All language subtitles for Melancholie der Engel (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:07,425 Told is what actually was. Told by whom, who actually existed. And who still stayed amongst us when deceasing. 2 00:00:08,000 --> 00:00:11,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 3 00:00:15,184 --> 00:00:16,584 Where are you? 4 00:00:17,170 --> 00:00:18,142 Katja? 5 00:00:26,941 --> 00:00:28,341 Where are you? 6 00:01:08,654 --> 00:01:10,054 I had a dream 7 00:01:10,995 --> 00:01:13,095 Which was more than just a dream 8 00:01:14,407 --> 00:01:15,527 The bright sun was extinguished 9 00:01:16,941 --> 00:01:20,128 and the stars wandering, eclipsing in eternal space. 10 00:01:21,887 --> 00:01:25,996 The people forgot their passions in the dread of their abandonment 11 00:01:28,057 --> 00:01:32,432 and all hearts hardened to a selfish prayer of light 12 00:01:56,698 --> 00:01:57,565 Look 13 00:02:04,337 --> 00:02:05,868 Do you want something to drink 14 00:03:32,863 --> 00:03:33,816 Welcome 15 00:03:36,311 --> 00:03:37,537 The menu please 16 00:03:39,988 --> 00:03:41,082 Have Fun 17 00:03:48,154 --> 00:03:48,998 Have Fun 18 00:03:56,248 --> 00:03:56,990 Thank you 19 00:07:16,653 --> 00:07:19,208 It has been many years ago 20 00:07:19,612 --> 00:07:23,519 and yet I still think back to those days... 21 00:07:23,520 --> 00:07:27,201 that meant simultaneously the beginning and end of my being. 22 00:10:15,821 --> 00:10:16,995 I mean you 23 00:10:27,366 --> 00:10:28,499 I am out 24 00:10:29,560 --> 00:10:30,271 What? 25 00:10:48,442 --> 00:10:50,715 Prop up both arms 26 00:10:52,120 --> 00:10:54,066 sights in line 27 00:10:55,657 --> 00:10:56,868 no wiggling 28 00:11:06,509 --> 00:11:07,408 Your turn 29 00:11:32,251 --> 00:11:35,345 Bianca, he continues on his own. Come 30 00:11:50,612 --> 00:11:53,612 Your fate, your fate for a few pennies 31 00:12:22,906 --> 00:12:24,101 Cuba Libre, please 32 00:12:25,163 --> 00:12:26,163 Happy here? 33 00:12:29,579 --> 00:12:32,130 And one sparkling wine, please, ok? 34 00:12:38,010 --> 00:12:40,353 Brauth, and? 35 00:12:41,553 --> 00:12:42,717 Melanie 36 00:12:44,112 --> 00:12:45,917 Solitude has many names 37 00:12:49,740 --> 00:12:52,060 Bianca and Melanie, ok? 38 00:12:53,378 --> 00:12:54,526 Well, then here is to Bianca 39 00:13:04,750 --> 00:13:06,375 Let's go 40 00:13:07,300 --> 00:13:10,026 Not everything is as simple as shooting cans 41 00:13:10,776 --> 00:13:15,519 In a moment it may occur, never thought of in life 42 00:13:18,317 --> 00:13:22,037 Come on, come on 43 00:14:06,633 --> 00:14:07,883 Hello hello 44 00:14:07,933 --> 00:14:08,737 Good evening, Brauth. 45 00:14:09,062 --> 00:14:10,164 Hello Cindy 46 00:14:11,501 --> 00:14:16,203 One Vodka Tonic, she takes a Cuba Libre, and she.. an orange juice 47 00:14:16,872 --> 00:14:18,661 What's it for you? Also Cuba Libre? 48 00:14:33,219 --> 00:14:34,609 Get back in 49 00:14:46,525 --> 00:14:48,095 After you 50 00:14:48,524 --> 00:14:50,704 My life had changed 51 00:14:51,872 --> 00:14:54,528 or, less my life 52 00:14:54,972 --> 00:14:57,230 rather did my sensation. 53 00:14:58,181 --> 00:15:00,752 I felt a kind of inner emptiness 54 00:15:01,422 --> 00:15:04,157 nothing which I could imagine 55 00:15:04,911 --> 00:15:09,677 was, I though, in a position to fill this void. 56 00:15:10,812 --> 00:15:11,781 Candlelight 57 00:15:20,168 --> 00:15:21,207 Orange juice? 58 00:15:23,078 --> 00:15:24,117 Vodka Tonic 59 00:15:24,588 --> 00:15:25,424 Thanks 60 00:15:25,695 --> 00:15:26,312 Cuba Libre 61 00:15:26,384 --> 00:15:26,923 Thanks 62 00:15:26,938 --> 00:15:27,548 Enjoy 63 00:15:28,708 --> 00:15:29,825 Here's to you 64 00:17:36,471 --> 00:17:38,885 I knew it would soon be the time. 65 00:17:44,285 --> 00:17:47,808 We'll have to urgently convince one of them of her gender. 66 00:17:49,616 --> 00:17:52,256 A gap is going to be made again. 67 00:17:54,946 --> 00:17:57,727 Soon ... we would be back in that place, 68 00:17:58,668 --> 00:18:01,410 at which everything had happened, 69 00:18:02,396 --> 00:18:03,662 and of which I knew 70 00:18:04,201 --> 00:18:07,795 it would mean fulfilment and destiny to me. 71 00:18:08,085 --> 00:18:10,070 What's going on 72 00:18:12,054 --> 00:18:14,804 it seems to me like I was already familiar with this area 73 00:18:15,969 --> 00:18:18,086 oh that's a great sight 74 00:18:19,170 --> 00:18:22,154 it was in this unholy book in our library 75 00:18:23,325 --> 00:18:25,286 You amaze me with your knowledge 76 00:18:25,843 --> 00:18:28,156 It surely plays a trick on the brain < / i> 77 00:18:31,648 --> 00:18:33,778 But look at the horizon 78 00:18:35,147 --> 00:18:36,530 What a sight 79 00:18:37,223 --> 00:18:40,489 it is... I's got to be a mirage 80 00:18:41,353 --> 00:18:43,382 Such peculiar shapes they are 81 00:18:44,021 --> 00:18:45,823 guys like you, I not ??? 82 00:18:46,480 --> 00:18:49,636 Apparently, it is saying that this area is not made for us humans 83 00:18:54,517 --> 00:18:57,483 and if it is true afer all? What then? 84 00:18:57,770 --> 00:18:59,379 the shapes vanish 85 00:19:00,771 --> 00:19:02,443 a strange wind 86 00:19:03,204 --> 00:19:06,915 Do you hear the moans, do you hear it, too? Scary Stop! 87 00:19:08,035 --> 00:19:12,144 Do you think that it is the mirage of a real existing place 88 00:19:39,880 --> 00:19:44,003 It's all weird. What a spawn of insanity 89 00:19:45,527 --> 00:19:48,629 though I had a faint premonition of what we would find < /i> 90 00:19:50,397 --> 00:19:52,678 Afterwards, life wasn't the same anymore for all of us 91 00:19:53,310 --> 00:19:55,596 the constant fear was a part of our lives 92 00:20:33,706 --> 00:20:34,877 Let go. 93 00:20:36,755 --> 00:20:37,763 Give it to me 94 00:21:29,016 --> 00:21:31,399 There are two guests, going in and out 95 00:21:32,048 --> 00:21:34,220 as long as you live in this house, 96 00:21:34,455 --> 00:21:36,494 They are called love and pain 97 00:21:36,519 --> 00:21:38,902 you shall well receive them both 98 00:21:53,384 --> 00:21:54,774 Top right, please 99 00:22:06,871 --> 00:22:08,199 all the way right 100 00:22:15,343 --> 00:22:16,593 Bedtime now 101 00:22:17,096 --> 00:22:18,088 for all, come 102 00:22:18,517 --> 00:22:20,884 a surly ass lets off no happy fart 103 00:22:32,289 --> 00:22:34,867 again a night came down 104 00:22:37,368 --> 00:22:39,845 on the ancient eternal earth 105 00:22:44,502 --> 00:22:46,674 again became a darkness 106 00:22:47,294 --> 00:22:50,419 in the agony filled dungeon abyss. 107 00:23:23,320 --> 00:23:28,695 This morning I preferred the solitude and silence to my new company 108 00:23:29,658 --> 00:23:33,323 I enjoyed the atmosphere of the beginning day 109 00:24:25,370 --> 00:24:27,128 Now I was back here 110 00:24:27,927 --> 00:24:29,856 where everything seemed so familiar to me 111 00:24:31,077 --> 00:24:33,999 and yet it was all different 112 00:24:35,589 --> 00:24:38,471 changed by the insight of that, 113 00:24:39,376 --> 00:24:40,853 what was to come. 114 00:25:33,320 --> 00:25:34,594 Will he come? 115 00:26:37,253 --> 00:26:39,136 Rested pleasantly, I hope 116 00:26:40,159 --> 00:26:44,448 Life is, to bear confidence in the heart during battle and storms 117 00:26:44,894 --> 00:26:47,199 to never waver in hope, 118 00:26:47,643 --> 00:26:49,573 to never quail in pain. 119 00:26:50,452 --> 00:26:52,608 Ladies and gentlemen, may I ask you to the meal? 120 00:27:43,525 --> 00:27:48,869 Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age 121 00:27:49,607 --> 00:27:52,693 when it was considered the greatest outrage 122 00:27:52,912 --> 00:27:54,506 to rob lives 123 00:27:54,929 --> 00:27:57,570 and to devour noble limbs 124 00:29:16,485 --> 00:29:18,962 I'd be happy to be allowed to enter 125 00:29:21,276 --> 00:29:22,495 I come 126 00:29:25,829 --> 00:29:27,712 with company. 127 00:29:44,898 --> 00:29:46,867 I knew you longed for it. 128 00:30:16,732 --> 00:30:17,568 thanks 129 00:30:35,814 --> 00:30:37,884 beautiful foundlings, 130 00:30:39,217 --> 00:30:41,030 I gathered here for you. 131 00:30:48,637 --> 00:30:51,379 Clarissa up here 132 00:31:51,156 --> 00:31:53,008 carefully 133 00:32:08,410 --> 00:32:09,425 girl 134 00:32:17,311 --> 00:32:21,936 our friend Heinrich, a lovely and a great artist 135 00:33:26,621 --> 00:33:28,442 for the pretty girl 136 00:33:54,645 --> 00:33:56,332 here's to confidence 137 00:34:40,712 --> 00:34:42,384 and then I realized 138 00:34:42,986 --> 00:34:47,064 I was going to forget my worries and fears 139 00:34:47,978 --> 00:34:51,931 and gradually feel a tense excitement about 140 00:34:52,236 --> 00:34:53,809 what was to come. 141 00:34:53,969 --> 00:34:56,695 always thinking about depopulation plans. 142 00:34:59,810 --> 00:35:00,568 Silence 143 00:35:01,080 --> 00:35:02,182 Peace 144 00:35:04,133 --> 00:35:05,602 Time escapes us 145 00:35:10,575 --> 00:35:12,606 Never is my cock so stiff, 146 00:35:13,356 --> 00:35:14,950 the heart so hard, 147 00:35:16,331 --> 00:35:18,557 as after an ample meal. 148 00:35:31,396 --> 00:35:33,584 Friends of drunkenness 149 00:35:34,748 --> 00:35:36,599 of gourmandism 150 00:35:38,905 --> 00:35:40,929 of horniness 151 00:35:42,103 --> 00:35:44,462 and cruelty. 152 00:35:47,628 --> 00:35:49,082 Amen. 153 00:35:57,100 --> 00:36:01,920 Hey, I, we know nothing about you and that...Katze. 154 00:36:02,190 --> 00:36:03,862 and who is she in the back there? 155 00:36:08,741 --> 00:36:10,897 plays absolutely no role 156 00:36:12,128 --> 00:36:13,949 nobody is interesting in us 157 00:36:14,467 --> 00:36:16,092 we don't care about the others 158 00:36:17,510 --> 00:36:19,057 nobody will miss us 159 00:36:20,110 --> 00:36:23,009 we are not there at all 160 00:36:23,300 --> 00:36:24,675 this is true also for you 161 00:36:25,709 --> 00:36:27,006 fuck you 162 00:36:29,844 --> 00:36:32,812 I mean, what do you do in life, do you have plans? 163 00:36:47,824 --> 00:36:49,488 Please 164 00:37:37,621 --> 00:37:39,082 What's 165 00:37:52,426 --> 00:37:53,291 What's yoyur name? 166 00:37:53,783 --> 00:37:55,212 Bianca 167 00:37:55,393 --> 00:37:56,292 what? 168 00:37:56,498 --> 00:37:57,740 Bianca 169 00:37:57,991 --> 00:37:59,202 how old are you? 170 00:37:59,382 --> 00:38:00,351 171 170 00:38:03,127 --> 00:38:04,236 who you are? 172 00:38:05,889 --> 00:38:07,436 A fag 173 00:38:07,932 --> 00:38:08,534 in this life 174 00:38:09,956 --> 00:38:11,331 an messenger 175 00:38:12,965 --> 00:38:14,739 from Another World 176 00:38:16,840 --> 00:38:17,853 a traveler 177 00:38:19,279 --> 00:38:20,615 an artist 178 00:38:22,032 --> 00:38:23,540 and where have they got you from? 179 00:38:24,328 --> 00:38:26,218 Melanie has persuaded me 180 00:38:29,138 --> 00:38:30,920 I really should already be at home long ago 181 00:38:33,165 --> 00:38:35,016 I'll get in mighty trouble 182 00:38:36,342 --> 00:38:37,459 and you? 183 00:38:46,270 --> 00:38:47,141 What are you doing? 184 00:38:47,440 --> 00:38:50,625 Do you have any wishes, hopes? No beliefs? 185 00:38:51,698 --> 00:38:53,597 Alright, we know 186 00:38:53,889 --> 00:38:56,615 you do good, love everybody 187 00:38:56,722 --> 00:38:59,386 have wonderful plans for a cozy future 188 00:38:59,506 --> 00:39:02,014 and believe in a life in divine paradise. 189 00:39:03,918 --> 00:39:05,840 You did organise your life well... 190 00:39:06,183 --> 00:39:08,472 when are you having the poor brats? 191 00:39:10,405 --> 00:39:12,788 There is no life after this life. 192 00:39:13,108 --> 00:39:13,855 I hope so 193 00:39:14,598 --> 00:39:15,798 that'd be just what I needed. 194 00:40:10,539 --> 00:40:12,388 She doesn't like them, men 195 00:40:13,993 --> 00:40:15,845 and yet she depends on them 196 00:40:59,897 --> 00:41:01,748 an accident? 197 00:41:12,860 --> 00:41:14,971 Can she do not take a shit? 198 00:41:15,516 --> 00:41:17,837 I have to cut sometimes. 199 00:41:18,554 --> 00:41:20,250 but rarely 200 00:41:22,541 --> 00:41:23,463 Please 201 00:44:21,255 --> 00:44:22,427 more 202 00:47:33,935 --> 00:47:37,247 Sunday usually is for our inspiration. 203 00:48:34,817 --> 00:48:37,700 About this area, many strange things are reported. 204 00:48:37,950 --> 00:48:40,422 There are confusing myths and legends. 205 00:48:40,614 --> 00:48:43,099 We ot many disreputable spirited places here. 206 00:48:44,986 --> 00:48:46,861 ghosts sleepers 207 00:48:47,788 --> 00:48:49,913 Forest spirits are terrorizing 208 00:48:52,698 --> 00:48:55,737 Sometimes a three-legged hare is seen at the Devil's Hole. 209 00:48:56,155 --> 00:49:00,327 The headless horseman and the Wild Bunch, people here still believe in them. 210 00:49:04,556 --> 00:49:07,024 Don't get too close to the Steelmill Devil. 211 00:49:11,443 --> 00:49:13,373 and keep you away from the Fog Hole. 212 00:49:18,612 --> 00:49:23,066 Beware of the little fiery gold miner, roaming the slopes of this mountain. 213 00:50:07,075 --> 00:50:09,637 What's that sweet smell on this area? 214 00:50:10,473 --> 00:50:13,754 Not far away, there's a site for carcass disposal. 215 00:50:15,187 --> 00:50:20,636 Any animal carcasses from the surrounding cities are burned here. 216 00:50:20,907 --> 00:50:24,024 That's the acrid smell that smoke lays across the country. 217 00:50:26,948 --> 00:50:28,586 There are not many people here. 218 00:50:29,035 --> 00:50:31,730 This factory is the largest employer in the area 219 00:50:32,802 --> 00:50:35,115 Most men work there during the week. 220 00:50:35,888 --> 00:50:37,771 Weekends they work in the fields. 221 00:50:38,439 --> 00:50:40,033 There are simple people, 222 00:50:40,526 --> 00:50:42,651 Maybe a little ignorant 223 00:50:43,175 --> 00:50:43,886 raw. 224 00:50:47,619 --> 00:50:49,022 You want out *there* now? 225 00:50:51,900 --> 00:50:56,557 We want to a place where we were before, whenever we asked for quiet reflection. 226 00:51:04,615 --> 00:51:06,349 I'm going to have fun alone 227 00:51:07,993 --> 00:51:09,329 I'll see you tonight 228 00:51:10,017 --> 00:51:10,947 suit yourself 229 00:51:11,688 --> 00:51:13,117 If you find your way back 230 00:51:21,353 --> 00:51:23,736 this time of year it is dark quickly 231 00:51:25,431 --> 00:51:27,275 then it is not advisable... 232 00:52:06,395 --> 00:52:07,965 We are on our way! 233 00:52:09,660 --> 00:52:11,808 But *she* stays here! 234 00:52:17,764 --> 00:52:19,115 It's late 235 00:52:19,870 --> 00:52:20,527 what? 236 00:52:21,745 --> 00:52:22,988 It's late 237 00:52:23,934 --> 00:52:25,692 Here I've got all I need. 238 00:52:27,546 --> 00:52:29,804 if you must go... then go 239 00:52:33,522 --> 00:52:34,749 what is wrong with him? 240 00:52:36,289 --> 00:52:37,742 He is unlike us 241 00:52:41,672 --> 00:52:43,250 and he has not much time left. 242 00:52:57,752 --> 00:53:00,971 once again I could not understand Brauth. 243 00:53:02,012 --> 00:53:09,962 and I knew that, at the bottom of his heart, he could never really grasp me, too. 244 00:53:10,634 --> 00:53:13,376 it was the volatility in his being 245 00:53:14,401 --> 00:53:15,589 his action, which 246 00:53:16,147 --> 00:53:22,405 already at that time had led to the fact that our paths, at least temporarily, separated. 247 00:53:23,335 --> 00:53:26,934 My path however was imperturbable. 248 00:54:55,951 --> 00:54:58,631 Once a child, now a woman. 249 00:55:00,040 --> 00:55:01,119 is he there? 250 00:55:04,753 --> 00:55:06,003 Was it bad? 251 00:55:07,994 --> 00:55:09,557 Yes, it was bad 252 00:55:13,041 --> 00:55:15,385 but not as bad as then 253 00:55:46,482 --> 00:55:47,826 stay back 254 00:56:27,050 --> 00:56:29,448 Let oh world, oh let me be 255 00:56:31,192 --> 00:56:33,325 Do not tempt with gifts of love 256 00:56:34,819 --> 00:56:38,350 Let this heart have its delight, his pain, alone. 257 00:56:49,249 --> 00:56:51,194 What I mourn, I do not know 258 00:56:53,633 --> 00:56:55,844 It is unknown pains 259 00:56:58,683 --> 00:57:02,308 always there through tear,s I see the sun light sweet 260 00:57:23,954 --> 00:57:26,486 often, I am scarcely aware 261 00:57:27,332 --> 00:57:29,714 the pure joy curbs through severity 262 00:57:30,556 --> 00:57:33,775 thus oppressing me in my chest deliberately. 263 00:57:35,705 --> 00:57:37,283 Something hurt? Stay back 264 00:58:40,367 --> 00:58:42,508 Let oh world, oh let me be 265 00:58:52,865 --> 00:58:54,709 Do not tempt with gifts of love 266 00:58:55,605 --> 00:58:57,472 let this heart alone have 267 00:58:58,302 --> 00:59:00,966 its delight and its pain 268 00:59:53,567 --> 00:59:55,044 why so hesitant? 269 01:00:01,531 --> 01:00:04,781 Enter the temple of lust 270 01:00:24,575 --> 01:00:26,466 The Lord is my Shepherd 271 01:00:56,946 --> 01:00:58,400 ...for His name's sake. 272 01:01:12,564 --> 01:01:15,454 even though I walk through the valley of the shadow of death, 273 01:01:27,824 --> 01:01:29,675 I will fear no evil 274 01:01:32,046 --> 01:01:33,843 for Thou art with me 275 01:02:05,673 --> 01:02:07,259 In the face 276 01:02:36,524 --> 01:02:37,880 my life 277 01:02:42,913 --> 01:02:44,757 the house of the Lord 278 01:03:29,858 --> 01:03:31,803 keep my soul 279 01:03:57,836 --> 01:03:59,271 not in there 280 01:04:10,128 --> 01:04:11,237 no! 281 01:05:40,332 --> 01:05:42,036 Years have passed 282 01:05:50,838 --> 01:05:52,479 The morning came and went 283 01:05:53,268 --> 01:05:54,229 came back... 284 01:05:54,941 --> 01:05:56,472 ... and brought no day 285 01:06:02,510 --> 01:06:04,495 are you afraid of death? 286 01:14:05,191 --> 01:14:10,402 At the edge of the forest, in long afternoons, I can lie in the grass, listening to the bird. 287 01:14:10,880 --> 01:14:16,396 The valley seems to leisurely cradle in full harmony quietude of its plaint. 288 01:14:16,773 --> 01:14:21,739 it endorses me, and my worst plague, to submit to ugly faces of society 289 01:14:21,813 --> 01:14:26,730 here it will finally not battle me, where I am at ease myself 290 01:14:30,160 --> 01:14:35,660 and if the fine folks only thought just how poets beautifully waste their time 291 01:14:40,233 --> 01:14:43,348 to me, they would at last... 292 01:16:03,984 --> 01:16:05,692 What's going on out there 293 01:16:08,184 --> 01:16:10,074 Never got out of the city, did you? 294 01:16:12,748 --> 01:16:15,452 Brauth and me, we have already spent here many years. 295 01:16:17,788 --> 01:16:22,772 a strange atmosphere in the area, but we became one with it. 296 01:18:00,984 --> 01:18:02,606 it's time to go to sleep 297 01:18:11,277 --> 01:18:13,043 sleeping sweetly, cutie. 298 01:18:50,899 --> 01:18:52,540 I have a headache 299 01:18:52,884 --> 01:18:54,399 Shut up, you cunt 300 01:19:18,094 --> 01:19:21,950 What to do, if your helper needs help himself? 301 01:19:22,032 --> 01:19:26,247 fantasies are inspired, carnal desires excited 302 01:19:26,565 --> 01:19:29,245 half alive, she feels godforsaken 303 01:19:30,537 --> 01:19:35,326 Pain does claim the soul much more than does delight 304 01:19:38,642 --> 01:19:41,993 but the soul ascends to a higher level 305 01:19:48,076 --> 01:19:49,196 Heinrich 306 01:20:17,191 --> 01:20:19,847 such beautiful words you have just said 307 01:20:23,881 --> 01:20:25,389 of the soul and such 308 01:20:31,988 --> 01:20:34,918 I think I already like you very much 309 01:20:43,521 --> 01:20:44,864 Heinrich 310 01:20:46,244 --> 01:20:48,767 The philosophy of the people, my dear child 311 01:20:50,172 --> 01:20:53,164 does not serve to console the weak. 312 01:21:04,814 --> 01:21:12,080 It has the sole purpose of bringing justice to the spirit and to eradicate any prejudice. 313 01:21:15,041 --> 01:21:16,518 stay well-behaved, girl. 314 01:21:22,912 --> 01:21:24,725 I love you all very much. 315 01:21:25,147 --> 01:21:26,530 you love the beauty 316 01:21:30,562 --> 01:21:33,169 He behaves philosophically, just to fool the people 317 01:21:33,241 --> 01:21:34,952 It is the garment of falsehood 318 01:21:35,422 --> 01:21:39,922 one needs only the mantle of virtue, not virtue itself 319 01:21:42,446 --> 01:21:46,977 and with this falsehood, the way for new dirty deeds is open 320 01:21:59,737 --> 01:22:01,237 it will bring good luck to you 321 01:22:03,004 --> 01:22:05,152 a greeting from your friend Heinrich 322 01:22:15,991 --> 01:22:18,288 dear Heinrich is our problem child 323 01:22:20,319 --> 01:22:21,335 for long 324 01:22:22,928 --> 01:22:24,850 one of the island of the blessed 325 01:22:28,836 --> 01:22:31,727 He himself will be his final work of art. 326 01:22:59,131 --> 01:23:01,163 Heinrich is a good man 327 01:23:03,588 --> 01:23:05,799 his last deed, a good one 328 01:23:07,859 --> 01:23:08,609 Take this 329 01:23:09,115 --> 01:23:10,732 I have to go to the toilet Shut up 330 01:23:14,354 --> 01:23:16,781 Eat. Take that, take it! 331 01:23:18,685 --> 01:23:20,974 Come, come eat. Eat this now! 332 01:23:21,949 --> 01:23:24,034 Come on, come on. Come 333 01:23:24,635 --> 01:23:26,143 Please! Damn it, shut up! 334 01:23:45,945 --> 01:23:48,021 Please. Damn 335 01:23:48,761 --> 01:23:53,230 In a country where a cripple has more rights than a proper man... 336 01:23:53,416 --> 01:23:55,020 and you do not feel well yourself? 337 01:27:04,831 --> 01:27:06,407 Forgive me for just now 338 01:27:08,283 --> 01:27:09,213 come 339 01:27:32,071 --> 01:27:32,970 Heinrich? 340 01:27:39,726 --> 01:27:41,257 My girl 341 01:27:42,919 --> 01:27:47,568 Do not worry. The Apocalypse offers a spectacular play 342 01:28:36,289 --> 01:28:37,664 the dead 343 01:28:45,707 --> 01:28:47,355 I've heard the dead 344 01:29:04,252 --> 01:29:05,054 voice 345 01:29:06,725 --> 01:29:08,225 the voice of the dead 346 01:29:13,606 --> 01:29:14,778 a child 347 01:29:30,024 --> 01:29:31,373 Bianca, wait here 348 01:29:33,238 --> 01:29:34,511 I'll have a look. 349 01:31:18,316 --> 01:31:19,352 What was it? 350 01:31:19,590 --> 01:31:20,528 A rabbit 351 01:31:21,118 --> 01:31:22,157 a rabbit? Go back to sleep 352 01:31:24,383 --> 01:31:25,594 353 01:32:02,728 --> 01:32:04,407 Then, I felt... 354 01:32:18,101 --> 01:32:19,806 if I existed alone, 355 01:32:29,077 --> 01:32:32,155 as the world consisted only in my imagination, 356 01:32:39,576 --> 01:32:41,662 as if nothing were, except myself. 357 01:32:43,562 --> 01:32:44,562 I... 358 01:32:50,400 --> 01:32:52,650 I were the eternally damned, 359 01:32:58,959 --> 01:33:00,240 Satan 360 01:33:17,107 --> 01:33:18,350 Alone... 361 01:33:20,647 --> 01:33:22,843 ...with my tantalizing imaginations, 362 01:33:28,940 --> 01:33:29,940 Alone... 363 01:33:32,630 --> 01:33:34,990 ...with my demanding imaginations. 364 01:34:15,621 --> 01:34:16,988 I'm cold 365 01:34:40,116 --> 01:34:42,217 Your kiss is poisonous like the bite of a spider. 366 01:34:42,977 --> 01:34:44,367 You have never been in love? 367 01:34:46,363 --> 01:34:48,480 May the gods protect me from such plagues. 368 01:34:49,708 --> 01:34:51,919 Is there a worse slavery on earth? 369 01:35:00,825 --> 01:35:03,892 I go wherever I want, and stay where I like it. 370 01:35:10,297 --> 01:35:11,875 ...and what about Katze? 371 01:35:12,719 --> 01:35:13,902 Do you know each other for long time? 372 01:35:16,266 --> 01:35:17,104 Long time 373 01:35:18,661 --> 01:35:22,192 Pain does claim his soul much more than does delight 374 01:35:23,030 --> 01:35:24,631 That's what Heinrich has got. 375 01:35:30,607 --> 01:35:36,600 Although Katze is capable of all debauchery of the mind, pure his heart did remain. 376 01:35:40,417 --> 01:35:41,410 and Heinrich? 377 01:35:46,549 --> 01:35:48,432 We've already had that, right? 378 01:35:59,113 --> 01:36:00,796 Heinrich is happy 379 01:36:02,005 --> 01:36:05,700 the Afterlife is for him the paradise 380 01:36:07,718 --> 01:36:13,411 a long past state, brilliantly he can retain 381 01:36:14,190 --> 01:36:16,617 Well, nothing more to say 382 01:36:19,841 --> 01:36:22,018 Doesn't he get along in life? 383 01:36:22,676 --> 01:36:23,962 His life is art! 384 01:36:41,328 --> 01:36:43,047 I am so hot 385 01:36:46,162 --> 01:36:47,652 Pull up your skirt 386 01:36:49,062 --> 01:36:50,593 Spread your legs 387 01:36:52,007 --> 01:36:53,585 very slowly 388 01:37:33,394 --> 01:37:36,954 These will be the last hours in which I can be with you. 389 01:37:37,807 --> 01:37:39,846 Are the heinrich's pictures on the wall? 390 01:37:40,494 --> 01:37:45,061 His extreme art has never gained recognition. Now it's too late for him. 391 01:37:50,390 --> 01:37:52,507 My body is alone 392 01:37:54,587 --> 01:37:56,016 no nerves 393 01:37:57,802 --> 01:38:00,915 no heart, no brain, no blood 394 01:38:01,422 --> 01:38:05,109 no chest, no stomach, no gut, no cunt. 395 01:38:05,547 --> 01:38:07,274 My whole body is rotten 396 01:38:09,124 --> 01:38:12,937 Just skin and bones of the unorganised body remain with me. 397 01:38:14,503 --> 01:38:19,300 no soul, no God, no devil, no existence 398 01:38:19,648 --> 01:38:24,060 nothing exists around me I 'm completely alone. 399 01:38:28,508 --> 01:38:31,274 Of no natural death will I be dying. 400 01:38:32,141 --> 01:38:36,904 sentenced to eternal life, a terrible punishment 401 01:38:39,829 --> 01:38:41,681 the eternally wandering 402 01:38:42,995 --> 01:38:47,948 ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth 403 01:38:55,543 --> 01:38:58,009 Afterwards, life wasn't the same anymore for all of us 404 01:38:59,110 --> 01:39:01,328 For a part of our lives 405 01:39:02,336 --> 01:39:05,946 bringing back the daylight which could mean the end of the world 406 01:39:07,262 --> 01:39:10,926 I don't want to conceal from you what indescribable things we have seen in these mountains. 407 01:39:11,948 --> 01:39:13,417 This mountain of madness. 408 01:39:48,198 --> 01:39:52,666 Like before, I noticed that ominous effect 409 01:39:53,102 --> 01:39:59,598 which this area and this house had on us. 410 01:40:06,006 --> 01:40:07,115 take 411 01:40:13,181 --> 01:40:14,392 my kitten 412 01:41:34,532 --> 01:41:35,532 come 413 01:41:37,878 --> 01:41:40,235 come on 414 01:42:25,077 --> 01:42:28,306 ok, and now you. 415 01:42:49,733 --> 01:42:51,397 Melanie, beware! 416 01:42:58,721 --> 01:43:00,775 so you can also enjoy all this. 417 01:43:22,897 --> 01:43:25,046 Melanie , run! 418 01:44:31,755 --> 01:44:33,000 to the door 419 01:44:52,790 --> 01:44:53,907 Melanie! 420 01:44:57,644 --> 01:44:58,816 Melanie! 421 01:44:59,635 --> 01:45:00,716 Get up 422 01:45:01,773 --> 01:45:02,690 come 423 01:45:05,063 --> 01:45:07,071 Don't go in there, Melanie. 424 01:46:22,210 --> 01:46:23,444 Melanie 425 01:46:34,039 --> 01:46:35,706 We need to get out of here. 426 01:46:41,357 --> 01:46:43,482 Do come, please 427 01:47:22,503 --> 01:47:23,511 Melanie 428 01:47:43,935 --> 01:47:45,078 wake up 429 01:51:01,815 --> 01:51:05,248 What do I care about what somebody defies, 430 01:51:06,596 --> 01:51:08,041 what he despises, 431 01:51:08,369 --> 01:51:09,895 what he has done. 432 01:51:10,792 --> 01:51:12,870 He is human, and therefore weak 433 01:51:13,902 --> 01:51:16,967 He is the criminal, and therefore unhappy 434 01:51:18,054 --> 01:51:19,304 I feel sorry for him. 435 01:56:26,488 --> 01:56:27,676 Katze? 436 01:56:31,416 --> 01:56:32,533 Katze! 437 01:57:10,440 --> 01:57:13,245 Return from an eternity 438 01:57:32,605 --> 01:57:35,113 I experienced a loneliness 439 01:57:36,224 --> 01:57:38,163 such as it couldn't be larger 440 01:57:49,735 --> 01:57:53,357 completely separated from the rest of humanity 441 01:58:20,016 --> 01:58:22,180 time streched 442 01:58:36,461 --> 01:58:38,727 space expanded 443 01:58:51,250 --> 01:58:54,847 A distrust towards all worldly things, 444 01:58:55,961 --> 01:58:58,508 also toward men, occured 445 01:59:12,500 --> 01:59:17,781 Cursed was I, to stride through ruthless vastness 446 01:59:24,103 --> 01:59:26,856 affected by a holy severity 447 02:00:21,399 --> 02:00:23,967 a deep solemnity moved me 448 02:00:30,431 --> 02:00:32,431 an excess of beauty 449 02:00:47,570 --> 02:00:49,336 I spoke with the stars 450 02:00:58,933 --> 02:01:01,386 unimaginable bliss 451 02:01:13,797 --> 02:01:14,993 Darkness 452 02:01:19,884 --> 02:01:22,428 demonic shadows reach for me 453 02:01:32,268 --> 02:01:34,533 I'll never get rid of these feelings 454 02:03:09,400 --> 02:03:10,260 go 455 02:03:12,639 --> 02:03:14,022 put it in. 456 02:03:23,090 --> 02:03:27,439 Look, Snow White finds all this disgusting. 457 02:03:27,928 --> 02:03:30,855 Then puke, go on and puke! 458 02:03:31,189 --> 02:03:33,330 Stick your shitty finger down your throat 459 02:03:41,463 --> 02:03:42,885 come on, come 460 02:03:43,403 --> 02:03:44,778 damn it, puke 461 02:03:45,284 --> 02:03:47,580 then just like that, puke! 462 02:03:47,963 --> 02:03:48,791 Puke 463 02:04:47,564 --> 02:04:49,710 He is not a bad person 464 02:05:10,649 --> 02:05:15,555 I felt that I had gone too far inmy debate with Heinrich. 465 02:05:18,653 --> 02:05:22,109 On the other hand, thought of it as a good sign 466 02:05:22,672 --> 02:05:27,836 finally escaping the years of lethargy, through the awakening of my temperament 467 02:05:29,132 --> 02:05:32,296 at least one last time 468 02:06:13,475 --> 02:06:15,686 Are you with the spirit? 469 02:06:16,375 --> 02:06:19,050 Rejoice in hope, amen. 470 02:06:28,633 --> 02:06:30,988 You are astonished, girl, aren't you? 471 02:07:18,640 --> 02:07:20,710 As simple as that 472 02:07:22,811 --> 02:07:25,990 Soon I will be a part of your life, little girl 473 02:07:32,384 --> 02:07:35,720 Soon I will be an integral part of your biography 474 02:07:36,272 --> 02:07:38,592 in importance only behind your parents... 475 02:07:40,172 --> 02:07:42,981 who brought life to her. 476 02:07:59,732 --> 02:08:01,404 Run, girl! 477 02:08:03,833 --> 02:08:05,786 use the headstart 478 02:08:10,250 --> 02:08:12,469 three-and-a-half minutes 479 02:15:30,911 --> 02:15:35,869 And I felt the hopelessness had given way to a serenity. 480 02:15:37,376 --> 02:15:38,521 Sserenity... 481 02:15:38,814 --> 02:15:41,850 which allowed me to do things... 482 02:15:42,718 --> 02:15:44,961 that still had to be done. 483 02:18:24,914 --> 02:18:29,349 All evanescent is but a parable. 484 02:18:30,073 --> 02:18:35,448 The inadequate, here it's happening. 485 02:18:36,603 --> 02:18:38,684 The indescribable... 486 02:18:39,345 --> 02:18:41,715 here it's done. 487 02:18:43,106 --> 02:18:45,794 The eternal feminine... 488 02:18:46,597 --> 02:18:48,504 pulls us down. 489 02:19:15,314 --> 02:19:17,041 Brauth? 490 02:19:23,150 --> 02:19:24,694 Please don't 491 02:31:41,173 --> 02:31:42,595 peaceful 492 02:31:46,908 --> 02:31:49,236 We take him to the monastery 493 02:32:36,892 --> 02:32:41,907 If the individual who wants to dissolve, will be dead... 494 02:32:44,353 --> 02:32:48,142 the elements, of which it is composed,... 495 02:32:49,837 --> 02:32:53,431 will still have their place in the universe... 496 02:32:54,446 --> 02:32:58,274 and will still be useful to the large machine, as before... 497 02:32:58,939 --> 02:33:02,028 when they still composed the said being. 498 02:33:25,322 --> 02:33:28,322 Down, down, down, down I fall 499 02:33:29,395 --> 02:33:32,598 down, down, down, down I fall 500 02:33:33,084 --> 02:33:35,756 down, and arise I never shall. 501 02:34:34,745 --> 02:34:38,190 Whether this person is alive or dead, 502 02:34:39,095 --> 02:34:41,400 nothing changes in the universe 503 02:34:42,794 --> 02:34:45,833 and nothing gets lost. 504 02:37:17,181 --> 02:37:20,871 Psychological counseling 505 02:37:50,937 --> 02:37:56,134 We dedicate this artistic rework to the victims of the events - as far as known to us - as well as to Katja I., and her nameless child. 506 02:37:57,000 --> 02:38:00,143 Best watched using Open Subtitles MKV Player 34468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.