Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,530 --> 00:00:30,320
THE NIGHT WATCH II
DEMONS RUN IN THE FAMILY
2
00:01:38,360 --> 00:01:41,860
Friday at 8:45.
During the interrogation...
3
00:01:44,780 --> 00:01:47,860
Bent Segenius Midjord.
4
00:01:48,030 --> 00:01:52,940
Weird. Klaksvikish name,
isn't it, Bent?
5
00:01:53,110 --> 00:01:55,400
Are you from Faroe Islands, Bent?
6
00:01:59,030 --> 00:02:02,690
You're such a mess.
- Helkari, Kramer...
7
00:02:09,940 --> 00:02:12,860
What did you do with the scalp?
8
00:02:13,030 --> 00:02:15,990
Could you tell?
- That's it.
9
00:02:16,150 --> 00:02:19,900
You said you would do everything that it
request. But what is it?
10
00:02:20,070 --> 00:02:21,740
That's it.
11
00:02:21,900 --> 00:02:27,030
How can such a sick person talisman
about just out from behind the locks?
12
00:02:27,190 --> 00:02:31,190
Bent's medication has worked,
so he can be free during the day.
13
00:02:31,360 --> 00:02:33,780
She is
my calmest patients.
14
00:02:33,940 --> 00:02:38,360
Most people go
to church to sing hymns.
15
00:02:38,530 --> 00:02:41,650
Not to cut
the priest's throat is open.
16
00:02:41,820 --> 00:02:44,900
Unless he is
incredibly long-winded.
17
00:02:45,070 --> 00:02:49,320
I have met priests who
should have cut his throat open.
18
00:02:49,490 --> 00:02:54,490
I understand that very well.
But to actually do so...
19
00:02:59,740 --> 00:03:01,940
Is this your GPS?
20
00:03:03,030 --> 00:03:06,400
What is that?
- A map, I think.
21
00:03:08,030 --> 00:03:10,860
A stepping stone to the church?
Did you draw this?
22
00:03:11,030 --> 00:03:13,610
It.
- So it drew this?
23
00:03:13,780 --> 00:03:18,740
So you have some power,
that tells you what to do?
24
00:03:18,900 --> 00:03:21,610
Now you get to meet one,
having a real name.
25
00:03:21,780 --> 00:03:23,480
Now he shows the boy that.
26
00:03:23,570 --> 00:03:28,110
You know him from the madhouse.
Commissioner Wörmer's.
27
00:03:28,280 --> 00:03:30,860
He also scalps women.
28
00:03:31,030 --> 00:03:35,690
But now he's mad at you.
- Is it angry?
29
00:03:37,780 --> 00:03:43,360
He gets mad at the copycat killer,
who steals his scalp.
30
00:03:44,490 --> 00:03:47,860
Crazy mad at you, Bent.
31
00:04:03,690 --> 00:04:07,900
Hey! Can't someone come here?
Hey!
32
00:04:46,820 --> 00:04:48,190
Emma.
33
00:04:49,320 --> 00:04:53,860
Do you have to clean right now?
34
00:04:55,320 --> 00:04:57,900
Loved and missed
Kalinka Bork Martens
35
00:04:59,570 --> 00:05:00,860
Emma.
36
00:05:01,030 --> 00:05:04,940
There are a billion boxes here.
Are they never emptied?
37
00:05:05,110 --> 00:05:08,440
They just hang out here.
- You must not throw anything away.
38
00:05:08,610 --> 00:05:10,650
Now let it be.
39
00:05:12,110 --> 00:05:16,280
Don't throw away mom's things.
- Can I have your old stereo earplugs?
40
00:05:19,440 --> 00:05:23,610
I found my mother's old box.
41
00:05:25,940 --> 00:05:30,610
This is an insanely expensive watch,
which just hangs here.
42
00:05:30,780 --> 00:05:33,860
What?
Can't I...?
43
00:05:40,650 --> 00:05:43,360
Is it an obituary?
44
00:05:44,690 --> 00:05:49,150
Listen... I said yours
should let this mess be.
45
00:05:50,820 --> 00:05:55,400
Dad, who do I resemble more?
You or mom?
46
00:05:55,570 --> 00:06:02,280
You got the best parts of us.
95% from mom and 5% from me.
47
00:06:04,190 --> 00:06:07,520
You know that they say,
that suicide can run in the family.
48
00:06:07,610 --> 00:06:10,360
That five percent from you
didn't get from their mother.
49
00:06:10,440 --> 00:06:15,190
Father. Father! Have you ever wondered
that you would start dating someone?
50
00:06:15,360 --> 00:06:18,070
Sick.
51
00:06:20,530 --> 00:06:25,360
Hey honey
52
00:06:45,690 --> 00:06:49,110
The young couple survived
from the night of horrors
53
00:06:55,240 --> 00:07:01,820
A young night watchman and a girlfriend
seconds away from death
54
00:07:12,150 --> 00:07:15,490
A friend saved them
Wörmer's Madness
55
00:07:21,650 --> 00:07:24,230
A young night watchman and a girlfriend
in the night of horrors
56
00:07:32,780 --> 00:07:36,400
Many live in that naive belief,
that medicine is studied, -
57
00:07:36,490 --> 00:07:38,820
to be able to work
with people.
58
00:07:38,940 --> 00:07:43,110
Later you will notice
how stressful the patients are.
59
00:07:43,280 --> 00:07:48,240
Fortunately, there are
who never complain.
60
00:07:48,400 --> 00:07:52,940
Man, 52 years old, upper class,
in good shape, good genes.
61
00:07:53,110 --> 00:07:56,110
A resident of a rich region,
culture, red wine.
62
00:07:56,280 --> 00:08:01,490
No symptoms and yet...
Snap!
63
00:08:01,650 --> 00:08:07,490
It says that our Lord is always
hidden a special climax...
64
00:08:07,650 --> 00:08:12,280
Okay. Was it really that much fun?
- No. It was just a bad joke.
65
00:08:12,440 --> 00:08:16,280
This is the perfect place
for stand-up.
66
00:08:16,440 --> 00:08:19,360
Sorry.
- No, Frederik. Your turn.
67
00:08:21,030 --> 00:08:24,320
Get up and tell.
68
00:08:24,490 --> 00:08:27,740
It was just an old joke
from one doctor, -
69
00:08:27,900 --> 00:08:29,900
who taught autopsy.
70
00:08:30,070 --> 00:08:32,990
Two things are important to learn.
71
00:08:33,150 --> 00:08:35,940
First of all, that
that bodies are not disgusting.
72
00:08:36,030 --> 00:08:39,480
So the doctor stuck his finger
body asshole and licked it.
73
00:08:39,570 --> 00:08:42,330
Then he asked for students
to do the same.
74
00:08:42,490 --> 00:08:45,070
They stuck their fingers
body ass.
75
00:08:45,240 --> 00:08:49,400
Everyone threw up. The doctor said:
"Listen..."
76
00:08:49,570 --> 00:08:53,430
"That was number one. Second
you have to learn to be attentive."
77
00:08:53,530 --> 00:08:57,780
"I inserted this finger,
but I suck my index finger."
78
00:08:57,940 --> 00:09:02,400
Come here.
Come on, Frederik. Come.
79
00:09:04,030 --> 00:09:09,400
Come here.
How attentive were you?
80
00:09:12,860 --> 00:09:14,860
Do I have to take
your finger in my mouth?
81
00:09:14,940 --> 00:09:17,360
"Courage, courage...", Frederik.
82
00:09:17,530 --> 00:09:21,820
"...raises the blood of life
to deep red glory."
83
00:09:21,990 --> 00:09:23,900
Do it, Frederik!
84
00:09:30,440 --> 00:09:31,860
Do it!
85
00:09:43,030 --> 00:09:47,650
It had a hint of gooseberry
and a little licorice.
86
00:09:47,820 --> 00:09:50,320
Well? Which one was it?
87
00:09:50,490 --> 00:09:54,280
You can go sit down.
- Which one was it?
88
00:10:01,030 --> 00:10:03,740
Do you have time to chat for a moment?
89
00:10:03,900 --> 00:10:04,990
Sure.
90
00:10:05,150 --> 00:10:08,770
I saw the announcement that pathology
we are looking for a night watchman for the facility.
91
00:10:08,860 --> 00:10:12,110
It must have been the backup guard's place.
92
00:10:12,280 --> 00:10:15,530
Doesn't that get paid
often a student?
93
00:10:15,690 --> 00:10:19,150
It's a lonely job.
- Suits me well.
94
00:10:19,320 --> 00:10:22,740
Am I an old boomer?
if i say, -
95
00:10:22,900 --> 00:10:25,480
that a man is better suited
for that type of work?
96
00:10:25,570 --> 00:10:27,570
Now I'm offended.
97
00:10:27,740 --> 00:10:33,280
Alone at night indeed
in the company of many deceased.
98
00:10:33,440 --> 00:10:35,940
A vivid imagination is not a good thing.
99
00:10:36,110 --> 00:10:40,150
I lack imagination and money.
- Okay.
100
00:10:40,320 --> 00:10:43,940
I will report your result.
You can try the job.
101
00:10:44,110 --> 00:10:46,650
Thank you.
102
00:10:49,030 --> 00:10:52,150
That finger.
103
00:10:52,320 --> 00:10:55,610
Was it that finger?
- Neither, of course.
104
00:10:55,780 --> 00:10:58,530
We do not dishonor the body.
105
00:11:21,900 --> 00:11:23,400
Hey.
106
00:11:33,490 --> 00:11:36,030
Hey.
107
00:11:43,030 --> 00:11:45,110
How did you get in?
108
00:11:45,280 --> 00:11:48,070
The door was open.
- No.
109
00:11:48,240 --> 00:11:50,780
It was.
- No.
110
00:11:50,940 --> 00:11:54,900
It was, because I just came in from it.
- No.
111
00:11:56,610 --> 00:12:00,860
Who are you?
- Emma. New backup guard.
112
00:12:01,030 --> 00:12:04,530
Berthelsen told me to come
arrive at eight.
113
00:12:05,360 --> 00:12:08,650
Let's do a tour then.
114
00:12:10,280 --> 00:12:12,440
The lamp must always be with you.
115
00:12:12,610 --> 00:12:15,820
The lights are turned off
at 11 p.m. for savings reasons.
116
00:12:15,990 --> 00:12:19,990
By the way, you can be suddenly
in the dark without this.
117
00:12:20,150 --> 00:12:25,360
Let's take the elevator to hell.
Sometimes they come up from there.
118
00:12:25,530 --> 00:12:27,690
Then the red lamp flashes.
119
00:12:35,740 --> 00:12:39,440
It's starting to smell in here.
120
00:12:39,610 --> 00:12:42,440
But normally
you're not here.
121
00:12:42,610 --> 00:12:45,490
But let's see now for fun.
122
00:12:54,690 --> 00:12:58,150
That door leads to a nasty place.
123
00:12:58,320 --> 00:13:02,280
You don't go down there
unless you want cardiac arrest.
124
00:13:02,440 --> 00:13:06,650
Let's go up and take a peek
to the autopsy room.
125
00:13:07,860 --> 00:13:10,650
Sometimes there are remnants here.
126
00:13:11,690 --> 00:13:15,440
Wasn't there a psycho here...?
- Did you feel it?
127
00:13:15,610 --> 00:13:19,940
The atmosphere.
Ominous vibe, huh?
128
00:13:20,110 --> 00:13:26,490
Like in Chernobyl. If here
lingering for a long time, rotting from the inside.
129
00:13:29,570 --> 00:13:33,820
Didn't something happen here?
between a psychopath and a night watchman?
130
00:13:33,990 --> 00:13:39,150
The night watchman and his girlfriend.
- Where did you hear that from?
131
00:13:39,320 --> 00:13:41,280
What?
132
00:13:41,440 --> 00:13:43,570
I saw newspaper stories.
133
00:13:45,400 --> 00:13:49,240
They mentioned the inspectorate,
who was a psychopath.
134
00:13:49,400 --> 00:13:53,860
He really was.
He scalped his victims.
135
00:13:54,030 --> 00:13:57,030
And fuck after that.
- You mean that he...?
136
00:13:57,190 --> 00:14:03,740
It wasn't written about. Gross, sick,
crazy, perverted bastard.
137
00:14:03,900 --> 00:14:08,190
What about the night watchman?
- That fool brought his girlfriend here.
138
00:14:08,360 --> 00:14:11,610
That psychopath put
mouthpieces for them.
139
00:14:13,190 --> 00:14:18,070
That door leads
to the old autopsy room.
140
00:14:18,240 --> 00:14:22,570
That's where everything happened.
The hall is no longer used.
141
00:14:22,740 --> 00:14:26,320
According to the old night watchman
was haunted there.
142
00:14:26,490 --> 00:14:30,360
If you go there,
can hear that girl screaming.
143
00:14:30,530 --> 00:14:33,240
That guy was crazy.
144
00:14:40,490 --> 00:14:43,990
Was it so that the night watchman's friend
killed that inspector?
145
00:14:45,150 --> 00:14:48,240
Killed?
- That friend shot him.
146
00:14:48,400 --> 00:14:52,530
Why do you think Wörmer died?
He just fell into a coma.
147
00:14:54,570 --> 00:14:56,940
I thought he died.
148
00:15:01,940 --> 00:15:05,860
It would have needed more.
149
00:15:06,030 --> 00:15:11,150
Where is he now?
- I guess he's sitting in a trap somewhere.
150
00:15:11,320 --> 00:15:13,990
Where?
- In Sankt Hans Hospital.
151
00:15:14,150 --> 00:15:16,740
Aren't those like that rotting there?
152
00:15:16,900 --> 00:15:21,900
When you come, you can show this
to enter.
153
00:15:22,070 --> 00:15:25,360
Thank you.
- Ciao!
154
00:15:28,940 --> 00:15:31,530
What are they?
- What?
155
00:15:31,690 --> 00:15:34,740
What are they?
- Earbud stereos.
156
00:15:34,900 --> 00:15:37,610
Did you think of using them
in here?
157
00:15:37,780 --> 00:15:40,610
I thought.
- Then you won't hear anything.
158
00:15:40,780 --> 00:15:43,860
Hear what?
- If something comes up.
159
00:15:59,490 --> 00:16:03,070
Are you serious?
You become a corpse caretaker.
160
00:16:03,240 --> 00:16:06,070
Kalma's smell catches you.
161
00:16:06,240 --> 00:16:09,610
Undertakers wash
remove lemon with lemon juice.
162
00:16:09,780 --> 00:16:12,540
Likewise at Mäkkäri
handlers of dead meat.
163
00:16:12,650 --> 00:16:15,070
Many undertakers are
started at Mäkkäri.
164
00:16:15,150 --> 00:16:17,610
How do you know about that lemon?
- That's what they say.
165
00:16:17,690 --> 00:16:21,530
They?
- Ne from the Ne Institute.
166
00:16:21,690 --> 00:16:23,570
When they say something,
know that it applies.
167
00:16:23,650 --> 00:16:27,610
They say it will rain on Friday.
They say there will be cancer.
168
00:16:27,780 --> 00:16:32,190
They say there will be another ice age.
They say the poles are melting.
169
00:16:32,360 --> 00:16:35,150
Strange how poles can melt,
when another ice age comes.
170
00:16:35,240 --> 00:16:38,650
You're thinking too much.
- Because I have a brain tumor.
171
00:16:38,820 --> 00:16:43,360
The left side of your face is
started to hang. It is clearly visible.
172
00:16:43,530 --> 00:16:45,900
It hangs...
Show it to the doctor.
173
00:16:46,070 --> 00:16:49,240
Do not lie to me.
- It hangs.
174
00:16:49,400 --> 00:16:51,190
If I jumped in front of a train,
would you pity me
175
00:16:51,280 --> 00:16:52,940
I would pity them,
who would be late for work.
176
00:16:53,030 --> 00:16:56,820
You wouldn't even if I had surgery
two and I would be multi-disabled?
177
00:16:56,900 --> 00:16:59,490
That would look funny.
- Really nice.
178
00:16:59,650 --> 00:17:02,860
I would sit in an electric wheelchair
and I would talk with the help of my little finger.
179
00:17:02,940 --> 00:17:07,490
I would cut it off.
- I would sew it back.
180
00:17:08,440 --> 00:17:12,110
You are strange, Sofus.
Why are you so in love with me?
181
00:17:12,280 --> 00:17:16,280
I never said that.
- You have strange taste.
182
00:17:16,440 --> 00:17:18,690
Then we're two weirdos.
183
00:17:18,860 --> 00:17:21,900
What if I wasn't a woman?
- I think you are.
184
00:17:22,070 --> 00:17:24,980
What if I don't have genitals?
- Everyone has genitals.
185
00:17:25,070 --> 00:17:27,650
What if my body was Google Maps?
186
00:17:27,820 --> 00:17:31,360
And my girlfriend is Hanstholm?
- Helkari, Maria.
187
00:17:31,530 --> 00:17:34,110
Shall we continue elsewhere?
188
00:17:34,280 --> 00:17:36,780
I can not.
Gotta go home to dad.
189
00:17:36,940 --> 00:17:39,070
Parents don't like it
disappointing.
190
00:17:39,150 --> 00:17:42,530
Then you have a really bad conscience,
when they die.
191
00:17:42,690 --> 00:17:48,440
Mine send messages:
"You'll regret not loving us."
192
00:17:48,610 --> 00:17:53,280
Don't you love them?
- They make ceramics in Fyn.
193
00:18:06,780 --> 00:18:08,900
Father?
194
00:18:10,360 --> 00:18:11,990
Father.
195
00:18:12,150 --> 00:18:17,400
Weren't you supposed to cook?
- It's in the oven.
196
00:18:17,570 --> 00:18:20,530
The oven is not on.
- What? It is.
197
00:18:20,690 --> 00:18:24,320
No.
- Oh, hell.
198
00:18:24,490 --> 00:18:27,530
Was it a busy day?
- It was.
199
00:18:27,690 --> 00:18:30,150
I was at the summer house with my mother.
- What?
200
00:18:30,320 --> 00:18:34,530
I was at the summer house. Then Sten
a former workplace called.
201
00:18:34,690 --> 00:18:39,900
Can't believe they don't get it.
They want me on the board.
202
00:18:40,070 --> 00:18:45,280
I will not...
That squirrel bike is to die for.
203
00:18:45,440 --> 00:18:49,780
Have I told you about Jacob,
who did i study law with?
204
00:18:49,940 --> 00:18:53,780
He died three times.
- You've said 6,000 times.
205
00:18:53,940 --> 00:18:56,490
He said,
that it was a strange feeling.
206
00:18:56,650 --> 00:18:58,740
How many Tabu have you taken?
207
00:18:58,900 --> 00:19:05,110
Every time def was used,
and he woke up in a bakery...
208
00:19:05,280 --> 00:19:08,020
He was so disappointed.
- Do you realize that I exist?
209
00:19:08,110 --> 00:19:11,360
Maybe you should invent it
such a heart-stopper, -
210
00:19:11,530 --> 00:19:16,150
to get out of here without
that messes up the commuter train...
211
00:19:16,320 --> 00:19:19,690
Can you hear me?
How many Tabu have you taken?
212
00:19:19,860 --> 00:19:26,070
Taboo? Why are you whining?
taboos? Taboos, taboos!
213
00:19:26,240 --> 00:19:29,990
Why can't we ever talk?
- We're talking.
214
00:19:30,150 --> 00:19:32,970
We never talk together.
- Yes, we talk.
215
00:19:33,110 --> 00:19:37,440
Would you tell me why you came like that?
late after I've cooked?
216
00:19:37,610 --> 00:19:40,820
You hadn't even panted
turn on the oven, dad.
217
00:19:50,360 --> 00:19:53,030
Is it in my genes?
218
00:19:54,320 --> 00:19:59,990
No. You are perfectly healthy.
Of course, it's not in your genes.
219
00:20:04,490 --> 00:20:07,400
In the future there will be evenings,
when I don't come home.
220
00:20:07,570 --> 00:20:09,530
Clear.
221
00:20:09,690 --> 00:20:13,860
I got a night job.
- Night work? Why?
222
00:20:14,030 --> 00:20:18,440
I need money.
- I can get money.
223
00:20:18,610 --> 00:20:22,400
We don't even have a swamp.
You don't even get any subsidies.
224
00:20:22,570 --> 00:20:26,570
Night work gives you cancer.
It has been proven.
225
00:20:26,740 --> 00:20:29,900
What night job is that?
226
00:20:34,110 --> 00:20:38,240
Your old place. The night watchman
position at the Department of Pathology.
227
00:20:42,190 --> 00:20:44,990
Want to chat about something?
228
00:20:50,070 --> 00:20:51,400
That's what I thought.
229
00:23:57,990 --> 00:24:00,360
Help!
230
00:24:24,780 --> 00:24:27,650
Help!
231
00:24:27,820 --> 00:24:32,740
Martin! Help!
232
00:24:32,900 --> 00:24:36,110
Martin! Martin!
233
00:24:37,190 --> 00:24:39,650
Martin!
234
00:24:39,820 --> 00:24:42,400
Help!
235
00:24:43,780 --> 00:24:46,740
Help!
236
00:25:21,280 --> 00:25:23,900
What do you want?
Sex or croissants?
237
00:25:24,070 --> 00:25:25,420
Can I have both?
238
00:25:36,650 --> 00:25:39,070
Wait a little.
- What?
239
00:25:39,240 --> 00:25:42,610
Is contraception in order?
- What are you talking about?
240
00:25:42,780 --> 00:25:43,980
This is only the second time.
241
00:25:44,070 --> 00:25:48,570
Of course, prevention is fine! Jerk!
242
00:25:57,110 --> 00:26:00,360
It was really good timing.
243
00:26:00,530 --> 00:26:04,320
I'm incredibly excited
hung-over.
244
00:26:04,490 --> 00:26:09,280
I once stuck my cock in the vacuum cleaner
and the starter.
245
00:26:09,440 --> 00:26:13,030
You are sick, Frederik.
- I don't. You just don't understand.
246
00:26:13,190 --> 00:26:16,570
You don't have a cock.
That's the way it is.
247
00:26:16,740 --> 00:26:18,730
You stood there at the door and showed
really good, so it's clear, -
248
00:26:18,820 --> 00:26:24,690
that I felt I was born
under the lucky stars.
249
00:26:30,190 --> 00:26:33,320
Were you a wanted child?
- I was.
250
00:26:34,650 --> 00:26:39,530
Nothing in my family
didn't happen by chance.
251
00:26:39,690 --> 00:26:43,570
I was an accident.
- And you weren't.
252
00:26:43,740 --> 00:26:46,360
What are you talking about?
253
00:26:46,530 --> 00:26:51,280
Mother was always so wonderfully honest,
when he was on the move.
254
00:26:55,650 --> 00:26:57,570
Did he drink a lot?
255
00:26:57,740 --> 00:27:01,030
He had paranoia.
256
00:27:01,190 --> 00:27:05,070
He said,
that someone was chasing him the whole time.
257
00:27:06,900 --> 00:27:09,610
"It's chasing us."
258
00:27:11,190 --> 00:27:15,320
“Emma, hurry up and run away!
It comes."
259
00:27:16,780 --> 00:27:20,240
I had no idea what he was talking about.
260
00:27:22,530 --> 00:27:25,990
But I think it was Wörmer.
261
00:27:27,820 --> 00:27:31,570
It from those newspaper clippings,
which I told you about.
262
00:27:34,150 --> 00:27:37,780
Mother only got free,
when he hanged himself.
263
00:27:41,280 --> 00:27:44,190
Did your mother hang herself?
264
00:27:47,900 --> 00:27:50,740
I found him.
265
00:27:58,190 --> 00:28:02,320
Emma, I'm so sorry.
266
00:28:11,280 --> 00:28:13,690
I want to meet him.
267
00:28:14,320 --> 00:28:16,530
Who?
- That.
268
00:28:16,690 --> 00:28:21,690
The one who tried to kill my parents.
He is in Sankt Hans.
269
00:28:24,280 --> 00:28:28,990
Emma, little girl.
What the hell do you think you'll get out of it?
270
00:28:29,150 --> 00:28:33,990
Dad doesn't want to talk. Maybe that guy
speaks. It would help dad to see him.
271
00:28:34,150 --> 00:28:37,820
Let's face the victim
his tormentors and so on.
272
00:28:37,990 --> 00:28:41,690
Father and daughter confront the murderer.
A great family outing.
273
00:28:41,860 --> 00:28:46,610
No. I will go there alone
and I videotaped him.
274
00:28:46,780 --> 00:28:48,860
Do you hear yourself
how does that sound?
275
00:28:48,990 --> 00:28:52,150
Won't you help?
- I don't.
276
00:29:00,690 --> 00:29:04,360
So you only came here because
you wanted to take advantage of me -
277
00:29:04,440 --> 00:29:08,190
for your silly little role play?
278
00:29:08,360 --> 00:29:10,400
So.
279
00:29:10,570 --> 00:29:12,740
So am I just your ratto boy?
280
00:29:12,900 --> 00:29:16,240
If you help,
let's fuck again.
281
00:29:28,820 --> 00:29:31,690
Chief physician Ravnfeldt.
282
00:29:31,860 --> 00:29:37,360
Ravnfeldt? Good day. Senior physician
from the Berthelsen Department of Pathology.
283
00:29:37,530 --> 00:29:40,400
Hello, Berthelsen.
- Good day.
284
00:29:40,570 --> 00:29:44,070
I'll call one
for my senior student.
285
00:29:44,240 --> 00:29:47,490
Simon...
- Simone Smith's.
286
00:29:47,650 --> 00:29:53,820
He is one of my best students.
And he's just writing his degree.
287
00:29:53,990 --> 00:29:58,490
He ran into one thing
from 1999, not 1994, -
288
00:29:58,650 --> 00:30:04,400
which involved a serial killer and
former police commissioner Wörmer.
289
00:30:04,570 --> 00:30:09,490
I understood that no Wörmer
only get to meet like that.
290
00:30:21,820 --> 00:30:24,940
Wörmer's Madness
291
00:30:53,030 --> 00:30:56,400
Hey. I have an appointment.
292
00:30:56,570 --> 00:30:59,240
Simone. Simone Smith.
293
00:31:01,610 --> 00:31:04,650
We make sure that everything
psychopaths are here to stay.
294
00:31:04,740 --> 00:31:10,820
This is an open department.
Patients are at home on weekends.
295
00:31:10,990 --> 00:31:15,900
Down below are really crazy.
I call that place the submarine.
296
00:31:16,070 --> 00:31:18,400
They can't get away anymore.
297
00:31:18,570 --> 00:31:23,320
Wörmer has a whole department to himself.
He hasn't been outside in 30 years.
298
00:31:23,490 --> 00:31:25,900
Why not Wörmer
among the mad?
299
00:31:26,070 --> 00:31:29,230
He is harmless. Why are you
so interested in Wörmer?
300
00:31:29,320 --> 00:31:31,820
Everyone else is
have forgotten him.
301
00:31:31,990 --> 00:31:35,610
It's just really
crazy and interesting case.
302
00:31:35,780 --> 00:31:39,570
Right. There is no light in the room.
303
00:31:39,740 --> 00:31:43,400
He does not tolerate light.
- What is he doing?
304
00:31:44,990 --> 00:31:48,280
Sits. He is blind.
305
00:32:00,360 --> 00:32:04,690
Do you hear? He listens
some hit piece.
306
00:32:04,860 --> 00:32:08,610
He listens to the same thing
song over and over again.
307
00:32:08,780 --> 00:32:12,520
He's been listening to it for days
throughout my entire time here.
308
00:32:12,610 --> 00:32:17,240
Absolutely crazy.
- Are you waiting outside here?
309
00:32:17,400 --> 00:32:20,400
Do you want me to wait?
He is not dangerous.
310
00:32:20,490 --> 00:32:24,780
He's allowed to walk down the hall, but
hasn't done it in my time.
311
00:32:24,940 --> 00:32:28,110
A pager if something comes up.
312
00:32:28,280 --> 00:32:31,650
If something comes up?
- Yes.
313
00:32:31,820 --> 00:32:36,320
You just said he's harmless.
What do I do with this?
314
00:32:36,490 --> 00:32:38,490
If now...
315
00:32:41,690 --> 00:32:45,530
Are you sure,
that you want to go there?
316
00:32:46,490 --> 00:32:52,530
If you're going to be afraid,
you might as well be afraid of potatoes.
317
00:32:54,740 --> 00:32:57,360
Remember not to turn on the light.
Then he screams.
318
00:32:57,440 --> 00:33:00,860
Isn't he blind?
- Yes, but if he senses the light...
319
00:33:01,030 --> 00:33:04,530
It hurts him somehow.
I am coming.
320
00:33:49,690 --> 00:33:52,650
My name is Emma.
321
00:33:59,990 --> 00:34:02,400
Do you remember my father Martin?
322
00:34:02,570 --> 00:34:06,280
And my mother?
323
00:34:06,440 --> 00:34:08,780
Kalinka.
324
00:34:13,110 --> 00:34:16,530
You tried to kill them.
325
00:34:20,530 --> 00:34:25,240
From that day you are
gnawed at them like a worm.
326
00:34:26,530 --> 00:34:30,650
My mother killed herself
to get rid of you.
327
00:35:23,320 --> 00:35:25,740
Dear father...
328
00:35:28,110 --> 00:35:31,190
Here is Wörmer.
329
00:35:36,070 --> 00:35:38,610
I came to see him
to find out everything.
330
00:35:38,690 --> 00:35:44,280
About the monster that stalked you
and has always haunted me.
331
00:35:45,280 --> 00:35:50,070
But it's just about him
these sad remains remain.
332
00:35:50,240 --> 00:35:55,610
Poor, blind man. Yes, it's scary.
Is he worth the trauma?
333
00:35:55,780 --> 00:36:01,400
Is this worth the trauma?
This sadness.
334
00:36:01,570 --> 00:36:04,440
Is he worth the trauma?
335
00:36:08,280 --> 00:36:10,780
It ends now.
336
00:36:14,570 --> 00:36:16,690
It ends now, father.
337
00:36:33,690 --> 00:36:38,570
Shove it! You pig! Swine!
338
00:36:49,440 --> 00:36:52,530
What the heck?
339
00:36:54,110 --> 00:36:56,490
Hey!
340
00:36:57,440 --> 00:36:59,490
Hey!
341
00:38:23,440 --> 00:38:24,690
Hey!
342
00:38:26,570 --> 00:38:29,690
Open this door!
343
00:38:29,860 --> 00:38:31,690
Open it!
344
00:38:35,610 --> 00:38:37,440
What is happening here?
- Why didn't you come?
345
00:38:37,530 --> 00:38:40,490
The door is not locked.
- It was just now!
346
00:38:40,650 --> 00:38:44,610
There he is.
- What is happening?
347
00:38:44,780 --> 00:38:47,070
Sorry...
- What is going on?
348
00:38:47,240 --> 00:38:48,740
You come with me.
349
00:38:50,490 --> 00:38:52,280
What is your name?
- Emma.
350
00:38:52,440 --> 00:38:55,480
The nurse did the check.
We called Berthelsen.
351
00:38:55,570 --> 00:38:59,400
You may be reported
of this good. What exactly were you going to do?
352
00:38:59,490 --> 00:39:02,110
I was curious.
- Or curious?
353
00:39:02,280 --> 00:39:04,280
So.
354
00:39:04,440 --> 00:39:08,360
Liar.
I will call the police.
355
00:39:12,780 --> 00:39:16,150
Wörmer tried to kill
my mother and father.
356
00:39:22,030 --> 00:39:24,320
Emma?
357
00:39:25,740 --> 00:39:29,740
Damn it, Emma.
Is that why you came?
358
00:39:32,650 --> 00:39:37,990
So you are
the night watchman's daughter.
359
00:39:39,900 --> 00:39:42,690
I heard they were traveling
somewhere far away.
360
00:39:42,860 --> 00:39:45,400
They didn't travel.
361
00:39:45,570 --> 00:39:47,820
They just hid.
362
00:39:47,990 --> 00:39:51,570
And then you came here.
- To get...
363
00:39:53,400 --> 00:39:55,860
To get answers.
364
00:39:57,320 --> 00:40:00,230
And to show father,
that there is nothing to fear.
365
00:40:00,320 --> 00:40:02,530
For dad?
366
00:40:03,490 --> 00:40:05,990
Yes, my mother...
367
00:40:08,530 --> 00:40:11,690
He hanged himself.
368
00:40:11,860 --> 00:40:14,650
That's how he got free.
369
00:40:16,940 --> 00:40:19,740
From Wörmer?
370
00:40:20,610 --> 00:40:22,820
Where?
371
00:40:25,820 --> 00:40:27,940
At our summer cottage.
372
00:40:31,690 --> 00:40:33,740
Did you find him?
373
00:40:37,320 --> 00:40:41,070
Dad keeps the cabin as a mausoleum.
374
00:40:41,240 --> 00:40:44,070
He goes there
three times a week and...
375
00:40:46,150 --> 00:40:49,400
He seems to be talking to his mother.
376
00:40:51,570 --> 00:40:53,990
Emma...
377
00:40:56,110 --> 00:41:01,320
A sick man will not be photographed.
What exactly were you thinking?
378
00:41:03,320 --> 00:41:07,110
Cognitive therapy is
very multifaceted treatment.
379
00:41:07,280 --> 00:41:11,780
If you fall
to the deepest human traumas, -
380
00:41:11,940 --> 00:41:15,690
it can be very destructive
both to Wörmer and your father.
381
00:41:15,860 --> 00:41:20,190
Bullshit from Wörmer.
- You might make it worse.
382
00:41:20,360 --> 00:41:24,150
have you thought
the consequences of this?
383
00:41:24,320 --> 00:41:27,690
My father has to move on.
- What if it were the other way around?
384
00:41:27,780 --> 00:41:32,650
What about Wörmer's son
do you feel that you are portraying a sick father?
385
00:41:32,820 --> 00:41:35,520
When two yuppies were self-
rightfully shot the father?
386
00:41:35,610 --> 00:41:38,900
By right? A cup of tea?
- Yes. Your father and his friends.
387
00:41:38,990 --> 00:41:43,190
Were they not jurisprudence
upper class boys studying?
388
00:41:43,360 --> 00:41:46,940
I'm just saying,
how the boy might see the situation.
389
00:41:47,110 --> 00:41:49,820
We interpret things in different ways.
390
00:41:51,940 --> 00:41:56,150
So Wörmer has a son?
- Yes.
391
00:41:56,320 --> 00:42:00,240
You want to help your father.
I understand that very well.
392
00:42:00,400 --> 00:42:04,190
But that boy too
the family was destroyed.
393
00:42:04,360 --> 00:42:08,610
Unfortunately, it is the case that the hangmen
children become hangmen.
394
00:42:08,780 --> 00:42:11,740
And victims' children become victims.
- Exactly.
395
00:42:11,900 --> 00:42:13,940
I'm not going to pay
my parents' shit.
396
00:42:14,030 --> 00:42:20,360
You inherit. You are sitting here now
as your father's lawyer. You are your father.
397
00:42:23,780 --> 00:42:26,860
What did you say to Wörmer?
398
00:42:27,030 --> 00:42:29,320
I barked at him.
399
00:42:29,490 --> 00:42:32,990
Did you bark at him?
- And then...
400
00:42:38,070 --> 00:42:42,030
What?
- I would spit in his face.
401
00:42:46,070 --> 00:42:50,610
Let's do that,
that you give this to your father.
402
00:42:51,860 --> 00:42:55,440
Crisis therapy is not
never too late.
403
00:42:55,610 --> 00:42:57,110
do you want
404
00:42:57,280 --> 00:43:02,070
Your father is a part of Wörmer history,
so he is under my care.
405
00:43:02,990 --> 00:43:07,110
Thank you.
- What happened to that shooter?
406
00:43:07,280 --> 00:43:11,240
For Jens?
- Yes. Have you met him?
407
00:43:11,400 --> 00:43:14,360
He is my godfather.
408
00:43:15,740 --> 00:43:19,030
He left my godmother Lotte
and traveled to Thailand.
409
00:43:19,190 --> 00:43:22,610
What does your godmother do?
- He's a priest.
410
00:43:23,780 --> 00:43:28,150
Text me your information
and ask your father to call.
411
00:43:28,320 --> 00:43:32,440
Otherwise, I'll call.
Let's go now.
412
00:43:50,690 --> 00:43:54,320
Damn, now he hates me.
- Did you show your father the video?
413
00:43:54,490 --> 00:43:57,320
Not yet.
414
00:43:59,110 --> 00:44:02,490
How do you join?
for all this?
415
00:44:02,650 --> 00:44:06,400
How come?
- Well...
416
00:44:06,570 --> 00:44:10,190
I think you should think
more yourself. Have fun.
417
00:44:10,280 --> 00:44:14,440
Love more. More
sex. Sex helps with everything.
418
00:44:14,610 --> 00:44:18,860
Do you find this disgusting?
- No.
419
00:44:19,030 --> 00:44:23,860
This is just morning sickness.
- And no. You're joking.
420
00:44:24,030 --> 00:44:27,820
You're not pregnant, are you? To whom?
421
00:44:27,990 --> 00:44:31,530
Much more sex.
With me.
422
00:44:31,690 --> 00:44:34,570
Much more.
Not just a little, but a lot.
423
00:44:34,740 --> 00:44:36,820
You say when you've just cut
across the brachial artery.
424
00:44:36,900 --> 00:44:39,660
The patient bleeds dry in 25 seconds.
- Damn.
425
00:44:39,780 --> 00:44:43,490
Want a tip on
what helps?
426
00:44:43,650 --> 00:44:50,110
Think about your favorite thing.
- Okay. Favorite thing.
427
00:44:52,190 --> 00:44:57,400
Idris Elba, Rahim's balls.
Does not help.
428
00:44:57,570 --> 00:45:00,610
I'm thinking about the Christmas duck.
- Christmas duck?
429
00:45:00,780 --> 00:45:05,530
A tight grip on the thigh,
and then we twist...
430
00:45:05,690 --> 00:45:08,650
Yum, brown sauce and stuffing.
431
00:45:13,150 --> 00:45:15,030
What?
432
00:45:15,190 --> 00:45:17,820
What is that?
433
00:45:19,900 --> 00:45:22,650
Would we be a couple? Right?
434
00:45:22,820 --> 00:45:26,860
Is it for me?
You did not have to.
435
00:45:27,030 --> 00:45:29,360
It's from my Kinder egg collection.
- From your Kinder egg collection?
436
00:45:29,440 --> 00:45:33,400
All real men have
Kinder egg collection.
437
00:45:33,570 --> 00:45:37,690
I've never received a ring before.
- Exactly.
438
00:45:37,860 --> 00:45:40,990
Take it. I'm your type.
439
00:45:42,070 --> 00:45:46,440
Focus before you cut
cross more blood vessels.
440
00:45:46,610 --> 00:45:52,030
Sorry,
Do you know where Emma is?
441
00:45:52,190 --> 00:45:55,820
Emma? He's over there.
442
00:45:55,990 --> 00:45:57,780
Just share.
443
00:46:00,990 --> 00:46:04,530
The other one was on the arm.
- Emma.
444
00:46:04,690 --> 00:46:09,780
I'll close it.
- Father. What are you doing here?
445
00:46:09,940 --> 00:46:13,240
I'm getting money.
- Okay.
446
00:46:13,400 --> 00:46:16,860
You must not work at night.
- Let's talk about it at home.
447
00:46:16,940 --> 00:46:20,070
I sold my mother's watch,
and if you need more money, -
448
00:46:20,190 --> 00:46:22,690
car for sale.
449
00:46:22,860 --> 00:46:27,070
Dad, you have to leave.
- Focus on your studies.
450
00:46:27,240 --> 00:46:31,190
What you do...
What are you doing?
451
00:46:32,360 --> 00:46:35,240
what are you doing dad
- What the heck?
452
00:46:35,400 --> 00:46:39,150
What the hell? Hey kid.
453
00:46:39,320 --> 00:46:42,530
Father.
- That...
454
00:46:42,690 --> 00:46:50,150
All kinds of things come to mind.
Children at the fairground, wristband and squishy.
455
00:46:50,320 --> 00:46:54,740
And here you cut
their children's grown hands.
456
00:46:54,900 --> 00:46:57,900
Father, go.
- You are young, but not immortal.
457
00:46:57,990 --> 00:47:05,650
Source! Go away! Start sinking.
Go away!
458
00:47:05,820 --> 00:47:11,030
I'm just trying to help.
- Get out, dad. Get lost. Source.
459
00:47:11,190 --> 00:47:16,030
I'll give you money.
- I don't want money.
460
00:47:16,190 --> 00:47:17,240
Go, Dad!
461
00:47:20,900 --> 00:47:24,360
You look like your mother when you cry.
462
00:47:34,280 --> 00:47:38,570
Dad, I have to tell you
one thing for you.
463
00:47:38,740 --> 00:47:41,190
Clear.
464
00:47:42,990 --> 00:47:45,860
I saw Wörmer.
465
00:47:47,030 --> 00:47:49,990
I met him.
466
00:47:50,150 --> 00:47:51,860
No.
467
00:47:52,030 --> 00:47:54,740
You have to see this.
468
00:48:01,900 --> 00:48:03,860
Dear father...
469
00:48:04,030 --> 00:48:06,280
Here is Wörmer.
470
00:48:06,440 --> 00:48:09,070
I came to visit here
to find out everything.
471
00:48:09,150 --> 00:48:13,320
About the monster that haunted you
and has always haunted me.
472
00:48:13,490 --> 00:48:17,900
But there is some left of him
only sad remains.
473
00:48:19,030 --> 00:48:24,780
Wretched, blind man. Yes, it's scary!
Is he worth the trauma?
474
00:48:24,940 --> 00:48:30,440
Is this worth the trauma?
This sorrow.
475
00:48:30,610 --> 00:48:33,320
Is he worth the trauma?
476
00:48:35,070 --> 00:48:39,400
This ends now, father.
477
00:48:49,150 --> 00:48:55,110
I saw a psychiatrist. He wants
to talk with you. Call him.
478
00:48:55,280 --> 00:48:59,360
Call him.
Will you call?
479
00:49:02,650 --> 00:49:06,070
Do you realize what you have done?
480
00:49:09,320 --> 00:49:12,570
Now he knows
that you exist.
481
00:49:23,110 --> 00:49:28,860
You know that typical
Scandinavian hair -
482
00:49:29,030 --> 00:49:32,490
seem thicker
like different types of hair?
483
00:49:32,650 --> 00:49:34,440
Really?
484
00:49:34,610 --> 00:49:39,530
But straight hair
get fat faster.
485
00:49:39,690 --> 00:49:44,400
And look thin and boring.
486
00:49:44,570 --> 00:49:50,650
The reason for that is that
the natural fats of the scalp -
487
00:49:50,820 --> 00:49:57,490
meet no resistance
but spread freely in the hair.
488
00:49:59,570 --> 00:50:02,820
The night watchman's daughter.
489
00:50:05,440 --> 00:50:08,490
I liked her hair.
490
00:50:10,860 --> 00:50:15,490
Not too dry.
Not too greasy.
491
00:50:18,490 --> 00:50:21,150
She has lovely hair.
492
00:50:24,530 --> 00:50:25,740
I want them.
493
00:51:13,190 --> 00:51:16,030
Good day.
494
00:51:16,190 --> 00:51:18,440
Where did you come from?
495
00:51:18,610 --> 00:51:22,400
It said,
that it should meet it.
496
00:51:22,570 --> 00:51:26,490
What did you say?
- It should meet it.
497
00:51:27,820 --> 00:51:30,190
Who?
498
00:51:30,360 --> 00:51:31,990
Its.
499
00:51:33,740 --> 00:51:36,360
How about...
500
00:51:36,530 --> 00:51:39,570
Who are you?
501
00:51:41,030 --> 00:51:44,900
It should speak to it.
502
00:51:45,070 --> 00:51:47,740
Did it say so?
503
00:51:50,190 --> 00:51:52,570
So with me?
504
00:51:55,400 --> 00:51:58,610
And who is it?
505
00:52:01,940 --> 00:52:05,900
Does he have a name?
506
00:52:07,900 --> 00:52:10,190
Is that the name?
507
00:52:13,940 --> 00:52:16,240
Wörmer?
508
00:52:16,400 --> 00:52:19,780
How do you know Wörmer?
509
00:52:22,240 --> 00:52:24,240
I was just about to go home.
510
00:52:24,400 --> 00:52:27,360
I think we're talking
some other time.
511
00:52:27,530 --> 00:52:30,400
It doesn't like it.
- What?
512
00:52:32,690 --> 00:52:38,190
It doesn't like it.
- Do I? Wörmer doesn't like me?
513
00:53:16,280 --> 00:53:20,860
Hi. You called Martin Bork
I can't answer right now.
514
00:53:21,030 --> 00:53:24,650
Leave a message,
then I'll call you later.
515
00:53:24,820 --> 00:53:28,400
Hi, Martin. Lotte here.
One thing just happened.
516
00:53:35,240 --> 00:53:40,070
Came to me
really strange person.
517
00:53:41,860 --> 00:53:44,070
For God's sake!
518
00:54:01,030 --> 00:54:04,490
Hey. Hey. Hey.
519
00:54:34,650 --> 00:54:36,400
Hi, Emma.
520
00:54:39,400 --> 00:54:42,110
What is your business?
- The police have a question.
521
00:54:42,190 --> 00:54:46,190
Come with,
because you are so curious.
522
00:55:07,110 --> 00:55:09,690
What do we have?
523
00:55:09,860 --> 00:55:13,440
Shall I open more?
- No need.
524
00:55:13,610 --> 00:55:17,150
Why does he look like that?
525
00:55:17,320 --> 00:55:19,690
He has been scalped.
526
00:55:27,530 --> 00:55:30,400
Isn't that a Wörmer hallmark?
527
00:55:30,570 --> 00:55:32,360
How do you know that?
528
00:55:36,280 --> 00:55:38,400
What?
529
00:55:44,150 --> 00:55:47,280
I know him.
- What?
530
00:55:51,400 --> 00:55:53,610
She is my godmother.
531
00:56:00,570 --> 00:56:05,780
you understand
that this is very strange to us?
532
00:56:09,070 --> 00:56:12,150
Has he gotten away?
- Who?
533
00:56:12,320 --> 00:56:15,190
Wörmer.
- Wörmer is blind. You know that.
534
00:56:15,360 --> 00:56:17,940
The perpetrator has been caught.
He is an impersonator.
535
00:56:18,110 --> 00:56:20,520
A disturbed admirer.
What is he suffering from?
536
00:56:20,610 --> 00:56:26,490
Missing my father. With fatherless children
there is a high risk of mental illness.
537
00:56:26,650 --> 00:56:32,110
We assume he found
A strong father figure from Wörmer.
538
00:56:32,280 --> 00:56:36,280
Why Lotte?
- Do you still live alone with your father?
539
00:56:38,490 --> 00:56:41,360
I live.
- Has he met Lotte?
540
00:56:44,940 --> 00:56:48,030
Is the murderer Wörmer's son?
- That's enough.
541
00:56:48,190 --> 00:56:51,320
You are not to be messed with here.
542
00:57:01,110 --> 00:57:04,650
Tell me what's bothering you.
543
00:57:05,280 --> 00:57:08,860
What?
- Are you crazy like your father?
544
00:57:09,030 --> 00:57:13,570
He's having a hard time.
- I feel sorry for him.
545
00:57:13,740 --> 00:57:16,650
But this is strange.
546
00:57:16,820 --> 00:57:22,110
You went to Wörmer
in Sankt Hans. Bent was there too.
547
00:57:22,280 --> 00:57:26,280
Shortly after, the boy kills
your godmother who ends up here, -
548
00:57:26,440 --> 00:57:30,860
and we return to you again,
where it all started.
549
00:57:34,860 --> 00:57:37,780
Do you have any relatives in Tasmania?
550
00:57:37,940 --> 00:57:40,440
What?
551
00:57:45,690 --> 00:57:48,940
Hey.
- Hey.
552
00:57:54,110 --> 00:57:58,860
Do you want some juice?
- No thanks, but you just take it.
553
00:57:59,030 --> 00:58:01,530
Thank you.
554
00:58:03,440 --> 00:58:07,530
Cheers.
- Cheers.
555
00:58:14,690 --> 00:58:18,650
I'm Samir.
- Hey. Tanya.
556
00:58:18,820 --> 00:58:22,110
Hello, Tanja.
- Hey.
557
00:58:28,360 --> 00:58:32,740
Will he be transferred soon?
558
00:58:32,900 --> 00:58:37,440
Hopefully. It's sick to waste
friday night watching that crazy, -
559
00:58:37,610 --> 00:58:43,440
when you could sit comfortably in a cafe
or... Do you like cocktails?
560
00:58:47,860 --> 00:58:52,320
Festive procession.
- Hey! Hey!
561
00:58:53,570 --> 00:58:56,940
Hey! Hey!
562
00:58:59,490 --> 00:59:02,490
Hey!
- Hey!
563
00:59:19,190 --> 00:59:21,110
Hey!
564
00:59:31,740 --> 00:59:33,280
Hey!
565
00:59:40,280 --> 00:59:42,570
Hey!
566
00:59:44,490 --> 00:59:46,240
Hey!
567
00:59:49,190 --> 00:59:52,780
Bye!
568
00:59:57,320 --> 01:00:00,400
Hey.
- Hey.
569
01:00:01,860 --> 01:00:06,610
Thank you for making...
570
01:00:06,780 --> 01:00:09,360
are you ok
571
01:00:09,530 --> 01:00:13,320
You better put this on.
572
01:00:13,490 --> 01:00:19,320
And make yourself at home.
- No problem.
573
01:00:19,490 --> 01:00:22,610
It smells like here
in my fridge. No worries.
574
01:00:22,690 --> 01:00:24,400
Thank you.
575
01:00:38,860 --> 01:00:41,150
DEPARTMENT OF PATHOLOGY
576
01:01:00,780 --> 01:01:03,860
Hey honey.
577
01:01:04,030 --> 01:01:06,440
I hope you are hungry.
578
01:01:07,900 --> 01:01:11,320
The broiler is in the oven.
The oven is on.
579
01:01:17,990 --> 01:01:23,440
I'm really sorry about yesterday.
I was a jerk.
580
01:01:23,610 --> 01:01:27,530
I saw a murdered woman today.
- You are at the pathology department.
581
01:01:27,690 --> 01:01:29,860
You shouldn't be
working there.
582
01:01:30,030 --> 01:01:32,070
It was Lotte.
583
01:01:32,240 --> 01:01:34,320
Lotte?
584
01:01:34,490 --> 01:01:38,650
Our Lotte.
Godmother Lotte.
585
01:01:41,490 --> 01:01:43,650
He just called.
- What?
586
01:01:43,820 --> 01:01:47,650
A couple of hours ago.
- Did you talk to him?
587
01:01:47,820 --> 01:01:51,570
I don't. He left a message.
I saw the name on the phone.
588
01:01:51,740 --> 01:01:54,690
I haven't spoken to him
a hundred years.
589
01:01:54,860 --> 01:01:59,530
I had to call back.
He just called.
590
01:02:02,690 --> 01:02:06,730
You have ten new messages.
The first new message arrived...
591
01:02:06,820 --> 01:02:09,270
Hey, Dad. Something has happened.
- This is from you.
592
01:02:09,360 --> 01:02:13,820
Another new message arrived...
- Hi dad. Me here.
593
01:02:13,990 --> 01:02:17,400
You again.
Sorry.
594
01:02:17,570 --> 01:02:21,570
The third message arrived yesterday...
- That was yesterday.
595
01:02:21,740 --> 01:02:24,570
Hi, Martin. Lotte here.
596
01:02:24,740 --> 01:02:26,860
One thing just happened.
597
01:02:27,030 --> 01:02:30,610
He came to me
a very strange person.
598
01:02:35,030 --> 01:02:37,030
For God's sake!
599
01:02:43,320 --> 01:02:44,940
Turn it off, dad.
600
01:02:48,360 --> 01:02:52,320
Turn it off! Turn it off!
601
01:03:10,610 --> 01:03:14,190
Not a soul.
602
01:03:23,780 --> 01:03:25,650
Old buddy!
603
01:03:25,820 --> 01:03:28,900
For God's sake!
604
01:03:45,280 --> 01:03:48,110
Who have you talked to?
605
01:03:48,280 --> 01:03:51,190
Psychiatrist and inspector.
606
01:03:53,490 --> 01:03:57,070
Probably the same
who called me.
607
01:03:58,190 --> 01:04:02,150
Apparently it was my number
still on Lotte's fridge door.
608
01:04:02,320 --> 01:04:04,900
Did you meet?
609
01:04:05,070 --> 01:04:10,780
Not long after...
- After your mother's funeral.
610
01:04:15,150 --> 01:04:17,770
What was your name?
- I'm your goddaughter.
611
01:04:17,860 --> 01:04:23,150
She's your goddaughter.
- Helkari. Sorry.
612
01:04:23,320 --> 01:04:25,240
I am Emma.
- Emma.
613
01:04:25,400 --> 01:04:29,990
I last saw you
when you were a little kid.
614
01:04:30,150 --> 01:04:32,820
What's it like to live
with a junkie dad?
615
01:04:32,990 --> 01:04:35,900
Jens is known for Tourette's.
616
01:04:36,070 --> 01:04:39,270
It's good that you can fade away and
hiding in Thailand for 20 years.
617
01:04:39,360 --> 01:04:44,490
We all disappeared. how old were you
when your mother threw her dagger?
618
01:04:44,650 --> 01:04:49,440
He didn't fade away.
- He left Thailand further away.
619
01:04:54,610 --> 01:04:59,530
What are you doing?
- I'm studying medicine.
620
01:04:59,690 --> 01:05:02,820
And in my spare time I work...
- Don't, Emma.
621
01:05:02,990 --> 01:05:05,740
Night watchman.
622
01:05:05,900 --> 01:05:08,990
Can not be true.
623
01:05:09,990 --> 01:05:13,530
I guess not in the same place?
- Yes.
624
01:05:13,690 --> 01:05:17,110
Embarrassing and absurd.
- Father.
625
01:05:18,530 --> 01:05:22,490
So you're following in your father's footsteps?
Cool.
626
01:05:22,650 --> 01:05:27,320
What are you doing in Thailand?
- How long are you going to stay here?
627
01:05:27,490 --> 01:05:29,940
I'll leave after the funeral.
628
01:05:30,110 --> 01:05:32,610
So if you...
629
01:05:32,780 --> 01:05:36,070
If you need a place to stay, you can...
630
01:05:36,240 --> 01:05:38,440
Are you in the subjects?
631
01:05:39,900 --> 01:05:45,400
It's late, but would you go?
still with me to eat?
632
01:05:45,570 --> 01:05:50,440
My secretary reserved the table,
so if you have nothing else...
633
01:05:50,610 --> 01:05:53,730
Maybe we can find something to talk about.
Although from the old days.
634
01:05:53,820 --> 01:05:57,190
Don't bother with those things anymore.
- We'll be happy to go.
635
01:05:57,360 --> 01:05:59,860
Night watch.
636
01:06:00,030 --> 01:06:04,190
Like his father.
Genius.
637
01:06:04,360 --> 01:06:07,490
Now the murderer is missing.
638
01:06:08,900 --> 01:06:10,490
Is Lotte there with you?
639
01:06:20,860 --> 01:06:25,530
I remember everything.
- I can not. I can not.
640
01:06:25,690 --> 01:06:28,860
I can not.
- Take the medicine, Martin.
641
01:06:29,030 --> 01:06:31,360
Now let's go inside
and goodbye Lotte.
642
01:06:31,440 --> 01:06:34,690
Come on, Dad.
643
01:06:43,820 --> 01:06:46,030
Come on. This way.
644
01:06:49,900 --> 01:06:54,190
Crazy to see that.
- That's crazy, Sofus.
645
01:06:54,360 --> 01:06:56,400
Say something to him.
646
01:07:04,650 --> 01:07:08,400
Mary! What are you doing? Mary!
- Good, Frederik.
647
01:07:08,570 --> 01:07:11,360
What is happening here?
- Hey honey.
648
01:07:11,530 --> 01:07:13,780
What the heck...?
649
01:07:13,940 --> 01:07:15,360
Frederick...
650
01:07:15,530 --> 01:07:17,780
I was waiting for you to come.
651
01:07:17,940 --> 01:07:20,990
Is he your boyfriend?
- Hey. Frederick.
652
01:07:21,150 --> 01:07:25,360
Could you please turn off
that stupid music?
653
01:07:25,530 --> 01:07:26,990
About.
- Thank you.
654
01:07:27,150 --> 01:07:30,400
Sorry. Why are you still here?
655
01:07:30,570 --> 01:07:33,110
But...
- See you later.
656
01:07:33,280 --> 01:07:38,490
Go now.
- See you, honey.
657
01:07:38,650 --> 01:07:41,400
Maria girl...
- I'm not a Maria girl.
658
01:07:41,490 --> 01:07:45,410
Do you promise to see you later?
- Go. The mood is really bad.
659
01:08:53,490 --> 01:08:57,150
Can you spare a couple more hours?
- I can handle it.
660
01:08:57,320 --> 01:09:00,400
Without a party.
- Without parties.
661
01:09:28,740 --> 01:09:31,860
What did you do,
when you had arrived in Thailand?
662
01:09:32,030 --> 01:09:35,400
I bought a motorcycle.
I used stuff.
663
01:09:35,570 --> 01:09:41,400
I'll marry anyone around the country.
If I remember correctly.
664
01:09:41,570 --> 01:09:43,820
It was a bit of a foggy time.
665
01:09:45,110 --> 01:09:49,530
But I remember
that I couldn't live anymore.
666
01:09:51,650 --> 01:09:54,030
Like your mother.
667
01:09:55,940 --> 01:09:58,610
I wrapped the rope around my neck...
668
01:10:00,240 --> 01:10:05,070
Lucky for me
it's so humid there, -
669
01:10:05,240 --> 01:10:08,320
that the beam was rotten,
so i just felt a jerk.
670
01:10:08,490 --> 01:10:11,820
And then I lay on the ground.
671
01:10:16,940 --> 01:10:21,190
So. Life is hard.
672
01:10:21,360 --> 01:10:25,360
I look at this hand every day.
673
01:10:27,030 --> 01:10:29,530
Like it's missing something.
674
01:10:30,570 --> 01:10:34,440
So.
- Crying helps, doesn't it?
675
01:10:44,030 --> 01:10:46,940
What happened to your hand?
676
01:10:47,110 --> 01:10:51,780
No, now... I think...
Couldn't you...?
677
01:10:51,940 --> 01:10:56,490
Let's drink Lotte's cup. Emma.
- What have you told?
678
01:10:56,650 --> 01:11:00,490
Come on.
- Unless Emma can hear it...
679
01:11:00,650 --> 01:11:03,610
I'll tell you that.
- I dont want.
680
01:11:03,780 --> 01:11:09,070
Wörmer had tied you up
and in Kalinka's autopsy room.
681
01:11:09,240 --> 01:11:16,400
He killed his colleague and pinned
handcuffed to my hand.
682
01:11:16,570 --> 01:11:23,030
Then he asked the question,
which every Buddhist would like.
683
01:11:27,530 --> 01:11:28,690
What?
684
01:11:28,860 --> 01:11:33,530
“Have you ever
tried to kill?"
685
01:11:34,650 --> 01:11:38,240
"I'll be back soon."
686
01:11:41,150 --> 01:11:46,690
You always had bread with you
at work. Your knife was on the table.
687
01:11:46,860 --> 01:11:52,030
I stretched my arms to the limit
and I reached it.
688
01:11:52,190 --> 01:11:55,030
Then I cut off...
689
01:11:55,190 --> 01:11:58,110
And I swam my hand away.
690
01:11:58,280 --> 01:12:03,150
I took the dead policeman's gun.
And when I got to...
691
01:12:04,780 --> 01:12:08,440
He was just about to start sawing you.
692
01:12:13,490 --> 01:12:16,110
Deuce...
693
01:12:19,070 --> 01:12:21,440
I came to see if everything is...
- Helkari.
694
01:12:21,530 --> 01:12:26,150
We'll take... May I
a little more on this please?
695
01:12:26,320 --> 01:12:30,780
I can't eat twenty here
dishes. Gotta go back to Maria.
696
01:12:30,940 --> 01:12:34,610
Dad is also going to see a psychiatrist.
She is beautiful.
697
01:12:34,780 --> 01:12:38,030
Let it be.
698
01:12:38,190 --> 01:12:43,280
Thank you. It was great meeting you.
- Thank you.
699
01:12:44,860 --> 01:12:48,400
I thank you.
700
01:12:50,690 --> 01:12:52,360
Thank you.
701
01:12:58,190 --> 01:13:01,780
He is strong.
You must be proud of him.
702
01:13:06,860 --> 01:13:10,780
I didn't want to say anything
Hearing Emma, but...
703
01:13:11,780 --> 01:13:15,900
I'm afraid he is
stepped into a minefield.
704
01:13:17,900 --> 01:13:21,610
He visited Wörmer.
705
01:13:21,780 --> 01:13:24,940
Shortly after
Lotte was killed.
706
01:13:26,110 --> 01:13:28,820
You came home for the funeral.
707
01:13:31,280 --> 01:13:35,610
What would attract you
home from Thailand?
708
01:13:38,280 --> 01:13:40,820
Deuce.
709
01:13:42,690 --> 01:13:46,320
You're scaring me.
710
01:14:41,110 --> 01:14:42,740
Hey.
711
01:14:56,190 --> 01:14:58,030
Hey.
712
01:15:07,490 --> 01:15:09,440
Hey.
713
01:16:14,030 --> 01:16:15,320
Mary.
714
01:16:17,820 --> 01:16:20,110
Mary.
715
01:16:25,740 --> 01:16:27,740
Mary.
716
01:16:32,070 --> 01:16:34,110
Hey!
717
01:16:38,610 --> 01:16:40,860
Mary!
718
01:16:58,240 --> 01:17:00,740
Martin, come on. Come now!
719
01:17:13,400 --> 01:17:16,820
Come on, Martin!
720
01:17:18,690 --> 01:17:21,990
Come. Come on, you old curmudgeon.
721
01:17:24,400 --> 01:17:27,690
Come.
- Over there.
722
01:17:30,150 --> 01:17:31,650
No!
723
01:17:31,820 --> 01:17:33,990
No. On the wrong side.
724
01:17:34,150 --> 01:17:36,820
There.
- I'm ready.
725
01:17:38,900 --> 01:17:40,440
The king of goals!
726
01:17:42,280 --> 01:17:47,530
Once more. No no no!
727
01:17:49,360 --> 01:17:51,940
No!
728
01:17:59,280 --> 01:18:04,150
Well. Is it ready?
- Yup. Come.
729
01:18:07,190 --> 01:18:10,240
I can't take it anymore.
730
01:18:16,690 --> 01:18:21,780
Maybe I should just give up
and take my life.
731
01:18:25,110 --> 01:18:28,780
Listen to the skull.
How hard can it be?
732
01:18:28,940 --> 01:18:33,940
Emma is grown up and strong,
as you said.
733
01:18:36,440 --> 01:18:40,320
Or maybe I'll go
to the words of its psychiatrist.
734
01:18:40,490 --> 01:18:42,860
According to Emma, he is good.
735
01:18:43,030 --> 01:18:48,570
What do you do in psychiatry?
- Otherwise I...
736
01:18:48,740 --> 01:18:53,610
Do I pull the plug?
- That's a better option.
737
01:18:54,940 --> 01:18:59,190
Kalinka would never give
sorry for that.
738
01:19:01,110 --> 01:19:04,360
Kalinka is dead, Martin.
739
01:19:07,190 --> 01:19:09,690
I know.
740
01:19:24,030 --> 01:19:27,150
Nice to see you.
741
01:19:29,570 --> 01:19:33,360
I go to sleep.
742
01:19:40,690 --> 01:19:43,070
See you tomorrow.
743
01:19:51,530 --> 01:19:53,240
What is happening in there?
744
01:19:53,400 --> 01:20:00,070
Crazy.
A change in the last minutes of the final.
745
01:20:00,240 --> 01:20:05,780
A 52-year-old man arrives on the field.
It's Bork. Martin Bork.
746
01:20:05,940 --> 01:20:09,360
And here he comes. She goes
through alone. This is the World Cup final.
747
01:20:09,440 --> 01:20:12,820
Will Denmark win gold?
Directly from Næstved's Kakkosen.
748
01:20:12,990 --> 01:20:17,860
And there it is! Yay!
749
01:20:20,940 --> 01:20:26,030
What the hell are you doing?
Away from there!
750
01:20:26,190 --> 01:20:27,490
Sorry.
751
01:21:16,490 --> 01:21:18,070
Deuce.
752
01:21:55,570 --> 01:21:59,320
Well? He doesn't answer?
- I've called 30 times.
753
01:21:59,490 --> 01:22:02,360
We need to tell someone.
- To whom?
754
01:22:02,530 --> 01:22:05,270
To the police. For parents.
- They are not on speaking terms.
755
01:22:05,360 --> 01:22:08,190
Maria says she hasn't seen it
them to two years.
756
01:22:08,280 --> 01:22:10,910
And he's been gone
just a few hours.
757
01:22:11,070 --> 01:22:15,070
The police do nothing.
- He can't just disappear like that.
758
01:22:37,690 --> 01:22:42,150
What is this?
Who are you?
759
01:22:42,320 --> 01:22:47,940
Hello hello! Let me go!
760
01:23:06,320 --> 01:23:09,280
What is your name?
761
01:23:12,900 --> 01:23:17,030
Its name is Bent.
- Bent?
762
01:23:18,570 --> 01:23:23,240
Great name.
A really nice name.
763
01:23:25,820 --> 01:23:29,440
Do you know what Bent means?
764
01:23:31,530 --> 01:23:34,320
It means...
765
01:23:34,490 --> 01:23:41,150
Very handsome and reasonable
and a nice young man.
766
01:23:42,690 --> 01:23:45,360
I am Maria.
767
01:23:45,530 --> 01:23:48,440
No.
- It means beautiful.
768
01:23:48,610 --> 01:23:50,530
No.
- Yes.
769
01:23:50,690 --> 01:23:55,190
Yes.
- No. Its name is not Maria.
770
01:23:55,360 --> 01:23:59,070
That's not its name.
Her name is Emma.
771
01:24:01,360 --> 01:24:05,150
That's its name.
It's a different name.
772
01:24:07,440 --> 01:24:13,690
Bent, listen.
I'm not Emma. I'm Maria.
773
01:24:13,860 --> 01:24:15,860
No!
- I'm not Emma.
774
01:24:16,030 --> 01:24:18,320
No!
- Yes!
775
01:24:18,490 --> 01:24:20,650
No.
- Yes.
776
01:24:20,820 --> 01:24:23,320
Yes, damn it!
777
01:24:23,490 --> 01:24:26,860
I'm not Emma!
I'm Maria!
778
01:24:27,030 --> 01:24:29,110
It sits at the table.
779
01:24:29,280 --> 01:24:32,770
Emma is the one sitting at the table
by the side in a white work jacket.
780
01:24:32,860 --> 01:24:35,690
Bent, this is really stupid.
781
01:24:35,860 --> 01:24:38,110
Set me free.
782
01:24:38,280 --> 01:24:42,780
I promise I won't tell anyone
that you made a mistake.
783
01:24:42,940 --> 01:24:45,190
It's stupid when it talks.
- Is it?
784
01:24:45,360 --> 01:24:49,360
Who is talking nonsense
robot baby language? You fucking idiot.
785
01:24:49,530 --> 01:24:52,990
It's not a baby.
786
01:24:53,150 --> 01:24:57,440
It's not a robot.
787
01:24:57,610 --> 01:25:01,150
It's the inspector's...
788
01:25:01,320 --> 01:25:04,650
It's the inspector's...
789
01:25:09,070 --> 01:25:12,900
Crime Commissioner.
790
01:25:13,570 --> 01:25:18,320
Inspector. Crime Commissioner.
791
01:25:28,610 --> 01:25:31,740
I'm the wrong person.
792
01:25:35,610 --> 01:25:40,280
Hello. Martin?
- I'm Martin. Emma's father.
793
01:25:40,440 --> 01:25:47,490
I know. Glad you called.
- Emma suggested that I call.
794
01:25:47,650 --> 01:25:51,780
I'm glad you did.
795
01:25:51,940 --> 01:25:56,940
It's difficult on weekdays, but
could you come to the office now?
796
01:25:57,110 --> 01:26:01,190
Today?
797
01:26:01,360 --> 01:26:06,570
It's a bit tricky.
- Isn't it always difficult?
798
01:26:06,740 --> 01:26:09,030
Come on.
799
01:26:09,190 --> 01:26:13,150
I have an office
in Sankt Hans in Roskilde.
800
01:26:13,320 --> 01:26:16,320
Let's talk then.
- I'm trying to get.
801
01:26:16,490 --> 01:26:20,160
I went to a psychiatrist to heal
my madness. You are dear. Father.
802
01:26:39,570 --> 01:26:41,650
Hey.
803
01:26:41,820 --> 01:26:44,280
can i come in
804
01:26:47,440 --> 01:26:52,690
You and your father were Jens Christian
With Arnkild yesterday at Geranium.
805
01:26:52,860 --> 01:26:55,610
Go sit down.
806
01:26:55,780 --> 01:26:58,780
Give me your hand.
807
01:27:01,610 --> 01:27:03,740
Jens is dead.
808
01:27:06,240 --> 01:27:09,610
He was found murdered
AM.
809
01:27:33,240 --> 01:27:36,530
Where did you get all this?
810
01:27:36,690 --> 01:27:39,280
I found.
- No.
811
01:27:39,440 --> 01:27:43,650
You stole these.
812
01:27:43,820 --> 01:27:46,690
where is your father
813
01:27:46,860 --> 01:27:49,570
He went to see Gunver.
- Where is he?
814
01:27:49,740 --> 01:27:54,570
At Gunver's I think.
- In Sankt Hans?
815
01:27:54,740 --> 01:27:58,150
We better go
there together.
816
01:27:58,320 --> 01:28:00,780
Is it my fault?
- How?
817
01:28:00,940 --> 01:28:02,570
First Lotte, now Jens.
818
01:28:02,740 --> 01:28:06,320
You mean if you were just
studied, this wouldn't have happened?
819
01:28:06,400 --> 01:28:10,490
His son must have his revenge.
Is he Lotte's murderer?
820
01:28:10,650 --> 01:28:15,150
Wörmer has no son.
That's his daughter.
821
01:28:17,190 --> 01:28:19,400
Daughter?
822
01:28:19,570 --> 01:28:23,570
The man must have had an operation
the child's hair short.
823
01:28:23,740 --> 01:28:29,360
Mom faded away. The girl lived with her crazy father
with him until he fell into a coma.
824
01:28:29,530 --> 01:28:32,360
The girl went crazy and he ended up
to a foster family in Jutland.
825
01:28:32,440 --> 01:28:34,770
There he lit
to the family cat.
826
01:28:34,860 --> 01:28:40,070
The girl ended up in a new foster family,
where her father abused her.
827
01:28:40,240 --> 01:28:45,190
But it became clear only when the girl
slashed him with a craft knife.
828
01:28:45,360 --> 01:28:49,150
I miss my childhood a bit.
829
01:28:49,320 --> 01:28:54,190
Maybe the daughter will take revenge.
It would fit very well.
830
01:28:54,360 --> 01:28:56,990
Women are more vindictive
like men.
831
01:28:57,150 --> 01:29:00,780
Men immediately explode,
while women are -
832
01:29:00,940 --> 01:29:06,360
such as those during World War II
bombs waiting for years.
833
01:29:06,530 --> 01:29:09,690
And suddenly they explode.
834
01:29:09,860 --> 01:29:13,150
Where is that daughter then?
835
01:29:13,320 --> 01:29:16,820
Do you know where he is?
836
01:29:16,990 --> 01:29:22,610
Maybe he switched identities.
- You can't just do it like that.
837
01:29:24,940 --> 01:29:27,640
Haven't you watched
On the trail of the missing series?
838
01:29:28,190 --> 01:29:30,480
Why do I have to come
along with dad?
839
01:29:30,570 --> 01:29:33,690
Come.
840
01:29:46,530 --> 01:29:49,900
Martin.
- Hey.
841
01:30:10,530 --> 01:30:13,190
Thanks Bent.
842
01:30:13,360 --> 01:30:18,320
He thinks it's very, very handsome,
and nice and comfortable.
843
01:30:18,490 --> 01:30:21,320
Very handsome and nice.
844
01:30:23,440 --> 01:30:29,240
It wants to touch.
Touch its cheek.
845
01:30:41,860 --> 01:30:44,740
Wow.
846
01:30:45,650 --> 01:30:50,240
Wow. Soft cheek.
847
01:30:50,400 --> 01:30:54,610
It's just as soft
like an angel's butt.
848
01:30:59,150 --> 01:31:05,400
Now the stars light up in the sky.
849
01:31:05,570 --> 01:31:10,610
The moon raises her sickle.
850
01:31:11,900 --> 01:31:15,860
I don't hope...
851
01:31:16,030 --> 01:31:21,400
Do you want land here? It can
go and lie on its lap. Come.
852
01:31:24,530 --> 01:31:28,490
It can land here.
Willingly.
853
01:31:28,650 --> 01:31:32,280
It can happen
to lie here.
854
01:31:32,440 --> 01:31:37,650
Then it can sing
of the second stanza.
855
01:31:37,820 --> 01:31:41,070
It can come to this.
856
01:31:43,110 --> 01:31:46,150
...in pain.
857
01:31:46,320 --> 01:31:51,860
Sleep little Jumbo,
I will lull you to sleep.
858
01:31:52,030 --> 01:31:56,440
Tomorrow is the big day.
859
01:31:58,190 --> 01:32:03,190
And the rooster crows
like an ostrich age.
860
01:32:06,530 --> 01:32:11,070
Sleep peacefully.
Good night.
861
01:32:48,110 --> 01:32:50,900
Thank you.
862
01:32:57,530 --> 01:33:02,990
It must have been hard to be
suddenly alone with Emma.
863
01:33:03,150 --> 01:33:05,940
It was. It was.
864
01:33:08,150 --> 01:33:12,900
I did my best,
but it was hard for Emma.
865
01:33:13,070 --> 01:33:15,940
But life is hard.
866
01:33:16,110 --> 01:33:20,280
Seems like it,
that he is trying to save you.
867
01:33:20,440 --> 01:33:25,990
It is not healthy for the child if
parents are more vulnerable.
868
01:33:26,150 --> 01:33:28,240
So.
869
01:33:29,400 --> 01:33:33,900
I'm ashamed of it, but...
870
01:33:34,070 --> 01:33:37,860
It does not help.
871
01:33:39,780 --> 01:33:42,360
Do you think, -
872
01:33:42,530 --> 01:33:48,900
that there was silence between you
why is Emma now causing a ruckus?
873
01:33:49,070 --> 01:33:55,530
He took a big stone and
threw it through the window to Peter.
874
01:33:55,690 --> 01:33:57,530
For Peter?
875
01:33:57,690 --> 01:34:01,240
to Wörmer. To Peter Wörmer.
876
01:34:03,900 --> 01:34:06,990
Do we really have to
call him by his first name?
877
01:34:07,150 --> 01:34:11,280
What do you think
feeling like his child?
878
01:34:11,440 --> 01:34:13,990
Does she have a child?
879
01:34:14,150 --> 01:34:17,190
People have children.
And Peter is human too.
880
01:34:33,570 --> 01:34:35,940
Siri, answer Emma!
881
01:34:37,280 --> 01:34:39,780
Where have you been?
- Emma, where are you?
882
01:34:39,940 --> 01:34:42,980
You and your father are in danger.
That woman is crazy. Where are you?
883
01:34:43,070 --> 01:34:47,110
I'm on my way to dad's.
- I don't know where I am.
884
01:34:47,280 --> 01:34:50,400
What happened?
- I was kidnapped. The kidnapper died.
885
01:34:50,570 --> 01:34:54,650
The Crime Commissioner returns.
That mess was his sidekick.
886
01:34:54,820 --> 01:34:58,650
He thought I was you.
- Who?
887
01:34:58,820 --> 01:35:03,740
The murderer is the inspector.
He's looking for you. He's crazy.
888
01:35:03,900 --> 01:35:06,940
Emma, where are you?
889
01:35:08,740 --> 01:35:10,740
Emma?
890
01:35:10,900 --> 01:35:13,110
Are you sure?
- I am.
891
01:35:13,280 --> 01:35:16,280
That idiot called that woman
as crime commissioner.
892
01:35:16,440 --> 01:35:19,570
That murderer is here, Emma.
893
01:35:20,740 --> 01:35:22,690
Hello?
894
01:35:22,860 --> 01:35:27,280
I'm on my way
Sankt Hans Hospital.
895
01:35:27,440 --> 01:35:31,400
With the commissioner.
- No damn, Emma. Get out of there.
896
01:35:31,570 --> 01:35:37,780
I can not go.
- Jump out of the car.
897
01:35:37,940 --> 01:35:40,860
No... Hello? Hello?
898
01:35:52,650 --> 01:35:57,440
I have to pee.
A terrible emergency. Can we stop?
899
01:35:57,610 --> 01:36:00,150
It's best that we drive
straight to your father.
900
01:36:00,240 --> 01:36:04,570
We have a green wave,
so the drive goes smoothly.
901
01:36:07,320 --> 01:36:12,110
You must understand
that revenge is a natural emotion.
902
01:36:14,530 --> 01:36:19,940
People think the worst of others
and are disgusting to each other.
903
01:36:21,690 --> 01:36:25,990
“If only he died in an accident.
May her children get cancer."
904
01:36:26,150 --> 01:36:32,740
That's who we are and that's okay.
Revenge is a means of liberation.
905
01:36:36,110 --> 01:36:40,820
Peter had almost forgotten everything,
until Emma opened the wound.
906
01:36:40,990 --> 01:36:47,690
Now she and her daughter remember,
how you ruined their lives.
907
01:36:51,240 --> 01:36:57,240
Maybe everyone is a victim. I just know,
not to spit in the sick person's face.
908
01:37:00,150 --> 01:37:04,860
You know the concept
cognitive psychology?
909
01:37:05,030 --> 01:37:10,190
That's where you face your own fear.
For example, fear of spiders.
910
01:37:10,360 --> 01:37:13,190
Let's touch the spider.
At the end of the day -
911
01:37:13,360 --> 01:37:16,940
the person wants it
home as a pet.
912
01:37:17,110 --> 01:37:22,570
Emma found her mother at the summer house
and hasn't been there since.
913
01:37:22,740 --> 01:37:26,690
That's where Emma should be right now
and face his own spider.
914
01:37:26,860 --> 01:37:29,740
As you are here
facing your own fear.
915
01:37:33,610 --> 01:37:36,690
I'm the wrong person.
916
01:37:42,570 --> 01:37:45,440
Where is Emma?
917
01:37:52,530 --> 01:37:55,740
I'll be back soon.
918
01:38:00,440 --> 01:38:03,440
Do you notice?
919
01:38:06,030 --> 01:38:08,940
Is your heart pounding?
920
01:38:09,110 --> 01:38:12,360
Dizzy?
Ringing in the ears?
921
01:38:33,780 --> 01:38:37,360
Flunitrazepam.
922
01:38:37,530 --> 01:38:42,150
You are fully conscious,
but you can't move.
923
01:38:50,860 --> 01:38:53,280
Your daughter is calling.
924
01:39:09,530 --> 01:39:11,570
Father.
925
01:39:11,740 --> 01:39:13,690
Martin is here.
926
01:39:14,820 --> 01:39:17,280
Is there?
927
01:39:19,990 --> 01:39:23,320
He's a little scared.
928
01:39:26,320 --> 01:39:28,780
Do not be afraid.
929
01:39:35,150 --> 01:39:37,780
We know each other.
930
01:39:39,190 --> 01:39:41,110
Just think...
931
01:39:41,280 --> 01:39:44,650
Has it really been 30 years?
932
01:39:44,820 --> 01:39:48,280
I've been away.
933
01:39:50,570 --> 01:39:53,900
But I never have
felt lonely.
934
01:39:57,070 --> 01:40:00,070
Do you want to meet my friend?
935
01:40:12,150 --> 01:40:17,150
Here are all my women.
936
01:40:23,110 --> 01:40:25,780
When I feel lonely, -
937
01:40:27,070 --> 01:40:30,860
I just open the box.
938
01:40:57,030 --> 01:41:02,690
The main gate of psychiatry.
- Kramer. Coming soon, code 22-03.
939
01:41:04,240 --> 01:41:05,940
I'll open the gate.
940
01:41:13,190 --> 01:41:15,530
Hey.
941
01:41:22,240 --> 01:41:26,740
Hey! Where is Gunver?
- In his room, I guess.
942
01:41:26,900 --> 01:41:29,740
Call the police. Immediately!
943
01:41:40,030 --> 01:41:40,900
Hey!
944
01:41:41,030 --> 01:41:44,280
Kramer! He's crazy.
- What? Did he run here?
945
01:41:44,440 --> 01:41:47,030
He ran over there. Can I help?
- No.
946
01:41:49,070 --> 01:41:50,900
Emma.
- Where you are?
947
01:41:51,070 --> 01:41:53,570
Where are you?
- The murderer is Kramer.
948
01:41:53,740 --> 01:41:56,320
I think Kramer
is Wörmer's daughter.
949
01:41:56,490 --> 01:42:01,150
Where are you calling from?
- From your room. Are you with my father?
950
01:42:03,780 --> 01:42:08,110
Where is Kramer?
- Here. He's after me. Where you are?
951
01:42:08,280 --> 01:42:09,860
Emma!
952
01:42:10,030 --> 01:42:13,150
Dad left a message saying he would be here.
Where is he?
953
01:42:13,320 --> 01:42:16,650
I haven't seen him.
- That woman is coming.
954
01:42:16,820 --> 01:42:19,110
Emma!
955
01:42:19,280 --> 01:42:22,530
Gunver,
he's out of his mind.
956
01:42:22,690 --> 01:42:27,110
Come. Come.
- Where are you going?
957
01:42:29,690 --> 01:42:33,860
This way.
- What exactly are they doing?
958
01:42:36,030 --> 01:42:39,240
There. There.
959
01:42:42,610 --> 01:42:45,900
Gunver! Why are you running?
960
01:42:48,030 --> 01:42:51,490
Hide in there.
I won't let him pass me by.
961
01:42:51,650 --> 01:42:54,820
Hang in there no matter what.
962
01:42:57,780 --> 01:43:00,320
What are you doing here?
- Where is the girl?
963
01:43:00,490 --> 01:43:05,070
You're not supposed to be here. Go away.
- Where is the girl's father?
964
01:43:05,860 --> 01:43:08,570
Are you threatening me?
- Where they are?
965
01:43:10,070 --> 01:43:14,240
I'm your friend. Put the gun away.
- What?
966
01:43:14,400 --> 01:43:18,780
I am not your enemy.
Put the gun away.
967
01:43:18,940 --> 01:43:21,240
Let me help you.
968
01:43:21,400 --> 01:43:24,360
Lower the gun!
969
01:43:29,610 --> 01:43:32,190
No no no.
970
01:43:38,240 --> 01:43:42,070
What happened?
- He was going to shoot us.
971
01:43:43,110 --> 01:43:47,780
What have I done?
I killed my best friend.
972
01:43:56,320 --> 01:43:59,150
Why do you have dad's phone?
973
01:45:26,440 --> 01:45:29,940
Well, Martin.
Let's see.
974
01:45:33,440 --> 01:45:36,280
This hurts a little at first.
975
01:45:36,440 --> 01:45:39,570
But you get used to it quickly.
976
01:45:40,440 --> 01:45:43,900
Stop that.
977
01:45:44,070 --> 01:45:47,530
Come back, Martin.
978
01:45:52,570 --> 01:45:54,530
You can't get out.
979
01:45:58,570 --> 01:46:01,780
That's how it's meant to be.
980
01:46:05,320 --> 01:46:08,740
I've been waiting for this for years.
981
01:46:13,860 --> 01:46:16,610
Come here.
982
01:46:19,570 --> 01:46:22,740
It couldn't be otherwise.
983
01:46:33,570 --> 01:46:36,360
Well...
984
01:46:39,610 --> 01:46:43,150
Now I can hear you.
985
01:46:43,320 --> 01:46:47,190
There you are. Stay in your fields.
986
01:46:47,360 --> 01:46:51,070
I don't like this either.
987
01:46:54,570 --> 01:46:57,440
Let go!
988
01:47:01,400 --> 01:47:04,490
Samari...
989
01:47:50,940 --> 01:47:53,240
Help! Help!
990
01:47:54,320 --> 01:47:57,940
Help! Help!
991
01:47:59,320 --> 01:48:01,490
Emma.
992
01:50:13,990 --> 01:50:16,320
Emma! Emma!
993
01:50:42,820 --> 01:50:45,820
No. Here, Emma. Come!
994
01:50:54,610 --> 01:50:57,110
Open!
995
01:50:57,280 --> 01:51:00,150
Open!
996
01:51:00,320 --> 01:51:03,320
Shoot! Shoot now!
Shoot now!
997
01:52:10,650 --> 01:52:13,360
Hey. Come on!
998
01:52:20,440 --> 01:52:24,490
Do not go.
The water is too cold.
999
01:52:24,650 --> 01:52:26,860
Sit on it.
1000
01:52:27,030 --> 01:52:30,020
I have to take my sunglasses.
Sofus is way too pale.
1001
01:52:30,110 --> 01:52:33,150
Sorry.
I'm a bit hypopigmented.
1002
01:52:33,320 --> 01:52:37,400
Indeed. Like watching
direct to the sun.
1003
01:52:41,190 --> 01:52:44,780
By the way, we made love.
- What?
1004
01:52:45,940 --> 01:52:48,650
Maria and I made love
for the first time last night.
1005
01:52:48,740 --> 01:52:51,860
why did you tell
while Emma's father is sitting there?
1006
01:52:52,030 --> 01:52:56,030
How come?
It went well.
1007
01:52:56,190 --> 01:52:59,860
You really are weird, Sofus.
1008
01:53:00,900 --> 01:53:04,780
Come on, young people.
Go for it!
1009
01:53:14,820 --> 01:53:17,150
Come on! Come on!
1010
01:57:38,440 --> 01:57:42,650
Finnish translation: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service
72570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.