪ 1263 01:16:43,444 --> 01:16:44,410 ♪ 你们玩得开心吗? ♪ 1264 01:16:44,411 --> 01:16:45,377 ♪ 我玩得很开心 大家都玩得很开心♪ 1265 01:16:45,379 --> 01:16:47,646 ♪ 但你知道 那些时光♪ 1266 01:16:47,648 --> 01:16:48,981 ♪ 当你 感到压力很大♪ 1267 01:16:48,983 --> 01:16:50,883 ♪ 你想要 放弃? ♪ 1268 01:16:50,885 --> 01:16:53,419 ♪ 每个人都有一段时光 在他们的生活中♪ 1269 01:16:53,421 --> 01:16:55,721 ♪ 当事情没有发生时 永远往右走♪ 1270 01:16:55,723 --> 01:16:58,691 ♪ 只会变得更难 每天♪ 1271 01:16:58,693 --> 01:17:00,326 ♪ 它让你 想逃跑♪ 1272 01:17:00,328 --> 01:17:03,796 ♪ 那么我想知道 什么时候结束♪ 1273 01:17:03,798 --> 01:17:05,831 ♪ 我可以吗 再次成为我自己? ♪ 1274 01:17:05,833 --> 01:17:07,933 ♪ 哟,我有希望, 我得到了信任♪ 1275 01:17:07,935 --> 01:17:10,369 ♪ 我把你带到这里了 让我开始吧♪ 1276 01:17:10,371 --> 01:17:11,537 ♪ 我厌倦了,厌倦了 ♪ 1277 01:17:11,539 --> 01:17:12,771 ♪ 单词起来,死了 ♪ 1278 01:17:12,773 --> 01:17:14,039 ♪ 我必须抬起头 ♪ 1279 01:17:14,041 --> 01:17:15,307 ♪ 不要停止或放松 ♪ 1280 01:17:15,309 --> 01:17:16,308 ♪ 你正在睡觉, 躺着了♪ 1281 01:17:16,310 --> 01:17:18,344 ♪ 时间到了 你的床铺好了♪ 1282 01:17:18,346 --> 01:17:19,178 ♪ 总会失去 ♪ 1283 01:17:19,180 --> 01:17:20,346 ♪ 直到你的会费 得到报酬♪ 1284 01:17:20,348 --> 01:17:21,180 ♪ 直接,等一下 ♪ 1285 01:17:21,182 --> 01:17:22,414 ♪ 我不玩游戏 或者虚张声势♪ 1286 01:17:22,416 --> 01:17:25,251 ♪ 看电视 整天无所事事♪ 1287 01:17:25,253 --> 01:17:26,669 ♪ 毒害你的肝脏 ♪ 1288 01:17:26,670 --> 01:17:28,086 ♪ 看起来像 你已经准备好交付了♪ 1289 01:17:28,089 --> 01:17:29,922 ♪ 哟,盐,我想 他拿到剪刀了♪ 1290 01:17:29,924 --> 01:17:32,424 ♪ 让我振作起来 ♪ 1291 01:17:32,426 --> 01:17:34,760 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1292 01:17:34,762 --> 01:17:36,762 ♪ 让我振作起来 ♪ 1293 01:17:37,064 --> 01:17:39,832 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1294 01:17:39,834 --> 01:17:41,767 ♪ 让我振作起来 ♪ 1295 01:17:41,769 --> 01:17:44,370 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1296 01:17:44,372 --> 01:17:47,306 ♪ 让我振作起来—— ♪ 1297 01:17:53,881 --> 01:17:56,415 ♪ 让我振作起来 ♪ 1298 01:17:56,417 --> 01:17:58,751 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1299 01:17:58,753 --> 01:18:00,719 ♪ 让我振作起来 ♪ 1300 01:18:00,721 --> 01:18:02,721 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1301 01:18:02,723 --> 01:18:04,890 ♪ 在表盘上, 人们会掉下来♪ 1302 01:18:04,892 --> 01:18:07,826 ♪ eeby deeby 果酱 来找我吧,大妈妈♪ 1303 01:18:07,828 --> 01:18:08,827 ♪ 停在这个时期 ♪ 1304 01:18:08,829 --> 01:18:10,496 ♪ 然后暂停 在逗号上 ♪ 1305 01:18:10,498 --> 01:18:12,831 ♪ bisoom 位做到了 给你的福达的戏剧♪ 1306 01:18:12,833 --> 01:18:13,899 ♪ 告诉我,粗糙 ♪ 1307 01:18:13,901 --> 01:18:16,335 ♪ 教练员正在工作 我被困住了♪ 1308 01:18:16,337 --> 01:18:18,704 ♪ de-man-a man-a 莱克-奥莱克-奥♪ 1309 01:18:18,706 --> 01:18:21,106 ♪ 固定衣领 在一个世界上,啊♪ 1310 01:18:21,108 --> 01:18:23,275 ♪ 微芯片 永远不会让我失望♪ 1311 01:18:23,277 --> 01:18:25,311 ♪ 让我振作起来 ♪ 1312 01:18:25,313 --> 01:18:27,680 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1313 01:18:27,682 --> 01:18:29,715 ♪ 让我振作起来 ♪ 1314 01:18:29,717 --> 01:18:31,850 ♪ 你必须开始我 ♪ 1315 01:18:31,852 --> 01:18:32,585 ♪ 起来 ♪ 1316 01:18:32,587 --> 01:18:33,886 ♪ 嗯,嗯,嗯,嗯 ♪ 1317 01:18:33,888 --> 01:18:34,987 ♪ 我们-嘿-嘿-地狱 呃 ♪ 1318 01:18:34,989 --> 01:18:36,555 ♪ 你被抓住了 雨中♪ 1319 01:18:36,557 --> 01:18:37,790 ♪ 但你忘了 你的伞♪ 1320 01:18:37,792 --> 01:18:39,147 ♪ 你能做什么 ♪ 1321 01:18:39,148 --> 01:18:40,503 ♪ 打拳, 打内拉? ♪ 1322 01:18:40,504 --> 01:18:41,859 ♪ 你像一只名叫玛吉拉的猿一样被困在笼子里 ♪ 1323 01:18:41,862 --> 01:18:44,363 ♪ 现在你准备好了 认输♪ 1324 01:18:44,365 --> 01:18:45,331 ♪ 这有点犯规 ♪ 1325 01:18:45,333 --> 01:18:46,432 ♪ 你不在乎 ♪ 1326 01:18:46,434 --> 01:18:47,399 ♪ 像一只不会说话的猫头鹰 ♪ 1327 01:18:47,401 --> 01:18:48,567 ♪ 不是这样的 我知道你是♪ 1328 01:18:48,569 --> 01:18:50,069 ♪ 你曾经是 对我来说是真实的♪ 1329 01:18:50,071 --> 01:18:52,371 ♪ 噢,你什么 以前对我做的事♪ 1330 01:18:52,373 --> 01:18:54,006 ♪ 让我振作起来 ♪ 1331 01:18:54,008 --> 01:18:56,942 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1332 01:18:56,944 --> 01:18:59,912 ♪ 让我开始吧... ♪ 1333 01:18:59,914 --> 01:19:01,046 等待。 1334 01:19:01,048 --> 01:19:03,015 好的。你得到了 遥控器。你赢了。 1335 01:19:03,017 --> 01:19:04,984 但怎么样—— 只是在这里投球—— 1336 01:19:04,986 --> 01:19:06,719 你和我 一起工作? 1337 01:19:06,721 --> 01:19:09,188 我们可以想出 炸药编程。 1338 01:19:09,190 --> 01:19:10,322 主席一定会喜欢的。 1339 01:19:10,324 --> 01:19:12,024 敲他 离开他的蹄子。 1340 01:19:12,026 --> 01:19:12,958 我们会是第一。 1341 01:19:12,960 --> 01:19:15,227 当然,我们是 唯一的一个,但是—— 1342 01:19:15,229 --> 01:19:17,529 你不明白, 你? 1343 01:19:17,531 --> 01:19:20,332 没有我,你 别离开这里。 1344 01:19:20,334 --> 01:19:24,036 对不起,秒杀。 你被取消了。 1345 01:19:27,541 --> 01:19:30,442 ♪ 你必须让我开始 ♪ 1346 01:19:30,444 --> 01:19:32,711 ♪ 让我振作起来 ♪ 1347 01:19:32,713 --> 01:19:34,280 ♪ 你必须开始我 ♪ 1348 01:19:34,282 --> 01:19:35,981 ♪ 起来 ♪ 1349 01:19:38,653 --> 01:19:40,185 罗伊! 1350 01:19:40,988 --> 01:19:43,289 停用 逃逸频率。 1351 01:19:43,291 --> 01:19:44,757 你在干什么? 1352 01:19:44,759 --> 01:19:47,159 我已经把他们困住了 1353 01:19:58,773 --> 01:19:59,605 这不工作! 1354 01:19:59,607 --> 01:20:03,142 把它关掉。 把它关掉。 1355 01:20:04,812 --> 01:20:08,047 把它关掉。 把它关掉。 1356 01:20:08,049 --> 01:20:11,150 当你想让电视消失时你会怎么做? 1357 01:20:11,152 --> 01:20:12,284 你转动它 1358 01:20:12,286 --> 01:20:13,819 离开! 1359 01:20:28,736 --> 01:20:30,536 我们失去了他们。 1360 01:20:30,538 --> 01:20:31,603 海伦... 1361 01:20:31,605 --> 01:20:33,472 我们到家了! 1362 01:20:33,474 --> 01:20:35,007 孩子们! 1363 01:20:36,043 --> 01:20:37,309 哦!爸爸! 1364 01:20:37,311 --> 01:20:39,878 哦!哦! 1365 01:20:44,952 --> 01:20:48,320 任何未关门的人都会被禁足一周。 1366 01:20:55,763 --> 01:20:57,062 检查一下。 1367 01:20:57,064 --> 01:21:01,767 谁让大门开着,谁就能得到双倍的津贴。 1368 01:21:03,871 --> 01:21:06,105 看那个。 1369 01:21:27,027 --> 01:21:28,761 韦策尔! 1370 01:21:28,763 --> 01:21:31,463 别让我生气 你这个虫子! 1371 01:21:31,465 --> 01:21:33,298 带我离开这里! 1372 01:21:33,300 --> 01:21:34,900 盖上盖子,菲多。 1373 01:21:34,902 --> 01:21:36,969 好吧,皮尔斯, 你想要什么? 1374 01:21:36,971 --> 01:21:38,704 角落办公室? 门上写名字吗? 1375 01:21:38,706 --> 01:21:40,806 你好,穗。 呵呵。 1376 01:21:40,808 --> 01:21:42,408 克劳利。 1377 01:21:44,612 --> 01:21:47,279 你知道, 你是一位绅士,一位学者...... 1378 01:21:47,281 --> 01:21:48,247 罚款 企业资产... 1379 01:21:48,249 --> 01:21:51,116 就我个人而言,一个人, 非常喜欢。 1380 01:21:51,118 --> 01:21:55,654 哦,顺便说一下,穗, 你能来真是太好了。 1381 01:21:55,656 --> 01:21:57,923 哈哈哈哈哈哈... 1382 01:21:57,925 --> 01:22:01,126 啊……这很有趣。 1383 01:22:01,829 --> 01:22:03,295 啊! 1384 01:22:03,297 --> 01:22:04,696 啊啊! 1385 01:22:08,335 --> 01:22:11,203 我得到了他的停车位。 1386 01:22:11,639 --> 01:22:14,106 那么我能告诉你什么呢? 1387 01:22:14,108 --> 01:22:15,374 我的父母 重归于好。 1388 01:22:15,376 --> 01:22:18,944 我爸爸唯一的电视 手表 60 分钟, 1389 01:22:18,946 --> 01:22:20,412 他开始了 一份新工作。 1390 01:22:20,414 --> 01:22:24,082 我想你可以给我们打电话 一个非常正常的家庭。 1391 01:22:24,084 --> 01:22:28,153 如果有的话 一直很正常。 1392 01:22:28,155 --> 01:22:30,522 到底是谁 教你的吗? 1393 01:22:30,524 --> 01:22:32,591 呃,我看到了 在电视上的某个地方。 1394 01:22:32,593 --> 01:22:34,326 一些老电影。 1395 01:22:34,327 --> 01:22:36,060 听听我的建议吧,孩子。 不要看太多电视。 1396 01:22:36,063 --> 01:22:38,297 它可以让你 陷入麻烦。 1397 01:22:38,299 --> 01:22:40,599 好吧,击剑运动员。 下课了。 1398 01:23:01,188 --> 01:23:04,423 ♪ 我和那个家伙 正在说话♪ 1399 01:23:06,060 --> 01:23:07,926 ♪ 宝贝,我就是喜欢 你的身体♪ 1400 01:23:07,928 --> 01:23:10,629 ♪ 不敢相信这种感觉 当你走路的时候♪ 1401 01:23:10,631 --> 01:23:12,764 ♪ 宝贝,我们不需要 没有聚会♪ 1402 01:23:12,766 --> 01:23:14,900 ♪ 你可以尝尝 如果你不喜欢说话♪ 1403 01:23:14,902 --> 01:23:17,202 ♪ 我曾经有过一个女人 谁这么害羞♪ 1404 01:23:17,204 --> 01:23:19,471 ♪ 从未谈论过 她想要什么♪ 1405 01:23:19,473 --> 01:23:21,640 ♪ 现在门打开了, 已经敞开了♪ 1406 01:23:21,642 --> 01:23:24,243 ♪ 稍微看一下 并找到里面的东西♪ 1407 01:23:24,245 --> 01:23:26,178 ♪ 宝贝,我只是 爱你的身体♪ 1408 01:23:26,180 --> 01:23:28,647 ♪ 不敢相信这种感觉 当你走路的时候♪ 1409 01:23:28,649 --> 01:23:31,016 ♪ 嘿,我们不 不需要聚会♪ 1410 01:23:31,018 --> 01:23:34,720 ♪ 你可以尝尝 如果你想要的话♪ 1411 01:23:51,372 --> 01:23:53,572 ♪ 宝贝,我只是 爱你的身体♪ 1412 01:23:53,574 --> 01:23:56,208 ♪ 不敢相信这种感觉 当你走路的时候♪ 1413 01:23:56,210 --> 01:23:58,176 ♪ 宝贝,我们不 不需要聚会♪ 1414 01:23:58,178 --> 01:24:00,479 ♪ 你可以尝尝 如果你不喜欢说话♪ 1415 01:24:00,481 --> 01:24:02,848 ♪ 曾经有过一个女人 谁这么害羞♪ 1416 01:24:02,850 --> 01:24:05,117 ♪ 从未谈论过 她想要什么♪ 1417 01:24:05,119 --> 01:24:07,352 ♪ 现在门打开了, 已经敞开了♪ 1418 01:24:07,354 --> 01:24:09,755 ♪ 稍微看一下 并找到里面的东西♪ 1419 01:24:09,757 --> 01:24:11,790 ♪ 宝贝,我只是 爱你的身体♪ 1420 01:24:11,792 --> 01:24:14,459 ♪ 不敢相信这种感觉 当你走路的时候♪ 1421 01:24:14,461 --> 01:24:16,662 ♪ 宝贝,我们不 不需要聚会♪ 1422 01:24:16,664 --> 01:24:19,932 ♪ 你可以尝尝, 如果你想要的话♪ 1423 01:24:32,413 --> 01:24:35,047 字幕制作成为可能 华纳兄弟。公司 1424 01:24:35,049 --> 01:24:38,283 字幕由 国家字幕研究所公司 1425 01:24:38,285 --> 01:24:40,586 字幕版权 1992 摩根溪制作公司 1426 01:24:40,588 --> 01:24:45,757 未经许可禁止公开播放字幕 国家字幕研究所的许可 1427 01:24:47,795 --> 01:24:50,028 ♪ 你想要吗? ♪ 1428 01:24:59,039 --> 01:25:01,540 ♪ 你想要吗? ♪ 1429 01:25:13,587 --> 01:25:15,721 ♪ 你想要吗? ♪ 1430 01:25:22,229 --> 01:25:24,630 ♪ 你想要吗? ♪ 1431 01:26:03,737 --> 01:26:06,171 ♪ 你想要吗? ♪ 1432 01:26:07,007 --> 01:26:10,575 ♪ 你——做吗 你想要它? ♪ 1433 01:26:12,813 --> 01:26:15,247 ♪ 你想要吗? ♪ 1434 01:26:16,850 --> 01:26:18,650 ♪ 今晚月亮出来了 ♪ 1435 01:26:18,652 --> 01:26:22,721 ♪ 医生的 散步♪ 1436 01:26:23,223 --> 01:26:26,091 ♪ 呜呜 ♪ 1437 01:26:27,394 --> 01:26:29,661 ♪ 麦克风追踪者 ♪ 1438 01:26:35,969 --> 01:26:37,803 ♪ 某位女士错待了我, 我也承认 ♪ 1439 01:26:37,805 --> 01:26:39,404 ♪ 我的脾气是导火索, 然后你就点燃了它♪ 1440 01:26:39,406 --> 01:26:41,606 ♪ 让我做对了 星期六晚上的那个♪ 1441 01:26:41,608 --> 01:26:43,208 ♪ 我咬了它, 代价就是死亡♪ 1442 01:26:43,210 --> 01:26:44,476 ♪ 这是一排, 争取权利♪ 1443 01:26:44,478 --> 01:26:46,445 ♪ 别激动 这是我的刀击♪ 1444 01:26:46,447 --> 01:26:47,646 ♪ 没有贵族,没有枪 ♪ 1445 01:26:47,647 --> 01:26:48,846 ♪ 夺走了我的歌声 通过麦克风♪ 1446 01:26:48,847 --> 01:26:50,046 ♪ 天冷了所以我打包了 晚上穿着夹克♪ 1447 01:26:50,050 --> 01:26:52,217 ♪ 嘿,我靠麦克风生活 死于我的麦克风♪ 1448 01:26:52,219 --> 01:26:53,902 ♪ 不,我活着是为了存在 ♪ 1449 01:26:53,903 --> 01:26:55,586 ♪ 我从不出价 搭便车的伟大之旅♪ 1450 01:26:55,589 --> 01:26:56,788 ♪ 当你快要死的时候 ♪ 1451 01:26:56,790 --> 01:26:58,356 ♪ 你的儿子在哭, 乞讨和大喊 ♪ 1452 01:26:58,358 --> 01:26:59,424 ♪ 我会给你吗 遗憾?哈! ♪ 1453 01:26:59,426 --> 01:27:00,726 ♪ 我永远不会 我遇到的麻烦♪ 1454 01:27:00,728 --> 01:27:02,828 ♪ 直到魔鬼吃掉心脏 因为我比他更性感♪ 1455 01:27:02,830 --> 01:27:05,097 ♪ 前几天孩子很摇滚 独自在街角♪ 1456 01:27:05,099 --> 01:27:06,698 ♪ 我正在抚摸 我的麦克风♪ 1457 01:27:06,700 --> 01:27:08,734 ♪ 我听到他背诵某人已售出的唱片 ♪ 1458 01:27:08,736 --> 01:27:10,936 ♪ 虽然他只有五岁 我还得再调整一下♪ 1459 01:27:10,938 --> 01:27:13,004 ♪ 给他一个教训 不管什么年纪♪ 1460 01:27:13,006 --> 01:27:15,107 ♪ 我正在狂暴 台上台下♪ 1461 01:27:15,109 --> 01:27:16,308 ♪ 你想复制 我的记录? ♪ 1462 01:27:16,310 --> 01:27:17,743 ♪ 这就是你要做的 ♪ 1463 01:27:17,744 --> 01:27:19,177 ♪ 前往辖区, 他们会给你一些 ♪ 1464 01:27:19,179 --> 01:27:22,414 ♪ 麦克风跟踪器, 跟踪者,跟踪者♪ 1465 01:27:27,020 --> 01:27:29,287 ♪ 我有一份天赋, 我不闻♪ 1466 01:27:29,289 --> 01:27:31,089 ♪ 为了一点点提升,孩子, 我妈妈会鞭打 ♪ 1467 01:27:31,091 --> 01:27:33,925 ♪ 当我妈妈给我的时候,我受到了指责, 从来没有给过我毒品 ♪ 1468 01:27:33,927 --> 01:27:35,660 ♪ 可乐,她说, 就说不吧♪ 1469 01:27:35,662 --> 01:27:37,562 ♪ 这是犯罪行为 或早产♪ 1470 01:27:37,564 --> 01:27:39,464 ♪ 这是有预谋的 文学♪ 1471 01:27:39,466 --> 01:27:43,301 ♪ 麦克风跟踪器, 跟踪者,跟踪者♪ 104154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.