All language subtitles for Persian.Lessons.2020.DKSubs.1080p.BluRay.x264-NiDHUG.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,500 --> 00:01:03,700 Hvor mange fanger har vĂŠret igennem lejren, mens De var der? 2 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 Mellem ... 3 00:01:10,600 --> 00:01:13,500 ... 25 og 30.000. 4 00:01:14,600 --> 00:01:17,500 Kan De huske nogen af dem? 5 00:01:25,600 --> 00:01:29,700 Alle navnene stĂ„r i lejrens protokoller. I kan tjekke dem. 6 00:01:30,200 --> 00:01:36,400 Alle lejrens arkiver blev brĂŠndt af nazisterne inden befrielsen. 7 00:03:06,220 --> 00:03:09,320 FRANKRIG 1942 8 00:03:11,800 --> 00:03:16,700 INSPIRERET AF VIRKELIGE BEGIVENHEDER 9 00:03:19,800 --> 00:03:21,900 Hvor fangede de dig? 10 00:03:23,000 --> 00:03:24,900 PĂ„ vej til Schweiz. 11 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Du skulle vĂŠre rejst gennem Italien. – MĂ„ske. 12 00:03:32,900 --> 00:03:36,900 Hvor kommer du fra? – Antwerpen. 13 00:03:36,900 --> 00:03:40,900 Din far var guldsmed, ikke? – Rabbiner. 14 00:03:42,000 --> 00:03:45,900 Er du udĂžvende? – Ikke rigtigt. 15 00:03:51,600 --> 00:03:55,700 Har du noget at spise, min ven? – Kun en sandwich. 16 00:03:55,700 --> 00:03:58,800 Sku ikke hunden pĂ„ hĂ„rene. Jeg vil bytte den mod noget. 17 00:03:58,800 --> 00:04:02,800 Jeg vil give dig den for sandwichen. – Tak, men jeg har ikke brug for den. 18 00:04:03,600 --> 00:04:07,700 Er du tosset? Det er en sjĂŠldenhed. Det er en fĂžrsteudgave. 19 00:04:07,700 --> 00:04:12,800 Den er uvurderlig. Jeg vil bytte den mod halvdelen. Vil du ikke nok? 20 00:04:13,800 --> 00:04:15,700 Kom nu. 21 00:04:20,600 --> 00:04:22,800 Her. – Tak. 22 00:04:26,600 --> 00:04:28,800 Hvor har du bogen fra? 23 00:04:29,600 --> 00:04:32,700 Godsejerne efterlod den, da de flygtede. 24 00:04:32,700 --> 00:04:34,800 Jeg gik ind og tog den. 25 00:04:36,800 --> 00:04:39,800 Hvem er Reza? – Deres sĂžn. 26 00:04:43,600 --> 00:04:47,700 Og Bawbaw? – Det betyder "far" pĂ„ persisk. 27 00:04:49,700 --> 00:04:53,700 Du mĂ„ ikke stjĂŠle. Det er et af vores bud. 28 00:04:53,800 --> 00:04:57,600 Det ottende bud. Du mĂ„ ikke stjĂŠle. 29 00:04:58,800 --> 00:05:02,600 Vi kan vist godt glemme dem alle sammen nu. 30 00:06:00,100 --> 00:06:03,100 Stig ud! – Derhen! 31 00:06:03,100 --> 00:06:06,000 Stig ud! – LĂŠg bagagen der! 32 00:06:06,000 --> 00:06:09,100 Stig ud! – Af sted! LĂŠg bagagen der! 33 00:06:09,100 --> 00:06:11,100 Af sted! 34 00:06:11,100 --> 00:06:15,000 Det er din gruppe. – Af sted! 35 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 Godt! De nĂŠste! Stig ud! LĂŠg bagagen der! 36 00:06:19,000 --> 00:06:22,100 Kom sĂ„! Fart pĂ„! 37 00:06:22,100 --> 00:06:25,000 LĂŠg bagagen der! 38 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Stig ud! 39 00:06:27,025 --> 00:06:29,025 Kom sĂ„! 40 00:06:29,700 --> 00:06:32,800 LĂŠg bagagen der. Mange tak. 41 00:06:32,800 --> 00:06:35,800 Kom sĂ„. – Af sted! 42 00:06:35,900 --> 00:06:40,800 Jeg sagde, I skulle komme! Kom sĂ„! Straks! 43 00:06:40,800 --> 00:06:43,700 Lidt mere fart pĂ„! 44 00:06:47,600 --> 00:06:49,700 Stil jer op pĂ„ en rĂŠkke! 45 00:06:51,600 --> 00:06:54,700 Stil dig derhen! Lad vĂŠre med at glo sĂ„ dumt! 46 00:06:56,600 --> 00:06:58,700 Klar! Skyd! 47 00:07:02,700 --> 00:07:06,500 SĂ„ du det? Han lod sig falde. 48 00:07:06,600 --> 00:07:08,700 Tror du, at du kan narre os? 49 00:07:09,300 --> 00:07:12,400 Jeg sĂ„, at du lod dig falde. – Nej ... 50 00:07:12,400 --> 00:07:16,300 Tror du, at du er klogere end mig? – Jeg er ikke jĂžde! 51 00:07:16,300 --> 00:07:20,300 LĂŠg dig pĂ„ knĂŠ! – Jeg er perser! 52 00:07:20,300 --> 00:07:24,400 Hvad sagde han? – Han siger, han er perser. 53 00:07:24,400 --> 00:07:28,300 Du mĂ„ ikke skyde, Max. – Hvorfor ikke? 54 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 Officer Koch leder efter en perser. Man fĂ„r en belĂžnning. 55 00:07:32,400 --> 00:07:36,400 Hvad hvis han tager rĂžven pĂ„ os? – Hvordan skulle han vide det? 56 00:07:36,400 --> 00:07:40,300 Han sagde det fĂžrste, der faldt ham ind. Han lyver. 57 00:07:40,400 --> 00:07:42,500 Lyver du? – Nej, jeg svĂŠrger! 58 00:07:42,987 --> 00:07:45,087 Jeg er ikke jĂžde! 59 00:07:46,400 --> 00:07:49,300 Jeg er perser! Her! 60 00:07:52,609 --> 00:07:54,609 Hvad er det? 61 00:07:58,424 --> 00:08:00,524 Er det din? – Ja. 62 00:08:01,800 --> 00:08:03,900 Ind i lastbilen med ham. 63 00:08:03,900 --> 00:08:07,900 Paul, hvis han ikke er perser, sĂ„ hĂŠnger du pĂ„ den. 64 00:08:55,700 --> 00:08:57,900 Hvad er belĂžnningen? – Ti dĂ„ser kĂžd. 65 00:08:58,700 --> 00:09:00,900 Men jeg skal have seks. – Sludder. Jeg fandt ham. 66 00:09:08,900 --> 00:09:13,700 LØN SOM FORSKYLDT 67 00:09:14,081 --> 00:09:18,653 Det er meget sjusket. – Beklager, jeg gjorde mig umage. 68 00:09:18,700 --> 00:09:24,700 Nej, sĂ„ havde bogstaverne vĂŠret lige store, og linjerne parallelle. 69 00:09:26,700 --> 00:09:30,800 Kommandanten har overladt registreringen af fanger til mig, – 70 00:09:30,800 --> 00:09:32,900 – og De gĂžr mig til grin. 71 00:09:32,900 --> 00:09:35,900 Hvad er det for et bogstav? 72 00:09:35,900 --> 00:09:40,800 Det er et R, hr. HauptsturmfĂŒhrer. – Det kan vĂŠre alt andet end et R! 73 00:09:40,800 --> 00:09:45,700 Det kan vĂŠre et N eller et V. Det kan endda vĂŠre et X! 74 00:09:45,800 --> 00:09:48,700 SĂ„dan skriver jeg altid R. – Svar ikke igen! 75 00:09:49,900 --> 00:09:53,800 Tror De, jeg er dum eller blind? 76 00:09:53,800 --> 00:09:56,900 Nu skriver De det igen! 77 00:09:58,600 --> 00:10:02,182 Indtil jeg er tilfreds! Ud! 78 00:10:04,700 --> 00:10:06,600 Heil Hitler. 79 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Kom ind. 80 00:10:26,842 --> 00:10:28,942 MĂ„ vi komme ind, hr. HauptsturmfĂŒhrer? 81 00:10:29,400 --> 00:10:33,400 Nej, bliv stĂ„ende med hovedet i dĂžrĂ„bningen. Jeg sagde kom ind. 82 00:10:38,800 --> 00:10:41,700 Hvad er der? – Vi har fundet en perser. 83 00:10:50,100 --> 00:10:52,900 FĂžr ham herind. 84 00:11:05,200 --> 00:11:09,300 Hvordan ved I, han er perser? – Det sagde han. 85 00:11:09,490 --> 00:11:13,590 Naturligvis. Hvad hvis han lyver? – Det sagde jeg ogsĂ„. 86 00:11:30,100 --> 00:11:33,100 Taler han tysk? – Det lader det til. 87 00:11:33,800 --> 00:11:35,900 Er du perser? 88 00:11:36,900 --> 00:11:42,800 Halvt. Min far er perser, og min mor er belgier. 89 00:11:45,900 --> 00:11:47,900 Vent ude pĂ„ gangen. 90 00:12:05,900 --> 00:12:08,700 Hedder du Reza? 91 00:12:13,103 --> 00:12:16,103 Joon. Er det dit efternavn? 92 00:12:20,900 --> 00:12:23,700 PERSISKE MYTER 93 00:12:23,800 --> 00:12:26,900 Til min lille Reza Joon Bawbaw 94 00:12:26,900 --> 00:12:29,900 Hvad er det? "Bawbaw"? 95 00:12:30,900 --> 00:12:35,700 "Bawbaw" betyder "far" pĂ„ mit sprog. 96 00:12:44,197 --> 00:12:49,097 Hvad hedder Persiens hovedstad? – Teheran. 97 00:12:49,589 --> 00:12:52,589 Hvilket sprog taler man der? – Farsi. 98 00:12:57,048 --> 00:13:00,848 Hvordan siger man "mor"? – Mor? 99 00:13:01,544 --> 00:13:04,644 Hvordan siger man "mor"? Det er det fĂžrste, man lĂŠrer som barn. 100 00:13:04,700 --> 00:13:07,700 Svar, eller du bliver skudt pĂ„ stedet! 101 00:13:07,700 --> 00:13:09,600 Anta. 102 00:13:15,900 --> 00:13:17,900 LĂŠs noget for mig. 103 00:13:17,900 --> 00:13:20,900 Jeg kan hverken lĂŠse eller skrive farsi. 104 00:13:20,900 --> 00:13:23,900 Vi talte det kun derhjemme. – SĂ„ sig noget pĂ„ farsi. 105 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Hvad betyder det? 106 00:13:54,800 --> 00:13:59,900 Man ser solen gĂ„ langsomt ned, – 107 00:13:59,900 --> 00:14:04,900 – men bliver alligevel bange, nĂ„r det pludselig bliver mĂžrkt. 108 00:14:14,800 --> 00:14:19,700 Jeg hader lĂžgnere og tyve mere end noget andet i verden. 109 00:14:20,800 --> 00:14:24,700 Hvis du lyver, vil du komme til at fortryde det. 110 00:14:25,700 --> 00:14:28,900 Men hvis du taler sandt, har du heldet med dig. 111 00:14:29,900 --> 00:14:35,800 Fra i morgen arbejder du i kĂžkkenet og hjĂŠlper med fangernes forplejning. 112 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 Efter arbejdet kommer du hver dag og lĂŠrer mig dit sprog. 113 00:14:38,900 --> 00:14:40,900 ForstĂ„et? – Javel. 114 00:14:42,606 --> 00:14:44,706 Hr. HauptsturmfĂŒhrer. 115 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 Kom ind! 116 00:14:56,700 --> 00:14:59,700 FĂžr ham til barakkerne indtil videre. 117 00:15:29,900 --> 00:15:34,700 To? – Han vil sikre sig, han er perser. 118 00:15:35,900 --> 00:15:38,900 Ellers sender jeg den til familien i Hamborg. 119 00:15:38,900 --> 00:15:41,900 Skid hul i Hamborg. Kom sĂ„. 120 00:15:42,700 --> 00:15:44,700 Af sted. 121 00:15:46,900 --> 00:15:48,900 Af sted! 122 00:15:50,800 --> 00:15:54,700 Stil jer op pĂ„ rĂŠkke! LĂŠg jeres sager! 123 00:15:55,800 --> 00:15:58,900 LĂŠg jeres sager! Af sted! 124 00:16:03,800 --> 00:16:05,900 Stil jer op pĂ„ rĂŠkke! 125 00:16:14,900 --> 00:16:18,900 Alle skal sy nummeret fast pĂ„ brystet af deres jakke! 126 00:16:28,900 --> 00:16:32,800 I arbejder i kĂžkkenet, hvor der laves mad til officererne. 127 00:16:32,800 --> 00:16:36,800 Alle ordrer, regler og hygiejneforskrifter skal fĂžlges. 128 00:16:36,800 --> 00:16:39,900 Der holdes regnskab med knive og spidse genstande. 129 00:16:39,900 --> 00:16:42,800 De skal afleveres og tĂŠlles om aftenen. 130 00:16:42,900 --> 00:16:44,900 Brud pĂ„ reglerne straffes. 131 00:16:44,900 --> 00:16:47,900 Dovenskab og dĂ„rlig hygiejne giver 15 stokkeslag. 132 00:16:48,449 --> 00:16:53,549 Saboterer man arbejdet, stjĂŠler eller fordĂŠrver maden, bliver man skudt. 133 00:16:53,603 --> 00:16:57,503 NĂ„r man forlader og trĂŠder ind i kĂžkkenet, skal man vaske hĂŠnder. 134 00:16:57,528 --> 00:16:59,628 I gang med arbejdet. 135 00:17:26,900 --> 00:17:30,800 Jeg har hĂžrt, at man kan svinge dansebenene i aften. 136 00:17:30,900 --> 00:17:35,700 Vil du med derhen? – Beklager, Max. Jeg er optaget. 137 00:17:35,800 --> 00:17:38,900 Hvad skal du da? – Det vedkommer ikke dig. 138 00:17:41,900 --> 00:17:46,700 Jeg mener bare... Det interesserer mig. 139 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 Jeg troede, du var interesseret i Jana. 140 00:17:50,900 --> 00:17:53,900 Det var en engangsaffĂŠre. 141 00:17:53,900 --> 00:17:57,900 Jeg var fuld og ved siden af mig selv. 142 00:17:58,700 --> 00:18:01,700 Og sĂ„ stod hun pludselig ved siden af mig. 143 00:18:01,800 --> 00:18:03,900 Hun gĂžr sig forhĂ„bninger. 144 00:18:03,900 --> 00:18:08,800 Hun krĂžller sit hĂ„r og siger, at Max kan lide piger med krĂžller. 145 00:18:10,700 --> 00:18:13,700 Hvem ved, hvad jeg sagde den nat? 146 00:18:21,800 --> 00:18:23,900 Kan du se ham der? 147 00:18:25,700 --> 00:18:28,900 Hver dag efter arbejde skal han fĂžres hen til Koch. 148 00:18:29,700 --> 00:18:31,800 Hvorfor? 149 00:18:31,800 --> 00:18:36,900 Han tror, han er perser. – Har Koch en svaghed for persere? 150 00:18:37,700 --> 00:18:43,800 Koch har ingen svagheder for nogen. Og han er ikke perser. 151 00:18:44,800 --> 00:18:46,900 Far,bawbaw. 152 00:18:48,700 --> 00:18:51,700 Anta,mor. 153 00:18:53,800 --> 00:18:55,800 Far,bawbaw. 154 00:18:55,800 --> 00:18:57,800 Anta,mor. 155 00:18:59,800 --> 00:19:01,900 Jeg skal bruge mere. 156 00:19:10,800 --> 00:19:13,700 Tallerken,rut. 157 00:19:17,900 --> 00:19:19,900 Gaffel... 158 00:19:21,900 --> 00:19:23,900 ... kars. 159 00:19:26,700 --> 00:19:28,700 BrĂžd... 160 00:19:30,700 --> 00:19:32,700 ... radj. 161 00:19:36,800 --> 00:19:38,800 Ske... 162 00:19:39,900 --> 00:19:43,700 ... bala. Bala. 163 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 KĂžd... 164 00:19:54,900 --> 00:19:57,700 ... gank. 165 00:19:57,800 --> 00:19:59,900 Fisk... tjim. 166 00:20:07,800 --> 00:20:09,800 Tallerken... 167 00:20:11,800 --> 00:20:13,800 ... rut. 168 00:20:13,800 --> 00:20:15,900 Gaffel... 169 00:20:16,700 --> 00:20:18,800 ... kars. 170 00:20:18,800 --> 00:20:20,800 KĂžd... 171 00:20:22,700 --> 00:20:23,900 Pis! 172 00:20:24,800 --> 00:20:26,900 Gank... gank. 173 00:20:28,900 --> 00:20:31,900 Jeg vil rejse til Teheran efter krigen. 174 00:20:32,700 --> 00:20:35,800 Jeg vil Ă„bne en tysk restaurant der. 175 00:20:36,800 --> 00:20:39,800 Man spiser ikke svinekĂžd i Iran. 176 00:20:41,700 --> 00:20:43,900 Jeg behĂžver ingen svinekĂžd. 177 00:20:44,700 --> 00:20:48,800 Jeg kan tilberede alt. Lam, kalv, fisk. 178 00:20:48,800 --> 00:20:51,800 Jeg begyndte som kĂžkkendreng, da jeg var 12 Ă„r. 179 00:20:51,900 --> 00:20:55,800 Ti Ă„r senere var jeg kĂžkkenchef. 180 00:20:55,900 --> 00:21:00,800 I en restaurant, der hver aften bevĂŠrtede 150 gĂŠster. 181 00:21:01,800 --> 00:21:05,700 Farsi er et svĂŠrt sprog, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 182 00:21:06,700 --> 00:21:08,800 Ganske sikkert. 183 00:21:09,800 --> 00:21:12,800 Derfor har jeg lavet en plan. 184 00:21:15,700 --> 00:21:18,800 Fire ord om dagen bliver til 24 ord om ugen. 185 00:21:18,900 --> 00:21:23,800 96 ord om mĂ„neden og 1152 ord om Ă„ret. 186 00:21:24,700 --> 00:21:28,800 Krigen kommer til at vare... mindst to Ă„r mere. 187 00:21:28,900 --> 00:21:33,700 SĂ„ nĂ„r krigen er slut, vil jeg kunne over 2000 ord. 188 00:21:33,800 --> 00:21:39,700 Jeg vil ikke kunne skrive og lĂŠse. Jeg vil kun lĂŠre at tale. ForstĂ„et? 189 00:21:39,800 --> 00:21:42,700 Ja, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 190 00:21:45,800 --> 00:21:47,900 Og en ting til ... 191 00:21:49,900 --> 00:21:53,800 Som du har bemĂŠrket, er jeg et godmodigt menneske. 192 00:21:54,800 --> 00:21:57,800 Men jeg vil ikke holdes for nar. 193 00:21:58,800 --> 00:22:03,800 Er du ikke den, du pĂ„stĂ„r at vĂŠre, vil jeg opdage det og drĂŠbe dig. 194 00:22:05,700 --> 00:22:07,800 Har du forstĂ„et det? 195 00:22:08,900 --> 00:22:11,800 ForstĂ„et, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 196 00:22:12,900 --> 00:22:16,900 Sig ikke "hr. HauptsturmfĂŒhrer" efter hver sĂŠtning. 197 00:22:17,700 --> 00:22:19,700 Javel. 198 00:22:20,800 --> 00:22:24,900 Godt. Lad os begynde med de grundlĂŠggende begreber. 199 00:22:24,900 --> 00:22:28,800 Jeg har brug for ord, der har med mad at gĂžre. 200 00:22:29,800 --> 00:22:33,900 Hvad hedder for eksempel... restaurant? 201 00:22:33,900 --> 00:22:35,900 Restaurant? 202 00:22:36,900 --> 00:22:40,700 Det hedderonordan. 203 00:22:41,900 --> 00:22:45,800 Onordan. – Onordan? 204 00:22:46,900 --> 00:22:48,900 Ja, nĂŠsten. 205 00:22:50,700 --> 00:22:54,700 BrĂžd... radj. 206 00:22:54,900 --> 00:22:58,700 Radj? – Radj,ja. 207 00:22:58,800 --> 00:23:00,800 Ske... 208 00:23:02,900 --> 00:23:04,900 ... bala. 209 00:23:06,900 --> 00:23:08,800 Bala? 210 00:23:08,800 --> 00:23:12,900 Gaffel... kars. 211 00:23:14,700 --> 00:23:16,700 Fisk... 212 00:23:17,900 --> 00:23:20,700 Fisk. – Tjim. 213 00:23:20,800 --> 00:23:22,800 Tjim? – Tjim. 214 00:23:22,800 --> 00:23:24,900 Tjim. – Ja. 215 00:23:25,700 --> 00:23:28,700 Hvad hedder svin? 216 00:23:29,800 --> 00:23:31,800 Svin? 217 00:23:33,800 --> 00:23:35,800 Svin. 218 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 Tsvajn, ja. 219 00:23:41,800 --> 00:23:44,900 Tsvajn, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 220 00:23:44,900 --> 00:23:47,900 Det lyder mĂ„ske sĂŠrt, men... 221 00:23:52,900 --> 00:23:56,900 Rut, tjim, palji, gank, anta, bawbaw, – 222 00:23:57,700 --> 00:24:00,800 – onordan, tsvajn, radj, bala, kars, – 223 00:24:00,800 --> 00:24:05,700 – rut, tjim, palji, gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, – 224 00:24:05,800 --> 00:24:09,700 – radj, bala, kars, rut, tjim, gank, – 225 00:24:09,800 --> 00:24:14,700 – anta, bawbaw, tsvajn, radj, bala, kars, rut, tjim, bala, – 226 00:24:14,700 --> 00:24:17,900 – gank, anta, bawbaw, onordan, tsvajn, radj, bala, kars, – 227 00:24:17,900 --> 00:24:21,800 – rut, tjim, onordan, tsvajn, – 228 00:24:21,900 --> 00:24:24,800 – radj, bala, kars, rut, tjim, – 229 00:24:24,900 --> 00:24:27,900 – palji, gank, anta, radj, gank ... 230 00:24:28,348 --> 00:24:30,448 Hvad laver du? 231 00:24:31,900 --> 00:24:35,700 Jeg beder. – Bed sagtere! 232 00:24:47,900 --> 00:24:50,900 Radj, bala, kars, rut, tjim, bala, gank, – 233 00:24:50,900 --> 00:24:54,900 – anta, bawbaw, onordan, tsvajn, radj, anta, bala, kars, rut, tjim. 234 00:24:55,700 --> 00:24:57,700 Onordan. 235 00:25:01,340 --> 00:25:02,540 Rut. 236 00:25:05,900 --> 00:25:07,900 Bala. 237 00:25:12,700 --> 00:25:14,700 Radj. 238 00:25:16,900 --> 00:25:18,900 Tsvajn. 239 00:25:23,442 --> 00:25:24,642 Ja! 240 00:25:29,800 --> 00:25:33,800 RottenfĂŒhrer Max Beyer. MĂ„ jeg rapportere noget? 241 00:25:34,800 --> 00:25:35,900 RapportĂ©r. 242 00:25:41,204 --> 00:25:45,104 Fangen, der pĂ„stĂ„r at vĂŠre Reza Joon, bedrager Dem. 243 00:25:45,800 --> 00:25:48,800 Han er ikke perser. – JasĂ„? 244 00:25:48,800 --> 00:25:50,800 Ja. 245 00:25:51,900 --> 00:25:54,800 Og hvad fĂ„r Dem til at tro det, Beyer? 246 00:25:56,700 --> 00:25:58,900 Jeg har tjekket ham indgĂ„ende. 247 00:25:59,700 --> 00:26:03,700 Og... han ser ikke kun ud som en jĂžde. 248 00:26:03,800 --> 00:26:08,800 Han har ogsĂ„ hĂŠnder, nĂŠse og baghoved som en jĂžde. 249 00:26:08,800 --> 00:26:11,800 Han stinker endda som en jĂžde. 250 00:26:12,900 --> 00:26:15,900 Tror De, at De er klogere end mig? 251 00:26:17,800 --> 00:26:20,900 Naturligvis ikke. Jeg ville bare advare Dem. 252 00:26:21,426 --> 00:26:23,626 Om noget, som De ikke selv kan bedĂžmme. 253 00:26:29,900 --> 00:26:32,900 Jeg ved ikke, om han siger sandheden, – 254 00:26:32,900 --> 00:26:36,800 – men jeg tvivler pĂ„, at du ved bedre end mig. 255 00:26:38,800 --> 00:26:42,800 Med forlov, sĂ„ kender jeg det zionistpak sĂŠrdeles godt. 256 00:26:42,800 --> 00:26:46,700 Der var nogle i min hjemby, og de er snu som rotter. 257 00:26:46,800 --> 00:26:49,800 Om nĂždvendigt ville han lade, som om han var kineser. 258 00:26:49,800 --> 00:26:52,700 Kun for at fĂžre Dem bag lyset. 259 00:26:52,800 --> 00:26:55,800 For at fĂžre mig bag lyset? 260 00:26:55,800 --> 00:26:58,800 HĂžr engang, jĂždekender. 261 00:27:00,800 --> 00:27:04,900 Du fik mit dĂ„sekĂžd, og nu prĂžver du at overbevise mig om det modsatte. 262 00:27:05,700 --> 00:27:07,800 Hvor er logikken? 263 00:27:10,900 --> 00:27:16,800 Lad De mig bekymre mig om perseren, RottenfĂŒhrer. TrĂŠd af. 264 00:27:35,700 --> 00:27:39,700 Jeg har besluttet at fritage Dem for opgaven, Helferin Strumpf. 265 00:27:39,800 --> 00:27:43,700 Deres hĂ„ndskrift lader meget tilbage at Ăžnske. 266 00:27:43,700 --> 00:27:46,700 Perseren vil fĂžre protokollen fremover. 267 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 Men... – Men hvad? 268 00:27:49,800 --> 00:27:51,800 TrĂŠd af. 269 00:28:00,700 --> 00:28:02,800 Vis mig dine hĂŠnder. 270 00:28:04,800 --> 00:28:06,800 De er ikke rene. 271 00:28:06,800 --> 00:28:09,700 De skal altid vĂŠre rene! 272 00:28:10,700 --> 00:28:12,700 Vask hĂŠnderne! 273 00:28:13,800 --> 00:28:17,600 Hold op med at glo. Tilbage til arbejdet! 274 00:28:19,800 --> 00:28:21,700 Perser. 275 00:28:22,800 --> 00:28:24,800 Perser! 276 00:28:32,700 --> 00:28:36,800 OversĂŠt disse 40 ord til farsi. – 40? 277 00:28:36,800 --> 00:28:39,700 Var det ikke fire ord om dagen? – Nej, 40. 278 00:28:39,800 --> 00:28:42,800 Jeg vil gĂžre hurtigt fremskridt. 279 00:28:45,700 --> 00:28:47,700 Er der et problem? 280 00:28:48,700 --> 00:28:51,700 Der er kun 39 ord. 281 00:28:54,700 --> 00:28:57,800 Er det vigtigt? TilfĂžj et. 282 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 Hvilket et? 283 00:29:01,700 --> 00:29:04,600 Hvad som helst. 284 00:29:04,700 --> 00:29:06,700 Hvad med "sandhed"? 285 00:29:08,800 --> 00:29:11,700 Jeg har ingen blyant. 286 00:29:31,700 --> 00:29:35,800 MĂžd pĂ„ mit kontor efter arbejde. SĂ„ skal listen vĂŠre oversat. 287 00:29:36,700 --> 00:29:40,800 Javel, hr. HauptsturmfĂŒhrer. MĂ„ jeg fĂ„ en blyant? 288 00:29:41,600 --> 00:29:45,800 Nej. FortĂŠl mig ordene, og sĂ„ skriver jeg dem ned. 289 00:30:08,491 --> 00:30:10,491 Mange tak. 290 00:30:12,800 --> 00:30:14,800 Er her ledigt? 291 00:30:17,800 --> 00:30:21,700 Er du i dĂ„rligt humĂžr? – Lad mig vĂŠre i fred. 292 00:30:22,600 --> 00:30:26,600 MĂ„ske kan jeg hjĂŠlpe dig. – Du kan ikke hjĂŠlpe mig. 293 00:30:30,700 --> 00:30:34,800 Er du ulykkeligt forelsket? – Jeg blĂŠser pĂ„ kĂŠrlighed. 294 00:30:37,700 --> 00:30:40,700 Hvad har sĂ„ gjort dig sĂ„ gnaven? 295 00:30:40,800 --> 00:30:45,800 Koch har frataget mig bogfĂžringen og overladt den til perseren. 296 00:30:45,800 --> 00:30:48,800 Er det den eneste grund? – Ja, for fanden. 297 00:30:49,600 --> 00:30:51,800 Hellere fĂžre protokol pĂ„ et roligt kontor – 298 00:30:51,800 --> 00:30:55,800 – end holde Ăžje med beskidte jĂžder i kĂžkkenet, heriblandt din perser. 299 00:30:55,800 --> 00:30:59,600 Han er ikke perser og slet ikke min. 300 00:30:59,700 --> 00:31:03,700 Jeg arbejder pĂ„ at komme af med ham. – Hvordan? 301 00:31:04,800 --> 00:31:08,600 Jeg kunne drĂŠbe ham, men hvis Koch fandt ud af det... 302 00:31:08,700 --> 00:31:11,600 Hvad hvis han flygter? 303 00:31:11,700 --> 00:31:14,700 Det har ingen gjort. – Netop derfor. 304 00:31:38,700 --> 00:31:41,600 Tilbage til Deres post. 305 00:32:04,700 --> 00:32:06,700 FortsĂŠt! 306 00:32:37,800 --> 00:32:40,600 Hallo, stump! 307 00:32:41,700 --> 00:32:43,700 Kom her! 308 00:32:52,600 --> 00:32:54,700 Tag hĂŠnderne ned. 309 00:33:05,800 --> 00:33:08,600 Hvor skal du hen? 310 00:33:08,700 --> 00:33:11,600 Der er et minefelt der og en mose der. 311 00:33:11,700 --> 00:33:15,600 Hvis du ikke springer i luften, sĂ„ synker du. 312 00:33:16,700 --> 00:33:19,700 De vil sende mĂŠnd ud med hunde. 313 00:33:20,700 --> 00:33:22,700 Sid ned. 314 00:33:30,700 --> 00:33:32,700 Sid ned. 315 00:33:43,800 --> 00:33:48,700 Jeg ville gĂ„ tilbage. – Det gĂ„r ikke. Jeg vil ogsĂ„ dĂž der. 316 00:33:51,800 --> 00:33:54,700 Det er sandt. 317 00:33:56,600 --> 00:33:59,700 Jeg skal finde pĂ„ 40 ord pĂ„ et sprog, jeg ikke kender. 318 00:33:59,800 --> 00:34:03,800 Hvilket? – Farsi. 319 00:34:05,700 --> 00:34:09,700 Farsi? – Persisk. 320 00:34:15,800 --> 00:34:20,800 Det svĂŠre er ikke at finde pĂ„ dem, men at huske dem bagefter. 321 00:34:22,600 --> 00:34:24,700 Det er umuligt. 322 00:34:25,800 --> 00:34:28,700 Og der vil altid komme mere. 323 00:34:28,700 --> 00:34:30,700 Meget mere. 324 00:34:43,800 --> 00:34:46,700 Max, sĂ„ er det din tur. 325 00:34:46,700 --> 00:34:48,800 FĂ„ ham ud. 326 00:34:59,600 --> 00:35:02,600 Jeg ville skynde mig. De kommer snart. 327 00:35:25,700 --> 00:35:27,700 SkĂ„l! 328 00:35:45,500 --> 00:35:48,700 Jeg var sikker pĂ„, at svinet gemte sig her. 329 00:36:01,600 --> 00:36:03,600 Stands! 330 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 Ned pĂ„ jorden! 331 00:36:08,600 --> 00:36:10,600 RĂžr dig ikke! 332 00:36:11,600 --> 00:36:13,700 Jeg kĂžrte skraldet ud. 333 00:36:15,500 --> 00:36:17,500 Jeg kĂžrte skraldet ud. 334 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Hvor er perseren? 335 00:36:23,600 --> 00:36:28,600 Han skulle ud med snavsevandet. Han har vĂŠret lĂŠnge vĂŠk. 336 00:36:34,600 --> 00:36:37,500 Hvor har du vĂŠret? 337 00:36:37,600 --> 00:36:39,600 FĂžlg med. 338 00:36:45,500 --> 00:36:47,500 Heil Hitler! 339 00:36:59,700 --> 00:37:03,700 Hvordan er dine skrivefĂŠrdigheder? 340 00:37:03,700 --> 00:37:07,600 TilstrĂŠkkelige, tror jeg. – Sid ned. 341 00:37:10,500 --> 00:37:13,600 Listerne over de nyankomne skal fĂžres ind i protokollen. 342 00:37:13,700 --> 00:37:15,700 Men pĂŠnt og lĂŠseligt. 343 00:37:15,700 --> 00:37:17,700 Kan du klare det? 344 00:37:19,700 --> 00:37:21,700 Og dem, der er streget over? 345 00:37:21,700 --> 00:37:24,700 De dĂžde pĂ„ vejen. Dem fĂžrer du ikke ind. 346 00:37:29,600 --> 00:37:31,600 Vent. Nej. 347 00:37:32,600 --> 00:37:35,600 FĂžrst margin, – 348 00:37:35,700 --> 00:37:40,500 – fĂždested, nummer, navn og fĂždselsdato. 349 00:37:41,500 --> 00:37:45,600 Jeg giver dig... tre kvarter. 350 00:37:45,600 --> 00:37:50,500 Men tag dig tid. Det vigtigste er, at du gĂžr det ordentligt. 351 00:37:51,500 --> 00:37:56,600 Og tĂŠnk pĂ„ de 40 ord. Dem kommer vi til, nĂ„r du er fĂŠrdig med listen. 352 00:39:50,600 --> 00:39:53,700 Jeg, Gilles,Il. 353 00:39:54,700 --> 00:39:57,600 Du, Klaus,au. 354 00:39:59,600 --> 00:40:01,600 Bror... 355 00:40:02,600 --> 00:40:06,700 Hillel... khil. 356 00:40:08,600 --> 00:40:11,700 Øst, Fabio... 357 00:40:16,700 --> 00:40:18,600 Fahb. 358 00:40:21,500 --> 00:40:23,600 Nej, Mark... 359 00:40:26,500 --> 00:40:27,600 Ma. 360 00:40:27,600 --> 00:40:30,700 Lort,ard. 361 00:40:33,700 --> 00:40:37,600 Ar...d, ard. 362 00:40:38,700 --> 00:40:40,700 DĂžd. 363 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 Max... 364 00:40:46,600 --> 00:40:48,600 Ax. 365 00:41:09,600 --> 00:41:12,700 Hvordan gĂ„r det med arbejdet? – Godt. 366 00:41:19,600 --> 00:41:21,700 Godt. 367 00:41:21,700 --> 00:41:23,700 MĂ„ jeg sĂ„ gĂ„? 368 00:41:26,600 --> 00:41:28,700 Har du ikke glemt noget? 369 00:41:29,700 --> 00:41:32,500 Nej. 370 00:41:32,500 --> 00:41:34,500 Her er ordene. 371 00:41:47,600 --> 00:41:50,600 Jeg? Il. 372 00:41:50,600 --> 00:41:52,700 Il. – Il. 373 00:41:52,700 --> 00:41:55,600 Du? – Au. 374 00:41:56,600 --> 00:41:58,700 Il, au. 375 00:42:00,700 --> 00:42:03,600 Bror?Shil? 376 00:42:03,600 --> 00:42:06,600 Khil. – Khil? 377 00:42:07,600 --> 00:42:11,500 Lad os gennemgĂ„ listen. Jeg skal vide, hvordan de udtales. 378 00:42:12,600 --> 00:42:14,600 Øst? 379 00:42:15,700 --> 00:42:18,600 Fahb. – Fahb. 380 00:42:18,700 --> 00:42:22,600 Nej? – Ma. 381 00:42:22,600 --> 00:42:24,700 Lort. – Ard. 382 00:42:24,700 --> 00:42:27,500 Ard. 383 00:42:27,600 --> 00:42:29,500 DĂžd? 384 00:42:29,500 --> 00:42:31,500 Ax. – Ax. 385 00:42:31,700 --> 00:42:33,600 Ax. 386 00:42:33,600 --> 00:42:35,700 Lille? – Ri. 387 00:42:36,500 --> 00:42:39,600 Ri.Med rullende R? – Ja. 388 00:42:41,600 --> 00:42:43,700 Ri. – Ri. 389 00:42:45,600 --> 00:42:47,600 Stor? 390 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 Tus. 391 00:42:50,600 --> 00:42:54,700 Godt, indtil videre. Nu har jeg noget at lĂŠre. 392 00:42:58,600 --> 00:43:00,600 Du mĂ„ gerne gĂ„. 393 00:43:08,700 --> 00:43:10,500 Il. 394 00:43:12,600 --> 00:43:14,600 Jean. 395 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 Patrice. – Tak. 396 00:43:19,700 --> 00:43:21,600 Claude. 397 00:43:24,500 --> 00:43:25,700 Tak. 398 00:43:28,500 --> 00:43:30,700 Tak. – AndrĂ©. 399 00:43:35,700 --> 00:43:37,500 Pierre. 400 00:43:43,700 --> 00:43:45,700 Olivier. 401 00:43:49,700 --> 00:43:51,500 Michel. 402 00:43:53,700 --> 00:43:55,600 On... 403 00:43:55,700 --> 00:43:57,700 ... is... 404 00:43:57,700 --> 00:43:59,700 ... lod... 405 00:43:59,700 --> 00:44:01,700 ... dredj... 406 00:44:02,500 --> 00:44:04,500 ... er... 407 00:44:04,500 --> 00:44:06,600 ... liv... 408 00:44:06,600 --> 00:44:08,600 ... schel. 409 00:44:08,600 --> 00:44:11,700 Ari, nar, na, – 410 00:44:11,700 --> 00:44:14,600 – ĂŠl, isi... 411 00:44:16,700 --> 00:44:21,600 ... sent, sel, ofi, leri, li, – 412 00:44:21,700 --> 00:44:25,600 – schel, dje, ri. 413 00:44:40,700 --> 00:44:43,700 Heil Hitler. Kommandanten ville tale med mig. 414 00:44:44,500 --> 00:44:46,600 Ja, han venter Dem. 415 00:44:49,700 --> 00:44:51,700 Kom ind. 416 00:44:55,600 --> 00:44:57,600 Heil Hitler. 417 00:45:04,600 --> 00:45:06,700 Jeg ville spĂžrge... 418 00:45:08,500 --> 00:45:10,700 ... hvordan det gĂ„r med det persiske? 419 00:45:11,500 --> 00:45:16,700 Godt. Jeg har lĂŠrt 570 ord i lĂžbet af de sidste seks mĂ„neder. 420 00:45:16,700 --> 00:45:19,500 Det er imponerende. 421 00:45:19,600 --> 00:45:24,700 Hvorfor interesserer De Dem for sĂ„dan et eksotisk sprog, om jeg mĂ„ spĂžrge? 422 00:45:25,700 --> 00:45:28,700 Jeg hĂ„ber, jeg kan rejse til Persien efter krigen. 423 00:45:28,700 --> 00:45:33,500 Mener De ikke, at De vil synes om Europa efter vores sejr? 424 00:45:34,500 --> 00:45:37,700 Nej, ikke det, men min bror bor i Teheran. 425 00:45:39,700 --> 00:45:42,700 Jeg har lĂŠst Deres papirer, Koch. 426 00:45:43,500 --> 00:45:46,700 Der stĂ„r intet om, at De har en bror i Teheran. 427 00:45:50,700 --> 00:45:54,600 Det er rigtigt. Jeg har selv kun vidst det i et Ă„r. 428 00:45:54,600 --> 00:45:58,600 Han boede i GrĂŠkenland indtil 39. 429 00:46:01,700 --> 00:46:05,600 Er det ikke nogen besynderlige sammentrĂŠf? 430 00:46:05,600 --> 00:46:09,600 Vi kommer til magten, og Deres bror flytter til GrĂŠkenland. 431 00:46:09,600 --> 00:46:13,600 Da krigen begynder, havner han i Teheran. 432 00:46:13,600 --> 00:46:16,600 Det virker ikke ret patriotisk. 433 00:46:16,700 --> 00:46:19,600 Og nu kommer De her med denne muslim. 434 00:46:19,700 --> 00:46:25,500 Jeg forsikrer Dem om, at jeg ikke gĂžr noget forkert. Jeg lĂŠrer kun sproget. 435 00:46:33,500 --> 00:46:35,600 Lad os skifte emne. 436 00:46:36,700 --> 00:46:41,700 Jeg har planlagt en udflugt for mandskabet i weekenden. En picnic. 437 00:46:43,600 --> 00:46:46,600 Forbered mad og drikke til 30 personer. 438 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 Men det skal vĂŠre det bedste, vi kan byde pĂ„. 439 00:46:49,700 --> 00:46:54,600 Ikke noget fransk. Noget hjemmefra. ForstĂ„et? 440 00:46:55,700 --> 00:46:58,700 Det sĂžrger jeg for, hr. StandartenfĂŒhrer. 441 00:47:02,600 --> 00:47:05,500 Heil Hitler. – Heil Hitler. 442 00:47:10,500 --> 00:47:13,700 Ved du, hvor begrebet "Eisbein" stammer fra? 443 00:47:16,700 --> 00:47:19,700 Fordi man tidligere brugte skinnebenene – 444 00:47:19,700 --> 00:47:22,700 – til at lave skĂžjteblade af. 445 00:47:26,500 --> 00:47:30,700 Jeg tror, vi har lĂŠrt nok ord om mad. 446 00:47:32,600 --> 00:47:35,600 Lad os begynde pĂ„ noget andet. 447 00:47:39,500 --> 00:47:41,700 Hvad hedder "kĂŠrlighed" pĂ„ farsi? 448 00:47:44,500 --> 00:47:46,600 Onaj. 449 00:47:46,700 --> 00:47:48,700 Onaj? 450 00:47:50,600 --> 00:47:53,600 SĂ„ hedder "jeg elsker dig" ... Il... 451 00:47:53,600 --> 00:47:55,700 ... onaj au. 452 00:47:58,700 --> 00:48:01,700 Og hvad svarer den unge dame sĂ„? 453 00:48:03,600 --> 00:48:06,600 Hvis hun ogsĂ„ elsker ham, sĂ„ siger hun det samme. 454 00:48:06,700 --> 00:48:10,700 Il onaj au. – Il bar onaj au. 455 00:48:10,700 --> 00:48:13,600 Il bar onaj au. 456 00:48:13,600 --> 00:48:16,600 Il bar ... 457 00:48:16,700 --> 00:48:18,700 Det betyder "ogsĂ„". 458 00:48:24,700 --> 00:48:27,700 Er De forelsket, hr. HauptsturmfĂŒhrer? 459 00:48:27,700 --> 00:48:30,500 Nej, ikke endnu. 460 00:48:30,500 --> 00:48:32,500 Men... 461 00:48:33,500 --> 00:48:35,700 ... mĂ„ske en skĂžnne dag... 462 00:48:37,700 --> 00:48:41,700 Hvorfor? Er det sĂ„ svĂŠrt at forestille sig? 463 00:48:47,600 --> 00:48:49,700 Tror du ikke, jeg kan blive forelsket? 464 00:48:51,600 --> 00:48:53,700 Jo da. 465 00:48:53,700 --> 00:48:56,500 Det kan alle. 466 00:49:06,600 --> 00:49:11,500 pĂ„ heden blomstrer en lille blomst 467 00:49:11,600 --> 00:49:13,600 og den hedder 468 00:49:13,600 --> 00:49:15,700 Erika 469 00:49:16,500 --> 00:49:20,700 hundredtusindvis af smĂ„ bier 470 00:49:20,700 --> 00:49:25,600 svĂŠrmer om Erika 471 00:49:25,600 --> 00:49:29,700 for hendes hjerte er fuld af sĂždme 472 00:49:29,700 --> 00:49:34,600 en delikat duft strĂžmmer fra hendes blomstrede kjole 473 00:49:34,600 --> 00:49:39,600 pĂ„ heden blomstrer en lille blomst 474 00:49:39,600 --> 00:49:44,600 og den hedder Erika 475 00:49:44,600 --> 00:49:46,700 Bravo! 476 00:49:47,500 --> 00:49:50,500 Kammerater, mine damer og herrer, I sang smukt. 477 00:49:50,600 --> 00:49:55,500 Det gik lige i hjertet. Nu foreslĂ„r jeg, at vi fĂ„r lidt at styrke os pĂ„. 478 00:49:55,500 --> 00:49:59,500 HauptsturmfĂŒhrer Koch har forberedt en lille menu. 479 00:49:59,600 --> 00:50:02,700 Tomatsuppe med smĂžrristede croutoner. 480 00:50:08,700 --> 00:50:10,600 Suppe! 481 00:50:11,600 --> 00:50:13,500 Suppe! 482 00:50:13,500 --> 00:50:18,500 Jeg gĂ„r ud fra, at I ogsĂ„ er sultne. – Vi er heldige med vejret. 483 00:50:18,600 --> 00:50:20,700 Koch har planlagt det hele. – Kom sĂ„. 484 00:50:21,500 --> 00:50:23,700 Min ordre lĂžd pĂ„ kun det bedste. 485 00:50:24,500 --> 00:50:25,700 VĂŠk! 486 00:50:30,600 --> 00:50:33,600 Jeg vidste ikke, du kunne spille harmonika. 487 00:50:33,700 --> 00:50:37,600 Der er et par ting, du ikke ved om mig. 488 00:50:40,700 --> 00:50:44,600 Men jeg er jo ikke officer. – VĂŠr nu ikke dum, Max. 489 00:50:46,600 --> 00:50:50,700 Kald mig bare et fjols. Jeg sagde til mig selv, at han elskede mig. 490 00:50:51,500 --> 00:50:54,600 Men han udnyttede mig og kasserede mig bagefter. 491 00:50:56,600 --> 00:51:00,600 Elsker du ham stadig? – Hvorfor skal du vide det? 492 00:51:01,600 --> 00:51:04,500 Det skal jeg heller ikke. 493 00:51:10,600 --> 00:51:14,700 Tak, hr. kommandant. – Vi takker for Deres storsind. 494 00:51:18,700 --> 00:51:21,500 SkĂŠr mere brĂžd. 495 00:51:27,600 --> 00:51:31,600 Reza, hvad hedder "trĂŠ" pĂ„ farsi? 496 00:51:31,600 --> 00:51:33,600 Radj. 497 00:51:37,700 --> 00:51:39,700 Hvad sagde du? 498 00:51:41,600 --> 00:51:43,600 Radj. 499 00:51:45,700 --> 00:51:48,600 TrĂŠ hedderradjpĂ„ farsi. 500 00:51:53,600 --> 00:51:58,600 Din beskidte lĂžgner. Sagde du ikke, atradjbetĂžd brĂžd? 501 00:51:58,600 --> 00:52:01,700 Dit lĂžgnagtige svin! 502 00:52:01,700 --> 00:52:04,600 Det kan bĂ„de betyde trĂŠ og brĂžd! 503 00:52:04,700 --> 00:52:08,700 Ligesom "Schloss" pĂ„ tysk! – Hold op med at lyve! 504 00:52:12,700 --> 00:52:15,700 Jeg stolede pĂ„ dig, og du forrĂ„dte mig. 505 00:52:16,500 --> 00:52:21,600 Hvorfor? SĂ„ du kan grine ad mig sammen med de andre jĂžder? 506 00:52:23,600 --> 00:52:27,500 Jeg advarede dig om, at du ikke skulle holde mig for nar. 507 00:52:33,600 --> 00:52:36,700 Han er helt ude af sig selv. – Perseren har nok stjĂ„let noget. 508 00:52:37,500 --> 00:52:39,700 Godt, jeg kun tog Ă©n skive brĂžd. 509 00:52:39,700 --> 00:52:42,600 Det er typisk parringsleg. 510 00:52:49,500 --> 00:52:54,500 Det er ogsĂ„ pĂ„ tide. Han vil fĂ„ sig en ubehagelig overraskelse. 511 00:52:54,600 --> 00:52:57,700 Var det det hele? Kan jeg fĂ„ brĂžd til det? 512 00:53:13,600 --> 00:53:17,600 Det er hĂ„rdt tjente penge. – Ville I have brĂžd? 513 00:53:20,700 --> 00:53:22,600 BrĂžd? 514 00:53:29,700 --> 00:53:34,700 Et storartet selskab. Det er sjĂŠldent nu om dage. 515 00:53:35,500 --> 00:53:41,600 Tro mig, I vil huske denne dag som en af de lykkeligste i jeres liv. 516 00:53:41,600 --> 00:53:44,700 Lad os fange Ăžjeblikket, inden det bliver helt mĂžrkt. 517 00:53:44,700 --> 00:53:48,700 Hvor er mit kamera? Jeg klarer det selv. 518 00:53:48,700 --> 00:53:51,600 Stil jer i en halvcirkel. 519 00:54:00,700 --> 00:54:02,700 Se glade ud. 520 00:54:05,600 --> 00:54:08,600 Mange tak, mine damer og herrer. 521 00:54:09,700 --> 00:54:12,600 En skam, vi skal arbejde i morgen. 522 00:54:12,600 --> 00:54:15,600 Den friske luft er sĂ„ dejlig, at man glemmer lugten... 523 00:54:15,600 --> 00:54:19,700 Jeg har ikke brug for perseren mere. Send ham i stenbruddet i morgen. 524 00:54:20,500 --> 00:54:24,700 Javel, hr. HauptsturmfĂŒhrer. – Jeg sĂžrger for, at du holder opsyn. 525 00:54:24,700 --> 00:54:29,600 SĂžrg for, han fĂ„r det rigtig hĂ„rdt. – Det lover jeg Dem. 526 00:54:29,600 --> 00:54:31,600 Det lover jeg Dem. 527 00:54:33,700 --> 00:54:37,500 Rejs dig op! Jeg sagde, rejs dig op! 528 00:54:37,600 --> 00:54:39,600 Op med dig! 529 00:54:47,700 --> 00:54:49,700 Af sted! 530 00:54:56,700 --> 00:55:00,600 Her. Det er din nye arbejdsplads. 531 00:55:03,600 --> 00:55:08,600 Du arbejder, indtil jeg siger, du er fĂŠrdig. Har du forstĂ„et? 532 00:55:08,600 --> 00:55:10,600 Kom sĂ„! 533 00:55:13,600 --> 00:55:15,700 HĂžjt op med hakken! 534 00:55:24,600 --> 00:55:26,600 FortsĂŠt! 535 00:55:29,600 --> 00:55:33,600 Du holder ingen pauser, er du med? FortsĂŠt! 536 00:55:40,500 --> 00:55:42,700 Det fortsĂŠtter i morgen. 537 00:55:48,600 --> 00:55:53,600 Det fortsĂŠtter i morgen. Hvad siger du til det? FortsĂŠt! 538 00:56:09,600 --> 00:56:11,600 Hvad laver du? 539 00:56:18,700 --> 00:56:23,600 Hun ligger i med kommandanten. – Det er forbi. Nu er hun min. 540 00:56:24,600 --> 00:56:27,500 Det er fint. 541 00:56:27,500 --> 00:56:29,600 Hun er din. 542 00:56:33,500 --> 00:56:36,700 Jeg kan alligevel heller ikke lide rĂždtoppe. 543 00:56:38,600 --> 00:56:40,600 Pas pĂ„! 544 00:56:45,700 --> 00:56:49,600 Kan du tage min vagt i stenbruddet i morgen? 545 00:56:49,700 --> 00:56:53,600 Hvorfor? – Jeg inviterer hende ud at danse. 546 00:56:56,700 --> 00:57:00,700 Ja ja. – Og gĂžr en ende pĂ„ perseren! 547 00:57:09,600 --> 00:57:11,600 Fyld den op! 548 00:57:14,600 --> 00:57:16,700 Jeg sagde, fyld den op! 549 00:57:20,500 --> 00:57:23,600 Jeg kan ikke mere. – Det er arbejdsnĂŠgtelse. 550 00:57:23,600 --> 00:57:26,600 Det bliver man skudt for. Fyld den op! 551 00:57:26,600 --> 00:57:29,700 Jeg kan ikke mere. Il ma lan. 552 00:57:31,500 --> 00:57:33,700 Il ma lan. – Hvad sagde du? 553 00:57:37,600 --> 00:57:40,600 Kapo, fĂžr ham til barakkerne! 554 00:57:41,700 --> 00:57:44,600 Han gĂžr ingen nytte her mere. 555 00:57:56,700 --> 00:57:59,700 Jeg hader den parfume. Skal du tage sĂ„ meget pĂ„? 556 00:58:00,500 --> 00:58:02,700 Det er ikke for din skyld. – Hvem sĂ„? 557 00:58:03,500 --> 00:58:06,700 Beyer. – Max? 558 00:58:06,700 --> 00:58:09,600 Han var sĂ„ vedholdende, at jeg gav efter. 559 00:58:09,700 --> 00:58:13,700 Du sagde da, at han... – Han har skiftet mening. 560 00:58:14,500 --> 00:58:17,700 Venter du pĂ„ mig? – Her er sĂ„ varmt, at sminken lĂžber. 561 00:58:20,500 --> 00:58:24,500 Men jeg venter altid pĂ„ dig... – Vi ses derhenne, sĂžde. 562 00:58:30,600 --> 00:58:34,600 Du ser godt ud pĂ„klĂŠdt. – Hvabehar? 563 00:58:34,600 --> 00:58:36,600 Den er til dig. 564 00:59:03,700 --> 00:59:07,700 Anta ... anta ... Il ora ahan, anta. 565 00:59:07,700 --> 00:59:13,600 Hvad fanden siger han? – Det mĂ„ vĂŠre noget pĂ„ hans sprog. 566 00:59:13,600 --> 00:59:16,600 SĂ„dan har han sagt hele natten. 567 00:59:18,500 --> 00:59:20,600 Il ora ahan. 568 00:59:20,700 --> 00:59:23,600 Il ora ahan, anta. 569 00:59:26,600 --> 00:59:28,600 Anta! 570 00:59:36,600 --> 00:59:38,700 Hvad er det, jeg skal hĂžre? 571 00:59:43,700 --> 00:59:48,500 Il ora ahan, anta. – Kan De forstĂ„, hvad han siger? 572 00:59:48,600 --> 00:59:52,700 Anta... Il ora ahan. 573 00:59:53,700 --> 00:59:56,700 Anta, il ora ahan. 574 01:00:00,600 --> 01:00:03,700 Han kalder pĂ„ sin mor og siger, han vil hjem. 575 01:00:04,600 --> 01:00:07,600 SĂ„ er han alligevel perser. 576 01:00:09,600 --> 01:00:12,700 FĂ„ ham pĂ„ infirmeriet. Du kommer med mig. 577 01:00:14,700 --> 01:00:16,700 Anta! 578 01:00:17,500 --> 01:00:21,500 Anta... Anta! 579 01:00:30,700 --> 01:00:34,700 De resterende otte. En aftale er en aftale. 580 01:00:44,500 --> 01:00:46,700 Tak, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 581 01:01:14,700 --> 01:01:17,600 Du har fĂ„et en ordentlig omgang. 582 01:01:18,700 --> 01:01:21,500 Du har rĂ„bt tossede sager. 583 01:01:24,700 --> 01:01:28,600 Hvor er jeg? – PĂ„ soldaternes infirmeri. 584 01:01:28,700 --> 01:01:30,700 Koch fik dig bragt herhen. 585 01:01:34,500 --> 01:01:38,500 Hvad var det for et sprog, du rĂ„bte pĂ„? 586 01:01:38,500 --> 01:01:39,700 Farsi. 587 01:01:42,600 --> 01:01:45,600 Men ikke rigtig farsi. – Hvad? 588 01:01:45,600 --> 01:01:48,600 Jeg har opdigtet det. 589 01:01:52,500 --> 01:01:55,600 Hvad mener du med, at du har opdigtet det? 590 01:02:02,600 --> 01:02:04,700 Det ved jeg ikke. 591 01:02:05,700 --> 01:02:10,600 Jeg ved virkelig ikke, hvad jeg siger. 592 01:02:14,500 --> 01:02:18,700 Jeg har fortalt Koch, at du er tosset og siger noget sludder. 593 01:02:19,700 --> 01:02:23,500 Jeg tilbĂžd endda at sprĂžjte lidt luft ind i Ă„rerne pĂ„ dig – 594 01:02:23,600 --> 01:02:26,700 – for at gĂžre en ende pĂ„ dine lidelser. 595 01:02:26,700 --> 01:02:29,500 Men det ville han ikke hĂžre af. 596 01:02:30,600 --> 01:02:33,500 Han fik endda bragt mad til dig. 597 01:02:34,700 --> 01:02:36,700 Han er et sĂŠrt menneske. 598 01:02:57,700 --> 01:02:59,700 UdspĂžrg mig. 599 01:03:05,600 --> 01:03:07,600 Radj. 600 01:03:12,600 --> 01:03:15,700 Tilgiv mig, jeg overreagerede. 601 01:03:16,500 --> 01:03:18,600 Lad os bare glemme det. 602 01:03:19,700 --> 01:03:23,700 Som De Ăžnsker, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 603 01:03:50,500 --> 01:03:53,500 Tag det her. Dit er slidt. 604 01:03:54,600 --> 01:03:58,600 TilhĂžrte det de fanger, som blev sendt ĂžstpĂ„? 605 01:03:58,600 --> 01:04:03,600 Nej, det er mit. Jeg har taget lidt pĂ„ her i lejren. 606 01:04:03,700 --> 01:04:06,600 Men det bĂžr passe dig. 607 01:04:08,700 --> 01:04:11,700 Lad os komme tilbage til arbejdet. 608 01:04:16,700 --> 01:04:20,600 Radjbetyder altsĂ„ brĂžd. 609 01:04:25,600 --> 01:04:27,700 Og trĂŠ. 610 01:04:35,700 --> 01:04:39,500 Hvor er Jana? Tror du, han knepper hende nu? 611 01:04:39,600 --> 01:04:42,700 SĂ„ er det ingen fornĂžjelse for hende. – Hvorfor ikke? 612 01:04:47,600 --> 01:04:51,600 Nej. Har kommandanten... Det kan du ikke mene? 613 01:04:51,600 --> 01:04:54,700 Den stakkel. Og stakkels dig. 614 01:04:54,700 --> 01:04:57,700 Max! – Jeg mener bare ... 615 01:04:58,500 --> 01:05:02,600 Jeg lover dig, at jeg altid vil vise min storhed – 616 01:05:02,700 --> 01:05:05,600 – og endda vokse med opgaven. 617 01:05:05,600 --> 01:05:08,700 Jeg vil stĂ„ ret, nĂ„r det er nĂždvendigt. 618 01:05:17,600 --> 01:05:19,600 Kom ind. 619 01:05:22,700 --> 01:05:24,700 Kom ind! 620 01:05:26,700 --> 01:05:31,600 Jeg vil gerne rapportere noget. – Kan det ikke vente til i morgen? 621 01:05:31,700 --> 01:05:35,600 Det angĂ„r StandartenfĂŒhreren... – Luk dĂžren. 622 01:05:42,600 --> 01:05:44,700 Det angĂ„r StandartenfĂŒhreren. 623 01:05:45,500 --> 01:05:48,700 Derfor kunne jeg ikke gĂ„ til den vagthavende officer. 624 01:05:48,700 --> 01:05:50,600 RapportĂ©r. 625 01:05:50,700 --> 01:05:52,600 Jeg vil rapportere, – 626 01:05:52,700 --> 01:05:57,700 – at personlige oplysninger er blevet delt pĂ„ upassende vis af en officer. 627 01:05:57,700 --> 01:06:00,600 Hvilken officer? 628 01:06:00,600 --> 01:06:06,600 Strumpf delte umoralske oplysninger om kommandanten med Beyer. 629 01:06:06,600 --> 01:06:10,600 Desuden er hun hans elskerinde. – Hvad sagde hun? 630 01:06:12,700 --> 01:06:16,500 Det kan jeg ikke gentage. – Sig det. Det er en ordre. 631 01:06:16,700 --> 01:06:21,600 Det gĂžr mig ilde til mode... – Hvad i alverden rapporterer De sĂ„? 632 01:06:23,500 --> 01:06:27,700 Herregud, spil ikke hellig. SĂ„ hvisk det i mit Ăžre. 633 01:06:45,700 --> 01:06:50,600 De er en hĂŠvngerrig kĂŠlling, Helferin Krause. 634 01:06:56,700 --> 01:07:00,500 Tak, De har gjort Deres pligt. TrĂŠd af. 635 01:07:01,600 --> 01:07:03,600 Heil Hitler. 636 01:07:11,700 --> 01:07:14,600 Som De ved, hr. StandartenfĂŒhrer, – 637 01:07:14,700 --> 01:07:17,700 – skal alle fanger transporteres vĂŠk i morgen. 638 01:07:18,700 --> 01:07:23,700 Det er jeg naturligvis bekendt med. Jeg har selv beordret det. 639 01:07:24,500 --> 01:07:27,500 Det er klart, hr. StandartenfĂŒhrer. 640 01:07:27,600 --> 01:07:30,700 Jeg beder om tilladelse til at beholde perseren. 641 01:07:30,700 --> 01:07:33,500 Han er uundvĂŠrlig for mig. 642 01:07:35,600 --> 01:07:39,700 Det er betĂŠnkeligt at favorisere enkelte fanger sĂ„ Ă„benlyst. 643 01:07:39,700 --> 01:07:43,600 Det ved jeg. Det er derfor, jeg er kommet til Dem. 644 01:07:45,500 --> 01:07:50,500 Der er et problem. Der er blevet rapporteret om Dem og Deres perser. 645 01:07:53,600 --> 01:07:58,700 Godt, at kun jeg har lĂŠst det. Den nĂŠste kan falde i andres hĂŠnder. 646 01:08:00,700 --> 01:08:06,500 Ad helvede til med ham, sĂ„ Deres gode omdĂžmme forbliver intakt. 647 01:08:07,500 --> 01:08:10,700 MĂ„ jeg fĂ„ at vide, hvad der stĂ„r i rapporten? 648 01:08:13,500 --> 01:08:15,600 Som De Ăžnsker. 649 01:08:15,600 --> 01:08:20,600 Der stĂ„r, at De huser en jĂžde, som foregiver at vĂŠre perser. 650 01:08:20,600 --> 01:08:24,600 At jĂžden sandsynligvis er Deres elsker, – 651 01:08:24,600 --> 01:08:30,600 – og at De fratog en kvindelig vagt bogfĂžringen og gav parasitten den. 652 01:08:30,600 --> 01:08:35,700 Skal jeg fortsĂŠtte? – Nej tak. Det er nok. 653 01:08:35,700 --> 01:08:41,500 Naturligvis er intet af dette sandt. 654 01:08:41,600 --> 01:08:45,700 Undtagen det med bogfĂžringen. Jeg vil sĂŠtte den Helferin, – 655 01:08:45,700 --> 01:08:51,700 – der bestemt stĂ„r bag rapporten, til at genoptage sit ringe arbejde. 656 01:08:55,700 --> 01:08:59,700 Nu, hvor vi taler om tomme rygter, – 657 01:09:00,500 --> 01:09:04,600 – vil jeg gerne fortĂŠlle Dem et rygte, der er i omlĂžb om Dem. 658 01:09:07,700 --> 01:09:10,600 Jeg er lutter Ăžren. 659 01:09:11,700 --> 01:09:14,600 Det er ikke noget stort, – 660 01:09:14,700 --> 01:09:19,500 – men blot en ganske lille sag. 661 01:09:22,600 --> 01:09:27,700 Rygtet vil vide, at... 662 01:09:30,500 --> 01:09:33,600 ... at De har en meget lille penis. 663 01:09:34,700 --> 01:09:36,700 Meget lille. Lillebitte. 664 01:09:37,500 --> 01:09:39,700 NĂŠsten usynlig. 665 01:09:39,700 --> 01:09:43,700 Jeg gĂ„r ud fra, at rygtet ikke har noget pĂ„ sig. 666 01:09:43,700 --> 01:09:46,700 Og at De har en statelig manddom. 667 01:09:47,500 --> 01:09:49,700 Men jeg ville oplyse Dem om det. 668 01:09:54,500 --> 01:09:58,600 Tak for Deres forstĂ„else, hr. StandartenfĂŒhrer. 669 01:10:11,700 --> 01:10:15,500 Hvor mange ord har du lĂŠrt? 670 01:10:16,600 --> 01:10:20,500 Cirka 1500 ord. 671 01:10:23,500 --> 01:10:25,600 SĂ„ lad os tale. 672 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 Hvad hedder du? 673 01:10:33,600 --> 01:10:35,600 Jeg Klaus Koch. 674 01:10:35,600 --> 01:10:37,600 Godt. 675 01:10:38,600 --> 01:10:40,600 FortĂŠl mig mere. 676 01:10:42,500 --> 01:10:46,600 Hvor blev du fĂždt? – Reza, det kan jeg ikke. 677 01:10:46,700 --> 01:10:50,600 Jeg har lĂŠrt ordene udenad, men... – PrĂžv engang. 678 01:10:53,600 --> 01:10:56,600 Tror du ikke, jeg har prĂžvet? 679 01:10:57,700 --> 01:11:01,700 Hvor mange Ă„r din alder? 680 01:11:03,500 --> 01:11:08,600 Jeg kan ikke tallene endnu. – Korrekt. Dem lĂŠrer vi senere. 681 01:11:10,600 --> 01:11:14,500 Hvad navn er din mor? 682 01:11:15,700 --> 01:11:17,700 Helena, men... 683 01:11:19,600 --> 01:11:24,500 Jeg kan ikke huske hende. Hun dĂžde, da jeg var tre Ă„r. 684 01:11:26,500 --> 01:11:29,600 Jeg ikke forstĂ„r tysk. 685 01:11:30,500 --> 01:11:32,600 Hvad med hende skete? 686 01:11:32,700 --> 01:11:35,500 Hun har dĂžd. 687 01:11:37,600 --> 01:11:39,700 Jeg ikke husker hende. 688 01:11:44,700 --> 01:11:46,700 Du er god. 689 01:11:51,700 --> 01:11:55,500 Min far handicappet. 690 01:11:56,500 --> 01:11:58,700 Ben og... 691 01:11:58,700 --> 01:12:01,500 Ryg. 692 01:12:04,700 --> 01:12:07,700 Vi ikke have penge. 693 01:12:08,500 --> 01:12:11,500 Vi sĂŠlger... 694 01:12:11,600 --> 01:12:14,700 Hvordan siger man "varmt vand"? – Lest kan. 695 01:12:14,700 --> 01:12:18,500 Vi sĂŠlger varmt vand. 696 01:12:22,600 --> 01:12:26,600 I har mange penge? 697 01:12:27,700 --> 01:12:29,700 Nej. 698 01:12:31,700 --> 01:12:34,700 Vi har lidt af mad. 699 01:12:36,700 --> 01:12:40,700 Kun kĂ„l... og kartofler. 700 01:12:41,700 --> 01:12:44,600 Det sjĂŠldent. 701 01:12:48,500 --> 01:12:50,700 Derfor du blev kok? 702 01:12:51,700 --> 01:12:53,700 Ja. 703 01:12:56,500 --> 01:12:59,600 Som ung jeg drĂžmte om mad meget. 704 01:13:14,600 --> 01:13:19,500 I morgen skal du ud pĂ„ gĂ„rden. De andre bliver transporteret vĂŠk. 705 01:13:21,700 --> 01:13:24,600 Han er fĂŠrdig! 706 01:13:24,700 --> 01:13:29,600 Er der ikke brug for mig i kĂžkkenet? – Du kommer tilbage om et par dage. 707 01:13:29,600 --> 01:13:32,600 Bliver de drĂŠbt? – De bliver flyttet til Polen. 708 01:13:32,600 --> 01:13:34,700 Hvor de bliver... – Hold op! 709 01:13:35,500 --> 01:13:37,600 Jeg ved det ikke. 710 01:13:37,600 --> 01:13:40,500 Jeg er kun kok. 711 01:13:48,500 --> 01:13:51,600 Du bliver hentet i morgen tidlig. GĂ„ sĂ„. 712 01:14:09,600 --> 01:14:12,700 Jeg har hĂžrt, at de sender alle jĂžderne til Madagaskar. 713 01:14:13,500 --> 01:14:16,700 De flytter os til en anden arbejdslejr. 714 01:14:17,500 --> 01:14:20,600 I tager fejl. Det er enden for os alle. 715 01:14:20,600 --> 01:14:23,600 Jeg har hĂžrt, at Polen er dĂžden. 716 01:14:23,600 --> 01:14:26,600 De slĂ„r kun polske og russiske jĂžder ihjel. 717 01:14:26,600 --> 01:14:29,600 Gider I holde kĂŠft? 718 01:14:29,700 --> 01:14:32,600 Vi er nogle, der prĂžver at sove! 719 01:14:36,700 --> 01:14:39,500 En jĂžde er en jĂžde. 720 01:14:39,600 --> 01:14:43,700 Tyskerne har brug for arbejdskraft. Der er ingen grund til at drĂŠbe os. 721 01:14:43,700 --> 01:14:48,600 I er naive. De transitlejre er porten til helvede. 722 01:14:49,700 --> 01:14:53,700 En, seks, tre. – En, seks, tre. 723 01:14:53,700 --> 01:14:57,600 Fem, en, otte. – Fem, en, otte. 724 01:14:57,700 --> 01:15:00,500 En, syv, fem. 725 01:15:01,700 --> 01:15:03,700 En, syv, fem? 726 01:15:03,700 --> 01:15:06,500 For sent! 727 01:15:07,700 --> 01:15:11,700 En, seks, otte. – En, seks, otte. 728 01:15:12,500 --> 01:15:15,700 Fem, en, fem. – Fem, en, fem. 729 01:15:16,700 --> 01:15:18,700 Ni, seks, syv. 730 01:15:42,700 --> 01:15:45,600 Ind med jer, for helvede! 731 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Hold mund! 732 01:16:17,500 --> 01:16:19,600 Hr. HauptsturmfĂŒhrer. 733 01:16:37,500 --> 01:16:40,700 Protokollen er nĂŠsten fĂŠrdig. – NĂŠsten? 734 01:16:40,700 --> 01:16:45,700 Vi har lĂŠsset hele lejren, og De kan ikke engang strege alle navnene ud? 735 01:16:45,700 --> 01:16:48,700 GĂ„. Jeg gĂžr det selv fĂŠrdig. 736 01:16:49,700 --> 01:16:51,700 Heil Hitler. 737 01:17:18,500 --> 01:17:20,600 Uduelige tĂžs! 738 01:17:37,500 --> 01:17:39,600 Heil Hitler! 739 01:17:39,700 --> 01:17:41,700 Heil Hitler. 740 01:17:55,600 --> 01:17:58,700 Som jeg kan se, er alt i skĂžnneste orden her. 741 01:17:59,700 --> 01:18:03,700 Tak, hr. StandartenfĂŒhrer. – Godt. Jeg er her af en anden grund. 742 01:18:03,700 --> 01:18:06,600 Hvem af jer har bedt om at blive forflyttet? 743 01:18:06,700 --> 01:18:11,500 Jeg har bedt om at blive forflyttet til en anden lejr. 744 01:18:11,500 --> 01:18:14,600 De, frĂžken Krause? Er De sikker? 745 01:18:15,600 --> 01:18:18,600 Ja, hr. StandartenfĂŒhrer. – Besynderligt. 746 01:18:21,500 --> 01:18:24,600 Bureaukraterne har lavet uorden i sagerne. 747 01:18:24,600 --> 01:18:28,700 Det lader til, at Deres kammerat er blevet forflyttet. 748 01:18:29,500 --> 01:18:33,500 Tillykke. De skal med det nĂŠste tog til fronten. 749 01:18:37,700 --> 01:18:41,600 Ser De ikke frem til at tjene det tyske rige, frĂžken Strumpf? 750 01:18:43,600 --> 01:18:46,600 Jo. Javel, hr. StandartenfĂŒhrer. 751 01:18:47,700 --> 01:18:52,500 Storartet. De rejser til Østfronten i dag. 752 01:18:52,600 --> 01:18:57,600 Jeg hĂ„ber, De der finder i overflod, hvad De angiveligt har savnet her. 753 01:19:23,700 --> 01:19:26,600 Du har ni liv ligesom en kat. 754 01:19:29,500 --> 01:19:32,500 En lille perserkat. 755 01:19:34,600 --> 01:19:36,600 Er du sikker? 756 01:19:36,600 --> 01:19:40,500 Jeg har en stĂŠrk vilje. Jeg har besluttet, at jeg vil se dig dĂž. 757 01:19:43,700 --> 01:19:47,600 Hvorfor klarer vi det ikke med det samme? Her. 758 01:19:48,600 --> 01:19:50,600 Klar? 759 01:21:05,500 --> 01:21:07,500 Aviva. 760 01:21:07,600 --> 01:21:09,600 Viva. 761 01:21:15,600 --> 01:21:17,600 Det er vanvid. 762 01:22:17,600 --> 01:22:19,600 Tak. 763 01:22:22,500 --> 01:22:24,700 Fornavn? – Angelo. 764 01:22:24,700 --> 01:22:27,600 Shelo,arbejde. 765 01:22:28,500 --> 01:22:30,600 Fornavn? – Roberto. 766 01:22:30,600 --> 01:22:32,600 Ærto. 767 01:22:35,600 --> 01:22:37,600 Sult. 768 01:22:37,600 --> 01:22:40,500 Fornavn? – Paolo. 769 01:22:40,600 --> 01:22:42,700 Olo,arm. 770 01:22:44,600 --> 01:22:47,600 Fornavn? – Domenico. 771 01:22:47,600 --> 01:22:49,600 Iko. 772 01:22:51,600 --> 01:22:53,700 ForstĂ„else. 773 01:22:53,700 --> 01:22:56,600 Fornavn? – Abramo. 774 01:22:57,700 --> 01:22:59,700 Bramo. 775 01:23:01,700 --> 01:23:04,500 HĂ„b. 776 01:23:06,700 --> 01:23:08,700 Skynd dig. 777 01:23:09,500 --> 01:23:11,500 Fornavn? – Franko. 778 01:23:12,700 --> 01:23:15,700 Anko,tĂ„lmodighed. 779 01:23:29,700 --> 01:23:31,700 Ærto. 780 01:23:33,600 --> 01:23:36,500 Hvad? 781 01:23:36,500 --> 01:23:38,500 Sult. 782 01:23:39,500 --> 01:23:42,600 Ærtobetyder sult. – Ærto. 783 01:23:47,700 --> 01:23:49,700 Anko. 784 01:23:50,700 --> 01:23:52,700 TĂ„lmodighed. 785 01:23:54,500 --> 01:23:56,500 Anko. 786 01:23:57,600 --> 01:23:59,600 Iko. 787 01:23:59,700 --> 01:24:01,700 ForstĂ„else. 788 01:24:02,700 --> 01:24:04,700 Iko. 789 01:24:05,500 --> 01:24:07,600 Anko, Iko. 790 01:24:07,700 --> 01:24:10,600 Bramo,hĂ„b. 791 01:24:11,700 --> 01:24:13,700 Bramo. 792 01:24:17,500 --> 01:24:19,600 Shelo. 793 01:24:19,700 --> 01:24:21,700 Arbejde. 794 01:24:24,500 --> 01:24:27,500 Sikke et vidunderligt sprog. 795 01:24:28,700 --> 01:24:30,700 Shelo. 796 01:24:37,600 --> 01:24:41,600 Bare rolig. Hold ud, og sĂ„ skal det nok gĂ„. 797 01:24:51,600 --> 01:24:53,600 Godaften. 798 01:24:55,600 --> 01:24:59,500 Jeg hedder Marco. Det er min bror Jacob. Han er stum. 799 01:25:01,600 --> 01:25:04,700 Jeg hedder Reza. Jeg taler ikke italiensk. 800 01:25:07,600 --> 01:25:10,600 Er du ikke jĂžde? – Perser. 801 01:25:14,600 --> 01:25:17,700 Hvorfor kommer du tilbage sĂ„ sent? – Jeg arbejder i kĂžkkenet. 802 01:25:19,600 --> 01:25:22,700 Jeg troede, kun jĂžderne vidste, hvordan man klarer sig. 803 01:25:22,700 --> 01:25:26,600 Men det gĂžr perserne tilsyneladende ogsĂ„. 804 01:25:30,700 --> 01:25:34,500 Italienerne, der arbejder i kĂžkkenet, siger, – 805 01:25:34,600 --> 01:25:37,600 – at du omgĂ„s en officer efter arbejde. Hvorfor? 806 01:25:40,600 --> 01:25:42,600 Jeg lĂŠrer ham persisk. 807 01:26:12,500 --> 01:26:14,600 Op med dig! 808 01:26:14,700 --> 01:26:16,600 Op med dig! 809 01:26:16,700 --> 01:26:18,700 Op med dig! 810 01:26:19,700 --> 01:26:23,700 Op at stĂ„! – Lad ham vĂŠre! Det er min bror! 811 01:26:24,500 --> 01:26:27,600 Op med jer! Op at stĂ„! 812 01:26:27,600 --> 01:26:30,500 Op med jer! Svindlere! 813 01:26:32,500 --> 01:26:33,700 Tilbage til arbejdet! 814 01:26:35,700 --> 01:26:37,700 Op med dig! 815 01:27:03,700 --> 01:27:06,500 Kom ind. 816 01:27:07,600 --> 01:27:09,600 Kom ind. Sid ned. 817 01:27:11,500 --> 01:27:13,700 Jeg har forberedt noget. 818 01:27:15,700 --> 01:27:18,600 Jeg vil gerne fremfĂžre noget. 819 01:27:19,700 --> 01:27:22,600 Hvad vil du fremfĂžre? – Et digt. 820 01:27:22,600 --> 01:27:26,500 Jeg har skrevet et digt. 821 01:27:34,600 --> 01:27:40,500 Vind skubber skyer mod Ăžst – 822 01:27:40,600 --> 01:27:44,700 – til sted sjĂŠlen... 823 01:27:46,500 --> 01:27:49,600 ... lĂŠnges efter fred. 824 01:27:50,600 --> 01:27:57,500 Jeg vil blive lykkelig der – 825 01:27:58,600 --> 01:28:03,600 – hvor skyer nu er. 826 01:28:06,600 --> 01:28:08,600 Hvad synes du? 827 01:28:10,700 --> 01:28:15,500 Det syntes jeg sĂŠrdeles godt om, hr. HauptsturmfĂŒhrer. 828 01:28:17,500 --> 01:28:20,700 Hold op med at kalde mig det. Kald mig Klaus. 829 01:28:20,700 --> 01:28:25,500 Det ved jeg ikke, om jeg kan. – PrĂžv engang. 830 01:28:25,600 --> 01:28:27,600 Spis nu. 831 01:28:37,600 --> 01:28:40,600 MĂ„ jeg tage det med hen i barakken? 832 01:28:42,700 --> 01:28:45,600 Klaus? 833 01:28:45,600 --> 01:28:50,700 Hvad er der sket? – Ikke noget. Alt er i orden. 834 01:28:50,700 --> 01:28:53,700 Vi ved begge to, at det ikke er tilfĂŠldet. 835 01:28:53,700 --> 01:28:56,700 Hvem er det til? – SpĂžrg mig ikke. 836 01:28:56,700 --> 01:28:59,600 Du mĂ„ stole pĂ„ mig. 837 01:29:08,600 --> 01:29:12,600 Jeg giver dig dĂ„sekĂžd og brĂžd med, og jeg fĂžlger dig hen til barakken. 838 01:30:13,700 --> 01:30:17,700 Tak. Du har reddet hans liv. 839 01:30:21,600 --> 01:30:24,500 Jeg stĂ„r i gĂŠld til dig. 840 01:30:27,700 --> 01:30:30,600 Du skylder mig ikke noget. 841 01:30:33,700 --> 01:30:37,700 Det er ikke, fordi jeg kan lide dig. Det er bare ... 842 01:30:38,700 --> 01:30:43,600 Jeg har lovet min mor at fĂ„ mine brĂždre og sĂžstre med hjem. 843 01:30:43,700 --> 01:30:46,700 Hvis du dĂžr, sĂ„ dĂžr min bror ogsĂ„. 844 01:30:54,500 --> 01:30:58,600 StĂ„ op! StĂ„ op! 845 01:30:58,600 --> 01:31:01,600 I gang med arbejdet! 846 01:31:01,600 --> 01:31:04,700 Fart pĂ„! Fart pĂ„! 847 01:31:04,700 --> 01:31:07,600 StĂ„ op! 848 01:31:07,600 --> 01:31:10,500 I gang med arbejdet! Fart pĂ„! 849 01:31:10,600 --> 01:31:16,500 Op med dig, Jacob. En, to... Kom nu, lillebror. VĂŠr stĂŠrk. 850 01:31:16,600 --> 01:31:18,600 Fart pĂ„! 851 01:31:24,600 --> 01:31:27,600 Dovne karle! Fart pĂ„! 852 01:32:12,700 --> 01:32:16,700 JĂžde, jĂžde, jĂžde. 853 01:32:18,600 --> 01:32:20,600 JĂžde. 854 01:32:24,700 --> 01:32:27,700 Er du perser? – Franskmand. 855 01:32:27,700 --> 01:32:31,700 Franskmand? Det svĂŠrger du pĂ„? 856 01:32:32,500 --> 01:32:36,500 JĂžde, jĂžde, jĂžde. 857 01:32:41,700 --> 01:32:44,700 Hvad er din nationalitet? 858 01:32:46,600 --> 01:32:48,600 Hvad er du? 859 01:32:48,700 --> 01:32:52,500 Jeg taler til dig! HĂžrer du? 860 01:32:52,600 --> 01:32:56,700 Han er englĂŠnder. Han forstĂ„r ikke et ord tysk. 861 01:32:58,600 --> 01:33:00,600 EnglĂŠnder? 862 01:33:02,500 --> 01:33:07,600 Se pĂ„ hans uniform. Det engelske flyvevĂ„ben. 863 01:33:08,600 --> 01:33:10,700 Engelsk fly, englĂŠnder. 864 01:33:11,500 --> 01:33:14,700 Er englĂŠnderne ikke en hvid race? De har lyst eller rĂždt hĂ„r. 865 01:33:16,700 --> 01:33:19,500 Etnisk set er han perser. 866 01:33:19,600 --> 01:33:21,600 Tror jeg. 867 01:33:23,700 --> 01:33:25,700 Laver De sjov? 868 01:33:25,700 --> 01:33:29,700 EnglĂŠnderne bruger alt pakket fra kolonierne i deres hĂŠr. 869 01:33:29,700 --> 01:33:35,500 Er han virkelig perser? – Som sagt, sĂ„ tror jeg det. 870 01:33:35,600 --> 01:33:38,600 Er du perser og siger ingenting? Er du en ĂŠgte perser? 871 01:33:40,600 --> 01:33:42,600 Jeg har fundet en perser! 872 01:33:42,600 --> 01:33:45,700 Du er min. Du tilhĂžrer mig! 873 01:33:48,600 --> 01:33:51,700 Der er ingen adgang for soldater i kĂžkkenet. 874 01:33:51,700 --> 01:33:55,600 Det ved jeg, sĂžde. Men jeg har fundet en perser mere. 875 01:33:55,600 --> 01:33:58,700 De vil nok gerne lĂŠre hinanden at kende. 876 01:34:01,500 --> 01:34:03,700 Hvad synes du, Reza? 877 01:34:04,500 --> 01:34:06,600 Kommer du med mig? 878 01:34:07,600 --> 01:34:10,700 NĂ„r man forlader kĂžkkenet, skal man vaske hĂŠnder. 879 01:34:11,500 --> 01:34:13,600 Vaske hĂŠnder? 880 01:34:13,600 --> 01:34:15,700 SĂ„dan er reglen. 881 01:34:19,500 --> 01:34:23,500 Godt, jeg har forstĂ„et. Efter Dem. 882 01:34:48,700 --> 01:34:52,600 Jeg har ventet sĂ„ lĂŠnge. Jeg kan vente hele natten. 883 01:34:52,700 --> 01:34:54,700 Vask dem bare igen. 884 01:35:08,700 --> 01:35:12,500 Er den engelske pilot her? – Derhenne. 885 01:35:17,700 --> 01:35:21,700 Det bliver en familiesammenkomst. Lad os se, om I forstĂ„r hinanden. 886 01:35:25,500 --> 01:35:26,700 VĂ„gn op. 887 01:35:26,700 --> 01:35:28,700 VĂ„gn op! 888 01:35:35,600 --> 01:35:38,700 Hvordan har du gjort det? Han var i live for 20 minutter siden. 889 01:35:39,500 --> 01:35:42,500 Hvordan har du gjort det? – Det ved jeg ikke. 890 01:35:42,600 --> 01:35:44,700 Jeg ved, at du stĂ„r bag det. 891 01:35:44,700 --> 01:35:47,600 Din skiderik! Sig, hvem det var! 892 01:35:47,600 --> 01:35:49,700 Lyv ikke for mig! Hvem var det? 893 01:35:49,700 --> 01:35:52,700 Jeg ved det ikke! – Lyv ikke for mig! 894 01:35:56,600 --> 01:35:57,700 Jeg ved det ikke! 895 01:36:02,600 --> 01:36:04,700 Lad ham vĂŠre! Det var mig! 896 01:36:11,700 --> 01:36:13,700 Det var mig. 897 01:36:39,600 --> 01:36:43,600 Hvad hyler du for? Hyler du, fordi det er uretfĂŠrdigt? 898 01:36:43,700 --> 01:36:46,700 Synes I, det er uretfĂŠrdigt? 899 01:36:46,700 --> 01:36:50,500 SpĂžrger I jer selv: "Hvorfor lige os?" 900 01:36:50,500 --> 01:36:54,600 Fordi I er nogle skide forrĂŠdere! Jer alle sammen! 901 01:37:07,500 --> 01:37:09,600 De allierede har bombet vores togspor. 902 01:37:09,700 --> 01:37:15,600 Men afsendelsen af fangerne skal fortsĂŠtte som planlagt. 903 01:37:15,600 --> 01:37:20,700 SĂ„ i morgen skal de alle marchere til den nĂŠrmeste uskadte togstation. 904 01:37:20,700 --> 01:37:26,700 Jeg aner ikke, om det regner eller sner. Uanset hvad er det noget lort. 905 01:37:30,700 --> 01:37:34,700 Det var pokkers. Betvivl ikke vĂŠrnemagtens styrke. 906 01:37:35,500 --> 01:37:39,600 Vi er SS, og vi vil udrydde alle Rigets fjender. 907 01:37:47,600 --> 01:37:50,700 Farvel min sĂžde lille skat 908 01:37:51,500 --> 01:37:55,500 farvel farvel farvel 909 01:37:55,600 --> 01:37:58,700 nu mĂ„ nu mĂ„ vi skilles ad 910 01:37:59,500 --> 01:38:02,600 farvel farvel farvel 911 01:38:02,700 --> 01:38:06,700 det gĂŠlder om Tysklands ĂŠre 912 01:38:06,700 --> 01:38:09,700 ĂŠre ĂŠre 913 01:38:10,500 --> 01:38:13,700 vi hylder vi hylder sejren vor 914 01:38:14,500 --> 01:38:17,600 vi hylder sejren vor 915 01:38:31,500 --> 01:38:35,700 Farvel farvel min lille skat 916 01:38:36,700 --> 01:38:40,600 farvel farvel farvel 917 01:38:43,700 --> 01:38:45,700 MĂžgvejr. 918 01:38:51,600 --> 01:38:54,700 Jeg har hĂžrt, hvad der er sket. 919 01:38:54,700 --> 01:38:57,700 Jeg forstĂ„r, at du er trist, Reza. 920 01:38:57,700 --> 01:39:01,600 Det gĂžr mig meget ondt med din perser. 921 01:39:10,500 --> 01:39:13,500 Det ville have vĂŠret storartet. 922 01:39:14,700 --> 01:39:17,700 Vi tre kunne have snakket sammen. 923 01:39:19,600 --> 01:39:21,700 Øvet farsi. 924 01:39:24,600 --> 01:39:27,700 Han ville have vĂŠret som en bror for dig. 925 01:39:32,700 --> 01:39:36,500 I morgen skal du ud pĂ„ bondegĂ„rden igen. 926 01:39:42,500 --> 01:39:45,700 Du skal vide, at min bror og jeg er uvenner. 927 01:39:46,700 --> 01:39:52,600 Efter jeg blev medlem af partiet, har han ikke sagt et ord til mig. 928 01:39:53,700 --> 01:39:56,600 Hvorfor gjorde du det? 929 01:39:56,700 --> 01:40:00,600 Hvad? – Blev medlem af partiet. 930 01:40:04,500 --> 01:40:06,600 Jeg ved det ikke helt. 931 01:40:07,600 --> 01:40:10,600 Jeg kom gĂ„ende hen ad gaden, – 932 01:40:10,700 --> 01:40:16,700 – og der stod de og rĂžg i deres brune skjorter ... 933 01:40:19,500 --> 01:40:22,500 ... og snakkede sĂ„ muntert. 934 01:40:27,700 --> 01:40:30,500 SĂ„ gik jeg hen og deltog. 935 01:40:36,600 --> 01:40:38,600 Og hvad sĂ„? 936 01:40:44,500 --> 01:40:46,500 Det var i 32. 937 01:40:47,700 --> 01:40:51,700 Et Ă„r senere fik min bror problemer og mĂ„tte flygte. 938 01:40:52,500 --> 01:40:54,500 Hvorhen? 939 01:40:57,700 --> 01:40:59,700 Til Teheran. 940 01:41:01,600 --> 01:41:03,600 Tror jeg. 941 01:41:04,600 --> 01:41:07,700 Din bror er meget klogere end dig, Klaus. 942 01:41:37,700 --> 01:41:40,600 Hvorfor er du sĂ„ vred pĂ„ mig? 943 01:41:41,700 --> 01:41:45,600 Det var ikke mig, der slog din landsmand ihjel. 944 01:41:46,700 --> 01:41:49,600 Jeg er bare trĂŠt. 945 01:41:50,700 --> 01:41:52,700 TrĂŠt? 946 01:41:53,600 --> 01:41:55,600 Af hvad? 947 01:41:57,500 --> 01:41:59,600 At vĂŠre bange. 948 01:42:04,600 --> 01:42:08,700 SĂ„ lĂŠnge du arbejder for mig, behĂžver du ikke vĂŠre bange. 949 01:42:14,700 --> 01:42:16,700 Ved du hvad? 950 01:42:17,500 --> 01:42:21,700 Jeg vil vĂŠdde 20 dĂ„ser kĂžd pĂ„, at der ikke vil ske dig noget. 951 01:42:25,700 --> 01:42:29,700 En skam, jeg ikke kan spise dem, nĂ„r jeg er dĂžd. 952 01:44:12,700 --> 01:44:15,500 Det er iskoldt. 953 01:44:15,700 --> 01:44:19,700 Vores tilstedevĂŠrelse er vist ikke nĂždvendig, HauptsturmfĂŒhrer Krupp. 954 01:44:19,700 --> 01:44:24,500 Naturligvis. Alt er under kontrol her. 955 01:44:33,500 --> 01:44:36,600 Skal vi spise frokost? – Ja. 956 01:44:38,600 --> 01:44:40,600 Hvad stĂ„r menuen pĂ„? 957 01:44:40,700 --> 01:44:44,600 Stegt fisk med kartoffelmos og rĂždkĂ„l. 958 01:44:46,700 --> 01:44:49,700 Jeg kan ikke fordrage fisk. 959 01:44:50,700 --> 01:44:54,700 Fremragende. Hvad er det skĂžnne? 960 01:44:55,700 --> 01:45:00,700 HavĂžrred fra Rhinen. Mecklenburg–Vorpommern. 961 01:45:02,500 --> 01:45:04,500 De herrer. 962 01:45:05,600 --> 01:45:09,600 Hr. HauptsturmfĂŒhrer, sĂ„ skilte De Dem alligevel af med Deres perser. 963 01:45:12,600 --> 01:45:15,500 Hvorfor siger De det? 964 01:45:15,600 --> 01:45:19,600 Fordi jeg netop har set ham ved fangetransporten. 965 01:45:19,700 --> 01:45:21,600 Tak. 966 01:45:23,600 --> 01:45:25,600 Har De lĂŠrt nok ord? 967 01:45:28,700 --> 01:45:31,700 De mĂ„ have taget fejl, hr. ObersturmfĂŒhrer. 968 01:45:34,700 --> 01:45:38,700 Det er menneskeligt at fejle. – MĂ„ske skal De have briller? 969 01:45:38,700 --> 01:45:41,700 Jeg er ikke blind endnu. 970 01:45:51,700 --> 01:45:55,500 De herrer, jeg Ăžnsker Dem god appetit. 971 01:45:55,600 --> 01:45:57,700 Tak, det vil vi have. 972 01:45:59,500 --> 01:46:01,600 Jeg har ikke spist hele dagen. 973 01:46:34,700 --> 01:46:36,600 Reza! 974 01:46:37,600 --> 01:46:39,700 Hvad du gĂžr her? 975 01:46:39,700 --> 01:46:42,600 Som de alle gĂžr. 976 01:46:47,600 --> 01:46:49,700 Siemens, bagude. 977 01:46:51,600 --> 01:46:53,600 Hr. HauptsturmfĂŒhrer! 978 01:46:55,700 --> 01:46:58,500 Hr. HauptsturmfĂŒhrer! 979 01:46:58,600 --> 01:47:00,700 Hr. HauptsturmfĂŒhrer! 980 01:47:01,600 --> 01:47:03,600 Undskyld! 981 01:47:03,700 --> 01:47:06,600 Denne mand kommer med mig. – Listerne er lukket ... 982 01:47:06,700 --> 01:47:09,700 Skide vĂŠre med listerne! Det er en ordre. 983 01:47:09,700 --> 01:47:13,500 Jeg skal have ordren fra kommandanten. 984 01:47:14,500 --> 01:47:18,700 FĂžrst skyder jeg Dem, og sĂ„ fĂ„r De ordren fra kommandanten. 985 01:47:18,700 --> 01:47:20,700 Javel. 986 01:47:33,500 --> 01:47:37,500 Hvem forlod lejren i stedet for dig? – En anden fange. 987 01:47:38,500 --> 01:47:41,500 Den samme, du bragte mad til? – Ja. 988 01:47:42,700 --> 01:47:46,600 Hvem var han for dig? – Han er ingen for mig. 989 01:47:46,600 --> 01:47:51,500 Bare en stum knĂŠgt fra Italien. – En stum knĂŠgt fra Italien. 990 01:47:51,500 --> 01:47:53,600 Og ham ville du ofre dig for? 991 01:47:53,600 --> 01:47:57,700 Var du klar til at dĂž sammen med den navnlĂžse horde? 992 01:47:59,600 --> 01:48:03,500 De er kun navnlĂžse, fordi du ikke kender deres navne. 993 01:48:03,600 --> 01:48:05,700 Men de er ikke vĂŠrre end dig. 994 01:48:09,600 --> 01:48:12,600 I det mindste er de ikke mordere. 995 01:48:12,700 --> 01:48:14,600 Jeg er ikke morder. 996 01:48:16,700 --> 01:48:21,500 Nej. Du sĂžrger for, at morderne spiser godt. 997 01:49:01,700 --> 01:49:05,600 Hele forsvarsfronten er i alarmberedskab. 998 01:49:05,600 --> 01:49:09,600 Amerikanerne rykker hurtigere frem, end vi troede. 999 01:49:09,700 --> 01:49:12,500 De er allerede her. 1000 01:49:12,700 --> 01:49:16,600 Overkommandoen i Berlin har beordret, at lejren skal rĂžmmes. 1001 01:49:16,600 --> 01:49:19,600 Alt arbejde skal straks stoppes. 1002 01:49:19,600 --> 01:49:22,700 Alle beviser og de resterende fanger skal bortskaffes. 1003 01:49:23,500 --> 01:49:27,700 De beordres til at lĂ„se fangerne inde i deres barakker og slukke lyset. 1004 01:49:27,700 --> 01:49:30,700 ForstĂ„r De, hvad De skal gĂžre? 1005 01:50:06,700 --> 01:50:10,500 Videre til den nĂŠste! 1006 01:50:49,600 --> 01:50:53,600 Hvor er han? Joon! Fange Reza Joon! 1007 01:50:57,500 --> 01:50:59,600 FĂžlg mig. 1008 01:51:25,700 --> 01:51:29,500 Max! Max, lad vĂŠre! 1009 01:51:32,700 --> 01:51:34,700 Nej, nej, nej. 1010 01:52:11,500 --> 01:52:14,600 Hr. ObersturmfĂŒhrer, jeg skal tale med kommandanten. 1011 01:52:14,600 --> 01:52:18,700 Hvorfor deltager De ikke i rĂžmningen? – Det er meget vigtigt. 1012 01:52:19,500 --> 01:52:22,500 Kommandanten har travlt. 1013 01:52:22,600 --> 01:52:24,600 SĂ„ venter jeg. 1014 01:52:49,700 --> 01:52:52,500 Hr. StandartenfĂŒhrer, jeg rapporterer, – 1015 01:52:52,600 --> 01:52:56,700 – at HauptsturmfĂŒhrer Koch har forladt lejren mod Deres ordre. 1016 01:52:58,700 --> 01:53:01,700 Han er stukket af sammen med en fange. 1017 01:53:13,500 --> 01:53:14,700 Og hvem er De? 1018 01:53:18,500 --> 01:53:20,700 Beyer. RottenfĂŒhrer Beyer. 1019 01:53:21,600 --> 01:53:25,600 Von Dewitz, RottenfĂŒhrer Beyer mangler beskĂŠftigelse. 1020 01:55:01,600 --> 01:55:03,600 Hvor gĂ„r du hen? 1021 01:55:07,600 --> 01:55:10,700 Ti kilometer herfra ligger der en lille flyveplads. 1022 01:55:10,700 --> 01:55:14,600 Der venter et fly, der bringer mig til Istanbul. 1023 01:55:14,600 --> 01:55:17,600 Derfra flyver jeg til Teheran. 1024 01:55:23,500 --> 01:55:25,700 Hvorfor tog du mig med? 1025 01:55:27,600 --> 01:55:31,600 Kan du huske vĂŠddemĂ„let om de 20 dĂ„ser kĂžd? 1026 01:55:31,600 --> 01:55:34,600 Det ville jeg ikke tabe. 1027 01:55:34,700 --> 01:55:37,500 Godt liv. 1028 01:57:14,600 --> 01:57:17,600 Jeg hilser dig, gode herre. 1029 01:57:20,500 --> 01:57:22,700 Dokument for mig godt. 1030 01:57:28,600 --> 01:57:31,600 Hvilket sprog taler De? 1031 01:57:31,600 --> 01:57:34,700 I Deres pas stĂ„r der, at De er belgier. 1032 01:57:36,700 --> 01:57:39,700 Ja. Jeg Marcel Gallant. 1033 01:57:41,600 --> 01:57:44,700 Jeg har ... Ă„r. 1034 01:57:46,600 --> 01:57:48,700 Du forstĂ„r? 1035 01:57:49,700 --> 01:57:52,500 Khiobi. – Ja? 1036 01:57:52,600 --> 01:57:55,600 Jeg kan ikke forstĂ„ ham. PrĂžv at tale med ham. 1037 01:57:56,600 --> 01:57:58,600 Taler De farsi? 1038 01:58:03,700 --> 01:58:05,700 Ja. 1039 01:58:06,700 --> 01:58:10,600 Jeg taler farsi meget godt. 1040 01:58:10,600 --> 01:58:13,600 Han taler volapyk. – Meget mistĂŠnkeligt. 1041 01:58:13,700 --> 01:58:17,700 Og han ligner en tysker. Dem skal vi tilbageholde til afhĂžring. 1042 01:58:18,500 --> 01:58:21,700 Jeg Marcel Gallant. 1043 01:58:21,700 --> 01:58:25,600 Jeg skal til bror. 1044 01:58:25,600 --> 01:58:30,600 Jeg skal Ă„bne restaurant. 1045 01:58:30,700 --> 01:58:32,700 Du forstĂ„r? 1046 01:58:32,700 --> 01:58:34,700 Akhbari! Kom her! 1047 01:58:34,700 --> 01:58:37,700 Hvorfor du ikke forstĂ„r? 1048 01:58:41,600 --> 01:58:44,600 Tag ham! StĂ„ stille! 1049 01:58:58,500 --> 01:59:04,500 Hvor mange fanger har der vĂŠret igennem lejren, mens De var der? 1050 01:59:06,700 --> 01:59:08,700 Mellem ... 1051 01:59:11,600 --> 01:59:13,600 ... 25 og 30.000. 1052 01:59:15,600 --> 01:59:18,600 Kan De huske nogen af dem? 1053 01:59:18,600 --> 01:59:21,600 Kan De mĂ„ske give os nogle navne? 1054 01:59:23,600 --> 01:59:27,600 Alle navnene stĂ„r i lejrens protokoller. I kan tjekke dem. 1055 01:59:27,700 --> 01:59:32,600 De registrerede omhyggeligt alle, der kom ind eller ud. 1056 01:59:32,600 --> 01:59:36,600 DesvĂŠrre har vi ingen protokoller. 1057 01:59:36,700 --> 01:59:43,500 Alle lejrens arkiver blev brĂŠndt af nazisterne inden befrielsen. 1058 01:59:46,600 --> 01:59:50,600 Kan De huske nogen navne? 1059 01:59:53,700 --> 01:59:55,600 Ja. 1060 01:59:58,600 --> 02:00:01,500 Jeg kan godt huske dem. 1061 02:00:04,500 --> 02:00:06,600 Jeg kan give Dem ... 1062 02:00:08,600 --> 02:00:10,700 ... 2840 navne. 1063 02:00:12,700 --> 02:00:14,700 PĂ„ personer? 1064 02:00:14,700 --> 02:00:16,700 Ja. 1065 02:00:17,500 --> 02:00:20,700 Alle for– og efternavne pĂ„ 2840 personer. 1066 02:00:26,600 --> 02:00:28,700 Men det er umuligt. 1067 02:08:09,000 --> 02:08:12,000 OversĂŠttelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 76613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.