All language subtitles for Saving Bikini Bottom The Sandy Cheeks Movie (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,156 --> 00:00:05,156 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,156 --> 00:00:10,156 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,156 --> 00:00:12,825 [electrical buzzing] 4 00:00:16,328 --> 00:00:18,080 [playful fanfare] 5 00:00:21,125 --> 00:00:24,295 [insects chirring] 6 00:00:26,255 --> 00:00:27,923 [owl hooting] 7 00:00:27,923 --> 00:00:30,885 [relaxing island music plays] 8 00:00:35,139 --> 00:00:37,099 [rooster crows] 9 00:00:51,363 --> 00:00:52,656 [alarm buzzes] 10 00:00:54,617 --> 00:00:57,411 Yeehaw! 11 00:00:57,411 --> 00:01:01,373 Good morning, Bikini Bottom! 12 00:01:01,373 --> 00:01:02,875 Go get 'em, Sandy! 13 00:01:02,875 --> 00:01:04,835 - Pipe down! - I'm trying to sleep! 14 00:01:04,835 --> 00:01:08,839 - She's exuberant, I can say that. - [chuckles] You sleepyheads! 15 00:01:08,839 --> 00:01:10,966 The early squirrel gets the acorn! 16 00:01:11,675 --> 00:01:14,845 [whistles loudly] Here Sparky, Sparky, Sparky! 17 00:01:14,845 --> 00:01:16,806 [metal hooves clattering] 18 00:01:16,806 --> 00:01:18,057 [Sparky neighs] 19 00:01:18,599 --> 00:01:19,600 [laughs] 20 00:01:19,600 --> 00:01:21,644 Time for our daily roundup! 21 00:01:21,644 --> 00:01:23,604 We got a lot of data to collect. 22 00:01:23,604 --> 00:01:24,980 [Sparky neighs] 23 00:01:25,898 --> 00:01:28,234 - [giggles] Woo-hoo! - [neighs] 24 00:01:28,234 --> 00:01:30,027 [laughs and strums guitar] 25 00:01:32,154 --> 00:01:33,197 [Sparky neighs] 26 00:01:33,197 --> 00:01:35,241 ♪ Well... ♪ 27 00:01:35,241 --> 00:01:37,535 ♪ All my neighbors know my name ♪ 28 00:01:37,535 --> 00:01:39,119 ♪ It's Sandy Cheeks ♪ 29 00:01:39,119 --> 00:01:41,038 ♪ Born and raised in Texas ♪ 30 00:01:41,038 --> 00:01:42,748 ♪ Y'all, it's plain to see ♪ 31 00:01:42,748 --> 00:01:44,667 ♪ My specialty ♪ 32 00:01:44,667 --> 00:01:46,585 ♪ Is marine biology ♪ 33 00:01:46,585 --> 00:01:50,840 ♪ So I knew Bikini Bottom Was a place for me ♪ 34 00:01:51,423 --> 00:01:53,592 ♪ Hee-hee-hee-hee ♪ 35 00:01:53,592 --> 00:01:56,303 ♪ It's a place for me ♪ 36 00:01:56,303 --> 00:01:57,972 Woo-hoo! 37 00:01:57,972 --> 00:02:02,393 ♪ I'm like a fish out of water Well it might seem strange ♪ 38 00:02:02,393 --> 00:02:06,522 ♪ But it ain't all that different From riding the range ♪ 39 00:02:06,522 --> 00:02:10,067 ♪ Researching all the urchins Making gadgets is my game ♪ 40 00:02:10,067 --> 00:02:14,196 ♪ I saddle up 'Cause I love doing science every day ♪ 41 00:02:14,196 --> 00:02:16,073 ♪ Hey, hey, hey ♪ 42 00:02:16,073 --> 00:02:19,785 ♪ She's busy doing science every day ♪ 43 00:02:19,785 --> 00:02:22,204 - Yee-hoo! - [all giggling] 44 00:02:22,204 --> 00:02:25,499 ♪ Ooh, ooh, ooh I'm doing science every day ♪ 45 00:02:26,167 --> 00:02:29,545 ♪ Ooh, ooh, ooh This squirrel is leading the way ♪ 46 00:02:29,545 --> 00:02:31,505 ♪ There ain't no denying ♪ 47 00:02:31,505 --> 00:02:34,300 ♪ I love doing science every day ♪ 48 00:02:34,300 --> 00:02:36,927 Yip, yip, yip, yip, yip! 49 00:02:36,927 --> 00:02:41,056 ♪ Well, nothing else matters When you're out collecting data ♪ 50 00:02:41,056 --> 00:02:43,934 ♪ And the seaweed is swaying your way ♪ 51 00:02:44,602 --> 00:02:49,023 ♪ No, there ain't nothing better Than finding scientific treasure ♪ 52 00:02:49,023 --> 00:02:52,943 ♪ To keep this girl happy At the end of the day ♪ 53 00:02:52,943 --> 00:02:54,904 - [Sparky neighs] - [Sandy squeals] 54 00:02:55,487 --> 00:02:59,366 ♪ You can bet your Bikini Bottom dollar ♪ 55 00:02:59,366 --> 00:03:02,995 ♪ It's great but sometimes I get lonesome ♪ 56 00:03:02,995 --> 00:03:05,080 ♪ For the Lone Star State ♪ 57 00:03:05,080 --> 00:03:09,710 ♪ So when I leave this 'ol coral reef And depart ♪ 58 00:03:09,710 --> 00:03:13,547 ♪ I might have floated on up to the top ♪ 59 00:03:13,547 --> 00:03:20,471 ♪ But Texas, you have my heart ♪ 60 00:03:20,471 --> 00:03:23,182 - [all harmonize] - [song fades] 61 00:03:23,182 --> 00:03:24,642 [door swings open] 62 00:03:24,642 --> 00:03:26,477 [SpongeBob blathering] 63 00:03:26,477 --> 00:03:28,395 Good morning, Sandy! 64 00:03:28,395 --> 00:03:31,190 Haven't seen you in a while. [laughs] 65 00:03:31,190 --> 00:03:32,608 [sputters softly] 66 00:03:32,608 --> 00:03:35,319 In your absence, I've gained some mad skills. 67 00:03:35,319 --> 00:03:38,530 Observe. Throw it up and... [yelps] Ow. 68 00:03:38,530 --> 00:03:41,325 Wait. [laughs] Stand by for my learning curve. 69 00:03:41,325 --> 00:03:44,536 - [groans and blathers] - [Sandy] Aw! 70 00:03:44,536 --> 00:03:47,248 Chew long enough and you can crack any nut. 71 00:03:47,248 --> 00:03:49,083 [groans] Absolutely! 72 00:03:49,083 --> 00:03:51,210 Fast and steady wins the race. 73 00:03:51,210 --> 00:03:55,047 [groans] Fall eight times, get up seven. 74 00:03:55,047 --> 00:03:57,800 - Ancient proverb. - [fast-paced music plays] 75 00:03:57,800 --> 00:03:59,969 - No, no! [grunts] - Wait! 76 00:03:59,969 --> 00:04:02,846 - What in tarnation? - [SpongeBob blathers] 77 00:04:02,846 --> 00:04:03,973 [gasps] 78 00:04:03,973 --> 00:04:06,267 [epic, suspenseful music plays] 79 00:04:12,064 --> 00:04:14,066 Practice, practice, practice. 80 00:04:14,066 --> 00:04:15,776 Practice! [yelps] 81 00:04:15,776 --> 00:04:18,279 [breathes heavily, shouts] 82 00:04:18,279 --> 00:04:20,823 - [neighs] - Giddy up and thrust to power! 83 00:04:20,823 --> 00:04:23,450 - [SpongeBob laughs] - Fire them rockets! 84 00:04:24,493 --> 00:04:26,412 [SpongeBob laughs] 85 00:04:28,247 --> 00:04:30,040 [Sparky screeches] 86 00:04:30,040 --> 00:04:33,419 [slo-mo screams and laughter] 87 00:04:33,419 --> 00:04:35,838 - [Sandy grunts] - [SpongeBob] Doing-doing! 88 00:04:36,880 --> 00:04:38,424 Woo! 89 00:04:38,424 --> 00:04:40,092 [loud whirring] 90 00:04:40,092 --> 00:04:41,552 Great Neptune! 91 00:04:41,552 --> 00:04:45,681 I know, right? 947th time's the charm. 92 00:04:45,681 --> 00:04:46,849 Look! 93 00:04:46,849 --> 00:04:49,601 - [thrilling music plays] - [loud rumbling] 94 00:04:52,271 --> 00:04:55,566 Ah! What's happening? 95 00:04:55,566 --> 00:04:56,650 [neighs] 96 00:05:00,321 --> 00:05:02,406 [all screaming in fear] 97 00:05:04,158 --> 00:05:07,411 Yes! Doom! Terror! 98 00:05:07,411 --> 00:05:08,746 - [screams] - [thud] 99 00:05:08,746 --> 00:05:09,997 [screams] 100 00:05:09,997 --> 00:05:13,000 - [screams louden and subside] - [low chatter] 101 00:05:13,000 --> 00:05:14,835 [passing screams] 102 00:05:14,835 --> 00:05:16,587 [all resume screaming] 103 00:05:19,381 --> 00:05:21,800 - [groans] - What's going on out here? 104 00:05:21,800 --> 00:05:23,427 - [shouts] - Careful! 105 00:05:23,427 --> 00:05:26,680 - What's all the...? [scream echoes] - I said careful! 106 00:05:26,680 --> 00:05:28,599 [scream echoes] 107 00:05:28,599 --> 00:05:30,934 [structures cracking] 108 00:05:35,773 --> 00:05:37,524 [siren blares] 109 00:05:37,524 --> 00:05:39,693 No! 110 00:05:43,739 --> 00:05:46,075 [screaming continues] 111 00:05:50,829 --> 00:05:52,956 [Squidward hums nonchalantly] 112 00:05:54,291 --> 00:05:57,002 Don't panic anyone! [chitters nervously] 113 00:05:58,337 --> 00:06:00,631 [frantic shouting] 114 00:06:03,634 --> 00:06:05,010 [Fred] My leg! 115 00:06:05,010 --> 00:06:07,262 [gasps] What is this? 116 00:06:07,262 --> 00:06:09,848 A volcano? An invasion? 117 00:06:09,848 --> 00:06:13,268 Does Patrick have gas again? 118 00:06:13,268 --> 00:06:14,561 Hmm? 119 00:06:14,561 --> 00:06:16,772 [high-pitched scream] 120 00:06:16,772 --> 00:06:19,399 - [frightened squeal] - [Patrick mumbling] 121 00:06:23,987 --> 00:06:25,823 [whimpering] 122 00:06:25,823 --> 00:06:27,407 [grunts in anger] 123 00:06:27,407 --> 00:06:29,827 Stop teasing me! 124 00:06:29,827 --> 00:06:31,120 [grumbles] 125 00:06:31,120 --> 00:06:34,206 - This is a disaster! - [shouting in despair] 126 00:06:34,206 --> 00:06:35,833 [screams] 127 00:06:36,542 --> 00:06:39,378 [Fred groans] My other leg! 128 00:06:40,879 --> 00:06:43,632 - [suspenseful music intensifies] - [Sandy gasps] 129 00:06:44,800 --> 00:06:46,343 [meows] 130 00:06:46,343 --> 00:06:48,262 [splutters] Gary! 131 00:06:50,222 --> 00:06:51,640 [horn blows] 132 00:06:52,266 --> 00:06:53,392 [neighs] 133 00:06:54,226 --> 00:06:57,688 Hey, buddy! You caught the jellyfish in the net! 134 00:06:57,688 --> 00:07:01,275 Congratulations! [voice echoes] 135 00:07:02,317 --> 00:07:04,736 [sobs] Thank you. 136 00:07:04,736 --> 00:07:06,572 What the hey! 137 00:07:07,656 --> 00:07:09,283 Magnify! 138 00:07:09,283 --> 00:07:11,326 [device whirs] 139 00:07:11,326 --> 00:07:14,329 [Sandy] B.O.O.T.S. Marine Biology Lab. 140 00:07:14,329 --> 00:07:16,081 Galveston, Texas. 141 00:07:16,081 --> 00:07:17,166 [gasps] 142 00:07:17,166 --> 00:07:19,001 B.O.O.T.S. Laboratory?! 143 00:07:19,001 --> 00:07:21,170 That's the lab that I work for! 144 00:07:21,170 --> 00:07:23,422 "Boots"? I thought you made science. 145 00:07:23,422 --> 00:07:25,174 You think you know a person. 146 00:07:25,174 --> 00:07:27,050 [capsule hums and beeps] 147 00:07:28,844 --> 00:07:30,095 "B.O.O.T.S." 148 00:07:30,095 --> 00:07:33,307 Bureau Of Official Texas Science. 149 00:07:33,307 --> 00:07:34,308 Hmm? 150 00:07:34,308 --> 00:07:36,768 What the heck is going on? 151 00:07:37,853 --> 00:07:39,480 I don't know, Sandy. 152 00:07:39,480 --> 00:07:42,149 But except for you and Sparky, 153 00:07:42,858 --> 00:07:46,028 Bikini Bottom and everyone I ever loved... 154 00:07:47,112 --> 00:07:48,322 is gone. 155 00:07:48,322 --> 00:07:52,284 [sniffles] And all my streaming videos on demand... 156 00:07:52,284 --> 00:07:55,287 I can't demand them anymore! 157 00:07:55,913 --> 00:07:58,957 [cries intensely] 158 00:07:59,833 --> 00:08:01,835 I gotta get to the bottom of this. 159 00:08:01,835 --> 00:08:04,463 Better call my fellow scientists at the lab. 160 00:08:04,463 --> 00:08:06,632 Computer, call Kyle and Phoebe. 161 00:08:06,632 --> 00:08:08,967 [computer whirs and beeps] 162 00:08:08,967 --> 00:08:10,177 {\an8}[computer dials up] 163 00:08:10,177 --> 00:08:12,763 {\an8}You have reached B.O.O.T.S. Laboratories, 164 00:08:12,763 --> 00:08:15,599 now a division of Gushing Waters Water Parks. 165 00:08:15,599 --> 00:08:18,060 And future home of Sea Pals. 166 00:08:18,060 --> 00:08:20,270 Owned and operated by Sue Nahmee. 167 00:08:20,270 --> 00:08:21,647 [Sandy] Water Parks? 168 00:08:21,647 --> 00:08:24,441 And who in tarnation is "Sue Nammy"? 169 00:08:24,441 --> 00:08:27,194 I'm sorry, this call has been terminated. 170 00:08:27,194 --> 00:08:29,488 - Goodbye. - [Sandy] Wait! Kyle! Phoebe! 171 00:08:29,488 --> 00:08:31,031 Dagnabbit! 172 00:08:31,031 --> 00:08:34,326 [SpongeBob crying furiously] 173 00:08:34,326 --> 00:08:36,787 Wah! 174 00:08:36,787 --> 00:08:38,539 SpongeBob, lookee here. 175 00:08:39,289 --> 00:08:40,374 [screams] 176 00:08:40,958 --> 00:08:44,002 I believe I know where Bikini Bottom is, 177 00:08:44,002 --> 00:08:46,171 and I swear on the Alamo 178 00:08:46,171 --> 00:08:48,382 I'm going to get Gary and Patrick... 179 00:08:48,382 --> 00:08:52,761 - And Sparky's hindquarters. - Yes, and Sparky's hindquarters too. 180 00:08:52,761 --> 00:08:55,180 - [neighs] - And the whole dang town, 181 00:08:55,180 --> 00:08:59,393 and put 'em right back in this big old ugly ditch! 182 00:08:59,393 --> 00:09:00,769 [voice echoes] 183 00:09:00,769 --> 00:09:04,064 [cries, stops abruptly] Question. Where are they now? 184 00:09:04,064 --> 00:09:07,025 [sighs] A place I ain't been to in a while. 185 00:09:07,025 --> 00:09:09,194 A place I once called home. 186 00:09:09,194 --> 00:09:12,072 A place called... Texas. 187 00:09:12,072 --> 00:09:14,241 [SpongeBob] Texas? Woo-hoo! 188 00:09:14,241 --> 00:09:18,287 Going to Texas to save our friends. Yeehaw! 189 00:09:18,954 --> 00:09:21,498 Come on, SpongeBob! You're coming with me! 190 00:09:21,498 --> 00:09:24,418 Yay! Ten-four, good buddy. 191 00:09:24,418 --> 00:09:26,044 - [horn blares] - [mumbles] 192 00:09:26,628 --> 00:09:28,088 Hmm... Now, let's see. 193 00:09:28,088 --> 00:09:31,133 If we can propel ourselves to 25,000 feet above sea level, 194 00:09:31,133 --> 00:09:35,304 we can hitch a ride on the 10:35 Texas Airlines' flight to Houston, 195 00:09:35,304 --> 00:09:39,182 but I'm gonna need some Texas-sized propulsion. Whoa! 196 00:09:39,182 --> 00:09:41,184 - [SpongeBob quavers] - [neighs] 197 00:09:41,184 --> 00:09:43,520 Whoa! [strains] 198 00:09:47,608 --> 00:09:49,151 Well, lookee here! 199 00:09:49,151 --> 00:09:51,778 The scoop done severed a volcanic vent! 200 00:09:51,778 --> 00:09:54,906 That steam must be gushing with the force of nearly... 201 00:09:54,906 --> 00:09:58,702 [gasps] Twelve thousand metric tons of pressure! 202 00:09:58,702 --> 00:10:01,955 Come on, SpongeBob. Let's hightail it down yonder! 203 00:10:01,955 --> 00:10:03,290 - [yelps] - Sparky, 204 00:10:03,290 --> 00:10:06,126 we'll be back before you can shake a tail! 205 00:10:07,252 --> 00:10:09,212 [neighs enthusiastically] 206 00:10:09,212 --> 00:10:13,050 [SpongeBob] Whoa! Whoa! Concussion. Head trauma. 207 00:10:13,050 --> 00:10:15,093 [grunts] Just a fender bender. 208 00:10:15,093 --> 00:10:17,596 [groans] Ooh, that's a bump! 209 00:10:17,596 --> 00:10:20,182 [blabbers] Whoa! 210 00:10:24,144 --> 00:10:25,145 Hmm? 211 00:10:26,605 --> 00:10:27,898 Hiya! 212 00:10:29,107 --> 00:10:31,485 If we can figure out some kind of way 213 00:10:31,485 --> 00:10:34,404 to ride those bubbles clear up to the jetliner, 214 00:10:34,404 --> 00:10:37,032 which should be passing through in... 215 00:10:37,741 --> 00:10:40,952 two minutes and 49 seconds... 216 00:10:40,952 --> 00:10:42,621 [in awe] Wow. 217 00:10:42,621 --> 00:10:44,164 What does that mean? 218 00:10:44,665 --> 00:10:46,875 We might just make it to Texas! 219 00:10:48,126 --> 00:10:50,921 Those ought to do the trick! [strains] 220 00:10:50,921 --> 00:10:52,005 [blubbers] 221 00:10:52,005 --> 00:10:54,424 Hiya! Do like I do! 222 00:10:55,133 --> 00:10:57,094 Yeehaw! 223 00:10:57,678 --> 00:11:00,222 It's just like surfing! 224 00:11:00,222 --> 00:11:01,973 [in deep voice] I got this! 225 00:11:03,100 --> 00:11:06,228 [blathers in normal voice] 226 00:11:06,228 --> 00:11:07,688 - Whoa! - [Sandy] Woo-hoo! 227 00:11:07,688 --> 00:11:10,607 - [SpongeBob] I don't got this! - [sputters] 228 00:11:10,607 --> 00:11:12,567 [blathers in fear] 229 00:11:12,567 --> 00:11:15,570 [SpongeBob screams] 230 00:11:19,408 --> 00:11:21,868 [screams in fear] 231 00:11:22,244 --> 00:11:25,372 Just bend your knees, stick out your square butt, 232 00:11:25,372 --> 00:11:28,417 and keep your center of gravity low! 233 00:11:28,417 --> 00:11:30,710 [gurgles] Whoa! 234 00:11:30,710 --> 00:11:32,671 Hey, Sandy. Watch this! 235 00:11:32,671 --> 00:11:36,174 [blathers] Hey! Whoa! 236 00:11:36,174 --> 00:11:37,843 [laughs] 237 00:11:37,843 --> 00:11:39,553 SpongeBob, look out! 238 00:11:39,553 --> 00:11:41,847 - [clams squawking] - [screams] 239 00:11:44,391 --> 00:11:46,101 [blabbering] 240 00:11:47,102 --> 00:11:49,896 - [both laugh] - [clam squawks] 241 00:11:49,896 --> 00:11:51,398 What are we doing? 242 00:11:51,398 --> 00:11:54,109 [both] Saving Bikini Bottom! 243 00:11:54,109 --> 00:11:55,402 [SpongeBob] Woo-hoo! 244 00:11:55,402 --> 00:11:58,029 - [squawking continues] - Yeah! 245 00:11:58,780 --> 00:12:01,741 [device beeps and whirs] 246 00:12:07,414 --> 00:12:09,833 Eh, yup! Right on time! 247 00:12:09,833 --> 00:12:13,044 Here comes the 10:35 stagecoach to Houston! 248 00:12:13,837 --> 00:12:16,173 - [SpongeBob] Whoa! - [Sandy] Hiya! 249 00:12:16,173 --> 00:12:19,301 [screams, groans] 250 00:12:19,968 --> 00:12:23,305 Wow! I never knew somebody could do this! 251 00:12:23,305 --> 00:12:25,515 - [boing] - [both laugh] 252 00:12:25,515 --> 00:12:27,601 Nobody can do this! 253 00:12:27,601 --> 00:12:29,352 It's crazy! 254 00:12:29,352 --> 00:12:32,022 - [SpongeBob gasps for air] - [Sandy] Oops! Oh! 255 00:12:32,022 --> 00:12:35,650 I got you covered, buddy! Something I invented for a drought. 256 00:12:35,650 --> 00:12:36,985 Em... plegh! 257 00:12:36,985 --> 00:12:38,111 That worked well. 258 00:12:38,111 --> 00:12:40,864 Sandy Cheeks' Super Hydration Lotion! 259 00:12:40,864 --> 00:12:42,866 Ooh! Nine out of ten sponges 260 00:12:42,866 --> 00:12:45,577 prefer Sandy Cheeks' Super Hydration Libation. 261 00:12:45,577 --> 00:12:49,498 Side effects include fry cook skills, porousness, chronic optimism. 262 00:12:49,498 --> 00:12:52,334 Not recommended for non-sponges. [laughs] 263 00:12:53,168 --> 00:12:55,295 {\an8}[French narrator reads text] 264 00:12:57,714 --> 00:12:59,299 [sizzles] 265 00:12:59,299 --> 00:13:00,884 [giggles with excitement] 266 00:13:01,885 --> 00:13:03,929 [grumbles] Ooh! 267 00:13:03,929 --> 00:13:06,848 - [mysterious chiming] - Why? 268 00:13:08,058 --> 00:13:09,309 [whimpers] 269 00:13:10,227 --> 00:13:11,937 I don't know, Sandy. 270 00:13:12,604 --> 00:13:15,565 I was just working my way back to happy, but then... 271 00:13:15,565 --> 00:13:18,818 Oh, this weenie reminded me of Squidward's nose. 272 00:13:19,528 --> 00:13:22,572 - Whatcha doin'? - Just calculating our jump. 273 00:13:22,572 --> 00:13:25,075 Oh, isn't that nice? [blabbers] Jump? 274 00:13:25,075 --> 00:13:27,661 Yeehaw! There's Galveston! 275 00:13:29,037 --> 00:13:30,956 [suspenseful music plays] 276 00:13:30,956 --> 00:13:33,375 - [gulps] - [Sandy] Ready for a kick-start? 277 00:13:33,375 --> 00:13:35,460 Of course! What is a kick-start? 278 00:13:35,460 --> 00:13:37,754 - [grunts] - [SpongeBob] Whoa! 279 00:13:38,380 --> 00:13:40,549 Now I know! 280 00:13:41,341 --> 00:13:45,303 - [thrilling music plays] - [screams] 281 00:13:45,303 --> 00:13:48,682 - [music intensifies] - [shouts in fear, babbles] 282 00:13:48,682 --> 00:13:49,933 [clicks] 283 00:13:51,893 --> 00:13:53,436 [SpongeBob shouts] 284 00:13:54,479 --> 00:13:56,523 Whoa! Woo-hoo! 285 00:13:57,691 --> 00:13:59,776 - Woo! - [Sandy giggles] 286 00:14:01,361 --> 00:14:05,699 Wow! Sandy, you never told me you were a flying squirrel! 287 00:14:05,699 --> 00:14:08,410 Well, actually, it's more like gliding. 288 00:14:08,410 --> 00:14:10,203 But I don't like to brag. 289 00:14:10,203 --> 00:14:13,582 And, uh, it gives me jiggly arm flaps. 290 00:14:14,165 --> 00:14:15,292 - [smack] - [groan] 291 00:14:15,875 --> 00:14:18,378 Hmm? [groans] Hey! 292 00:14:18,378 --> 00:14:21,131 - I'm getting flap-slapped! [laughs] - Hang on! 293 00:14:21,131 --> 00:14:22,632 [both shout] 294 00:14:22,632 --> 00:14:24,885 [both scream and laugh] 295 00:14:25,677 --> 00:14:27,762 - [SpongeBob] Yeah! - [Sandy] Woo-hoo! 296 00:14:27,762 --> 00:14:29,639 [hearty laugh] 297 00:14:29,639 --> 00:14:32,267 - Take that, gravity! - [both giggle] 298 00:14:32,267 --> 00:14:33,518 Woo! 299 00:14:34,811 --> 00:14:37,147 [SpongeBob] Woo! Whoa! 300 00:14:37,147 --> 00:14:40,150 [both laugh] 301 00:14:40,150 --> 00:14:41,192 Woo-hoo! 302 00:14:41,192 --> 00:14:43,236 Hooray! [guffaws] 303 00:14:43,236 --> 00:14:45,155 There it is! B.O.O.T.S. Lab! 304 00:14:46,656 --> 00:14:49,367 Wait, they added a water park to the lab? 305 00:14:49,367 --> 00:14:52,746 Cool! Wait, what's a water park? 306 00:14:52,746 --> 00:14:55,916 Lookee there! We'll land in that floatin' pool! 307 00:14:55,916 --> 00:14:57,584 [SpongeBob] Whoa! 308 00:14:58,335 --> 00:14:59,753 [wind rumbles] 309 00:14:59,753 --> 00:15:02,130 [Sandy] Hey! Why are we slowing down? 310 00:15:02,130 --> 00:15:04,341 I think we're going backwards! 311 00:15:04,341 --> 00:15:07,260 Oh no! A Texas twister? 312 00:15:07,260 --> 00:15:09,512 It's pulling us away from the lab. 313 00:15:09,512 --> 00:15:11,723 [both shout] 314 00:15:11,723 --> 00:15:14,017 [both scream in fear] 315 00:15:15,226 --> 00:15:18,146 [twister rumbles] 316 00:15:18,146 --> 00:15:22,359 [Sandy] We're going too deep into the heart of Texas! 317 00:15:24,069 --> 00:15:27,364 - [both scream] - [cow moos] 318 00:15:30,325 --> 00:15:31,952 [groans] Whoa! 319 00:15:31,952 --> 00:15:35,664 [cowboys] Beans! Beans, beans, beans! 320 00:15:35,664 --> 00:15:38,416 Good thing we're upwind. Whoa! 321 00:15:38,416 --> 00:15:42,545 [both screaming] 322 00:15:42,545 --> 00:15:44,547 Hang on, SpongeBob! 323 00:15:44,547 --> 00:15:46,883 We're coming in for a landing! 324 00:15:46,883 --> 00:15:48,927 [both shout] 325 00:15:50,095 --> 00:15:51,471 [crunches, spits] 326 00:15:52,263 --> 00:15:55,684 [shouts, groans] 327 00:15:55,684 --> 00:15:57,727 [SpongeBob screams] 328 00:15:57,727 --> 00:15:58,979 Ow! 329 00:16:00,772 --> 00:16:01,773 [gasps] 330 00:16:02,691 --> 00:16:04,401 - [groans] - [squishes, boings] 331 00:16:04,401 --> 00:16:07,362 - Ouch. - Oh, sorry there, SpongeBob. 332 00:16:07,362 --> 00:16:10,198 - Here. Hiya! - [grunts] Thanks. 333 00:16:10,198 --> 00:16:12,325 - [dryly] A bit thirsty. - [gasps] 334 00:16:12,325 --> 00:16:14,119 [dry cough] 335 00:16:14,119 --> 00:16:17,497 Well, there's plenty of water in the desert 336 00:16:17,497 --> 00:16:20,041 if you know where to look. 337 00:16:20,041 --> 00:16:21,292 [hollow thump] 338 00:16:22,043 --> 00:16:24,337 - [bubbling] - Whoa! [gurgles] 339 00:16:24,337 --> 00:16:26,840 Ah! [whistles] Come here! 340 00:16:26,840 --> 00:16:28,675 Give a little sponge a hand! 341 00:16:28,675 --> 00:16:30,969 - [inflates and pops] - [giggles] 342 00:16:32,554 --> 00:16:33,513 Hmm. 343 00:16:35,348 --> 00:16:37,600 [curious music plays] 344 00:16:37,600 --> 00:16:39,436 [blows strongly] 345 00:16:39,436 --> 00:16:42,814 Galveston, 626 miles? 346 00:16:42,814 --> 00:16:44,733 Well, I guess we're walking. 347 00:16:44,733 --> 00:16:46,109 [boinging] 348 00:16:46,109 --> 00:16:49,362 It's been rolling around in my brain like a tumbleweed. 349 00:16:49,362 --> 00:16:53,199 What could B.O.O.T.S. Lab possibly want with Bikini Bottom? 350 00:16:53,199 --> 00:16:57,454 Maybe they're taking our people's brains, making 'em fight in a dome. 351 00:16:57,454 --> 00:16:59,205 - [bell dings] - [squeaking] 352 00:16:59,205 --> 00:17:03,376 Ah! [robotic voice] Or maybe they're replacing everyone with robots. 353 00:17:03,376 --> 00:17:06,421 SpongeBob! Science isn't all clone monsters 354 00:17:06,421 --> 00:17:08,298 - and lasers. - [SpongeBob] Ahem! 355 00:17:08,882 --> 00:17:11,634 [in proper voice] Let's agree to disagree, hmm? 356 00:17:11,634 --> 00:17:12,886 [Sandy sighs] 357 00:17:14,721 --> 00:17:17,974 - [bird screeches] - [playful music plays] 358 00:17:17,974 --> 00:17:20,268 [ominous music plays] 359 00:17:34,449 --> 00:17:37,160 [all sniffling and chattering] 360 00:17:37,827 --> 00:17:40,288 Do you think it's safe to come out? 361 00:17:40,705 --> 00:17:43,500 It does seem pretty quiet. 362 00:17:43,500 --> 00:17:46,503 - [toilet flushing] - [both scream] 363 00:17:46,503 --> 00:17:48,421 [all scream] 364 00:17:51,549 --> 00:17:53,843 - Woo! - [toilet finishes flushing] 365 00:17:54,761 --> 00:17:57,180 What? I washed my hands! 366 00:17:57,806 --> 00:18:01,601 We definitely aren't in the ocean anymore, Mr. Squidward. 367 00:18:01,601 --> 00:18:05,230 Don't you think someone should go out there and check it out? 368 00:18:05,230 --> 00:18:07,649 Excellent idea, Mr. Squidward. 369 00:18:07,649 --> 00:18:10,902 - Why don't you go out there? - How about, um... no. 370 00:18:10,902 --> 00:18:13,446 - Does that work for ya? - [chuckles softly] 371 00:18:14,155 --> 00:18:16,282 And what about any of you? 372 00:18:16,282 --> 00:18:18,326 [all whistle distractedly] 373 00:18:18,326 --> 00:18:20,787 All right, you scallywags! 374 00:18:21,830 --> 00:18:23,915 [shouts and groans] 375 00:18:23,915 --> 00:18:25,750 [blabbering] 376 00:18:25,750 --> 00:18:28,336 [grumbles softly in fear] 377 00:18:31,339 --> 00:18:32,674 [groans] 378 00:18:34,884 --> 00:18:35,927 [yawns] 379 00:18:37,387 --> 00:18:39,305 [mumbles to himself] 380 00:18:41,057 --> 00:18:42,475 [shouts] 381 00:18:44,018 --> 00:18:46,396 [mumbles] Should take a look over... 382 00:18:47,605 --> 00:18:49,524 [shouts and whimpers] 383 00:18:50,650 --> 00:18:53,194 - [loud creaking] - [gasps] 384 00:18:54,070 --> 00:18:56,656 [chuckles nervously] 385 00:18:56,656 --> 00:18:58,575 - Ooh! - [screaming] 386 00:18:58,575 --> 00:19:01,411 - [clang echoes] - [screams continue] 387 00:19:01,411 --> 00:19:02,662 [gasps] 388 00:19:03,246 --> 00:19:05,373 - [breathes heavily] - [Gary meows] 389 00:19:05,373 --> 00:19:07,000 [yelps in fear] 390 00:19:09,711 --> 00:19:10,879 [meows] 391 00:19:10,879 --> 00:19:12,922 Gary, go home! 392 00:19:12,922 --> 00:19:14,966 [whimpers softly] 393 00:19:15,967 --> 00:19:18,595 - [deep breathing] - [squeals] 394 00:19:18,595 --> 00:19:20,847 [breathing continues] 395 00:19:20,847 --> 00:19:23,474 - [shouts] - [breathing continues] 396 00:19:23,474 --> 00:19:25,101 Pretty scary, huh? 397 00:19:25,101 --> 00:19:26,561 [grunts in anger] 398 00:19:26,561 --> 00:19:29,564 Just like I told Gary, go home! 399 00:19:29,564 --> 00:19:31,482 You pointy pink eraser head! 400 00:19:31,482 --> 00:19:35,153 Okay. [groans and grunts] 401 00:19:37,864 --> 00:19:39,407 [yelps] Ow! 402 00:19:39,407 --> 00:19:42,493 [groans] Hmm? 403 00:19:42,493 --> 00:19:44,412 What in the seven seas? 404 00:19:44,412 --> 00:19:46,664 - [mysterious music] - [loud thump] 405 00:19:46,664 --> 00:19:50,710 [screams in fear] Abandon ship! 406 00:19:50,710 --> 00:19:53,379 [reverberating scream] 407 00:19:53,379 --> 00:19:54,672 Ah! 408 00:19:55,340 --> 00:19:56,382 [yelps] 409 00:19:57,383 --> 00:19:59,510 [hyperventilating] 410 00:20:04,891 --> 00:20:07,227 Here be giants. 411 00:20:07,936 --> 00:20:10,813 [electronic whirring] 412 00:20:12,440 --> 00:20:14,400 Kyle, where are you? 413 00:20:14,400 --> 00:20:17,237 [Kyle] I'm right here filed under "K." 414 00:20:20,573 --> 00:20:21,741 [whip cracks] 415 00:20:23,034 --> 00:20:26,663 I cannot believe you still live here and the boss doesn't know. 416 00:20:27,956 --> 00:20:30,500 I don't see any of them critters. 417 00:20:30,500 --> 00:20:34,420 Did you eat them? You weren't sleep eating again, were you? 418 00:20:34,420 --> 00:20:36,714 Not since I ate half my lab coat. 419 00:20:36,714 --> 00:20:39,008 - [egg squelches] - Computer! 420 00:20:40,009 --> 00:20:42,220 Is all of Bikini Bottom accounted for? 421 00:20:42,220 --> 00:20:46,724 Ooh. "Computer, is all of Bikini Bottom accounted for?" Ugh! 422 00:20:46,724 --> 00:20:50,228 [snorts] Computer hates you since you spilled coffee on it. 423 00:20:51,980 --> 00:20:54,399 - Let me show you how it's done. - [scoffs] 424 00:20:54,399 --> 00:20:55,942 Hey, 'Puter, 425 00:20:55,942 --> 00:20:58,736 is everybody in the glass marble accounted for? 426 00:20:58,736 --> 00:21:01,614 SpongeBob and Sandy Cheeks are currently missing. 427 00:21:01,614 --> 00:21:05,368 And could you please stop using my DVD drive 428 00:21:05,368 --> 00:21:07,245 to heat toaster pastries? 429 00:21:07,245 --> 00:21:10,999 Missing? Oh, the boss isn't gonna like this. 430 00:21:10,999 --> 00:21:13,835 - [doors hiss open] - [Sue Nahmee] Missing? 431 00:21:13,835 --> 00:21:16,337 [suspenseful music plays] 432 00:21:17,297 --> 00:21:19,090 Who's missing? 433 00:21:21,843 --> 00:21:25,680 [groovy rock music plays] 434 00:21:31,311 --> 00:21:34,480 ♪ You see her swimming Then get out of her way ♪ 435 00:21:34,480 --> 00:21:38,192 ♪ She's a fishy with a mission And there's something to say ♪ 436 00:21:38,192 --> 00:21:40,069 ♪ She makes waves ♪ 437 00:21:41,654 --> 00:21:43,448 ♪ She makes waves ♪ 438 00:21:46,034 --> 00:21:49,120 ♪ She's gonna school ya When you're taking the bait ♪ 439 00:21:49,120 --> 00:21:51,080 ♪ She's a real big fish ♪ 440 00:21:51,080 --> 00:21:54,292 ♪ And you're caught in her wake She makes waves ♪ 441 00:21:56,002 --> 00:21:58,796 - [music stops] - [electronic whirring] 442 00:22:02,342 --> 00:22:05,136 Where's my beautiful, scaly baby? 443 00:22:05,136 --> 00:22:07,096 Hmm? Where? Oh! 444 00:22:07,096 --> 00:22:09,724 - [fish growls] - Oh. Uh! 445 00:22:09,724 --> 00:22:13,436 Oh, no, no, no. First give Mommy a kissy. 446 00:22:14,520 --> 00:22:16,147 [loud smooch] 447 00:22:17,357 --> 00:22:19,442 - [dog growls] - 'Cuda! 448 00:22:20,401 --> 00:22:22,612 - [whimpers] - Don't be a dumb mammal. 449 00:22:22,612 --> 00:22:23,738 Ah! 450 00:22:33,081 --> 00:22:37,251 Now, tell 'Cuda here who's missing. 451 00:22:37,251 --> 00:22:38,461 [growls] 452 00:22:39,212 --> 00:22:43,216 - If Galveston is 626 miles away... - [giggles and sniffs] 453 00:22:43,216 --> 00:22:46,010 - ...uh, my stride is about four inches... - Wow! 454 00:22:46,010 --> 00:22:48,221 Texas sure is magical! 455 00:22:49,680 --> 00:22:52,642 - [Sandy] It would be 39 million... - Oh! 456 00:22:52,642 --> 00:22:55,061 - ...663,000... - Mm! 457 00:22:55,061 --> 00:22:58,564 - ...sixty-three inches. - Ah! Even the smells are amazing. 458 00:22:58,564 --> 00:23:00,149 - Which means... - [rattling] 459 00:23:00,149 --> 00:23:01,734 [dramatic music plays] 460 00:23:02,485 --> 00:23:06,239 Oh! Texas sure smells dangerous all of a sudden. 461 00:23:07,281 --> 00:23:09,325 - [Western music plays] - [gasps] 462 00:23:12,203 --> 00:23:14,163 [snake rattles and laughs] 463 00:23:14,163 --> 00:23:17,500 This is an ambush! 464 00:23:17,500 --> 00:23:19,836 [snakes rattle and laugh] 465 00:23:19,836 --> 00:23:24,632 What do you do when death stares you right in the face? 466 00:23:24,632 --> 00:23:27,218 Me? I tell him it's rude 467 00:23:27,218 --> 00:23:29,512 - and look the other way. Oh! - [laughs] 468 00:23:29,512 --> 00:23:31,806 How dare you ambush us! 469 00:23:31,806 --> 00:23:34,976 You low-down, dirty rattlesnakes! 470 00:23:34,976 --> 00:23:37,019 - They look tasty. - Hiya! 471 00:23:37,019 --> 00:23:39,397 - [gasps] What the...? - Well, well! 472 00:23:39,397 --> 00:23:42,733 Congratulations on correctly identifying 473 00:23:42,733 --> 00:23:45,903 our genus and species! 474 00:23:45,903 --> 00:23:48,865 Low-down and dirty! 475 00:23:48,865 --> 00:23:52,577 But we're also... hungry! 476 00:23:52,577 --> 00:23:54,245 [hearty laugh] 477 00:23:54,245 --> 00:23:56,873 Now you lookee here, snakes! 478 00:23:56,873 --> 00:23:59,750 - [whimpers] - We're on the trail to Galveston. 479 00:23:59,750 --> 00:24:02,044 And if you don't want no trouble... 480 00:24:02,044 --> 00:24:04,380 Ain't no trouble at all. 481 00:24:04,380 --> 00:24:07,133 Just hold still. [screams] 482 00:24:07,133 --> 00:24:09,719 - [grunts] - Take that! 483 00:24:09,719 --> 00:24:12,388 [Clyde] Hey, where'd Bonnie go? 484 00:24:13,139 --> 00:24:14,932 - [grunts] - There she is. 485 00:24:17,351 --> 00:24:19,645 - [snakes grunting] - [Sandy panting] 486 00:24:20,897 --> 00:24:23,274 [grunting continues] 487 00:24:27,195 --> 00:24:28,654 [whimpers] Ow! 488 00:24:29,614 --> 00:24:32,116 [laughs] 489 00:24:35,661 --> 00:24:38,039 Help! Sandy! 490 00:24:38,039 --> 00:24:41,334 Sorry, SpongeBob. I got my paws full over here. 491 00:24:41,959 --> 00:24:43,586 - [boing] - [shouts] 492 00:24:43,586 --> 00:24:45,755 - I keep missing. - [both shout] 493 00:24:45,755 --> 00:24:48,758 I always get first bite. 494 00:24:48,758 --> 00:24:50,968 [rattles and shouts] 495 00:24:50,968 --> 00:24:53,054 - [crunches] - [Sandy] Yeow! 496 00:24:53,888 --> 00:24:56,224 [shouts and gasps] 497 00:24:59,060 --> 00:25:01,312 [snakes laugh maniacally] 498 00:25:03,773 --> 00:25:07,944 Dad gum it! [blathering incoherently] 499 00:25:07,944 --> 00:25:10,905 In a big-- big Texas-sized... 500 00:25:10,905 --> 00:25:13,324 [mumbles] Fix now... 501 00:25:13,324 --> 00:25:15,409 What have we here? 502 00:25:15,409 --> 00:25:17,620 [shouts in fear] 503 00:25:18,412 --> 00:25:20,456 [snake laughs] 504 00:25:21,165 --> 00:25:23,542 I did not want to do this. 505 00:25:23,542 --> 00:25:26,379 I'm an independent squirrel, 506 00:25:26,379 --> 00:25:30,132 but I reckon I... I got no choice. 507 00:25:32,510 --> 00:25:34,387 [inhales deeply, whistles] 508 00:25:34,387 --> 00:25:36,514 [snakes groan] 509 00:25:37,306 --> 00:25:39,850 [whistle echoes loudly] 510 00:25:46,482 --> 00:25:49,902 Hey, that whistle had a nice ring to it. [laughs] 511 00:25:50,528 --> 00:25:53,114 - [groans] - [snakes laugh] 512 00:25:54,490 --> 00:25:56,450 [loud popping noise] 513 00:25:56,450 --> 00:25:58,494 [engine roaring] 514 00:25:59,203 --> 00:26:00,621 What is that? 515 00:26:03,040 --> 00:26:04,542 Hey! Let me see! 516 00:26:04,542 --> 00:26:06,294 - [grunts] - Hmm! 517 00:26:06,294 --> 00:26:09,213 - [suspenseful music plays] - [door creaks] 518 00:26:11,090 --> 00:26:13,551 What in the Sam Hill? 519 00:26:13,551 --> 00:26:16,262 A phantom jalopy! 520 00:26:16,262 --> 00:26:18,806 - Vintage! - [upbeat Western music plays] 521 00:26:18,806 --> 00:26:22,852 Well, lookie who's back from Briny Blue! 522 00:26:24,312 --> 00:26:27,231 It's our little squirrely girl! 523 00:26:27,231 --> 00:26:29,984 [grunts and shouts] 524 00:26:30,818 --> 00:26:33,654 Howdy, Pa! [groans] 525 00:26:33,654 --> 00:26:37,408 Sandy, you wouldn't use the Cheeks family whistle for nothin'. 526 00:26:37,408 --> 00:26:39,660 These tapeworms giving you trouble? 527 00:26:39,660 --> 00:26:41,495 'Fraid so, Pa. 528 00:26:41,495 --> 00:26:44,749 Enough said. Cheeks assemble! 529 00:26:44,749 --> 00:26:48,586 - Woo-hoo [laughs] - [both shout] 530 00:26:48,586 --> 00:26:50,338 [grunts] Woo-hoo! 531 00:26:50,338 --> 00:26:54,050 - [upbeat music plays] - Yeehaw! 532 00:26:54,050 --> 00:26:57,720 [all grunt and blabber] 533 00:27:02,933 --> 00:27:04,143 [all] Yeah! 534 00:27:04,143 --> 00:27:06,020 Slither on outta here! 535 00:27:06,020 --> 00:27:07,480 [all scream] 536 00:27:07,480 --> 00:27:08,731 Woo! 537 00:27:09,398 --> 00:27:11,901 [grunting] 538 00:27:14,362 --> 00:27:15,488 [chuckles] 539 00:27:17,740 --> 00:27:19,325 - [chuckles] - Hold still. 540 00:27:22,078 --> 00:27:23,996 [grunting continues] 541 00:27:27,583 --> 00:27:28,626 Ooh! 542 00:27:29,585 --> 00:27:30,836 Woo! [chuckles] 543 00:27:30,836 --> 00:27:32,254 Ah! 544 00:27:34,006 --> 00:27:35,174 [horn honks] 545 00:27:35,758 --> 00:27:37,760 {\an8}[SpongeBob] Cheeks Family Circus! 546 00:27:37,760 --> 00:27:40,930 Wow! Sandy, this is your family? 547 00:27:40,930 --> 00:27:43,140 - [squirrels shouting] - [Sandy] Yup. 548 00:27:43,140 --> 00:27:45,267 This is my family. 549 00:27:46,143 --> 00:27:48,854 [squirrels grunt and growl] 550 00:27:49,480 --> 00:27:52,400 Mmm. Squirrel buffet. 551 00:27:52,400 --> 00:27:54,235 - My favorite. - [snakes laugh] 552 00:27:54,235 --> 00:27:57,405 Hey! Y'all thinkin' what I'm thinkin'? 553 00:27:57,405 --> 00:28:00,574 The Rolling Thunder Ball! 554 00:28:02,451 --> 00:28:04,161 [all shout] 555 00:28:05,746 --> 00:28:07,206 [panting] 556 00:28:08,958 --> 00:28:10,793 Hey! Don't tread on me! 557 00:28:10,793 --> 00:28:12,878 [snakes shout in fear] 558 00:28:12,878 --> 00:28:14,213 [loud plop] 559 00:28:15,047 --> 00:28:16,382 - Huh? - Oh my. 560 00:28:16,382 --> 00:28:18,175 This is most unseemly. 561 00:28:18,175 --> 00:28:20,219 - Oh man! - I'm still hungry. 562 00:28:20,219 --> 00:28:22,763 Just so y'all know, I ain't leaving 'cause 563 00:28:22,763 --> 00:28:24,640 I'm ashamed of being naked. 564 00:28:24,640 --> 00:28:26,934 I'm leaving 'cause... 565 00:28:26,934 --> 00:28:29,645 I'm getting sand in my innards! 566 00:28:29,645 --> 00:28:30,938 [groans] 567 00:28:31,522 --> 00:28:34,442 - [all cheer and laugh] - That's how you do it! 568 00:28:34,442 --> 00:28:35,693 Cheese! 569 00:28:35,693 --> 00:28:38,404 Thank you very much! We're here all week. 570 00:28:38,404 --> 00:28:40,781 [laughs] Did you see them slither away? 571 00:28:40,781 --> 00:28:44,034 - I gave 'em one of these! - I gave 'em one of those! 572 00:28:44,034 --> 00:28:46,162 I'm more of a lover than a fighter. 573 00:28:46,162 --> 00:28:48,789 And I love the way you kicked their booties! 574 00:28:48,789 --> 00:28:50,499 - [laughs] - Uh... 575 00:28:50,499 --> 00:28:51,834 What? 576 00:28:51,834 --> 00:28:55,296 Honey, I think someone done filled this kid 577 00:28:55,296 --> 00:28:56,714 full of holes. 578 00:28:56,714 --> 00:28:58,799 No, that's a Swiss cheese boy. 579 00:28:58,799 --> 00:29:01,051 [giggles] Cheese boy. 580 00:29:01,761 --> 00:29:04,680 That's not a Swiss cheese boy. 581 00:29:04,680 --> 00:29:07,558 That's SpongeBob and he's my friend. 582 00:29:07,558 --> 00:29:09,435 [gasps] My baby! 583 00:29:09,435 --> 00:29:12,229 - [air hissing] - [Sandy groans softly] 584 00:29:12,229 --> 00:29:15,191 - [sighs] - [spurts water loudly] 585 00:29:15,191 --> 00:29:17,985 Cheeks family, let's roll! 586 00:29:17,985 --> 00:29:20,446 [all cheer] 587 00:29:20,446 --> 00:29:21,739 Woo-hoo! 588 00:29:21,739 --> 00:29:24,533 - [Pa grunting] - [Sandy groans] 589 00:29:27,286 --> 00:29:30,915 Next stop: Varmint Parade in Tyler, Texas! 590 00:29:30,915 --> 00:29:32,416 Now wait a minute! 591 00:29:32,416 --> 00:29:34,084 I can't go with y'all! 592 00:29:34,084 --> 00:29:37,171 - Well, I don't know about her, but I'm in. - [growls] 593 00:29:37,171 --> 00:29:39,673 [grunts and laughs] 594 00:29:41,634 --> 00:29:44,845 Mwah! Everybody ready? Then sound off! 595 00:29:44,845 --> 00:29:48,182 Yip! [chitters] Pa on the wheel! 596 00:29:49,058 --> 00:29:50,851 Ma on shifter! 597 00:29:51,644 --> 00:29:53,562 Woo-hoo! Woo! 598 00:29:53,562 --> 00:29:54,772 [laughs] 599 00:29:56,398 --> 00:29:58,234 Randy on gas pedal! 600 00:29:58,234 --> 00:30:00,319 [shouts and laughs] 601 00:30:00,319 --> 00:30:03,656 [laughs] Yeah! Yeehaw! 602 00:30:04,240 --> 00:30:06,408 Oh, and once in a while brakes. 603 00:30:06,408 --> 00:30:07,952 [snoring] 604 00:30:09,328 --> 00:30:10,663 - [all scream] - Granny! 605 00:30:10,663 --> 00:30:12,706 On the clutch! 606 00:30:12,706 --> 00:30:14,375 [snoring] 607 00:30:14,375 --> 00:30:18,087 [Pa] And Rosie and Rowdy stayin' safe, twin style! 608 00:30:18,087 --> 00:30:20,005 [laughter] 609 00:30:21,549 --> 00:30:23,050 [engine roars] 610 00:30:26,262 --> 00:30:27,930 [engine revving] 611 00:30:30,724 --> 00:30:32,226 Woo-hoo! Hooray! 612 00:30:33,811 --> 00:30:36,230 - [SpongeBob] Woo-hoo! - [laughter] 613 00:30:36,230 --> 00:30:38,440 [Granny mumbles] Here we come! 614 00:30:38,440 --> 00:30:41,026 [laughs] We doin' it now! 615 00:30:41,026 --> 00:30:43,529 [laughs uncontrollably] 616 00:30:45,698 --> 00:30:47,283 [whistles] 617 00:30:47,283 --> 00:30:48,951 [sighs of disappointment] 618 00:30:48,951 --> 00:30:50,578 Listen up, Cheeks! 619 00:30:50,578 --> 00:30:52,454 The reason I'm back in Texas 620 00:30:52,454 --> 00:30:54,081 is because Bikini Bottom-- 621 00:30:54,081 --> 00:30:57,001 Weren't that the town you were spying on? 622 00:30:57,001 --> 00:30:58,752 I weren't spying! 623 00:30:58,752 --> 00:31:02,631 I was... [splutters] ...doing observations. 624 00:31:03,007 --> 00:31:06,343 Anyway, the whole town with all my friends 625 00:31:06,343 --> 00:31:09,221 were transported to B.O.O.T.S. Lab in Galveston. 626 00:31:09,221 --> 00:31:11,974 [gasps] Maybe they're sewing them all together 627 00:31:11,974 --> 00:31:15,603 into one giant patchwork quilt of living flesh! 628 00:31:15,603 --> 00:31:16,896 [wailing] 629 00:31:16,896 --> 00:31:19,815 That ain't the science I remember at B.O.O.T.S. 630 00:31:19,815 --> 00:31:21,775 Don't you worry now, sweetheart. 631 00:31:21,775 --> 00:31:25,613 We'll get you to that lab and help you get your friends back. 632 00:31:25,613 --> 00:31:27,323 - [cheering] - Heck yeah! 633 00:31:27,323 --> 00:31:29,992 - Get your friends back! - With pleasure! 634 00:31:29,992 --> 00:31:33,245 - Cheeks family, detour to Galveston. - [all cheer] 635 00:31:33,245 --> 00:31:35,164 ♪ Step right up and be amazed ♪ 636 00:31:35,164 --> 00:31:38,375 ♪ Through the air they fly with ease Ma and Pa on the wire ♪ 637 00:31:38,375 --> 00:31:41,587 ♪ Randy flies right through a tire Granny's stilts as tall as trees ♪ 638 00:31:41,587 --> 00:31:43,380 ♪ Sandy thrills on water skis ♪ 639 00:31:43,380 --> 00:31:46,675 ♪ Step right up for the Amazing Flying Cheeks ♪ 640 00:31:48,010 --> 00:31:50,638 'Cuda says he can't believe you idiots 641 00:31:50,638 --> 00:31:52,640 lost the sponge with the pants! 642 00:31:52,640 --> 00:31:54,767 He's the centerpiece to my project. 643 00:31:54,767 --> 00:31:57,978 OMG, 'Cuda, I am so sorry. 644 00:31:57,978 --> 00:32:01,065 It is only temporary and we're gonna find him. 645 00:32:01,065 --> 00:32:04,151 - [eerie music plays] - ['Cuda growling softly] 646 00:32:09,657 --> 00:32:12,284 I want that sponge! 647 00:32:12,284 --> 00:32:15,287 [all shouting] 648 00:32:15,287 --> 00:32:17,706 Shorten the sails! Man the lifeboats! 649 00:32:17,706 --> 00:32:20,376 Batten down the Krabby Patties! 650 00:32:20,376 --> 00:32:22,670 ['Cuda barks] 651 00:32:24,630 --> 00:32:26,131 ['Cuda wheezes, whimpers] 652 00:32:26,131 --> 00:32:27,383 I know, 'Cuda. 653 00:32:27,383 --> 00:32:31,762 They obviously don't understand Project Sea Pals yet. 654 00:32:40,312 --> 00:32:42,439 I said... 655 00:32:43,857 --> 00:32:45,734 - Sea Pals! - Sea Pals. 656 00:32:45,734 --> 00:32:48,320 [eerie music continues] 657 00:32:48,320 --> 00:32:51,615 I think everyone needs a refresher, don't you? 658 00:32:53,826 --> 00:32:55,995 [upbeat music plays] 659 00:32:55,995 --> 00:32:57,955 [announcer] Kids love fish! 660 00:32:57,955 --> 00:33:00,958 But sales of pet sea creatures have long been hurt 661 00:33:00,958 --> 00:33:03,335 by one sad fact. 662 00:33:03,335 --> 00:33:05,879 You can't cuddle with the little darlings! 663 00:33:05,879 --> 00:33:07,589 Until now! 664 00:33:07,589 --> 00:33:12,344 Sea Pals are a revolutionary new consumer product. 665 00:33:12,344 --> 00:33:16,140 Ocean creatures that breathe air and live in your house! 666 00:33:16,140 --> 00:33:19,435 Oh boy! It's a crab man! 667 00:33:19,435 --> 00:33:21,979 [announcer] That's right, Bobby. Mr. Krabs. 668 00:33:21,979 --> 00:33:25,149 And you can collect all of Mr. Krabs' friends! 669 00:33:25,149 --> 00:33:28,986 There's Patrick, Squidward, and the anchor product, 670 00:33:28,986 --> 00:33:30,904 - SpongeBob! - [SpongeBob] Wow! 671 00:33:30,904 --> 00:33:33,574 And Sea Pals are genetically modified 672 00:33:33,574 --> 00:33:38,037 to stay adorable and compliant even during aggressive cuddling! 673 00:33:38,037 --> 00:33:41,290 Sorry, Fido, looks like you're out of a job. 674 00:33:41,290 --> 00:33:43,000 How is this possible? 675 00:33:43,000 --> 00:33:46,712 We've designed a three-phase process! 676 00:33:46,712 --> 00:33:49,173 Phase one! We feed the critters 677 00:33:49,173 --> 00:33:52,468 our special genetic modification paste. 678 00:33:52,468 --> 00:33:55,137 This prepares them for phase two! 679 00:33:55,137 --> 00:33:58,891 Their DNA is altered by our patented gene machine, 680 00:33:58,891 --> 00:34:02,436 turning them into air breathers ready for phase three! 681 00:34:02,436 --> 00:34:03,937 Cloning! 682 00:34:03,937 --> 00:34:08,484 And soon they'll be on their way to a retailer near you. 683 00:34:08,484 --> 00:34:10,069 [party horn blows] 684 00:34:11,278 --> 00:34:14,198 Now that's production value. 685 00:34:14,198 --> 00:34:16,158 It's a great video. 686 00:34:16,158 --> 00:34:19,161 - [growls] - 'Cuda doesn't like suck-ups, darling. 687 00:34:23,040 --> 00:34:25,751 Start phase one! Now! 688 00:34:26,502 --> 00:34:29,004 [comical thud and crash] 689 00:34:29,004 --> 00:34:31,465 [Phoebe] Oh, come here. No... 690 00:34:32,341 --> 00:34:34,426 Come here. No, this way. This... 691 00:34:34,426 --> 00:34:36,762 Hold on! [strains] 692 00:34:36,762 --> 00:34:38,972 - [loud pop] - Phew! 693 00:34:38,972 --> 00:34:41,058 Find me that sponge! 694 00:34:41,642 --> 00:34:44,603 - You got it. - ['Cuda growls] 695 00:34:44,603 --> 00:34:46,939 [car engine rumbling] 696 00:34:50,025 --> 00:34:53,612 [yawns, grunts and snores] 697 00:34:55,030 --> 00:34:57,407 Yessiree, Bob Sponge. 698 00:34:57,407 --> 00:34:59,910 Not to brag, but I got voted 699 00:34:59,910 --> 00:35:03,122 - most irresistible wink in Texas. - [soft chimes] 700 00:35:03,122 --> 00:35:04,373 Eight years running. 701 00:35:04,373 --> 00:35:06,625 Ooh, ooh! Let me try! 702 00:35:06,625 --> 00:35:10,963 [grunts, blabbers] 703 00:35:13,382 --> 00:35:15,300 - [clears throat] - Wha? 704 00:35:15,300 --> 00:35:18,053 - [frightening music plays] - [strains] 705 00:35:19,555 --> 00:35:21,849 Ooh! [laughs] 706 00:35:21,849 --> 00:35:24,434 [plucking to a jolly rhythm] 707 00:35:24,434 --> 00:35:26,061 - [crash] - [both shout] 708 00:35:29,064 --> 00:35:32,943 Uh-oh! The gum I use to keep the engine together is wearing out. 709 00:35:32,943 --> 00:35:35,654 Oh! Sandy can fix anything. Let's wake her up. 710 00:35:35,654 --> 00:35:38,115 Now hold your britches there, Mr. Pants. 711 00:35:38,115 --> 00:35:41,410 She ain't the only one who's good at mechanical science. 712 00:35:41,410 --> 00:35:44,288 I'll put her on cruise and check it out. 713 00:35:44,288 --> 00:35:46,331 [grunts] 714 00:35:46,331 --> 00:35:48,667 - [loud hissing] - Oh! 715 00:35:48,667 --> 00:35:52,004 [groans and mumbles] 716 00:35:53,255 --> 00:35:54,214 Huh? 717 00:35:54,214 --> 00:35:58,260 The sun's coming up. Might as well set up for morning supper. 718 00:35:58,260 --> 00:36:01,096 - [grunts and laughs] - [Sandy sighs] 719 00:36:01,096 --> 00:36:03,557 Ma, it's called breakfast. 720 00:36:05,726 --> 00:36:07,060 [Randy groans] 721 00:36:07,561 --> 00:36:09,688 Yo, here you go! 722 00:36:09,688 --> 00:36:11,773 Say, you look like a gearhead. 723 00:36:11,773 --> 00:36:14,193 'Fraid not. Square head. 724 00:36:14,193 --> 00:36:15,777 [cranking, thud] 725 00:36:15,777 --> 00:36:17,029 [giggles] 726 00:36:17,029 --> 00:36:20,240 Square head! [laughs] 727 00:36:20,240 --> 00:36:23,118 I get it! Oh, that's a good one, Bob! 728 00:36:23,118 --> 00:36:26,038 [grunting] 729 00:36:27,206 --> 00:36:30,375 [soft instrumental music plays] 730 00:36:37,299 --> 00:36:38,258 [gasps] 731 00:36:44,181 --> 00:36:48,227 [muffled crowd chants] Cheeks Family Circus! 732 00:36:51,730 --> 00:36:54,191 I am kind of hungry for some home cooking. 733 00:36:54,191 --> 00:36:58,070 Think fast, pumpkin! Fire up the grill! Ha-ha! 734 00:37:04,243 --> 00:37:06,578 [humming] 735 00:37:07,663 --> 00:37:09,998 - [circus music plays] - [grunts] 736 00:37:09,998 --> 00:37:12,167 [shouts] Woo-hoo! 737 00:37:12,167 --> 00:37:14,127 - [both chuckle] - Stuck it! 738 00:37:14,127 --> 00:37:16,713 Yep! I still got skills. 739 00:37:16,713 --> 00:37:18,507 [sighs] I always hoped 740 00:37:18,507 --> 00:37:22,135 the circus would be handed down through the womenfolk. 741 00:37:22,135 --> 00:37:25,555 First Granny who started it, then me, 742 00:37:25,555 --> 00:37:27,474 then you! 743 00:37:30,477 --> 00:37:32,896 Yip! Ha-ha! 744 00:37:32,896 --> 00:37:35,315 [little squirrels laughing] 745 00:37:35,315 --> 00:37:38,318 [family laughing] 746 00:37:39,319 --> 00:37:42,739 Oh, Ma, you knew my love of science 747 00:37:42,739 --> 00:37:45,242 would always win out over the circus. 748 00:37:45,242 --> 00:37:48,787 I'm the first-ever scientist squirrel to live in the ocean. 749 00:37:48,787 --> 00:37:53,000 But you were already the first-ever water skiing squirrel. 750 00:37:53,000 --> 00:37:55,544 And we miss our little star. 751 00:37:55,544 --> 00:37:58,505 [muffled crowd cheering] 752 00:37:58,505 --> 00:37:59,798 [sighs] 753 00:37:59,798 --> 00:38:04,094 - [circus music plays] - [crowd chants] Sandy! Sandy! Sandy! 754 00:38:04,094 --> 00:38:05,846 [giggling] 755 00:38:05,846 --> 00:38:08,223 - Aw! - [kids] Whoa! 756 00:38:08,223 --> 00:38:10,309 Who's a little rascal? 757 00:38:10,309 --> 00:38:13,270 - Who's a little rascal? - [both laugh] 758 00:38:13,270 --> 00:38:16,690 [laughs] I think they get that from my side of the family. 759 00:38:16,690 --> 00:38:20,277 They're a little nuts! Or is it that they like little nuts? 760 00:38:20,277 --> 00:38:21,862 They do have small teeth! 761 00:38:21,862 --> 00:38:23,488 [both laugh] 762 00:38:23,488 --> 00:38:24,698 I'm hungry. 763 00:38:24,698 --> 00:38:27,075 Hickory nut-crusted apple steaks 764 00:38:27,075 --> 00:38:28,744 with roasted pecans. 765 00:38:28,744 --> 00:38:32,748 Mama, you made that just for me 'cause you know that's my favorite. 766 00:38:32,748 --> 00:38:34,583 [both laugh] 767 00:38:34,583 --> 00:38:37,711 Well, who wants walnut milk? I got some! 768 00:38:37,711 --> 00:38:39,004 [all] I do! 769 00:38:39,004 --> 00:38:41,757 Whatever Sandy wants to do with her life 770 00:38:41,757 --> 00:38:45,010 is okay by us 'cause we love her. 771 00:38:45,010 --> 00:38:48,138 - Isn't that right, Mama? - Of course we love her. 772 00:38:48,138 --> 00:38:51,558 Aw! I love y'all too. 773 00:38:51,558 --> 00:38:54,311 She can do whatever she wants in her life 774 00:38:54,311 --> 00:38:57,147 as long as it's right here in Texas. 775 00:38:57,773 --> 00:38:59,566 - Uh... - [SpongeBob] Ahem! 776 00:38:59,566 --> 00:39:01,777 I found the problem with the engine. 777 00:39:02,611 --> 00:39:05,364 - A kitty cat! - [raccoon snarling] 778 00:39:05,364 --> 00:39:06,823 [all shout in surprise] 779 00:39:06,823 --> 00:39:10,327 - All right, you, time to leave. - [raccoon screeches] 780 00:39:11,078 --> 00:39:13,413 - [shouts] - [raccoon chittering] 781 00:39:13,997 --> 00:39:16,750 It's best not to handle the wildlife out here. 782 00:39:16,750 --> 00:39:18,627 They could have the rabies. 783 00:39:18,627 --> 00:39:23,090 [groans] I've had rabies more times than I can remember! 784 00:39:25,300 --> 00:39:27,677 Granny, you crack me up! 785 00:39:35,352 --> 00:39:38,188 [mysterious music plays] 786 00:39:48,490 --> 00:39:52,327 They've got a cloning machine. Yes! 787 00:39:52,327 --> 00:39:56,373 Uh-huh, one that actually works, unlike yours. 788 00:39:56,373 --> 00:39:57,541 Hmm... 789 00:39:57,541 --> 00:40:01,002 [Plankton Lincoln] Blarg, blarg, blarg, blarg... 790 00:40:01,002 --> 00:40:04,131 [continues blabbering] 791 00:40:05,799 --> 00:40:07,509 Quiet, I'm thinking! 792 00:40:07,509 --> 00:40:10,011 If I can get my hands on their machine, 793 00:40:10,011 --> 00:40:13,890 I can finally turn myself into an unstoppable army 794 00:40:13,890 --> 00:40:16,435 and rule the world! 795 00:40:16,435 --> 00:40:19,312 - [laughs diabolically] - [ominous music plays] 796 00:40:19,312 --> 00:40:20,772 [Karen] Good! 797 00:40:21,523 --> 00:40:24,985 Then maybe one of you would take out the garbage. 798 00:40:25,485 --> 00:40:28,738 [gasps] Maybe this is one of those, um... 799 00:40:28,738 --> 00:40:32,284 Um... [rambles] What do you call those... 800 00:40:32,284 --> 00:40:35,454 scary movies you have when you sleep? 801 00:40:36,037 --> 00:40:37,497 Nightmares? 802 00:40:37,497 --> 00:40:42,461 No! [muffled] Scary sleep movies! 803 00:40:45,297 --> 00:40:47,382 [loud creaking] 804 00:40:56,183 --> 00:40:58,435 Whoa! Huh? 805 00:41:01,229 --> 00:41:02,481 Mm! 806 00:41:02,481 --> 00:41:06,485 Hey, everybody! It's raining Phase Ones! 807 00:41:06,485 --> 00:41:08,695 And they're free! [echoes in slo-mo] 808 00:41:09,946 --> 00:41:12,199 [all gasp] 809 00:41:15,994 --> 00:41:18,079 - [yelps] - [Fred groans] 810 00:41:18,079 --> 00:41:19,623 My leg again! 811 00:41:19,623 --> 00:41:23,793 Stop it! You're eating into me profits! 812 00:41:23,793 --> 00:41:25,879 [sobs inconsolably] 813 00:41:25,879 --> 00:41:28,173 Oh my! Oh! 814 00:41:28,173 --> 00:41:31,009 [groaning] 815 00:41:31,009 --> 00:41:33,470 Are you gonna eat that? [gulps] 816 00:41:33,470 --> 00:41:36,097 Are you gonna eat that? [munches] 817 00:41:36,097 --> 00:41:38,475 Ooh! Are you gonna eat that?! 818 00:41:39,893 --> 00:41:42,854 [laughs and munches] 819 00:41:43,939 --> 00:41:45,440 How about the pink one? 820 00:41:45,440 --> 00:41:49,444 Yes! Good market research on pink. Put him in the gene machine! 821 00:41:49,444 --> 00:41:52,113 [excited laughter] 822 00:41:52,113 --> 00:41:54,824 - Get me two more. - Uh... 823 00:41:56,034 --> 00:41:57,244 [screams] 824 00:41:57,244 --> 00:42:00,080 I don't work for you in this insane orb! 825 00:42:00,080 --> 00:42:03,750 In fact, I'm getting as far away from you as I can get! 826 00:42:03,750 --> 00:42:06,419 - [Mr. Krabs] Avast, there! - Oh, typical. 827 00:42:06,419 --> 00:42:08,922 [Plankton] Wait! Wait! Oh! 828 00:42:08,922 --> 00:42:11,216 Why won't they pick me? 829 00:42:11,883 --> 00:42:14,511 It's just like high school all over again. 830 00:42:14,511 --> 00:42:15,845 [splutters] 831 00:42:15,845 --> 00:42:18,265 - [Patrick laughs] - [nervous cries] 832 00:42:19,975 --> 00:42:22,310 [Sue Nahmee] Commence Phase Two. 833 00:42:22,310 --> 00:42:24,229 [ominous music plays] 834 00:42:25,897 --> 00:42:29,359 - [whirring] - [shouting] 835 00:42:31,653 --> 00:42:34,281 [laughing maniacally] 836 00:42:43,081 --> 00:42:45,500 I think I'm gonna hurl! 837 00:42:45,500 --> 00:42:47,419 Take us out of here, 838 00:42:47,419 --> 00:42:49,838 you monsters! 839 00:42:50,505 --> 00:42:52,132 Again! Again! 840 00:42:52,132 --> 00:42:54,634 Oh, can we go backwards this time? 841 00:42:54,634 --> 00:42:58,430 Put them in the play-set! Let's test these puppies. 842 00:42:58,430 --> 00:42:59,931 [ominous music plays] 843 00:42:59,931 --> 00:43:01,725 [Patrick laughs] 844 00:43:01,725 --> 00:43:04,436 - Woo! - [mumbles and shouts] 845 00:43:05,770 --> 00:43:09,441 Yay! We're back home in Bikini Bottom! 846 00:43:10,525 --> 00:43:13,903 Hey! Why is it so small? 847 00:43:13,903 --> 00:43:15,697 'Cause it ain't real, son. 848 00:43:15,697 --> 00:43:18,867 It's some kind of unholy simulacrum! 849 00:43:18,867 --> 00:43:24,080 Put us back in the water, ye' landlubbin' demons! 850 00:43:24,080 --> 00:43:27,751 Wait! We're not in the water! 851 00:43:27,751 --> 00:43:30,253 I feel... I feel... 852 00:43:30,962 --> 00:43:33,214 Five, six, seven, eight! 853 00:43:33,214 --> 00:43:35,091 [soft music plays] 854 00:43:35,091 --> 00:43:38,094 ♪ I feel so strange ♪ 855 00:43:38,094 --> 00:43:39,054 Huh! 856 00:43:39,054 --> 00:43:42,349 ♪ I feel so odd ♪ 857 00:43:42,349 --> 00:43:43,642 [breathes heavily] 858 00:43:43,642 --> 00:43:47,270 ♪ This is rare, I'm breathing air ♪ 859 00:43:47,270 --> 00:43:50,899 - [breathes heavily] - ♪ Someone applaud ♪ 860 00:43:50,899 --> 00:43:53,276 - ♪ Oh, the ox... ♪ - [music stops] 861 00:43:54,110 --> 00:43:56,655 - Huh? - Much better. 862 00:43:57,238 --> 00:44:00,241 Heh. Now why didn't I ever think of that? 863 00:44:00,241 --> 00:44:02,202 Bring in the focus group. 864 00:44:02,202 --> 00:44:06,373 [kids] Toys! Gimme the toys! Where are the toys? Where are the toys? 865 00:44:06,373 --> 00:44:09,376 Gimme! Gimme! [squeals] 866 00:44:09,376 --> 00:44:11,711 [mysterious music plays] 867 00:44:11,711 --> 00:44:15,298 - [straining] I want him! - No, I want him! 868 00:44:15,298 --> 00:44:17,384 - He's mine! - Give me him! 869 00:44:17,384 --> 00:44:19,135 [laughs] 870 00:44:19,135 --> 00:44:20,637 Hey! That tickles! 871 00:44:20,637 --> 00:44:23,640 - [girl] Give him to me! - Hey! Careful! 872 00:44:23,640 --> 00:44:26,518 - Fly! - [both shout] 873 00:44:27,477 --> 00:44:29,270 - Whoa! - [Squidward groans] 874 00:44:29,270 --> 00:44:32,190 I love you! I love you! I love you! 875 00:44:32,190 --> 00:44:34,025 - Play chess! - [both grunting] 876 00:44:35,860 --> 00:44:38,113 Eat spaghetti! 877 00:44:38,113 --> 00:44:40,990 Yes! Yes! Excellent. 878 00:44:40,990 --> 00:44:43,576 [groaning] 879 00:44:44,786 --> 00:44:45,954 [Sue Nahmee] Kyle. 880 00:44:45,954 --> 00:44:48,707 Pay them off and return them to their parents. 881 00:44:48,707 --> 00:44:51,501 [mysterious music continues] 882 00:44:55,296 --> 00:44:57,340 [snoring] 883 00:44:58,216 --> 00:45:00,176 [giggling] 884 00:45:00,176 --> 00:45:02,178 [grunts softly] 885 00:45:04,139 --> 00:45:06,307 Hey Randy, will you show me how to do 886 00:45:06,307 --> 00:45:09,018 the Cheeks Family whistle like you promised? 887 00:45:09,018 --> 00:45:11,521 [grunts] 888 00:45:14,274 --> 00:45:16,276 Does Texas chili burn your mouth? 889 00:45:17,068 --> 00:45:20,321 Well, just put your fingers in your piehole like so... 890 00:45:20,321 --> 00:45:22,240 [grunts] Oh. 891 00:45:22,240 --> 00:45:24,200 - Mm-hmm. - [blows softly] 892 00:45:24,200 --> 00:45:27,871 Yeah, you got it. Now put your lips together and blow! 893 00:45:27,871 --> 00:45:29,789 [giggles nervously] 894 00:45:30,415 --> 00:45:32,459 [sharp inhale, blows furiously] 895 00:45:32,459 --> 00:45:34,669 - [police siren wails] - What? What? 896 00:45:35,837 --> 00:45:37,589 [fart noise] Woo! 897 00:45:37,589 --> 00:45:40,008 Uh-oh! That's the fuzz. 898 00:45:40,008 --> 00:45:41,384 Hold on, everybody! 899 00:45:41,384 --> 00:45:42,844 - [all gasping] - Oh no! 900 00:45:42,844 --> 00:45:46,347 - [grunts] - Keep your foot off my face! 901 00:45:46,347 --> 00:45:49,184 What the heck are you doing? We gotta pull over! 902 00:45:49,184 --> 00:45:52,896 - Sorry, Pa, can't nearly do that! - Why in the Sam Hill not? 903 00:45:52,896 --> 00:45:56,983 Well, I might have stashed a load of stolen nuts in the back. 904 00:45:56,983 --> 00:45:59,861 Dag nabbit, Randy! You let me out right here! 905 00:45:59,861 --> 00:46:03,865 - You're gonna ruin everything! - I been in lots of high-speed chases. 906 00:46:03,865 --> 00:46:05,909 Ain't never been caught once! 907 00:46:05,909 --> 00:46:08,745 - I'll get you there in half the time. - [grunts] 908 00:46:09,370 --> 00:46:12,624 Then do it. Just make sure you drop me off 909 00:46:12,624 --> 00:46:15,627 at Galveston before you get hauled off to jail! 910 00:46:15,627 --> 00:46:17,003 - Huh! - Yeehaw! 911 00:46:17,003 --> 00:46:19,380 [police siren wails] 912 00:46:19,380 --> 00:46:21,883 [fast-paced music plays] 913 00:46:23,510 --> 00:46:25,428 Hold on tight! 914 00:46:25,428 --> 00:46:27,388 [grunts] 915 00:46:27,388 --> 00:46:29,599 [truck horn blares] 916 00:46:38,107 --> 00:46:42,278 Ooh! That's funny! Looks like we're headed straight for a cliff. 917 00:46:42,278 --> 00:46:45,031 [all scream] 918 00:46:48,243 --> 00:46:50,912 [screaming continues] 919 00:46:53,331 --> 00:46:55,917 Well, I'll be! If this ain't the same twister 920 00:46:55,917 --> 00:46:58,086 what got us before, SpongeBob! 921 00:46:58,878 --> 00:47:02,215 [cowboys] Beans! Beans! Beans! 922 00:47:02,215 --> 00:47:04,342 [laughs] This time we're downwind. 923 00:47:04,342 --> 00:47:06,886 Ugh! Definitely downwind. 924 00:47:06,886 --> 00:47:08,763 [siren wails] 925 00:47:08,763 --> 00:47:11,724 [upbeat music plays] 926 00:47:12,475 --> 00:47:15,520 [grunting] 927 00:47:23,444 --> 00:47:25,947 Here's a trick Grandpa Cheeks taught me. 928 00:47:25,947 --> 00:47:27,615 Ooh! What happened to him? 929 00:47:27,615 --> 00:47:30,243 Uh, eventually, this trick. 930 00:47:33,830 --> 00:47:35,248 - [lasso whips] - Yah! 931 00:47:37,667 --> 00:47:39,502 [strains] Yah! 932 00:47:40,795 --> 00:47:43,548 [wind blows furiously] 933 00:47:44,882 --> 00:47:46,050 [Randy] Yeehaw! 934 00:47:46,050 --> 00:47:49,262 They’s moving faster than green grass through a goose! 935 00:47:49,262 --> 00:47:51,180 Nice work, sis. [clicks tongue] 936 00:47:56,728 --> 00:47:58,521 [tires screeching] 937 00:47:58,521 --> 00:48:01,816 [SpongeBob] Galveston, eight miles. We're almost there! 938 00:48:04,902 --> 00:48:08,323 Shoot! We're gonna have to let you off without stopping. 939 00:48:10,199 --> 00:48:13,036 [officer] Pull over! We have you surrounded! 940 00:48:13,036 --> 00:48:15,830 - What are you talkin' 'bout? - Sandy! 941 00:48:15,830 --> 00:48:17,332 Get on back here! 942 00:48:18,249 --> 00:48:20,585 - [both groan] - [squeaks] 943 00:48:20,585 --> 00:48:22,253 Ooh! [giggles] 944 00:48:26,633 --> 00:48:29,677 [triumphant music plays] 945 00:48:29,677 --> 00:48:32,472 [both grunting] 946 00:48:32,472 --> 00:48:34,641 I gotta go get my friends! 947 00:48:34,641 --> 00:48:37,101 That's my girl! You go get 'em! 948 00:48:37,101 --> 00:48:41,022 Oh! But dang it! I just got here. 949 00:48:41,022 --> 00:48:44,817 Ma, Pa... I just want to say... 950 00:48:44,817 --> 00:48:47,862 You can tell us the next time you visit, dear. 951 00:48:50,114 --> 00:48:52,617 [lift cranks and whirs] 952 00:48:52,617 --> 00:48:55,370 [sirens wailing] 953 00:48:55,370 --> 00:48:57,288 Water park is coming up! 954 00:48:57,288 --> 00:49:02,210 And sorry, sis, I may have overloaded that cannon just a smidge. 955 00:49:02,210 --> 00:49:03,419 Wait, what? 956 00:49:04,337 --> 00:49:06,673 [both scream] 957 00:49:06,673 --> 00:49:10,677 Huh? I guess it's too late to give them these parachutes. 958 00:49:13,805 --> 00:49:17,141 [giggles] Woo-hoo! 959 00:49:17,141 --> 00:49:19,977 All right! We're closing in on the water park! 960 00:49:21,646 --> 00:49:23,606 [laughs] Woo-hoo! 961 00:49:23,606 --> 00:49:25,066 Hooray! 962 00:49:25,983 --> 00:49:29,028 - Whoa! - Woo-hoo! 963 00:49:29,028 --> 00:49:31,322 [Sandy] Woo! I'm back in the circus! 964 00:49:32,407 --> 00:49:34,742 Oh yeah! Ta-da! [gasps] 965 00:49:34,742 --> 00:49:36,994 - Whoa! - [both scream] 966 00:49:36,994 --> 00:49:39,330 - [crash] - [silence] 967 00:49:39,330 --> 00:49:42,041 [relaxing music plays over speakers] 968 00:49:43,584 --> 00:49:46,087 [groans and babbles] 969 00:49:46,087 --> 00:49:48,673 I hate what chlorine does to my tail! 970 00:49:48,673 --> 00:49:50,383 Makes it all frizzy! 971 00:49:50,383 --> 00:49:52,802 [device beeps and whirs] 972 00:50:00,184 --> 00:50:01,561 Hmm. 973 00:50:01,561 --> 00:50:03,312 [man laughs] 974 00:50:03,312 --> 00:50:05,189 [more people laugh] 975 00:50:05,982 --> 00:50:08,276 Coochie coochie coo! [giggles] 976 00:50:08,276 --> 00:50:09,902 Coochie coochie! 977 00:50:09,902 --> 00:50:12,113 [laughter continues] 978 00:50:12,113 --> 00:50:14,198 [laughs uncontrollably] 979 00:50:17,785 --> 00:50:20,246 This place has more legs than Squidward! 980 00:50:20,246 --> 00:50:24,375 Let's find the lab. It's gotta be somewhere in this here water park. 981 00:50:24,375 --> 00:50:27,420 Ooh! I got a great idea for Bikini Bottom. 982 00:50:27,420 --> 00:50:29,422 Air park! Yip! 983 00:50:29,422 --> 00:50:31,924 [dog growls] 984 00:50:31,924 --> 00:50:34,927 [both scream] 985 00:50:38,014 --> 00:50:41,225 The parks at Bikini Bottom don't have those things! 986 00:50:41,225 --> 00:50:43,227 Dogs chasing squirrels? 987 00:50:43,227 --> 00:50:44,854 How cliché! 988 00:50:44,854 --> 00:50:47,732 - ['Cuda barks] - [both shout] 989 00:50:47,732 --> 00:50:51,194 - [barks and growls] - Don't eat me! I don't taste good! 990 00:50:52,320 --> 00:50:55,531 [Sandy pants] Now you know why I moved to the ocean! 991 00:50:56,866 --> 00:50:59,076 Land critters are nuts! 992 00:50:59,076 --> 00:51:01,037 - [man shouts] - Hey! 993 00:51:02,663 --> 00:51:04,207 [whimpers] 994 00:51:05,374 --> 00:51:08,211 Well, I was hoping to make a splash here. 995 00:51:08,211 --> 00:51:10,213 [laughs] 996 00:51:11,172 --> 00:51:12,882 [barks] 997 00:51:12,882 --> 00:51:15,635 - Whoa! - [both laugh] 998 00:51:15,635 --> 00:51:16,969 [panting] 999 00:51:20,014 --> 00:51:22,642 [Sandy] Yeehaw! We found it! 1000 00:51:22,642 --> 00:51:24,435 - Ha-ha! - ['Cuda barks] 1001 00:51:24,435 --> 00:51:27,855 - [gasps] - [growling] 1002 00:51:27,855 --> 00:51:30,066 - [both gasp] - [growls and grunts] 1003 00:51:31,609 --> 00:51:34,153 - Come on, SpongeBob! - Whoa! 1004 00:51:34,153 --> 00:51:35,571 [whimpers] 1005 00:51:35,571 --> 00:51:37,990 [both] Woo-hoo! 1006 00:51:37,990 --> 00:51:39,867 [uplifting music plays] 1007 00:51:39,867 --> 00:51:42,119 - [both celebrate] - ['Cuda barks] 1008 00:51:42,119 --> 00:51:44,747 - [both gasp] - [growls] 1009 00:51:44,747 --> 00:51:46,374 [Sandy] Bad dog! 1010 00:51:48,376 --> 00:51:51,462 - [SpongeBob chatters nervously] - [Sandy] Ha! Woo-hoo! 1011 00:51:53,464 --> 00:51:54,382 [laughs] 1012 00:51:55,633 --> 00:51:56,884 Woo! 1013 00:51:58,344 --> 00:52:00,054 - Yee-hee! - [chuckles] 1014 00:52:00,054 --> 00:52:02,890 This should lead us straight to the lab! 1015 00:52:02,890 --> 00:52:04,559 [both shout] 1016 00:52:04,559 --> 00:52:06,727 [clanking and grunting] 1017 00:52:11,732 --> 00:52:13,234 Think we lost that dog! 1018 00:52:13,234 --> 00:52:16,946 [pants] Do you feel drained? I'm so drained! 1019 00:52:16,946 --> 00:52:18,906 Ah! I feel like a mole! 1020 00:52:18,906 --> 00:52:21,117 ['Cuda growling] 1021 00:52:21,117 --> 00:52:22,994 [both panting] 1022 00:52:22,994 --> 00:52:26,038 - [both shout] - [snarling] 1023 00:52:28,082 --> 00:52:30,376 [breathing heavily] 1024 00:52:32,920 --> 00:52:34,755 ['Cuda whimpers] 1025 00:52:34,755 --> 00:52:37,633 [mysterious, thrilling music plays] 1026 00:52:38,926 --> 00:52:41,012 [both panting heavily] 1027 00:52:41,012 --> 00:52:43,890 [SpongeBob] Do I look flushed? I feel flushed. 1028 00:52:43,890 --> 00:52:46,475 [toilet flushes nearby] 1029 00:52:46,475 --> 00:52:48,394 [ominous music plays] 1030 00:52:49,353 --> 00:52:51,314 [both scream] 1031 00:52:51,314 --> 00:52:53,357 - [fart noise] - [screams] 1032 00:52:56,235 --> 00:52:57,987 [gurgling] 1033 00:53:03,951 --> 00:53:05,411 Whoa! 1034 00:53:09,415 --> 00:53:12,960 Huh! Now I know what toothpaste feels like. 1035 00:53:12,960 --> 00:53:14,503 [SpongeBob giggles] 1036 00:53:15,671 --> 00:53:17,048 Wow! 1037 00:53:17,048 --> 00:53:19,050 Bikini Bottom! 1038 00:53:19,050 --> 00:53:21,469 I'm so happy! 1039 00:53:21,469 --> 00:53:23,930 [gasps] I'm so horrified! 1040 00:53:25,348 --> 00:53:27,058 [SpongeBob] Gary! 1041 00:53:27,058 --> 00:53:30,269 - [laughs] - [Sandy] SpongeBob, wait! 1042 00:53:31,187 --> 00:53:33,648 - [Gary meows] - Good old Gary! 1043 00:53:34,774 --> 00:53:37,401 - [laughs] - Hey! It's SpongeBob! 1044 00:53:37,401 --> 00:53:40,613 Hello, SpongeBob! 1045 00:53:40,613 --> 00:53:43,658 Hello, Patrick! 1046 00:53:43,658 --> 00:53:47,036 [strains] Whee! [laughs] 1047 00:53:47,036 --> 00:53:50,414 Boy-o! You've come to save us! 1048 00:53:50,414 --> 00:53:51,916 Yup, we're doomed. 1049 00:53:51,916 --> 00:53:55,378 Holy sugar cookies! He's here! 1050 00:53:55,378 --> 00:53:58,214 - Hey! - Hey, I found him. 1051 00:54:00,508 --> 00:54:01,634 I'm a fan. 1052 00:54:02,635 --> 00:54:04,512 [mysterious music plays] 1053 00:54:04,512 --> 00:54:05,888 Excellent! 1054 00:54:07,348 --> 00:54:09,433 [dramatic musical sting] 1055 00:54:11,310 --> 00:54:12,895 [dramatic musical sting] 1056 00:54:13,980 --> 00:54:15,481 [dramatic musical sting] 1057 00:54:16,357 --> 00:54:18,234 "Sue Nammy"! 1058 00:54:18,234 --> 00:54:21,946 You're an embarrassment to scientists everywhere! 1059 00:54:21,946 --> 00:54:25,032 - It's "Nahmee." - Really? I've always said "Nammy." 1060 00:54:25,032 --> 00:54:26,701 Aw, I'm so sorry. 1061 00:54:26,701 --> 00:54:29,620 Um, oh wait! You evil villain! 1062 00:54:29,620 --> 00:54:32,873 How dare you scoop up my friends for profit! 1063 00:54:32,873 --> 00:54:34,750 Oh, Miss Cheeks. 1064 00:54:34,750 --> 00:54:38,713 I'm so glad you brought our prized trophy 1065 00:54:38,713 --> 00:54:40,923 SpongeBoy to us. 1066 00:54:40,923 --> 00:54:43,676 His name is SpongeBob! 1067 00:54:43,676 --> 00:54:45,886 - [growls and chitters] - Oh! Get off! 1068 00:54:46,470 --> 00:54:49,306 Get off! This is couture! 1069 00:54:49,306 --> 00:54:51,600 - Couture? - What are you doing in there? 1070 00:54:53,811 --> 00:54:57,273 - Vermin! - You wanna play, do you? 1071 00:54:57,273 --> 00:55:00,192 I'll show ya how you play Texas style! Take that! 1072 00:55:00,192 --> 00:55:02,695 [Sandy growling] 1073 00:55:05,072 --> 00:55:07,116 [growling continues] 1074 00:55:08,200 --> 00:55:10,828 - Hey, girl squirrel! - Hey, Sandy! 1075 00:55:10,828 --> 00:55:12,872 Phoebe! Kyle! 1076 00:55:12,872 --> 00:55:14,707 How's your science going? 1077 00:55:14,707 --> 00:55:18,085 How could you turn to the dark side of science? 1078 00:55:20,504 --> 00:55:24,800 Uh, Sue got us a vending machine for the break room. 1079 00:55:24,800 --> 00:55:28,554 And if we're good she says she just might... 1080 00:55:29,138 --> 00:55:31,265 - fill it. - What?! 1081 00:55:31,265 --> 00:55:35,519 - That was a year ago. - Why are you just standing around? 1082 00:55:35,519 --> 00:55:38,022 Get the sponge into the cloning machine! 1083 00:55:38,022 --> 00:55:39,648 Cloning machine!? 1084 00:55:39,648 --> 00:55:42,068 That monster is gonna clone us 1085 00:55:42,068 --> 00:55:43,944 and sell us as pets! 1086 00:55:43,944 --> 00:55:45,905 - [gasps] - [squishes] 1087 00:55:45,905 --> 00:55:48,449 Hope I'm tall enough for this ride! 1088 00:55:48,449 --> 00:55:50,785 [thrilling music plays] 1089 00:55:50,785 --> 00:55:54,038 FYI, I usually stick with the kiddie rides. 1090 00:55:54,038 --> 00:55:56,624 Weak stomach. [laughs] Psst! 1091 00:55:56,624 --> 00:55:58,918 This arm isn't inside the vehicle. 1092 00:55:59,794 --> 00:56:02,421 Ooh-hoo-hoo! [squeaks] 1093 00:56:03,339 --> 00:56:06,175 [giggles uncontrollably] 1094 00:56:06,175 --> 00:56:09,887 Soon there will be a SpongePants for every household! 1095 00:56:09,887 --> 00:56:12,056 What happens to the original? 1096 00:56:12,056 --> 00:56:14,266 The original will no longer exist. 1097 00:56:14,266 --> 00:56:16,727 But he'll be legion! 1098 00:56:16,727 --> 00:56:19,563 A legion of SpongeBobs? 1099 00:56:19,563 --> 00:56:22,233 Someone kill me now. 1100 00:56:22,233 --> 00:56:26,278 And I never would have known about this porous little treasure 1101 00:56:26,278 --> 00:56:28,280 if it weren't for you. 1102 00:56:28,280 --> 00:56:30,366 Why would you do this? 1103 00:56:30,366 --> 00:56:33,369 I'll tell you why, Sandy Cheeks. 1104 00:56:33,953 --> 00:56:36,497 Once upon a time, there was a little girl. 1105 00:56:36,497 --> 00:56:39,375 A little girl who loved fish. 1106 00:56:39,959 --> 00:56:44,004 I mean really... loved... fish. 1107 00:56:45,214 --> 00:56:48,050 She wished she could take them out of the water 1108 00:56:48,050 --> 00:56:51,887 so she could cuddle and sleep with them. 1109 00:56:55,182 --> 00:56:58,310 [mysterious music plays] 1110 00:57:06,944 --> 00:57:09,363 But every time she tried that... 1111 00:57:11,657 --> 00:57:13,909 [crunching] 1112 00:57:13,909 --> 00:57:16,495 - ...they died. - [shatters] 1113 00:57:17,788 --> 00:57:20,541 And this made the little girl... 1114 00:57:21,792 --> 00:57:23,085 [groans] 1115 00:57:27,006 --> 00:57:28,507 ...frustrated! 1116 00:57:29,091 --> 00:57:32,136 She used her family's considerable fortune 1117 00:57:32,136 --> 00:57:36,557 to travel the world, swimming with swordfish in San Tropez, 1118 00:57:36,557 --> 00:57:39,059 ogling octopi in Orlando, 1119 00:57:39,059 --> 00:57:42,521 and finally an unfortunate encounter 1120 00:57:42,521 --> 00:57:44,690 with piranhas in Peru 1121 00:57:44,690 --> 00:57:47,693 deprived her of her earthly body. 1122 00:57:48,277 --> 00:57:50,196 And yes, Sandy Cheeks, 1123 00:57:50,196 --> 00:57:52,406 that little girl... 1124 00:57:54,241 --> 00:57:55,784 was me! 1125 00:57:56,535 --> 00:57:58,454 [all gasp] 1126 00:57:58,454 --> 00:58:00,206 Uh... 1127 00:58:00,206 --> 00:58:01,707 [whimpers] 1128 00:58:01,707 --> 00:58:04,877 I'm doing something great and beautiful 1129 00:58:04,877 --> 00:58:08,881 thanks to your scientific research, Cheeks! 1130 00:58:08,881 --> 00:58:10,841 [electronic whirring] 1131 00:58:12,384 --> 00:58:14,553 My scien...? 1132 00:58:14,553 --> 00:58:17,723 [somber Western music plays] 1133 00:58:21,685 --> 00:58:23,395 But I... 1134 00:58:24,104 --> 00:58:26,357 - Oh, Sandy. - I thought I knew you. 1135 00:58:26,357 --> 00:58:28,651 Oh, Sandy! 1136 00:58:28,651 --> 00:58:30,027 Oh! 1137 00:58:30,027 --> 00:58:34,114 I didn't know that you were using me to spy on Bikini Bottom! 1138 00:58:36,700 --> 00:58:38,452 Randy was right. 1139 00:58:39,370 --> 00:58:42,790 With Sea Pals, I'm giving the whole world 1140 00:58:42,790 --> 00:58:46,168 a chance to cuddle with the creatures of the sea! 1141 00:58:47,378 --> 00:58:49,922 I am so good! 1142 00:58:51,423 --> 00:58:54,176 I was going to feed you to Fishy, Cheeks... 1143 00:58:54,176 --> 00:58:55,261 But... 1144 00:58:55,261 --> 00:58:58,305 I think I'd rather see you scamper on your wheel. 1145 00:58:58,931 --> 00:58:59,974 [whimpers] 1146 00:58:59,974 --> 00:59:01,809 [somber music plays] 1147 00:59:02,518 --> 00:59:04,645 [Sandy] I reckon you're right. 1148 00:59:06,355 --> 00:59:09,316 All I'm good for is scampering. 1149 00:59:09,316 --> 00:59:12,528 - [wheel creaks] - [Sandy whimpers] 1150 00:59:12,528 --> 00:59:15,030 [electronic whirring] 1151 00:59:16,865 --> 00:59:20,452 Welcome to the Cloning Popper, SpongyBoy! 1152 00:59:20,452 --> 00:59:22,037 [laughs] 1153 00:59:22,037 --> 00:59:23,664 [giggles nervously] 1154 00:59:23,664 --> 00:59:25,249 [meows] 1155 00:59:26,292 --> 00:59:28,669 Avast there, land witch! 1156 00:59:28,669 --> 00:59:31,088 Do not pop SpongeBob! 1157 00:59:31,088 --> 00:59:34,383 It's the only thing I'll ever ask of ye! 1158 00:59:34,383 --> 00:59:37,219 Oh no! [whimpering] 1159 00:59:38,095 --> 00:59:40,764 [screams] 1160 00:59:42,016 --> 00:59:43,183 Plegh! 1161 00:59:43,183 --> 00:59:45,019 It's hot in here. 1162 00:59:45,019 --> 00:59:46,812 - [zapping] - I feel funny. 1163 00:59:46,812 --> 00:59:48,689 Hey! What's happening? 1164 00:59:49,273 --> 00:59:51,191 - Whoa! Hey! - [shouts] 1165 00:59:51,191 --> 00:59:53,027 - [babbling] - Ta-da! 1166 00:59:53,027 --> 00:59:56,238 - Hello, little me! - [high-pitched laughter] 1167 00:59:56,238 --> 00:59:57,573 [bubbling] 1168 00:59:57,573 --> 01:00:00,576 [tiny SpongeBobs shout and laugh] 1169 01:00:00,576 --> 01:00:03,120 That's weird! [grunts] 1170 01:00:03,120 --> 01:00:05,331 [all groan in disbelief] 1171 01:00:05,331 --> 01:00:07,499 - [intense music plays] - [gasps] 1172 01:00:07,499 --> 01:00:09,918 Which one is the real me? 1173 01:00:09,918 --> 01:00:12,338 [raucous laughter] 1174 01:00:12,338 --> 01:00:13,631 Hey, good lookin'! 1175 01:00:14,423 --> 01:00:17,760 I don't even know who I am anymore! 1176 01:00:17,760 --> 01:00:20,012 [tiny SpongeBobs scream] 1177 01:00:20,012 --> 01:00:21,764 [babbling] 1178 01:00:25,142 --> 01:00:29,480 Perfect! Now give it a little time for them to grow to actual size. 1179 01:00:29,480 --> 01:00:32,107 [Mr. Krabs] Avast, ye land witch! 1180 01:00:32,107 --> 01:00:33,400 Please! 1181 01:00:33,400 --> 01:00:38,656 Do not give it a little time for them to grow to actual size! 1182 01:00:38,656 --> 01:00:41,492 It's the only thing I'll ever ask of ye. 1183 01:00:41,492 --> 01:00:42,701 [barking] 1184 01:00:44,662 --> 01:00:47,247 Hey, Blue Hair! Over here! 1185 01:00:47,247 --> 01:00:49,458 [raucous laughter] 1186 01:00:51,085 --> 01:00:53,295 [Mr. Krabs] Land witch, hello! 1187 01:00:54,380 --> 01:00:55,506 No! 1188 01:00:59,468 --> 01:01:03,013 - [all shout] - They needed more time to grow. 1189 01:01:03,681 --> 01:01:07,351 - [barks and growls] - 'Cuda, no! Heel! Stop, 'Cuda! 1190 01:01:07,351 --> 01:01:09,978 We've got a SpongeBob spill on aisle five. 1191 01:01:09,978 --> 01:01:12,940 That is a SpongeBob spill on aisle five. 1192 01:01:12,940 --> 01:01:15,150 - Kyle, Phoebe, do something! - [barks] 1193 01:01:16,193 --> 01:01:17,403 Yeah, uh... 1194 01:01:28,205 --> 01:01:30,457 [high-pitched chatter] 1195 01:01:30,457 --> 01:01:33,919 [sighs] Sorry, tiny SpongeBob. 1196 01:01:33,919 --> 01:01:36,046 'Fraid I can't hear ya. 1197 01:01:36,714 --> 01:01:40,008 Oh! I just want to tell you not to feel bad 1198 01:01:40,008 --> 01:01:42,511 because this was not your fault! 1199 01:01:42,511 --> 01:01:44,555 Yeah, it was. 1200 01:01:45,097 --> 01:01:47,349 Well yeah, okay, you got me there but... 1201 01:01:47,349 --> 01:01:49,810 don't give up on saving Bikini Bottom! 1202 01:01:49,810 --> 01:01:52,229 Think of everything we've been through! 1203 01:01:52,229 --> 01:01:56,275 The plane, the twister, the snakes, your family... 1204 01:01:56,734 --> 01:01:59,862 and those zombie vampire werewolves! 1205 01:01:59,862 --> 01:02:02,030 Wait! Zombie werewolves? 1206 01:02:02,030 --> 01:02:04,908 Just checking to see if you're paying attention. 1207 01:02:04,908 --> 01:02:07,077 Bikini Bottom is your home. 1208 01:02:07,077 --> 01:02:10,247 It's not something to be reproduced and sold, 1209 01:02:10,247 --> 01:02:12,583 and all of us sea creatures, 1210 01:02:12,583 --> 01:02:15,043 we're not just your friends. We're your-- 1211 01:02:15,043 --> 01:02:17,337 You're my family! 1212 01:02:18,130 --> 01:02:21,592 [uplifting music plays] 1213 01:02:24,720 --> 01:02:28,140 And I don't turn my back on kin! 1214 01:02:28,140 --> 01:02:30,100 [panting] 1215 01:02:30,100 --> 01:02:31,435 Yeehaw! 1216 01:02:31,435 --> 01:02:33,729 What are you idiots doing? 1217 01:02:33,729 --> 01:02:36,064 Fix that machine now! 1218 01:02:36,064 --> 01:02:38,734 - [whirring] - And sweep up these SpongeBobs! 1219 01:02:39,318 --> 01:02:40,861 [both] Yes, boss! 1220 01:02:40,861 --> 01:02:42,321 You're such a suck-up! 1221 01:02:42,321 --> 01:02:45,199 Can't believe you made us follow Sue's evil plan. 1222 01:02:45,199 --> 01:02:47,993 Hello! She bought us a vending machine. 1223 01:02:47,993 --> 01:02:50,412 With money from our paychecks. 1224 01:02:50,412 --> 01:02:53,332 - We get paychecks? - [softly] Oh my God! 1225 01:02:53,332 --> 01:02:54,750 [panting] 1226 01:02:54,750 --> 01:02:58,420 The heck with Sue Nahmee and her stupid empty vending machine! 1227 01:03:00,839 --> 01:03:05,511 - [both] You thinking what I'm thinking? - [mischievous music plays] 1228 01:03:06,762 --> 01:03:08,138 [Sandy] Line me up! 1229 01:03:08,138 --> 01:03:11,141 - Right about... - There. 1230 01:03:12,559 --> 01:03:15,145 [grunting] Yeehaw! 1231 01:03:21,109 --> 01:03:22,736 [all cheering] 1232 01:03:24,363 --> 01:03:28,367 Nobody knocks over Sue Nahmee with a hamster wheel! 1233 01:03:28,367 --> 01:03:31,787 Well now, could'a swore I just did! 1234 01:03:31,787 --> 01:03:33,247 Robo-jerk! 1235 01:03:33,247 --> 01:03:35,415 [whirring] 1236 01:03:35,415 --> 01:03:38,043 [screams furiously] 1237 01:03:39,294 --> 01:03:40,629 [panting] 1238 01:03:43,382 --> 01:03:46,009 {\an8}[Sue Nahmee] Get off of me! [groans] 1239 01:03:46,009 --> 01:03:47,594 [grunts] 1240 01:03:47,594 --> 01:03:49,263 Rotten rodent! 1241 01:03:50,848 --> 01:03:53,183 - [grunts] - Kyle, throw me a magnet! 1242 01:03:57,145 --> 01:04:00,065 {\an8}Got it! [grunts] 1243 01:04:00,065 --> 01:04:01,316 {\an8}Science! 1244 01:04:01,316 --> 01:04:03,861 [Sue Nahmee grunts] Don't you touch that! 1245 01:04:03,861 --> 01:04:06,488 - [laughs] - No! 1246 01:04:06,488 --> 01:04:07,656 {\an8}[giggles] 1247 01:04:08,323 --> 01:04:11,159 [twangy country music plays] 1248 01:04:12,160 --> 01:04:13,537 Wah-hoo! 1249 01:04:13,537 --> 01:04:16,164 Sue Nahmee does not two-step! 1250 01:04:16,164 --> 01:04:18,500 [orchestral accompaniment plays] 1251 01:04:18,500 --> 01:04:20,127 Oh, I like this. 1252 01:04:20,127 --> 01:04:22,462 What's this? River dance? What am I doing? 1253 01:04:22,462 --> 01:04:23,672 [laughs] 1254 01:04:25,299 --> 01:04:28,427 - [vibrant dance music plays] - Oh no! No! 1255 01:04:28,427 --> 01:04:30,220 No! No! 1256 01:04:32,806 --> 01:04:35,684 Nobody makes Sue Nahmee do the robot! 1257 01:04:35,684 --> 01:04:38,520 [laughs] Yah! 1258 01:04:43,609 --> 01:04:45,068 [shouts] 1259 01:04:46,904 --> 01:04:51,658 I just wanted to cuddle fish! 1260 01:04:52,534 --> 01:04:53,660 [gulps] 1261 01:04:54,745 --> 01:04:56,330 - [groans of disgust] - Ew! 1262 01:04:56,330 --> 01:04:58,582 [soft eerie music plays] 1263 01:05:01,585 --> 01:05:03,295 I'm a fish! 1264 01:05:03,295 --> 01:05:05,088 How is this possible? 1265 01:05:05,964 --> 01:05:08,258 It's a scientific breakthrough! 1266 01:05:08,258 --> 01:05:11,136 I live it! I love it! 1267 01:05:11,136 --> 01:05:15,057 I'm finally a fish! 1268 01:05:16,558 --> 01:05:18,894 Whoa, I didn't see that coming! 1269 01:05:18,894 --> 01:05:21,897 - [all cheer] - Yeah! Hee-hee! Whoa! 1270 01:05:21,897 --> 01:05:24,524 [zapping] 1271 01:05:24,983 --> 01:05:27,152 - Huh? - [high-pitched laugh] 1272 01:05:27,152 --> 01:05:28,487 Hmm? 1273 01:05:30,530 --> 01:05:33,241 - Shiver me timbers! - [laughs] 1274 01:05:33,241 --> 01:05:36,912 If ya squish 'em together, the little SpongeBobs reconstitute! 1275 01:05:36,912 --> 01:05:38,455 Let's smush 'em! 1276 01:05:39,122 --> 01:05:41,083 Yeah! You too, Mr. Squidward! 1277 01:05:41,083 --> 01:05:44,711 Why should this world be different from any other? 1278 01:05:44,711 --> 01:05:46,338 [sighs heavily] 1279 01:05:47,005 --> 01:05:48,423 - Smush! - Ta-da! 1280 01:05:48,423 --> 01:05:51,385 [grunts and shouts] 1281 01:05:51,385 --> 01:05:53,095 [both laugh] 1282 01:05:53,887 --> 01:05:56,556 - [gobbling] - Ta-da! 1283 01:05:56,556 --> 01:05:59,059 Woo-hoo! Hooray! 1284 01:05:59,059 --> 01:06:00,686 [loud creaking] 1285 01:06:04,314 --> 01:06:06,692 [suspenseful music plays] 1286 01:06:08,235 --> 01:06:09,569 [all gasp] 1287 01:06:10,529 --> 01:06:12,614 The water's leaking out! 1288 01:06:12,614 --> 01:06:15,784 We're all going to suffocate! [gasps] 1289 01:06:15,784 --> 01:06:18,370 - [sobs] - [laughs] 1290 01:06:20,998 --> 01:06:22,749 I'm back! 1291 01:06:22,749 --> 01:06:25,043 - Order up! - Yay! 1292 01:06:25,043 --> 01:06:28,171 We gotta get Bikini Bottom back to the ocean! Pronto! 1293 01:06:29,256 --> 01:06:32,718 Don't look at me. I've got four bad knees. 1294 01:06:32,718 --> 01:06:35,929 [both] The Rolling Thunder Ball! 1295 01:06:35,929 --> 01:06:38,223 But we're gonna need help! 1296 01:06:39,558 --> 01:06:40,392 [grunts] 1297 01:06:41,810 --> 01:06:43,395 Ooh-hoo! 1298 01:06:45,147 --> 01:06:47,733 [muffled whistle fades] 1299 01:06:53,196 --> 01:06:57,159 Oh no! I lost a tooth in the fight! 1300 01:06:57,159 --> 01:06:59,536 - [sighs] - [grunts] 1301 01:07:02,080 --> 01:07:05,333 [powerful music plays] 1302 01:07:15,552 --> 01:07:17,721 - [gasps] - [sharp inhale] 1303 01:07:17,721 --> 01:07:19,473 [whistles shrilly] 1304 01:07:24,561 --> 01:07:26,897 [music intensifies] 1305 01:07:30,317 --> 01:07:33,862 [whistle echoes] 1306 01:07:34,446 --> 01:07:36,531 - Dah! - [rumbling] 1307 01:07:39,993 --> 01:07:42,913 [intense music plays] 1308 01:07:45,624 --> 01:07:48,293 - [Cheeks family cheers] - [Granny] Incoming! 1309 01:07:48,293 --> 01:07:49,961 Yeah! 1310 01:07:49,961 --> 01:07:53,632 Somebody call for a rescue? Thanks for the lift, twister! 1311 01:07:53,632 --> 01:07:56,134 It's Cheeks time! Woo-hoo! 1312 01:07:56,134 --> 01:07:58,303 [all grunt] 1313 01:07:58,303 --> 01:08:00,889 - Ma! Pa! - [embracing sighs] 1314 01:08:00,889 --> 01:08:03,058 Granny! Randy! 1315 01:08:03,058 --> 01:08:04,392 You're not in jail? 1316 01:08:04,392 --> 01:08:07,938 Not unless you call society and all its rules a jail. 1317 01:08:08,396 --> 01:08:10,398 - Aw! - Uh-oh! Uh, Sandy! 1318 01:08:11,233 --> 01:08:12,317 Whoa! 1319 01:08:12,317 --> 01:08:14,444 This feels very warm and fuzzy. 1320 01:08:14,444 --> 01:08:16,279 - But... - The sphere! 1321 01:08:16,279 --> 01:08:20,492 We gotta get our friends back to the ocean before the water leaks out! 1322 01:08:20,492 --> 01:08:25,539 Nuff said! Cheeks, assemble! 1323 01:08:27,791 --> 01:08:29,709 Whoa! 1324 01:08:29,709 --> 01:08:31,795 [all shout] 1325 01:08:34,256 --> 01:08:35,507 Yeehaw! 1326 01:08:35,507 --> 01:08:37,717 [all panting] 1327 01:08:38,718 --> 01:08:41,096 - [all sigh] - It's too heavy, Pa! 1328 01:08:41,680 --> 01:08:43,723 We can't roll it! 1329 01:08:43,723 --> 01:08:45,684 I'm sorry, nut muffin. 1330 01:08:45,684 --> 01:08:47,936 It seems like one family 1331 01:08:47,936 --> 01:08:49,855 just isn't enough. 1332 01:08:50,564 --> 01:08:51,606 Wait! 1333 01:08:51,606 --> 01:08:54,317 How about two families? 1334 01:08:54,317 --> 01:08:55,652 Two families? 1335 01:08:55,652 --> 01:08:57,154 - Huh? - What? 1336 01:08:57,737 --> 01:09:00,907 The twister left a charged electric field, 1337 01:09:00,907 --> 01:09:03,493 and if I can use that to generate voltage... 1338 01:09:03,493 --> 01:09:06,204 G into V, carry the one... 1339 01:09:06,204 --> 01:09:08,498 [gasps] Hot dog! 1340 01:09:08,498 --> 01:09:10,500 Toss me up some wires! 1341 01:09:10,500 --> 01:09:13,545 - Hmm... - [groans] 1342 01:09:13,545 --> 01:09:15,881 I found these in my pants! 1343 01:09:15,881 --> 01:09:17,632 Heave ho! 1344 01:09:17,632 --> 01:09:20,218 [grunts] Ha! Use what ya got! 1345 01:09:20,218 --> 01:09:22,012 Y'all don't try this at home. 1346 01:09:22,012 --> 01:09:23,847 Stand back! 1347 01:09:24,681 --> 01:09:27,767 - [Sandy] Take that thing apart! - You got it! 1348 01:09:27,767 --> 01:09:29,728 [groans] 1349 01:09:30,896 --> 01:09:32,522 That's my Pa! 1350 01:09:32,522 --> 01:09:34,691 [sighs] He's so masculine! 1351 01:09:34,691 --> 01:09:36,818 Even my muscles got muscles! 1352 01:09:36,818 --> 01:09:39,070 Let's move these parts down the line! 1353 01:09:39,070 --> 01:09:41,948 - [cheering] - Put some elbow grease on there! 1354 01:09:41,948 --> 01:09:46,828 - [overlapping chatter] - Pick up the pace! 1355 01:09:46,828 --> 01:09:48,288 [SpongeBob] Hot potato! 1356 01:09:48,288 --> 01:09:51,583 I'm an artist! I don't do manual labor! 1357 01:09:51,583 --> 01:09:55,295 - Get to work, ya lazy octopus! - [Patrick] Is mayonnaise a wire? 1358 01:09:55,295 --> 01:09:58,965 - Catch, squirrel girl! - Cheese Boy, you're doin' real good! 1359 01:09:59,549 --> 01:10:02,052 Y'all, put the positive end over here 1360 01:10:02,052 --> 01:10:04,054 and the negative end over there. 1361 01:10:04,054 --> 01:10:06,556 Ain't y'all ever jumped a car before? 1362 01:10:06,556 --> 01:10:10,602 Kyle! Phoebe! Lift that big Bikini Bottom ball! 1363 01:10:10,602 --> 01:10:13,813 [Mr. Krabs] You're doing good for two non-crustaceans! 1364 01:10:14,522 --> 01:10:17,150 [Sandy] Keep her steady, Sparky boy! 1365 01:10:17,150 --> 01:10:20,153 - Yeah, Sparky! - [Pa] Put some junk in that trunk! 1366 01:10:20,153 --> 01:10:24,324 With my family on top of the wheel, and my other family on the bottom, 1367 01:10:24,324 --> 01:10:26,910 we're gonna super conduct this baby! 1368 01:10:26,910 --> 01:10:29,246 - [Randy] Sounds like a plan! - [cheers] 1369 01:10:29,246 --> 01:10:31,248 - I love science. - Now? 1370 01:10:31,248 --> 01:10:32,415 Okay, now! 1371 01:10:32,415 --> 01:10:34,000 [panting] 1372 01:10:38,171 --> 01:10:41,841 You're all about to find out why I named Sparky Sparky! 1373 01:10:41,841 --> 01:10:43,385 Hang onto your bloomers! 1374 01:10:43,843 --> 01:10:45,929 Run as fast as you can! 1375 01:10:45,929 --> 01:10:49,057 Yeehaw! Faster than greased lightning! 1376 01:10:49,057 --> 01:10:53,103 Yee-hoo! Faster than a sneeze through a screen door! 1377 01:10:54,813 --> 01:10:56,064 Almost there... 1378 01:10:58,358 --> 01:10:59,609 Almost there... 1379 01:10:59,609 --> 01:11:01,611 - [whirring] - Now! 1380 01:11:05,740 --> 01:11:07,951 Goodbye! 1381 01:11:08,785 --> 01:11:10,620 Happy vapor trails! 1382 01:11:10,620 --> 01:11:12,163 [barking] 1383 01:11:12,163 --> 01:11:13,748 [all cheer] 1384 01:11:17,085 --> 01:11:20,755 [joyful, mysterious music plays] 1385 01:11:26,845 --> 01:11:29,472 [all cheer] 1386 01:11:29,472 --> 01:11:31,599 - Yeah! - [giggling] 1387 01:11:33,268 --> 01:11:36,021 - All right! - Slow down, everybody! 1388 01:11:36,021 --> 01:11:37,731 We've gone too high! 1389 01:11:37,731 --> 01:11:38,732 [gasps] 1390 01:11:40,650 --> 01:11:44,612 We're directly above where we need to be. Jump up and down, y'all! 1391 01:11:49,743 --> 01:11:52,329 [all scream] 1392 01:11:55,248 --> 01:11:58,084 We need to put on the brakes! Run! 1393 01:12:06,593 --> 01:12:10,013 [relaxing island music plays] 1394 01:12:10,013 --> 01:12:11,097 [snorts] 1395 01:12:12,432 --> 01:12:13,683 [curious wicker] 1396 01:12:16,102 --> 01:12:17,562 [gentle neigh] 1397 01:12:19,773 --> 01:12:21,483 [neighing more loudly] 1398 01:12:26,696 --> 01:12:29,157 [all cheer] 1399 01:12:29,157 --> 01:12:30,700 [neighs] 1400 01:12:31,910 --> 01:12:33,953 [French narrator reads text] 1401 01:12:36,414 --> 01:12:38,416 [SpongeBob] Ladies and gentle-fish, 1402 01:12:38,416 --> 01:12:41,169 Bikini Bottom and the Krusty Krab 1403 01:12:41,169 --> 01:12:45,298 proudly present the Cheeks Family Circus! 1404 01:12:47,175 --> 01:12:48,635 {\an8}[crowd cheers] 1405 01:12:48,635 --> 01:12:52,138 [laughs excitedly] Huh? Huh? 1406 01:12:52,764 --> 01:12:55,058 Yeah! Woo-hoo! 1407 01:12:55,058 --> 01:12:56,976 Ha-ha! [clicks tongue] 1408 01:12:56,976 --> 01:13:00,313 - [dreamy sighs] - Thank you! Oh, you're too kind! 1409 01:13:00,313 --> 01:13:03,149 [laughs and clicks tongue] Pew pew! 1410 01:13:03,149 --> 01:13:04,818 [nervous groan] 1411 01:13:04,818 --> 01:13:06,194 Thank you! Thank you! 1412 01:13:06,194 --> 01:13:09,280 Oh, Randy! [sighs and groans] 1413 01:13:09,280 --> 01:13:11,157 Mwah! Yeah! 1414 01:13:11,157 --> 01:13:13,993 [laughs] We're having a barrel of fun! 1415 01:13:13,993 --> 01:13:16,329 [all laugh] 1416 01:13:17,705 --> 01:13:19,666 [laughs] Don't try this at home! 1417 01:13:19,666 --> 01:13:22,043 Yeehaw! [laughs] 1418 01:13:22,043 --> 01:13:23,628 Woo-- [nervous groan] 1419 01:13:23,628 --> 01:13:25,046 Hoo! 1420 01:13:25,046 --> 01:13:27,757 Krabby Patties! Krabby Patties! 1421 01:13:27,757 --> 01:13:31,261 Get your Texas-style Krabby Patties right here! 1422 01:13:31,261 --> 01:13:32,720 [Kyle] I'll take one. 1423 01:13:32,720 --> 01:13:34,931 [giddy laughter] 1424 01:13:35,890 --> 01:13:37,517 [chuckles happily] 1425 01:13:37,517 --> 01:13:40,061 Cheers to Sandy for making that shrink ray. 1426 01:13:40,061 --> 01:13:41,521 [squelches] 1427 01:13:41,521 --> 01:13:44,941 I still don't see why she had to make me shorter than you. 1428 01:13:44,941 --> 01:13:46,317 Oh my God! 1429 01:13:46,317 --> 01:13:48,653 [lively circus music plays] 1430 01:13:52,240 --> 01:13:54,367 [strumming guitar] 1431 01:13:57,537 --> 01:14:00,748 ♪ Well, it's Texas up top Bikini at the Bottom ♪ 1432 01:14:00,748 --> 01:14:03,501 ♪ I love two families And I'm sure glad I got 'em ♪ 1433 01:14:03,501 --> 01:14:06,337 ♪ I'm a surf and turf Surf and turf ♪ 1434 01:14:06,337 --> 01:14:09,215 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1435 01:14:09,215 --> 01:14:11,718 ♪ Got two homes, two neighborhoods ♪ 1436 01:14:11,718 --> 01:14:13,803 ♪ Hey Ma, hey Pa ♪ 1437 01:14:13,803 --> 01:14:15,305 ♪ Your girl done good ♪ 1438 01:14:20,727 --> 01:14:23,897 ♪ Sometimes I'm gonna stay Sometimes I'm gonna go ♪ 1439 01:14:23,897 --> 01:14:26,649 ♪ A place is just a place Your heart makes it a home ♪ 1440 01:14:26,649 --> 01:14:29,527 ♪ I'm a surf and turf Surf and turf ♪ 1441 01:14:29,527 --> 01:14:32,655 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1442 01:14:32,655 --> 01:14:35,366 ♪ Got two homes, two neighborhoods ♪ 1443 01:14:35,366 --> 01:14:36,993 ♪ Hey Ma, hey Pa ♪ 1444 01:14:36,993 --> 01:14:39,245 ♪ Your squirrel done good ♪ 1445 01:14:40,163 --> 01:14:41,748 Hee-hoo! 1446 01:14:43,750 --> 01:14:45,251 ♪ If I sink If she sinks ♪ 1447 01:14:45,251 --> 01:14:47,045 ♪ Or if I swim If she swims ♪ 1448 01:14:47,045 --> 01:14:52,592 ♪ Up or down I'll always come around again ♪ 1449 01:14:52,592 --> 01:14:54,844 - [laughs] - [Sandy] Woo! 1450 01:14:54,844 --> 01:14:56,930 ♪ I'm a surf and turf ♪ 1451 01:14:56,930 --> 01:14:58,765 ♪ Surf and turf ♪ 1452 01:14:58,765 --> 01:15:01,226 ♪ Blue water, red dirt Blue water, red dirt ♪ 1453 01:15:01,226 --> 01:15:04,270 ♪ Servin' up science In your neighborhood ♪ 1454 01:15:04,270 --> 01:15:07,232 ♪ Hey Ma, hey Pa Your squirrel done good ♪ 1455 01:15:07,232 --> 01:15:10,193 ♪ Yeehaw, SpongeBob Our squirrel's done good ♪ 1456 01:15:10,193 --> 01:15:13,404 ♪ Hey Ma, hey Pa Your squirrel done good ♪ 1457 01:15:13,404 --> 01:15:17,450 [overlapping chatter] 1458 01:15:17,450 --> 01:15:20,370 - [SpongeBob] She can do it all! - That's my sis! 1459 01:15:20,370 --> 01:15:22,288 [Sandy] I sure done good! 1460 01:15:22,288 --> 01:15:25,792 [mysterious music plays] 1461 01:15:34,551 --> 01:15:38,680 - [woman] Are you ready, kids? - [kids] Yeehaw, cowgirl! 1462 01:15:38,680 --> 01:15:40,765 [woman] I can't hear you! 1463 01:15:40,765 --> 01:15:43,017 [kids] Yeehaw, cowgirl! 1464 01:15:43,017 --> 01:15:47,063 [woman] ♪ Oh, who lives in a lab Way up in a tree? ♪ 1465 01:15:47,063 --> 01:15:49,107 [kids] Yeehaw, Sandy Cheeks! 1466 01:15:49,107 --> 01:15:51,192 ♪ Come from Texas down to the sea ♪ 1467 01:15:51,192 --> 01:15:53,027 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1468 01:15:53,027 --> 01:15:55,488 ♪ She can save your town, you bet ♪ 1469 01:15:55,488 --> 01:15:57,240 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1470 01:15:57,240 --> 01:15:59,617 {\an8}♪ Just look for the squirrel With the bow on her head ♪ 1471 01:15:59,617 --> 01:16:01,369 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1472 01:16:01,369 --> 01:16:05,498 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all ♪ 1473 01:16:05,498 --> 01:16:07,667 ♪ Sandy Cheeks, y'all ♪ 1474 01:16:07,667 --> 01:16:10,211 ♪ Swing your starfish round and round ♪ 1475 01:16:11,713 --> 01:16:13,006 ♪ Do-si-do ♪ 1476 01:16:13,006 --> 01:16:14,257 {\an8}♪ Your dolphin now ♪ 1477 01:16:14,257 --> 01:16:16,509 {\an8}Sandy Cheeks, y'all! 1478 01:16:16,509 --> 01:16:19,220 ♪ Roll away to a half sashay ♪ 1479 01:16:20,096 --> 01:16:22,890 ♪ Now clap your hands and promenade ♪ 1480 01:16:22,890 --> 01:16:24,642 Sandy Cheeks, y'all! 1481 01:16:24,642 --> 01:16:27,020 Yee... haw! 1482 01:16:27,020 --> 01:16:30,523 {\an8}Yee... haw! Yee... haw! 1483 01:16:30,523 --> 01:16:32,984 Sandy Cheeks, y'all! 1484 01:16:32,984 --> 01:16:37,447 - Yee... haw! Yee... haw! - [harmonious yodeling] 1485 01:16:37,447 --> 01:16:40,950 {\an8}Yee... haw! Sandy Cheeks, y'all! 1486 01:16:40,950 --> 01:16:43,494 {\an8}♪ Karate kickin' scientist ♪ 1487 01:16:43,494 --> 01:16:45,246 {\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks! 1488 01:16:45,246 --> 01:16:47,332 {\an8}♪ Now she can add hero to the list ♪ 1489 01:16:47,332 --> 01:16:49,334 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1490 01:16:49,334 --> 01:16:51,919 ♪ Ms. Mayor should hand her The key to the city ♪ 1491 01:16:51,919 --> 01:16:53,504 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1492 01:16:53,504 --> 01:16:56,007 ♪ And a lifetime supply Of Krabby Patties ♪ 1493 01:16:56,007 --> 01:16:57,800 Yeehaw, Sandy Cheeks! 1494 01:16:57,800 --> 01:17:01,971 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all Sandy Cheeks, y'all ♪ 1495 01:17:01,971 --> 01:17:04,140 {\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all ♪ 1496 01:17:04,140 --> 01:17:08,269 ♪ It's Sandy Cheeks ♪ 1497 01:17:08,269 --> 01:17:10,897 - [yodeling] - Yee-hoo! 1498 01:17:11,689 --> 01:17:13,358 [song fades] 1499 01:17:14,192 --> 01:17:17,737 {\an8}[playful instrumental music plays] 1500 01:20:04,987 --> 01:20:06,656 [music fades] 1501 01:20:08,533 --> 01:20:11,661 [Squidward] ♪ I feel so strange ♪ 1502 01:20:12,370 --> 01:20:15,915 ♪ I feel so odd ♪ 1503 01:20:17,083 --> 01:20:18,793 ♪ This is rare ♪ 1504 01:20:18,793 --> 01:20:20,878 ♪ I'm breathing air ♪ 1505 01:20:20,878 --> 01:20:24,507 ♪ Someone applaud ♪ 1506 01:20:24,507 --> 01:20:28,344 ♪ Oh, the oxygen is flowing ♪ 1507 01:20:28,344 --> 01:20:30,471 ♪ Through my lungs ♪ 1508 01:20:30,471 --> 01:20:32,682 Oh boy! O2! 1509 01:20:33,307 --> 01:20:35,560 ♪ Expanding, contracting ♪ 1510 01:20:35,560 --> 01:20:41,482 ♪ And beating like a drum ♪ 1511 01:20:41,482 --> 01:20:43,943 ♪ Oh, what's that smell? ♪ 1512 01:20:43,943 --> 01:20:45,736 [sniffs] Oh, it's me. 1513 01:20:45,736 --> 01:20:48,364 ♪ I gasp, I sigh ♪ 1514 01:20:48,364 --> 01:20:49,824 [sighs] 1515 01:20:49,824 --> 01:20:51,701 ♪ I feel so free ♪ 1516 01:20:51,701 --> 01:20:54,203 ♪ This big schnoz can breathe! ♪ 1517 01:20:54,203 --> 01:20:57,373 ♪ I wanna cry ♪ 1518 01:20:57,832 --> 01:21:00,209 ♪ I'm happy ♪ 1519 01:21:00,209 --> 01:21:04,338 ♪ For once in my life ♪ 1520 01:21:05,923 --> 01:21:09,010 ♪ Yes, I'm inhaling, exhaling ♪ 1521 01:21:09,010 --> 01:21:13,222 ♪ Each breath is so alive ♪ 1522 01:21:13,222 --> 01:21:14,891 I'm alive! 1523 01:21:16,350 --> 01:21:17,310 But wait! 1524 01:21:17,310 --> 01:21:19,729 ♪ I feel so strange ♪ 1525 01:21:21,439 --> 01:21:24,108 It's Kafkaesque! Look it up. 1526 01:21:24,108 --> 01:21:25,943 ♪ La la la la la ♪ 1527 01:21:25,943 --> 01:21:27,612 ♪ Look at me ♪ 1528 01:21:27,612 --> 01:21:29,864 ♪ I'm so transformed ♪ 1529 01:21:29,864 --> 01:21:34,201 ♪ It's not in jest ♪ 1530 01:21:34,201 --> 01:21:36,787 Thank you very much! 1531 01:21:36,787 --> 01:21:41,042 ♪ La da dee, la da doo ♪ 1532 01:21:41,918 --> 01:21:44,378 ♪ Oh, this is rare ♪ 1533 01:21:44,378 --> 01:21:46,756 ♪ I'm breathing air ♪ 1534 01:21:46,756 --> 01:21:52,762 ♪ Someone applaud ♪ 1535 01:21:53,346 --> 01:21:55,097 - [sighs] - [song fades] 1536 01:21:55,097 --> 01:21:57,767 [Cheeks Family] ♪ Step right up and be amazed ♪ 1537 01:21:57,767 --> 01:21:59,477 ♪ You'll be thrilled upon your gaze ♪ 1538 01:21:59,477 --> 01:22:02,396 ♪ Flying high on the trapeze Through the air they fly with ease ♪ 1539 01:22:02,396 --> 01:22:04,231 ♪ It's mystical and magical ♪ 1540 01:22:04,231 --> 01:22:08,319 ♪ Dangerous, fantastical Please welcome the Amazing Flying Cheeks ♪ 1541 01:22:08,319 --> 01:22:11,280 ♪ Please welcome The Amazing Flying Cheeks ♪ 1542 01:22:11,280 --> 01:22:14,784 ♪ Step right up For the Amazing Flying Cheeks ♪ 1543 01:22:14,784 --> 01:22:16,369 [song fades] 1544 01:22:16,369 --> 01:22:21,369 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1545 01:22:16,369 --> 01:22:26,369 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 100231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.