All language subtitles for Restore.Point.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QuaSORestore.Point.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-QuaSO-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,240 --> 00:00:55,560 CENTRAL EUROPE, 2041 2 00:01:03,400 --> 00:01:09,400 GROWING SOCIAL AND ECONOMIC INEQUALITY IS LEADING TO AN INCREASE IN VIOLENT CRIME. 3 00:01:14,600 --> 00:01:19,480 DUE TO THE ESCALATING FEAR IN SOCIETY, ALL CITIZENS HAVE OBTAINED 4 00:01:19,560 --> 00:01:21,760 THE CONSTITUTIONAL RIGHT 5 00:01:21,840 --> 00:01:27,560 TO BE REVIVED IN THE EVENT OF AN UNNATURAL DEATH. 6 00:01:31,240 --> 00:01:36,560 THIS NEW TECHNOLOGY IS CALLED 7 00:02:40,560 --> 00:02:42,560 Scan status? 8 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 No signs of life. 9 00:03:09,920 --> 00:03:13,480 - The lead was bad, detective. - Do we know who sent it yet? 10 00:03:13,560 --> 00:03:16,480 All we have is a name. Florence. 11 00:03:16,560 --> 00:03:18,920 But no match on the database. 12 00:03:25,400 --> 00:03:27,560 Initiate another building scan. 13 00:03:37,560 --> 00:03:41,560 - Detective? Withdraw! - Find me Florence. 14 00:03:42,240 --> 00:03:45,560 Wait for the rapid response unit and the negotiator. 15 00:04:01,560 --> 00:04:05,480 Scan completed, detective. No signs of life. The floor is empty. 16 00:04:05,560 --> 00:04:08,560 It can't be empty, I'm right here. 17 00:04:10,560 --> 00:04:14,560 It must be shielded. Pull out. That's an order! 18 00:04:18,560 --> 00:04:20,560 Detective? 19 00:04:31,560 --> 00:04:34,080 Police! 20 00:04:42,600 --> 00:04:46,560 Show me your hands! Stay where you are! 21 00:04:51,080 --> 00:04:53,480 I don't want to shoot you. 22 00:04:53,560 --> 00:04:57,480 - Do you have a restore point? - Restore points are unnatural. 23 00:04:57,560 --> 00:05:00,560 Even with them you're scared, aren't you? 24 00:05:11,560 --> 00:05:13,560 Stay where you are! 25 00:05:15,560 --> 00:05:17,560 You can't stop us! 26 00:05:20,560 --> 00:05:23,480 Don't fucking move! 27 00:05:23,560 --> 00:05:26,240 You could kill me. Or let me go. 28 00:05:26,560 --> 00:05:28,480 But you won't do either. 29 00:05:28,560 --> 00:05:31,560 So, I'll make the choice myself. 30 00:05:36,080 --> 00:05:38,560 I choose freedom. 31 00:05:39,560 --> 00:05:41,400 No! 32 00:06:21,320 --> 00:06:24,560 You do like making things complicated for yourself. 33 00:06:31,560 --> 00:06:34,000 You recorded your concert on my piano? 34 00:06:34,080 --> 00:06:36,480 No need to play solo all your life. 35 00:06:36,560 --> 00:06:40,760 Want to come to Dresden with me? I play better when you're in the audience. 36 00:06:41,560 --> 00:06:44,480 Really. Why is that? 37 00:06:44,560 --> 00:06:47,400 You tell me. 38 00:06:48,560 --> 00:06:50,560 I can't come. 39 00:06:51,560 --> 00:06:53,480 Work. 40 00:06:53,560 --> 00:06:57,480 - My work is important. - And mine isn't. 41 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 That's not what I said, Peter. 42 00:07:02,560 --> 00:07:04,560 I know. 43 00:07:05,560 --> 00:07:08,480 I'll be home in two days. 44 00:07:08,560 --> 00:07:11,480 Recording of call has ended. Delete or archive? 45 00:07:11,560 --> 00:07:13,760 Archive. 46 00:07:17,560 --> 00:07:20,480 The lesson has been completed. Do you want to start another? 47 00:07:20,560 --> 00:07:22,560 Switch off. 48 00:07:42,560 --> 00:07:45,560 There is a new event in your calendar. 49 00:07:51,920 --> 00:07:55,560 - Prepare car for departure. - The car will be waiting for you. 50 00:08:14,560 --> 00:08:19,680 …yesterday's attack came just two weeks after the terrorist attack on the bus. 51 00:08:19,760 --> 00:08:24,480 The River of Life is again suspected of the attacks. 52 00:08:24,560 --> 00:08:29,480 Karel Rohan, director of the Restoration Institute has called a press conference 53 00:08:29,560 --> 00:08:33,559 concerning the planned privatisation of the Institute. 54 00:09:02,560 --> 00:09:05,560 Restore point complete. 55 00:09:36,080 --> 00:09:39,560 - Sir, if this is about yesterday… - Of course it's about yesterday! 56 00:09:40,560 --> 00:09:43,000 You ignored a direct order. You were told to pull out. 57 00:09:43,080 --> 00:09:46,600 - I could have saved them! - And how did that turn out? 58 00:09:47,560 --> 00:09:52,480 We needed him alive. To interrogate him. He was our way into the River of Life. 59 00:09:52,560 --> 00:09:56,560 - Europol have been tracking him for years. - Amazing job. 60 00:09:57,560 --> 00:09:59,480 He held those men for two days. 61 00:09:59,560 --> 00:10:02,480 He let their restore points run out before he killed them. 62 00:10:02,560 --> 00:10:07,480 I could have waited for ten negotiators. River of Life never surrenders. 63 00:10:07,560 --> 00:10:10,480 None of this matters. Europol are taking over. 64 00:10:10,560 --> 00:10:12,120 They want to make sure 65 00:10:12,200 --> 00:10:14,680 you didn't throw him over the railings yourself. 66 00:10:15,240 --> 00:10:19,240 - This is bullshit. - This isn't our case anymore. 67 00:10:21,560 --> 00:10:25,480 I understand you have a personal vendetta against these people. 68 00:10:25,560 --> 00:10:28,760 Everyone should have a vendetta against terrorists. 69 00:10:28,840 --> 00:10:32,600 We can't just execute them. No matter what they've done. 70 00:10:34,440 --> 00:10:37,440 He jumped. That was his choice. 71 00:10:44,560 --> 00:10:46,680 How long has it been? 72 00:10:46,760 --> 00:10:49,480 Since Peter… 73 00:10:49,560 --> 00:10:51,560 Two years? 74 00:10:53,560 --> 00:10:57,560 - You think this is about Peter? - Nobody's judging you for it. 75 00:10:58,560 --> 00:11:00,480 Really? 76 00:11:00,560 --> 00:11:02,480 Everyone here seems more than ready to judge me. 77 00:11:02,560 --> 00:11:06,480 You don't cooperate. 78 00:11:06,560 --> 00:11:08,480 You refuse to be part of a team. You're a lone wolf. 79 00:11:08,560 --> 00:11:10,560 They're scared of you. 80 00:11:11,560 --> 00:11:15,480 Your timing is piss poor, Trochinowska. We have a new case. 81 00:11:15,560 --> 00:11:17,560 You'd be perfect for it. 82 00:11:18,560 --> 00:11:22,480 No anonymous tip this time. This case could bring you really close 83 00:11:22,560 --> 00:11:26,560 to River of Life. My question is whether you can handle it. 84 00:11:27,080 --> 00:11:29,560 Do you even want to handle anything? 85 00:11:31,400 --> 00:11:33,560 As a team player. 86 00:11:34,560 --> 00:11:36,480 No answer? 87 00:11:36,560 --> 00:11:38,480 Yes, sir. 88 00:11:38,560 --> 00:11:41,480 Yes sir, what? 89 00:11:41,560 --> 00:11:43,560 I can handle it. 90 00:12:03,560 --> 00:12:05,480 - Good evening. - Evening. 91 00:12:05,560 --> 00:12:08,480 A warning detective, this is a bad one. 92 00:12:08,560 --> 00:12:12,520 - Have you ID'd the victims? - Yes, David and Kristina Kurlstat. 93 00:12:12,600 --> 00:12:17,480 A married couple. He stabbed, she strangled. Recycled car year 2035 94 00:12:17,560 --> 00:12:19,480 all the papers in order. 95 00:12:19,560 --> 00:12:22,560 No weapons found on the scene. 96 00:12:23,560 --> 00:12:27,560 He was the head of research at the Restoration Institute. 97 00:12:28,560 --> 00:12:30,480 Correct. 98 00:12:30,560 --> 00:12:33,560 You'll want to look at this. 99 00:12:38,560 --> 00:12:43,400 - Is that how they found her? - The murderer laid her out like this. 100 00:12:46,560 --> 00:12:48,560 There's something in her hand. 101 00:12:50,240 --> 00:12:54,160 Did you wrap up the bodies before taking them away for restoration? 102 00:12:54,240 --> 00:12:56,560 Turn her off, please. 103 00:13:13,560 --> 00:13:15,560 Alica! 104 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 You can put her back. 105 00:13:27,560 --> 00:13:30,480 He might have been some kind of fetishist. 106 00:13:30,560 --> 00:13:34,000 She's been strangled. It's personal. 107 00:13:34,080 --> 00:13:36,560 But there's minimal trauma. 108 00:13:37,560 --> 00:13:42,080 He laid her out like that to make her look at peace. He cared about her. 109 00:13:43,560 --> 00:13:45,560 But the guy… 110 00:13:46,560 --> 00:13:49,560 Someone must have really hated him. 111 00:13:53,560 --> 00:13:56,480 Have you counted the stab wounds? 112 00:13:56,560 --> 00:13:58,480 Eleven. 113 00:13:58,560 --> 00:14:01,560 We're waiting on the autopsy. 114 00:14:03,560 --> 00:14:05,560 Autopsy? 115 00:14:06,560 --> 00:14:09,920 Both victims were taken in for restoration, 116 00:14:10,560 --> 00:14:13,160 but neither of them had a valid backup. 117 00:14:20,400 --> 00:14:22,560 That's not possible. 118 00:14:30,760 --> 00:14:34,240 Status of murder victims David and Kristina Kurlstat. 119 00:14:34,560 --> 00:14:38,480 Murder victim David Kurlstat: No valid restore point found. 120 00:14:38,560 --> 00:14:42,480 Murder victim Kristina Kurlstat: No valid restore point found. 121 00:14:42,560 --> 00:14:45,480 - Restoration insurance? - Insurance valid. 122 00:14:45,560 --> 00:14:49,560 David Kurlstat, insured. Kristina Kurlstat, insured. 123 00:14:50,560 --> 00:14:54,560 Request change of classification for case AC-34. 124 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 This is an absolute murder. 125 00:15:15,560 --> 00:15:17,480 David Kurlstat is a great loss to all of us. 126 00:15:17,560 --> 00:15:21,480 How will this affect the upcoming privatisation of the Restoration system? 127 00:15:21,560 --> 00:15:26,480 The Institute will not cower in the face of these terrorist attacks. 128 00:15:26,560 --> 00:15:29,480 You're saying the Kurlstats were victims of River of Life? 129 00:15:29,560 --> 00:15:34,480 Their aggression against us has escalated. 130 00:15:34,560 --> 00:15:38,480 Two weeks ago, when 17 people were killed in the attack on the bus, 131 00:15:38,560 --> 00:15:40,480 we restored all of them. 132 00:15:40,560 --> 00:15:42,480 Two days ago, four men were executed 133 00:15:42,560 --> 00:15:47,160 after their backups had exceeded the 48 hour limit. 134 00:15:47,240 --> 00:15:49,480 Legally, we couldn't save them. 135 00:15:49,560 --> 00:15:54,240 These events show the importance of privatisation. We need to innovate faster. 136 00:15:55,560 --> 00:15:59,480 Won't privatisation make restoration exclusively for the wealthy elite? 137 00:15:59,560 --> 00:16:03,520 Currently we're financing restoration from taxes. We all pay for it. 138 00:16:03,600 --> 00:16:06,560 Including those who don't use the system. 139 00:16:07,560 --> 00:16:11,480 The private model enables immediate backup in real time. 140 00:16:11,560 --> 00:16:14,480 Automated and far safer. 141 00:16:14,560 --> 00:16:18,920 Clients will be able to choose the price and level of their service. 142 00:16:20,560 --> 00:16:24,240 That was the last question, thank you for your time. 143 00:16:27,560 --> 00:16:31,480 It is nine o'clock. have you backed up today? 144 00:16:31,560 --> 00:16:34,480 - Sir, I'm detective-- - Trochinowska. Tajcher's unit. 145 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 Please, come with me. 146 00:16:37,560 --> 00:16:40,480 What else do you know about me? 147 00:16:40,560 --> 00:16:44,560 What, in your view, does the Institute mean for society? 148 00:16:45,840 --> 00:16:48,840 Hope. Security, I guess. 149 00:16:49,560 --> 00:16:53,560 That's why I need to know about anyone who might threaten it. 150 00:16:54,400 --> 00:16:56,480 I'm not a threat. 151 00:16:56,560 --> 00:16:58,480 I'm here to find the truth about Kurlstat's murder. 152 00:16:58,560 --> 00:16:59,680 Right. 153 00:16:59,760 --> 00:17:04,319 But the media will use your investigation to discredit us. 154 00:17:04,400 --> 00:17:07,480 They want blood and death. It means headlines and clicks. 155 00:17:07,560 --> 00:17:09,560 That we fight for human lives. 156 00:17:10,000 --> 00:17:12,480 - They want transparency. - We are a medical facility. 157 00:17:12,560 --> 00:17:14,800 Privacy is key. 158 00:17:15,240 --> 00:17:17,480 Once the European Federation approves privatisation… 159 00:17:17,560 --> 00:17:19,480 - If it approves. - Correct. 160 00:17:19,560 --> 00:17:22,480 That's why I must keep the Institute safe. 161 00:17:22,560 --> 00:17:24,480 Find the culprit. Make that the headline. 162 00:17:24,560 --> 00:17:28,480 Allow the Institute to focus on what's really important. 163 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 All my resources are fully available. 164 00:17:31,560 --> 00:17:34,480 That won't be necessary. There are rules I have to follow. 165 00:17:34,560 --> 00:17:36,560 Rules. 166 00:17:37,480 --> 00:17:41,560 Making rules is slow. Our technology moves quickly. 167 00:17:42,560 --> 00:17:45,560 That is here for you and your loved ones. 168 00:17:46,560 --> 00:17:49,480 - We're talking about absolute murder. - Mr. Rohan! 169 00:17:49,560 --> 00:17:51,480 Dr. Legerova! 170 00:17:51,560 --> 00:17:55,320 She'll answer all further questions. 171 00:17:55,400 --> 00:17:58,560 - My questions are for you. - Thank you. 172 00:18:02,560 --> 00:18:05,080 People think he's eccentric. 173 00:18:05,560 --> 00:18:09,080 - Please, call me Petra. - Em Trochinowska. 174 00:18:10,560 --> 00:18:13,480 But really he's a genius. 175 00:18:13,560 --> 00:18:16,560 I'm here about David Kurlstat. 176 00:18:17,240 --> 00:18:20,480 - Did you work with him? - Yes, he is… 177 00:18:20,560 --> 00:18:23,480 He was my mentor. 178 00:18:23,560 --> 00:18:25,480 Have you noticed anything suspicious? 179 00:18:25,560 --> 00:18:29,560 In his behaviour, or in anyone's behaviour towards him? 180 00:18:30,560 --> 00:18:34,560 Have you ever witnessed the Restoration process? 181 00:18:37,560 --> 00:18:41,560 This boy was killed this morning in a car accident. 182 00:18:52,560 --> 00:18:56,080 This is what Rohan has given to the world. 183 00:19:01,560 --> 00:19:04,080 But there's more to it than this. 184 00:19:09,560 --> 00:19:12,480 The parents of the boy you've just seen. 185 00:19:12,560 --> 00:19:14,680 But he's fine now. 186 00:19:14,920 --> 00:19:17,520 His sister was also in the car. 187 00:19:17,600 --> 00:19:20,680 This is the consequence of the 48-hour rule. 188 00:19:20,760 --> 00:19:23,560 He backed up regularly. She didn't. 189 00:19:24,560 --> 00:19:26,480 She can't be restored? 190 00:19:26,560 --> 00:19:29,480 This is why Rohan's plan is so important. 191 00:19:29,560 --> 00:19:32,480 Imagine real time backups. 192 00:19:32,560 --> 00:19:35,520 No one will ever forget. 193 00:19:35,600 --> 00:19:38,480 I need information, Petra. 194 00:19:38,560 --> 00:19:43,080 Why didn't a scientist like Kurlstat have a valid restore point? 195 00:19:44,560 --> 00:19:46,480 It's a mystery to us. 196 00:19:46,560 --> 00:19:50,240 He updated his restore point yesterday. 197 00:19:51,240 --> 00:19:54,560 But someone hacked the system and erased it. 198 00:19:55,280 --> 00:19:57,480 - Is that possible? - Rohan has his best programmers 199 00:19:57,560 --> 00:20:00,480 working out how. 200 00:20:00,560 --> 00:20:03,480 Anyway, this mustn't leak to the public. 201 00:20:03,560 --> 00:20:06,560 And Mrs. Kurlstat's backup? 202 00:20:07,760 --> 00:20:11,480 Mrs. Kristina evidently wasn't interested in our services. 203 00:20:11,560 --> 00:20:14,480 No recorded backup for over four months. 204 00:20:14,560 --> 00:20:18,480 The wife of one of your head scientists didn't create restore points? 205 00:20:18,560 --> 00:20:21,560 It was a surprise to us all. 206 00:20:23,560 --> 00:20:27,560 List of Kristina Kurlstat's calls from the day of the murder. 207 00:20:31,560 --> 00:20:34,880 Social network contacts. Name Viktor Toffer. 208 00:20:36,560 --> 00:20:38,560 Just Viktor. 209 00:20:40,560 --> 00:20:43,400 Events in calendar with the name Viktor? 210 00:20:46,920 --> 00:20:49,480 Her notes, work documents, 211 00:20:49,560 --> 00:20:52,560 detailed scan: Toffer. 212 00:20:58,920 --> 00:21:01,560 Identify. 213 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 - Call headquarters. - Yes? 214 00:21:06,560 --> 00:21:08,480 Hi, can you check this man for me? 215 00:21:08,560 --> 00:21:12,000 Viktor Toffer: Accused of sedition on social media. 216 00:21:12,080 --> 00:21:15,480 Organising rallies and cyber terrorism. 217 00:21:15,560 --> 00:21:16,680 A hacker? 218 00:21:16,760 --> 00:21:21,560 Two years ago he was investigated for involvement with River of Life. 219 00:21:22,560 --> 00:21:26,560 - And they let him go? - Yes, due to lack of evidence. 220 00:21:27,560 --> 00:21:29,560 Send me the River of Life files. 221 00:21:46,560 --> 00:21:49,240 That'll be all, thanks. 222 00:22:05,560 --> 00:22:09,480 Send request for issue of arrest warrant. Name Viktor Toffer, Applinova 29. 223 00:22:09,560 --> 00:22:13,600 Reason for arrest: matching evidence in murder case AC-34. 224 00:22:15,560 --> 00:22:20,000 - Status of the request? - Warrant approved. Sending a back-up unit. 225 00:22:20,080 --> 00:22:22,480 - How long will it take them to get there? - Forty minutes. 226 00:22:22,560 --> 00:22:24,480 I can't wait that long. 227 00:22:24,560 --> 00:22:27,480 I'll send you a drone for assistance. Await the arrival of unit. 228 00:22:27,560 --> 00:22:29,320 Thanks. 229 00:22:31,560 --> 00:22:34,560 Detective Trochinowska? 230 00:22:36,560 --> 00:22:38,560 Who's there? 231 00:22:43,080 --> 00:22:45,480 You're supposed to be dead. 232 00:22:45,560 --> 00:22:48,480 Seems it didn't work out. 233 00:22:48,560 --> 00:22:51,480 They told me you couldn't be restored. 234 00:22:51,560 --> 00:22:55,560 - Your backup was erased. - Can we talk? 235 00:22:56,560 --> 00:22:59,480 - Away from the cameras? - They'll take you to the station. 236 00:22:59,560 --> 00:23:03,600 - No, no. No police, just you. - I don't even understand how you're alive. 237 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 This is about more than my murder. 238 00:23:07,560 --> 00:23:11,480 - What do you mean? - First, I need something from my house. 239 00:23:11,560 --> 00:23:14,480 - You can help me. - You're a murder victim. 240 00:23:14,560 --> 00:23:15,840 If you let them take me in 241 00:23:15,920 --> 00:23:19,480 you won't get any answers. Rohan will make sure of that. 242 00:23:19,560 --> 00:23:22,320 He won't risk the privatisation. 243 00:23:22,400 --> 00:23:25,560 I bet he didn't tell you I was alive. 244 00:23:27,760 --> 00:23:29,480 - Door. - I'm not going. 245 00:23:29,560 --> 00:23:33,560 Not to the station. Just do what I say. 246 00:23:51,080 --> 00:23:54,920 - It snowed yesterday. - It hasn't snowed for six months. 247 00:23:56,560 --> 00:24:00,480 Not for you, it hasn't. They restored me from an old test backup, 248 00:24:00,560 --> 00:24:03,480 saved outside official servers. 249 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 That's the brain I'm working with. 250 00:24:06,400 --> 00:24:08,480 Everything since then is empty. 251 00:24:08,560 --> 00:24:11,080 This is completely experimental. 252 00:24:15,000 --> 00:24:18,560 There will be side effects. No doubt. 253 00:24:19,560 --> 00:24:22,400 I won't survive for long. 254 00:24:34,560 --> 00:24:36,680 You are in front of Viktor Toffer's house. 255 00:24:36,920 --> 00:24:40,560 - Is this connected to my case? - No. 256 00:24:41,560 --> 00:24:43,480 But I'm locking you in anyway. 257 00:24:43,560 --> 00:24:47,480 And then you'll take me home? I just need a few minutes. 258 00:24:47,560 --> 00:24:51,560 - Control, I'm at the location. Status? - Special unit is 20 minutes away. 259 00:25:02,560 --> 00:25:06,480 - Scan? - One person inside. 260 00:25:06,560 --> 00:25:08,560 Upper floor. No movement. 261 00:25:32,560 --> 00:25:36,560 - Air conditioning. - Voice not recognised. 262 00:26:48,560 --> 00:26:53,480 …confirmed. Toffer, Viktor. Suspect in the murder of David and Kristina Kurlstat. 263 00:26:53,560 --> 00:26:57,520 Address is Applinova 29. Operation in progress. 264 00:26:57,600 --> 00:27:02,560 Roger. The team is on the way. Collecting information. Wait for us. 265 00:27:15,240 --> 00:27:17,560 Viktor Toffer, stand up. 266 00:27:18,080 --> 00:27:22,560 I'm arresting you for the murder of David and Kristina Kurlstat. 267 00:27:24,560 --> 00:27:26,480 He deserved it. 268 00:27:26,560 --> 00:27:30,160 Anything you say can be used as evidence against you. 269 00:27:30,240 --> 00:27:34,560 Everything we say and think is used against us every day. 270 00:27:37,560 --> 00:27:40,560 Put your hands above your head. 271 00:27:42,400 --> 00:27:44,760 Believe me, you'll find this interesting. 272 00:27:47,560 --> 00:27:51,560 - Put it down and get down on your knees! - Happy to. 273 00:27:52,560 --> 00:27:54,560 I'll do everything you want. 274 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 I'll answer every question you have. 275 00:28:05,560 --> 00:28:08,320 As long as you guarantee me a fair trial. 276 00:28:15,560 --> 00:28:18,560 Don't give me an excuse. 277 00:28:26,560 --> 00:28:29,760 Everybody has the right to a fair trial. Even you. 278 00:28:30,080 --> 00:28:33,600 You have no idea what's going on here, do you? 279 00:28:34,560 --> 00:28:38,480 You're protecting a system that scares you with death. 280 00:28:38,560 --> 00:28:40,480 That system saves lives. 281 00:28:40,560 --> 00:28:43,560 Detective, someone's entering the house! 282 00:28:44,560 --> 00:28:47,560 Kristina wasn't afraid of death. 283 00:28:48,560 --> 00:28:50,600 Unlike him. 284 00:28:51,400 --> 00:28:53,480 - Stop! - What the fuck did you just say? 285 00:28:53,560 --> 00:28:54,480 Stop! 286 00:28:54,560 --> 00:28:56,480 - Who the fuck are you? - Aren't you dead? 287 00:28:56,560 --> 00:28:58,480 - What did you do to my wife? - Why… 288 00:28:58,560 --> 00:29:01,480 - Back on your knees! Halt! - What have you done to her? 289 00:29:01,560 --> 00:29:03,480 I tried to save her. 290 00:29:03,560 --> 00:29:06,240 But I was too late. 291 00:29:07,560 --> 00:29:09,600 You killed her. 292 00:29:21,560 --> 00:29:24,080 Suspect attempting to escape. 293 00:29:57,560 --> 00:29:59,560 Stop! 294 00:30:45,560 --> 00:30:47,560 Are you okay? 295 00:30:50,560 --> 00:30:53,080 Thanks. Thank you. 296 00:30:55,560 --> 00:30:58,480 This is wrong. I'll tell you everything. 297 00:30:58,560 --> 00:31:02,680 But only you for now. One kilometre back. 298 00:31:02,760 --> 00:31:05,560 Come alone. 299 00:31:40,640 --> 00:31:44,560 - Restore point complete. - Detective Trochinowska. 300 00:31:47,560 --> 00:31:51,560 Going after Toffer alone? I hope you had a fresh backup. 301 00:31:52,920 --> 00:31:55,560 Let me guess, Europol? 302 00:31:57,080 --> 00:31:59,480 Agent Mansfeld. A pleasure. 303 00:31:59,560 --> 00:32:03,480 We found this inside. With dried blood still on it. 304 00:32:03,560 --> 00:32:06,000 Probably Kurlstat's. 305 00:32:06,080 --> 00:32:09,840 - Toffer basically confessed to his murder. - But he still got away? 306 00:32:09,920 --> 00:32:12,560 You must have left your weapon in the car? 307 00:32:13,560 --> 00:32:16,480 I need to interrogate him, not kill him. 308 00:32:16,560 --> 00:32:20,560 Of course. Your last suspect wasn't as lucky. 309 00:32:21,400 --> 00:32:25,560 Don't worry, Europol have confirmed your testimony. You've been cleared. 310 00:32:26,560 --> 00:32:29,480 But this is now my investigation. 311 00:32:29,560 --> 00:32:32,560 I'll send the report to your office. 312 00:32:33,560 --> 00:32:36,480 Trochinowska. 313 00:32:36,560 --> 00:32:41,240 You found Toffer faster than I did. I'm aware of that. 314 00:32:41,560 --> 00:32:44,000 Work with me on this case. 315 00:32:44,080 --> 00:32:47,520 But next time you must not hesitate. Arrest him or shoot him. 316 00:32:47,600 --> 00:32:51,480 - He's more dangerous than you think. - He's a murder suspect. 317 00:32:51,560 --> 00:32:52,480 Of course he's dangerous. 318 00:32:52,560 --> 00:32:56,480 Tomorrow morning we'll talk to Rohan together. 319 00:32:56,560 --> 00:33:01,080 And make your report thorough. I need to know everything you know. 320 00:33:04,560 --> 00:33:07,560 I want to search the house. And bring me a coffee. 321 00:33:26,560 --> 00:33:28,760 You seriously expect me to believe you? 322 00:33:30,240 --> 00:33:32,560 I'd never harm Kristina. 323 00:33:34,320 --> 00:33:38,480 - I wouldn't hurt anyone. - I just saw you try to shoot a man! 324 00:33:38,560 --> 00:33:41,480 - That was a mistake. - How many mistakes have there been? 325 00:33:41,560 --> 00:33:43,560 Ones you don't remember? 326 00:33:46,560 --> 00:33:50,560 I had him! He was willing to talk. You fucked it up! 327 00:33:53,560 --> 00:33:56,480 I have the right to know what's happened to me. 328 00:33:56,560 --> 00:33:59,000 And who's responsible. 329 00:33:59,080 --> 00:34:02,560 What right? You're not even supposed to be alive. 330 00:34:06,560 --> 00:34:09,480 He used this to break into the Institute's servers. 331 00:34:09,560 --> 00:34:12,480 Three keys have full access to the system. 332 00:34:12,560 --> 00:34:15,920 One's in the safe, Rohan has the second and this one's mine. 333 00:34:16,239 --> 00:34:19,000 I never let it out of my sight. 334 00:34:19,080 --> 00:34:21,560 So he killed you to get that key? 335 00:34:22,560 --> 00:34:25,560 Nobody knows these keys even exist. 336 00:34:26,560 --> 00:34:28,560 Not even your wife? 337 00:34:29,760 --> 00:34:31,560 She… 338 00:34:33,560 --> 00:34:35,760 She would never have done that to me. 339 00:34:38,560 --> 00:34:41,480 You have to get me to my house. 340 00:34:41,560 --> 00:34:44,560 All the answers are there. I promise. 341 00:34:54,560 --> 00:34:58,560 Control, Trochinowska here, do we have anyone at the Kurlstats' house? 342 00:34:59,600 --> 00:35:03,480 Europol patrol is on its way, ETA is fifteen minutes. 343 00:35:03,560 --> 00:35:05,560 Copy that. Thanks. 344 00:36:06,920 --> 00:36:10,560 I remember that picture being on the other wall. 345 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 We've got to do this quickly. 346 00:36:13,760 --> 00:36:16,480 And I broke that vase. 347 00:36:16,560 --> 00:36:18,840 I promised to replace it… 348 00:36:18,920 --> 00:36:21,480 but I don't remember doing it. 349 00:36:21,560 --> 00:36:24,480 Looks like you did. 350 00:36:24,560 --> 00:36:26,480 More likely Kristina did. 351 00:36:26,560 --> 00:36:30,560 I keep making promises. She probably got tired of waiting. 352 00:36:33,560 --> 00:36:37,320 We don't have time for your self-pity. Why are we here? 353 00:36:37,400 --> 00:36:40,480 They restored me but they kept me in the dark. 354 00:36:40,560 --> 00:36:43,560 My backup was erased but nobody cared. 355 00:36:44,560 --> 00:36:47,840 Only Dr. Legerova said it was nothing 356 00:36:47,920 --> 00:36:50,560 compared to their bigger problem. 357 00:36:51,560 --> 00:36:56,560 - What kind of problem? - That's what we need to find out now. 358 00:37:17,560 --> 00:37:20,560 There's some kind of a virus there. 359 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 Inside the Institute? 360 00:37:26,560 --> 00:37:31,480 The first target of the attack was my backup. But it's not stopping there. 361 00:37:31,560 --> 00:37:34,480 More backups. Destroyed at random. 362 00:37:34,560 --> 00:37:38,560 - It's wiping them out fast. - Can you stop it? 363 00:37:44,560 --> 00:37:47,480 I need time. 364 00:37:47,560 --> 00:37:50,680 Is this the reason we came here? Your videos? 365 00:37:50,760 --> 00:37:54,600 Six months of my memories gone. But they're here. 366 00:37:55,560 --> 00:37:57,560 I need to see them. 367 00:38:01,560 --> 00:38:03,560 Kristina's backup disk. 368 00:38:05,400 --> 00:38:07,560 It's gone. 369 00:38:10,560 --> 00:38:13,400 That shouldn't be here. 370 00:38:17,560 --> 00:38:19,560 The picture… 371 00:38:41,560 --> 00:38:44,560 Do you know how to open it? 372 00:39:00,560 --> 00:39:03,200 We have to go. Now! 373 00:39:04,560 --> 00:39:06,560 David! 374 00:39:23,760 --> 00:39:27,480 - What are those injections for? - Post-restoration syndrome. 375 00:39:27,560 --> 00:39:30,480 I call it Frankenstein's disease. 376 00:39:30,560 --> 00:39:35,560 The reason it's illegal to restore someone with a backup older than 48 hours. 377 00:39:37,560 --> 00:39:40,480 You know muscle memory? 378 00:39:40,560 --> 00:39:43,160 Sure. Like riding a bike. 379 00:39:43,240 --> 00:39:45,560 Well, there's also cell memory. 380 00:39:48,760 --> 00:39:53,480 We thought that resetting the brain to an earlier state makes cells regress. 381 00:39:53,560 --> 00:39:55,480 A younger brain, so the body would try to match that. 382 00:39:55,560 --> 00:39:57,920 A way to extend your life. 383 00:39:58,560 --> 00:40:01,000 But the opposite is true. 384 00:40:01,080 --> 00:40:04,480 When cell memory clashes with brain memory 385 00:40:04,560 --> 00:40:07,480 the body falls apart more quickly. 386 00:40:07,560 --> 00:40:09,480 You can't fight fate. 387 00:40:09,560 --> 00:40:13,480 Two days are safe but then the side effects kick in. 388 00:40:13,560 --> 00:40:17,480 This is an experimental treatment. A band-aid. 389 00:40:17,560 --> 00:40:20,400 Hopefully it'll hold for a while. 390 00:40:42,560 --> 00:40:45,600 Happy birthday to you. 391 00:40:50,560 --> 00:40:54,560 - There are too many candles. - So you get to make more wishes. 392 00:41:02,600 --> 00:41:05,480 That's not fair. 393 00:41:05,560 --> 00:41:07,480 - You have to help me. - All right. 394 00:41:07,560 --> 00:41:10,560 But you have to tell me all of them. 395 00:41:25,560 --> 00:41:28,480 You know what my wish is. 396 00:41:28,560 --> 00:41:30,560 Kris… 397 00:41:31,560 --> 00:41:34,480 I want that too. 398 00:41:34,560 --> 00:41:37,560 but it's not the right time. 399 00:41:38,560 --> 00:41:40,760 It's never the right time. 400 00:41:42,560 --> 00:41:46,080 - What if it's already too late for me? - It won't be. 401 00:41:46,560 --> 00:41:49,480 We're not living in the 19th century. 402 00:41:49,560 --> 00:41:52,560 These days it's never too late. 403 00:41:54,560 --> 00:41:56,680 I don't want to do it artificially. 404 00:41:56,760 --> 00:41:59,480 I want the real thing. 405 00:41:59,560 --> 00:42:03,080 - I want you. - I know. 406 00:42:04,560 --> 00:42:06,560 Just let me finish this project. 407 00:42:11,560 --> 00:42:14,560 It's always one more project. 408 00:42:25,560 --> 00:42:27,680 Is it worth it? 409 00:42:27,760 --> 00:42:31,320 I hoped I'd learn something, 410 00:42:31,400 --> 00:42:33,560 but this is like… 411 00:42:34,560 --> 00:42:37,560 Like someone else living your life. 412 00:42:40,560 --> 00:42:43,560 I found this at your house. 413 00:42:54,560 --> 00:42:57,560 It's not even a month old. 414 00:42:57,920 --> 00:43:02,240 According to the records they started calling each other four months ago. 415 00:43:02,560 --> 00:43:04,680 Right. 416 00:43:04,760 --> 00:43:07,760 That's how he got my key. 417 00:43:09,560 --> 00:43:12,560 - Do you recognise this place? - No. 418 00:43:14,560 --> 00:43:17,560 I'll try to cross-check it tomorrow. 419 00:43:21,560 --> 00:43:23,920 How long does it last? 420 00:43:24,560 --> 00:43:26,560 The emptiness. 421 00:43:28,160 --> 00:43:30,680 If it ever disappears I'll let you know. 422 00:43:55,560 --> 00:43:59,560 It's ten o'clock. Have you backed up today? 423 00:44:00,560 --> 00:44:02,760 Good morning. 424 00:44:03,560 --> 00:44:05,560 Rohan's running late. 425 00:44:07,560 --> 00:44:10,560 I'm going through your files. 426 00:44:12,560 --> 00:44:14,560 Your husband… 427 00:44:15,560 --> 00:44:18,280 I know what it's like. 428 00:44:18,560 --> 00:44:22,320 You remember the explosion at LodoChem? My father was chief of the fire crew. 429 00:44:22,400 --> 00:44:25,480 He wanted rescue teams to have access to restoration 430 00:44:25,560 --> 00:44:28,480 even before it was legislated. Without success. 431 00:44:28,560 --> 00:44:31,480 He taught me that duty comes first. 432 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 There is no choice. 433 00:44:33,920 --> 00:44:36,560 He was inside when… 434 00:44:39,560 --> 00:44:42,480 Anyway, this isn't about me. 435 00:44:42,560 --> 00:44:44,480 Complications have arisen, detective. 436 00:44:44,560 --> 00:44:47,480 - What kind of complications? - For a start, 437 00:44:47,560 --> 00:44:49,560 David Kurlstat's still alive. 438 00:44:50,080 --> 00:44:53,000 Rohan used a test backup that's about six months old. 439 00:44:53,080 --> 00:44:55,480 Six months? 440 00:44:55,560 --> 00:44:57,560 That's a clear breach of the rules. 441 00:44:58,560 --> 00:45:02,560 Are you really that surprised, detective? 442 00:45:04,560 --> 00:45:08,480 Rohan did what was best to serve his own needs. 443 00:45:08,560 --> 00:45:11,080 I did it for David Kurlstat. 444 00:45:12,400 --> 00:45:16,480 - He's my friend. - You did it to protect your own interests. 445 00:45:16,560 --> 00:45:20,480 Admitting that your system was hacked would create a public shitstorm. 446 00:45:20,560 --> 00:45:24,480 - Excuse me? - Your reasons are irrelevant. 447 00:45:24,560 --> 00:45:29,080 Toffer didn't stop with the Kurlstats. His virus keeps erasing backups. 448 00:45:29,560 --> 00:45:31,480 Memories destroyed, even as we speak. 449 00:45:31,560 --> 00:45:35,480 Every minute the chance of someone dying without a backup increases. 450 00:45:35,560 --> 00:45:39,480 Thousands of lives under threat. You know that. But you tried to hide it. 451 00:45:39,560 --> 00:45:42,000 Europol's main objective is to stop this threat. 452 00:45:42,080 --> 00:45:46,520 Then you understand why I had to restore David. 453 00:45:46,600 --> 00:45:50,320 Nobody knows the system better than he does. 454 00:45:50,400 --> 00:45:54,000 We're dealing with thousands of lives. The law can't save them. 455 00:45:54,240 --> 00:45:58,520 But bringing David back can. 456 00:45:58,600 --> 00:46:01,480 We need all the help we can get. 457 00:46:01,560 --> 00:46:03,560 Especially since it has already started. 458 00:46:04,560 --> 00:46:07,480 - What do you mean? - The first fatal incident been confirmed. 459 00:46:07,560 --> 00:46:11,560 - A young man was rock climbing. - The virus erased his restore point. 460 00:46:12,560 --> 00:46:16,480 More than a thousand backups gone and it's increasing every hour. 461 00:46:16,560 --> 00:46:19,480 Our users trust us to keep them safe. 462 00:46:19,560 --> 00:46:21,560 There's no warning. Just absolute death. 463 00:46:23,560 --> 00:46:26,560 - Your backup is… - Gone as well. 464 00:46:27,080 --> 00:46:29,480 We know how we can stop this. 465 00:46:29,560 --> 00:46:31,480 Catch Toffer. 466 00:46:31,560 --> 00:46:35,480 We'll make the system safer than before. The public will never know. 467 00:46:35,560 --> 00:46:38,480 I'll take care of all the obstacles. 468 00:46:38,560 --> 00:46:41,560 Dying people aren't "obstacles." 469 00:46:42,560 --> 00:46:46,560 - People have a right to information. - Not all information needs to be public. 470 00:46:46,920 --> 00:46:49,480 Are you serious? 471 00:46:49,560 --> 00:46:52,480 Kurlstat's case was one thing but this? 472 00:46:52,560 --> 00:46:55,160 - People have a right to know. - Will telling them help us find Toffer? 473 00:46:55,240 --> 00:46:56,480 No. 474 00:46:56,560 --> 00:47:00,560 This is what he wants. To destroy people's faith in the restoration system. 475 00:47:00,920 --> 00:47:03,480 Our focus needs to be on finding David Kurlstat. 476 00:47:03,560 --> 00:47:05,480 Only he can stop the virus. 477 00:47:05,560 --> 00:47:08,320 And Toffer so this can never happen again. 478 00:47:08,400 --> 00:47:12,480 If this got out there would be mass panic. 479 00:47:12,560 --> 00:47:16,560 And that would ruin your precious privatisation campaign? 480 00:47:18,400 --> 00:47:20,480 Why are you helping him? 481 00:47:20,560 --> 00:47:25,480 It's simple, detective. We risk a few lives to save many. 482 00:47:25,560 --> 00:47:29,560 Hard decisions are part of the job. C'est la vie. 483 00:47:34,560 --> 00:47:37,480 Of course, you could leave the case. But this case is classified, 484 00:47:37,560 --> 00:47:40,560 if you talk about it I'll personally make sure you're charged. 485 00:47:44,560 --> 00:47:47,560 I can't believe those idiots! They don't give a damn about… 486 00:47:49,600 --> 00:47:51,560 Shit. 487 00:48:01,560 --> 00:48:03,080 Sit up. 488 00:48:08,560 --> 00:48:12,560 - Those side effects you talked about? - I'll be all right. 489 00:48:14,560 --> 00:48:17,560 The meeting obviously went well. 490 00:48:20,560 --> 00:48:23,560 They only care about the Institute. 491 00:48:28,560 --> 00:48:29,480 Fuck! 492 00:48:29,560 --> 00:48:32,560 Go to my room. 493 00:48:52,600 --> 00:48:55,480 I haven't changed my mind. 494 00:48:55,560 --> 00:48:57,720 Can we talk? 495 00:49:02,560 --> 00:49:05,560 I get it, Trochinowska. 496 00:49:06,560 --> 00:49:08,560 You're on a mission. 497 00:49:10,560 --> 00:49:13,480 Take down River of Life. Protect the innocent. 498 00:49:13,560 --> 00:49:15,560 A real warrior, right? 499 00:49:16,560 --> 00:49:19,560 - There's something wrong with that? - No. 500 00:49:20,560 --> 00:49:22,480 It's admirable. 501 00:49:22,560 --> 00:49:26,560 But even warriors need to make concessions. 502 00:49:27,080 --> 00:49:29,560 See the bigger picture. 503 00:49:30,080 --> 00:49:33,480 Which means covering this up for Rohan? 504 00:49:33,560 --> 00:49:36,560 And putting thousands of lives at risk. 505 00:49:37,560 --> 00:49:39,480 That's not what I'm doing. 506 00:49:39,560 --> 00:49:42,560 I don't give a shit about Rohan. 507 00:49:43,200 --> 00:49:46,560 Cool, you only care about the "greater good." 508 00:49:48,560 --> 00:49:51,760 I think we disagree on what that means. 509 00:49:55,600 --> 00:50:00,560 You're not above breaking rules either. 510 00:50:04,560 --> 00:50:07,480 Where is he? 511 00:50:07,560 --> 00:50:09,560 Excuse me? 512 00:50:12,560 --> 00:50:15,240 I don't mean your husband. 513 00:50:16,560 --> 00:50:19,480 I know you were at Kurlstat's house. 514 00:50:19,560 --> 00:50:21,480 I'm investigating his murder. 515 00:50:21,560 --> 00:50:25,480 - I wanted to look around. - Excellent idea. 516 00:50:25,560 --> 00:50:26,560 Really. 517 00:50:27,560 --> 00:50:32,480 He found you and you took him to his house. Of course. 518 00:50:32,560 --> 00:50:35,560 Without him there's no way to solve this case. 519 00:50:36,920 --> 00:50:40,480 While you were looking for evidence he connected to the Institute with the key 520 00:50:40,560 --> 00:50:43,560 that Viktor Toffer used to implant the virus. 521 00:50:44,600 --> 00:50:49,560 The key he got from Kristina Kurlstatova after he seduced her. 522 00:50:50,560 --> 00:50:54,760 Kurlstat's fatal weakness was that his wife was a common whore. 523 00:50:55,560 --> 00:50:59,680 - No need to offend her. - No? All this is her fault. 524 00:50:59,760 --> 00:51:03,480 Her husband couldn't satisfy her, so she spread her legs for a terrorist. 525 00:51:03,560 --> 00:51:07,480 She is the reason thousands of lives are at risk. 526 00:51:07,560 --> 00:51:11,560 - A terrorist whore responsible for… - You bastard! 527 00:51:12,560 --> 00:51:15,520 - You have no right! - See? For the greater good. 528 00:51:15,600 --> 00:51:19,480 - Fuck you. - You're coming with me. 529 00:51:19,560 --> 00:51:23,560 - That's not necessary. - Unfortunately he likes escaping. 530 00:51:24,560 --> 00:51:25,480 He's sick. 531 00:51:25,560 --> 00:51:28,480 Did you report his restoration or the virus to anyone? 532 00:51:28,560 --> 00:51:31,480 Not yet. But I will. People have a right to know. 533 00:51:31,560 --> 00:51:32,680 Of course. 534 00:51:32,760 --> 00:51:37,400 But you'll be in danger. I see you haven't backed up today. 535 00:51:38,560 --> 00:51:42,480 - What? - You're now at 28 hours. When was that? 536 00:51:42,560 --> 00:51:45,480 Before you went to Kurlstat's house? 537 00:51:45,560 --> 00:51:47,680 That's right. 538 00:51:47,760 --> 00:51:50,560 Leave your weapon in the holster. 539 00:51:51,560 --> 00:51:54,680 - You can't be serious. - Be happy. 540 00:51:55,080 --> 00:51:57,480 You'll wake up innocent with no memory of today. 541 00:51:57,560 --> 00:52:01,240 - I'm not going to keep my mouth shut! - I'm on your side. 542 00:52:01,560 --> 00:52:04,280 You do like making things complicated for yourself. 543 00:52:08,560 --> 00:52:11,480 - Really? - No need to play solo all your life. 544 00:52:11,560 --> 00:52:15,560 Want to come to Dresden with me? I play better when you're in the audience. 545 00:52:15,920 --> 00:52:18,560 Work… 546 00:52:40,560 --> 00:52:42,560 Don't! 547 00:52:51,560 --> 00:52:53,560 We have to go. 548 00:52:55,560 --> 00:52:57,560 Door. 549 00:52:58,560 --> 00:53:01,560 Destination: nearest charging station out of town. 550 00:53:37,920 --> 00:53:41,480 I don't get it. You're a detective. 551 00:53:41,560 --> 00:53:44,480 Covering for a man whose existence is illegal. 552 00:53:44,560 --> 00:53:48,560 - So what? It was self-defence. - So let's turn ourselves in. 553 00:53:50,240 --> 00:53:54,480 They'll put you to sleep and restore you from the same backup. What then? 554 00:53:54,560 --> 00:53:57,480 - It will be his word against mine. - This is insane. 555 00:53:57,560 --> 00:54:00,480 Rohan will do anything to keep the virus a secret. 556 00:54:00,560 --> 00:54:03,560 And apparently Europol are helping him. 557 00:54:04,560 --> 00:54:06,480 If they find Toffer… 558 00:54:06,560 --> 00:54:08,840 he's a dead man. 559 00:54:08,920 --> 00:54:11,520 We need Toffer to stop the virus. 560 00:54:11,600 --> 00:54:15,480 It'll take me weeks to crack the encryption. 561 00:54:15,560 --> 00:54:18,560 Then we have to find him before they do. 562 00:54:28,240 --> 00:54:30,560 Where are we? 563 00:55:10,560 --> 00:55:13,560 - Call Restoration! - Come on. 564 00:55:20,560 --> 00:55:22,560 We need a scanner. 565 00:55:24,600 --> 00:55:27,560 Invisible on the network. 566 00:55:42,560 --> 00:55:45,920 I thought you never asked questions. 567 00:55:56,560 --> 00:55:58,560 Because I know it's here. 568 00:55:59,560 --> 00:56:02,560 And if you don't let me use it today, 569 00:56:03,560 --> 00:56:05,760 tomorrow you'll lose it. 570 00:56:07,560 --> 00:56:10,560 And a phone. Untraceable. 571 00:56:51,240 --> 00:56:53,560 Why did she do it? 572 00:56:54,560 --> 00:56:57,320 Why did she give him the key? 573 00:56:57,400 --> 00:56:59,560 She put many lives in danger. 574 00:57:00,560 --> 00:57:03,400 She felt alone… 575 00:57:03,920 --> 00:57:07,560 Maybe he stopped that. Just for a moment. 576 00:57:08,560 --> 00:57:10,560 Yeah? 577 00:57:11,560 --> 00:57:15,560 And when he no longer needed her, he killed her? 578 00:57:15,920 --> 00:57:18,480 What would you do if you knew your key was missing? 579 00:57:18,560 --> 00:57:23,240 - Report it. - And if you knew Kristina had taken it? 580 00:57:23,560 --> 00:57:26,000 I'd try to stop her. 581 00:57:26,240 --> 00:57:28,480 Maybe that's how you all got where you are. 582 00:57:28,560 --> 00:57:30,480 Yeah. 583 00:57:30,560 --> 00:57:33,560 But Kristina and I are dead. 584 00:57:37,560 --> 00:57:41,560 - Do you think he's at her place? - She's Viktor's aunt. 585 00:57:41,920 --> 00:57:44,560 He's wounded. 586 00:57:49,400 --> 00:57:51,560 And he feels safe there. 587 00:58:24,560 --> 00:58:27,560 Are you Terezie Dudkova? 588 00:58:30,560 --> 00:58:33,480 That's my name in the system. 589 00:58:33,560 --> 00:58:37,080 The system also states Viktor Toffer is your nephew. 590 00:58:37,560 --> 00:58:38,560 Yes. 591 00:58:39,560 --> 00:58:41,560 And who are you? 592 00:58:42,560 --> 00:58:44,560 Detective Trochinowska. 593 00:58:45,400 --> 00:58:48,480 - And you? - He's with me. 594 00:58:48,560 --> 00:58:50,960 When did you last see Viktor? 595 00:58:53,560 --> 00:58:57,480 People here have to make a choice. Stay or leave. 596 00:58:57,560 --> 00:59:00,240 Viktor left two years ago. 597 00:59:03,560 --> 00:59:05,480 Mrs. Dudkova! 598 00:59:05,560 --> 00:59:08,560 We're going to need more than that. 599 00:59:13,240 --> 00:59:16,560 I think you'll be more comfy if we talk inside. 600 00:59:19,560 --> 00:59:21,480 Oh, shit. 601 00:59:21,560 --> 00:59:24,560 {\an8}ARMED-ON THE RUN 602 00:59:28,560 --> 00:59:31,560 You're going to turn us in? 603 00:59:34,560 --> 00:59:39,560 That would require a phone or a computer. 604 00:59:41,560 --> 00:59:44,560 We're free from the corruption of technology. 605 00:59:58,560 --> 01:00:01,560 Viktor's suspected of a double murder. 606 01:00:02,560 --> 01:00:04,520 Do you think he's capable of that? 607 01:00:04,600 --> 01:00:07,560 We are all capable of that. 608 01:00:08,240 --> 01:00:10,560 But I don't believe Viktor would do that. 609 01:00:11,560 --> 01:00:15,480 You haven't seen him for two years. How can you be so sure? 610 01:00:15,560 --> 01:00:18,560 Viktor was… He was searching. 611 01:00:19,560 --> 01:00:22,560 - Always searching. Desperately. - What for? 612 01:00:23,560 --> 01:00:26,480 A place where he belonged. 613 01:00:26,560 --> 01:00:28,600 He didn't find it here. 614 01:00:30,080 --> 01:00:34,560 - And not with River of Life either. - Aren't you River of Life? 615 01:00:35,560 --> 01:00:38,560 We have nothing in common with them. 616 01:00:40,560 --> 01:00:43,000 If you want my opinion 617 01:00:43,080 --> 01:00:46,080 there's no such organisation. 618 01:00:46,560 --> 01:00:50,560 It's propaganda by the system. An illusion. 619 01:00:51,560 --> 01:00:55,560 My husband was killed by terrorists, not an illusion. 620 01:00:58,560 --> 01:01:01,560 I'm sorry about that, I really am. 621 01:01:02,560 --> 01:01:06,480 But we're not like that. I assure you that the real murderers 622 01:01:06,560 --> 01:01:09,480 will never escape the punishment. 623 01:01:09,560 --> 01:01:13,560 Because the worst prison of all is right in here. 624 01:01:15,560 --> 01:01:18,560 Nobody can ever release you from there. 625 01:01:19,560 --> 01:01:21,480 You threatened to erase restore points once. 626 01:01:21,560 --> 01:01:23,560 Viktor is actually accused of it. 627 01:01:24,560 --> 01:01:27,560 At least one person has died as a consequence. 628 01:01:29,560 --> 01:01:31,560 That's not murder. 629 01:01:35,560 --> 01:01:37,480 No? What is it then? 630 01:01:37,560 --> 01:01:39,560 Life. 631 01:01:42,560 --> 01:01:44,480 That's a strange view of existence. 632 01:01:44,560 --> 01:01:47,480 The only right one. 633 01:01:47,560 --> 01:01:51,480 You can only kill a human, not a data file. 634 01:01:51,560 --> 01:01:56,480 - Erasing is not murder. - A lot of people would disagree with you. 635 01:01:56,560 --> 01:01:59,560 You are one of them. 636 01:02:01,560 --> 01:02:03,560 I've surrendered control. 637 01:02:04,240 --> 01:02:07,240 Control over whether I live or die. 638 01:02:07,560 --> 01:02:11,560 Whether I pay the mortgage or survive the winter. 639 01:02:12,560 --> 01:02:14,920 And you think I'm the crazy one. 640 01:02:17,560 --> 01:02:19,920 I'd like to help you. 641 01:02:20,840 --> 01:02:23,680 But the fear of death has blinded you. 642 01:02:24,560 --> 01:02:27,480 You can search the place. 643 01:02:27,560 --> 01:02:29,920 You won't find Viktor here. 644 01:02:30,920 --> 01:02:34,560 If you need a bed for the night you can have one here. 645 01:02:44,560 --> 01:02:47,560 - You look terrible… - I'll manage. 646 01:02:48,240 --> 01:02:50,000 I just need… 647 01:02:50,400 --> 01:02:51,560 A bed. 648 01:03:39,560 --> 01:03:42,480 Do you know what this is? 649 01:03:42,560 --> 01:03:45,480 I've never played the piano before. 650 01:03:45,560 --> 01:03:47,480 What? 651 01:03:47,560 --> 01:03:51,480 We designed a program that can implant a new ability into your memory. 652 01:03:51,560 --> 01:03:55,480 - We called it a gift. - A gift? 653 01:03:55,560 --> 01:03:59,560 After restoration you find you can speak fluent Chinese. 654 01:04:00,560 --> 01:04:03,480 I realized it when your colleague smashed my head against the keys 655 01:04:03,560 --> 01:04:06,560 and I knew exactly which notes I was playing. 656 01:04:09,080 --> 01:04:13,560 It was never approved for the public. People would abuse it. 657 01:04:14,600 --> 01:04:18,480 We'd have people dying so they could get more gifts. 658 01:04:18,560 --> 01:04:23,560 That was Debussy. I'd give anything to be able to play as well as you. 659 01:04:24,080 --> 01:04:27,560 That piano I destroyed isn't yours? 660 01:04:29,560 --> 01:04:31,560 Peter taught me on it. 661 01:04:35,560 --> 01:04:38,480 He wanted to draw me into his world. 662 01:04:38,560 --> 01:04:41,560 I resisted it and then he was gone. 663 01:04:43,560 --> 01:04:47,480 Now I find myself going over the same lesson again and again. 664 01:04:47,560 --> 01:04:50,480 At least I know the gifts work. 665 01:04:50,560 --> 01:04:53,480 Isn't it strange? 666 01:04:53,560 --> 01:04:57,080 Something suddenly appearing in your head? 667 01:04:57,560 --> 01:05:00,560 Now you sound like the old woman. 668 01:05:46,240 --> 01:05:47,560 Hey. 669 01:05:51,560 --> 01:05:54,240 Sorry but we have to go. 670 01:06:17,760 --> 01:06:22,560 It'll be like a beacon if you use it. They'll be here in minutes. 671 01:06:29,560 --> 01:06:32,080 It's a weird feeling. 672 01:06:34,560 --> 01:06:36,560 I feel… 673 01:06:37,400 --> 01:06:39,560 Mortal? 674 01:06:41,560 --> 01:06:44,480 …more human. 675 01:06:44,560 --> 01:06:47,560 I get why your wife experimented with it. 676 01:06:48,240 --> 01:06:52,240 What do you mean? Kristina always backed up. 677 01:06:54,560 --> 01:06:57,560 Four months ago she stopped. 678 01:06:59,080 --> 01:07:02,560 Some things are better to stay secret. 679 01:07:04,560 --> 01:07:08,560 There's probably a lot more things she wasn't getting from me. 680 01:07:10,080 --> 01:07:12,480 She'd even chosen a name for our child. It's like I'm in nightmare. 681 01:07:12,560 --> 01:07:15,560 It's a bloody mystery to me. 682 01:07:18,240 --> 01:07:21,760 She wanted to name the baby after the town where we met. 683 01:07:26,560 --> 01:07:29,560 Is that yours? 684 01:07:32,560 --> 01:07:35,480 But he had a restore point? 685 01:07:35,560 --> 01:07:38,560 What happened to him? 686 01:07:40,560 --> 01:07:44,560 They abducted a fifty-member orchestra in Dresden. 687 01:07:45,560 --> 01:07:48,560 Killing one of them every hour. 688 01:07:51,560 --> 01:07:54,520 My husband was the last. 689 01:07:54,600 --> 01:07:57,560 Fifty people… 690 01:08:00,560 --> 01:08:03,560 Weren't there 48 of them? 691 01:08:03,920 --> 01:08:06,560 I thought they all survived. 692 01:08:09,080 --> 01:08:11,560 That's what they told the public. 693 01:08:13,560 --> 01:08:14,680 Look. 694 01:08:17,560 --> 01:08:20,479 How did you know? 695 01:08:20,560 --> 01:08:24,560 Dudkova hasn't seen Viktor for years, but that photograph is from here. 696 01:08:25,760 --> 01:08:28,560 And it's only a month old. 697 01:09:50,560 --> 01:09:53,560 Put your hands where I can see them. 698 01:09:59,560 --> 01:10:02,480 I would call this police harassment… 699 01:10:02,560 --> 01:10:06,560 - But you're the criminal now… - Tell me where he is. 700 01:10:07,560 --> 01:10:12,480 You've got bigger problems than Viktor now. 701 01:10:12,560 --> 01:10:16,480 - He's wounded and he needs help. - Thanks to you. 702 01:10:16,560 --> 01:10:19,560 You think I'll give him up? To this man? 703 01:10:21,560 --> 01:10:24,480 He's safer with us. You have my word. 704 01:10:24,560 --> 01:10:26,560 Your word means nothing. 705 01:10:28,560 --> 01:10:31,560 You've already judged him and found him guilty. 706 01:10:32,560 --> 01:10:35,320 Guilty of killing the man standing right here. 707 01:10:35,400 --> 01:10:38,600 Guilty of killing the woman he would never have hurt. 708 01:10:40,560 --> 01:10:44,560 - Now they will blame him for the doctor. - What doctor? 709 01:10:45,560 --> 01:10:47,560 Hey! Slowly. 710 01:10:52,800 --> 01:10:56,480 - …attack this morning. - It's all over the news. 711 01:10:56,560 --> 01:11:00,480 …a second employee of the Institute falling victim to River of Life this week. 712 01:11:00,560 --> 01:11:03,480 Our crew has not been able to contact its members yet… 713 01:11:03,560 --> 01:11:07,480 - Her backup was erased. - I don't want any violence here. 714 01:11:07,560 --> 01:11:10,560 But I'm not going to run away from it. 715 01:11:17,560 --> 01:11:20,560 Please, help us. Help Viktor. 716 01:11:21,560 --> 01:11:24,480 You can prevent more deaths. 717 01:11:24,560 --> 01:11:29,080 You won't be able to stop the people who're coming for him. 718 01:11:30,560 --> 01:11:33,560 He'll stay here. 719 01:11:34,560 --> 01:11:36,600 Guard her. 720 01:12:39,560 --> 01:12:41,560 Toffer! 721 01:12:42,560 --> 01:12:45,560 On your knees, now! 722 01:12:58,560 --> 01:13:02,560 Move and this time there'll be no warning shot. 723 01:13:14,560 --> 01:13:16,560 I'm not scared of death. 724 01:13:24,200 --> 01:13:27,560 - Where's Kurlstat? - I'd rather keep you two apart. 725 01:13:38,920 --> 01:13:41,040 Water. 726 01:13:42,560 --> 01:13:44,600 I'll give you some water. 727 01:13:45,560 --> 01:13:48,520 - I'm arresting you for murder. - Good luck with that. 728 01:13:48,600 --> 01:13:52,560 - You're just like me now. On the run. - Except I'm not River of Life. 729 01:13:53,560 --> 01:13:58,480 You don't even know what River of Life is. I've got nothing to do with them anymore. 730 01:13:58,560 --> 01:14:01,520 - You're a liar. - I'll tell you everything. 731 01:14:01,600 --> 01:14:06,480 Just get me in front of a court. You'll know the truth about River of Life. 732 01:14:06,560 --> 01:14:10,560 The truth about who is responsible for all the deaths. 733 01:14:11,560 --> 01:14:13,560 What are you talking about? 734 01:14:18,560 --> 01:14:21,480 I was wondering who you are. 735 01:14:21,560 --> 01:14:25,480 - Just a regular cop. - No, a regular cop would have shot me. 736 01:14:25,560 --> 01:14:30,560 I trust you. 737 01:14:32,560 --> 01:14:34,480 Did you send the tip? 738 01:14:34,560 --> 01:14:38,400 - Who's Florence? - I don't know. 739 01:15:07,600 --> 01:15:10,480 Who's the leader of River of Life? 740 01:15:10,560 --> 01:15:12,520 Think about it. 741 01:15:12,600 --> 01:15:16,600 When River of Life kills people, who profits? 742 01:15:17,560 --> 01:15:21,480 - Nobody. - Everything is connected to the Institute. 743 01:15:21,560 --> 01:15:26,480 River of Life is a boogeyman used to scare customers. Ask Rohan. 744 01:15:26,560 --> 01:15:29,560 He founded it. 745 01:15:30,080 --> 01:15:33,480 - Don't fucking lie to me. - Kristina didn't believe me either. 746 01:15:33,560 --> 01:15:36,480 But I've got the evidence. 747 01:15:36,560 --> 01:15:39,560 I gave it to her for safekeeping. 748 01:15:40,600 --> 01:15:45,160 Leave him alone! He hasn't done anything wrong. Viktor, get out of here. 749 01:15:45,240 --> 01:15:47,600 Run! Don't make me hurt him. 750 01:15:51,560 --> 01:15:55,560 - We're his only chance of survival. - Viktor, get out of here! 751 01:15:56,600 --> 01:16:00,920 - You said you trust me. - But you don't trust me. 752 01:16:10,560 --> 01:16:11,880 Stop! 753 01:16:50,560 --> 01:16:54,480 An accident. Emergency services have automatically been called. 754 01:16:54,560 --> 01:16:56,520 Please, stay where you are. 755 01:16:56,600 --> 01:16:59,560 Stay inside! 756 01:17:21,720 --> 01:17:24,720 - What are you doing? - I have to make a backup. 757 01:17:25,880 --> 01:17:29,760 Once the data's in the server, the console becomes a tracking device! 758 01:17:29,840 --> 01:17:31,840 Can you block it? 759 01:17:32,680 --> 01:17:34,600 Hey! Do something! 760 01:17:35,560 --> 01:17:38,560 Hold on, hold on. 761 01:18:24,560 --> 01:18:27,560 That should block the signal. 762 01:18:28,240 --> 01:18:30,560 Let me try. 763 01:18:35,560 --> 01:18:40,560 Come on. 764 01:18:50,560 --> 01:18:53,480 Connection error. Unable to send data. 765 01:18:53,560 --> 01:18:55,600 Please try again later. 766 01:18:59,320 --> 01:19:02,320 I should be happy he's dead. 767 01:19:04,840 --> 01:19:06,840 But I'm not. 768 01:19:08,760 --> 01:19:12,560 Maybe you're human after all. Give me a hand with him. 769 01:19:24,560 --> 01:19:27,480 Connection offline. Risk of absolute death. 770 01:19:27,560 --> 01:19:30,560 We have to restore him. 771 01:19:31,560 --> 01:19:34,480 We can't take him to the Institute. 772 01:19:34,560 --> 01:19:37,160 - Can you do it anywhere else? - Are you serious? 773 01:19:37,240 --> 01:19:39,480 Hey, I'm not exactly educated in this field, okay? 774 01:19:39,560 --> 01:19:41,240 Educated… 775 01:19:42,560 --> 01:19:46,560 The University. The first restoration unit. 776 01:20:41,560 --> 01:20:44,560 I lecture here. 777 01:20:45,560 --> 01:20:47,600 I mean, I used to. 778 01:21:26,560 --> 01:21:29,560 I need that backup disk. 779 01:21:40,560 --> 01:21:43,240 Help me with him. 780 01:21:53,560 --> 01:21:56,560 He said something in the church… 781 01:21:58,080 --> 01:22:00,600 That Rohan founded River of Life. 782 01:22:02,760 --> 01:22:06,480 - Do you know anything about that? - If that's true 783 01:22:06,560 --> 01:22:08,560 then I'm better off not knowing about it. 784 01:22:09,560 --> 01:22:11,480 What do you mean? 785 01:22:11,560 --> 01:22:14,600 I can't deny that River of Life has been of help to us. 786 01:22:14,680 --> 01:22:17,480 They might as well be our marketing department. 787 01:22:17,560 --> 01:22:21,560 We've managed to restore everyone they've killed. 788 01:22:25,560 --> 01:22:28,360 Not everyone. 789 01:22:30,600 --> 01:22:33,560 That's true, not everyone. 790 01:22:42,560 --> 01:22:45,480 Did you know? That people would die 791 01:22:45,560 --> 01:22:48,480 just so the Institute could get more clients? 792 01:22:48,560 --> 01:22:52,480 - Of course we didn't know. - How can you be so certain? 793 01:22:52,560 --> 01:22:56,480 - You can't remember. - I'm not the guilty one here. 794 01:22:56,560 --> 01:23:00,520 My job is to restore people. Maybe for Rohan it's just a business 795 01:23:00,600 --> 01:23:02,480 but this is my life's work. 796 01:23:02,560 --> 01:23:04,680 I'm not losing it because of some fucking suspicion. 797 01:23:04,760 --> 01:23:08,480 If you had to choose between shutting down the Institute 798 01:23:08,560 --> 01:23:11,760 or staying open and letting people die, then your work is all that matters? 799 01:23:11,840 --> 01:23:12,840 No. 800 01:23:17,080 --> 01:23:21,400 I'm here, restoring the man who murdered my wife. 801 01:23:24,320 --> 01:23:28,240 Just to prove that I didn't kill her myself. 802 01:23:28,560 --> 01:23:31,480 I could easily just let it go. 803 01:23:31,560 --> 01:23:34,240 The court will pin it on him anyway. 804 01:23:34,600 --> 01:23:37,480 I knew nothing about Rohan. 805 01:23:37,560 --> 01:23:40,560 I couldn't live with myself knowing that. 806 01:23:56,920 --> 01:23:59,560 Restoration commenced. 807 01:24:41,840 --> 01:24:45,760 After restoration the data is sent to the Institute's servers. 808 01:24:45,840 --> 01:24:47,840 There's nothing I can do about that. 809 01:24:53,560 --> 01:24:56,560 If Viktor really knows something, 810 01:24:58,560 --> 01:25:01,080 Rohan won't allow any witnesses. 811 01:25:02,560 --> 01:25:05,560 I've got a plan. Maybe. 812 01:25:08,560 --> 01:25:11,560 I just need to know one thing. 813 01:25:12,560 --> 01:25:15,760 What's the name Kristina chose for your child? 814 01:25:18,560 --> 01:25:20,560 Florence. 815 01:25:28,560 --> 01:25:33,560 Sir, you said that I'm not a team player. 816 01:25:35,560 --> 01:25:39,840 - Now I'm asking you to join my team. - Have you lost your goddamn mind?! 817 01:25:39,920 --> 01:25:44,480 There can only be two endings to this: you end up in prison or in a coffin. 818 01:25:44,560 --> 01:25:47,560 I don't like either of those options. 819 01:25:59,560 --> 01:26:01,560 Let's have a look at him. 820 01:26:37,600 --> 01:26:40,560 Welcome back. 821 01:26:42,560 --> 01:26:44,480 - Now you owe me. - They'll be here any minute, 822 01:26:44,560 --> 01:26:46,480 you need to backup. 823 01:26:46,560 --> 01:26:50,000 - First tell me what happened that night. - I'll tell you everything after. 824 01:26:50,080 --> 01:26:53,080 Do you want to go back six months again? 825 01:27:08,000 --> 01:27:10,000 Yes? 826 01:27:11,560 --> 01:27:14,200 The university? 827 01:27:14,280 --> 01:27:16,560 No, no. 828 01:27:17,040 --> 01:27:21,040 It's probably just a glitch. Or some students. 829 01:27:21,640 --> 01:27:24,040 Nothing to worry about. 830 01:27:24,560 --> 01:27:26,560 Thank you. 831 01:27:35,560 --> 01:27:38,560 I know where they are. 832 01:27:42,560 --> 01:27:44,560 Now you. 833 01:28:00,080 --> 01:28:01,560 Why? 834 01:28:02,560 --> 01:28:05,560 Why did you bring me back? 835 01:28:07,560 --> 01:28:10,080 I didn't ask for this. 836 01:28:11,400 --> 01:28:14,480 You said you had evidence about River of Life. 837 01:28:14,560 --> 01:28:16,920 About Rohan's involvement. 838 01:28:17,560 --> 01:28:21,560 You think Rohan wants to kill me because of that virus? No. 839 01:28:23,560 --> 01:28:27,480 It's not about what I implanted in the system. 840 01:28:27,560 --> 01:28:29,920 It's about what I took out of it. 841 01:28:30,560 --> 01:28:33,520 - What? - Encrypted transactions. 842 01:28:33,600 --> 01:28:36,560 Cryptocurrency payments direct from Rohan. 843 01:28:38,560 --> 01:28:40,480 Payments for what? 844 01:28:40,560 --> 01:28:43,760 Every terrorist attack ever committed by River of Life. 845 01:28:46,600 --> 01:28:49,560 But I no longer have them. 846 01:28:51,560 --> 01:28:56,560 - You gave them to Kristina. - She promised she'd show them to him. 847 01:28:57,680 --> 01:29:00,880 And that if he was the one who gave them to the cops… 848 01:29:00,960 --> 01:29:02,480 then they'd believe him. 849 01:29:06,960 --> 01:29:09,960 That's what you have in your safe? 850 01:29:11,920 --> 01:29:15,000 - So why did you kill her? - You want to accuse me… 851 01:29:16,240 --> 01:29:20,240 - But you know the truth. - Bullshit! 852 01:29:21,560 --> 01:29:23,480 It was a good plan. 853 01:29:23,560 --> 01:29:27,480 He killed Kristina in the place where we'd arranged to meet. 854 01:29:27,560 --> 01:29:31,480 He planned to restore her from an old backup. 855 01:29:31,560 --> 01:29:35,480 From the time before she'd met me. To get her back. 856 01:29:35,560 --> 01:29:40,480 - That's not true. I… - He had a disk containing her old backup. 857 01:29:40,560 --> 01:29:42,480 The plan was to pin the murder on me. 858 01:29:42,560 --> 01:29:46,480 When I found Kristina she was already dead. 859 01:29:46,560 --> 01:29:50,480 I couldn't let him restore her, that's not what she wanted. 860 01:29:50,560 --> 01:29:53,520 So I erased her backup… 861 01:29:53,600 --> 01:29:56,480 - and thousands of others. - You killed her! 862 01:29:56,560 --> 01:29:58,560 David! 863 01:30:07,760 --> 01:30:10,560 That was the price she paid. 864 01:30:10,640 --> 01:30:14,960 She was living a free life, without fear. She didn't need any backups. 865 01:30:16,640 --> 01:30:19,880 That's why you had those injections at home? 866 01:30:19,960 --> 01:30:22,880 For post-restoration syndrome. For Kristina? 867 01:30:23,560 --> 01:30:28,560 Why else would you need them? 868 01:30:29,760 --> 01:30:33,480 I took Kristina's disk from him. 869 01:30:33,560 --> 01:30:36,560 That was my only evidence. 870 01:31:09,400 --> 01:31:11,560 I'm sorry, David. 871 01:31:13,560 --> 01:31:15,840 Congratulations, Em. 872 01:31:15,920 --> 01:31:18,560 Excellent work again. 873 01:31:28,080 --> 01:31:30,560 A strange feeling, isn't it? 874 01:31:31,560 --> 01:31:33,760 Having that gap in your memory. 875 01:31:37,560 --> 01:31:40,560 I remember entering your house and then… 876 01:31:41,560 --> 01:31:44,480 I woke up and they told me I'd caught a bullet right in the head. 877 01:31:44,560 --> 01:31:48,560 - For the greater good. - Yes. 878 01:31:55,560 --> 01:31:57,560 So… 879 01:31:58,400 --> 01:32:00,560 The safe. 880 01:32:04,240 --> 01:32:08,080 He doesn't remember the combination. He can't remember it. 881 01:32:17,560 --> 01:32:21,480 A white knuckle ride on a red wave of mortality. 882 01:32:21,560 --> 01:32:24,680 Without restoration… 883 01:32:24,760 --> 01:32:28,560 - You're just Rohan's puppet. - Forget Rohan. 884 01:32:29,560 --> 01:32:32,560 I protect society. That's my job. 885 01:32:34,560 --> 01:32:36,560 I'm sorry. 886 01:32:41,240 --> 01:32:42,560 All right. 887 01:32:43,080 --> 01:32:47,560 - I'll give you what you want. - Don't! Don't tell him anything. 888 01:32:48,560 --> 01:32:51,560 Just let us go. 889 01:33:13,560 --> 01:33:15,480 Does she know the combination? 890 01:33:15,560 --> 01:33:18,560 What is actually inside? 891 01:33:19,760 --> 01:33:24,120 Excellent work. I'll pick it up. Thank you. 892 01:33:24,560 --> 01:33:27,480 I think you know what needs to be done. 893 01:33:27,560 --> 01:33:30,560 For the greater good. 894 01:33:35,560 --> 01:33:39,560 Do you know what the beauty of the restore point is? 895 01:33:54,560 --> 01:33:57,480 You can use it if you want to, 896 01:33:57,560 --> 01:34:00,480 but there's no obligation to. 897 01:34:00,560 --> 01:34:05,560 - This is the greater good? - The system protects us. I protect it. 898 01:34:06,560 --> 01:34:09,480 There's nothing you can do alone. 899 01:34:09,560 --> 01:34:12,480 You can't get away with this. 900 01:34:12,560 --> 01:34:17,400 - My colleagues are on their way. - Until then you don't have any backups. 901 01:34:17,760 --> 01:34:20,760 So… C'est la vie. 902 01:35:42,560 --> 01:35:44,480 - Secure the perimeter! - Police! 903 01:35:44,560 --> 01:35:46,560 Police. Get down! Get down, now! 904 01:36:56,560 --> 01:37:00,560 Detective Trochinowska sends her regards. 905 01:38:24,040 --> 01:38:26,160 I'm glad you're back. 906 01:38:26,240 --> 01:38:29,040 Back on the team. 907 01:38:30,040 --> 01:38:32,960 Rohan is done. He's going to spend a long time in prison. 908 01:38:33,040 --> 01:38:36,000 Kurlstat, I couldn't touch. 909 01:38:36,080 --> 01:38:38,960 They're letting him go? 910 01:38:39,040 --> 01:38:41,960 That's beyond my pay grade. 911 01:38:42,040 --> 01:38:45,960 There are many influential people who still want the Institute privatised, 912 01:38:46,040 --> 01:38:50,040 and they want it to be managed by someone they trust. 913 01:38:59,040 --> 01:39:01,400 He's a murderer. 914 01:39:03,040 --> 01:39:05,960 The ethics are a little grey here. 915 01:39:06,040 --> 01:39:09,960 David Kurlstat committed a murder. 916 01:39:10,040 --> 01:39:12,960 But the David Kurlstat we have now, 917 01:39:13,040 --> 01:39:16,040 has never murdered anyone according to what his brain remembers. 918 01:39:16,720 --> 01:39:19,960 And you were right. About Florence. 919 01:39:20,040 --> 01:39:21,960 He sent the tip. 920 01:39:22,040 --> 01:39:25,600 He wanted to stop Rohan. He wanted to save lives. 921 01:39:26,040 --> 01:39:28,480 I'm no judge but maybe we have to take that into account. 922 01:39:28,560 --> 01:39:30,960 Toffer and Mansfeld? Also pardoned? 923 01:39:31,040 --> 01:39:34,960 No. Mansfeld's going to prison, just like Rohan. 924 01:39:35,040 --> 01:39:38,160 And Toffer's aunt is suing the Institute 925 01:39:38,240 --> 01:39:41,240 for Viktor's unauthorised restoration. 926 01:39:42,040 --> 01:39:44,040 Of course. 927 01:39:45,040 --> 01:39:48,040 What's the last thing you remember? 928 01:39:52,040 --> 01:39:57,040 I told Mansfeld that I wasn't working alone, 929 01:39:58,080 --> 01:40:01,040 that my team was on its way. 930 01:40:04,040 --> 01:40:06,880 We're lucky to have you. 931 01:40:22,480 --> 01:40:26,160 ALWAYS IN OUR HEARTS 932 01:40:49,480 --> 01:40:50,960 Detective. 933 01:40:51,520 --> 01:40:55,040 I'm glad to see you. Did you get my gift? 934 01:40:55,720 --> 01:40:58,040 Actually, I've got something for you. 935 01:41:05,040 --> 01:41:08,040 You had it with you on the night of the murder. 936 01:41:16,720 --> 01:41:20,720 I hope it'll serve as a reminder of what you did. 937 01:41:23,600 --> 01:41:26,040 The life you sacrificed. 69281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.