All language subtitles for Nightwatch Demons Are Forever -2023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,530 --> 00:00:30,320 THE NIGHT WATCH II DEMONS RUN IN THE FAMILY 2 00:01:38,360 --> 00:01:41,860 Friday at 8:45. During the interrogation... 3 00:01:44,780 --> 00:01:47,860 Bent Segenius Midjord. 4 00:01:48,030 --> 00:01:52,940 Weird. Klaksvikish name, isn't it, Bent? 5 00:01:53,110 --> 00:01:55,400 Are you from Faroe Islands, Bent? 6 00:01:59,030 --> 00:02:02,690 You're such a mess. - Helkari, Kramer... 7 00:02:09,940 --> 00:02:12,860 What did you do with the scalp? 8 00:02:13,030 --> 00:02:15,990 Could you tell? - That's it. 9 00:02:16,150 --> 00:02:19,900 You said you would do everything that it request. But what is it? 10 00:02:20,070 --> 00:02:21,740 That's it. 11 00:02:21,900 --> 00:02:27,030 How can such a sick person talisman about just out from behind the locks? 12 00:02:27,190 --> 00:02:31,190 Bent's medication has worked, so he can be free during the day. 13 00:02:31,360 --> 00:02:33,780 She is my calmest patients. 14 00:02:33,940 --> 00:02:38,360 Most people go to church to sing hymns. 15 00:02:38,530 --> 00:02:41,650 Not to cut the priest's throat is open. 16 00:02:41,820 --> 00:02:44,900 Unless he is incredibly long-winded. 17 00:02:45,070 --> 00:02:49,320 I have met priests who should have cut his throat open. 18 00:02:49,490 --> 00:02:54,490 I understand that very well. But to actually do so... 19 00:02:59,740 --> 00:03:01,940 Is this your GPS? 20 00:03:03,030 --> 00:03:06,400 What is that? - A map, I think. 21 00:03:08,030 --> 00:03:10,860 A stepping stone to the church? Did you draw this? 22 00:03:11,030 --> 00:03:13,610 It. - So it drew this? 23 00:03:13,780 --> 00:03:18,740 So you have some power, that tells you what to do? 24 00:03:18,900 --> 00:03:21,610 Now you get to meet one, having a real name. 25 00:03:21,780 --> 00:03:23,480 Now he shows the boy that. 26 00:03:23,570 --> 00:03:28,110 You know him from the madhouse. Commissioner Wörmer's. 27 00:03:28,280 --> 00:03:30,860 He also scalps women. 28 00:03:31,030 --> 00:03:35,690 But now he's mad at you. - Is it angry? 29 00:03:37,780 --> 00:03:43,360 He gets mad at the copycat killer, who steals his scalp. 30 00:03:44,490 --> 00:03:47,860 Crazy mad at you, Bent. 31 00:04:03,690 --> 00:04:07,900 Hey! Can't someone come here? Hey! 32 00:04:46,820 --> 00:04:48,190 Emma. 33 00:04:49,320 --> 00:04:53,860 Do you have to clean right now? 34 00:04:55,320 --> 00:04:57,900 Loved and missed Kalinka Bork Martens 35 00:04:59,570 --> 00:05:00,860 Emma. 36 00:05:01,030 --> 00:05:04,940 There are a billion boxes here. Are they never emptied? 37 00:05:05,110 --> 00:05:08,440 They just hang out here. - You must not throw anything away. 38 00:05:08,610 --> 00:05:10,650 Now let it be. 39 00:05:12,110 --> 00:05:16,280 Don't throw away mom's things. - Can I have your old stereo earplugs? 40 00:05:19,440 --> 00:05:23,610 I found my mother's old box. 41 00:05:25,940 --> 00:05:30,610 This is an insanely expensive watch, which just hangs here. 42 00:05:30,780 --> 00:05:33,860 What? Can't I...? 43 00:05:40,650 --> 00:05:43,360 Is it an obituary? 44 00:05:44,690 --> 00:05:49,150 Listen... I said yours should let this mess be. 45 00:05:50,820 --> 00:05:55,400 Dad, who do I resemble more? You or mom? 46 00:05:55,570 --> 00:06:02,280 You got the best parts of us. 95% from mom and 5% from me. 47 00:06:04,190 --> 00:06:07,520 You know that they say, that suicide can run in the family. 48 00:06:07,610 --> 00:06:10,360 That five percent from you didn't get from their mother. 49 00:06:10,440 --> 00:06:15,190 Father. Father! Have you ever wondered that you would start dating someone? 50 00:06:15,360 --> 00:06:18,070 Sick. 51 00:06:20,530 --> 00:06:25,360 Hey honey 52 00:06:45,690 --> 00:06:49,110 The young couple survived from the night of horrors 53 00:06:55,240 --> 00:07:01,820 A young night watchman and a girlfriend seconds away from death 54 00:07:12,150 --> 00:07:15,490 A friend saved them Wörmer's Madness 55 00:07:21,650 --> 00:07:24,230 A young night watchman and a girlfriend in the night of horrors 56 00:07:32,780 --> 00:07:36,400 Many live in that naive belief, that medicine is studied, - 57 00:07:36,490 --> 00:07:38,820 to be able to work with people. 58 00:07:38,940 --> 00:07:43,110 Later you will notice how stressful the patients are. 59 00:07:43,280 --> 00:07:48,240 Fortunately, there are who never complain. 60 00:07:48,400 --> 00:07:52,940 Man, 52 years old, upper class, in good shape, good genes. 61 00:07:53,110 --> 00:07:56,110 A resident of a rich region, culture, red wine. 62 00:07:56,280 --> 00:08:01,490 No symptoms and yet... Snap! 63 00:08:01,650 --> 00:08:07,490 It says that our Lord is always hidden a special climax... 64 00:08:07,650 --> 00:08:12,280 Okay. Was it really that much fun? - No. It was just a bad joke. 65 00:08:12,440 --> 00:08:16,280 This is the perfect place for stand-up. 66 00:08:16,440 --> 00:08:19,360 Sorry. - No, Frederik. Your turn. 67 00:08:21,030 --> 00:08:24,320 Get up and tell. 68 00:08:24,490 --> 00:08:27,740 It was just an old joke from one doctor, - 69 00:08:27,900 --> 00:08:29,900 who taught autopsy. 70 00:08:30,070 --> 00:08:32,990 Two things are important to learn. 71 00:08:33,150 --> 00:08:35,940 First of all, that that bodies are not disgusting. 72 00:08:36,030 --> 00:08:39,480 So the doctor stuck his finger body asshole and licked it. 73 00:08:39,570 --> 00:08:42,330 Then he asked for students to do the same. 74 00:08:42,490 --> 00:08:45,070 They stuck their fingers body ass. 75 00:08:45,240 --> 00:08:49,400 Everyone threw up. The doctor said: "Listen..." 76 00:08:49,570 --> 00:08:53,430 "That was number one. Second you have to learn to be attentive." 77 00:08:53,530 --> 00:08:57,780 "I inserted this finger, but I suck my index finger." 78 00:08:57,940 --> 00:09:02,400 Come here. Come on, Frederik. Come. 79 00:09:04,030 --> 00:09:09,400 Come here. How attentive were you? 80 00:09:12,860 --> 00:09:14,860 Do I have to take your finger in my mouth? 81 00:09:14,940 --> 00:09:17,360 "Courage, courage...", Frederik. 82 00:09:17,530 --> 00:09:21,820 "...raises the blood of life to deep red glory." 83 00:09:21,990 --> 00:09:23,900 Do it, Frederik! 84 00:09:30,440 --> 00:09:31,860 Do it! 85 00:09:43,030 --> 00:09:47,650 It had a hint of gooseberry and a little licorice. 86 00:09:47,820 --> 00:09:50,320 Well? Which one was it? 87 00:09:50,490 --> 00:09:54,280 You can go sit down. - Which one was it? 88 00:10:01,030 --> 00:10:03,740 Do you have time to chat for a moment? 89 00:10:03,900 --> 00:10:04,990 Sure. 90 00:10:05,150 --> 00:10:08,770 I saw the announcement that pathology we are looking for a night watchman for the facility. 91 00:10:08,860 --> 00:10:12,110 It must have been the backup guard's place. 92 00:10:12,280 --> 00:10:15,530 Doesn't that get paid often a student? 93 00:10:15,690 --> 00:10:19,150 It's a lonely job. - Suits me well. 94 00:10:19,320 --> 00:10:22,740 Am I an old boomer? if i say, - 95 00:10:22,900 --> 00:10:25,480 that a man is better suited for that type of work? 96 00:10:25,570 --> 00:10:27,570 Now I'm offended. 97 00:10:27,740 --> 00:10:33,280 Alone at night indeed in the company of many deceased. 98 00:10:33,440 --> 00:10:35,940 A vivid imagination is not a good thing. 99 00:10:36,110 --> 00:10:40,150 I lack imagination and money. - Okay. 100 00:10:40,320 --> 00:10:43,940 I will report your result. You can try the job. 101 00:10:44,110 --> 00:10:46,650 Thank you. 102 00:10:49,030 --> 00:10:52,150 That finger. 103 00:10:52,320 --> 00:10:55,610 Was it that finger? - Neither, of course. 104 00:10:55,780 --> 00:10:58,530 We do not dishonor the body. 105 00:11:21,900 --> 00:11:23,400 Hey. 106 00:11:33,490 --> 00:11:36,030 Hey. 107 00:11:43,030 --> 00:11:45,110 How did you get in? 108 00:11:45,280 --> 00:11:48,070 The door was open. - No. 109 00:11:48,240 --> 00:11:50,780 It was. - No. 110 00:11:50,940 --> 00:11:54,900 It was, because I just came in from it. - No. 111 00:11:56,610 --> 00:12:00,860 Who are you? - Emma. New backup guard. 112 00:12:01,030 --> 00:12:04,530 Berthelsen told me to come arrive at eight. 113 00:12:05,360 --> 00:12:08,650 Let's do a tour then. 114 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 The lamp must always be with you. 115 00:12:12,610 --> 00:12:15,820 The lights are turned off at 11 p.m. for savings reasons. 116 00:12:15,990 --> 00:12:19,990 By the way, you can be suddenly in the dark without this. 117 00:12:20,150 --> 00:12:25,360 Let's take the elevator to hell. Sometimes they come up from there. 118 00:12:25,530 --> 00:12:27,690 Then the red lamp flashes. 119 00:12:35,740 --> 00:12:39,440 It's starting to smell in here. 120 00:12:39,610 --> 00:12:42,440 But normally you're not here. 121 00:12:42,610 --> 00:12:45,490 But let's see now for fun. 122 00:12:54,690 --> 00:12:58,150 That door leads to a nasty place. 123 00:12:58,320 --> 00:13:02,280 You don't go down there unless you want cardiac arrest. 124 00:13:02,440 --> 00:13:06,650 Let's go up and take a peek to the autopsy room. 125 00:13:07,860 --> 00:13:10,650 Sometimes there are remnants here. 126 00:13:11,690 --> 00:13:15,440 Wasn't there a psycho here...? - Did you feel it? 127 00:13:15,610 --> 00:13:19,940 The atmosphere. Ominous vibe, huh? 128 00:13:20,110 --> 00:13:26,490 Like in Chernobyl. If here lingering for a long time, rotting from the inside. 129 00:13:29,570 --> 00:13:33,820 Didn't something happen here? between a psychopath and a night watchman? 130 00:13:33,990 --> 00:13:39,150 The night watchman and his girlfriend. - Where did you hear that from? 131 00:13:39,320 --> 00:13:41,280 What? 132 00:13:41,440 --> 00:13:43,570 I saw newspaper stories. 133 00:13:45,400 --> 00:13:49,240 They mentioned the inspectorate, who was a psychopath. 134 00:13:49,400 --> 00:13:53,860 He really was. He scalped his victims. 135 00:13:54,030 --> 00:13:57,030 And fuck after that. - You mean that he...? 136 00:13:57,190 --> 00:14:03,740 It wasn't written about. Gross, sick, crazy, perverted bastard. 137 00:14:03,900 --> 00:14:08,190 What about the night watchman? - That fool brought his girlfriend here. 138 00:14:08,360 --> 00:14:11,610 That psychopath put mouthpieces for them. 139 00:14:13,190 --> 00:14:18,070 That door leads to the old autopsy room. 140 00:14:18,240 --> 00:14:22,570 That's where everything happened. The hall is no longer used. 141 00:14:22,740 --> 00:14:26,320 According to the old night watchman was haunted there. 142 00:14:26,490 --> 00:14:30,360 If you go there, can hear that girl screaming. 143 00:14:30,530 --> 00:14:33,240 That guy was crazy. 144 00:14:40,490 --> 00:14:43,990 Was it so that the night watchman's friend killed that inspector? 145 00:14:45,150 --> 00:14:48,240 Killed? - That friend shot him. 146 00:14:48,400 --> 00:14:52,530 Why do you think Wörmer died? He just fell into a coma. 147 00:14:54,570 --> 00:14:56,940 I thought he died. 148 00:15:01,940 --> 00:15:05,860 It would have needed more. 149 00:15:06,030 --> 00:15:11,150 Where is he now? - I guess he's sitting in a trap somewhere. 150 00:15:11,320 --> 00:15:13,990 Where? - In Sankt Hans Hospital. 151 00:15:14,150 --> 00:15:16,740 Aren't those like that rotting there? 152 00:15:16,900 --> 00:15:21,900 When you come, you can show this to enter. 153 00:15:22,070 --> 00:15:25,360 Thank you. - Ciao! 154 00:15:28,940 --> 00:15:31,530 What are they? - What? 155 00:15:31,690 --> 00:15:34,740 What are they? - Earbud stereos. 156 00:15:34,900 --> 00:15:37,610 Did you think of using them in here? 157 00:15:37,780 --> 00:15:40,610 I thought. - Then you won't hear anything. 158 00:15:40,780 --> 00:15:43,860 Hear what? - If something comes up. 159 00:15:59,490 --> 00:16:03,070 Are you serious? You become a corpse caretaker. 160 00:16:03,240 --> 00:16:06,070 Kalma's smell catches you. 161 00:16:06,240 --> 00:16:09,610 Undertakers wash remove lemon with lemon juice. 162 00:16:09,780 --> 00:16:12,540 Likewise at Mäkkäri handlers of dead meat. 163 00:16:12,650 --> 00:16:15,070 Many undertakers are started at Mäkkäri. 164 00:16:15,150 --> 00:16:17,610 How do you know about that lemon? - That's what they say. 165 00:16:17,690 --> 00:16:21,530 They? - Ne from the Ne Institute. 166 00:16:21,690 --> 00:16:23,570 When they say something, know that it applies. 167 00:16:23,650 --> 00:16:27,610 They say it will rain on Friday. They say there will be cancer. 168 00:16:27,780 --> 00:16:32,190 They say there will be another ice age. They say the poles are melting. 169 00:16:32,360 --> 00:16:35,150 Strange how poles can melt, when another ice age comes. 170 00:16:35,240 --> 00:16:38,650 You're thinking too much. - Because I have a brain tumor. 171 00:16:38,820 --> 00:16:43,360 The left side of your face is started to hang. It is clearly visible. 172 00:16:43,530 --> 00:16:45,900 It hangs... Show it to the doctor. 173 00:16:46,070 --> 00:16:49,240 Do not lie to me. - It hangs. 174 00:16:49,400 --> 00:16:51,190 If I jumped in front of a train, would you pity me 175 00:16:51,280 --> 00:16:52,940 I would pity them, who would be late for work. 176 00:16:53,030 --> 00:16:56,820 You wouldn't even if I had surgery two and I would be multi-disabled? 177 00:16:56,900 --> 00:16:59,490 That would look funny. - Really nice. 178 00:16:59,650 --> 00:17:02,860 I would sit in an electric wheelchair and I would talk with the help of my little finger. 179 00:17:02,940 --> 00:17:07,490 I would cut it off. - I would sew it back. 180 00:17:08,440 --> 00:17:12,110 You are strange, Sofus. Why are you so in love with me? 181 00:17:12,280 --> 00:17:16,280 I never said that. - You have strange taste. 182 00:17:16,440 --> 00:17:18,690 Then we're two weirdos. 183 00:17:18,860 --> 00:17:21,900 What if I wasn't a woman? - I think you are. 184 00:17:22,070 --> 00:17:24,980 What if I don't have genitals? - Everyone has genitals. 185 00:17:25,070 --> 00:17:27,650 What if my body was Google Maps? 186 00:17:27,820 --> 00:17:31,360 And my girlfriend is Hanstholm? - Helkari, Maria. 187 00:17:31,530 --> 00:17:34,110 Shall we continue elsewhere? 188 00:17:34,280 --> 00:17:36,780 I can not. Gotta go home to dad. 189 00:17:36,940 --> 00:17:39,070 Parents don't like it disappointing. 190 00:17:39,150 --> 00:17:42,530 Then you have a really bad conscience, when they die. 191 00:17:42,690 --> 00:17:48,440 Mine send messages: "You'll regret not loving us." 192 00:17:48,610 --> 00:17:53,280 Don't you love them? - They make ceramics in Fyn. 193 00:18:06,780 --> 00:18:08,900 Father? 194 00:18:10,360 --> 00:18:11,990 Father. 195 00:18:12,150 --> 00:18:17,400 Weren't you supposed to cook? - It's in the oven. 196 00:18:17,570 --> 00:18:20,530 The oven is not on. - What? It is. 197 00:18:20,690 --> 00:18:24,320 No. - Oh, hell. 198 00:18:24,490 --> 00:18:27,530 Was it a busy day? - It was. 199 00:18:27,690 --> 00:18:30,150 I was at the summer house with my mother. - What? 200 00:18:30,320 --> 00:18:34,530 I was at the summer house. Then Sten a former workplace called. 201 00:18:34,690 --> 00:18:39,900 Can't believe they don't get it. They want me on the board. 202 00:18:40,070 --> 00:18:45,280 I will not... That squirrel bike is to die for. 203 00:18:45,440 --> 00:18:49,780 Have I told you about Jacob, who did i study law with? 204 00:18:49,940 --> 00:18:53,780 He died three times. - You've said 6,000 times. 205 00:18:53,940 --> 00:18:56,490 He said, that it was a strange feeling. 206 00:18:56,650 --> 00:18:58,740 How many Tabu have you taken? 207 00:18:58,900 --> 00:19:05,110 Every time def was used, and he woke up in a bakery... 208 00:19:05,280 --> 00:19:08,020 He was so disappointed. - Do you realize that I exist? 209 00:19:08,110 --> 00:19:11,360 Maybe you should invent it such a heart-stopper, - 210 00:19:11,530 --> 00:19:16,150 to get out of here without that messes up the commuter train... 211 00:19:16,320 --> 00:19:19,690 Can you hear me? How many Tabu have you taken? 212 00:19:19,860 --> 00:19:26,070 Taboo? Why are you whining? taboos? Taboos, taboos! 213 00:19:26,240 --> 00:19:29,990 Why can't we ever talk? - We're talking. 214 00:19:30,150 --> 00:19:32,970 We never talk together. - Yes, we talk. 215 00:19:33,110 --> 00:19:37,440 Would you tell me why you came like that? late after I've cooked? 216 00:19:37,610 --> 00:19:40,820 You hadn't even panted turn on the oven, dad. 217 00:19:50,360 --> 00:19:53,030 Is it in my genes? 218 00:19:54,320 --> 00:19:59,990 No. You are perfectly healthy. Of course, it's not in your genes. 219 00:20:04,490 --> 00:20:07,400 In the future there will be evenings, when I don't come home. 220 00:20:07,570 --> 00:20:09,530 Clear. 221 00:20:09,690 --> 00:20:13,860 I got a night job. - Night work? Why? 222 00:20:14,030 --> 00:20:18,440 I need money. - I can get money. 223 00:20:18,610 --> 00:20:22,400 We don't even have a swamp. You don't even get any subsidies. 224 00:20:22,570 --> 00:20:26,570 Night work gives you cancer. It has been proven. 225 00:20:26,740 --> 00:20:29,900 What night job is that? 226 00:20:34,110 --> 00:20:38,240 Your old place. The night watchman position at the Department of Pathology. 227 00:20:42,190 --> 00:20:44,990 Want to chat about something? 228 00:20:50,070 --> 00:20:51,400 That's what I thought. 229 00:23:57,990 --> 00:24:00,360 Help! 230 00:24:24,780 --> 00:24:27,650 Help! 231 00:24:27,820 --> 00:24:32,740 Martin! Help! 232 00:24:32,900 --> 00:24:36,110 Martin! Martin! 233 00:24:37,190 --> 00:24:39,650 Martin! 234 00:24:39,820 --> 00:24:42,400 Help! 235 00:24:43,780 --> 00:24:46,740 Help! 236 00:25:21,280 --> 00:25:23,900 What do you want? Sex or croissants? 237 00:25:24,070 --> 00:25:25,420 Can I have both? 238 00:25:36,650 --> 00:25:39,070 Wait a little. - What? 239 00:25:39,240 --> 00:25:42,610 Is contraception in order? - What are you talking about? 240 00:25:42,780 --> 00:25:43,980 This is only the second time. 241 00:25:44,070 --> 00:25:48,570 Of course, prevention is fine! Jerk! 242 00:25:57,110 --> 00:26:00,360 It was really good timing. 243 00:26:00,530 --> 00:26:04,320 I'm incredibly excited hung-over. 244 00:26:04,490 --> 00:26:09,280 I once stuck my cock in the vacuum cleaner and the starter. 245 00:26:09,440 --> 00:26:13,030 You are sick, Frederik. - I don't. You just don't understand. 246 00:26:13,190 --> 00:26:16,570 You don't have a cock. That's the way it is. 247 00:26:16,740 --> 00:26:18,730 You stood there at the door and showed really good, so it's clear, - 248 00:26:18,820 --> 00:26:24,690 that I felt I was born under the lucky stars. 249 00:26:30,190 --> 00:26:33,320 Were you a wanted child? - I was. 250 00:26:34,650 --> 00:26:39,530 Nothing in my family didn't happen by chance. 251 00:26:39,690 --> 00:26:43,570 I was an accident. - And you weren't. 252 00:26:43,740 --> 00:26:46,360 What are you talking about? 253 00:26:46,530 --> 00:26:51,280 Mother was always so wonderfully honest, when he was on the move. 254 00:26:55,650 --> 00:26:57,570 Did he drink a lot? 255 00:26:57,740 --> 00:27:01,030 He had paranoia. 256 00:27:01,190 --> 00:27:05,070 He said, that someone was chasing him the whole time. 257 00:27:06,900 --> 00:27:09,610 "It's chasing us." 258 00:27:11,190 --> 00:27:15,320 “Emma, ​​hurry up and run away! It comes." 259 00:27:16,780 --> 00:27:20,240 I had no idea what he was talking about. 260 00:27:22,530 --> 00:27:25,990 But I think it was Wörmer. 261 00:27:27,820 --> 00:27:31,570 It from those newspaper clippings, which I told you about. 262 00:27:34,150 --> 00:27:37,780 Mother only got free, when he hanged himself. 263 00:27:41,280 --> 00:27:44,190 Did your mother hang herself? 264 00:27:47,900 --> 00:27:50,740 I found him. 265 00:27:58,190 --> 00:28:02,320 Emma, ​​I'm so sorry. 266 00:28:11,280 --> 00:28:13,690 I want to meet him. 267 00:28:14,320 --> 00:28:16,530 Who? - That. 268 00:28:16,690 --> 00:28:21,690 The one who tried to kill my parents. He is in Sankt Hans. 269 00:28:24,280 --> 00:28:28,990 Emma, ​​little girl. What the hell do you think you'll get out of it? 270 00:28:29,150 --> 00:28:33,990 Dad doesn't want to talk. Maybe that guy speaks. It would help dad to see him. 271 00:28:34,150 --> 00:28:37,820 Let's face the victim his tormentors and so on. 272 00:28:37,990 --> 00:28:41,690 Father and daughter confront the murderer. A great family outing. 273 00:28:41,860 --> 00:28:46,610 No. I will go there alone and I videotaped him. 274 00:28:46,780 --> 00:28:48,860 Do you hear yourself how does that sound? 275 00:28:48,990 --> 00:28:52,150 Won't you help? - I don't. 276 00:29:00,690 --> 00:29:04,360 So you only came here because you wanted to take advantage of me - 277 00:29:04,440 --> 00:29:08,190 for your silly little role play? 278 00:29:08,360 --> 00:29:10,400 So. 279 00:29:10,570 --> 00:29:12,740 So am I just your ratto boy? 280 00:29:12,900 --> 00:29:16,240 If you help, let's fuck again. 281 00:29:28,820 --> 00:29:31,690 Chief physician Ravnfeldt. 282 00:29:31,860 --> 00:29:37,360 Ravnfeldt? Good day. Senior physician from the Berthelsen Department of Pathology. 283 00:29:37,530 --> 00:29:40,400 Hello, Berthelsen. - Good day. 284 00:29:40,570 --> 00:29:44,070 I'll call one for my senior student. 285 00:29:44,240 --> 00:29:47,490 Simon... - Simone Smith's. 286 00:29:47,650 --> 00:29:53,820 He is one of my best students. And he's just writing his degree. 287 00:29:53,990 --> 00:29:58,490 He ran into one thing from 1999, not 1994, - 288 00:29:58,650 --> 00:30:04,400 which involved a serial killer and former police commissioner Wörmer. 289 00:30:04,570 --> 00:30:09,490 I understood that no Wörmer only get to meet like that. 290 00:30:21,820 --> 00:30:24,940 Wörmer's Madness 291 00:30:53,030 --> 00:30:56,400 Hey. I have an appointment. 292 00:30:56,570 --> 00:30:59,240 Simone. Simone Smith. 293 00:31:01,610 --> 00:31:04,650 We make sure that everything psychopaths are here to stay. 294 00:31:04,740 --> 00:31:10,820 This is an open department. Patients are at home on weekends. 295 00:31:10,990 --> 00:31:15,900 Down below are really crazy. I call that place the submarine. 296 00:31:16,070 --> 00:31:18,400 They can't get away anymore. 297 00:31:18,570 --> 00:31:23,320 Wörmer has a whole department to himself. He hasn't been outside in 30 years. 298 00:31:23,490 --> 00:31:25,900 Why not Wörmer among the mad? 299 00:31:26,070 --> 00:31:29,230 He is harmless. Why are you so interested in Wörmer? 300 00:31:29,320 --> 00:31:31,820 Everyone else is have forgotten him. 301 00:31:31,990 --> 00:31:35,610 It's just really crazy and interesting case. 302 00:31:35,780 --> 00:31:39,570 Right. There is no light in the room. 303 00:31:39,740 --> 00:31:43,400 He does not tolerate light. - What is he doing? 304 00:31:44,990 --> 00:31:48,280 Sits. He is blind. 305 00:32:00,360 --> 00:32:04,690 Do you hear? He listens some hit piece. 306 00:32:04,860 --> 00:32:08,610 He listens to the same thing song over and over again. 307 00:32:08,780 --> 00:32:12,520 He's been listening to it for days throughout my entire time here. 308 00:32:12,610 --> 00:32:17,240 Absolutely crazy. - Are you waiting outside here? 309 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 Do you want me to wait? He is not dangerous. 310 00:32:20,490 --> 00:32:24,780 He's allowed to walk down the hall, but hasn't done it in my time. 311 00:32:24,940 --> 00:32:28,110 A pager if something comes up. 312 00:32:28,280 --> 00:32:31,650 If something comes up? - Yes. 313 00:32:31,820 --> 00:32:36,320 You just said he's harmless. What do I do with this? 314 00:32:36,490 --> 00:32:38,490 If now... 315 00:32:41,690 --> 00:32:45,530 Are you sure, that you want to go there? 316 00:32:46,490 --> 00:32:52,530 If you're going to be afraid, you might as well be afraid of potatoes. 317 00:32:54,740 --> 00:32:57,360 Remember not to turn on the light. Then he screams. 318 00:32:57,440 --> 00:33:00,860 Isn't he blind? - Yes, but if he senses the light... 319 00:33:01,030 --> 00:33:04,530 It hurts him somehow. I am coming. 320 00:33:49,690 --> 00:33:52,650 My name is Emma. 321 00:33:59,990 --> 00:34:02,400 Do you remember my father Martin? 322 00:34:02,570 --> 00:34:06,280 And my mother? 323 00:34:06,440 --> 00:34:08,780 Kalinka. 324 00:34:13,110 --> 00:34:16,530 You tried to kill them. 325 00:34:20,530 --> 00:34:25,240 From that day you are gnawed at them like a worm. 326 00:34:26,530 --> 00:34:30,650 My mother killed herself to get rid of you. 327 00:35:23,320 --> 00:35:25,740 Dear father... 328 00:35:28,110 --> 00:35:31,190 Here is Wörmer. 329 00:35:36,070 --> 00:35:38,610 I came to see him to find out everything. 330 00:35:38,690 --> 00:35:44,280 About the monster that stalked you and has always haunted me. 331 00:35:45,280 --> 00:35:50,070 But it's just about him these sad remains remain. 332 00:35:50,240 --> 00:35:55,610 Poor, blind man. Yes, it's scary. Is he worth the trauma? 333 00:35:55,780 --> 00:36:01,400 Is this worth the trauma? This sadness. 334 00:36:01,570 --> 00:36:04,440 Is he worth the trauma? 335 00:36:08,280 --> 00:36:10,780 It ends now. 336 00:36:14,570 --> 00:36:16,690 It ends now, father. 337 00:36:33,690 --> 00:36:38,570 Shove it! You pig! Swine! 338 00:36:49,440 --> 00:36:52,530 What the heck? 339 00:36:54,110 --> 00:36:56,490 Hey! 340 00:36:57,440 --> 00:36:59,490 Hey! 341 00:38:23,440 --> 00:38:24,690 Hey! 342 00:38:26,570 --> 00:38:29,690 Open this door! 343 00:38:29,860 --> 00:38:31,690 Open it! 344 00:38:35,610 --> 00:38:37,440 What is happening here? - Why didn't you come? 345 00:38:37,530 --> 00:38:40,490 The door is not locked. - It was just now! 346 00:38:40,650 --> 00:38:44,610 There he is. - What is happening? 347 00:38:44,780 --> 00:38:47,070 Sorry... - What is going on? 348 00:38:47,240 --> 00:38:48,740 You come with me. 349 00:38:50,490 --> 00:38:52,280 What is your name? - Emma. 350 00:38:52,440 --> 00:38:55,480 The nurse did the check. We called Berthelsen. 351 00:38:55,570 --> 00:38:59,400 You may be reported of this good. What exactly were you going to do? 352 00:38:59,490 --> 00:39:02,110 I was curious. - Or curious? 353 00:39:02,280 --> 00:39:04,280 So. 354 00:39:04,440 --> 00:39:08,360 Liar. I will call the police. 355 00:39:12,780 --> 00:39:16,150 Wörmer tried to kill my mother and father. 356 00:39:22,030 --> 00:39:24,320 Emma? 357 00:39:25,740 --> 00:39:29,740 Damn it, Emma. Is that why you came? 358 00:39:32,650 --> 00:39:37,990 So you are the night watchman's daughter. 359 00:39:39,900 --> 00:39:42,690 I heard they were traveling somewhere far away. 360 00:39:42,860 --> 00:39:45,400 They didn't travel. 361 00:39:45,570 --> 00:39:47,820 They just hid. 362 00:39:47,990 --> 00:39:51,570 And then you came here. - To get... 363 00:39:53,400 --> 00:39:55,860 To get answers. 364 00:39:57,320 --> 00:40:00,230 And to show father, that there is nothing to fear. 365 00:40:00,320 --> 00:40:02,530 For dad? 366 00:40:03,490 --> 00:40:05,990 Yes, my mother... 367 00:40:08,530 --> 00:40:11,690 He hanged himself. 368 00:40:11,860 --> 00:40:14,650 That's how he got free. 369 00:40:16,940 --> 00:40:19,740 From Wörmer? 370 00:40:20,610 --> 00:40:22,820 Where? 371 00:40:25,820 --> 00:40:27,940 At our summer cottage. 372 00:40:31,690 --> 00:40:33,740 Did you find him? 373 00:40:37,320 --> 00:40:41,070 Dad keeps the cabin as a mausoleum. 374 00:40:41,240 --> 00:40:44,070 He goes there three times a week and... 375 00:40:46,150 --> 00:40:49,400 He seems to be talking to his mother. 376 00:40:51,570 --> 00:40:53,990 Emma... 377 00:40:56,110 --> 00:41:01,320 A sick man will not be photographed. What exactly were you thinking? 378 00:41:03,320 --> 00:41:07,110 Cognitive therapy is very multifaceted treatment. 379 00:41:07,280 --> 00:41:11,780 If you fall to the deepest human traumas, - 380 00:41:11,940 --> 00:41:15,690 it can be very destructive both to Wörmer and your father. 381 00:41:15,860 --> 00:41:20,190 Bullshit from Wörmer. - You might make it worse. 382 00:41:20,360 --> 00:41:24,150 have you thought the consequences of this? 383 00:41:24,320 --> 00:41:27,690 My father has to move on. - What if it were the other way around? 384 00:41:27,780 --> 00:41:32,650 What about Wörmer's son do you feel that you are portraying a sick father? 385 00:41:32,820 --> 00:41:35,520 When two yuppies were self- rightfully shot the father? 386 00:41:35,610 --> 00:41:38,900 By right? A cup of tea? - Yes. Your father and his friends. 387 00:41:38,990 --> 00:41:43,190 Were they not jurisprudence upper class boys studying? 388 00:41:43,360 --> 00:41:46,940 I'm just saying, how the boy might see the situation. 389 00:41:47,110 --> 00:41:49,820 We interpret things in different ways. 390 00:41:51,940 --> 00:41:56,150 So Wörmer has a son? - Yes. 391 00:41:56,320 --> 00:42:00,240 You want to help your father. I understand that very well. 392 00:42:00,400 --> 00:42:04,190 But that boy too the family was destroyed. 393 00:42:04,360 --> 00:42:08,610 Unfortunately, it is the case that the hangmen children become hangmen. 394 00:42:08,780 --> 00:42:11,740 And victims' children become victims. - Exactly. 395 00:42:11,900 --> 00:42:13,940 I'm not going to pay my parents' shit. 396 00:42:14,030 --> 00:42:20,360 You inherit. You are sitting here now as your father's lawyer. You are your father. 397 00:42:23,780 --> 00:42:26,860 What did you say to Wörmer? 398 00:42:27,030 --> 00:42:29,320 I barked at him. 399 00:42:29,490 --> 00:42:32,990 Did you bark at him? - And then... 400 00:42:38,070 --> 00:42:42,030 What? - I would spit in his face. 401 00:42:46,070 --> 00:42:50,610 Let's do that, that you give this to your father. 402 00:42:51,860 --> 00:42:55,440 Crisis therapy is not never too late. 403 00:42:55,610 --> 00:42:57,110 do you want 404 00:42:57,280 --> 00:43:02,070 Your father is a part of Wörmer history, so he is under my care. 405 00:43:02,990 --> 00:43:07,110 Thank you. - What happened to that shooter? 406 00:43:07,280 --> 00:43:11,240 For Jens? - Yes. Have you met him? 407 00:43:11,400 --> 00:43:14,360 He is my godfather. 408 00:43:15,740 --> 00:43:19,030 He left my godmother Lotte and traveled to Thailand. 409 00:43:19,190 --> 00:43:22,610 What does your godmother do? - He's a priest. 410 00:43:23,780 --> 00:43:28,150 Text me your information and ask your father to call. 411 00:43:28,320 --> 00:43:32,440 Otherwise, I'll call. Let's go now. 412 00:43:50,690 --> 00:43:54,320 Damn, now he hates me. - Did you show your father the video? 413 00:43:54,490 --> 00:43:57,320 Not yet. 414 00:43:59,110 --> 00:44:02,490 How do you join? for all this? 415 00:44:02,650 --> 00:44:06,400 How come? - Well... 416 00:44:06,570 --> 00:44:10,190 I think you should think more yourself. Have fun. 417 00:44:10,280 --> 00:44:14,440 Love more. More sex. Sex helps with everything. 418 00:44:14,610 --> 00:44:18,860 Do you find this disgusting? - No. 419 00:44:19,030 --> 00:44:23,860 This is just morning sickness. - And no. You're joking. 420 00:44:24,030 --> 00:44:27,820 You're not pregnant, are you? To whom? 421 00:44:27,990 --> 00:44:31,530 Much more sex. With me. 422 00:44:31,690 --> 00:44:34,570 Much more. Not just a little, but a lot. 423 00:44:34,740 --> 00:44:36,820 You say when you've just cut across the brachial artery. 424 00:44:36,900 --> 00:44:39,660 The patient bleeds dry in 25 seconds. - Damn. 425 00:44:39,780 --> 00:44:43,490 Want a tip on what helps? 426 00:44:43,650 --> 00:44:50,110 Think about your favorite thing. - Okay. Favorite thing. 427 00:44:52,190 --> 00:44:57,400 Idris Elba, Rahim's balls. Does not help. 428 00:44:57,570 --> 00:45:00,610 I'm thinking about the Christmas duck. - Christmas duck? 429 00:45:00,780 --> 00:45:05,530 A tight grip on the thigh, and then we twist... 430 00:45:05,690 --> 00:45:08,650 Yum, brown sauce and stuffing. 431 00:45:13,150 --> 00:45:15,030 What? 432 00:45:15,190 --> 00:45:17,820 What is that? 433 00:45:19,900 --> 00:45:22,650 Would we be a couple? Right? 434 00:45:22,820 --> 00:45:26,860 Is it for me? You did not have to. 435 00:45:27,030 --> 00:45:29,360 It's from my Kinder egg collection. - From your Kinder egg collection? 436 00:45:29,440 --> 00:45:33,400 All real men have Kinder egg collection. 437 00:45:33,570 --> 00:45:37,690 I've never received a ring before. - Exactly. 438 00:45:37,860 --> 00:45:40,990 Take it. I'm your type. 439 00:45:42,070 --> 00:45:46,440 Focus before you cut cross more blood vessels. 440 00:45:46,610 --> 00:45:52,030 Sorry, Do you know where Emma is? 441 00:45:52,190 --> 00:45:55,820 Emma? He's over there. 442 00:45:55,990 --> 00:45:57,780 Just share. 443 00:46:00,990 --> 00:46:04,530 The other one was on the arm. - Emma. 444 00:46:04,690 --> 00:46:09,780 I'll close it. - Father. What are you doing here? 445 00:46:09,940 --> 00:46:13,240 I'm getting money. - Okay. 446 00:46:13,400 --> 00:46:16,860 You must not work at night. - Let's talk about it at home. 447 00:46:16,940 --> 00:46:20,070 I sold my mother's watch, and if you need more money, - 448 00:46:20,190 --> 00:46:22,690 car for sale. 449 00:46:22,860 --> 00:46:27,070 Dad, you have to leave. - Focus on your studies. 450 00:46:27,240 --> 00:46:31,190 What you do... What are you doing? 451 00:46:32,360 --> 00:46:35,240 what are you doing dad - What the heck? 452 00:46:35,400 --> 00:46:39,150 What the hell? Hey kid. 453 00:46:39,320 --> 00:46:42,530 Father. - That... 454 00:46:42,690 --> 00:46:50,150 All kinds of things come to mind. Children at the fairground, wristband and squishy. 455 00:46:50,320 --> 00:46:54,740 And here you cut their children's grown hands. 456 00:46:54,900 --> 00:46:57,900 Father, go. - You are young, but not immortal. 457 00:46:57,990 --> 00:47:05,650 Source! Go away! Start sinking. Go away! 458 00:47:05,820 --> 00:47:11,030 I'm just trying to help. - Get out, dad. Get lost. Source. 459 00:47:11,190 --> 00:47:16,030 I'll give you money. - I don't want money. 460 00:47:16,190 --> 00:47:17,240 Go, Dad! 461 00:47:20,900 --> 00:47:24,360 You look like your mother when you cry. 462 00:47:34,280 --> 00:47:38,570 Dad, I have to tell you one thing for you. 463 00:47:38,740 --> 00:47:41,190 Clear. 464 00:47:42,990 --> 00:47:45,860 I saw Wörmer. 465 00:47:47,030 --> 00:47:49,990 I met him. 466 00:47:50,150 --> 00:47:51,860 No. 467 00:47:52,030 --> 00:47:54,740 You have to see this. 468 00:48:01,900 --> 00:48:03,860 Dear father... 469 00:48:04,030 --> 00:48:06,280 Here is Wörmer. 470 00:48:06,440 --> 00:48:09,070 I came to visit here to find out everything. 471 00:48:09,150 --> 00:48:13,320 About the monster that haunted you and has always haunted me. 472 00:48:13,490 --> 00:48:17,900 But there is some left of him only sad remains. 473 00:48:19,030 --> 00:48:24,780 Wretched, blind man. Yes, it's scary! Is he worth the trauma? 474 00:48:24,940 --> 00:48:30,440 Is this worth the trauma? This sorrow. 475 00:48:30,610 --> 00:48:33,320 Is he worth the trauma? 476 00:48:35,070 --> 00:48:39,400 This ends now, father. 477 00:48:49,150 --> 00:48:55,110 I saw a psychiatrist. He wants to talk with you. Call him. 478 00:48:55,280 --> 00:48:59,360 Call him. Will you call? 479 00:49:02,650 --> 00:49:06,070 Do you realize what you have done? 480 00:49:09,320 --> 00:49:12,570 Now he knows that you exist. 481 00:49:23,110 --> 00:49:28,860 You know that typical Scandinavian hair - 482 00:49:29,030 --> 00:49:32,490 seem thicker like different types of hair? 483 00:49:32,650 --> 00:49:34,440 Really? 484 00:49:34,610 --> 00:49:39,530 But straight hair get fat faster. 485 00:49:39,690 --> 00:49:44,400 And look thin and boring. 486 00:49:44,570 --> 00:49:50,650 The reason for that is that the natural fats of the scalp - 487 00:49:50,820 --> 00:49:57,490 meet no resistance but spread freely in the hair. 488 00:49:59,570 --> 00:50:02,820 The night watchman's daughter. 489 00:50:05,440 --> 00:50:08,490 I liked her hair. 490 00:50:10,860 --> 00:50:15,490 Not too dry. Not too greasy. 491 00:50:18,490 --> 00:50:21,150 She has lovely hair. 492 00:50:24,530 --> 00:50:25,740 I want them. 493 00:51:13,190 --> 00:51:16,030 Good day. 494 00:51:16,190 --> 00:51:18,440 Where did you come from? 495 00:51:18,610 --> 00:51:22,400 It said, that it should meet it. 496 00:51:22,570 --> 00:51:26,490 What did you say? - It should meet it. 497 00:51:27,820 --> 00:51:30,190 Who? 498 00:51:30,360 --> 00:51:31,990 Its. 499 00:51:33,740 --> 00:51:36,360 How about... 500 00:51:36,530 --> 00:51:39,570 Who are you? 501 00:51:41,030 --> 00:51:44,900 It should speak to it. 502 00:51:45,070 --> 00:51:47,740 Did it say so? 503 00:51:50,190 --> 00:51:52,570 So with me? 504 00:51:55,400 --> 00:51:58,610 And who is it? 505 00:52:01,940 --> 00:52:05,900 Does he have a name? 506 00:52:07,900 --> 00:52:10,190 Is that the name? 507 00:52:13,940 --> 00:52:16,240 Wörmer? 508 00:52:16,400 --> 00:52:19,780 How do you know Wörmer? 509 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 I was just about to go home. 510 00:52:24,400 --> 00:52:27,360 I think we're talking some other time. 511 00:52:27,530 --> 00:52:30,400 It doesn't like it. - What? 512 00:52:32,690 --> 00:52:38,190 It doesn't like it. - Do I? Wörmer doesn't like me? 513 00:53:16,280 --> 00:53:20,860 Hi. You called Martin Bork I can't answer right now. 514 00:53:21,030 --> 00:53:24,650 Leave a message, then I'll call you later. 515 00:53:24,820 --> 00:53:28,400 Hi, Martin. Lotte here. One thing just happened. 516 00:53:35,240 --> 00:53:40,070 Came to me really strange person. 517 00:53:41,860 --> 00:53:44,070 For God's sake! 518 00:54:01,030 --> 00:54:04,490 Hey. Hey. Hey. 519 00:54:34,650 --> 00:54:36,400 Hi, Emma. 520 00:54:39,400 --> 00:54:42,110 What is your business? - The police have a question. 521 00:54:42,190 --> 00:54:46,190 Come with, because you are so curious. 522 00:55:07,110 --> 00:55:09,690 What do we have? 523 00:55:09,860 --> 00:55:13,440 Shall I open more? - No need. 524 00:55:13,610 --> 00:55:17,150 Why does he look like that? 525 00:55:17,320 --> 00:55:19,690 He has been scalped. 526 00:55:27,530 --> 00:55:30,400 Isn't that a Wörmer hallmark? 527 00:55:30,570 --> 00:55:32,360 How do you know that? 528 00:55:36,280 --> 00:55:38,400 What? 529 00:55:44,150 --> 00:55:47,280 I know him. - What? 530 00:55:51,400 --> 00:55:53,610 She is my godmother. 531 00:56:00,570 --> 00:56:05,780 you understand that this is very strange to us? 532 00:56:09,070 --> 00:56:12,150 Has he gotten away? - Who? 533 00:56:12,320 --> 00:56:15,190 Wörmer. - Wörmer is blind. You know that. 534 00:56:15,360 --> 00:56:17,940 The perpetrator has been caught. He is an impersonator. 535 00:56:18,110 --> 00:56:20,520 A disturbed admirer. What is he suffering from? 536 00:56:20,610 --> 00:56:26,490 Missing my father. With fatherless children there is a high risk of mental illness. 537 00:56:26,650 --> 00:56:32,110 We assume he found A strong father figure from Wörmer. 538 00:56:32,280 --> 00:56:36,280 Why Lotte? - Do you still live alone with your father? 539 00:56:38,490 --> 00:56:41,360 I live. - Has he met Lotte? 540 00:56:44,940 --> 00:56:48,030 Is the murderer Wörmer's son? - That's enough. 541 00:56:48,190 --> 00:56:51,320 You are not to be messed with here. 542 00:57:01,110 --> 00:57:04,650 Tell me what's bothering you. 543 00:57:05,280 --> 00:57:08,860 What? - Are you crazy like your father? 544 00:57:09,030 --> 00:57:13,570 He's having a hard time. - I feel sorry for him. 545 00:57:13,740 --> 00:57:16,650 But this is strange. 546 00:57:16,820 --> 00:57:22,110 You went to Wörmer in Sankt Hans. Bent was there too. 547 00:57:22,280 --> 00:57:26,280 Shortly after, the boy kills your godmother who ends up here, - 548 00:57:26,440 --> 00:57:30,860 and we return to you again, where it all started. 549 00:57:34,860 --> 00:57:37,780 Do you have any relatives in Tasmania? 550 00:57:37,940 --> 00:57:40,440 What? 551 00:57:45,690 --> 00:57:48,940 Hey. - Hey. 552 00:57:54,110 --> 00:57:58,860 Do you want some juice? - No thanks, but you just take it. 553 00:57:59,030 --> 00:58:01,530 Thank you. 554 00:58:03,440 --> 00:58:07,530 Cheers. - Cheers. 555 00:58:14,690 --> 00:58:18,650 I'm Samir. - Hey. Tanya. 556 00:58:18,820 --> 00:58:22,110 Hello, Tanja. - Hey. 557 00:58:28,360 --> 00:58:32,740 Will he be transferred soon? 558 00:58:32,900 --> 00:58:37,440 Hopefully. It's sick to waste friday night watching that crazy, - 559 00:58:37,610 --> 00:58:43,440 when you could sit comfortably in a cafe or... Do you like cocktails? 560 00:58:47,860 --> 00:58:52,320 Festive procession. - Hey! Hey! 561 00:58:53,570 --> 00:58:56,940 Hey! Hey! 562 00:58:59,490 --> 00:59:02,490 Hey! - Hey! 563 00:59:19,190 --> 00:59:21,110 Hey! 564 00:59:31,740 --> 00:59:33,280 Hey! 565 00:59:40,280 --> 00:59:42,570 Hey! 566 00:59:44,490 --> 00:59:46,240 Hey! 567 00:59:49,190 --> 00:59:52,780 Bye! 568 00:59:57,320 --> 01:00:00,400 Hey. - Hey. 569 01:00:01,860 --> 01:00:06,610 Thank you for making... 570 01:00:06,780 --> 01:00:09,360 are you ok 571 01:00:09,530 --> 01:00:13,320 You better put this on. 572 01:00:13,490 --> 01:00:19,320 And make yourself at home. - No problem. 573 01:00:19,490 --> 01:00:22,610 It smells like here in my fridge. No worries. 574 01:00:22,690 --> 01:00:24,400 Thank you. 575 01:00:38,860 --> 01:00:41,150 DEPARTMENT OF PATHOLOGY 576 01:01:00,780 --> 01:01:03,860 Hey honey. 577 01:01:04,030 --> 01:01:06,440 I hope you are hungry. 578 01:01:07,900 --> 01:01:11,320 The broiler is in the oven. The oven is on. 579 01:01:17,990 --> 01:01:23,440 I'm really sorry about yesterday. I was a jerk. 580 01:01:23,610 --> 01:01:27,530 I saw a murdered woman today. - You are at the pathology department. 581 01:01:27,690 --> 01:01:29,860 You shouldn't be working there. 582 01:01:30,030 --> 01:01:32,070 It was Lotte. 583 01:01:32,240 --> 01:01:34,320 Lotte? 584 01:01:34,490 --> 01:01:38,650 Our Lotte. Godmother Lotte. 585 01:01:41,490 --> 01:01:43,650 He just called. - What? 586 01:01:43,820 --> 01:01:47,650 A couple of hours ago. - Did you talk to him? 587 01:01:47,820 --> 01:01:51,570 I don't. He left a message. I saw the name on the phone. 588 01:01:51,740 --> 01:01:54,690 I haven't spoken to him a hundred years. 589 01:01:54,860 --> 01:01:59,530 I had to call back. He just called. 590 01:02:02,690 --> 01:02:06,730 You have ten new messages. The first new message arrived... 591 01:02:06,820 --> 01:02:09,270 Hey, Dad. Something has happened. - This is from you. 592 01:02:09,360 --> 01:02:13,820 Another new message arrived... - Hi dad. Me here. 593 01:02:13,990 --> 01:02:17,400 You again. Sorry. 594 01:02:17,570 --> 01:02:21,570 The third message arrived yesterday... - That was yesterday. 595 01:02:21,740 --> 01:02:24,570 Hi, Martin. Lotte here. 596 01:02:24,740 --> 01:02:26,860 One thing just happened. 597 01:02:27,030 --> 01:02:30,610 He came to me a very strange person. 598 01:02:35,030 --> 01:02:37,030 For God's sake! 599 01:02:43,320 --> 01:02:44,940 Turn it off, dad. 600 01:02:48,360 --> 01:02:52,320 Turn it off! Turn it off! 601 01:03:10,610 --> 01:03:14,190 Not a soul. 602 01:03:23,780 --> 01:03:25,650 Old buddy! 603 01:03:25,820 --> 01:03:28,900 For God's sake! 604 01:03:45,280 --> 01:03:48,110 Who have you talked to? 605 01:03:48,280 --> 01:03:51,190 Psychiatrist and inspector. 606 01:03:53,490 --> 01:03:57,070 Probably the same who called me. 607 01:03:58,190 --> 01:04:02,150 Apparently it was my number still on Lotte's fridge door. 608 01:04:02,320 --> 01:04:04,900 Did you meet? 609 01:04:05,070 --> 01:04:10,780 Not long after... - After your mother's funeral. 610 01:04:15,150 --> 01:04:17,770 What was your name? - I'm your goddaughter. 611 01:04:17,860 --> 01:04:23,150 She's your goddaughter. - Helkari. Sorry. 612 01:04:23,320 --> 01:04:25,240 I am Emma. - Emma. 613 01:04:25,400 --> 01:04:29,990 I last saw you when you were a little kid. 614 01:04:30,150 --> 01:04:32,820 What's it like to live with a junkie dad? 615 01:04:32,990 --> 01:04:35,900 Jens is known for Tourette's. 616 01:04:36,070 --> 01:04:39,270 It's good that you can fade away and hiding in Thailand for 20 years. 617 01:04:39,360 --> 01:04:44,490 We all disappeared. how old were you when your mother threw her dagger? 618 01:04:44,650 --> 01:04:49,440 He didn't fade away. - He left Thailand further away. 619 01:04:54,610 --> 01:04:59,530 What are you doing? - I'm studying medicine. 620 01:04:59,690 --> 01:05:02,820 And in my spare time I work... - Don't, Emma. 621 01:05:02,990 --> 01:05:05,740 Night watchman. 622 01:05:05,900 --> 01:05:08,990 Can not be true. 623 01:05:09,990 --> 01:05:13,530 I guess not in the same place? - Yes. 624 01:05:13,690 --> 01:05:17,110 Embarrassing and absurd. - Father. 625 01:05:18,530 --> 01:05:22,490 So you're following in your father's footsteps? Cool. 626 01:05:22,650 --> 01:05:27,320 What are you doing in Thailand? - How long are you going to stay here? 627 01:05:27,490 --> 01:05:29,940 I'll leave after the funeral. 628 01:05:30,110 --> 01:05:32,610 So if you... 629 01:05:32,780 --> 01:05:36,070 If you need a place to stay, you can... 630 01:05:36,240 --> 01:05:38,440 Are you in the subjects? 631 01:05:39,900 --> 01:05:45,400 It's late, but would you go? still with me to eat? 632 01:05:45,570 --> 01:05:50,440 My secretary reserved the table, so if you have nothing else... 633 01:05:50,610 --> 01:05:53,730 Maybe we can find something to talk about. Although from the old days. 634 01:05:53,820 --> 01:05:57,190 Don't bother with those things anymore. - We'll be happy to go. 635 01:05:57,360 --> 01:05:59,860 Night watch. 636 01:06:00,030 --> 01:06:04,190 Like his father. Genius. 637 01:06:04,360 --> 01:06:07,490 Now the murderer is missing. 638 01:06:08,900 --> 01:06:10,490 Is Lotte there with you? 639 01:06:20,860 --> 01:06:25,530 I remember everything. - I can not. I can not. 640 01:06:25,690 --> 01:06:28,860 I can not. - Take the medicine, Martin. 641 01:06:29,030 --> 01:06:31,360 Now let's go inside and goodbye Lotte. 642 01:06:31,440 --> 01:06:34,690 Come on, Dad. 643 01:06:43,820 --> 01:06:46,030 Come on. This way. 644 01:06:49,900 --> 01:06:54,190 Crazy to see that. - That's crazy, Sofus. 645 01:06:54,360 --> 01:06:56,400 Say something to him. 646 01:07:04,650 --> 01:07:08,400 Mary! What are you doing? Mary! - Good, Frederik. 647 01:07:08,570 --> 01:07:11,360 What is happening here? - Hey honey. 648 01:07:11,530 --> 01:07:13,780 What the heck...? 649 01:07:13,940 --> 01:07:15,360 Frederick... 650 01:07:15,530 --> 01:07:17,780 I was waiting for you to come. 651 01:07:17,940 --> 01:07:20,990 Is he your boyfriend? - Hey. Frederick. 652 01:07:21,150 --> 01:07:25,360 Could you please turn off that stupid music? 653 01:07:25,530 --> 01:07:26,990 About. - Thank you. 654 01:07:27,150 --> 01:07:30,400 Sorry. Why are you still here? 655 01:07:30,570 --> 01:07:33,110 But... - See you later. 656 01:07:33,280 --> 01:07:38,490 Go now. - See you, honey. 657 01:07:38,650 --> 01:07:41,400 Maria girl... - I'm not a Maria girl. 658 01:07:41,490 --> 01:07:45,410 Do you promise to see you later? - Go. The mood is really bad. 659 01:08:53,490 --> 01:08:57,150 Can you spare a couple more hours? - I can handle it. 660 01:08:57,320 --> 01:09:00,400 Without a party. - Without parties. 661 01:09:28,740 --> 01:09:31,860 What did you do, when you had arrived in Thailand? 662 01:09:32,030 --> 01:09:35,400 I bought a motorcycle. I used stuff. 663 01:09:35,570 --> 01:09:41,400 I'll marry anyone around the country. If I remember correctly. 664 01:09:41,570 --> 01:09:43,820 It was a bit of a foggy time. 665 01:09:45,110 --> 01:09:49,530 But I remember that I couldn't live anymore. 666 01:09:51,650 --> 01:09:54,030 Like your mother. 667 01:09:55,940 --> 01:09:58,610 I wrapped the rope around my neck... 668 01:10:00,240 --> 01:10:05,070 Lucky for me it's so humid there, - 669 01:10:05,240 --> 01:10:08,320 that the beam was rotten, so i just felt a jerk. 670 01:10:08,490 --> 01:10:11,820 And then I lay on the ground. 671 01:10:16,940 --> 01:10:21,190 So. Life is hard. 672 01:10:21,360 --> 01:10:25,360 I look at this hand every day. 673 01:10:27,030 --> 01:10:29,530 Like it's missing something. 674 01:10:30,570 --> 01:10:34,440 So. - Crying helps, doesn't it? 675 01:10:44,030 --> 01:10:46,940 What happened to your hand? 676 01:10:47,110 --> 01:10:51,780 No, now... I think... Couldn't you...? 677 01:10:51,940 --> 01:10:56,490 Let's drink Lotte's cup. Emma. - What have you told? 678 01:10:56,650 --> 01:11:00,490 Come on. - Unless Emma can hear it... 679 01:11:00,650 --> 01:11:03,610 I'll tell you that. - I dont want. 680 01:11:03,780 --> 01:11:09,070 Wörmer had tied you up and in Kalinka's autopsy room. 681 01:11:09,240 --> 01:11:16,400 He killed his colleague and pinned handcuffed to my hand. 682 01:11:16,570 --> 01:11:23,030 Then he asked the question, which every Buddhist would like. 683 01:11:27,530 --> 01:11:28,690 What? 684 01:11:28,860 --> 01:11:33,530 “Have you ever tried to kill?" 685 01:11:34,650 --> 01:11:38,240 "I'll be back soon." 686 01:11:41,150 --> 01:11:46,690 You always had bread with you at work. Your knife was on the table. 687 01:11:46,860 --> 01:11:52,030 I stretched my arms to the limit and I reached it. 688 01:11:52,190 --> 01:11:55,030 Then I cut off... 689 01:11:55,190 --> 01:11:58,110 And I swam my hand away. 690 01:11:58,280 --> 01:12:03,150 I took the dead policeman's gun. And when I got to... 691 01:12:04,780 --> 01:12:08,440 He was just about to start sawing you. 692 01:12:13,490 --> 01:12:16,110 Deuce... 693 01:12:19,070 --> 01:12:21,440 I came to see if everything is... - Helkari. 694 01:12:21,530 --> 01:12:26,150 We'll take... May I a little more on this please? 695 01:12:26,320 --> 01:12:30,780 I can't eat twenty here dishes. Gotta go back to Maria. 696 01:12:30,940 --> 01:12:34,610 Dad is also going to see a psychiatrist. She is beautiful. 697 01:12:34,780 --> 01:12:38,030 Let it be. 698 01:12:38,190 --> 01:12:43,280 Thank you. It was great meeting you. - Thank you. 699 01:12:44,860 --> 01:12:48,400 I thank you. 700 01:12:50,690 --> 01:12:52,360 Thank you. 701 01:12:58,190 --> 01:13:01,780 He is strong. You must be proud of him. 702 01:13:06,860 --> 01:13:10,780 I didn't want to say anything Hearing Emma, ​​but... 703 01:13:11,780 --> 01:13:15,900 I'm afraid he is stepped into a minefield. 704 01:13:17,900 --> 01:13:21,610 He visited Wörmer. 705 01:13:21,780 --> 01:13:24,940 Shortly after Lotte was killed. 706 01:13:26,110 --> 01:13:28,820 You came home for the funeral. 707 01:13:31,280 --> 01:13:35,610 What would attract you home from Thailand? 708 01:13:38,280 --> 01:13:40,820 Deuce. 709 01:13:42,690 --> 01:13:46,320 You're scaring me. 710 01:14:41,110 --> 01:14:42,740 Hey. 711 01:14:56,190 --> 01:14:58,030 Hey. 712 01:15:07,490 --> 01:15:09,440 Hey. 713 01:16:14,030 --> 01:16:15,320 Mary. 714 01:16:17,820 --> 01:16:20,110 Mary. 715 01:16:25,740 --> 01:16:27,740 Mary. 716 01:16:32,070 --> 01:16:34,110 Hey! 717 01:16:38,610 --> 01:16:40,860 Mary! 718 01:16:58,240 --> 01:17:00,740 Martin, come on. Come now! 719 01:17:13,400 --> 01:17:16,820 Come on, Martin! 720 01:17:18,690 --> 01:17:21,990 Come. Come on, you old curmudgeon. 721 01:17:24,400 --> 01:17:27,690 Come. - Over there. 722 01:17:30,150 --> 01:17:31,650 No! 723 01:17:31,820 --> 01:17:33,990 No. On the wrong side. 724 01:17:34,150 --> 01:17:36,820 There. - I'm ready. 725 01:17:38,900 --> 01:17:40,440 The king of goals! 726 01:17:42,280 --> 01:17:47,530 Once more. No no no! 727 01:17:49,360 --> 01:17:51,940 No! 728 01:17:59,280 --> 01:18:04,150 Well. Is it ready? - Yup. Come. 729 01:18:07,190 --> 01:18:10,240 I can't take it anymore. 730 01:18:16,690 --> 01:18:21,780 Maybe I should just give up and take my life. 731 01:18:25,110 --> 01:18:28,780 Listen to the skull. How hard can it be? 732 01:18:28,940 --> 01:18:33,940 Emma is grown up and strong, as you said. 733 01:18:36,440 --> 01:18:40,320 Or maybe I'll go to the words of its psychiatrist. 734 01:18:40,490 --> 01:18:42,860 According to Emma, ​​he is good. 735 01:18:43,030 --> 01:18:48,570 What do you do in psychiatry? - Otherwise I... 736 01:18:48,740 --> 01:18:53,610 Do I pull the plug? - That's a better option. 737 01:18:54,940 --> 01:18:59,190 Kalinka would never give sorry for that. 738 01:19:01,110 --> 01:19:04,360 Kalinka is dead, Martin. 739 01:19:07,190 --> 01:19:09,690 I know. 740 01:19:24,030 --> 01:19:27,150 Nice to see you. 741 01:19:29,570 --> 01:19:33,360 I go to sleep. 742 01:19:40,690 --> 01:19:43,070 See you tomorrow. 743 01:19:51,530 --> 01:19:53,240 What is happening in there? 744 01:19:53,400 --> 01:20:00,070 Crazy. A change in the last minutes of the final. 745 01:20:00,240 --> 01:20:05,780 A 52-year-old man arrives on the field. It's Bork. Martin Bork. 746 01:20:05,940 --> 01:20:09,360 And here he comes. She goes through alone. This is the World Cup final. 747 01:20:09,440 --> 01:20:12,820 Will Denmark win gold? Directly from Næstved's Kakkosen. 748 01:20:12,990 --> 01:20:17,860 And there it is! Yay! 749 01:20:20,940 --> 01:20:26,030 What the hell are you doing? Away from there! 750 01:20:26,190 --> 01:20:27,490 Sorry. 751 01:21:16,490 --> 01:21:18,070 Deuce. 752 01:21:55,570 --> 01:21:59,320 Well? He doesn't answer? - I've called 30 times. 753 01:21:59,490 --> 01:22:02,360 We need to tell someone. - To whom? 754 01:22:02,530 --> 01:22:05,270 To the police. For parents. - They are not on speaking terms. 755 01:22:05,360 --> 01:22:08,190 Maria says she hasn't seen it them to two years. 756 01:22:08,280 --> 01:22:10,910 And he's been gone just a few hours. 757 01:22:11,070 --> 01:22:15,070 The police do nothing. - He can't just disappear like that. 758 01:22:37,690 --> 01:22:42,150 What is this? Who are you? 759 01:22:42,320 --> 01:22:47,940 Hello hello! Let me go! 760 01:23:06,320 --> 01:23:09,280 What is your name? 761 01:23:12,900 --> 01:23:17,030 Its name is Bent. - Bent? 762 01:23:18,570 --> 01:23:23,240 Great name. A really nice name. 763 01:23:25,820 --> 01:23:29,440 Do you know what Bent means? 764 01:23:31,530 --> 01:23:34,320 It means... 765 01:23:34,490 --> 01:23:41,150 Very handsome and reasonable and a nice young man. 766 01:23:42,690 --> 01:23:45,360 I am Maria. 767 01:23:45,530 --> 01:23:48,440 No. - It means beautiful. 768 01:23:48,610 --> 01:23:50,530 No. - Yes. 769 01:23:50,690 --> 01:23:55,190 Yes. - No. Its name is not Maria. 770 01:23:55,360 --> 01:23:59,070 That's not its name. Her name is Emma. 771 01:24:01,360 --> 01:24:05,150 That's its name. It's a different name. 772 01:24:07,440 --> 01:24:13,690 Bent, listen. I'm not Emma. I'm Maria. 773 01:24:13,860 --> 01:24:15,860 No! - I'm not Emma. 774 01:24:16,030 --> 01:24:18,320 No! - Yes! 775 01:24:18,490 --> 01:24:20,650 No. - Yes. 776 01:24:20,820 --> 01:24:23,320 Yes, damn it! 777 01:24:23,490 --> 01:24:26,860 I'm not Emma! I'm Maria! 778 01:24:27,030 --> 01:24:29,110 It sits at the table. 779 01:24:29,280 --> 01:24:32,770 Emma is the one sitting at the table by the side in a white work jacket. 780 01:24:32,860 --> 01:24:35,690 Bent, this is really stupid. 781 01:24:35,860 --> 01:24:38,110 Set me free. 782 01:24:38,280 --> 01:24:42,780 I promise I won't tell anyone that you made a mistake. 783 01:24:42,940 --> 01:24:45,190 It's stupid when it talks. - Is it? 784 01:24:45,360 --> 01:24:49,360 Who is talking nonsense robot baby language? You fucking idiot. 785 01:24:49,530 --> 01:24:52,990 It's not a baby. 786 01:24:53,150 --> 01:24:57,440 It's not a robot. 787 01:24:57,610 --> 01:25:01,150 It's the inspector's... 788 01:25:01,320 --> 01:25:04,650 It's the inspector's... 789 01:25:09,070 --> 01:25:12,900 Crime Commissioner. 790 01:25:13,570 --> 01:25:18,320 Inspector. Crime Commissioner. 791 01:25:28,610 --> 01:25:31,740 I'm the wrong person. 792 01:25:35,610 --> 01:25:40,280 Hello. Martin? - I'm Martin. Emma's father. 793 01:25:40,440 --> 01:25:47,490 I know. Glad you called. - Emma suggested that I call. 794 01:25:47,650 --> 01:25:51,780 I'm glad you did. 795 01:25:51,940 --> 01:25:56,940 It's difficult on weekdays, but could you come to the office now? 796 01:25:57,110 --> 01:26:01,190 Today? 797 01:26:01,360 --> 01:26:06,570 It's a bit tricky. - Isn't it always difficult? 798 01:26:06,740 --> 01:26:09,030 Come on. 799 01:26:09,190 --> 01:26:13,150 I have an office in Sankt Hans in Roskilde. 800 01:26:13,320 --> 01:26:16,320 Let's talk then. - I'm trying to get. 801 01:26:16,490 --> 01:26:20,160 I went to a psychiatrist to heal my madness. You are dear. Father. 802 01:26:39,570 --> 01:26:41,650 Hey. 803 01:26:41,820 --> 01:26:44,280 can i come in 804 01:26:47,440 --> 01:26:52,690 You and your father were Jens Christian With Arnkild yesterday at Geranium. 805 01:26:52,860 --> 01:26:55,610 Go sit down. 806 01:26:55,780 --> 01:26:58,780 Give me your hand. 807 01:27:01,610 --> 01:27:03,740 Jens is dead. 808 01:27:06,240 --> 01:27:09,610 He was found murdered AM. 809 01:27:33,240 --> 01:27:36,530 Where did you get all this? 810 01:27:36,690 --> 01:27:39,280 I found. - No. 811 01:27:39,440 --> 01:27:43,650 You stole these. 812 01:27:43,820 --> 01:27:46,690 where is your father 813 01:27:46,860 --> 01:27:49,570 He went to see Gunver. - Where is he? 814 01:27:49,740 --> 01:27:54,570 At Gunver's I think. - In Sankt Hans? 815 01:27:54,740 --> 01:27:58,150 We better go there together. 816 01:27:58,320 --> 01:28:00,780 Is it my fault? - How? 817 01:28:00,940 --> 01:28:02,570 First Lotte, now Jens. 818 01:28:02,740 --> 01:28:06,320 You mean if you were just studied, this wouldn't have happened? 819 01:28:06,400 --> 01:28:10,490 His son must have his revenge. Is he Lotte's murderer? 820 01:28:10,650 --> 01:28:15,150 Wörmer has no son. That's his daughter. 821 01:28:17,190 --> 01:28:19,400 Daughter? 822 01:28:19,570 --> 01:28:23,570 The man must have had an operation the child's hair short. 823 01:28:23,740 --> 01:28:29,360 Mom faded away. The girl lived with her crazy father with him until he fell into a coma. 824 01:28:29,530 --> 01:28:32,360 The girl went crazy and he ended up to a foster family in Jutland. 825 01:28:32,440 --> 01:28:34,770 There he lit to the family cat. 826 01:28:34,860 --> 01:28:40,070 The girl ended up in a new foster family, where her father abused her. 827 01:28:40,240 --> 01:28:45,190 But it became clear only when the girl slashed him with a craft knife. 828 01:28:45,360 --> 01:28:49,150 I miss my childhood a bit. 829 01:28:49,320 --> 01:28:54,190 Maybe the daughter will take revenge. It would fit very well. 830 01:28:54,360 --> 01:28:56,990 Women are more vindictive like men. 831 01:28:57,150 --> 01:29:00,780 Men immediately explode, while women are - 832 01:29:00,940 --> 01:29:06,360 such as those during World War II bombs waiting for years. 833 01:29:06,530 --> 01:29:09,690 And suddenly they explode. 834 01:29:09,860 --> 01:29:13,150 Where is that daughter then? 835 01:29:13,320 --> 01:29:16,820 Do you know where he is? 836 01:29:16,990 --> 01:29:22,610 Maybe he switched identities. - You can't just do it like that. 837 01:29:24,940 --> 01:29:27,640 Haven't you watched On the trail of the missing series? 838 01:29:28,190 --> 01:29:30,480 Why do I have to come along with dad? 839 01:29:30,570 --> 01:29:33,690 Come. 840 01:29:46,530 --> 01:29:49,900 Martin. - Hey. 841 01:30:10,530 --> 01:30:13,190 Thanks Bent. 842 01:30:13,360 --> 01:30:18,320 He thinks it's very, very handsome, and nice and comfortable. 843 01:30:18,490 --> 01:30:21,320 Very handsome and nice. 844 01:30:23,440 --> 01:30:29,240 It wants to touch. Touch its cheek. 845 01:30:41,860 --> 01:30:44,740 Wow. 846 01:30:45,650 --> 01:30:50,240 Wow. Soft cheek. 847 01:30:50,400 --> 01:30:54,610 It's just as soft like an angel's butt. 848 01:30:59,150 --> 01:31:05,400 Now the stars light up in the sky. 849 01:31:05,570 --> 01:31:10,610 The moon raises her sickle. 850 01:31:11,900 --> 01:31:15,860 I don't hope... 851 01:31:16,030 --> 01:31:21,400 Do you want land here? It can go and lie on its lap. Come. 852 01:31:24,530 --> 01:31:28,490 It can land here. Willingly. 853 01:31:28,650 --> 01:31:32,280 It can happen to lie here. 854 01:31:32,440 --> 01:31:37,650 Then it can sing of the second stanza. 855 01:31:37,820 --> 01:31:41,070 It can come to this. 856 01:31:43,110 --> 01:31:46,150 ...in pain. 857 01:31:46,320 --> 01:31:51,860 Sleep little Jumbo, I will lull you to sleep. 858 01:31:52,030 --> 01:31:56,440 Tomorrow is the big day. 859 01:31:58,190 --> 01:32:03,190 And the rooster crows like an ostrich age. 860 01:32:06,530 --> 01:32:11,070 Sleep peacefully. Good night. 861 01:32:48,110 --> 01:32:50,900 Thank you. 862 01:32:57,530 --> 01:33:02,990 It must have been hard to be suddenly alone with Emma. 863 01:33:03,150 --> 01:33:05,940 It was. It was. 864 01:33:08,150 --> 01:33:12,900 I did my best, but it was hard for Emma. 865 01:33:13,070 --> 01:33:15,940 But life is hard. 866 01:33:16,110 --> 01:33:20,280 Seems like it, that he is trying to save you. 867 01:33:20,440 --> 01:33:25,990 It is not healthy for the child if parents are more vulnerable. 868 01:33:26,150 --> 01:33:28,240 So. 869 01:33:29,400 --> 01:33:33,900 I'm ashamed of it, but... 870 01:33:34,070 --> 01:33:37,860 It does not help. 871 01:33:39,780 --> 01:33:42,360 Do you think, - 872 01:33:42,530 --> 01:33:48,900 that there was silence between you why is Emma now causing a ruckus? 873 01:33:49,070 --> 01:33:55,530 He took a big stone and threw it through the window to Peter. 874 01:33:55,690 --> 01:33:57,530 For Peter? 875 01:33:57,690 --> 01:34:01,240 to Wörmer. To Peter Wörmer. 876 01:34:03,900 --> 01:34:06,990 Do we really have to call him by his first name? 877 01:34:07,150 --> 01:34:11,280 What do you think feeling like his child? 878 01:34:11,440 --> 01:34:13,990 Does she have a child? 879 01:34:14,150 --> 01:34:17,190 People have children. And Peter is human too. 880 01:34:33,570 --> 01:34:35,940 Siri, answer Emma! 881 01:34:37,280 --> 01:34:39,780 Where have you been? - Emma, ​​where are you? 882 01:34:39,940 --> 01:34:42,980 You and your father are in danger. That woman is crazy. Where are you? 883 01:34:43,070 --> 01:34:47,110 I'm on my way to dad's. - I don't know where I am. 884 01:34:47,280 --> 01:34:50,400 What happened? - I was kidnapped. The kidnapper died. 885 01:34:50,570 --> 01:34:54,650 The Crime Commissioner returns. That mess was his sidekick. 886 01:34:54,820 --> 01:34:58,650 He thought I was you. - Who? 887 01:34:58,820 --> 01:35:03,740 The murderer is the inspector. He's looking for you. He's crazy. 888 01:35:03,900 --> 01:35:06,940 Emma, ​​where are you? 889 01:35:08,740 --> 01:35:10,740 Emma? 890 01:35:10,900 --> 01:35:13,110 Are you sure? - I am. 891 01:35:13,280 --> 01:35:16,280 That idiot called that woman as crime commissioner. 892 01:35:16,440 --> 01:35:19,570 That murderer is here, Emma. 893 01:35:20,740 --> 01:35:22,690 Hello? 894 01:35:22,860 --> 01:35:27,280 I'm on my way Sankt Hans Hospital. 895 01:35:27,440 --> 01:35:31,400 With the commissioner. - No damn, Emma. Get out of there. 896 01:35:31,570 --> 01:35:37,780 I can not go. - Jump out of the car. 897 01:35:37,940 --> 01:35:40,860 No... Hello? Hello? 898 01:35:52,650 --> 01:35:57,440 I have to pee. A terrible emergency. Can we stop? 899 01:35:57,610 --> 01:36:00,150 It's best that we drive straight to your father. 900 01:36:00,240 --> 01:36:04,570 We have a green wave, so the drive goes smoothly. 901 01:36:07,320 --> 01:36:12,110 You must understand that revenge is a natural emotion. 902 01:36:14,530 --> 01:36:19,940 People think the worst of others and are disgusting to each other. 903 01:36:21,690 --> 01:36:25,990 “If only he died in an accident. May her children get cancer." 904 01:36:26,150 --> 01:36:32,740 That's who we are and that's okay. Revenge is a means of liberation. 905 01:36:36,110 --> 01:36:40,820 Peter had almost forgotten everything, until Emma opened the wound. 906 01:36:40,990 --> 01:36:47,690 Now she and her daughter remember, how you ruined their lives. 907 01:36:51,240 --> 01:36:57,240 Maybe everyone is a victim. I just know, not to spit in the sick person's face. 908 01:37:00,150 --> 01:37:04,860 You know the concept cognitive psychology? 909 01:37:05,030 --> 01:37:10,190 That's where you face your own fear. For example, fear of spiders. 910 01:37:10,360 --> 01:37:13,190 Let's touch the spider. At the end of the day - 911 01:37:13,360 --> 01:37:16,940 the person wants it home as a pet. 912 01:37:17,110 --> 01:37:22,570 Emma found her mother at the summer house and hasn't been there since. 913 01:37:22,740 --> 01:37:26,690 That's where Emma should be right now and face his own spider. 914 01:37:26,860 --> 01:37:29,740 As you are here facing your own fear. 915 01:37:33,610 --> 01:37:36,690 I'm the wrong person. 916 01:37:42,570 --> 01:37:45,440 Where is Emma? 917 01:37:52,530 --> 01:37:55,740 I'll be back soon. 918 01:38:00,440 --> 01:38:03,440 Do you notice? 919 01:38:06,030 --> 01:38:08,940 Is your heart pounding? 920 01:38:09,110 --> 01:38:12,360 Dizzy? Ringing in the ears? 921 01:38:33,780 --> 01:38:37,360 Flunitrazepam. 922 01:38:37,530 --> 01:38:42,150 You are fully conscious, but you can't move. 923 01:38:50,860 --> 01:38:53,280 Your daughter is calling. 924 01:39:09,530 --> 01:39:11,570 Father. 925 01:39:11,740 --> 01:39:13,690 Martin is here. 926 01:39:14,820 --> 01:39:17,280 Is there? 927 01:39:19,990 --> 01:39:23,320 He's a little scared. 928 01:39:26,320 --> 01:39:28,780 Do not be afraid. 929 01:39:35,150 --> 01:39:37,780 We know each other. 930 01:39:39,190 --> 01:39:41,110 Just think... 931 01:39:41,280 --> 01:39:44,650 Has it really been 30 years? 932 01:39:44,820 --> 01:39:48,280 I've been away. 933 01:39:50,570 --> 01:39:53,900 But I never have felt lonely. 934 01:39:57,070 --> 01:40:00,070 Do you want to meet my friend? 935 01:40:12,150 --> 01:40:17,150 Here are all my women. 936 01:40:23,110 --> 01:40:25,780 When I feel lonely, - 937 01:40:27,070 --> 01:40:30,860 I just open the box. 938 01:40:57,030 --> 01:41:02,690 The main gate of psychiatry. - Kramer. Coming soon, code 22-03. 939 01:41:04,240 --> 01:41:05,940 I'll open the gate. 940 01:41:13,190 --> 01:41:15,530 Hey. 941 01:41:22,240 --> 01:41:26,740 Hey! Where is Gunver? - In his room, I guess. 942 01:41:26,900 --> 01:41:29,740 Call the police. Immediately! 943 01:41:40,030 --> 01:41:40,900 Hey! 944 01:41:41,030 --> 01:41:44,280 Kramer! He's crazy. - What? Did he run here? 945 01:41:44,440 --> 01:41:47,030 He ran over there. Can I help? - No. 946 01:41:49,070 --> 01:41:50,900 Emma. - Where you are? 947 01:41:51,070 --> 01:41:53,570 Where are you? - The murderer is Kramer. 948 01:41:53,740 --> 01:41:56,320 I think Kramer is Wörmer's daughter. 949 01:41:56,490 --> 01:42:01,150 Where are you calling from? - From your room. Are you with my father? 950 01:42:03,780 --> 01:42:08,110 Where is Kramer? - Here. He's after me. Where you are? 951 01:42:08,280 --> 01:42:09,860 Emma! 952 01:42:10,030 --> 01:42:13,150 Dad left a message saying he would be here. Where is he? 953 01:42:13,320 --> 01:42:16,650 I haven't seen him. - That woman is coming. 954 01:42:16,820 --> 01:42:19,110 Emma! 955 01:42:19,280 --> 01:42:22,530 Gunver, he's out of his mind. 956 01:42:22,690 --> 01:42:27,110 Come. Come. - Where are you going? 957 01:42:29,690 --> 01:42:33,860 This way. - What exactly are they doing? 958 01:42:36,030 --> 01:42:39,240 There. There. 959 01:42:42,610 --> 01:42:45,900 Gunver! Why are you running? 960 01:42:48,030 --> 01:42:51,490 Hide in there. I won't let him pass me by. 961 01:42:51,650 --> 01:42:54,820 Hang in there no matter what. 962 01:42:57,780 --> 01:43:00,320 What are you doing here? - Where is the girl? 963 01:43:00,490 --> 01:43:05,070 You're not supposed to be here. Go away. - Where is the girl's father? 964 01:43:05,860 --> 01:43:08,570 Are you threatening me? - Where they are? 965 01:43:10,070 --> 01:43:14,240 I'm your friend. Put the gun away. - What? 966 01:43:14,400 --> 01:43:18,780 I am not your enemy. Put the gun away. 967 01:43:18,940 --> 01:43:21,240 Let me help you. 968 01:43:21,400 --> 01:43:24,360 Lower the gun! 969 01:43:29,610 --> 01:43:32,190 No no no. 970 01:43:38,240 --> 01:43:42,070 What happened? - He was going to shoot us. 971 01:43:43,110 --> 01:43:47,780 What have I done? I killed my best friend. 972 01:43:56,320 --> 01:43:59,150 Why do you have dad's phone? 973 01:45:26,440 --> 01:45:29,940 Well, Martin. Let's see. 974 01:45:33,440 --> 01:45:36,280 This hurts a little at first. 975 01:45:36,440 --> 01:45:39,570 But you get used to it quickly. 976 01:45:40,440 --> 01:45:43,900 Stop that. 977 01:45:44,070 --> 01:45:47,530 Come back, Martin. 978 01:45:52,570 --> 01:45:54,530 You can't get out. 979 01:45:58,570 --> 01:46:01,780 That's how it's meant to be. 980 01:46:05,320 --> 01:46:08,740 I've been waiting for this for years. 981 01:46:13,860 --> 01:46:16,610 Come here. 982 01:46:19,570 --> 01:46:22,740 It couldn't be otherwise. 983 01:46:33,570 --> 01:46:36,360 Well... 984 01:46:39,610 --> 01:46:43,150 Now I can hear you. 985 01:46:43,320 --> 01:46:47,190 There you are. Stay in your fields. 986 01:46:47,360 --> 01:46:51,070 I don't like this either. 987 01:46:54,570 --> 01:46:57,440 Let go! 988 01:47:01,400 --> 01:47:04,490 Samari... 989 01:47:50,940 --> 01:47:53,240 Help! Help! 990 01:47:54,320 --> 01:47:57,940 Help! Help! 991 01:47:59,320 --> 01:48:01,490 Emma. 992 01:50:13,990 --> 01:50:16,320 Emma! Emma! 993 01:50:42,820 --> 01:50:45,820 No. Here, Emma. Come! 994 01:50:54,610 --> 01:50:57,110 Open! 995 01:50:57,280 --> 01:51:00,150 Open! 996 01:51:00,320 --> 01:51:03,320 Shoot! Shoot now! Shoot now! 997 01:52:10,650 --> 01:52:13,360 Hey. Come on! 998 01:52:20,440 --> 01:52:24,490 Do not go. The water is too cold. 999 01:52:24,650 --> 01:52:26,860 Sit on it. 1000 01:52:27,030 --> 01:52:30,020 I have to take my sunglasses. Sofus is way too pale. 1001 01:52:30,110 --> 01:52:33,150 Sorry. I'm a bit hypopigmented. 1002 01:52:33,320 --> 01:52:37,400 Indeed. Like watching direct to the sun. 1003 01:52:41,190 --> 01:52:44,780 By the way, we made love. - What? 1004 01:52:45,940 --> 01:52:48,650 Maria and I made love for the first time last night. 1005 01:52:48,740 --> 01:52:51,860 why did you tell while Emma's father is sitting there? 1006 01:52:52,030 --> 01:52:56,030 How come? It went well. 1007 01:52:56,190 --> 01:52:59,860 You really are weird, Sofus. 1008 01:53:00,900 --> 01:53:04,780 Come on, young people. Go for it! 1009 01:53:14,820 --> 01:53:17,150 Come on! Come on! 1010 01:57:38,440 --> 01:57:42,650 Finnish translation: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 72570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.