All language subtitles for Saving Bikini Bottom The Sandy Cheeks Movie (2024) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,156 --> 00:00:05,156
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,156 --> 00:00:10,156
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,156 --> 00:00:12,825
[electrical buzzing]
4
00:00:16,328 --> 00:00:18,080
[playful fanfare]
5
00:00:21,125 --> 00:00:24,295
[insects chirring]
6
00:00:26,255 --> 00:00:27,923
[owl hooting]
7
00:00:27,923 --> 00:00:30,885
[relaxing island music plays]
8
00:00:35,139 --> 00:00:37,099
[rooster crows]
9
00:00:51,363 --> 00:00:52,656
[alarm buzzes]
10
00:00:54,617 --> 00:00:57,411
Yeehaw!
11
00:00:57,411 --> 00:01:01,373
Good morning, Bikini Bottom!
12
00:01:01,373 --> 00:01:02,875
Go get 'em, Sandy!
13
00:01:02,875 --> 00:01:04,835
- Pipe down!
- I'm trying to sleep!
14
00:01:04,835 --> 00:01:08,839
- She's exuberant, I can say that.
- [chuckles] You sleepyheads!
15
00:01:08,839 --> 00:01:10,966
The early squirrel gets the acorn!
16
00:01:11,675 --> 00:01:14,845
[whistles loudly]
Here Sparky, Sparky, Sparky!
17
00:01:14,845 --> 00:01:16,806
[metal hooves clattering]
18
00:01:16,806 --> 00:01:18,057
[Sparky neighs]
19
00:01:18,599 --> 00:01:19,600
[laughs]
20
00:01:19,600 --> 00:01:21,644
Time for our daily roundup!
21
00:01:21,644 --> 00:01:23,604
We got a lot of data to collect.
22
00:01:23,604 --> 00:01:24,980
[Sparky neighs]
23
00:01:25,898 --> 00:01:28,234
- [giggles] Woo-hoo!
- [neighs]
24
00:01:28,234 --> 00:01:30,027
[laughs and strums guitar]
25
00:01:32,154 --> 00:01:33,197
[Sparky neighs]
26
00:01:33,197 --> 00:01:35,241
♪ Well... ♪
27
00:01:35,241 --> 00:01:37,535
♪ All my neighbors know my name ♪
28
00:01:37,535 --> 00:01:39,119
♪ It's Sandy Cheeks ♪
29
00:01:39,119 --> 00:01:41,038
♪ Born and raised in Texas ♪
30
00:01:41,038 --> 00:01:42,748
♪ Y'all, it's plain to see ♪
31
00:01:42,748 --> 00:01:44,667
♪ My specialty ♪
32
00:01:44,667 --> 00:01:46,585
♪ Is marine biology ♪
33
00:01:46,585 --> 00:01:50,840
♪ So I knew Bikini Bottom
Was a place for me ♪
34
00:01:51,423 --> 00:01:53,592
♪ Hee-hee-hee-hee ♪
35
00:01:53,592 --> 00:01:56,303
♪ It's a place for me ♪
36
00:01:56,303 --> 00:01:57,972
Woo-hoo!
37
00:01:57,972 --> 00:02:02,393
♪ I'm like a fish out of water
Well it might seem strange ♪
38
00:02:02,393 --> 00:02:06,522
♪ But it ain't all that different
From riding the range ♪
39
00:02:06,522 --> 00:02:10,067
♪ Researching all the urchins
Making gadgets is my game ♪
40
00:02:10,067 --> 00:02:14,196
♪ I saddle up
'Cause I love doing science every day ♪
41
00:02:14,196 --> 00:02:16,073
♪ Hey, hey, hey ♪
42
00:02:16,073 --> 00:02:19,785
♪ She's busy doing science every day ♪
43
00:02:19,785 --> 00:02:22,204
- Yee-hoo!
- [all giggling]
44
00:02:22,204 --> 00:02:25,499
♪ Ooh, ooh, ooh
I'm doing science every day ♪
45
00:02:26,167 --> 00:02:29,545
♪ Ooh, ooh, ooh
This squirrel is leading the way ♪
46
00:02:29,545 --> 00:02:31,505
♪ There ain't no denying ♪
47
00:02:31,505 --> 00:02:34,300
♪ I love doing science every day ♪
48
00:02:34,300 --> 00:02:36,927
Yip, yip, yip, yip, yip!
49
00:02:36,927 --> 00:02:41,056
♪ Well, nothing else matters
When you're out collecting data ♪
50
00:02:41,056 --> 00:02:43,934
♪ And the seaweed is swaying your way ♪
51
00:02:44,602 --> 00:02:49,023
♪ No, there ain't nothing better
Than finding scientific treasure ♪
52
00:02:49,023 --> 00:02:52,943
♪ To keep this girl happy
At the end of the day ♪
53
00:02:52,943 --> 00:02:54,904
- [Sparky neighs]
- [Sandy squeals]
54
00:02:55,487 --> 00:02:59,366
♪ You can bet your Bikini Bottom dollar ♪
55
00:02:59,366 --> 00:03:02,995
♪ It's great but sometimes
I get lonesome ♪
56
00:03:02,995 --> 00:03:05,080
♪ For the Lone Star State ♪
57
00:03:05,080 --> 00:03:09,710
♪ So when I leave this 'ol coral reef
And depart ♪
58
00:03:09,710 --> 00:03:13,547
♪ I might have floated on up to the top ♪
59
00:03:13,547 --> 00:03:20,471
♪ But Texas, you have my heart ♪
60
00:03:20,471 --> 00:03:23,182
- [all harmonize]
- [song fades]
61
00:03:23,182 --> 00:03:24,642
[door swings open]
62
00:03:24,642 --> 00:03:26,477
[SpongeBob blathering]
63
00:03:26,477 --> 00:03:28,395
Good morning, Sandy!
64
00:03:28,395 --> 00:03:31,190
Haven't seen you in a while. [laughs]
65
00:03:31,190 --> 00:03:32,608
[sputters softly]
66
00:03:32,608 --> 00:03:35,319
In your absence,
I've gained some mad skills.
67
00:03:35,319 --> 00:03:38,530
Observe. Throw it up and... [yelps] Ow.
68
00:03:38,530 --> 00:03:41,325
Wait. [laughs]
Stand by for my learning curve.
69
00:03:41,325 --> 00:03:44,536
- [groans and blathers]
- [Sandy] Aw!
70
00:03:44,536 --> 00:03:47,248
Chew long enough
and you can crack any nut.
71
00:03:47,248 --> 00:03:49,083
[groans] Absolutely!
72
00:03:49,083 --> 00:03:51,210
Fast and steady wins the race.
73
00:03:51,210 --> 00:03:55,047
[groans] Fall eight times, get up seven.
74
00:03:55,047 --> 00:03:57,800
- Ancient proverb.
- [fast-paced music plays]
75
00:03:57,800 --> 00:03:59,969
- No, no! [grunts]
- Wait!
76
00:03:59,969 --> 00:04:02,846
- What in tarnation?
- [SpongeBob blathers]
77
00:04:02,846 --> 00:04:03,973
[gasps]
78
00:04:03,973 --> 00:04:06,267
[epic, suspenseful music plays]
79
00:04:12,064 --> 00:04:14,066
Practice, practice, practice.
80
00:04:14,066 --> 00:04:15,776
Practice! [yelps]
81
00:04:15,776 --> 00:04:18,279
[breathes heavily, shouts]
82
00:04:18,279 --> 00:04:20,823
- [neighs]
- Giddy up and thrust to power!
83
00:04:20,823 --> 00:04:23,450
- [SpongeBob laughs]
- Fire them rockets!
84
00:04:24,493 --> 00:04:26,412
[SpongeBob laughs]
85
00:04:28,247 --> 00:04:30,040
[Sparky screeches]
86
00:04:30,040 --> 00:04:33,419
[slo-mo screams and laughter]
87
00:04:33,419 --> 00:04:35,838
- [Sandy grunts]
- [SpongeBob] Doing-doing!
88
00:04:36,880 --> 00:04:38,424
Woo!
89
00:04:38,424 --> 00:04:40,092
[loud whirring]
90
00:04:40,092 --> 00:04:41,552
Great Neptune!
91
00:04:41,552 --> 00:04:45,681
I know, right? 947th time's the charm.
92
00:04:45,681 --> 00:04:46,849
Look!
93
00:04:46,849 --> 00:04:49,601
- [thrilling music plays]
- [loud rumbling]
94
00:04:52,271 --> 00:04:55,566
Ah! What's happening?
95
00:04:55,566 --> 00:04:56,650
[neighs]
96
00:05:00,321 --> 00:05:02,406
[all screaming in fear]
97
00:05:04,158 --> 00:05:07,411
Yes! Doom! Terror!
98
00:05:07,411 --> 00:05:08,746
- [screams]
- [thud]
99
00:05:08,746 --> 00:05:09,997
[screams]
100
00:05:09,997 --> 00:05:13,000
- [screams louden and subside]
- [low chatter]
101
00:05:13,000 --> 00:05:14,835
[passing screams]
102
00:05:14,835 --> 00:05:16,587
[all resume screaming]
103
00:05:19,381 --> 00:05:21,800
- [groans]
- What's going on out here?
104
00:05:21,800 --> 00:05:23,427
- [shouts]
- Careful!
105
00:05:23,427 --> 00:05:26,680
- What's all the...? [scream echoes]
- I said careful!
106
00:05:26,680 --> 00:05:28,599
[scream echoes]
107
00:05:28,599 --> 00:05:30,934
[structures cracking]
108
00:05:35,773 --> 00:05:37,524
[siren blares]
109
00:05:37,524 --> 00:05:39,693
No!
110
00:05:43,739 --> 00:05:46,075
[screaming continues]
111
00:05:50,829 --> 00:05:52,956
[Squidward hums nonchalantly]
112
00:05:54,291 --> 00:05:57,002
Don't panic anyone! [chitters nervously]
113
00:05:58,337 --> 00:06:00,631
[frantic shouting]
114
00:06:03,634 --> 00:06:05,010
[Fred] My leg!
115
00:06:05,010 --> 00:06:07,262
[gasps] What is this?
116
00:06:07,262 --> 00:06:09,848
A volcano? An invasion?
117
00:06:09,848 --> 00:06:13,268
Does Patrick have gas again?
118
00:06:13,268 --> 00:06:14,561
Hmm?
119
00:06:14,561 --> 00:06:16,772
[high-pitched scream]
120
00:06:16,772 --> 00:06:19,399
- [frightened squeal]
- [Patrick mumbling]
121
00:06:23,987 --> 00:06:25,823
[whimpering]
122
00:06:25,823 --> 00:06:27,407
[grunts in anger]
123
00:06:27,407 --> 00:06:29,827
Stop teasing me!
124
00:06:29,827 --> 00:06:31,120
[grumbles]
125
00:06:31,120 --> 00:06:34,206
- This is a disaster!
- [shouting in despair]
126
00:06:34,206 --> 00:06:35,833
[screams]
127
00:06:36,542 --> 00:06:39,378
[Fred groans] My other leg!
128
00:06:40,879 --> 00:06:43,632
- [suspenseful music intensifies]
- [Sandy gasps]
129
00:06:44,800 --> 00:06:46,343
[meows]
130
00:06:46,343 --> 00:06:48,262
[splutters] Gary!
131
00:06:50,222 --> 00:06:51,640
[horn blows]
132
00:06:52,266 --> 00:06:53,392
[neighs]
133
00:06:54,226 --> 00:06:57,688
Hey, buddy!
You caught the jellyfish in the net!
134
00:06:57,688 --> 00:07:01,275
Congratulations! [voice echoes]
135
00:07:02,317 --> 00:07:04,736
[sobs] Thank you.
136
00:07:04,736 --> 00:07:06,572
What the hey!
137
00:07:07,656 --> 00:07:09,283
Magnify!
138
00:07:09,283 --> 00:07:11,326
[device whirs]
139
00:07:11,326 --> 00:07:14,329
[Sandy] B.O.O.T.S. Marine Biology Lab.
140
00:07:14,329 --> 00:07:16,081
Galveston, Texas.
141
00:07:16,081 --> 00:07:17,166
[gasps]
142
00:07:17,166 --> 00:07:19,001
B.O.O.T.S. Laboratory?!
143
00:07:19,001 --> 00:07:21,170
That's the lab that I work for!
144
00:07:21,170 --> 00:07:23,422
"Boots"? I thought you made science.
145
00:07:23,422 --> 00:07:25,174
You think you know a person.
146
00:07:25,174 --> 00:07:27,050
[capsule hums and beeps]
147
00:07:28,844 --> 00:07:30,095
"B.O.O.T.S."
148
00:07:30,095 --> 00:07:33,307
Bureau Of Official Texas Science.
149
00:07:33,307 --> 00:07:34,308
Hmm?
150
00:07:34,308 --> 00:07:36,768
What the heck is going on?
151
00:07:37,853 --> 00:07:39,480
I don't know, Sandy.
152
00:07:39,480 --> 00:07:42,149
But except for you and Sparky,
153
00:07:42,858 --> 00:07:46,028
Bikini Bottom and everyone I ever loved...
154
00:07:47,112 --> 00:07:48,322
is gone.
155
00:07:48,322 --> 00:07:52,284
[sniffles]
And all my streaming videos on demand...
156
00:07:52,284 --> 00:07:55,287
I can't demand them anymore!
157
00:07:55,913 --> 00:07:58,957
[cries intensely]
158
00:07:59,833 --> 00:08:01,835
I gotta get to the bottom of this.
159
00:08:01,835 --> 00:08:04,463
Better call my fellow scientists
at the lab.
160
00:08:04,463 --> 00:08:06,632
Computer, call Kyle and Phoebe.
161
00:08:06,632 --> 00:08:08,967
[computer whirs and beeps]
162
00:08:08,967 --> 00:08:10,177
{\an8}[computer dials up]
163
00:08:10,177 --> 00:08:12,763
{\an8}You have reached B.O.O.T.S. Laboratories,
164
00:08:12,763 --> 00:08:15,599
now a division of Gushing Waters
Water Parks.
165
00:08:15,599 --> 00:08:18,060
And future home of Sea Pals.
166
00:08:18,060 --> 00:08:20,270
Owned and operated by Sue Nahmee.
167
00:08:20,270 --> 00:08:21,647
[Sandy] Water Parks?
168
00:08:21,647 --> 00:08:24,441
And who in tarnation is "Sue Nammy"?
169
00:08:24,441 --> 00:08:27,194
I'm sorry, this call has been terminated.
170
00:08:27,194 --> 00:08:29,488
- Goodbye.
- [Sandy] Wait! Kyle! Phoebe!
171
00:08:29,488 --> 00:08:31,031
Dagnabbit!
172
00:08:31,031 --> 00:08:34,326
[SpongeBob crying furiously]
173
00:08:34,326 --> 00:08:36,787
Wah!
174
00:08:36,787 --> 00:08:38,539
SpongeBob, lookee here.
175
00:08:39,289 --> 00:08:40,374
[screams]
176
00:08:40,958 --> 00:08:44,002
I believe I know where Bikini Bottom is,
177
00:08:44,002 --> 00:08:46,171
and I swear on the Alamo
178
00:08:46,171 --> 00:08:48,382
I'm going to get Gary and Patrick...
179
00:08:48,382 --> 00:08:52,761
- And Sparky's hindquarters.
- Yes, and Sparky's hindquarters too.
180
00:08:52,761 --> 00:08:55,180
- [neighs]
- And the whole dang town,
181
00:08:55,180 --> 00:08:59,393
and put 'em right back
in this big old ugly ditch!
182
00:08:59,393 --> 00:09:00,769
[voice echoes]
183
00:09:00,769 --> 00:09:04,064
[cries, stops abruptly]
Question. Where are they now?
184
00:09:04,064 --> 00:09:07,025
[sighs]
A place I ain't been to in a while.
185
00:09:07,025 --> 00:09:09,194
A place I once called home.
186
00:09:09,194 --> 00:09:12,072
A place called... Texas.
187
00:09:12,072 --> 00:09:14,241
[SpongeBob] Texas? Woo-hoo!
188
00:09:14,241 --> 00:09:18,287
Going to Texas
to save our friends. Yeehaw!
189
00:09:18,954 --> 00:09:21,498
Come on, SpongeBob! You're coming with me!
190
00:09:21,498 --> 00:09:24,418
Yay! Ten-four, good buddy.
191
00:09:24,418 --> 00:09:26,044
- [horn blares]
- [mumbles]
192
00:09:26,628 --> 00:09:28,088
Hmm... Now, let's see.
193
00:09:28,088 --> 00:09:31,133
If we can propel ourselves
to 25,000 feet above sea level,
194
00:09:31,133 --> 00:09:35,304
we can hitch a ride on the 10:35
Texas Airlines' flight to Houston,
195
00:09:35,304 --> 00:09:39,182
but I'm gonna need
some Texas-sized propulsion. Whoa!
196
00:09:39,182 --> 00:09:41,184
- [SpongeBob quavers]
- [neighs]
197
00:09:41,184 --> 00:09:43,520
Whoa! [strains]
198
00:09:47,608 --> 00:09:49,151
Well, lookee here!
199
00:09:49,151 --> 00:09:51,778
The scoop done severed a volcanic vent!
200
00:09:51,778 --> 00:09:54,906
That steam must be gushing
with the force of nearly...
201
00:09:54,906 --> 00:09:58,702
[gasps]
Twelve thousand metric tons of pressure!
202
00:09:58,702 --> 00:10:01,955
Come on, SpongeBob.
Let's hightail it down yonder!
203
00:10:01,955 --> 00:10:03,290
- [yelps]
- Sparky,
204
00:10:03,290 --> 00:10:06,126
we'll be back before you can shake a tail!
205
00:10:07,252 --> 00:10:09,212
[neighs enthusiastically]
206
00:10:09,212 --> 00:10:13,050
[SpongeBob]
Whoa! Whoa! Concussion. Head trauma.
207
00:10:13,050 --> 00:10:15,093
[grunts] Just a fender bender.
208
00:10:15,093 --> 00:10:17,596
[groans] Ooh, that's a bump!
209
00:10:17,596 --> 00:10:20,182
[blabbers] Whoa!
210
00:10:24,144 --> 00:10:25,145
Hmm?
211
00:10:26,605 --> 00:10:27,898
Hiya!
212
00:10:29,107 --> 00:10:31,485
If we can figure out some kind of way
213
00:10:31,485 --> 00:10:34,404
to ride those bubbles clear up
to the jetliner,
214
00:10:34,404 --> 00:10:37,032
which should be passing through in...
215
00:10:37,741 --> 00:10:40,952
two minutes and 49 seconds...
216
00:10:40,952 --> 00:10:42,621
[in awe] Wow.
217
00:10:42,621 --> 00:10:44,164
What does that mean?
218
00:10:44,665 --> 00:10:46,875
We might just make it to Texas!
219
00:10:48,126 --> 00:10:50,921
Those ought to do the trick! [strains]
220
00:10:50,921 --> 00:10:52,005
[blubbers]
221
00:10:52,005 --> 00:10:54,424
Hiya! Do like I do!
222
00:10:55,133 --> 00:10:57,094
Yeehaw!
223
00:10:57,678 --> 00:11:00,222
It's just like surfing!
224
00:11:00,222 --> 00:11:01,973
[in deep voice] I got this!
225
00:11:03,100 --> 00:11:06,228
[blathers in normal voice]
226
00:11:06,228 --> 00:11:07,688
- Whoa!
- [Sandy] Woo-hoo!
227
00:11:07,688 --> 00:11:10,607
- [SpongeBob] I don't got this!
- [sputters]
228
00:11:10,607 --> 00:11:12,567
[blathers in fear]
229
00:11:12,567 --> 00:11:15,570
[SpongeBob screams]
230
00:11:19,408 --> 00:11:21,868
[screams in fear]
231
00:11:22,244 --> 00:11:25,372
Just bend your knees,
stick out your square butt,
232
00:11:25,372 --> 00:11:28,417
and keep your center of gravity low!
233
00:11:28,417 --> 00:11:30,710
[gurgles] Whoa!
234
00:11:30,710 --> 00:11:32,671
Hey, Sandy. Watch this!
235
00:11:32,671 --> 00:11:36,174
[blathers] Hey! Whoa!
236
00:11:36,174 --> 00:11:37,843
[laughs]
237
00:11:37,843 --> 00:11:39,553
SpongeBob, look out!
238
00:11:39,553 --> 00:11:41,847
- [clams squawking]
- [screams]
239
00:11:44,391 --> 00:11:46,101
[blabbering]
240
00:11:47,102 --> 00:11:49,896
- [both laugh]
- [clam squawks]
241
00:11:49,896 --> 00:11:51,398
What are we doing?
242
00:11:51,398 --> 00:11:54,109
[both] Saving Bikini Bottom!
243
00:11:54,109 --> 00:11:55,402
[SpongeBob] Woo-hoo!
244
00:11:55,402 --> 00:11:58,029
- [squawking continues]
- Yeah!
245
00:11:58,780 --> 00:12:01,741
[device beeps and whirs]
246
00:12:07,414 --> 00:12:09,833
Eh, yup! Right on time!
247
00:12:09,833 --> 00:12:13,044
Here comes the 10:35 stagecoach
to Houston!
248
00:12:13,837 --> 00:12:16,173
- [SpongeBob] Whoa!
- [Sandy] Hiya!
249
00:12:16,173 --> 00:12:19,301
[screams, groans]
250
00:12:19,968 --> 00:12:23,305
Wow! I never knew somebody could do this!
251
00:12:23,305 --> 00:12:25,515
- [boing]
- [both laugh]
252
00:12:25,515 --> 00:12:27,601
Nobody can do this!
253
00:12:27,601 --> 00:12:29,352
It's crazy!
254
00:12:29,352 --> 00:12:32,022
- [SpongeBob gasps for air]
- [Sandy] Oops! Oh!
255
00:12:32,022 --> 00:12:35,650
I got you covered, buddy!
Something I invented for a drought.
256
00:12:35,650 --> 00:12:36,985
Em... plegh!
257
00:12:36,985 --> 00:12:38,111
That worked well.
258
00:12:38,111 --> 00:12:40,864
Sandy Cheeks' Super Hydration Lotion!
259
00:12:40,864 --> 00:12:42,866
Ooh! Nine out of ten sponges
260
00:12:42,866 --> 00:12:45,577
prefer Sandy Cheeks'
Super Hydration Libation.
261
00:12:45,577 --> 00:12:49,498
Side effects include fry cook skills,
porousness, chronic optimism.
262
00:12:49,498 --> 00:12:52,334
Not recommended for non-sponges. [laughs]
263
00:12:53,168 --> 00:12:55,295
{\an8}[French narrator reads text]
264
00:12:57,714 --> 00:12:59,299
[sizzles]
265
00:12:59,299 --> 00:13:00,884
[giggles with excitement]
266
00:13:01,885 --> 00:13:03,929
[grumbles] Ooh!
267
00:13:03,929 --> 00:13:06,848
- [mysterious chiming]
- Why?
268
00:13:08,058 --> 00:13:09,309
[whimpers]
269
00:13:10,227 --> 00:13:11,937
I don't know, Sandy.
270
00:13:12,604 --> 00:13:15,565
I was just working my way back
to happy, but then...
271
00:13:15,565 --> 00:13:18,818
Oh, this weenie reminded me
of Squidward's nose.
272
00:13:19,528 --> 00:13:22,572
- Whatcha doin'?
- Just calculating our jump.
273
00:13:22,572 --> 00:13:25,075
Oh, isn't that nice? [blabbers] Jump?
274
00:13:25,075 --> 00:13:27,661
Yeehaw! There's Galveston!
275
00:13:29,037 --> 00:13:30,956
[suspenseful music plays]
276
00:13:30,956 --> 00:13:33,375
- [gulps]
- [Sandy] Ready for a kick-start?
277
00:13:33,375 --> 00:13:35,460
Of course! What is a kick-start?
278
00:13:35,460 --> 00:13:37,754
- [grunts]
- [SpongeBob] Whoa!
279
00:13:38,380 --> 00:13:40,549
Now I know!
280
00:13:41,341 --> 00:13:45,303
- [thrilling music plays]
- [screams]
281
00:13:45,303 --> 00:13:48,682
- [music intensifies]
- [shouts in fear, babbles]
282
00:13:48,682 --> 00:13:49,933
[clicks]
283
00:13:51,893 --> 00:13:53,436
[SpongeBob shouts]
284
00:13:54,479 --> 00:13:56,523
Whoa! Woo-hoo!
285
00:13:57,691 --> 00:13:59,776
- Woo!
- [Sandy giggles]
286
00:14:01,361 --> 00:14:05,699
Wow! Sandy, you never told me
you were a flying squirrel!
287
00:14:05,699 --> 00:14:08,410
Well, actually, it's more like gliding.
288
00:14:08,410 --> 00:14:10,203
But I don't like to brag.
289
00:14:10,203 --> 00:14:13,582
And, uh, it gives me jiggly arm flaps.
290
00:14:14,165 --> 00:14:15,292
- [smack]
- [groan]
291
00:14:15,875 --> 00:14:18,378
Hmm? [groans] Hey!
292
00:14:18,378 --> 00:14:21,131
- I'm getting flap-slapped! [laughs]
- Hang on!
293
00:14:21,131 --> 00:14:22,632
[both shout]
294
00:14:22,632 --> 00:14:24,885
[both scream and laugh]
295
00:14:25,677 --> 00:14:27,762
- [SpongeBob] Yeah!
- [Sandy] Woo-hoo!
296
00:14:27,762 --> 00:14:29,639
[hearty laugh]
297
00:14:29,639 --> 00:14:32,267
- Take that, gravity!
- [both giggle]
298
00:14:32,267 --> 00:14:33,518
Woo!
299
00:14:34,811 --> 00:14:37,147
[SpongeBob] Woo! Whoa!
300
00:14:37,147 --> 00:14:40,150
[both laugh]
301
00:14:40,150 --> 00:14:41,192
Woo-hoo!
302
00:14:41,192 --> 00:14:43,236
Hooray! [guffaws]
303
00:14:43,236 --> 00:14:45,155
There it is! B.O.O.T.S. Lab!
304
00:14:46,656 --> 00:14:49,367
Wait, they added a water park to the lab?
305
00:14:49,367 --> 00:14:52,746
Cool! Wait, what's a water park?
306
00:14:52,746 --> 00:14:55,916
Lookee there!
We'll land in that floatin' pool!
307
00:14:55,916 --> 00:14:57,584
[SpongeBob] Whoa!
308
00:14:58,335 --> 00:14:59,753
[wind rumbles]
309
00:14:59,753 --> 00:15:02,130
[Sandy] Hey! Why are we slowing down?
310
00:15:02,130 --> 00:15:04,341
I think we're going backwards!
311
00:15:04,341 --> 00:15:07,260
Oh no! A Texas twister?
312
00:15:07,260 --> 00:15:09,512
It's pulling us away from the lab.
313
00:15:09,512 --> 00:15:11,723
[both shout]
314
00:15:11,723 --> 00:15:14,017
[both scream in fear]
315
00:15:15,226 --> 00:15:18,146
[twister rumbles]
316
00:15:18,146 --> 00:15:22,359
[Sandy] We're going too deep
into the heart of Texas!
317
00:15:24,069 --> 00:15:27,364
- [both scream]
- [cow moos]
318
00:15:30,325 --> 00:15:31,952
[groans] Whoa!
319
00:15:31,952 --> 00:15:35,664
[cowboys] Beans! Beans, beans, beans!
320
00:15:35,664 --> 00:15:38,416
Good thing we're upwind. Whoa!
321
00:15:38,416 --> 00:15:42,545
[both screaming]
322
00:15:42,545 --> 00:15:44,547
Hang on, SpongeBob!
323
00:15:44,547 --> 00:15:46,883
We're coming in for a landing!
324
00:15:46,883 --> 00:15:48,927
[both shout]
325
00:15:50,095 --> 00:15:51,471
[crunches, spits]
326
00:15:52,263 --> 00:15:55,684
[shouts, groans]
327
00:15:55,684 --> 00:15:57,727
[SpongeBob screams]
328
00:15:57,727 --> 00:15:58,979
Ow!
329
00:16:00,772 --> 00:16:01,773
[gasps]
330
00:16:02,691 --> 00:16:04,401
- [groans]
- [squishes, boings]
331
00:16:04,401 --> 00:16:07,362
- Ouch.
- Oh, sorry there, SpongeBob.
332
00:16:07,362 --> 00:16:10,198
- Here. Hiya!
- [grunts] Thanks.
333
00:16:10,198 --> 00:16:12,325
- [dryly] A bit thirsty.
- [gasps]
334
00:16:12,325 --> 00:16:14,119
[dry cough]
335
00:16:14,119 --> 00:16:17,497
Well, there's plenty of water
in the desert
336
00:16:17,497 --> 00:16:20,041
if you know where to look.
337
00:16:20,041 --> 00:16:21,292
[hollow thump]
338
00:16:22,043 --> 00:16:24,337
- [bubbling]
- Whoa! [gurgles]
339
00:16:24,337 --> 00:16:26,840
Ah! [whistles] Come here!
340
00:16:26,840 --> 00:16:28,675
Give a little sponge a hand!
341
00:16:28,675 --> 00:16:30,969
- [inflates and pops]
- [giggles]
342
00:16:32,554 --> 00:16:33,513
Hmm.
343
00:16:35,348 --> 00:16:37,600
[curious music plays]
344
00:16:37,600 --> 00:16:39,436
[blows strongly]
345
00:16:39,436 --> 00:16:42,814
Galveston, 626 miles?
346
00:16:42,814 --> 00:16:44,733
Well, I guess we're walking.
347
00:16:44,733 --> 00:16:46,109
[boinging]
348
00:16:46,109 --> 00:16:49,362
It's been rolling around
in my brain like a tumbleweed.
349
00:16:49,362 --> 00:16:53,199
What could B.O.O.T.S. Lab possibly want
with Bikini Bottom?
350
00:16:53,199 --> 00:16:57,454
Maybe they're taking our people's brains,
making 'em fight in a dome.
351
00:16:57,454 --> 00:16:59,205
- [bell dings]
- [squeaking]
352
00:16:59,205 --> 00:17:03,376
Ah! [robotic voice] Or maybe
they're replacing everyone with robots.
353
00:17:03,376 --> 00:17:06,421
SpongeBob!
Science isn't all clone monsters
354
00:17:06,421 --> 00:17:08,298
- and lasers.
- [SpongeBob] Ahem!
355
00:17:08,882 --> 00:17:11,634
[in proper voice]
Let's agree to disagree, hmm?
356
00:17:11,634 --> 00:17:12,886
[Sandy sighs]
357
00:17:14,721 --> 00:17:17,974
- [bird screeches]
- [playful music plays]
358
00:17:17,974 --> 00:17:20,268
[ominous music plays]
359
00:17:34,449 --> 00:17:37,160
[all sniffling and chattering]
360
00:17:37,827 --> 00:17:40,288
Do you think it's safe to come out?
361
00:17:40,705 --> 00:17:43,500
It does seem pretty quiet.
362
00:17:43,500 --> 00:17:46,503
- [toilet flushing]
- [both scream]
363
00:17:46,503 --> 00:17:48,421
[all scream]
364
00:17:51,549 --> 00:17:53,843
- Woo!
- [toilet finishes flushing]
365
00:17:54,761 --> 00:17:57,180
What? I washed my hands!
366
00:17:57,806 --> 00:18:01,601
We definitely aren't in the ocean anymore,
Mr. Squidward.
367
00:18:01,601 --> 00:18:05,230
Don't you think someone should
go out there and check it out?
368
00:18:05,230 --> 00:18:07,649
Excellent idea, Mr. Squidward.
369
00:18:07,649 --> 00:18:10,902
- Why don't you go out there?
- How about, um... no.
370
00:18:10,902 --> 00:18:13,446
- Does that work for ya?
- [chuckles softly]
371
00:18:14,155 --> 00:18:16,282
And what about any of you?
372
00:18:16,282 --> 00:18:18,326
[all whistle distractedly]
373
00:18:18,326 --> 00:18:20,787
All right, you scallywags!
374
00:18:21,830 --> 00:18:23,915
[shouts and groans]
375
00:18:23,915 --> 00:18:25,750
[blabbering]
376
00:18:25,750 --> 00:18:28,336
[grumbles softly in fear]
377
00:18:31,339 --> 00:18:32,674
[groans]
378
00:18:34,884 --> 00:18:35,927
[yawns]
379
00:18:37,387 --> 00:18:39,305
[mumbles to himself]
380
00:18:41,057 --> 00:18:42,475
[shouts]
381
00:18:44,018 --> 00:18:46,396
[mumbles] Should take a look over...
382
00:18:47,605 --> 00:18:49,524
[shouts and whimpers]
383
00:18:50,650 --> 00:18:53,194
- [loud creaking]
- [gasps]
384
00:18:54,070 --> 00:18:56,656
[chuckles nervously]
385
00:18:56,656 --> 00:18:58,575
- Ooh!
- [screaming]
386
00:18:58,575 --> 00:19:01,411
- [clang echoes]
- [screams continue]
387
00:19:01,411 --> 00:19:02,662
[gasps]
388
00:19:03,246 --> 00:19:05,373
- [breathes heavily]
- [Gary meows]
389
00:19:05,373 --> 00:19:07,000
[yelps in fear]
390
00:19:09,711 --> 00:19:10,879
[meows]
391
00:19:10,879 --> 00:19:12,922
Gary, go home!
392
00:19:12,922 --> 00:19:14,966
[whimpers softly]
393
00:19:15,967 --> 00:19:18,595
- [deep breathing]
- [squeals]
394
00:19:18,595 --> 00:19:20,847
[breathing continues]
395
00:19:20,847 --> 00:19:23,474
- [shouts]
- [breathing continues]
396
00:19:23,474 --> 00:19:25,101
Pretty scary, huh?
397
00:19:25,101 --> 00:19:26,561
[grunts in anger]
398
00:19:26,561 --> 00:19:29,564
Just like I told Gary, go home!
399
00:19:29,564 --> 00:19:31,482
You pointy pink eraser head!
400
00:19:31,482 --> 00:19:35,153
Okay. [groans and grunts]
401
00:19:37,864 --> 00:19:39,407
[yelps] Ow!
402
00:19:39,407 --> 00:19:42,493
[groans] Hmm?
403
00:19:42,493 --> 00:19:44,412
What in the seven seas?
404
00:19:44,412 --> 00:19:46,664
- [mysterious music]
- [loud thump]
405
00:19:46,664 --> 00:19:50,710
[screams in fear] Abandon ship!
406
00:19:50,710 --> 00:19:53,379
[reverberating scream]
407
00:19:53,379 --> 00:19:54,672
Ah!
408
00:19:55,340 --> 00:19:56,382
[yelps]
409
00:19:57,383 --> 00:19:59,510
[hyperventilating]
410
00:20:04,891 --> 00:20:07,227
Here be giants.
411
00:20:07,936 --> 00:20:10,813
[electronic whirring]
412
00:20:12,440 --> 00:20:14,400
Kyle, where are you?
413
00:20:14,400 --> 00:20:17,237
[Kyle] I'm right here filed under "K."
414
00:20:20,573 --> 00:20:21,741
[whip cracks]
415
00:20:23,034 --> 00:20:26,663
I cannot believe you still live here
and the boss doesn't know.
416
00:20:27,956 --> 00:20:30,500
I don't see any of them critters.
417
00:20:30,500 --> 00:20:34,420
Did you eat them?
You weren't sleep eating again, were you?
418
00:20:34,420 --> 00:20:36,714
Not since I ate half my lab coat.
419
00:20:36,714 --> 00:20:39,008
- [egg squelches]
- Computer!
420
00:20:40,009 --> 00:20:42,220
Is all of Bikini Bottom accounted for?
421
00:20:42,220 --> 00:20:46,724
Ooh. "Computer, is all
of Bikini Bottom accounted for?" Ugh!
422
00:20:46,724 --> 00:20:50,228
[snorts] Computer hates you
since you spilled coffee on it.
423
00:20:51,980 --> 00:20:54,399
- Let me show you how it's done.
- [scoffs]
424
00:20:54,399 --> 00:20:55,942
Hey, 'Puter,
425
00:20:55,942 --> 00:20:58,736
is everybody in the glass marble
accounted for?
426
00:20:58,736 --> 00:21:01,614
SpongeBob and Sandy Cheeks
are currently missing.
427
00:21:01,614 --> 00:21:05,368
And could you please stop using
my DVD drive
428
00:21:05,368 --> 00:21:07,245
to heat toaster pastries?
429
00:21:07,245 --> 00:21:10,999
Missing?
Oh, the boss isn't gonna like this.
430
00:21:10,999 --> 00:21:13,835
- [doors hiss open]
- [Sue Nahmee] Missing?
431
00:21:13,835 --> 00:21:16,337
[suspenseful music plays]
432
00:21:17,297 --> 00:21:19,090
Who's missing?
433
00:21:21,843 --> 00:21:25,680
[groovy rock music plays]
434
00:21:31,311 --> 00:21:34,480
♪ You see her swimming
Then get out of her way ♪
435
00:21:34,480 --> 00:21:38,192
♪ She's a fishy with a mission
And there's something to say ♪
436
00:21:38,192 --> 00:21:40,069
♪ She makes waves ♪
437
00:21:41,654 --> 00:21:43,448
♪ She makes waves ♪
438
00:21:46,034 --> 00:21:49,120
♪ She's gonna school ya
When you're taking the bait ♪
439
00:21:49,120 --> 00:21:51,080
♪ She's a real big fish ♪
440
00:21:51,080 --> 00:21:54,292
♪ And you're caught in her wake
She makes waves ♪
441
00:21:56,002 --> 00:21:58,796
- [music stops]
- [electronic whirring]
442
00:22:02,342 --> 00:22:05,136
Where's my beautiful, scaly baby?
443
00:22:05,136 --> 00:22:07,096
Hmm? Where? Oh!
444
00:22:07,096 --> 00:22:09,724
- [fish growls]
- Oh. Uh!
445
00:22:09,724 --> 00:22:13,436
Oh, no, no, no. First give Mommy a kissy.
446
00:22:14,520 --> 00:22:16,147
[loud smooch]
447
00:22:17,357 --> 00:22:19,442
- [dog growls]
- 'Cuda!
448
00:22:20,401 --> 00:22:22,612
- [whimpers]
- Don't be a dumb mammal.
449
00:22:22,612 --> 00:22:23,738
Ah!
450
00:22:33,081 --> 00:22:37,251
Now, tell 'Cuda here who's missing.
451
00:22:37,251 --> 00:22:38,461
[growls]
452
00:22:39,212 --> 00:22:43,216
- If Galveston is 626 miles away...
- [giggles and sniffs]
453
00:22:43,216 --> 00:22:46,010
- ...uh, my stride is about four inches...
- Wow!
454
00:22:46,010 --> 00:22:48,221
Texas sure is magical!
455
00:22:49,680 --> 00:22:52,642
- [Sandy] It would be 39 million...
- Oh!
456
00:22:52,642 --> 00:22:55,061
- ...663,000...
- Mm!
457
00:22:55,061 --> 00:22:58,564
- ...sixty-three inches.
- Ah! Even the smells are amazing.
458
00:22:58,564 --> 00:23:00,149
- Which means...
- [rattling]
459
00:23:00,149 --> 00:23:01,734
[dramatic music plays]
460
00:23:02,485 --> 00:23:06,239
Oh! Texas sure smells dangerous
all of a sudden.
461
00:23:07,281 --> 00:23:09,325
- [Western music plays]
- [gasps]
462
00:23:12,203 --> 00:23:14,163
[snake rattles and laughs]
463
00:23:14,163 --> 00:23:17,500
This is an ambush!
464
00:23:17,500 --> 00:23:19,836
[snakes rattle and laugh]
465
00:23:19,836 --> 00:23:24,632
What do you do
when death stares you right in the face?
466
00:23:24,632 --> 00:23:27,218
Me? I tell him it's rude
467
00:23:27,218 --> 00:23:29,512
- and look the other way. Oh!
- [laughs]
468
00:23:29,512 --> 00:23:31,806
How dare you ambush us!
469
00:23:31,806 --> 00:23:34,976
You low-down, dirty rattlesnakes!
470
00:23:34,976 --> 00:23:37,019
- They look tasty.
- Hiya!
471
00:23:37,019 --> 00:23:39,397
- [gasps] What the...?
- Well, well!
472
00:23:39,397 --> 00:23:42,733
Congratulations on correctly identifying
473
00:23:42,733 --> 00:23:45,903
our genus and species!
474
00:23:45,903 --> 00:23:48,865
Low-down and dirty!
475
00:23:48,865 --> 00:23:52,577
But we're also... hungry!
476
00:23:52,577 --> 00:23:54,245
[hearty laugh]
477
00:23:54,245 --> 00:23:56,873
Now you lookee here, snakes!
478
00:23:56,873 --> 00:23:59,750
- [whimpers]
- We're on the trail to Galveston.
479
00:23:59,750 --> 00:24:02,044
And if you don't want no trouble...
480
00:24:02,044 --> 00:24:04,380
Ain't no trouble at all.
481
00:24:04,380 --> 00:24:07,133
Just hold still. [screams]
482
00:24:07,133 --> 00:24:09,719
- [grunts]
- Take that!
483
00:24:09,719 --> 00:24:12,388
[Clyde] Hey, where'd Bonnie go?
484
00:24:13,139 --> 00:24:14,932
- [grunts]
- There she is.
485
00:24:17,351 --> 00:24:19,645
- [snakes grunting]
- [Sandy panting]
486
00:24:20,897 --> 00:24:23,274
[grunting continues]
487
00:24:27,195 --> 00:24:28,654
[whimpers] Ow!
488
00:24:29,614 --> 00:24:32,116
[laughs]
489
00:24:35,661 --> 00:24:38,039
Help! Sandy!
490
00:24:38,039 --> 00:24:41,334
Sorry, SpongeBob.
I got my paws full over here.
491
00:24:41,959 --> 00:24:43,586
- [boing]
- [shouts]
492
00:24:43,586 --> 00:24:45,755
- I keep missing.
- [both shout]
493
00:24:45,755 --> 00:24:48,758
I always get first bite.
494
00:24:48,758 --> 00:24:50,968
[rattles and shouts]
495
00:24:50,968 --> 00:24:53,054
- [crunches]
- [Sandy] Yeow!
496
00:24:53,888 --> 00:24:56,224
[shouts and gasps]
497
00:24:59,060 --> 00:25:01,312
[snakes laugh maniacally]
498
00:25:03,773 --> 00:25:07,944
Dad gum it! [blathering incoherently]
499
00:25:07,944 --> 00:25:10,905
In a big-- big Texas-sized...
500
00:25:10,905 --> 00:25:13,324
[mumbles] Fix now...
501
00:25:13,324 --> 00:25:15,409
What have we here?
502
00:25:15,409 --> 00:25:17,620
[shouts in fear]
503
00:25:18,412 --> 00:25:20,456
[snake laughs]
504
00:25:21,165 --> 00:25:23,542
I did not want to do this.
505
00:25:23,542 --> 00:25:26,379
I'm an independent squirrel,
506
00:25:26,379 --> 00:25:30,132
but I reckon I... I got no choice.
507
00:25:32,510 --> 00:25:34,387
[inhales deeply, whistles]
508
00:25:34,387 --> 00:25:36,514
[snakes groan]
509
00:25:37,306 --> 00:25:39,850
[whistle echoes loudly]
510
00:25:46,482 --> 00:25:49,902
Hey, that whistle had a nice ring to it.
[laughs]
511
00:25:50,528 --> 00:25:53,114
- [groans]
- [snakes laugh]
512
00:25:54,490 --> 00:25:56,450
[loud popping noise]
513
00:25:56,450 --> 00:25:58,494
[engine roaring]
514
00:25:59,203 --> 00:26:00,621
What is that?
515
00:26:03,040 --> 00:26:04,542
Hey! Let me see!
516
00:26:04,542 --> 00:26:06,294
- [grunts]
- Hmm!
517
00:26:06,294 --> 00:26:09,213
- [suspenseful music plays]
- [door creaks]
518
00:26:11,090 --> 00:26:13,551
What in the Sam Hill?
519
00:26:13,551 --> 00:26:16,262
A phantom jalopy!
520
00:26:16,262 --> 00:26:18,806
- Vintage!
- [upbeat Western music plays]
521
00:26:18,806 --> 00:26:22,852
Well, lookie who's back from Briny Blue!
522
00:26:24,312 --> 00:26:27,231
It's our little squirrely girl!
523
00:26:27,231 --> 00:26:29,984
[grunts and shouts]
524
00:26:30,818 --> 00:26:33,654
Howdy, Pa! [groans]
525
00:26:33,654 --> 00:26:37,408
Sandy, you wouldn't use
the Cheeks family whistle for nothin'.
526
00:26:37,408 --> 00:26:39,660
These tapeworms giving you trouble?
527
00:26:39,660 --> 00:26:41,495
'Fraid so, Pa.
528
00:26:41,495 --> 00:26:44,749
Enough said. Cheeks assemble!
529
00:26:44,749 --> 00:26:48,586
- Woo-hoo [laughs]
- [both shout]
530
00:26:48,586 --> 00:26:50,338
[grunts] Woo-hoo!
531
00:26:50,338 --> 00:26:54,050
- [upbeat music plays]
- Yeehaw!
532
00:26:54,050 --> 00:26:57,720
[all grunt and blabber]
533
00:27:02,933 --> 00:27:04,143
[all] Yeah!
534
00:27:04,143 --> 00:27:06,020
Slither on outta here!
535
00:27:06,020 --> 00:27:07,480
[all scream]
536
00:27:07,480 --> 00:27:08,731
Woo!
537
00:27:09,398 --> 00:27:11,901
[grunting]
538
00:27:14,362 --> 00:27:15,488
[chuckles]
539
00:27:17,740 --> 00:27:19,325
- [chuckles]
- Hold still.
540
00:27:22,078 --> 00:27:23,996
[grunting continues]
541
00:27:27,583 --> 00:27:28,626
Ooh!
542
00:27:29,585 --> 00:27:30,836
Woo! [chuckles]
543
00:27:30,836 --> 00:27:32,254
Ah!
544
00:27:34,006 --> 00:27:35,174
[horn honks]
545
00:27:35,758 --> 00:27:37,760
{\an8}[SpongeBob] Cheeks Family Circus!
546
00:27:37,760 --> 00:27:40,930
Wow! Sandy, this is your family?
547
00:27:40,930 --> 00:27:43,140
- [squirrels shouting]
- [Sandy] Yup.
548
00:27:43,140 --> 00:27:45,267
This is my family.
549
00:27:46,143 --> 00:27:48,854
[squirrels grunt and growl]
550
00:27:49,480 --> 00:27:52,400
Mmm. Squirrel buffet.
551
00:27:52,400 --> 00:27:54,235
- My favorite.
- [snakes laugh]
552
00:27:54,235 --> 00:27:57,405
Hey! Y'all thinkin' what I'm thinkin'?
553
00:27:57,405 --> 00:28:00,574
The Rolling Thunder Ball!
554
00:28:02,451 --> 00:28:04,161
[all shout]
555
00:28:05,746 --> 00:28:07,206
[panting]
556
00:28:08,958 --> 00:28:10,793
Hey! Don't tread on me!
557
00:28:10,793 --> 00:28:12,878
[snakes shout in fear]
558
00:28:12,878 --> 00:28:14,213
[loud plop]
559
00:28:15,047 --> 00:28:16,382
- Huh?
- Oh my.
560
00:28:16,382 --> 00:28:18,175
This is most unseemly.
561
00:28:18,175 --> 00:28:20,219
- Oh man!
- I'm still hungry.
562
00:28:20,219 --> 00:28:22,763
Just so y'all know, I ain't leaving 'cause
563
00:28:22,763 --> 00:28:24,640
I'm ashamed of being naked.
564
00:28:24,640 --> 00:28:26,934
I'm leaving 'cause...
565
00:28:26,934 --> 00:28:29,645
I'm getting sand in my innards!
566
00:28:29,645 --> 00:28:30,938
[groans]
567
00:28:31,522 --> 00:28:34,442
- [all cheer and laugh]
- That's how you do it!
568
00:28:34,442 --> 00:28:35,693
Cheese!
569
00:28:35,693 --> 00:28:38,404
Thank you very much! We're here all week.
570
00:28:38,404 --> 00:28:40,781
[laughs] Did you see them slither away?
571
00:28:40,781 --> 00:28:44,034
- I gave 'em one of these!
- I gave 'em one of those!
572
00:28:44,034 --> 00:28:46,162
I'm more of a lover than a fighter.
573
00:28:46,162 --> 00:28:48,789
And I love the way you kicked
their booties!
574
00:28:48,789 --> 00:28:50,499
- [laughs]
- Uh...
575
00:28:50,499 --> 00:28:51,834
What?
576
00:28:51,834 --> 00:28:55,296
Honey, I think someone
done filled this kid
577
00:28:55,296 --> 00:28:56,714
full of holes.
578
00:28:56,714 --> 00:28:58,799
No, that's a Swiss cheese boy.
579
00:28:58,799 --> 00:29:01,051
[giggles] Cheese boy.
580
00:29:01,761 --> 00:29:04,680
That's not a Swiss cheese boy.
581
00:29:04,680 --> 00:29:07,558
That's SpongeBob and he's my friend.
582
00:29:07,558 --> 00:29:09,435
[gasps] My baby!
583
00:29:09,435 --> 00:29:12,229
- [air hissing]
- [Sandy groans softly]
584
00:29:12,229 --> 00:29:15,191
- [sighs]
- [spurts water loudly]
585
00:29:15,191 --> 00:29:17,985
Cheeks family, let's roll!
586
00:29:17,985 --> 00:29:20,446
[all cheer]
587
00:29:20,446 --> 00:29:21,739
Woo-hoo!
588
00:29:21,739 --> 00:29:24,533
- [Pa grunting]
- [Sandy groans]
589
00:29:27,286 --> 00:29:30,915
Next stop: Varmint Parade in Tyler, Texas!
590
00:29:30,915 --> 00:29:32,416
Now wait a minute!
591
00:29:32,416 --> 00:29:34,084
I can't go with y'all!
592
00:29:34,084 --> 00:29:37,171
- Well, I don't know about her, but I'm in.
- [growls]
593
00:29:37,171 --> 00:29:39,673
[grunts and laughs]
594
00:29:41,634 --> 00:29:44,845
Mwah! Everybody ready? Then sound off!
595
00:29:44,845 --> 00:29:48,182
Yip! [chitters] Pa on the wheel!
596
00:29:49,058 --> 00:29:50,851
Ma on shifter!
597
00:29:51,644 --> 00:29:53,562
Woo-hoo! Woo!
598
00:29:53,562 --> 00:29:54,772
[laughs]
599
00:29:56,398 --> 00:29:58,234
Randy on gas pedal!
600
00:29:58,234 --> 00:30:00,319
[shouts and laughs]
601
00:30:00,319 --> 00:30:03,656
[laughs] Yeah! Yeehaw!
602
00:30:04,240 --> 00:30:06,408
Oh, and once in a while brakes.
603
00:30:06,408 --> 00:30:07,952
[snoring]
604
00:30:09,328 --> 00:30:10,663
- [all scream]
- Granny!
605
00:30:10,663 --> 00:30:12,706
On the clutch!
606
00:30:12,706 --> 00:30:14,375
[snoring]
607
00:30:14,375 --> 00:30:18,087
[Pa] And Rosie and Rowdy stayin' safe,
twin style!
608
00:30:18,087 --> 00:30:20,005
[laughter]
609
00:30:21,549 --> 00:30:23,050
[engine roars]
610
00:30:26,262 --> 00:30:27,930
[engine revving]
611
00:30:30,724 --> 00:30:32,226
Woo-hoo! Hooray!
612
00:30:33,811 --> 00:30:36,230
- [SpongeBob] Woo-hoo!
- [laughter]
613
00:30:36,230 --> 00:30:38,440
[Granny mumbles] Here we come!
614
00:30:38,440 --> 00:30:41,026
[laughs] We doin' it now!
615
00:30:41,026 --> 00:30:43,529
[laughs uncontrollably]
616
00:30:45,698 --> 00:30:47,283
[whistles]
617
00:30:47,283 --> 00:30:48,951
[sighs of disappointment]
618
00:30:48,951 --> 00:30:50,578
Listen up, Cheeks!
619
00:30:50,578 --> 00:30:52,454
The reason I'm back in Texas
620
00:30:52,454 --> 00:30:54,081
is because Bikini Bottom--
621
00:30:54,081 --> 00:30:57,001
Weren't that the town you were spying on?
622
00:30:57,001 --> 00:30:58,752
I weren't spying!
623
00:30:58,752 --> 00:31:02,631
I was... [splutters]
...doing observations.
624
00:31:03,007 --> 00:31:06,343
Anyway, the whole town with all my friends
625
00:31:06,343 --> 00:31:09,221
were transported
to B.O.O.T.S. Lab in Galveston.
626
00:31:09,221 --> 00:31:11,974
[gasps]
Maybe they're sewing them all together
627
00:31:11,974 --> 00:31:15,603
into one giant patchwork quilt
of living flesh!
628
00:31:15,603 --> 00:31:16,896
[wailing]
629
00:31:16,896 --> 00:31:19,815
That ain't the science
I remember at B.O.O.T.S.
630
00:31:19,815 --> 00:31:21,775
Don't you worry now, sweetheart.
631
00:31:21,775 --> 00:31:25,613
We'll get you to that lab
and help you get your friends back.
632
00:31:25,613 --> 00:31:27,323
- [cheering]
- Heck yeah!
633
00:31:27,323 --> 00:31:29,992
- Get your friends back!
- With pleasure!
634
00:31:29,992 --> 00:31:33,245
- Cheeks family, detour to Galveston.
- [all cheer]
635
00:31:33,245 --> 00:31:35,164
♪ Step right up and be amazed ♪
636
00:31:35,164 --> 00:31:38,375
♪ Through the air they fly with ease
Ma and Pa on the wire ♪
637
00:31:38,375 --> 00:31:41,587
♪ Randy flies right through a tire
Granny's stilts as tall as trees ♪
638
00:31:41,587 --> 00:31:43,380
♪ Sandy thrills on water skis ♪
639
00:31:43,380 --> 00:31:46,675
♪ Step right up
for the Amazing Flying Cheeks ♪
640
00:31:48,010 --> 00:31:50,638
'Cuda says he can't believe you idiots
641
00:31:50,638 --> 00:31:52,640
lost the sponge with the pants!
642
00:31:52,640 --> 00:31:54,767
He's the centerpiece to my project.
643
00:31:54,767 --> 00:31:57,978
OMG, 'Cuda, I am so sorry.
644
00:31:57,978 --> 00:32:01,065
It is only temporary
and we're gonna find him.
645
00:32:01,065 --> 00:32:04,151
- [eerie music plays]
- ['Cuda growling softly]
646
00:32:09,657 --> 00:32:12,284
I want that sponge!
647
00:32:12,284 --> 00:32:15,287
[all shouting]
648
00:32:15,287 --> 00:32:17,706
Shorten the sails! Man the lifeboats!
649
00:32:17,706 --> 00:32:20,376
Batten down the Krabby Patties!
650
00:32:20,376 --> 00:32:22,670
['Cuda barks]
651
00:32:24,630 --> 00:32:26,131
['Cuda wheezes, whimpers]
652
00:32:26,131 --> 00:32:27,383
I know, 'Cuda.
653
00:32:27,383 --> 00:32:31,762
They obviously don't understand
Project Sea Pals yet.
654
00:32:40,312 --> 00:32:42,439
I said...
655
00:32:43,857 --> 00:32:45,734
- Sea Pals!
- Sea Pals.
656
00:32:45,734 --> 00:32:48,320
[eerie music continues]
657
00:32:48,320 --> 00:32:51,615
I think everyone needs a refresher,
don't you?
658
00:32:53,826 --> 00:32:55,995
[upbeat music plays]
659
00:32:55,995 --> 00:32:57,955
[announcer] Kids love fish!
660
00:32:57,955 --> 00:33:00,958
But sales of pet sea creatures
have long been hurt
661
00:33:00,958 --> 00:33:03,335
by one sad fact.
662
00:33:03,335 --> 00:33:05,879
You can't cuddle with the little darlings!
663
00:33:05,879 --> 00:33:07,589
Until now!
664
00:33:07,589 --> 00:33:12,344
Sea Pals are a revolutionary
new consumer product.
665
00:33:12,344 --> 00:33:16,140
Ocean creatures that breathe air
and live in your house!
666
00:33:16,140 --> 00:33:19,435
Oh boy! It's a crab man!
667
00:33:19,435 --> 00:33:21,979
[announcer]
That's right, Bobby. Mr. Krabs.
668
00:33:21,979 --> 00:33:25,149
And you can collect
all of Mr. Krabs' friends!
669
00:33:25,149 --> 00:33:28,986
There's Patrick, Squidward,
and the anchor product,
670
00:33:28,986 --> 00:33:30,904
- SpongeBob!
- [SpongeBob] Wow!
671
00:33:30,904 --> 00:33:33,574
And Sea Pals are genetically modified
672
00:33:33,574 --> 00:33:38,037
to stay adorable and compliant
even during aggressive cuddling!
673
00:33:38,037 --> 00:33:41,290
Sorry, Fido,
looks like you're out of a job.
674
00:33:41,290 --> 00:33:43,000
How is this possible?
675
00:33:43,000 --> 00:33:46,712
We've designed a three-phase process!
676
00:33:46,712 --> 00:33:49,173
Phase one! We feed the critters
677
00:33:49,173 --> 00:33:52,468
our special genetic modification paste.
678
00:33:52,468 --> 00:33:55,137
This prepares them for phase two!
679
00:33:55,137 --> 00:33:58,891
Their DNA is altered
by our patented gene machine,
680
00:33:58,891 --> 00:34:02,436
turning them into air breathers
ready for phase three!
681
00:34:02,436 --> 00:34:03,937
Cloning!
682
00:34:03,937 --> 00:34:08,484
And soon they'll be on their way
to a retailer near you.
683
00:34:08,484 --> 00:34:10,069
[party horn blows]
684
00:34:11,278 --> 00:34:14,198
Now that's production value.
685
00:34:14,198 --> 00:34:16,158
It's a great video.
686
00:34:16,158 --> 00:34:19,161
- [growls]
- 'Cuda doesn't like suck-ups, darling.
687
00:34:23,040 --> 00:34:25,751
Start phase one! Now!
688
00:34:26,502 --> 00:34:29,004
[comical thud and crash]
689
00:34:29,004 --> 00:34:31,465
[Phoebe] Oh, come here. No...
690
00:34:32,341 --> 00:34:34,426
Come here. No, this way. This...
691
00:34:34,426 --> 00:34:36,762
Hold on! [strains]
692
00:34:36,762 --> 00:34:38,972
- [loud pop]
- Phew!
693
00:34:38,972 --> 00:34:41,058
Find me that sponge!
694
00:34:41,642 --> 00:34:44,603
- You got it.
- ['Cuda growls]
695
00:34:44,603 --> 00:34:46,939
[car engine rumbling]
696
00:34:50,025 --> 00:34:53,612
[yawns, grunts and snores]
697
00:34:55,030 --> 00:34:57,407
Yessiree, Bob Sponge.
698
00:34:57,407 --> 00:34:59,910
Not to brag, but I got voted
699
00:34:59,910 --> 00:35:03,122
- most irresistible wink in Texas.
- [soft chimes]
700
00:35:03,122 --> 00:35:04,373
Eight years running.
701
00:35:04,373 --> 00:35:06,625
Ooh, ooh! Let me try!
702
00:35:06,625 --> 00:35:10,963
[grunts, blabbers]
703
00:35:13,382 --> 00:35:15,300
- [clears throat]
- Wha?
704
00:35:15,300 --> 00:35:18,053
- [frightening music plays]
- [strains]
705
00:35:19,555 --> 00:35:21,849
Ooh! [laughs]
706
00:35:21,849 --> 00:35:24,434
[plucking to a jolly rhythm]
707
00:35:24,434 --> 00:35:26,061
- [crash]
- [both shout]
708
00:35:29,064 --> 00:35:32,943
Uh-oh! The gum I use to keep
the engine together is wearing out.
709
00:35:32,943 --> 00:35:35,654
Oh! Sandy can fix anything.
Let's wake her up.
710
00:35:35,654 --> 00:35:38,115
Now hold your britches there, Mr. Pants.
711
00:35:38,115 --> 00:35:41,410
She ain't the only one who's good
at mechanical science.
712
00:35:41,410 --> 00:35:44,288
I'll put her on cruise and check it out.
713
00:35:44,288 --> 00:35:46,331
[grunts]
714
00:35:46,331 --> 00:35:48,667
- [loud hissing]
- Oh!
715
00:35:48,667 --> 00:35:52,004
[groans and mumbles]
716
00:35:53,255 --> 00:35:54,214
Huh?
717
00:35:54,214 --> 00:35:58,260
The sun's coming up.
Might as well set up for morning supper.
718
00:35:58,260 --> 00:36:01,096
- [grunts and laughs]
- [Sandy sighs]
719
00:36:01,096 --> 00:36:03,557
Ma, it's called breakfast.
720
00:36:05,726 --> 00:36:07,060
[Randy groans]
721
00:36:07,561 --> 00:36:09,688
Yo, here you go!
722
00:36:09,688 --> 00:36:11,773
Say, you look like a gearhead.
723
00:36:11,773 --> 00:36:14,193
'Fraid not. Square head.
724
00:36:14,193 --> 00:36:15,777
[cranking, thud]
725
00:36:15,777 --> 00:36:17,029
[giggles]
726
00:36:17,029 --> 00:36:20,240
Square head! [laughs]
727
00:36:20,240 --> 00:36:23,118
I get it! Oh, that's a good one, Bob!
728
00:36:23,118 --> 00:36:26,038
[grunting]
729
00:36:27,206 --> 00:36:30,375
[soft instrumental music plays]
730
00:36:37,299 --> 00:36:38,258
[gasps]
731
00:36:44,181 --> 00:36:48,227
[muffled crowd chants]
Cheeks Family Circus!
732
00:36:51,730 --> 00:36:54,191
I am kind of hungry for some home cooking.
733
00:36:54,191 --> 00:36:58,070
Think fast, pumpkin!
Fire up the grill! Ha-ha!
734
00:37:04,243 --> 00:37:06,578
[humming]
735
00:37:07,663 --> 00:37:09,998
- [circus music plays]
- [grunts]
736
00:37:09,998 --> 00:37:12,167
[shouts] Woo-hoo!
737
00:37:12,167 --> 00:37:14,127
- [both chuckle]
- Stuck it!
738
00:37:14,127 --> 00:37:16,713
Yep! I still got skills.
739
00:37:16,713 --> 00:37:18,507
[sighs] I always hoped
740
00:37:18,507 --> 00:37:22,135
the circus would be handed down
through the womenfolk.
741
00:37:22,135 --> 00:37:25,555
First Granny who started it, then me,
742
00:37:25,555 --> 00:37:27,474
then you!
743
00:37:30,477 --> 00:37:32,896
Yip! Ha-ha!
744
00:37:32,896 --> 00:37:35,315
[little squirrels laughing]
745
00:37:35,315 --> 00:37:38,318
[family laughing]
746
00:37:39,319 --> 00:37:42,739
Oh, Ma, you knew my love of science
747
00:37:42,739 --> 00:37:45,242
would always win out over the circus.
748
00:37:45,242 --> 00:37:48,787
I'm the first-ever scientist squirrel
to live in the ocean.
749
00:37:48,787 --> 00:37:53,000
But you were already the first-ever
water skiing squirrel.
750
00:37:53,000 --> 00:37:55,544
And we miss our little star.
751
00:37:55,544 --> 00:37:58,505
[muffled crowd cheering]
752
00:37:58,505 --> 00:37:59,798
[sighs]
753
00:37:59,798 --> 00:38:04,094
- [circus music plays]
- [crowd chants] Sandy! Sandy! Sandy!
754
00:38:04,094 --> 00:38:05,846
[giggling]
755
00:38:05,846 --> 00:38:08,223
- Aw!
- [kids] Whoa!
756
00:38:08,223 --> 00:38:10,309
Who's a little rascal?
757
00:38:10,309 --> 00:38:13,270
- Who's a little rascal?
- [both laugh]
758
00:38:13,270 --> 00:38:16,690
[laughs] I think they get that
from my side of the family.
759
00:38:16,690 --> 00:38:20,277
They're a little nuts!
Or is it that they like little nuts?
760
00:38:20,277 --> 00:38:21,862
They do have small teeth!
761
00:38:21,862 --> 00:38:23,488
[both laugh]
762
00:38:23,488 --> 00:38:24,698
I'm hungry.
763
00:38:24,698 --> 00:38:27,075
Hickory nut-crusted apple steaks
764
00:38:27,075 --> 00:38:28,744
with roasted pecans.
765
00:38:28,744 --> 00:38:32,748
Mama, you made that just for me
'cause you know that's my favorite.
766
00:38:32,748 --> 00:38:34,583
[both laugh]
767
00:38:34,583 --> 00:38:37,711
Well, who wants walnut milk? I got some!
768
00:38:37,711 --> 00:38:39,004
[all] I do!
769
00:38:39,004 --> 00:38:41,757
Whatever Sandy wants to do with her life
770
00:38:41,757 --> 00:38:45,010
is okay by us 'cause we love her.
771
00:38:45,010 --> 00:38:48,138
- Isn't that right, Mama?
- Of course we love her.
772
00:38:48,138 --> 00:38:51,558
Aw! I love y'all too.
773
00:38:51,558 --> 00:38:54,311
She can do whatever she wants in her life
774
00:38:54,311 --> 00:38:57,147
as long as it's right here in Texas.
775
00:38:57,773 --> 00:38:59,566
- Uh...
- [SpongeBob] Ahem!
776
00:38:59,566 --> 00:39:01,777
I found the problem with the engine.
777
00:39:02,611 --> 00:39:05,364
- A kitty cat!
- [raccoon snarling]
778
00:39:05,364 --> 00:39:06,823
[all shout in surprise]
779
00:39:06,823 --> 00:39:10,327
- All right, you, time to leave.
- [raccoon screeches]
780
00:39:11,078 --> 00:39:13,413
- [shouts]
- [raccoon chittering]
781
00:39:13,997 --> 00:39:16,750
It's best not to handle
the wildlife out here.
782
00:39:16,750 --> 00:39:18,627
They could have the rabies.
783
00:39:18,627 --> 00:39:23,090
[groans] I've had rabies
more times than I can remember!
784
00:39:25,300 --> 00:39:27,677
Granny, you crack me up!
785
00:39:35,352 --> 00:39:38,188
[mysterious music plays]
786
00:39:48,490 --> 00:39:52,327
They've got a cloning machine. Yes!
787
00:39:52,327 --> 00:39:56,373
Uh-huh, one that actually works,
unlike yours.
788
00:39:56,373 --> 00:39:57,541
Hmm...
789
00:39:57,541 --> 00:40:01,002
[Plankton Lincoln]
Blarg, blarg, blarg, blarg...
790
00:40:01,002 --> 00:40:04,131
[continues blabbering]
791
00:40:05,799 --> 00:40:07,509
Quiet, I'm thinking!
792
00:40:07,509 --> 00:40:10,011
If I can get my hands on their machine,
793
00:40:10,011 --> 00:40:13,890
I can finally turn myself
into an unstoppable army
794
00:40:13,890 --> 00:40:16,435
and rule the world!
795
00:40:16,435 --> 00:40:19,312
- [laughs diabolically]
- [ominous music plays]
796
00:40:19,312 --> 00:40:20,772
[Karen] Good!
797
00:40:21,523 --> 00:40:24,985
Then maybe one of you
would take out the garbage.
798
00:40:25,485 --> 00:40:28,738
[gasps] Maybe this is one of those, um...
799
00:40:28,738 --> 00:40:32,284
Um... [rambles] What do you call those...
800
00:40:32,284 --> 00:40:35,454
scary movies you have when you sleep?
801
00:40:36,037 --> 00:40:37,497
Nightmares?
802
00:40:37,497 --> 00:40:42,461
No! [muffled] Scary sleep movies!
803
00:40:45,297 --> 00:40:47,382
[loud creaking]
804
00:40:56,183 --> 00:40:58,435
Whoa! Huh?
805
00:41:01,229 --> 00:41:02,481
Mm!
806
00:41:02,481 --> 00:41:06,485
Hey, everybody! It's raining Phase Ones!
807
00:41:06,485 --> 00:41:08,695
And they're free! [echoes in slo-mo]
808
00:41:09,946 --> 00:41:12,199
[all gasp]
809
00:41:15,994 --> 00:41:18,079
- [yelps]
- [Fred groans]
810
00:41:18,079 --> 00:41:19,623
My leg again!
811
00:41:19,623 --> 00:41:23,793
Stop it! You're eating into me profits!
812
00:41:23,793 --> 00:41:25,879
[sobs inconsolably]
813
00:41:25,879 --> 00:41:28,173
Oh my! Oh!
814
00:41:28,173 --> 00:41:31,009
[groaning]
815
00:41:31,009 --> 00:41:33,470
Are you gonna eat that? [gulps]
816
00:41:33,470 --> 00:41:36,097
Are you gonna eat that? [munches]
817
00:41:36,097 --> 00:41:38,475
Ooh! Are you gonna eat that?!
818
00:41:39,893 --> 00:41:42,854
[laughs and munches]
819
00:41:43,939 --> 00:41:45,440
How about the pink one?
820
00:41:45,440 --> 00:41:49,444
Yes! Good market research on pink.
Put him in the gene machine!
821
00:41:49,444 --> 00:41:52,113
[excited laughter]
822
00:41:52,113 --> 00:41:54,824
- Get me two more.
- Uh...
823
00:41:56,034 --> 00:41:57,244
[screams]
824
00:41:57,244 --> 00:42:00,080
I don't work for you in this insane orb!
825
00:42:00,080 --> 00:42:03,750
In fact, I'm getting as far away from you
as I can get!
826
00:42:03,750 --> 00:42:06,419
- [Mr. Krabs] Avast, there!
- Oh, typical.
827
00:42:06,419 --> 00:42:08,922
[Plankton] Wait! Wait! Oh!
828
00:42:08,922 --> 00:42:11,216
Why won't they pick me?
829
00:42:11,883 --> 00:42:14,511
It's just like high school all over again.
830
00:42:14,511 --> 00:42:15,845
[splutters]
831
00:42:15,845 --> 00:42:18,265
- [Patrick laughs]
- [nervous cries]
832
00:42:19,975 --> 00:42:22,310
[Sue Nahmee] Commence Phase Two.
833
00:42:22,310 --> 00:42:24,229
[ominous music plays]
834
00:42:25,897 --> 00:42:29,359
- [whirring]
- [shouting]
835
00:42:31,653 --> 00:42:34,281
[laughing maniacally]
836
00:42:43,081 --> 00:42:45,500
I think I'm gonna hurl!
837
00:42:45,500 --> 00:42:47,419
Take us out of here,
838
00:42:47,419 --> 00:42:49,838
you monsters!
839
00:42:50,505 --> 00:42:52,132
Again! Again!
840
00:42:52,132 --> 00:42:54,634
Oh, can we go backwards this time?
841
00:42:54,634 --> 00:42:58,430
Put them in the play-set!
Let's test these puppies.
842
00:42:58,430 --> 00:42:59,931
[ominous music plays]
843
00:42:59,931 --> 00:43:01,725
[Patrick laughs]
844
00:43:01,725 --> 00:43:04,436
- Woo!
- [mumbles and shouts]
845
00:43:05,770 --> 00:43:09,441
Yay! We're back home in Bikini Bottom!
846
00:43:10,525 --> 00:43:13,903
Hey! Why is it so small?
847
00:43:13,903 --> 00:43:15,697
'Cause it ain't real, son.
848
00:43:15,697 --> 00:43:18,867
It's some kind of unholy simulacrum!
849
00:43:18,867 --> 00:43:24,080
Put us back in the water,
ye' landlubbin' demons!
850
00:43:24,080 --> 00:43:27,751
Wait! We're not in the water!
851
00:43:27,751 --> 00:43:30,253
I feel... I feel...
852
00:43:30,962 --> 00:43:33,214
Five, six, seven, eight!
853
00:43:33,214 --> 00:43:35,091
[soft music plays]
854
00:43:35,091 --> 00:43:38,094
♪ I feel so strange ♪
855
00:43:38,094 --> 00:43:39,054
Huh!
856
00:43:39,054 --> 00:43:42,349
♪ I feel so odd ♪
857
00:43:42,349 --> 00:43:43,642
[breathes heavily]
858
00:43:43,642 --> 00:43:47,270
♪ This is rare, I'm breathing air ♪
859
00:43:47,270 --> 00:43:50,899
- [breathes heavily]
- ♪ Someone applaud ♪
860
00:43:50,899 --> 00:43:53,276
- ♪ Oh, the ox... ♪
- [music stops]
861
00:43:54,110 --> 00:43:56,655
- Huh?
- Much better.
862
00:43:57,238 --> 00:44:00,241
Heh. Now why didn't I ever think of that?
863
00:44:00,241 --> 00:44:02,202
Bring in the focus group.
864
00:44:02,202 --> 00:44:06,373
[kids] Toys! Gimme the toys!
Where are the toys? Where are the toys?
865
00:44:06,373 --> 00:44:09,376
Gimme! Gimme! [squeals]
866
00:44:09,376 --> 00:44:11,711
[mysterious music plays]
867
00:44:11,711 --> 00:44:15,298
- [straining] I want him!
- No, I want him!
868
00:44:15,298 --> 00:44:17,384
- He's mine!
- Give me him!
869
00:44:17,384 --> 00:44:19,135
[laughs]
870
00:44:19,135 --> 00:44:20,637
Hey! That tickles!
871
00:44:20,637 --> 00:44:23,640
- [girl] Give him to me!
- Hey! Careful!
872
00:44:23,640 --> 00:44:26,518
- Fly!
- [both shout]
873
00:44:27,477 --> 00:44:29,270
- Whoa!
- [Squidward groans]
874
00:44:29,270 --> 00:44:32,190
I love you! I love you! I love you!
875
00:44:32,190 --> 00:44:34,025
- Play chess!
- [both grunting]
876
00:44:35,860 --> 00:44:38,113
Eat spaghetti!
877
00:44:38,113 --> 00:44:40,990
Yes! Yes! Excellent.
878
00:44:40,990 --> 00:44:43,576
[groaning]
879
00:44:44,786 --> 00:44:45,954
[Sue Nahmee] Kyle.
880
00:44:45,954 --> 00:44:48,707
Pay them off
and return them to their parents.
881
00:44:48,707 --> 00:44:51,501
[mysterious music continues]
882
00:44:55,296 --> 00:44:57,340
[snoring]
883
00:44:58,216 --> 00:45:00,176
[giggling]
884
00:45:00,176 --> 00:45:02,178
[grunts softly]
885
00:45:04,139 --> 00:45:06,307
Hey Randy, will you show me how to do
886
00:45:06,307 --> 00:45:09,018
the Cheeks Family whistle
like you promised?
887
00:45:09,018 --> 00:45:11,521
[grunts]
888
00:45:14,274 --> 00:45:16,276
Does Texas chili burn your mouth?
889
00:45:17,068 --> 00:45:20,321
Well, just put your fingers
in your piehole like so...
890
00:45:20,321 --> 00:45:22,240
[grunts] Oh.
891
00:45:22,240 --> 00:45:24,200
- Mm-hmm.
- [blows softly]
892
00:45:24,200 --> 00:45:27,871
Yeah, you got it.
Now put your lips together and blow!
893
00:45:27,871 --> 00:45:29,789
[giggles nervously]
894
00:45:30,415 --> 00:45:32,459
[sharp inhale, blows furiously]
895
00:45:32,459 --> 00:45:34,669
- [police siren wails]
- What? What?
896
00:45:35,837 --> 00:45:37,589
[fart noise] Woo!
897
00:45:37,589 --> 00:45:40,008
Uh-oh! That's the fuzz.
898
00:45:40,008 --> 00:45:41,384
Hold on, everybody!
899
00:45:41,384 --> 00:45:42,844
- [all gasping]
- Oh no!
900
00:45:42,844 --> 00:45:46,347
- [grunts]
- Keep your foot off my face!
901
00:45:46,347 --> 00:45:49,184
What the heck are you doing?
We gotta pull over!
902
00:45:49,184 --> 00:45:52,896
- Sorry, Pa, can't nearly do that!
- Why in the Sam Hill not?
903
00:45:52,896 --> 00:45:56,983
Well, I might have stashed a load
of stolen nuts in the back.
904
00:45:56,983 --> 00:45:59,861
Dag nabbit, Randy!
You let me out right here!
905
00:45:59,861 --> 00:46:03,865
- You're gonna ruin everything!
- I been in lots of high-speed chases.
906
00:46:03,865 --> 00:46:05,909
Ain't never been caught once!
907
00:46:05,909 --> 00:46:08,745
- I'll get you there in half the time.
- [grunts]
908
00:46:09,370 --> 00:46:12,624
Then do it. Just make sure you drop me off
909
00:46:12,624 --> 00:46:15,627
at Galveston
before you get hauled off to jail!
910
00:46:15,627 --> 00:46:17,003
- Huh!
- Yeehaw!
911
00:46:17,003 --> 00:46:19,380
[police siren wails]
912
00:46:19,380 --> 00:46:21,883
[fast-paced music plays]
913
00:46:23,510 --> 00:46:25,428
Hold on tight!
914
00:46:25,428 --> 00:46:27,388
[grunts]
915
00:46:27,388 --> 00:46:29,599
[truck horn blares]
916
00:46:38,107 --> 00:46:42,278
Ooh! That's funny! Looks like
we're headed straight for a cliff.
917
00:46:42,278 --> 00:46:45,031
[all scream]
918
00:46:48,243 --> 00:46:50,912
[screaming continues]
919
00:46:53,331 --> 00:46:55,917
Well, I'll be!
If this ain't the same twister
920
00:46:55,917 --> 00:46:58,086
what got us before, SpongeBob!
921
00:46:58,878 --> 00:47:02,215
[cowboys] Beans! Beans! Beans!
922
00:47:02,215 --> 00:47:04,342
[laughs] This time we're downwind.
923
00:47:04,342 --> 00:47:06,886
Ugh! Definitely downwind.
924
00:47:06,886 --> 00:47:08,763
[siren wails]
925
00:47:08,763 --> 00:47:11,724
[upbeat music plays]
926
00:47:12,475 --> 00:47:15,520
[grunting]
927
00:47:23,444 --> 00:47:25,947
Here's a trick Grandpa Cheeks taught me.
928
00:47:25,947 --> 00:47:27,615
Ooh! What happened to him?
929
00:47:27,615 --> 00:47:30,243
Uh, eventually, this trick.
930
00:47:33,830 --> 00:47:35,248
- [lasso whips]
- Yah!
931
00:47:37,667 --> 00:47:39,502
[strains] Yah!
932
00:47:40,795 --> 00:47:43,548
[wind blows furiously]
933
00:47:44,882 --> 00:47:46,050
[Randy] Yeehaw!
934
00:47:46,050 --> 00:47:49,262
They’s moving faster
than green grass through a goose!
935
00:47:49,262 --> 00:47:51,180
Nice work, sis. [clicks tongue]
936
00:47:56,728 --> 00:47:58,521
[tires screeching]
937
00:47:58,521 --> 00:48:01,816
[SpongeBob] Galveston, eight miles.
We're almost there!
938
00:48:04,902 --> 00:48:08,323
Shoot! We're gonna have to let you off
without stopping.
939
00:48:10,199 --> 00:48:13,036
[officer] Pull over!
We have you surrounded!
940
00:48:13,036 --> 00:48:15,830
- What are you talkin' 'bout?
- Sandy!
941
00:48:15,830 --> 00:48:17,332
Get on back here!
942
00:48:18,249 --> 00:48:20,585
- [both groan]
- [squeaks]
943
00:48:20,585 --> 00:48:22,253
Ooh! [giggles]
944
00:48:26,633 --> 00:48:29,677
[triumphant music plays]
945
00:48:29,677 --> 00:48:32,472
[both grunting]
946
00:48:32,472 --> 00:48:34,641
I gotta go get my friends!
947
00:48:34,641 --> 00:48:37,101
That's my girl! You go get 'em!
948
00:48:37,101 --> 00:48:41,022
Oh! But dang it! I just got here.
949
00:48:41,022 --> 00:48:44,817
Ma, Pa... I just want to say...
950
00:48:44,817 --> 00:48:47,862
You can tell us
the next time you visit, dear.
951
00:48:50,114 --> 00:48:52,617
[lift cranks and whirs]
952
00:48:52,617 --> 00:48:55,370
[sirens wailing]
953
00:48:55,370 --> 00:48:57,288
Water park is coming up!
954
00:48:57,288 --> 00:49:02,210
And sorry, sis, I may have overloaded
that cannon just a smidge.
955
00:49:02,210 --> 00:49:03,419
Wait, what?
956
00:49:04,337 --> 00:49:06,673
[both scream]
957
00:49:06,673 --> 00:49:10,677
Huh? I guess it's too late
to give them these parachutes.
958
00:49:13,805 --> 00:49:17,141
[giggles] Woo-hoo!
959
00:49:17,141 --> 00:49:19,977
All right! We're closing in
on the water park!
960
00:49:21,646 --> 00:49:23,606
[laughs] Woo-hoo!
961
00:49:23,606 --> 00:49:25,066
Hooray!
962
00:49:25,983 --> 00:49:29,028
- Whoa!
- Woo-hoo!
963
00:49:29,028 --> 00:49:31,322
[Sandy] Woo! I'm back in the circus!
964
00:49:32,407 --> 00:49:34,742
Oh yeah! Ta-da! [gasps]
965
00:49:34,742 --> 00:49:36,994
- Whoa!
- [both scream]
966
00:49:36,994 --> 00:49:39,330
- [crash]
- [silence]
967
00:49:39,330 --> 00:49:42,041
[relaxing music plays over speakers]
968
00:49:43,584 --> 00:49:46,087
[groans and babbles]
969
00:49:46,087 --> 00:49:48,673
I hate what chlorine does to my tail!
970
00:49:48,673 --> 00:49:50,383
Makes it all frizzy!
971
00:49:50,383 --> 00:49:52,802
[device beeps and whirs]
972
00:50:00,184 --> 00:50:01,561
Hmm.
973
00:50:01,561 --> 00:50:03,312
[man laughs]
974
00:50:03,312 --> 00:50:05,189
[more people laugh]
975
00:50:05,982 --> 00:50:08,276
Coochie coochie coo! [giggles]
976
00:50:08,276 --> 00:50:09,902
Coochie coochie!
977
00:50:09,902 --> 00:50:12,113
[laughter continues]
978
00:50:12,113 --> 00:50:14,198
[laughs uncontrollably]
979
00:50:17,785 --> 00:50:20,246
This place has more legs than Squidward!
980
00:50:20,246 --> 00:50:24,375
Let's find the lab. It's gotta be
somewhere in this here water park.
981
00:50:24,375 --> 00:50:27,420
Ooh! I got a great idea for Bikini Bottom.
982
00:50:27,420 --> 00:50:29,422
Air park! Yip!
983
00:50:29,422 --> 00:50:31,924
[dog growls]
984
00:50:31,924 --> 00:50:34,927
[both scream]
985
00:50:38,014 --> 00:50:41,225
The parks at Bikini Bottom
don't have those things!
986
00:50:41,225 --> 00:50:43,227
Dogs chasing squirrels?
987
00:50:43,227 --> 00:50:44,854
How cliché!
988
00:50:44,854 --> 00:50:47,732
- ['Cuda barks]
- [both shout]
989
00:50:47,732 --> 00:50:51,194
- [barks and growls]
- Don't eat me! I don't taste good!
990
00:50:52,320 --> 00:50:55,531
[Sandy pants] Now you know
why I moved to the ocean!
991
00:50:56,866 --> 00:50:59,076
Land critters are nuts!
992
00:50:59,076 --> 00:51:01,037
- [man shouts]
- Hey!
993
00:51:02,663 --> 00:51:04,207
[whimpers]
994
00:51:05,374 --> 00:51:08,211
Well, I was hoping to make a splash here.
995
00:51:08,211 --> 00:51:10,213
[laughs]
996
00:51:11,172 --> 00:51:12,882
[barks]
997
00:51:12,882 --> 00:51:15,635
- Whoa!
- [both laugh]
998
00:51:15,635 --> 00:51:16,969
[panting]
999
00:51:20,014 --> 00:51:22,642
[Sandy] Yeehaw! We found it!
1000
00:51:22,642 --> 00:51:24,435
- Ha-ha!
- ['Cuda barks]
1001
00:51:24,435 --> 00:51:27,855
- [gasps]
- [growling]
1002
00:51:27,855 --> 00:51:30,066
- [both gasp]
- [growls and grunts]
1003
00:51:31,609 --> 00:51:34,153
- Come on, SpongeBob!
- Whoa!
1004
00:51:34,153 --> 00:51:35,571
[whimpers]
1005
00:51:35,571 --> 00:51:37,990
[both] Woo-hoo!
1006
00:51:37,990 --> 00:51:39,867
[uplifting music plays]
1007
00:51:39,867 --> 00:51:42,119
- [both celebrate]
- ['Cuda barks]
1008
00:51:42,119 --> 00:51:44,747
- [both gasp]
- [growls]
1009
00:51:44,747 --> 00:51:46,374
[Sandy] Bad dog!
1010
00:51:48,376 --> 00:51:51,462
- [SpongeBob chatters nervously]
- [Sandy] Ha! Woo-hoo!
1011
00:51:53,464 --> 00:51:54,382
[laughs]
1012
00:51:55,633 --> 00:51:56,884
Woo!
1013
00:51:58,344 --> 00:52:00,054
- Yee-hee!
- [chuckles]
1014
00:52:00,054 --> 00:52:02,890
This should lead us straight to the lab!
1015
00:52:02,890 --> 00:52:04,559
[both shout]
1016
00:52:04,559 --> 00:52:06,727
[clanking and grunting]
1017
00:52:11,732 --> 00:52:13,234
Think we lost that dog!
1018
00:52:13,234 --> 00:52:16,946
[pants] Do you feel drained?
I'm so drained!
1019
00:52:16,946 --> 00:52:18,906
Ah! I feel like a mole!
1020
00:52:18,906 --> 00:52:21,117
['Cuda growling]
1021
00:52:21,117 --> 00:52:22,994
[both panting]
1022
00:52:22,994 --> 00:52:26,038
- [both shout]
- [snarling]
1023
00:52:28,082 --> 00:52:30,376
[breathing heavily]
1024
00:52:32,920 --> 00:52:34,755
['Cuda whimpers]
1025
00:52:34,755 --> 00:52:37,633
[mysterious, thrilling music plays]
1026
00:52:38,926 --> 00:52:41,012
[both panting heavily]
1027
00:52:41,012 --> 00:52:43,890
[SpongeBob]
Do I look flushed? I feel flushed.
1028
00:52:43,890 --> 00:52:46,475
[toilet flushes nearby]
1029
00:52:46,475 --> 00:52:48,394
[ominous music plays]
1030
00:52:49,353 --> 00:52:51,314
[both scream]
1031
00:52:51,314 --> 00:52:53,357
- [fart noise]
- [screams]
1032
00:52:56,235 --> 00:52:57,987
[gurgling]
1033
00:53:03,951 --> 00:53:05,411
Whoa!
1034
00:53:09,415 --> 00:53:12,960
Huh! Now I know
what toothpaste feels like.
1035
00:53:12,960 --> 00:53:14,503
[SpongeBob giggles]
1036
00:53:15,671 --> 00:53:17,048
Wow!
1037
00:53:17,048 --> 00:53:19,050
Bikini Bottom!
1038
00:53:19,050 --> 00:53:21,469
I'm so happy!
1039
00:53:21,469 --> 00:53:23,930
[gasps] I'm so horrified!
1040
00:53:25,348 --> 00:53:27,058
[SpongeBob] Gary!
1041
00:53:27,058 --> 00:53:30,269
- [laughs]
- [Sandy] SpongeBob, wait!
1042
00:53:31,187 --> 00:53:33,648
- [Gary meows]
- Good old Gary!
1043
00:53:34,774 --> 00:53:37,401
- [laughs]
- Hey! It's SpongeBob!
1044
00:53:37,401 --> 00:53:40,613
Hello, SpongeBob!
1045
00:53:40,613 --> 00:53:43,658
Hello, Patrick!
1046
00:53:43,658 --> 00:53:47,036
[strains] Whee! [laughs]
1047
00:53:47,036 --> 00:53:50,414
Boy-o! You've come to save us!
1048
00:53:50,414 --> 00:53:51,916
Yup, we're doomed.
1049
00:53:51,916 --> 00:53:55,378
Holy sugar cookies! He's here!
1050
00:53:55,378 --> 00:53:58,214
- Hey!
- Hey, I found him.
1051
00:54:00,508 --> 00:54:01,634
I'm a fan.
1052
00:54:02,635 --> 00:54:04,512
[mysterious music plays]
1053
00:54:04,512 --> 00:54:05,888
Excellent!
1054
00:54:07,348 --> 00:54:09,433
[dramatic musical sting]
1055
00:54:11,310 --> 00:54:12,895
[dramatic musical sting]
1056
00:54:13,980 --> 00:54:15,481
[dramatic musical sting]
1057
00:54:16,357 --> 00:54:18,234
"Sue Nammy"!
1058
00:54:18,234 --> 00:54:21,946
You're an embarrassment
to scientists everywhere!
1059
00:54:21,946 --> 00:54:25,032
- It's "Nahmee."
- Really? I've always said "Nammy."
1060
00:54:25,032 --> 00:54:26,701
Aw, I'm so sorry.
1061
00:54:26,701 --> 00:54:29,620
Um, oh wait! You evil villain!
1062
00:54:29,620 --> 00:54:32,873
How dare you scoop up
my friends for profit!
1063
00:54:32,873 --> 00:54:34,750
Oh, Miss Cheeks.
1064
00:54:34,750 --> 00:54:38,713
I'm so glad you brought our prized trophy
1065
00:54:38,713 --> 00:54:40,923
SpongeBoy to us.
1066
00:54:40,923 --> 00:54:43,676
His name is SpongeBob!
1067
00:54:43,676 --> 00:54:45,886
- [growls and chitters]
- Oh! Get off!
1068
00:54:46,470 --> 00:54:49,306
Get off! This is couture!
1069
00:54:49,306 --> 00:54:51,600
- Couture?
- What are you doing in there?
1070
00:54:53,811 --> 00:54:57,273
- Vermin!
- You wanna play, do you?
1071
00:54:57,273 --> 00:55:00,192
I'll show ya how you play Texas style!
Take that!
1072
00:55:00,192 --> 00:55:02,695
[Sandy growling]
1073
00:55:05,072 --> 00:55:07,116
[growling continues]
1074
00:55:08,200 --> 00:55:10,828
- Hey, girl squirrel!
- Hey, Sandy!
1075
00:55:10,828 --> 00:55:12,872
Phoebe! Kyle!
1076
00:55:12,872 --> 00:55:14,707
How's your science going?
1077
00:55:14,707 --> 00:55:18,085
How could you turn
to the dark side of science?
1078
00:55:20,504 --> 00:55:24,800
Uh, Sue got us a vending machine
for the break room.
1079
00:55:24,800 --> 00:55:28,554
And if we're good she says
she just might...
1080
00:55:29,138 --> 00:55:31,265
- fill it.
- What?!
1081
00:55:31,265 --> 00:55:35,519
- That was a year ago.
- Why are you just standing around?
1082
00:55:35,519 --> 00:55:38,022
Get the sponge into the cloning machine!
1083
00:55:38,022 --> 00:55:39,648
Cloning machine!?
1084
00:55:39,648 --> 00:55:42,068
That monster is gonna clone us
1085
00:55:42,068 --> 00:55:43,944
and sell us as pets!
1086
00:55:43,944 --> 00:55:45,905
- [gasps]
- [squishes]
1087
00:55:45,905 --> 00:55:48,449
Hope I'm tall enough for this ride!
1088
00:55:48,449 --> 00:55:50,785
[thrilling music plays]
1089
00:55:50,785 --> 00:55:54,038
FYI, I usually stick
with the kiddie rides.
1090
00:55:54,038 --> 00:55:56,624
Weak stomach. [laughs] Psst!
1091
00:55:56,624 --> 00:55:58,918
This arm isn't inside the vehicle.
1092
00:55:59,794 --> 00:56:02,421
Ooh-hoo-hoo! [squeaks]
1093
00:56:03,339 --> 00:56:06,175
[giggles uncontrollably]
1094
00:56:06,175 --> 00:56:09,887
Soon there will be a SpongePants
for every household!
1095
00:56:09,887 --> 00:56:12,056
What happens to the original?
1096
00:56:12,056 --> 00:56:14,266
The original will no longer exist.
1097
00:56:14,266 --> 00:56:16,727
But he'll be legion!
1098
00:56:16,727 --> 00:56:19,563
A legion of SpongeBobs?
1099
00:56:19,563 --> 00:56:22,233
Someone kill me now.
1100
00:56:22,233 --> 00:56:26,278
And I never would have known
about this porous little treasure
1101
00:56:26,278 --> 00:56:28,280
if it weren't for you.
1102
00:56:28,280 --> 00:56:30,366
Why would you do this?
1103
00:56:30,366 --> 00:56:33,369
I'll tell you why, Sandy Cheeks.
1104
00:56:33,953 --> 00:56:36,497
Once upon a time, there was a little girl.
1105
00:56:36,497 --> 00:56:39,375
A little girl who loved fish.
1106
00:56:39,959 --> 00:56:44,004
I mean really... loved... fish.
1107
00:56:45,214 --> 00:56:48,050
She wished she could take them out
of the water
1108
00:56:48,050 --> 00:56:51,887
so she could cuddle and sleep with them.
1109
00:56:55,182 --> 00:56:58,310
[mysterious music plays]
1110
00:57:06,944 --> 00:57:09,363
But every time she tried that...
1111
00:57:11,657 --> 00:57:13,909
[crunching]
1112
00:57:13,909 --> 00:57:16,495
- ...they died.
- [shatters]
1113
00:57:17,788 --> 00:57:20,541
And this made the little girl...
1114
00:57:21,792 --> 00:57:23,085
[groans]
1115
00:57:27,006 --> 00:57:28,507
...frustrated!
1116
00:57:29,091 --> 00:57:32,136
She used her family's considerable fortune
1117
00:57:32,136 --> 00:57:36,557
to travel the world,
swimming with swordfish in San Tropez,
1118
00:57:36,557 --> 00:57:39,059
ogling octopi in Orlando,
1119
00:57:39,059 --> 00:57:42,521
and finally an unfortunate encounter
1120
00:57:42,521 --> 00:57:44,690
with piranhas in Peru
1121
00:57:44,690 --> 00:57:47,693
deprived her of her earthly body.
1122
00:57:48,277 --> 00:57:50,196
And yes, Sandy Cheeks,
1123
00:57:50,196 --> 00:57:52,406
that little girl...
1124
00:57:54,241 --> 00:57:55,784
was me!
1125
00:57:56,535 --> 00:57:58,454
[all gasp]
1126
00:57:58,454 --> 00:58:00,206
Uh...
1127
00:58:00,206 --> 00:58:01,707
[whimpers]
1128
00:58:01,707 --> 00:58:04,877
I'm doing something great and beautiful
1129
00:58:04,877 --> 00:58:08,881
thanks to your scientific research,
Cheeks!
1130
00:58:08,881 --> 00:58:10,841
[electronic whirring]
1131
00:58:12,384 --> 00:58:14,553
My scien...?
1132
00:58:14,553 --> 00:58:17,723
[somber Western music plays]
1133
00:58:21,685 --> 00:58:23,395
But I...
1134
00:58:24,104 --> 00:58:26,357
- Oh, Sandy.
- I thought I knew you.
1135
00:58:26,357 --> 00:58:28,651
Oh, Sandy!
1136
00:58:28,651 --> 00:58:30,027
Oh!
1137
00:58:30,027 --> 00:58:34,114
I didn't know that you were using me
to spy on Bikini Bottom!
1138
00:58:36,700 --> 00:58:38,452
Randy was right.
1139
00:58:39,370 --> 00:58:42,790
With Sea Pals, I'm giving the whole world
1140
00:58:42,790 --> 00:58:46,168
a chance to cuddle
with the creatures of the sea!
1141
00:58:47,378 --> 00:58:49,922
I am so good!
1142
00:58:51,423 --> 00:58:54,176
I was going to feed you
to Fishy, Cheeks...
1143
00:58:54,176 --> 00:58:55,261
But...
1144
00:58:55,261 --> 00:58:58,305
I think I'd rather see you scamper
on your wheel.
1145
00:58:58,931 --> 00:58:59,974
[whimpers]
1146
00:58:59,974 --> 00:59:01,809
[somber music plays]
1147
00:59:02,518 --> 00:59:04,645
[Sandy] I reckon you're right.
1148
00:59:06,355 --> 00:59:09,316
All I'm good for is scampering.
1149
00:59:09,316 --> 00:59:12,528
- [wheel creaks]
- [Sandy whimpers]
1150
00:59:12,528 --> 00:59:15,030
[electronic whirring]
1151
00:59:16,865 --> 00:59:20,452
Welcome to the Cloning Popper, SpongyBoy!
1152
00:59:20,452 --> 00:59:22,037
[laughs]
1153
00:59:22,037 --> 00:59:23,664
[giggles nervously]
1154
00:59:23,664 --> 00:59:25,249
[meows]
1155
00:59:26,292 --> 00:59:28,669
Avast there, land witch!
1156
00:59:28,669 --> 00:59:31,088
Do not pop SpongeBob!
1157
00:59:31,088 --> 00:59:34,383
It's the only thing I'll ever ask of ye!
1158
00:59:34,383 --> 00:59:37,219
Oh no! [whimpering]
1159
00:59:38,095 --> 00:59:40,764
[screams]
1160
00:59:42,016 --> 00:59:43,183
Plegh!
1161
00:59:43,183 --> 00:59:45,019
It's hot in here.
1162
00:59:45,019 --> 00:59:46,812
- [zapping]
- I feel funny.
1163
00:59:46,812 --> 00:59:48,689
Hey! What's happening?
1164
00:59:49,273 --> 00:59:51,191
- Whoa! Hey!
- [shouts]
1165
00:59:51,191 --> 00:59:53,027
- [babbling]
- Ta-da!
1166
00:59:53,027 --> 00:59:56,238
- Hello, little me!
- [high-pitched laughter]
1167
00:59:56,238 --> 00:59:57,573
[bubbling]
1168
00:59:57,573 --> 01:00:00,576
[tiny SpongeBobs shout and laugh]
1169
01:00:00,576 --> 01:00:03,120
That's weird! [grunts]
1170
01:00:03,120 --> 01:00:05,331
[all groan in disbelief]
1171
01:00:05,331 --> 01:00:07,499
- [intense music plays]
- [gasps]
1172
01:00:07,499 --> 01:00:09,918
Which one is the real me?
1173
01:00:09,918 --> 01:00:12,338
[raucous laughter]
1174
01:00:12,338 --> 01:00:13,631
Hey, good lookin'!
1175
01:00:14,423 --> 01:00:17,760
I don't even know who I am anymore!
1176
01:00:17,760 --> 01:00:20,012
[tiny SpongeBobs scream]
1177
01:00:20,012 --> 01:00:21,764
[babbling]
1178
01:00:25,142 --> 01:00:29,480
Perfect! Now give it a little time
for them to grow to actual size.
1179
01:00:29,480 --> 01:00:32,107
[Mr. Krabs] Avast, ye land witch!
1180
01:00:32,107 --> 01:00:33,400
Please!
1181
01:00:33,400 --> 01:00:38,656
Do not give it a little time
for them to grow to actual size!
1182
01:00:38,656 --> 01:00:41,492
It's the only thing I'll ever ask of ye.
1183
01:00:41,492 --> 01:00:42,701
[barking]
1184
01:00:44,662 --> 01:00:47,247
Hey, Blue Hair! Over here!
1185
01:00:47,247 --> 01:00:49,458
[raucous laughter]
1186
01:00:51,085 --> 01:00:53,295
[Mr. Krabs] Land witch, hello!
1187
01:00:54,380 --> 01:00:55,506
No!
1188
01:00:59,468 --> 01:01:03,013
- [all shout]
- They needed more time to grow.
1189
01:01:03,681 --> 01:01:07,351
- [barks and growls]
- 'Cuda, no! Heel! Stop, 'Cuda!
1190
01:01:07,351 --> 01:01:09,978
We've got a SpongeBob spill on aisle five.
1191
01:01:09,978 --> 01:01:12,940
That is a SpongeBob spill on aisle five.
1192
01:01:12,940 --> 01:01:15,150
- Kyle, Phoebe, do something!
- [barks]
1193
01:01:16,193 --> 01:01:17,403
Yeah, uh...
1194
01:01:28,205 --> 01:01:30,457
[high-pitched chatter]
1195
01:01:30,457 --> 01:01:33,919
[sighs] Sorry, tiny SpongeBob.
1196
01:01:33,919 --> 01:01:36,046
'Fraid I can't hear ya.
1197
01:01:36,714 --> 01:01:40,008
Oh! I just want
to tell you not to feel bad
1198
01:01:40,008 --> 01:01:42,511
because this was not your fault!
1199
01:01:42,511 --> 01:01:44,555
Yeah, it was.
1200
01:01:45,097 --> 01:01:47,349
Well yeah, okay, you got me there but...
1201
01:01:47,349 --> 01:01:49,810
don't give up on saving Bikini Bottom!
1202
01:01:49,810 --> 01:01:52,229
Think of everything we've been through!
1203
01:01:52,229 --> 01:01:56,275
The plane, the twister,
the snakes, your family...
1204
01:01:56,734 --> 01:01:59,862
and those zombie vampire werewolves!
1205
01:01:59,862 --> 01:02:02,030
Wait! Zombie werewolves?
1206
01:02:02,030 --> 01:02:04,908
Just checking to see
if you're paying attention.
1207
01:02:04,908 --> 01:02:07,077
Bikini Bottom is your home.
1208
01:02:07,077 --> 01:02:10,247
It's not something
to be reproduced and sold,
1209
01:02:10,247 --> 01:02:12,583
and all of us sea creatures,
1210
01:02:12,583 --> 01:02:15,043
we're not just your friends. We're your--
1211
01:02:15,043 --> 01:02:17,337
You're my family!
1212
01:02:18,130 --> 01:02:21,592
[uplifting music plays]
1213
01:02:24,720 --> 01:02:28,140
And I don't turn my back on kin!
1214
01:02:28,140 --> 01:02:30,100
[panting]
1215
01:02:30,100 --> 01:02:31,435
Yeehaw!
1216
01:02:31,435 --> 01:02:33,729
What are you idiots doing?
1217
01:02:33,729 --> 01:02:36,064
Fix that machine now!
1218
01:02:36,064 --> 01:02:38,734
- [whirring]
- And sweep up these SpongeBobs!
1219
01:02:39,318 --> 01:02:40,861
[both] Yes, boss!
1220
01:02:40,861 --> 01:02:42,321
You're such a suck-up!
1221
01:02:42,321 --> 01:02:45,199
Can't believe you made us
follow Sue's evil plan.
1222
01:02:45,199 --> 01:02:47,993
Hello! She bought us a vending machine.
1223
01:02:47,993 --> 01:02:50,412
With money from our paychecks.
1224
01:02:50,412 --> 01:02:53,332
- We get paychecks?
- [softly] Oh my God!
1225
01:02:53,332 --> 01:02:54,750
[panting]
1226
01:02:54,750 --> 01:02:58,420
The heck with Sue Nahmee
and her stupid empty vending machine!
1227
01:03:00,839 --> 01:03:05,511
- [both] You thinking what I'm thinking?
- [mischievous music plays]
1228
01:03:06,762 --> 01:03:08,138
[Sandy] Line me up!
1229
01:03:08,138 --> 01:03:11,141
- Right about...
- There.
1230
01:03:12,559 --> 01:03:15,145
[grunting] Yeehaw!
1231
01:03:21,109 --> 01:03:22,736
[all cheering]
1232
01:03:24,363 --> 01:03:28,367
Nobody knocks over Sue Nahmee
with a hamster wheel!
1233
01:03:28,367 --> 01:03:31,787
Well now, could'a swore I just did!
1234
01:03:31,787 --> 01:03:33,247
Robo-jerk!
1235
01:03:33,247 --> 01:03:35,415
[whirring]
1236
01:03:35,415 --> 01:03:38,043
[screams furiously]
1237
01:03:39,294 --> 01:03:40,629
[panting]
1238
01:03:43,382 --> 01:03:46,009
{\an8}[Sue Nahmee] Get off of me! [groans]
1239
01:03:46,009 --> 01:03:47,594
[grunts]
1240
01:03:47,594 --> 01:03:49,263
Rotten rodent!
1241
01:03:50,848 --> 01:03:53,183
- [grunts]
- Kyle, throw me a magnet!
1242
01:03:57,145 --> 01:04:00,065
{\an8}Got it! [grunts]
1243
01:04:00,065 --> 01:04:01,316
{\an8}Science!
1244
01:04:01,316 --> 01:04:03,861
[Sue Nahmee grunts] Don't you touch that!
1245
01:04:03,861 --> 01:04:06,488
- [laughs]
- No!
1246
01:04:06,488 --> 01:04:07,656
{\an8}[giggles]
1247
01:04:08,323 --> 01:04:11,159
[twangy country music plays]
1248
01:04:12,160 --> 01:04:13,537
Wah-hoo!
1249
01:04:13,537 --> 01:04:16,164
Sue Nahmee does not two-step!
1250
01:04:16,164 --> 01:04:18,500
[orchestral accompaniment plays]
1251
01:04:18,500 --> 01:04:20,127
Oh, I like this.
1252
01:04:20,127 --> 01:04:22,462
What's this? River dance? What am I doing?
1253
01:04:22,462 --> 01:04:23,672
[laughs]
1254
01:04:25,299 --> 01:04:28,427
- [vibrant dance music plays]
- Oh no! No!
1255
01:04:28,427 --> 01:04:30,220
No! No!
1256
01:04:32,806 --> 01:04:35,684
Nobody makes Sue Nahmee do the robot!
1257
01:04:35,684 --> 01:04:38,520
[laughs] Yah!
1258
01:04:43,609 --> 01:04:45,068
[shouts]
1259
01:04:46,904 --> 01:04:51,658
I just wanted to cuddle fish!
1260
01:04:52,534 --> 01:04:53,660
[gulps]
1261
01:04:54,745 --> 01:04:56,330
- [groans of disgust]
- Ew!
1262
01:04:56,330 --> 01:04:58,582
[soft eerie music plays]
1263
01:05:01,585 --> 01:05:03,295
I'm a fish!
1264
01:05:03,295 --> 01:05:05,088
How is this possible?
1265
01:05:05,964 --> 01:05:08,258
It's a scientific breakthrough!
1266
01:05:08,258 --> 01:05:11,136
I live it! I love it!
1267
01:05:11,136 --> 01:05:15,057
I'm finally a fish!
1268
01:05:16,558 --> 01:05:18,894
Whoa, I didn't see that coming!
1269
01:05:18,894 --> 01:05:21,897
- [all cheer]
- Yeah! Hee-hee! Whoa!
1270
01:05:21,897 --> 01:05:24,524
[zapping]
1271
01:05:24,983 --> 01:05:27,152
- Huh?
- [high-pitched laugh]
1272
01:05:27,152 --> 01:05:28,487
Hmm?
1273
01:05:30,530 --> 01:05:33,241
- Shiver me timbers!
- [laughs]
1274
01:05:33,241 --> 01:05:36,912
If ya squish 'em together,
the little SpongeBobs reconstitute!
1275
01:05:36,912 --> 01:05:38,455
Let's smush 'em!
1276
01:05:39,122 --> 01:05:41,083
Yeah! You too, Mr. Squidward!
1277
01:05:41,083 --> 01:05:44,711
Why should this world be different
from any other?
1278
01:05:44,711 --> 01:05:46,338
[sighs heavily]
1279
01:05:47,005 --> 01:05:48,423
- Smush!
- Ta-da!
1280
01:05:48,423 --> 01:05:51,385
[grunts and shouts]
1281
01:05:51,385 --> 01:05:53,095
[both laugh]
1282
01:05:53,887 --> 01:05:56,556
- [gobbling]
- Ta-da!
1283
01:05:56,556 --> 01:05:59,059
Woo-hoo! Hooray!
1284
01:05:59,059 --> 01:06:00,686
[loud creaking]
1285
01:06:04,314 --> 01:06:06,692
[suspenseful music plays]
1286
01:06:08,235 --> 01:06:09,569
[all gasp]
1287
01:06:10,529 --> 01:06:12,614
The water's leaking out!
1288
01:06:12,614 --> 01:06:15,784
We're all going to suffocate! [gasps]
1289
01:06:15,784 --> 01:06:18,370
- [sobs]
- [laughs]
1290
01:06:20,998 --> 01:06:22,749
I'm back!
1291
01:06:22,749 --> 01:06:25,043
- Order up!
- Yay!
1292
01:06:25,043 --> 01:06:28,171
We gotta get Bikini Bottom
back to the ocean! Pronto!
1293
01:06:29,256 --> 01:06:32,718
Don't look at me. I've got four bad knees.
1294
01:06:32,718 --> 01:06:35,929
[both] The Rolling Thunder Ball!
1295
01:06:35,929 --> 01:06:38,223
But we're gonna need help!
1296
01:06:39,558 --> 01:06:40,392
[grunts]
1297
01:06:41,810 --> 01:06:43,395
Ooh-hoo!
1298
01:06:45,147 --> 01:06:47,733
[muffled whistle fades]
1299
01:06:53,196 --> 01:06:57,159
Oh no! I lost a tooth in the fight!
1300
01:06:57,159 --> 01:06:59,536
- [sighs]
- [grunts]
1301
01:07:02,080 --> 01:07:05,333
[powerful music plays]
1302
01:07:15,552 --> 01:07:17,721
- [gasps]
- [sharp inhale]
1303
01:07:17,721 --> 01:07:19,473
[whistles shrilly]
1304
01:07:24,561 --> 01:07:26,897
[music intensifies]
1305
01:07:30,317 --> 01:07:33,862
[whistle echoes]
1306
01:07:34,446 --> 01:07:36,531
- Dah!
- [rumbling]
1307
01:07:39,993 --> 01:07:42,913
[intense music plays]
1308
01:07:45,624 --> 01:07:48,293
- [Cheeks family cheers]
- [Granny] Incoming!
1309
01:07:48,293 --> 01:07:49,961
Yeah!
1310
01:07:49,961 --> 01:07:53,632
Somebody call for a rescue?
Thanks for the lift, twister!
1311
01:07:53,632 --> 01:07:56,134
It's Cheeks time! Woo-hoo!
1312
01:07:56,134 --> 01:07:58,303
[all grunt]
1313
01:07:58,303 --> 01:08:00,889
- Ma! Pa!
- [embracing sighs]
1314
01:08:00,889 --> 01:08:03,058
Granny! Randy!
1315
01:08:03,058 --> 01:08:04,392
You're not in jail?
1316
01:08:04,392 --> 01:08:07,938
Not unless you call society
and all its rules a jail.
1317
01:08:08,396 --> 01:08:10,398
- Aw!
- Uh-oh! Uh, Sandy!
1318
01:08:11,233 --> 01:08:12,317
Whoa!
1319
01:08:12,317 --> 01:08:14,444
This feels very warm and fuzzy.
1320
01:08:14,444 --> 01:08:16,279
- But...
- The sphere!
1321
01:08:16,279 --> 01:08:20,492
We gotta get our friends back to the ocean
before the water leaks out!
1322
01:08:20,492 --> 01:08:25,539
Nuff said! Cheeks, assemble!
1323
01:08:27,791 --> 01:08:29,709
Whoa!
1324
01:08:29,709 --> 01:08:31,795
[all shout]
1325
01:08:34,256 --> 01:08:35,507
Yeehaw!
1326
01:08:35,507 --> 01:08:37,717
[all panting]
1327
01:08:38,718 --> 01:08:41,096
- [all sigh]
- It's too heavy, Pa!
1328
01:08:41,680 --> 01:08:43,723
We can't roll it!
1329
01:08:43,723 --> 01:08:45,684
I'm sorry, nut muffin.
1330
01:08:45,684 --> 01:08:47,936
It seems like one family
1331
01:08:47,936 --> 01:08:49,855
just isn't enough.
1332
01:08:50,564 --> 01:08:51,606
Wait!
1333
01:08:51,606 --> 01:08:54,317
How about two families?
1334
01:08:54,317 --> 01:08:55,652
Two families?
1335
01:08:55,652 --> 01:08:57,154
- Huh?
- What?
1336
01:08:57,737 --> 01:09:00,907
The twister left a charged electric field,
1337
01:09:00,907 --> 01:09:03,493
and if I can use that
to generate voltage...
1338
01:09:03,493 --> 01:09:06,204
G into V, carry the one...
1339
01:09:06,204 --> 01:09:08,498
[gasps] Hot dog!
1340
01:09:08,498 --> 01:09:10,500
Toss me up some wires!
1341
01:09:10,500 --> 01:09:13,545
- Hmm...
- [groans]
1342
01:09:13,545 --> 01:09:15,881
I found these in my pants!
1343
01:09:15,881 --> 01:09:17,632
Heave ho!
1344
01:09:17,632 --> 01:09:20,218
[grunts] Ha! Use what ya got!
1345
01:09:20,218 --> 01:09:22,012
Y'all don't try this at home.
1346
01:09:22,012 --> 01:09:23,847
Stand back!
1347
01:09:24,681 --> 01:09:27,767
- [Sandy] Take that thing apart!
- You got it!
1348
01:09:27,767 --> 01:09:29,728
[groans]
1349
01:09:30,896 --> 01:09:32,522
That's my Pa!
1350
01:09:32,522 --> 01:09:34,691
[sighs] He's so masculine!
1351
01:09:34,691 --> 01:09:36,818
Even my muscles got muscles!
1352
01:09:36,818 --> 01:09:39,070
Let's move these parts down the line!
1353
01:09:39,070 --> 01:09:41,948
- [cheering]
- Put some elbow grease on there!
1354
01:09:41,948 --> 01:09:46,828
- [overlapping chatter]
- Pick up the pace!
1355
01:09:46,828 --> 01:09:48,288
[SpongeBob] Hot potato!
1356
01:09:48,288 --> 01:09:51,583
I'm an artist! I don't do manual labor!
1357
01:09:51,583 --> 01:09:55,295
- Get to work, ya lazy octopus!
- [Patrick] Is mayonnaise a wire?
1358
01:09:55,295 --> 01:09:58,965
- Catch, squirrel girl!
- Cheese Boy, you're doin' real good!
1359
01:09:59,549 --> 01:10:02,052
Y'all, put the positive end over here
1360
01:10:02,052 --> 01:10:04,054
and the negative end over there.
1361
01:10:04,054 --> 01:10:06,556
Ain't y'all ever jumped a car before?
1362
01:10:06,556 --> 01:10:10,602
Kyle! Phoebe!
Lift that big Bikini Bottom ball!
1363
01:10:10,602 --> 01:10:13,813
[Mr. Krabs]
You're doing good for two non-crustaceans!
1364
01:10:14,522 --> 01:10:17,150
[Sandy] Keep her steady, Sparky boy!
1365
01:10:17,150 --> 01:10:20,153
- Yeah, Sparky!
- [Pa] Put some junk in that trunk!
1366
01:10:20,153 --> 01:10:24,324
With my family on top of the wheel,
and my other family on the bottom,
1367
01:10:24,324 --> 01:10:26,910
we're gonna super conduct this baby!
1368
01:10:26,910 --> 01:10:29,246
- [Randy] Sounds like a plan!
- [cheers]
1369
01:10:29,246 --> 01:10:31,248
- I love science.
- Now?
1370
01:10:31,248 --> 01:10:32,415
Okay, now!
1371
01:10:32,415 --> 01:10:34,000
[panting]
1372
01:10:38,171 --> 01:10:41,841
You're all about to find out
why I named Sparky Sparky!
1373
01:10:41,841 --> 01:10:43,385
Hang onto your bloomers!
1374
01:10:43,843 --> 01:10:45,929
Run as fast as you can!
1375
01:10:45,929 --> 01:10:49,057
Yeehaw! Faster than greased lightning!
1376
01:10:49,057 --> 01:10:53,103
Yee-hoo! Faster than a sneeze
through a screen door!
1377
01:10:54,813 --> 01:10:56,064
Almost there...
1378
01:10:58,358 --> 01:10:59,609
Almost there...
1379
01:10:59,609 --> 01:11:01,611
- [whirring]
- Now!
1380
01:11:05,740 --> 01:11:07,951
Goodbye!
1381
01:11:08,785 --> 01:11:10,620
Happy vapor trails!
1382
01:11:10,620 --> 01:11:12,163
[barking]
1383
01:11:12,163 --> 01:11:13,748
[all cheer]
1384
01:11:17,085 --> 01:11:20,755
[joyful, mysterious music plays]
1385
01:11:26,845 --> 01:11:29,472
[all cheer]
1386
01:11:29,472 --> 01:11:31,599
- Yeah!
- [giggling]
1387
01:11:33,268 --> 01:11:36,021
- All right!
- Slow down, everybody!
1388
01:11:36,021 --> 01:11:37,731
We've gone too high!
1389
01:11:37,731 --> 01:11:38,732
[gasps]
1390
01:11:40,650 --> 01:11:44,612
We're directly above where we need to be.
Jump up and down, y'all!
1391
01:11:49,743 --> 01:11:52,329
[all scream]
1392
01:11:55,248 --> 01:11:58,084
We need to put on the brakes! Run!
1393
01:12:06,593 --> 01:12:10,013
[relaxing island music plays]
1394
01:12:10,013 --> 01:12:11,097
[snorts]
1395
01:12:12,432 --> 01:12:13,683
[curious wicker]
1396
01:12:16,102 --> 01:12:17,562
[gentle neigh]
1397
01:12:19,773 --> 01:12:21,483
[neighing more loudly]
1398
01:12:26,696 --> 01:12:29,157
[all cheer]
1399
01:12:29,157 --> 01:12:30,700
[neighs]
1400
01:12:31,910 --> 01:12:33,953
[French narrator reads text]
1401
01:12:36,414 --> 01:12:38,416
[SpongeBob]
Ladies and gentle-fish,
1402
01:12:38,416 --> 01:12:41,169
Bikini Bottom and the Krusty Krab
1403
01:12:41,169 --> 01:12:45,298
proudly present the Cheeks Family Circus!
1404
01:12:47,175 --> 01:12:48,635
{\an8}[crowd cheers]
1405
01:12:48,635 --> 01:12:52,138
[laughs excitedly] Huh? Huh?
1406
01:12:52,764 --> 01:12:55,058
Yeah! Woo-hoo!
1407
01:12:55,058 --> 01:12:56,976
Ha-ha! [clicks tongue]
1408
01:12:56,976 --> 01:13:00,313
- [dreamy sighs]
- Thank you! Oh, you're too kind!
1409
01:13:00,313 --> 01:13:03,149
[laughs and clicks tongue] Pew pew!
1410
01:13:03,149 --> 01:13:04,818
[nervous groan]
1411
01:13:04,818 --> 01:13:06,194
Thank you! Thank you!
1412
01:13:06,194 --> 01:13:09,280
Oh, Randy! [sighs and groans]
1413
01:13:09,280 --> 01:13:11,157
Mwah! Yeah!
1414
01:13:11,157 --> 01:13:13,993
[laughs] We're having a barrel of fun!
1415
01:13:13,993 --> 01:13:16,329
[all laugh]
1416
01:13:17,705 --> 01:13:19,666
[laughs] Don't try this at home!
1417
01:13:19,666 --> 01:13:22,043
Yeehaw! [laughs]
1418
01:13:22,043 --> 01:13:23,628
Woo-- [nervous groan]
1419
01:13:23,628 --> 01:13:25,046
Hoo!
1420
01:13:25,046 --> 01:13:27,757
Krabby Patties! Krabby Patties!
1421
01:13:27,757 --> 01:13:31,261
Get your Texas-style Krabby Patties
right here!
1422
01:13:31,261 --> 01:13:32,720
[Kyle] I'll take one.
1423
01:13:32,720 --> 01:13:34,931
[giddy laughter]
1424
01:13:35,890 --> 01:13:37,517
[chuckles happily]
1425
01:13:37,517 --> 01:13:40,061
Cheers to Sandy
for making that shrink ray.
1426
01:13:40,061 --> 01:13:41,521
[squelches]
1427
01:13:41,521 --> 01:13:44,941
I still don't see
why she had to make me shorter than you.
1428
01:13:44,941 --> 01:13:46,317
Oh my God!
1429
01:13:46,317 --> 01:13:48,653
[lively circus music plays]
1430
01:13:52,240 --> 01:13:54,367
[strumming guitar]
1431
01:13:57,537 --> 01:14:00,748
♪ Well, it's Texas up top
Bikini at the Bottom ♪
1432
01:14:00,748 --> 01:14:03,501
♪ I love two families
And I'm sure glad I got 'em ♪
1433
01:14:03,501 --> 01:14:06,337
♪ I'm a surf and turf
Surf and turf ♪
1434
01:14:06,337 --> 01:14:09,215
♪ Blue water, red dirt
Blue water, red dirt ♪
1435
01:14:09,215 --> 01:14:11,718
♪ Got two homes, two neighborhoods ♪
1436
01:14:11,718 --> 01:14:13,803
♪ Hey Ma, hey Pa ♪
1437
01:14:13,803 --> 01:14:15,305
♪ Your girl done good ♪
1438
01:14:20,727 --> 01:14:23,897
♪ Sometimes I'm gonna stay
Sometimes I'm gonna go ♪
1439
01:14:23,897 --> 01:14:26,649
♪ A place is just a place
Your heart makes it a home ♪
1440
01:14:26,649 --> 01:14:29,527
♪ I'm a surf and turf
Surf and turf ♪
1441
01:14:29,527 --> 01:14:32,655
♪ Blue water, red dirt
Blue water, red dirt ♪
1442
01:14:32,655 --> 01:14:35,366
♪ Got two homes, two neighborhoods ♪
1443
01:14:35,366 --> 01:14:36,993
♪ Hey Ma, hey Pa ♪
1444
01:14:36,993 --> 01:14:39,245
♪ Your squirrel done good ♪
1445
01:14:40,163 --> 01:14:41,748
Hee-hoo!
1446
01:14:43,750 --> 01:14:45,251
♪ If I sink
If she sinks ♪
1447
01:14:45,251 --> 01:14:47,045
♪ Or if I swim
If she swims ♪
1448
01:14:47,045 --> 01:14:52,592
♪ Up or down
I'll always come around again ♪
1449
01:14:52,592 --> 01:14:54,844
- [laughs]
- [Sandy] Woo!
1450
01:14:54,844 --> 01:14:56,930
♪ I'm a surf and turf ♪
1451
01:14:56,930 --> 01:14:58,765
♪ Surf and turf ♪
1452
01:14:58,765 --> 01:15:01,226
♪ Blue water, red dirt
Blue water, red dirt ♪
1453
01:15:01,226 --> 01:15:04,270
♪ Servin' up science
In your neighborhood ♪
1454
01:15:04,270 --> 01:15:07,232
♪ Hey Ma, hey Pa
Your squirrel done good ♪
1455
01:15:07,232 --> 01:15:10,193
♪ Yeehaw, SpongeBob
Our squirrel's done good ♪
1456
01:15:10,193 --> 01:15:13,404
♪ Hey Ma, hey Pa
Your squirrel done good ♪
1457
01:15:13,404 --> 01:15:17,450
[overlapping chatter]
1458
01:15:17,450 --> 01:15:20,370
- [SpongeBob] She can do it all!
- That's my sis!
1459
01:15:20,370 --> 01:15:22,288
[Sandy] I sure done good!
1460
01:15:22,288 --> 01:15:25,792
[mysterious music plays]
1461
01:15:34,551 --> 01:15:38,680
- [woman] Are you ready, kids?
- [kids] Yeehaw, cowgirl!
1462
01:15:38,680 --> 01:15:40,765
[woman] I can't hear you!
1463
01:15:40,765 --> 01:15:43,017
[kids] Yeehaw, cowgirl!
1464
01:15:43,017 --> 01:15:47,063
[woman] ♪ Oh, who lives in a lab
Way up in a tree? ♪
1465
01:15:47,063 --> 01:15:49,107
[kids] Yeehaw, Sandy Cheeks!
1466
01:15:49,107 --> 01:15:51,192
♪ Come from Texas down to the sea ♪
1467
01:15:51,192 --> 01:15:53,027
Yeehaw, Sandy Cheeks!
1468
01:15:53,027 --> 01:15:55,488
♪ She can save your town, you bet ♪
1469
01:15:55,488 --> 01:15:57,240
{\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks!
1470
01:15:57,240 --> 01:15:59,617
{\an8}♪ Just look for the squirrel
With the bow on her head ♪
1471
01:15:59,617 --> 01:16:01,369
{\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks!
1472
01:16:01,369 --> 01:16:05,498
{\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all
Sandy Cheeks, y'all ♪
1473
01:16:05,498 --> 01:16:07,667
♪ Sandy Cheeks, y'all ♪
1474
01:16:07,667 --> 01:16:10,211
♪ Swing your starfish round and round ♪
1475
01:16:11,713 --> 01:16:13,006
♪ Do-si-do ♪
1476
01:16:13,006 --> 01:16:14,257
{\an8}♪ Your dolphin now ♪
1477
01:16:14,257 --> 01:16:16,509
{\an8}Sandy Cheeks, y'all!
1478
01:16:16,509 --> 01:16:19,220
♪ Roll away to a half sashay ♪
1479
01:16:20,096 --> 01:16:22,890
♪ Now clap your hands and promenade ♪
1480
01:16:22,890 --> 01:16:24,642
Sandy Cheeks, y'all!
1481
01:16:24,642 --> 01:16:27,020
Yee... haw!
1482
01:16:27,020 --> 01:16:30,523
{\an8}Yee... haw! Yee... haw!
1483
01:16:30,523 --> 01:16:32,984
Sandy Cheeks, y'all!
1484
01:16:32,984 --> 01:16:37,447
- Yee... haw! Yee... haw!
- [harmonious yodeling]
1485
01:16:37,447 --> 01:16:40,950
{\an8}Yee... haw! Sandy Cheeks, y'all!
1486
01:16:40,950 --> 01:16:43,494
{\an8}♪ Karate kickin' scientist ♪
1487
01:16:43,494 --> 01:16:45,246
{\an8}Yeehaw, Sandy Cheeks!
1488
01:16:45,246 --> 01:16:47,332
{\an8}♪ Now she can add hero to the list ♪
1489
01:16:47,332 --> 01:16:49,334
Yeehaw, Sandy Cheeks!
1490
01:16:49,334 --> 01:16:51,919
♪ Ms. Mayor should hand her
The key to the city ♪
1491
01:16:51,919 --> 01:16:53,504
Yeehaw, Sandy Cheeks!
1492
01:16:53,504 --> 01:16:56,007
♪ And a lifetime supply
Of Krabby Patties ♪
1493
01:16:56,007 --> 01:16:57,800
Yeehaw, Sandy Cheeks!
1494
01:16:57,800 --> 01:17:01,971
{\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all
Sandy Cheeks, y'all ♪
1495
01:17:01,971 --> 01:17:04,140
{\an8}♪ Sandy Cheeks, y'all ♪
1496
01:17:04,140 --> 01:17:08,269
♪ It's Sandy Cheeks ♪
1497
01:17:08,269 --> 01:17:10,897
- [yodeling]
- Yee-hoo!
1498
01:17:11,689 --> 01:17:13,358
[song fades]
1499
01:17:14,192 --> 01:17:17,737
{\an8}[playful instrumental music plays]
1500
01:20:04,987 --> 01:20:06,656
[music fades]
1501
01:20:08,533 --> 01:20:11,661
[Squidward] ♪ I feel so strange ♪
1502
01:20:12,370 --> 01:20:15,915
♪ I feel so odd ♪
1503
01:20:17,083 --> 01:20:18,793
♪ This is rare ♪
1504
01:20:18,793 --> 01:20:20,878
♪ I'm breathing air ♪
1505
01:20:20,878 --> 01:20:24,507
♪ Someone applaud ♪
1506
01:20:24,507 --> 01:20:28,344
♪ Oh, the oxygen is flowing ♪
1507
01:20:28,344 --> 01:20:30,471
♪ Through my lungs ♪
1508
01:20:30,471 --> 01:20:32,682
Oh boy! O2!
1509
01:20:33,307 --> 01:20:35,560
♪ Expanding, contracting ♪
1510
01:20:35,560 --> 01:20:41,482
♪ And beating like a drum ♪
1511
01:20:41,482 --> 01:20:43,943
♪ Oh, what's that smell? ♪
1512
01:20:43,943 --> 01:20:45,736
[sniffs] Oh, it's me.
1513
01:20:45,736 --> 01:20:48,364
♪ I gasp, I sigh ♪
1514
01:20:48,364 --> 01:20:49,824
[sighs]
1515
01:20:49,824 --> 01:20:51,701
♪ I feel so free ♪
1516
01:20:51,701 --> 01:20:54,203
♪ This big schnoz can breathe! ♪
1517
01:20:54,203 --> 01:20:57,373
♪ I wanna cry ♪
1518
01:20:57,832 --> 01:21:00,209
♪ I'm happy ♪
1519
01:21:00,209 --> 01:21:04,338
♪ For once in my life ♪
1520
01:21:05,923 --> 01:21:09,010
♪ Yes, I'm inhaling, exhaling ♪
1521
01:21:09,010 --> 01:21:13,222
♪ Each breath is so alive ♪
1522
01:21:13,222 --> 01:21:14,891
I'm alive!
1523
01:21:16,350 --> 01:21:17,310
But wait!
1524
01:21:17,310 --> 01:21:19,729
♪ I feel so strange ♪
1525
01:21:21,439 --> 01:21:24,108
It's Kafkaesque! Look it up.
1526
01:21:24,108 --> 01:21:25,943
♪ La la la la la ♪
1527
01:21:25,943 --> 01:21:27,612
♪ Look at me ♪
1528
01:21:27,612 --> 01:21:29,864
♪ I'm so transformed ♪
1529
01:21:29,864 --> 01:21:34,201
♪ It's not in jest ♪
1530
01:21:34,201 --> 01:21:36,787
Thank you very much!
1531
01:21:36,787 --> 01:21:41,042
♪ La da dee, la da doo ♪
1532
01:21:41,918 --> 01:21:44,378
♪ Oh, this is rare ♪
1533
01:21:44,378 --> 01:21:46,756
♪ I'm breathing air ♪
1534
01:21:46,756 --> 01:21:52,762
♪ Someone applaud ♪
1535
01:21:53,346 --> 01:21:55,097
- [sighs]
- [song fades]
1536
01:21:55,097 --> 01:21:57,767
[Cheeks Family]
♪ Step right up and be amazed ♪
1537
01:21:57,767 --> 01:21:59,477
♪ You'll be thrilled upon your gaze ♪
1538
01:21:59,477 --> 01:22:02,396
♪ Flying high on the trapeze
Through the air they fly with ease ♪
1539
01:22:02,396 --> 01:22:04,231
♪ It's mystical and magical ♪
1540
01:22:04,231 --> 01:22:08,319
♪ Dangerous, fantastical
Please welcome the Amazing Flying Cheeks ♪
1541
01:22:08,319 --> 01:22:11,280
♪ Please welcome
The Amazing Flying Cheeks ♪
1542
01:22:11,280 --> 01:22:14,784
♪ Step right up
For the Amazing Flying Cheeks ♪
1543
01:22:14,784 --> 01:22:16,369
[song fades]
1544
01:22:16,369 --> 01:22:21,369
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1545
01:22:16,369 --> 01:22:26,369
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
100231