All language subtitles for No Way Out The Roulette S01E02 - Homecoming (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,338 --> 00:00:21,338 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:21,338 --> 00:00:26,338 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:26,338 --> 00:00:31,260 THE PLACES, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:00:31,343 --> 00:00:33,345 [reporter 1 on radio] Tomorrow's weather is expected to be... 5 00:00:33,429 --> 00:00:35,306 13 YEARS AGO 6 00:00:35,389 --> 00:00:36,932 -[reporter 1] On the... -[reporter 2] This is... 7 00:00:37,016 --> 00:00:39,393 [reporter 3] Food vendors who have been using 8 00:00:39,477 --> 00:00:41,937 discarded danmuji as dumpling ingredients have been caught. 9 00:00:42,021 --> 00:00:43,022 Sure enough, 10 00:00:43,105 --> 00:00:46,400 a large quantity of bacteria causing food poisoning 11 00:00:46,484 --> 00:00:48,652 was detected in their ingredients. 12 00:00:48,736 --> 00:00:49,737 This was... 13 00:00:50,446 --> 00:00:53,699 Those who mess around with food are the most unscrupulous bastards 14 00:00:54,408 --> 00:00:56,160 in the entire world. 15 00:00:56,243 --> 00:00:58,329 Those assholes. 16 00:00:58,412 --> 00:00:59,872 It's true. 17 00:00:59,955 --> 00:01:01,916 Their families could eat it too. 18 00:01:01,999 --> 00:01:04,251 Their kid could eat it. 19 00:01:05,753 --> 00:01:08,547 Those assholes. Right? 20 00:01:09,381 --> 00:01:10,382 [exhales] 21 00:01:10,549 --> 00:01:12,384 Don't you think so, Minjin? 22 00:01:15,805 --> 00:01:16,806 [breath trembling] 23 00:01:19,725 --> 00:01:21,393 This bitch won't answer me. 24 00:01:42,623 --> 00:01:44,333 [♪ eerie music playing] 25 00:01:51,924 --> 00:01:52,925 [car rattling] 26 00:01:57,471 --> 00:02:00,099 DONGHA TAEKWONDO 27 00:02:04,603 --> 00:02:05,604 [Gukho moans] Minjin... 28 00:02:05,688 --> 00:02:06,897 STAFF LEE MINJIN 29 00:02:07,022 --> 00:02:08,023 [grunting] 30 00:02:13,195 --> 00:02:14,196 It's cold. 31 00:02:16,073 --> 00:02:17,074 [shivers] It's so cold. 32 00:02:17,158 --> 00:02:18,534 Hey, Minjin. Let's go home. 33 00:02:19,160 --> 00:02:21,078 Let's go home now. Excuse me. 34 00:02:21,162 --> 00:02:22,371 Just a second. 35 00:02:23,998 --> 00:02:24,999 Here. 36 00:02:26,584 --> 00:02:28,419 Let's see here. A bank teller... 37 00:02:28,502 --> 00:02:30,546 Lee... 38 00:02:31,630 --> 00:02:32,631 Lee... 39 00:02:42,183 --> 00:02:43,184 Minjin? 40 00:02:44,643 --> 00:02:45,936 Minjin? 41 00:02:47,396 --> 00:02:49,148 Let's go. You have work tomorrow. 42 00:02:55,487 --> 00:02:56,697 Hey. 43 00:02:56,780 --> 00:02:59,158 Hey. 44 00:03:02,494 --> 00:03:04,246 Fuck, I'm screwed. 45 00:03:06,081 --> 00:03:07,082 [♪ theme music playing] 46 00:03:38,614 --> 00:03:42,618 NO WAY OUT: THE ROULETTE 47 00:03:42,701 --> 00:03:44,328 20 BILLION WON FOR NOTORIOUS CRIMINAL 48 00:03:44,411 --> 00:03:45,913 MASKED MAN'S TARGET, KIM GUKHO 49 00:03:45,996 --> 00:03:47,498 WHO'S THE MASKED MAN BEHIND THE HIT? 50 00:03:48,832 --> 00:03:51,460 [♪ intense music playing] 51 00:03:54,129 --> 00:03:59,051 EP02. HOMECOMING 52 00:04:05,140 --> 00:04:06,141 [indistinct chatter] 53 00:04:08,602 --> 00:04:09,603 [man sobbing] 54 00:04:21,699 --> 00:04:23,409 -We found her! -[all gasping] 55 00:04:23,534 --> 00:04:24,660 [onlooker 1] They found her! 56 00:04:24,743 --> 00:04:25,744 [onlooker 2] They found her! 57 00:04:26,870 --> 00:04:27,871 They found her! 58 00:04:31,458 --> 00:04:32,876 [onlookers gasping, exclaiming] 59 00:04:33,335 --> 00:04:35,004 You bastard! 60 00:04:35,379 --> 00:04:36,463 -[glass breaking] -[officer gasps] 61 00:04:36,964 --> 00:04:38,507 [onlooker 3] I'm going to kill you! 62 00:04:38,841 --> 00:04:39,842 [breathing heavily] 63 00:04:42,052 --> 00:04:43,053 You... 64 00:04:45,514 --> 00:04:46,557 [grunting] 65 00:04:47,516 --> 00:04:48,517 [wailing] 66 00:04:49,101 --> 00:04:50,811 You son of a bitch. 67 00:04:50,894 --> 00:04:52,771 I won't let you get away with this. 68 00:04:53,731 --> 00:04:55,399 You evil bastard. 69 00:04:55,482 --> 00:04:56,567 [Gukho] I'm sorry. 70 00:04:56,734 --> 00:04:57,735 [Donggyu crying] 71 00:04:59,820 --> 00:05:01,280 Fucking hell. 72 00:05:06,076 --> 00:05:09,371 [officer 1] Kim Gukho is the latest target in the Masked Man's broadcast. 73 00:05:09,455 --> 00:05:11,957 He's currently serving a 15-year sentence in prison. 74 00:05:12,041 --> 00:05:14,626 However, he was recognized as a model prisoner, 75 00:05:14,710 --> 00:05:16,837 and his sentence was reduced by two years. 76 00:05:16,920 --> 00:05:18,756 So he will be released soon. 77 00:05:18,839 --> 00:05:20,132 [Sanghun] A model prisoner? 78 00:05:20,215 --> 00:05:21,759 Why did he get 15 years? 79 00:05:21,842 --> 00:05:22,843 [officer 1] Sir... 80 00:05:22,926 --> 00:05:26,263 Kim Gukho had targeted women in specific professions 81 00:05:26,347 --> 00:05:28,599 for several rapes in the past, 82 00:05:28,682 --> 00:05:30,768 but he was sentenced to 15 years 83 00:05:30,851 --> 00:05:33,771 for the murder and abandonment of his last victim, Lee Minjin. 84 00:05:34,355 --> 00:05:37,900 This is the footage of the crime reenactment back then. 85 00:05:37,983 --> 00:05:38,984 Take a look. 86 00:05:39,068 --> 00:05:41,028 KIM GUKHO'S CRIME REENACTMENT FOOTAGE 87 00:05:41,987 --> 00:05:43,364 COMMISSIONER KIM JIHYEOK 88 00:05:43,447 --> 00:05:44,865 Wait a second. Hold on. 89 00:05:47,034 --> 00:05:48,035 Yes, Commissioner. 90 00:05:48,994 --> 00:05:50,704 Yes, it's fine. 91 00:05:51,622 --> 00:05:53,957 We're approaching it from multiple angles now. 92 00:05:55,542 --> 00:05:57,628 Yes, I'll report to you later. 93 00:05:58,796 --> 00:05:59,797 Yes, sir. 94 00:06:00,881 --> 00:06:03,258 Then by today, I'll... 95 00:06:04,301 --> 00:06:06,512 Yes, sir. Before lunch then... 96 00:06:06,595 --> 00:06:07,596 Yes, sir. 97 00:06:08,097 --> 00:06:10,265 At all costs... 98 00:06:10,349 --> 00:06:11,558 Yes, sir. 99 00:06:13,185 --> 00:06:14,186 [sighs] 100 00:06:14,937 --> 00:06:17,064 So, what are we going to do? 101 00:06:17,147 --> 00:06:18,565 Yes, well, 102 00:06:18,649 --> 00:06:22,569 our top priority is to prevent civilians from approaching the target in advance. 103 00:06:22,653 --> 00:06:23,821 [Eunsuk] That's a given. 104 00:06:24,405 --> 00:06:26,281 We need to monitor around the clock 105 00:06:26,365 --> 00:06:28,700 and identify any foreseeable risks in advance. 106 00:06:28,784 --> 00:06:31,161 Shouldn't we try to block the attempt itself? 107 00:06:31,703 --> 00:06:33,664 -What happened to that punk? -[officer 2] Well, 108 00:06:33,789 --> 00:06:37,501 we tracked the IP to Eastern Europe and Pakistan. 109 00:06:37,584 --> 00:06:39,336 It seems to have been redirected. 110 00:06:39,420 --> 00:06:42,381 It's on the move, changing every IP packet-- 111 00:06:42,464 --> 00:06:44,800 So did you find him or not? 112 00:06:44,883 --> 00:06:46,343 [officer 2] We can track him, 113 00:06:46,427 --> 00:06:48,971 but those countries are not very cooperative. 114 00:06:49,054 --> 00:06:51,473 Get to the point already! 115 00:06:51,557 --> 00:06:52,683 Can you do it or not? 116 00:06:52,766 --> 00:06:55,227 [officer 2] No, we've requested their cooperation, 117 00:06:55,727 --> 00:06:57,479 but it's going to take some time. 118 00:06:57,563 --> 00:06:58,564 Damn it. 119 00:06:59,106 --> 00:07:01,692 When IP addresses are redirected like this, 120 00:07:01,775 --> 00:07:05,028 there's no guarantee that we'll find the exact location. 121 00:07:05,112 --> 00:07:07,698 Above all, it's not efficient. 122 00:07:07,781 --> 00:07:09,575 So we... 123 00:07:09,658 --> 00:07:11,118 Do you fuckers investigate for efficiency? 124 00:07:13,078 --> 00:07:14,496 Want to be paid efficiently too? 125 00:07:15,622 --> 00:07:17,749 You punks lack urgency! 126 00:07:20,252 --> 00:07:21,253 [sighs in exasperation] 127 00:07:26,133 --> 00:07:27,593 Damn it! 128 00:07:29,386 --> 00:07:31,388 -Hey, Cyber. -Yes, sir. 129 00:07:31,472 --> 00:07:33,932 Find him at all costs. You have one week. 130 00:07:34,016 --> 00:07:35,184 Yes, sir! 131 00:07:35,809 --> 00:07:37,186 If you can't in a week, 132 00:07:37,269 --> 00:07:39,396 your team will be fired very efficiently. 133 00:07:39,480 --> 00:07:40,898 -Understood? -Yes, sir. 134 00:07:40,981 --> 00:07:41,982 -Security? -Yes, sir. 135 00:07:42,065 --> 00:07:45,027 Get the rest of the troops and surround that bastard's house. 136 00:07:45,110 --> 00:07:46,528 Search and inspect everyone. 137 00:07:46,612 --> 00:07:48,989 -Including the neighbors. -Yes, sir. 138 00:07:49,072 --> 00:07:50,491 -Detective... -Yes, sir. 139 00:07:50,574 --> 00:07:54,286 Keep a close eye on him after he's released and gets home. 140 00:07:54,369 --> 00:07:57,998 I don't care what the asshole did in the past. 141 00:07:58,081 --> 00:08:00,334 I don't care how much you spend. 142 00:08:00,417 --> 00:08:02,127 I don't care how you do it. 143 00:08:03,003 --> 00:08:04,671 In my jurisdiction, 144 00:08:04,755 --> 00:08:06,590 he cannot cause any trouble 145 00:08:06,673 --> 00:08:08,467 or get killed. Understood? 146 00:08:08,550 --> 00:08:10,093 The Hosan Police will consider 147 00:08:10,761 --> 00:08:12,763 any future threats 148 00:08:12,846 --> 00:08:17,935 or murder attempts related to the anonymous request for Kim's murder 149 00:08:18,018 --> 00:08:20,020 as an act of terrorism. 150 00:08:20,103 --> 00:08:23,232 On our honor and reputation, 151 00:08:23,315 --> 00:08:25,484 we will dedicate all our efforts to respond. 152 00:08:25,567 --> 00:08:27,736 Regardless of the crime, its success, 153 00:08:27,819 --> 00:08:30,739 and despite the severity of the offense under the law, 154 00:08:30,822 --> 00:08:33,408 we will punish to the fullest extent possible. 155 00:08:34,409 --> 00:08:37,037 Our police force will prioritize the safety and peace 156 00:08:37,120 --> 00:08:39,873 of the citizens of Hosan, and dedicate our best efforts 157 00:08:39,957 --> 00:08:41,458 to investigate this matter. 158 00:08:42,084 --> 00:08:45,420 "It'll be considered terrorism and severely punished." 159 00:08:46,088 --> 00:08:49,132 As a former judge, how do you view this, Ms. Han? 160 00:08:49,216 --> 00:08:51,009 The police seem anxious. 161 00:08:51,093 --> 00:08:52,928 That's not how the law works, does it? 162 00:08:53,679 --> 00:08:56,598 Even if they consider it an act of terrorism, 163 00:08:56,682 --> 00:08:58,016 will the prosecutor say, 164 00:08:58,100 --> 00:08:59,268 "Sure, go ahead"? 165 00:09:00,018 --> 00:09:02,354 Even if they spoke with the prosecution, 166 00:09:02,437 --> 00:09:03,480 what about the courts? 167 00:09:03,564 --> 00:09:06,275 Will the judges rule as they please? 168 00:09:06,358 --> 00:09:07,359 Let's see. 169 00:09:08,110 --> 00:09:09,695 Let's say the related departments, 170 00:09:09,778 --> 00:09:11,947 the prosecution and the courts, 171 00:09:12,656 --> 00:09:16,034 have already discussed this. Wouldn't that be a bigger problem? 172 00:09:16,118 --> 00:09:17,953 Our country has clear separation of power. 173 00:09:18,036 --> 00:09:19,746 So the police are bluffing? 174 00:09:19,830 --> 00:09:21,707 A chief of a police station 175 00:09:21,790 --> 00:09:24,585 would say something like that for two reasons. 176 00:09:24,668 --> 00:09:27,588 One is to instill fear in the public 177 00:09:27,671 --> 00:09:30,215 to prevent any crime attempts beforehand. 178 00:09:30,299 --> 00:09:31,425 What about the second? 179 00:09:31,508 --> 00:09:34,303 They want to show the higher-ups 180 00:09:34,386 --> 00:09:36,930 that they're trying their best. 181 00:09:37,556 --> 00:09:40,183 CORRECTIONAL FACILITIES 182 00:09:55,240 --> 00:10:01,371 HOSAN PRISON 183 00:10:02,706 --> 00:10:03,915 [gate opens] 184 00:10:08,670 --> 00:10:11,298 Inmate 4956, get ready to be discharged. 185 00:10:21,516 --> 00:10:23,477 [warden] He was exemplary in religious activities. 186 00:10:23,560 --> 00:10:24,936 He even did volunteer work. 187 00:10:25,687 --> 00:10:29,483 And he's quite amiable, so he got along well with the prison staff. 188 00:10:30,359 --> 00:10:31,985 Due to the nature of our prison, 189 00:10:32,069 --> 00:10:34,821 there are many violent offenders and issues to consider. 190 00:10:36,281 --> 00:10:38,408 But inmates like Kim Gukho... 191 00:10:38,492 --> 00:10:41,036 How should I put it? He was cooperative. 192 00:10:42,037 --> 00:10:43,664 He didn't give us a reason to worry. 193 00:10:44,790 --> 00:10:46,249 He made things easy for us. 194 00:10:47,000 --> 00:10:50,504 Aren't you sad we can't play baduk anymore? 195 00:10:55,342 --> 00:10:56,760 What? Are you crying? 196 00:10:57,886 --> 00:10:59,680 Call me when you're out, okay? 197 00:11:00,263 --> 00:11:01,848 I'll buy you a drink. 198 00:11:22,202 --> 00:11:23,995 PRISON RELEASE ORDER 199 00:11:24,079 --> 00:11:25,288 [officer] Sign it. 200 00:11:32,129 --> 00:11:33,130 Sir, 201 00:11:33,797 --> 00:11:35,173 is this how you detach? 202 00:11:35,882 --> 00:11:37,467 Why is everyone so cold to me? 203 00:11:38,343 --> 00:11:39,886 You're upset, aren't you? 204 00:11:41,012 --> 00:11:42,013 Sign it. 205 00:11:43,473 --> 00:11:44,474 Yes, sir. 206 00:12:04,870 --> 00:12:08,623 DONGHA TAEKWONDO 207 00:12:42,282 --> 00:12:43,283 Let's go. 208 00:12:54,461 --> 00:12:56,254 Warden, hello. 209 00:13:13,730 --> 00:13:15,482 I'm Detective Jang Suchang. 210 00:13:15,565 --> 00:13:16,858 I'm Kim Gukho. 211 00:13:19,194 --> 00:13:22,030 My team will escort you home, Mr. Kim. 212 00:13:22,113 --> 00:13:23,532 And I'm in charge. 213 00:13:24,366 --> 00:13:25,367 Escort me? 214 00:13:26,201 --> 00:13:28,870 It means we're going to take you home safely. 215 00:13:29,955 --> 00:13:30,956 Safely? 216 00:13:31,540 --> 00:13:32,874 I can go by myself. Thank you. 217 00:13:33,083 --> 00:13:34,084 [Joongsik scoffs] 218 00:13:36,419 --> 00:13:37,420 Just do as we say. 219 00:13:38,922 --> 00:13:40,507 We'll explain later. 220 00:13:41,091 --> 00:13:42,092 [Joongsik] Look. 221 00:13:43,385 --> 00:13:45,095 There are a lot of people outside 222 00:13:45,178 --> 00:13:47,305 who came to see you. Do you know why? 223 00:13:49,558 --> 00:13:50,725 They're here to kill you. 224 00:13:51,309 --> 00:13:52,477 So, 225 00:13:52,561 --> 00:13:54,771 don't mess around and get in the car. 226 00:13:55,355 --> 00:13:57,357 With your head down. Got it? 227 00:14:01,570 --> 00:14:02,571 Detective... 228 00:14:05,240 --> 00:14:06,783 I served my time. 229 00:14:06,867 --> 00:14:09,119 That doesn't get rid of your crimes! 230 00:14:09,995 --> 00:14:11,246 Moron. 231 00:14:15,375 --> 00:14:16,376 Don't... 232 00:14:16,459 --> 00:14:17,919 Don't smirk, you bastard. 233 00:14:18,003 --> 00:14:19,671 [Suchang] That's enough! 234 00:14:19,754 --> 00:14:20,755 Hey. 235 00:14:22,048 --> 00:14:23,091 [Gwangil] Mister... 236 00:14:24,676 --> 00:14:25,677 Wear this. 237 00:14:28,096 --> 00:14:29,389 Put this hat on. 238 00:14:29,472 --> 00:14:30,974 The mask too. 239 00:14:31,057 --> 00:14:32,058 Put this on. 240 00:14:33,852 --> 00:14:35,228 -I'm fine. -Hey! 241 00:14:35,312 --> 00:14:37,647 Just put it on, you son of a bitch! 242 00:14:40,317 --> 00:14:41,318 [door clangs open] 243 00:14:42,068 --> 00:14:43,069 [crowd clamoring in distance] 244 00:14:44,696 --> 00:14:45,697 What's going on? 245 00:14:49,993 --> 00:14:50,994 [Juho] Where are you? 246 00:14:51,077 --> 00:14:52,537 [Dongjin] I'm sorry, I'm at the front gate. 247 00:14:52,621 --> 00:14:54,748 There are too many people. I can't get in. 248 00:14:56,166 --> 00:14:58,084 He can't get in because of the people. 249 00:14:59,586 --> 00:15:01,838 Forget it. Tell him we're coming. 250 00:15:02,422 --> 00:15:04,382 [Juho] Wait there, we're coming down. Okay. 251 00:15:19,189 --> 00:15:20,190 [Joogsik] Hey, 252 00:15:20,774 --> 00:15:23,526 put your head down. Look at my heels and follow me. 253 00:15:24,194 --> 00:15:25,779 Don't talk to anyone else. 254 00:15:28,865 --> 00:15:29,866 [mouthing] 255 00:15:32,577 --> 00:15:33,620 VEHICLE GATE 256 00:15:33,870 --> 00:15:34,871 [alarm buzzing] 257 00:15:37,082 --> 00:15:38,083 [♪ dramatic music playing] 258 00:16:07,320 --> 00:16:08,446 WIPE OUT SEX OFFENDERS 259 00:16:08,530 --> 00:16:12,367 KIM GUKHO'S THE DEVIL SEND HIM TO HELL 260 00:16:12,450 --> 00:16:13,785 Hurry up! 261 00:16:43,440 --> 00:16:44,441 Hey, Joongsik! 262 00:16:55,326 --> 00:16:56,327 [crown clamoring] 263 00:16:59,998 --> 00:17:01,666 -[Gwangil] Damn it! -[Joongsik] Come on! 264 00:17:04,502 --> 00:17:05,503 -Gwangil? -Yes? 265 00:17:05,587 --> 00:17:07,380 -Turn the wipers on. -Crap. 266 00:17:09,090 --> 00:17:10,967 -I can't see anything. -[Suchang] What are they doing! 267 00:17:11,968 --> 00:17:13,595 A hell of a welcome party. 268 00:17:14,220 --> 00:17:16,139 -Hey, let's go. -Yes, sir. 269 00:17:19,225 --> 00:17:21,144 [siren blaring] 270 00:17:29,319 --> 00:17:33,073 We briefly watched the tense scene at Kim Gukho's release. 271 00:17:33,615 --> 00:17:37,494 Citizens demand that he be prevented from entering society, and kept isolated. 272 00:17:37,577 --> 00:17:39,037 Would that be possible? 273 00:17:39,120 --> 00:17:41,831 Currently, there's no legal basis to enforce that. 274 00:17:42,415 --> 00:17:45,627 Further coercive measures aren't possible even for offenders 275 00:17:45,710 --> 00:17:48,797 who commit heinous crimes once their sentence has been served. 276 00:17:49,964 --> 00:17:51,674 Institutionally, it's disappointing. 277 00:17:52,801 --> 00:17:55,845 Think about our children having to live 278 00:17:55,929 --> 00:17:58,181 in the same area as these violent offenders. 279 00:17:58,264 --> 00:18:01,226 Ms. Han, did you just say it is a disappointing aspect? 280 00:18:01,309 --> 00:18:02,393 It is. 281 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 [sighs] 282 00:18:03,895 --> 00:18:07,732 The problem isn't the law or the system right now. 283 00:18:08,316 --> 00:18:10,610 Of course, the citizens are allowed to speak up. 284 00:18:10,693 --> 00:18:12,278 But on the other hand, 285 00:18:12,362 --> 00:18:14,197 the bigger problem is those 286 00:18:14,280 --> 00:18:16,825 who hire killers, offer money, and post requests 287 00:18:16,908 --> 00:18:19,369 resembling murder threats on the internet. 288 00:18:19,452 --> 00:18:22,247 Do you know what the Internet is calling Kim Gukho now? 289 00:18:22,872 --> 00:18:24,541 "A walking bonus"! 290 00:18:24,624 --> 00:18:26,251 "A twenty-billion-won bank account"! 291 00:18:27,043 --> 00:18:29,379 No matter how notorious this criminal is, 292 00:18:29,462 --> 00:18:30,547 shouldn't we avoid 293 00:18:30,630 --> 00:18:33,007 legitimizing threats to an individual's life 294 00:18:33,091 --> 00:18:35,301 beyond legal punishment? 295 00:18:35,885 --> 00:18:37,053 [anchor] Yes, well... 296 00:18:37,137 --> 00:18:39,472 Please note that the opinions expressed 297 00:18:39,556 --> 00:18:43,059 are those of the individual guests and do not reflect SBY's official stance. 298 00:18:43,143 --> 00:18:46,479 [reporter on TV] Kim Gukho has been released after serving 13 years in prison. 299 00:18:46,563 --> 00:18:47,897 Here's the recap. 300 00:18:48,898 --> 00:18:52,944 When Kim appeared in front of the facility under police protection, 301 00:18:53,027 --> 00:18:55,864 the citizens' protest against his release became 302 00:18:55,947 --> 00:18:57,490 even more intense. 303 00:18:58,032 --> 00:19:01,369 As Kim tried to reach the escort vehicle, 304 00:19:01,452 --> 00:19:03,663 some protestors attempted to block him 305 00:19:03,746 --> 00:19:06,457 and engaged in a fierce confrontation with the police. 306 00:19:07,000 --> 00:19:10,170 Despite an unusual press conference by the chief of police, 307 00:19:10,253 --> 00:19:13,173 an attempt to kill him occurred upon Kim's release. 308 00:19:14,174 --> 00:19:16,551 Kim is currently in a special escort vehicle 309 00:19:16,634 --> 00:19:18,344 -and have left the scene. -How much? 310 00:19:18,428 --> 00:19:19,429 It's 11,000 won. 311 00:19:20,513 --> 00:19:22,015 [reporter on TV] Despite the attempted attack, 312 00:19:22,098 --> 00:19:24,142 -Here you go. -the atmosphere at the scene 313 00:19:24,225 --> 00:19:27,770 still reflects a strong voice of anger against Kim's return to society. 314 00:19:28,813 --> 00:19:30,231 Let me repeat myself... 315 00:19:30,773 --> 00:19:33,318 Kim Gukho was released at around 10:00 this morning, 316 00:19:33,401 --> 00:19:35,653 and is on his way to his home in Hosan City. 317 00:19:46,497 --> 00:19:49,584 "I deeply reflected on all of my past crimes 318 00:19:51,044 --> 00:19:52,837 "while serving my time in prison. 319 00:19:53,713 --> 00:19:56,549 "I sincerely apologize to the citizens of Hosan 320 00:19:57,550 --> 00:19:59,677 "who feel uneasy and anxious about my release." 321 00:19:59,761 --> 00:20:00,762 [laughs] 322 00:20:01,512 --> 00:20:02,972 But who wrote this? 323 00:20:05,558 --> 00:20:08,019 He wrote it, didn't he? Right? 324 00:20:09,229 --> 00:20:10,230 [chuckles] 325 00:20:11,981 --> 00:20:13,983 What's so funny, you bastard? 326 00:20:15,610 --> 00:20:17,111 What did I do wrong? 327 00:20:18,780 --> 00:20:20,531 Why is everyone on my back? 328 00:20:21,199 --> 00:20:23,326 There's a twenty-billion bounty on your head. 329 00:20:23,826 --> 00:20:25,203 Don't you get it? 330 00:20:25,912 --> 00:20:27,247 What, 20 billion? 331 00:20:28,456 --> 00:20:29,457 Twenty billion won? 332 00:20:31,251 --> 00:20:35,546 That's ridiculous. Stop messing around. [laughing] 333 00:20:40,426 --> 00:20:41,427 What is it? 334 00:20:43,346 --> 00:20:44,847 What's with this vibe? 335 00:20:46,975 --> 00:20:47,976 It must be true. 336 00:20:49,769 --> 00:20:55,441 Is that why the welcome party was a mess? [laughing] 337 00:20:56,359 --> 00:20:58,945 [Gukho continues laughing] 338 00:20:59,696 --> 00:21:01,364 But why? Who? 339 00:21:04,409 --> 00:21:05,410 Oh. 340 00:21:06,786 --> 00:21:08,579 It's been so long that you forgot? 341 00:21:09,706 --> 00:21:11,249 Do you want me to remind you? 342 00:21:13,626 --> 00:21:16,254 -I bet you were bad at school. -What? 343 00:21:16,337 --> 00:21:18,589 There are laws in our society. 344 00:21:19,716 --> 00:21:21,301 The court made a ruling, 345 00:21:21,384 --> 00:21:24,137 and I served 13 years in accordance with it. 346 00:21:25,930 --> 00:21:27,515 I did what I was told. 347 00:21:28,099 --> 00:21:29,976 What did I do wrong? 348 00:21:30,059 --> 00:21:32,395 -You piece of shit. -[Gukho] Come on. 349 00:21:33,813 --> 00:21:35,648 Let's not curse at one another. 350 00:21:36,858 --> 00:21:38,735 According to the law, I'm a free man. 351 00:21:38,818 --> 00:21:39,819 The police... 352 00:21:40,903 --> 00:21:43,448 probably don't have the right to restrict my freedom. 353 00:21:44,240 --> 00:21:45,241 The right? 354 00:21:46,617 --> 00:21:47,869 Did I hear you correctly? 355 00:21:50,997 --> 00:21:53,458 Should I find the rights of the victims 356 00:21:53,541 --> 00:21:54,834 you raped and killed? 357 00:21:54,917 --> 00:21:57,211 -Hey, wait! Stop! -That's enough! 358 00:21:57,295 --> 00:21:58,463 -You little... -Joongsik. 359 00:21:58,546 --> 00:21:59,839 [Joongsik] God damn it. 360 00:21:59,922 --> 00:22:01,174 I swear to God! 361 00:22:01,257 --> 00:22:02,258 [Suchang] Mr. Kim Gukho, 362 00:22:02,759 --> 00:22:04,677 stop complaining and memorize it. 363 00:22:05,428 --> 00:22:06,971 Don't get a single word wrong. 364 00:22:11,351 --> 00:22:12,560 [Gukho] Sushi! 365 00:22:13,519 --> 00:22:14,812 Let's eat some sushi. 366 00:22:14,896 --> 00:22:16,481 I don't remember how it tastes. 367 00:22:16,564 --> 00:22:20,234 Let's get sushi for dinner. I'll read all of this. [laughs] 368 00:22:20,735 --> 00:22:21,736 [sighs in disbelief] 369 00:22:23,780 --> 00:22:24,822 [indistinct chatter] 370 00:22:24,906 --> 00:22:26,657 KIM GUKHO, LEAVE! 371 00:22:26,741 --> 00:22:28,576 [protestor] He's not a criminal! He's the devil! 372 00:22:28,659 --> 00:22:30,286 Kim Gukho is likely to kill again! 373 00:22:30,370 --> 00:22:32,246 We don't want him in Hosan! 374 00:22:32,330 --> 00:22:34,290 How could they release a devil? 375 00:22:42,423 --> 00:22:43,591 What are you doing? 376 00:22:46,969 --> 00:22:47,970 What the hell? 377 00:22:49,180 --> 00:22:50,223 Watch the feathers. 378 00:22:57,021 --> 00:22:58,689 Why are there so many people here 379 00:22:58,773 --> 00:23:01,025 creating a fuss in the neighborhood? 380 00:23:02,318 --> 00:23:05,071 [reporter] I think the vehicle transporting Kim Gukho is approaching. 381 00:23:05,947 --> 00:23:08,866 I will continue to report the details at the scene. 382 00:23:12,036 --> 00:23:13,788 [man 2] You evil bastard! 383 00:23:13,871 --> 00:23:15,498 Damn you! Hey! 384 00:23:15,581 --> 00:23:16,582 [crowd clamoring] 385 00:23:30,805 --> 00:23:32,014 [man 3] You piece of shit! 386 00:23:32,098 --> 00:23:33,349 You're no human! 387 00:23:33,433 --> 00:23:34,767 How dare you come here? 388 00:23:34,851 --> 00:23:37,061 [woman 1] You're no better than a beast! Die! 389 00:23:37,395 --> 00:23:38,688 -[officer] Hey! -[woman 2 gasping] 390 00:23:39,605 --> 00:23:42,024 [man 4] What kind of country protects rapists? 391 00:23:42,108 --> 00:23:44,193 [man 5] Kick him out of this neighborhood! 392 00:23:44,277 --> 00:23:45,695 GUKHO, WE'RE WATCHING YOU 393 00:23:45,778 --> 00:23:48,114 [woman 3] Execute Kim Gukho! 394 00:23:48,197 --> 00:23:50,158 [man 6] Kim Gukho, kill yourself! 395 00:23:51,701 --> 00:23:53,119 [Joongsik] Hey, wait... 396 00:23:54,579 --> 00:23:56,372 SEND KIM GUKHO TO HELL 397 00:23:58,499 --> 00:24:00,251 Standing here... 398 00:24:03,171 --> 00:24:06,424 has made me realize that I never had a chance to apologize like this. 399 00:24:08,259 --> 00:24:09,594 I wish I had had... 400 00:24:10,803 --> 00:24:12,930 this opportunity sooner. 401 00:24:13,014 --> 00:24:14,015 [man 7] Yeah, right! 402 00:24:16,851 --> 00:24:18,644 [Gukho] I know it's too late, 403 00:24:20,188 --> 00:24:21,189 but I would like... 404 00:24:23,441 --> 00:24:25,234 to apologize to the victims 405 00:24:26,444 --> 00:24:28,404 and their families who have suffered 406 00:24:30,156 --> 00:24:31,157 because of me... 407 00:24:34,494 --> 00:24:35,495 for many years. 408 00:24:35,578 --> 00:24:37,538 I'm sorry. 409 00:24:42,585 --> 00:24:43,586 [Gukho exhales] 410 00:24:44,337 --> 00:24:45,338 [Gukho sobbing] 411 00:24:45,546 --> 00:24:46,547 [camera shutters clicking] 412 00:24:47,840 --> 00:24:48,841 [Gukho] I was told... 413 00:24:50,009 --> 00:24:52,720 that people can't be fixed. 414 00:24:54,472 --> 00:24:56,057 I know... 415 00:24:58,059 --> 00:25:01,354 that a mere 13 years can't wash away all my sins. 416 00:25:04,106 --> 00:25:05,107 [crying] 417 00:25:10,363 --> 00:25:12,698 I don't know how much time I have left, 418 00:25:14,450 --> 00:25:15,451 but I promise... 419 00:25:16,494 --> 00:25:18,037 to live the rest of my life 420 00:25:18,120 --> 00:25:20,164 in this painful hell! 421 00:25:20,998 --> 00:25:22,875 I sincerely apologize! 422 00:25:23,000 --> 00:25:24,001 [wailing] 423 00:25:25,127 --> 00:25:26,128 [Gwangil] Hey. 424 00:25:26,212 --> 00:25:27,463 -Get up. -[Gukho] I'm sorry! 425 00:25:28,130 --> 00:25:29,465 I'm sorry! 426 00:25:29,549 --> 00:25:31,133 -I'm sorry. -Let's go. 427 00:25:31,634 --> 00:25:32,969 [indistinct chatter] 428 00:25:36,722 --> 00:25:40,101 [inspector] In accordance with the Act on the Attachment of Electronic Devices, 429 00:25:40,184 --> 00:25:43,771 tampering, removal, or any damage will be punished accordingly. 430 00:25:43,854 --> 00:25:45,982 Your location will be tracked 24/7, 431 00:25:46,065 --> 00:25:48,818 and personnel will accompany you when you go out. 432 00:25:49,610 --> 00:25:51,946 Here. Read the notice. 433 00:25:52,530 --> 00:25:53,823 I've been thinking, 434 00:25:54,532 --> 00:25:56,409 isn't it me who needs protection? 435 00:25:57,159 --> 00:25:59,078 -Excuse me? -Think about it. 436 00:25:59,161 --> 00:26:01,706 If there's a bounty of 20 billion won on my head, 437 00:26:02,206 --> 00:26:04,333 aren't I in more danger than those kids? 438 00:26:04,959 --> 00:26:06,043 I mean, 439 00:26:06,127 --> 00:26:07,670 why are you keeping a watch on me? 440 00:26:08,379 --> 00:26:10,381 You should be protecting me. Aren't I right? 441 00:26:12,091 --> 00:26:13,259 Well? 442 00:26:13,342 --> 00:26:14,760 [Joongsik] Good grief. 443 00:26:17,847 --> 00:26:19,473 I should do what I'm told. 444 00:26:19,557 --> 00:26:21,017 -Just write my name? -[inspector] Yes. 445 00:26:21,100 --> 00:26:24,145 Nothing will happen as long as you cooperate with the police. 446 00:26:24,228 --> 00:26:26,522 Officers will be on standby around the clock. 447 00:26:26,606 --> 00:26:28,816 There are troops deployed around the area. 448 00:26:29,984 --> 00:26:31,777 Don't cops need money too? 449 00:26:31,861 --> 00:26:33,279 Excuse me? 450 00:26:34,405 --> 00:26:35,615 I just think... 451 00:26:36,407 --> 00:26:38,117 cops will be the most dangerous. 452 00:26:38,200 --> 00:26:40,077 -[Juho] Damn it. -Especially, him. 453 00:26:40,161 --> 00:26:41,829 -What are you looking at? -Hey. 454 00:26:41,912 --> 00:26:44,373 How can you swallow that right now? 455 00:26:44,457 --> 00:26:46,375 -That asshole. -[Juho] Hey, let's go. Don't. 456 00:26:46,459 --> 00:26:48,044 -Ignore him. -[Joongsik] How could he eat that? 457 00:26:48,127 --> 00:26:49,128 [Juho] Hey, let's just go. 458 00:26:50,296 --> 00:26:51,297 [Suchang] Mr. Kim Gukho, 459 00:26:51,922 --> 00:26:53,341 I understand, 460 00:26:54,175 --> 00:26:57,386 but if you can't trust us, you'll be in even more danger. 461 00:26:58,054 --> 00:27:00,139 This will die down in a few months 462 00:27:00,640 --> 00:27:02,516 or even in a few weeks. 463 00:27:03,100 --> 00:27:04,101 You know that. 464 00:27:05,144 --> 00:27:07,271 People's interests don't last long. 465 00:27:07,855 --> 00:27:08,856 But this situation... 466 00:27:10,608 --> 00:27:12,485 The situation doesn't seem good. 467 00:27:34,465 --> 00:27:35,800 [reporter on radio] Today's next story... 468 00:27:35,883 --> 00:27:38,552 A masked man picks targets and spins a roulette wheel 469 00:27:38,636 --> 00:27:40,221 to pick the act and the reward. 470 00:27:40,304 --> 00:27:44,016 He has put a hit out on Kim Gukho as the next target 471 00:27:44,100 --> 00:27:46,310 on his personal broadcast channel. 472 00:27:46,394 --> 00:27:50,189 Amidst that, Kim Gukho has been released from prison after 13 years. 473 00:27:50,272 --> 00:27:53,609 There was an incident involving protestors and assailants 474 00:27:53,693 --> 00:27:54,985 during the police escort, 475 00:27:55,069 --> 00:27:58,239 but Kim has returned to his home in Hosan City 476 00:27:58,322 --> 00:28:00,991 and is currently wearing an electronic ankle monitor. 477 00:28:02,243 --> 00:28:05,830 As negative public opinion grows regarding Kim's early release, 478 00:28:05,913 --> 00:28:08,457 a group of protestors continue to demonstrate 479 00:28:08,541 --> 00:28:09,792 and maintain their sit-in 480 00:28:09,875 --> 00:28:11,627 near Kim's house. 481 00:28:12,420 --> 00:28:14,338 The protestors claim 482 00:28:14,422 --> 00:28:16,966 that the police are overprotecting Kim. 483 00:28:17,967 --> 00:28:21,804 Hosan City police announced that they'll consider any harmful actions 484 00:28:21,887 --> 00:28:25,182 caused by the anonymous murder request against Kim 485 00:28:25,266 --> 00:28:27,727 as acts of terrorism, and stated they will spare no efforts 486 00:28:27,810 --> 00:28:30,020 to respond on their honor. 487 00:28:30,688 --> 00:28:32,773 They also announced 488 00:28:32,857 --> 00:28:37,194 that they will have police forces guard Kim's residence around the clock 489 00:28:37,278 --> 00:28:40,990 to protect Kim's safety and prioritize the safety of the citizens. 490 00:28:42,950 --> 00:28:45,828 According to internal sources, Hosan City police 491 00:28:45,911 --> 00:28:48,831 are making efforts to prevent private broadcast transmissions 492 00:28:48,914 --> 00:28:51,834 and exerting full efforts to apprehend the suspect... 493 00:28:51,917 --> 00:28:53,169 "FROM: KIM GUKHO" 494 00:28:53,252 --> 00:28:55,713 ...while the identity of the Masked Man remains unidentified. 495 00:29:04,764 --> 00:29:05,765 [Donggyu groans] 496 00:29:13,063 --> 00:29:14,940 MEDICINE 1 CHOCOLATE 1 497 00:29:21,614 --> 00:29:22,615 [sighs] 498 00:29:35,836 --> 00:29:37,713 Why didn't you take your medicine? 499 00:29:38,672 --> 00:29:39,965 I did earlier. 500 00:29:40,591 --> 00:29:41,842 No, you didn't. 501 00:29:42,635 --> 00:29:44,053 It's still there. 502 00:29:44,845 --> 00:29:47,515 I'll put the chocolate beside your pills. 503 00:29:47,598 --> 00:29:49,266 Just eat one. 504 00:29:50,434 --> 00:29:51,977 After you take your medicine. 505 00:29:54,939 --> 00:29:55,940 [Donggyu sobs] 506 00:29:58,442 --> 00:29:59,610 If I... 507 00:30:01,654 --> 00:30:03,489 don't come home, 508 00:30:04,740 --> 00:30:07,451 you have to call the social worker. 509 00:30:08,160 --> 00:30:09,370 Okay? 510 00:30:09,453 --> 00:30:11,163 I'm not a fool. 511 00:30:11,664 --> 00:30:13,082 Of course not. 512 00:30:13,541 --> 00:30:16,377 My husband is so smart. 513 00:30:20,089 --> 00:30:21,090 [exhales] 514 00:30:24,927 --> 00:30:25,928 Ah. 515 00:30:34,228 --> 00:30:35,229 [crowd protesting in distance] 516 00:30:49,243 --> 00:30:50,244 [gasps] 517 00:30:53,205 --> 00:30:54,206 [♪intense music playing] 518 00:30:55,666 --> 00:30:57,710 I'm out here on this cold day 519 00:30:57,793 --> 00:31:00,462 because of Kim Gukho. 520 00:31:01,171 --> 00:31:03,716 Come on, guys. I'm not out here to make money. 521 00:31:04,383 --> 00:31:06,385 I'm doing this for justice! 522 00:31:08,888 --> 00:31:11,432 What? Such an expensive car in this neighborhood? 523 00:31:18,272 --> 00:31:19,273 Let's go. 524 00:31:32,369 --> 00:31:33,913 -Hi. -[Juho] You called this morning, right? 525 00:31:33,996 --> 00:31:35,414 Yes, I'm Seo Yeonju's attorney. 526 00:31:35,497 --> 00:31:36,498 Yes, hello. 527 00:31:36,582 --> 00:31:39,168 Just to be safe, I'll be with you. Let's go in. 528 00:32:13,285 --> 00:32:14,286 What? 529 00:32:15,287 --> 00:32:16,288 Wife... 530 00:32:18,707 --> 00:32:19,708 It's been a while. 531 00:32:22,670 --> 00:32:23,671 [Gukho chuckles] 532 00:32:23,796 --> 00:32:26,215 -Come on. Let me hug you. -Mr. Kim, you can't do this. 533 00:32:27,299 --> 00:32:29,635 -Who are you? -I'm Seo Yeonju's attorney. 534 00:32:30,678 --> 00:32:31,679 Attorney? 535 00:32:36,642 --> 00:32:39,520 Who gave you permission to come into my home? 536 00:32:39,603 --> 00:32:41,981 I sent this to you in prison, but there was no reply. 537 00:32:42,064 --> 00:32:43,524 I asked the prison about it, 538 00:32:43,607 --> 00:32:46,276 they said you refused letters and visitation. 539 00:32:46,360 --> 00:32:48,570 -Yeah, well. It just happened that way. -[Yeonju gasps] 540 00:32:49,947 --> 00:32:52,074 -What about the kid? -These are divorce papers. 541 00:32:52,157 --> 00:32:55,077 No alimony or other conditions, only custody rights. 542 00:32:55,577 --> 00:32:57,413 His father comes home after years, 543 00:32:57,496 --> 00:32:59,915 and he doesn't even show up. What an ingrate. 544 00:32:59,999 --> 00:33:02,001 You know you'll be at a disadvantage 545 00:33:02,084 --> 00:33:03,919 -if you take this to court. -You fucker! 546 00:33:04,712 --> 00:33:06,547 The adults are talking right now! 547 00:33:06,630 --> 00:33:08,716 How dare you interrupt? You piece of shit! 548 00:33:08,799 --> 00:33:10,175 -Stop it. -Hey. 549 00:33:10,259 --> 00:33:11,969 You think I won't stab an attorney? 550 00:33:12,052 --> 00:33:13,470 Are you bulletproof? 551 00:33:13,554 --> 00:33:14,972 -[Juho] Don't do it. -[Gukho] Well? 552 00:33:15,055 --> 00:33:16,432 You should watch what you say. 553 00:33:16,515 --> 00:33:18,475 It could be used against you in court. 554 00:33:18,559 --> 00:33:19,560 What? 555 00:33:20,853 --> 00:33:23,939 You fucking asshole. You don't think I'll do it? 556 00:33:24,023 --> 00:33:26,025 Do you want me to prove it? 557 00:33:26,108 --> 00:33:28,110 -How dare you? -Don't worry. 558 00:33:29,236 --> 00:33:30,779 -I knew it! -[Gukho] Come here! 559 00:33:30,863 --> 00:33:32,364 Come here, fucker! 560 00:33:32,448 --> 00:33:34,324 -You piece of shit! Come here! -[Juho] Stop it! 561 00:33:34,408 --> 00:33:36,952 Let go of me! Why should I stop? You asshole! 562 00:33:37,036 --> 00:33:38,620 He's drunk. Come back later. 563 00:33:38,704 --> 00:33:40,706 -[Juho] Stop it! -Okay, fine. 564 00:33:40,789 --> 00:33:41,790 [Yeonju] Dongha... 565 00:33:42,875 --> 00:33:44,585 said he doesn't need a father. 566 00:33:45,085 --> 00:33:46,503 So don't look for him. 567 00:33:47,004 --> 00:33:48,088 I came to tell you that. 568 00:33:48,172 --> 00:33:49,631 -You little... -Hey! 569 00:33:49,715 --> 00:33:51,592 Hey, that's enough. Stop! 570 00:33:51,675 --> 00:33:52,676 [Gukho] Okay. 571 00:33:52,843 --> 00:33:54,219 [Gukho panting] 572 00:33:55,179 --> 00:33:56,180 [grunts] 573 00:34:03,437 --> 00:34:05,105 Fuck. 574 00:34:06,106 --> 00:34:09,193 Did you only think about running away while I was in jail? 575 00:34:10,736 --> 00:34:13,781 Did you meet another man and spread your legs for him? 576 00:34:13,906 --> 00:34:16,450 [Gukho laughs] It must've been fucking nice. 577 00:34:18,744 --> 00:34:20,329 Damn it. 578 00:34:21,830 --> 00:34:22,831 Hey! 579 00:34:24,249 --> 00:34:26,502 Running away with my kid? 580 00:34:26,585 --> 00:34:28,587 Fuck you, bitch. 581 00:34:31,632 --> 00:34:32,633 That bitch. 582 00:34:33,133 --> 00:34:34,718 [Juho] That's enough now. 583 00:34:34,802 --> 00:34:36,512 [Gukho] Come and have a drink. 584 00:34:36,637 --> 00:34:37,638 [switch clicks] 585 00:35:14,675 --> 00:35:18,011 EAR CLEANING SERVICE PRINCESSES' CHATTER 586 00:35:18,095 --> 00:35:19,847 CRIMINAL INVESTIGATION RECORDS 587 00:35:21,348 --> 00:35:22,891 This guy stalked? 588 00:35:22,975 --> 00:35:24,351 Yes, that's right. 589 00:35:25,853 --> 00:35:26,854 That murderer. 590 00:35:28,313 --> 00:35:29,398 Murder? 591 00:35:29,481 --> 00:35:30,858 She killed herself... 592 00:35:33,026 --> 00:35:36,196 after what that asshole did to her. 593 00:35:37,489 --> 00:35:39,032 That's murder. 594 00:35:39,116 --> 00:35:40,742 I even submitted a petition. 595 00:35:50,502 --> 00:35:51,587 [clacking] 596 00:36:04,766 --> 00:36:05,767 Who's there? 597 00:36:06,894 --> 00:36:08,395 Excuse me. What are you doing? 598 00:36:15,152 --> 00:36:16,153 What? 599 00:36:20,073 --> 00:36:22,826 I'm at the parking for Building 103, come quick! [screams] 600 00:36:32,294 --> 00:36:33,754 I saw someone moving... 601 00:36:33,837 --> 00:36:35,172 Sir, what's wrong? 602 00:36:35,255 --> 00:36:36,256 Tenant 502... 603 00:36:36,840 --> 00:36:40,135 Under the trunk of your car, a very tall man was... 604 00:36:40,219 --> 00:36:41,553 Hold on! 605 00:36:42,221 --> 00:36:43,222 Hey. 606 00:36:43,680 --> 00:36:44,723 [Joongsik] Goodness. 607 00:36:54,524 --> 00:36:55,525 [breath heavily] 608 00:37:05,827 --> 00:37:08,956 BUILT-IN CAMERA 609 00:37:12,709 --> 00:37:14,169 [♪ intense music playing] 610 00:37:25,889 --> 00:37:26,890 [sighs] 611 00:37:32,312 --> 00:37:33,313 [tires screeching] 612 00:37:46,535 --> 00:37:47,536 [Joongsik sighs] 613 00:37:52,708 --> 00:37:53,709 [siren wailing in distance] 614 00:38:06,722 --> 00:38:07,723 [Joongsik coughing] 615 00:38:44,134 --> 00:38:45,552 [exhales] 616 00:38:51,183 --> 00:38:52,184 [phone vibrating] 617 00:38:56,146 --> 00:38:57,606 GWANGIL 618 00:39:02,527 --> 00:39:04,279 -[Gukho] The people... -Hey. 619 00:39:04,363 --> 00:39:05,614 [Gwangil] Don't push! Stop it! 620 00:39:05,697 --> 00:39:06,990 -[Gukho] Stop! -What's going on? 621 00:39:07,074 --> 00:39:09,368 He's trying to get outside! 622 00:39:09,451 --> 00:39:10,994 Where does he want to go? 623 00:39:11,078 --> 00:39:13,288 -Let go! -I don't know. 624 00:39:13,372 --> 00:39:14,956 -Make sure he doesn't go. -[Dongjin] Stop it. 625 00:39:15,040 --> 00:39:16,541 -Hold him. -He's a terrible drunk. 626 00:39:16,625 --> 00:39:18,418 He's drunk and curses at people. 627 00:39:18,502 --> 00:39:20,045 You know how reckless he is. 628 00:39:20,128 --> 00:39:22,756 -Damn it. Put him on. -[Gwangil] Mr. Kim Gukho! 629 00:39:22,839 --> 00:39:24,633 -[Gukho] Put me in jail! -[Gwangil] Just a moment. 630 00:39:24,716 --> 00:39:26,426 Mr. Kim Gukho, take the phone! 631 00:39:26,510 --> 00:39:27,761 -What? -Take the phone. 632 00:39:28,261 --> 00:39:29,429 I'll take it outside. 633 00:39:29,513 --> 00:39:30,764 -Hey! -[Gukho] I'll take it outside! 634 00:39:30,847 --> 00:39:32,724 -You bastard. -[Gwangil] He says he will 635 00:39:32,808 --> 00:39:33,892 take it outside. 636 00:39:33,975 --> 00:39:35,894 You can't stop him with everyone there? 637 00:39:35,977 --> 00:39:38,313 -I'll be right there. -[Gwangil] Okay. 638 00:39:38,397 --> 00:39:40,565 -Hold him for ten minutes, okay? -[Gukho] Fuck you. 639 00:39:41,024 --> 00:39:42,192 Damn it. 640 00:39:58,750 --> 00:40:03,755 CHECKPOINT 641 00:40:18,603 --> 00:40:19,938 Hello. 642 00:40:20,021 --> 00:40:21,064 Where are you going? 643 00:40:22,482 --> 00:40:23,483 To see my daughter. 644 00:40:24,234 --> 00:40:25,485 My daughter's house. 645 00:40:25,569 --> 00:40:26,778 Do you know the address? 646 00:40:28,280 --> 00:40:30,365 I don't know the address. 647 00:40:30,866 --> 00:40:31,867 It's up there. 648 00:40:33,034 --> 00:40:34,286 It's near here. 649 00:40:35,245 --> 00:40:36,580 We'll search your vehicle. 650 00:40:36,663 --> 00:40:38,790 Unlock your vehicle and wait for a moment. 651 00:40:55,891 --> 00:40:56,892 [officer] It's fine. 652 00:40:56,975 --> 00:40:58,768 Thank you for your cooperation. 653 00:40:59,603 --> 00:41:00,604 Let her through. 654 00:41:11,072 --> 00:41:13,200 [protestors] Ban Kim Gukho! 655 00:41:13,783 --> 00:41:15,660 -[Joongsik] Damn it. -[streamer] Everyone, can you hear it? 656 00:41:15,744 --> 00:41:17,412 He's fussing about going outside. 657 00:41:17,496 --> 00:41:18,830 He's a lunatic! 658 00:41:18,914 --> 00:41:20,415 [Dongjin] Go inside! Come on! 659 00:41:20,540 --> 00:41:22,459 -What is it? -[Gwangil] Hey, you're here. 660 00:41:22,542 --> 00:41:23,835 [Joongsik] What's going on? 661 00:41:23,919 --> 00:41:25,670 Why can't you keep him under control? 662 00:41:25,754 --> 00:41:28,173 He keeps saying he'll go outside. He's drunk. 663 00:41:28,256 --> 00:41:30,550 Go where? Where do you want to go? It's late. 664 00:41:30,634 --> 00:41:32,177 I have business to attend to! 665 00:41:32,260 --> 00:41:33,470 What business? 666 00:41:33,553 --> 00:41:37,015 Do I need to tell you every little thing, Detective? 667 00:41:37,098 --> 00:41:38,808 Don't you know about privacy? 668 00:41:38,892 --> 00:41:42,020 But you're drunk. So just go to bed. Don't make a scene. 669 00:41:42,771 --> 00:41:43,855 -Over here! -What? 670 00:41:43,939 --> 00:41:45,232 Reporters! 671 00:41:45,315 --> 00:41:46,316 Look over here! 672 00:41:46,399 --> 00:41:48,193 -He's been at it for an hour. -The police 673 00:41:48,276 --> 00:41:50,779 -are violating my rights! And... -What are you filming? 674 00:41:50,862 --> 00:41:52,155 -Stop it! -They are violent! 675 00:41:52,239 --> 00:41:54,032 -Look at this! -Stop it! 676 00:41:55,075 --> 00:41:58,620 We must know where you're going, to be prepared. Where are you going? 677 00:41:58,703 --> 00:42:01,206 Let's go to the store. The store I go to often. 678 00:42:01,289 --> 00:42:03,291 It's a global mart. It's called Worlmart! 679 00:42:03,375 --> 00:42:05,502 Do you mean Walmart? We don't have that here. 680 00:42:05,585 --> 00:42:08,338 Korea has everything. Let's go there! 681 00:42:08,421 --> 00:42:09,839 Okay, fine. 682 00:42:09,923 --> 00:42:10,924 Write it down. 683 00:42:11,007 --> 00:42:13,176 What do you need? I'll go buy it for you. 684 00:42:13,260 --> 00:42:15,345 -Reporters! -Come on! 685 00:42:15,428 --> 00:42:16,596 -[Gwangil] Seriously! -Look at this! 686 00:42:17,138 --> 00:42:19,599 Reporters! Did you see this? 687 00:42:19,683 --> 00:42:20,725 -[Joongsik] Okay, okay! -There! 688 00:42:20,809 --> 00:42:22,686 Fine! Go! 689 00:42:23,395 --> 00:42:24,980 -Go and get ready. -Yes, sir. 690 00:42:25,063 --> 00:42:26,064 But, 691 00:42:26,147 --> 00:42:28,984 you have three minutes to shop and pay, got it? 692 00:42:29,067 --> 00:42:30,443 -Don't move. -Five minutes. 693 00:42:31,611 --> 00:42:34,072 Don't cause problems, and let's just go. Deal. 694 00:42:35,532 --> 00:42:36,533 [cashier talking indistinctly] 695 00:42:39,411 --> 00:42:40,829 Ma'am, hello. 696 00:42:40,912 --> 00:42:41,997 -Yes? -We're the police. 697 00:42:42,080 --> 00:42:43,873 -I'm sorry, but we need control. -What? 698 00:42:43,957 --> 00:42:46,126 -We just need five minutes of cooperation. -Why? 699 00:42:46,209 --> 00:42:49,170 I'm sorry. We're the police. We need to control this area. 700 00:42:49,254 --> 00:42:50,297 -Can you leave... -Why? 701 00:42:50,380 --> 00:42:51,506 ...for just five minutes? 702 00:42:51,590 --> 00:42:53,008 We ask for your cooperation. 703 00:42:53,091 --> 00:42:54,509 Put that down and come back. 704 00:42:57,846 --> 00:42:58,847 [crowd clamoring] 705 00:43:02,475 --> 00:43:04,102 Cover him wide. 706 00:43:04,185 --> 00:43:05,520 -Keep them away. -[man 1] He's out! 707 00:43:05,604 --> 00:43:06,730 He's outside! 708 00:43:07,731 --> 00:43:09,566 [streamer] Everyone, Kim Gukho is outside! 709 00:43:09,649 --> 00:43:11,818 He's going somewhere. I'll follow him. 710 00:43:13,778 --> 00:43:16,364 [woman screams] How dare you come outside? Go back in! 711 00:43:17,032 --> 00:43:19,701 [man 2] You're protecting a criminal! You're no cops! 712 00:43:30,211 --> 00:43:32,505 WORLD MART 713 00:43:33,089 --> 00:43:35,175 [officer 1] Move to the side, please. Clear the way. 714 00:43:35,258 --> 00:43:36,801 [officer 2] Move to the side! Move! 715 00:43:49,272 --> 00:43:52,192 -Gwangil, stay by him. -Okay. 716 00:43:54,944 --> 00:43:55,945 Don't worry. 717 00:44:10,001 --> 00:44:12,003 -[crowd clamoring] -[man yelling indistinctly] 718 00:44:17,133 --> 00:44:19,010 Ma'am, you can't go inside right now. 719 00:44:19,094 --> 00:44:20,220 -Wait three minutes. -No. 720 00:44:20,303 --> 00:44:22,138 I have diabetes. 721 00:44:22,222 --> 00:44:24,182 My blood sugar is low. I need chocolate. 722 00:44:24,724 --> 00:44:26,601 -I need to buy chocolate! -Buy it quickly! 723 00:44:26,685 --> 00:44:29,479 [streamer] The police are ignoring our right to know! 724 00:44:39,614 --> 00:44:41,241 Pay before you eat it! 725 00:44:41,825 --> 00:44:42,867 Mister! 726 00:45:01,720 --> 00:45:03,555 You have two minutes left. 727 00:45:03,638 --> 00:45:06,933 Fuck, you're so detached. 728 00:45:13,148 --> 00:45:14,232 [Joongsik] What... 729 00:45:17,026 --> 00:45:19,320 Is this new? 730 00:45:20,113 --> 00:45:21,114 Damn. 731 00:45:35,587 --> 00:45:36,588 Hometown Dumplings. 732 00:45:41,009 --> 00:45:42,886 -[gun fires] -What? [gasps] 733 00:45:44,596 --> 00:45:46,473 [Joongsik] What the hell was that? Hey! 734 00:45:46,598 --> 00:45:47,599 [Gukho yelping] 735 00:45:47,766 --> 00:45:48,808 What the fuck was that? 736 00:45:49,434 --> 00:45:50,560 -[gun fires] -[Gukho gasps] 737 00:45:51,853 --> 00:45:52,854 Ma'am? 738 00:45:54,564 --> 00:45:55,565 [Gukho] Get her! 739 00:45:57,525 --> 00:45:58,610 -[Joongsik grunts] -[Gukho groans] 740 00:45:59,444 --> 00:46:00,445 [gun fires] 741 00:46:01,905 --> 00:46:03,656 [Gukho groans] What the hell was that? 742 00:46:03,740 --> 00:46:05,325 -[officers grunting] -[Gukho] Fuck! What was that? 743 00:46:05,408 --> 00:46:06,409 [Gwangil groans] 744 00:46:06,493 --> 00:46:07,786 -[Miok straining] -[Joongsik] Don't move. 745 00:46:07,869 --> 00:46:09,621 -Who the hell are you? -[Miok screams] 746 00:46:09,996 --> 00:46:11,080 [Miok grunts] 747 00:46:11,331 --> 00:46:12,332 What is this! 748 00:46:13,917 --> 00:46:15,877 Don't move. Kid, are you okay? 749 00:46:15,960 --> 00:46:17,504 It grazed me. I'm fine. 750 00:46:17,629 --> 00:46:18,630 [Gukho grunts] 751 00:46:18,922 --> 00:46:19,923 Fuck you. 752 00:46:20,006 --> 00:46:21,007 Hey, officer! 753 00:46:24,093 --> 00:46:25,470 Fuck! 754 00:46:25,929 --> 00:46:26,930 [yells] 755 00:46:27,722 --> 00:46:28,723 -[officer] Yes, sir. -Take her. 756 00:46:29,682 --> 00:46:30,683 [Miok breathing heavily] 757 00:46:31,184 --> 00:46:32,185 Let's go. 758 00:46:32,268 --> 00:46:33,686 Hey, hold her. 759 00:46:34,687 --> 00:46:36,272 You deserve to die! 760 00:46:36,856 --> 00:46:37,941 [Gwangil] Take her out of here! 761 00:46:38,024 --> 00:46:40,235 [crying] Please, just die! 762 00:46:40,318 --> 00:46:41,319 [Gwangil] Goodness! 763 00:46:42,195 --> 00:46:43,196 [Gukho straining] 764 00:46:43,530 --> 00:46:44,531 Hey! 765 00:46:44,614 --> 00:46:46,115 What's wrong with you? 766 00:46:46,658 --> 00:46:48,326 What the... What's wrong with you? 767 00:46:48,409 --> 00:46:50,119 Hey! Kid! 768 00:46:50,620 --> 00:46:51,746 What's wrong with you? 769 00:46:51,830 --> 00:46:53,706 Call an ambulance! Now! 770 00:46:54,791 --> 00:46:55,792 Hey, look at me. 771 00:46:56,501 --> 00:46:58,044 -Keep your eyes on me. -[Dongjin grunts] 772 00:46:58,169 --> 00:46:59,379 Call them now! 773 00:47:00,922 --> 00:47:01,923 [strained breathing] 774 00:47:05,343 --> 00:47:06,553 [man 1] He's hurt? 775 00:47:06,636 --> 00:47:07,762 [man 2] He's out! 776 00:47:07,846 --> 00:47:09,639 [man 3] What's going on? He's fine. 777 00:47:09,722 --> 00:47:11,766 [woman] Oh, no. I think a detective's hurt! 778 00:47:13,101 --> 00:47:14,602 [crowd clamoring] 779 00:47:20,859 --> 00:47:22,110 Kid, I'll see you soon! 780 00:47:38,042 --> 00:47:39,168 Tell me. 781 00:47:40,044 --> 00:47:42,088 Was there something on the arrows? 782 00:47:42,589 --> 00:47:44,048 Come on, tell me. 783 00:47:46,718 --> 00:47:50,179 Why didn't you say anything after? The kid got hurt! 784 00:47:51,306 --> 00:47:52,599 Hey! 785 00:47:58,813 --> 00:48:01,190 Stop fucking filming! 786 00:48:01,774 --> 00:48:02,942 You think this is fun? 787 00:48:07,322 --> 00:48:09,449 She's the family of victim Lee Minjin, 788 00:48:09,532 --> 00:48:11,743 who was killed by Kim Gukho 13 years ago. 789 00:48:13,202 --> 00:48:14,203 Damn it. 790 00:48:16,247 --> 00:48:18,166 She's in the late stage of liver cancer. 791 00:48:19,334 --> 00:48:22,462 Her husband collapsed after losing their daughter 792 00:48:23,129 --> 00:48:24,547 and has been mentally ill. 793 00:48:25,465 --> 00:48:26,507 [Joongsik] I mean... 794 00:48:26,591 --> 00:48:27,675 Well... 795 00:48:27,759 --> 00:48:31,179 There's no grave without a sad story. Damn it... What am I saying? 796 00:48:32,597 --> 00:48:33,598 [Joongsik] What do we do? 797 00:48:35,516 --> 00:48:37,518 [Suchang sighs] Let's go inside. 798 00:49:02,168 --> 00:49:03,211 Ma'am, 799 00:49:04,379 --> 00:49:06,130 we understand how you feel, 800 00:49:06,714 --> 00:49:08,132 but what can we do? 801 00:49:09,217 --> 00:49:10,343 The law is the law. 802 00:49:13,346 --> 00:49:14,931 The officer who was hurt... 803 00:49:16,933 --> 00:49:18,601 Is he okay? 804 00:49:20,770 --> 00:49:21,771 [Suchang exhales] 805 00:49:23,648 --> 00:49:25,108 The pufferfish poison's spread. 806 00:49:26,109 --> 00:49:27,276 He's still unconscious. 807 00:49:27,360 --> 00:49:28,861 Listen, ma'am... 808 00:49:30,196 --> 00:49:31,948 What will your husband do without you? 809 00:49:32,991 --> 00:49:34,534 I hear he's mentally ill. 810 00:49:34,617 --> 00:49:36,327 The living must go on living. 811 00:49:40,456 --> 00:49:41,457 [Joongsik sighs] 812 00:50:18,703 --> 00:50:19,704 Honey, is that you? 813 00:50:35,803 --> 00:50:38,848 TO MS. YOON MIOK 814 00:50:42,268 --> 00:50:43,269 [theme music playing] 815 00:54:09,976 --> 00:54:11,978 Translated by Suyun Mounce 816 00:54:11,978 --> 00:54:16,978 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 817 00:54:11,978 --> 00:54:21,978 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 53062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.