Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:12,971
{\an8}LOVE OF MY LIFE
2
00:00:18,351 --> 00:00:20,603
A witness said JoaquĂn was
one of the bandits
3
00:00:20,687 --> 00:00:22,022
who broke into the estate.
4
00:00:29,988 --> 00:00:31,197
{\an8}Where is JoaquĂn?
5
00:00:35,577 --> 00:00:36,911
{\an8}The river took him.
6
00:00:38,455 --> 00:00:39,748
{\an8}They couldn't find him.
7
00:00:44,919 --> 00:00:48,715
{\an8}If there's anything I can do for you,
Ms. Mariana, you know I'm here for you.
8
00:01:38,890 --> 00:01:40,141
Look at that.
9
00:01:43,102 --> 00:01:44,687
My… Oh my God!
10
00:01:48,441 --> 00:01:49,442
Hey, kid!
11
00:01:51,152 --> 00:01:52,111
Oh, God…
12
00:02:12,757 --> 00:02:16,302
- Will he make it?
- That's not up to me, dear.
13
00:02:16,386 --> 00:02:19,556
- We'll get in trouble.
- I know, honey.
14
00:02:19,639 --> 00:02:22,517
But, Jesus, when I found this kid,
15
00:02:23,101 --> 00:02:24,686
he was alive.
16
00:02:27,564 --> 00:02:29,566
I couldn't leave him for dead.
17
00:02:32,861 --> 00:02:37,991
Pray for us sinners,
now and at the hour of our death. Amen.
18
00:02:41,661 --> 00:02:42,745
Dear God…
19
00:02:44,706 --> 00:02:46,708
let JoaquĂn dwell with you…
20
00:02:48,710 --> 00:02:49,961
in your kingdom.
21
00:02:52,589 --> 00:02:56,509
And give me enough strength
so I can safely deliver my baby.
22
00:02:57,677 --> 00:02:59,846
He's all I have left from JoaquĂn.
23
00:03:01,055 --> 00:03:02,807
Don't take him from me, too.
24
00:03:07,437 --> 00:03:08,396
Dear!
25
00:03:17,238 --> 00:03:20,033
What…? What happened?
26
00:03:20,116 --> 00:03:21,868
What is your name?
27
00:03:24,913 --> 00:03:25,788
I don't know.
28
00:03:29,042 --> 00:03:30,627
I don't remember anything.
29
00:03:40,345 --> 00:03:42,430
Will I never be able to remember?
30
00:03:45,183 --> 00:03:46,184
Sonny.
31
00:03:47,685 --> 00:03:49,145
You must have patience.
32
00:03:50,772 --> 00:03:53,524
I've lost track of how long
I have been like this.
33
00:03:54,817 --> 00:03:58,112
I still have this lingering feeling
that I belong elsewhere.
34
00:03:58,905 --> 00:04:00,657
That there is something I must do.
35
00:04:06,454 --> 00:04:08,623
Your dad watches over us in heaven.
36
00:04:22,929 --> 00:04:24,889
Marianita?
37
00:04:24,973 --> 00:04:26,641
Mariana, are you okay?
38
00:04:29,269 --> 00:04:30,812
Breathe, breathe.
39
00:04:44,784 --> 00:04:49,247
Oh God, I will sing out
40
00:04:49,330 --> 00:04:51,457
- Marianita.
- Mariana.
41
00:04:53,167 --> 00:04:54,127
Mariana.
42
00:04:55,586 --> 00:04:56,838
Mariana!
43
00:04:56,921 --> 00:04:59,173
- Mariana!
- What happened?
44
00:05:01,134 --> 00:05:03,594
- Mariana.
- Who is Mariana?
45
00:05:05,263 --> 00:05:07,724
No idea, just a name
that popped into my head.
46
00:05:08,474 --> 00:05:10,059
We'll be together.
47
00:05:10,143 --> 00:05:13,438
- Surprise.
- I needed to see you.
48
00:05:13,521 --> 00:05:15,481
- JoaquĂn?
- JoaquĂn?
49
00:05:17,775 --> 00:05:19,652
My name is JoaquĂn.
50
00:05:21,195 --> 00:05:22,488
And Mariana is…
51
00:05:24,574 --> 00:05:27,660
I don't know, but is there a site
here called La Victoria?
52
00:05:30,788 --> 00:05:31,622
Yes.
53
00:05:32,498 --> 00:05:34,167
That's Azcárate's hacienda.
54
00:05:34,250 --> 00:05:37,420
- Azcárate… I have to go there.
- Hey.
55
00:05:39,088 --> 00:05:42,175
You were shot at. You have enemies.
56
00:05:42,258 --> 00:05:45,887
If I just sit around, I'll never learn
who I am, or what happened.
57
00:05:45,970 --> 00:05:47,472
Hey, sonny.
58
00:05:49,140 --> 00:05:52,435
Take it easy… let me go instead.
59
00:05:53,561 --> 00:05:55,980
I know the area. I know those people.
60
00:05:57,065 --> 00:06:00,485
I'll go and figure it out.
I'll come back and tell you about it.
61
00:06:20,129 --> 00:06:21,881
Good afternoon.
62
00:06:24,092 --> 00:06:27,595
Excuse me, sir. I'm here looking for work.
63
00:06:27,678 --> 00:06:29,055
Wrong place for that.
64
00:06:30,056 --> 00:06:31,641
Don't say that, sir.
65
00:06:31,724 --> 00:06:34,185
If you'd just let me speak to the foreman.
66
00:06:34,268 --> 00:06:35,728
Mr. BenĂtez is away.
67
00:06:35,812 --> 00:06:39,148
- And Mrs. Mariana?
- What, do you know her?
68
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
No, sir.
69
00:06:41,234 --> 00:06:43,361
A journalist friend recommended her.
70
00:06:43,444 --> 00:06:45,071
Mariana no longer lives here.
71
00:06:45,154 --> 00:06:47,323
How come? Where'd she go?
72
00:06:47,406 --> 00:06:48,658
I told you she's gone.
73
00:06:48,741 --> 00:06:52,537
The last person that asked about her
ended up floating down the river.
74
00:06:52,620 --> 00:06:54,247
Are you talking about JoaquĂn?
75
00:06:54,330 --> 00:06:56,958
- Did you know him?
- No, sir.
76
00:06:57,041 --> 00:07:00,670
I only heard his name being mentioned.
77
00:07:00,753 --> 00:07:03,256
If you don't want that same fate,
then scram.
78
00:07:03,339 --> 00:07:04,590
Go now!
79
00:07:27,530 --> 00:07:29,240
Wait here, BenĂtez.
80
00:07:30,491 --> 00:07:32,118
Mr. Alfredo, it's time.
81
00:07:32,201 --> 00:07:34,412
We have to take Mariana to the hospital.
82
00:07:37,373 --> 00:07:40,418
Ofelia, see to it that no one
recognizes her, got it?
83
00:07:40,501 --> 00:07:41,711
Of course.
84
00:07:41,794 --> 00:07:44,172
And get her the best doctor.
85
00:07:44,255 --> 00:07:48,426
Mr. Alfredo, I'm perfectly aware
of my position in this family.
86
00:07:48,509 --> 00:07:50,428
I know I should not speak, but…
87
00:07:51,179 --> 00:07:53,306
Mariana is in bad shape.
88
00:07:53,389 --> 00:07:55,975
It's been many months
since she's seen her dad.
89
00:07:56,058 --> 00:07:59,228
I think she could use your company
at this time.
90
00:08:01,981 --> 00:08:03,191
You're right, Ofelia.
91
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
You should not speak.
92
00:08:09,238 --> 00:08:10,448
Scram.
93
00:08:11,824 --> 00:08:13,951
- Pardon me, sir.
- Go on.
94
00:08:16,496 --> 00:08:17,955
BenĂtez.
95
00:08:23,002 --> 00:08:25,546
Accompany my girl,
don't take your eyes off her.
96
00:08:27,965 --> 00:08:29,300
You know what you must do.
97
00:08:31,511 --> 00:08:34,138
You saw how my actions
speak louder than my words.
98
00:08:39,060 --> 00:08:40,603
Relax.
99
00:08:41,938 --> 00:08:44,106
You're doing great.
100
00:08:45,650 --> 00:08:50,488
Be strong, now. Inhale, exhale.
101
00:08:52,740 --> 00:08:53,908
Very good.
102
00:08:56,536 --> 00:08:57,745
Breathe.
103
00:09:04,168 --> 00:09:05,253
I'll be right back.
104
00:09:07,838 --> 00:09:09,173
Be strong.
105
00:09:13,094 --> 00:09:15,221
You can live off of this for a year.
106
00:09:26,315 --> 00:09:27,275
Hmm?
107
00:09:28,651 --> 00:09:29,694
No?
108
00:09:31,737 --> 00:09:33,990
If it's a no, I'll find someone
that says yes.
109
00:09:35,616 --> 00:09:37,326
But you better leave the city.
110
00:09:38,661 --> 00:09:41,455
Go for it, don't be a dumbass.
111
00:09:41,539 --> 00:09:42,665
Go for it.
112
00:09:50,298 --> 00:09:51,674
Leave no trace.
113
00:09:52,800 --> 00:09:54,051
Don't go telling anyone.
114
00:09:55,511 --> 00:09:58,306
You have to snatch
a Negro boy who will be born today.
115
00:09:59,890 --> 00:10:01,309
And make him disappear.
116
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
- Primitiva, you're pregnant.
- Shh.
117
00:10:26,000 --> 00:10:27,835
Close the door.
118
00:10:30,421 --> 00:10:32,381
Come, sit down.
119
00:10:33,299 --> 00:10:36,969
Your belly is too swollen,
I think you're about to give birth.
120
00:10:37,053 --> 00:10:38,763
- I'll get a nurse.
- No.
121
00:10:38,846 --> 00:10:41,098
- Why?
- Don't get anyone.
122
00:10:41,182 --> 00:10:42,350
Why? What happened?
123
00:10:43,768 --> 00:10:45,561
I've only been here for five months.
124
00:10:45,645 --> 00:10:47,980
I didn't tell the doctor
that I was pregnant.
125
00:10:48,064 --> 00:10:50,274
I can't lose my job.
126
00:10:50,358 --> 00:10:53,778
I'll help you. I'll get towels and water.
127
00:10:53,861 --> 00:10:57,156
I'll be back. In the meantime,
take deep breaths, okay?
128
00:10:57,239 --> 00:10:58,449
I'll be back.
129
00:11:04,163 --> 00:11:05,581
Woman, look…
130
00:11:05,665 --> 00:11:08,584
Mr. Alfredo Azcárate rules over
this entire valley.
131
00:11:09,335 --> 00:11:13,464
If that man finds out we're housing
the bandit who tried to harm his daughter,
132
00:11:14,882 --> 00:11:16,008
he'll kill us.
133
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
I don't have a lot of faith
in local authorities, but…
134
00:11:20,971 --> 00:11:22,932
we will have to go to the cops.
135
00:11:34,318 --> 00:11:37,196
Everything would be
so different if you were here.
136
00:11:40,116 --> 00:11:41,951
I failed as a father, I know.
137
00:11:43,411 --> 00:11:45,704
I turned my back on our daughter,
138
00:11:45,788 --> 00:11:48,290
and didn't make surethat she took the right path.
139
00:11:52,837 --> 00:11:54,296
What I am about to do…
140
00:11:55,548 --> 00:11:59,260
You would never understand,because you never came to face cruelty.
141
00:12:00,136 --> 00:12:03,139
The feet are coming out first,
we must sedate her.
142
00:12:04,598 --> 00:12:07,393
I think that, sometimes…
143
00:12:11,105 --> 00:12:12,690
one must first be cruel…
144
00:12:14,066 --> 00:12:15,484
in order to be kind.
145
00:12:16,819 --> 00:12:20,531
- Please don't sedate me.
- The baby is at risk.
146
00:12:49,393 --> 00:12:50,519
Primitiva!
147
00:12:53,481 --> 00:12:55,524
Primitiva, look at me.
148
00:12:55,608 --> 00:12:57,943
Someone, please help! Nurse!
149
00:12:59,111 --> 00:13:00,529
Help!
150
00:13:26,472 --> 00:13:28,849
What a peculiar little mole you have.
151
00:14:22,194 --> 00:14:23,904
Oh, God, which one is it?
152
00:14:30,452 --> 00:14:32,913
Oh, God, which one is it?
153
00:14:42,131 --> 00:14:46,218
There, there. It's okay.
154
00:14:58,606 --> 00:15:00,441
Oh, God. Oh, God.
155
00:15:41,607 --> 00:15:44,485
Forgive me.
156
00:15:46,236 --> 00:15:49,448
Forgive me for what I am about to do.
157
00:16:05,172 --> 00:16:06,548
They took two babies.
158
00:16:06,632 --> 00:16:09,593
You told me they would take
the one I helped deliver.
159
00:16:09,677 --> 00:16:11,595
I'm done working with you.
160
00:16:15,391 --> 00:16:16,642
You must be mistaken.
161
00:16:16,725 --> 00:16:19,728
- Mistaken?
- Relax, Doctor. You'll get your due.
162
00:16:19,812 --> 00:16:24,316
Do you think I simply sign off on it?
I could end up in jail for kidnapping.
163
00:16:24,400 --> 00:16:25,401
Or dead.
164
00:16:27,319 --> 00:16:31,865
When they find out you have meetings
with shady politicians…
165
00:16:31,949 --> 00:16:35,452
what will the government say
about you hanging out with mass murderers?
166
00:16:35,536 --> 00:16:38,747
- I never held a gun.
- And it shows, Doctor.
167
00:16:38,831 --> 00:16:43,043
And those talks we have are gatherings
regarding the future of the country.
168
00:16:43,127 --> 00:16:44,712
What do you know about things?
169
00:16:46,088 --> 00:16:48,966
It's your wife who will be oblivious
when she skips town.
170
00:16:50,759 --> 00:16:53,470
Free thinking can cost
you your life these days.
171
00:16:54,263 --> 00:16:55,472
Or your family's lives.
172
00:16:58,308 --> 00:17:01,228
All things considered, this deal went
favorably for you.
173
00:17:01,311 --> 00:17:04,148
You will sign two death certificates
for the price of one,
174
00:17:04,231 --> 00:17:05,357
unless you refuse.
175
00:17:06,066 --> 00:17:08,569
In which case,
I'll get someone else to sign three.
176
00:17:10,612 --> 00:17:12,364
As for the Negroes, don't worry.
177
00:17:13,157 --> 00:17:15,075
You won't see them again.
178
00:17:33,719 --> 00:17:35,054
No!
179
00:17:53,906 --> 00:17:56,408
No, I saw him, he was alive.
180
00:17:56,492 --> 00:18:00,120
We are sorry. When we got to you,
he was no longer breathing.
181
00:18:00,204 --> 00:18:04,124
- His respiratory tracts were blocked.
- No.
182
00:18:04,708 --> 00:18:05,876
He was alive!
183
00:18:05,959 --> 00:18:08,712
What did you do to him? Show him to me!
Where is he?
184
00:18:08,796 --> 00:18:10,089
- I'm very sorry.
- No.
185
00:18:10,172 --> 00:18:13,092
- We did what we could.
- No!
186
00:18:13,175 --> 00:18:14,635
Nurse, we have to sedate her.
187
00:18:14,718 --> 00:18:18,555
Don't sedate me, no!
188
00:18:19,264 --> 00:18:21,058
I don't want you to!
189
00:18:25,104 --> 00:18:28,398
There you are, Mariana.
190
00:18:28,482 --> 00:18:31,443
There you are, finally.
Thank God. Let's go.
191
00:18:31,527 --> 00:18:34,363
- Sleep, you need to rest.
- Where is my baby?
192
00:18:36,448 --> 00:18:39,618
Come lay down,
we'll talk more in your room.
193
00:18:39,701 --> 00:18:41,161
Where is he?
194
00:18:41,703 --> 00:18:42,913
Listen, love…
195
00:18:44,289 --> 00:18:46,083
Your baby…
196
00:18:47,000 --> 00:18:48,502
is in heaven.
197
00:18:48,585 --> 00:18:50,170
Where is he?
198
00:18:50,254 --> 00:18:52,047
Mariana, your baby died.
199
00:18:52,131 --> 00:18:53,423
Where is he?
200
00:19:18,615 --> 00:19:19,741
Mariana.
201
00:19:23,245 --> 00:19:26,081
I promise everything will be okay.
You'll see.
202
00:19:26,165 --> 00:19:27,249
You'll see.
203
00:19:36,175 --> 00:19:38,343
You'll see.
204
00:19:41,430 --> 00:19:42,681
The doctor won't talk.
205
00:19:43,724 --> 00:19:46,351
And no one recognized Ms. Mariana
at the hospital.
206
00:19:47,561 --> 00:19:49,938
Are you sure he won't talk
or ask any questions?
207
00:19:50,480 --> 00:19:52,024
He's a pushover.
208
00:19:53,066 --> 00:19:56,320
However, he recommends
that your daughter stays for another day.
209
00:19:56,403 --> 00:19:58,405
Absolutely not, bring her back today.
210
00:19:58,488 --> 00:20:00,866
- Yes, sir.
- BenĂtez.
211
00:20:00,949 --> 00:20:03,952
Make sure everyone in La Victoria
is deeply aware
212
00:20:04,036 --> 00:20:06,914
that speaking about what happened
is strictly off limits.
213
00:20:06,997 --> 00:20:10,000
If any of those Negroes ever utter
214
00:20:10,083 --> 00:20:11,752
JoaquĂn Mosquera's name,
215
00:20:11,835 --> 00:20:13,545
there will be consequences.
216
00:20:15,047 --> 00:20:16,006
Excuse me.
217
00:20:29,186 --> 00:20:31,438
DANGER
218
00:20:46,036 --> 00:20:47,204
Where's the boss?
219
00:20:50,415 --> 00:20:52,542
Go on, get those sacks loaded faster.
220
00:20:52,626 --> 00:20:53,961
Good evening, boss.
221
00:20:54,836 --> 00:20:57,422
If you need a strong back,
mine is at your service.
222
00:21:01,051 --> 00:21:02,552
I have plenty.
223
00:21:04,680 --> 00:21:07,099
I'll do it all for food
and a roof over my head.
224
00:21:09,518 --> 00:21:11,186
Don't you think I should be wary
225
00:21:11,270 --> 00:21:14,189
of someone who would work
for a mere piece of bread?
226
00:21:14,273 --> 00:21:15,399
You're right.
227
00:21:15,482 --> 00:21:18,777
But when you're hungry,
even stale bread is delectable.
228
00:21:19,778 --> 00:21:21,446
This guy's got a sense of humor.
229
00:21:22,990 --> 00:21:24,658
Help me out, boss. I need it.
230
00:21:24,741 --> 00:21:27,953
You won't have issues with me.
You won't even notice I'm there.
231
00:21:28,036 --> 00:21:29,079
I swear.
232
00:21:29,162 --> 00:21:32,332
Gentlemen, hurry those sacks along.
The truck is about to leave.
233
00:21:34,334 --> 00:21:35,168
Boss.
234
00:21:36,003 --> 00:21:37,254
Help me out, boss.
235
00:21:37,337 --> 00:21:38,880
Put me on the list.
236
00:21:41,174 --> 00:21:42,134
Boss.
237
00:21:42,843 --> 00:21:44,845
Jon, write down Jon.
238
00:21:48,056 --> 00:21:49,725
Look, you know what?
239
00:21:49,808 --> 00:21:51,935
I'll give you one chance only.
240
00:21:52,644 --> 00:21:56,231
You can eat and sleep
alongside the other workers for now.
241
00:21:56,315 --> 00:21:58,191
But listen to me.
242
00:21:58,275 --> 00:22:00,485
At the first sight of trouble,
243
00:22:00,569 --> 00:22:02,904
I'll call the cops on you, got it?
244
00:22:04,031 --> 00:22:06,241
Come on, go take those sacks to the truck.
245
00:22:06,325 --> 00:22:08,327
Let's see how strong that back is.
246
00:22:24,593 --> 00:22:26,428
Come on, come on.
247
00:22:29,056 --> 00:22:32,184
I'll sign the discharge papers, okay?
248
00:22:32,267 --> 00:22:33,852
Wait for me here.
249
00:22:37,105 --> 00:22:38,815
You saw how my wife is.
250
00:22:38,899 --> 00:22:40,942
Let her see the body, at the very least.
251
00:22:41,026 --> 00:22:42,027
I get how she feels.
252
00:22:42,110 --> 00:22:44,946
But we also had to make
some decisions of our own.
253
00:22:45,030 --> 00:22:47,449
- You were not present.
- You did not call for me.
254
00:22:47,532 --> 00:22:49,868
She never said she was pregnant.
255
00:22:49,951 --> 00:22:53,622
We had to practically save her life.
256
00:22:53,705 --> 00:22:56,124
Did you expect us to give you a call?
257
00:22:56,208 --> 00:22:58,835
Listen, Doctor. Step into our shoes.
258
00:22:58,919 --> 00:23:02,339
Go on and show me my son's body.
We need to bury him.
259
00:23:02,422 --> 00:23:04,132
I am truly sorry.
260
00:23:04,216 --> 00:23:08,303
Doctors often have to make decisions
we don't want to make.
261
00:23:08,386 --> 00:23:11,056
There is no way to preserve a body
in this hospital.
262
00:23:11,139 --> 00:23:13,683
So we sent it to the mortician
for cremation.
263
00:23:13,767 --> 00:23:14,893
What?
264
00:23:14,976 --> 00:23:17,104
Mr. Miguel IbargĂĽen.
265
00:23:17,187 --> 00:23:20,982
This is the death certificate of your son.
266
00:23:21,066 --> 00:23:22,943
I am truly sorry.
267
00:23:25,779 --> 00:23:27,239
You cremated him?
268
00:23:27,322 --> 00:23:30,033
I'm sorry, excuse me.
269
00:23:30,784 --> 00:23:33,912
Mariana, where are you going?
What are you doing?
270
00:23:33,995 --> 00:23:36,665
Hey! Come over here, sweetie.
271
00:23:36,748 --> 00:23:38,416
Come on, let's go.
272
00:23:46,716 --> 00:23:49,052
Careful, let me help you out.
Mind your head.
273
00:23:50,470 --> 00:23:52,055
There we go.
274
00:23:55,100 --> 00:23:56,476
I can manage.
275
00:24:23,879 --> 00:24:25,463
I am happy to see you're back.
276
00:24:27,424 --> 00:24:28,717
What did the doctor say?
277
00:24:30,468 --> 00:24:32,304
The girl needs to rest.
278
00:24:34,764 --> 00:24:37,434
Shall we go for a ride tomorrow?
279
00:24:38,185 --> 00:24:39,728
Cloud has been waiting for you.
280
00:24:41,188 --> 00:24:42,606
I will inquire, sir.
281
00:24:44,107 --> 00:24:46,234
Yes, please. Go and ask, Ofelia.
282
00:24:48,028 --> 00:24:50,780
This last harvest was simply wonderful.
283
00:24:51,489 --> 00:24:52,616
I have plans.
284
00:24:52,699 --> 00:24:55,202
And I wish to share them with you.
285
00:24:56,786 --> 00:24:57,913
Tomorrow.
286
00:24:59,623 --> 00:25:01,374
Take her, Ofelia.
287
00:25:01,458 --> 00:25:03,919
Hopefully you can get some rest.
288
00:25:04,878 --> 00:25:06,630
Get her everything she needs.
289
00:25:08,340 --> 00:25:09,299
No worries, Dad.
290
00:25:10,800 --> 00:25:13,053
After being locked up for seven months,
291
00:25:14,095 --> 00:25:15,597
I can get by with very little.
292
00:25:27,651 --> 00:25:30,987
These pills will help you
get some good sleep.
293
00:25:40,330 --> 00:25:42,540
I'll be right outside.
294
00:25:43,166 --> 00:25:45,293
Anything you need,
295
00:25:47,254 --> 00:25:48,588
you call me, okay?
296
00:25:50,340 --> 00:25:53,385
What you've done to me
will weigh on your conscience forever.
297
00:25:53,468 --> 00:25:55,303
Mariana, I didn't want to--
298
00:25:55,387 --> 00:25:57,222
I lost everything, Ofelia.
299
00:25:57,889 --> 00:25:59,808
And you weren't there to help me.
300
00:26:02,269 --> 00:26:04,229
You kept me locked up.
301
00:26:04,854 --> 00:26:06,439
I was there, Mariana.
302
00:26:07,065 --> 00:26:09,234
It was simply for your own good.
303
00:26:11,861 --> 00:26:14,030
Mariana, if people
had learned about this…
304
00:26:14,114 --> 00:26:16,741
Your excuses won't bring back my baby.
305
00:26:35,343 --> 00:26:36,845
I want my baby.
306
00:26:40,140 --> 00:26:42,142
I want my baby.
307
00:26:47,063 --> 00:26:48,231
No.
308
00:27:05,415 --> 00:27:07,000
JoaquĂn! Mariana!
309
00:27:07,083 --> 00:27:08,585
Don't run, I see you!
310
00:27:10,545 --> 00:27:12,922
- Surprise.- I needed to see you.
311
00:27:16,760 --> 00:27:19,554
The boss doesn't like his orders
being fidgeted with.
312
00:27:21,222 --> 00:27:24,100
I don't mind, as long
as he doesn't notice.
313
00:27:25,643 --> 00:27:26,519
Nice to meet you.
314
00:27:27,479 --> 00:27:28,605
ElĂas Mena.
315
00:27:29,731 --> 00:27:30,899
Nice to meet you.
316
00:27:41,409 --> 00:27:42,744
I missed you.
317
00:27:44,287 --> 00:27:45,372
Did you miss me?
318
00:27:51,753 --> 00:27:54,756
Only you understand
what I felt for JoaquĂn.
319
00:27:56,508 --> 00:27:57,467
Mariana.
320
00:27:59,135 --> 00:28:01,971
Your dad is waiting on that ride.
You haven't even bathed.
321
00:28:02,055 --> 00:28:03,306
The doctor said--
322
00:28:03,390 --> 00:28:06,059
Yes, the doctor, you,
and my dad say this and that…
323
00:28:06,142 --> 00:28:07,560
Everyone worries about me.
324
00:28:08,186 --> 00:28:10,021
I don't even care if I'm alive.
325
00:28:10,105 --> 00:28:11,147
Don't say that.
326
00:28:11,231 --> 00:28:13,108
Mariana, get it together, please.
327
00:28:19,239 --> 00:28:22,700
This time we spent away from each other
helped me realize…
328
00:28:25,036 --> 00:28:27,247
you are the only
important thing in my life.
329
00:28:29,207 --> 00:28:32,293
That's why I've decided
for you to run the hacienda.
330
00:28:33,837 --> 00:28:36,089
That dream your mom once had,
331
00:28:36,756 --> 00:28:39,134
which fell on my lap,
will now fall on yours,
332
00:28:39,843 --> 00:28:41,261
for you to carry out.
333
00:28:42,512 --> 00:28:46,099
I would have loved
for you to say that to my son.
334
00:28:48,935 --> 00:28:51,604
I'm trying to think
of what the two of us can build.
335
00:28:53,148 --> 00:28:56,609
Dad, you not wanting to talk
about what happened to me,
336
00:28:56,693 --> 00:28:59,028
only doubles the pain.
337
00:28:59,821 --> 00:29:02,240
What I'm proposing is for us
to turn the page,
338
00:29:02,323 --> 00:29:05,577
to leave our mistakes behind,
and to look towards the future.
339
00:29:05,660 --> 00:29:06,995
Our mistakes?
340
00:29:07,746 --> 00:29:08,955
And which were mine?
341
00:29:11,458 --> 00:29:13,918
You locked me in a monastery,
and never visited.
342
00:29:15,086 --> 00:29:17,714
Without even saying
you're sorry for my son's death,
343
00:29:17,797 --> 00:29:19,174
your grandson, by the way.
344
00:29:20,967 --> 00:29:22,594
That was no grandson of mine.
345
00:29:22,677 --> 00:29:24,179
Yes, it was.
346
00:29:24,262 --> 00:29:27,140
Mariana, you mixed our blood.
347
00:29:27,223 --> 00:29:29,768
The Azcárate blood
with those Negroes' blood.
348
00:29:31,686 --> 00:29:33,354
How can you say such a thing?
349
00:29:34,272 --> 00:29:36,608
No doubt, you are a horrible human being.
350
00:29:36,691 --> 00:29:39,569
If doing what's best for my daughter
and protecting her,
351
00:29:39,652 --> 00:29:41,112
even from herself,
352
00:29:41,196 --> 00:29:43,656
makes me a horrible human being,
then so be it.
353
00:29:44,949 --> 00:29:46,993
Will you blame me for falling in love?
354
00:29:47,076 --> 00:29:49,162
Don't confuse love with desire.
355
00:29:49,871 --> 00:29:52,624
The latter does not last.
The former lasts a lifetime.
356
00:29:52,707 --> 00:29:55,376
You build it with the people
who suit us best.
357
00:29:55,460 --> 00:29:58,129
I can't believe
you still don't understand that.
358
00:30:00,256 --> 00:30:01,758
You know what I do understand?
359
00:30:04,344 --> 00:30:06,471
That, inside, I'm dying,
360
00:30:07,180 --> 00:30:09,682
and all you care about
is your land, your business,
361
00:30:09,766 --> 00:30:11,059
and their endless growth.
362
00:30:14,896 --> 00:30:17,565
If you love me,
I don't get why you hurt me so much.
363
00:30:43,466 --> 00:30:46,135
I'm so glad to see you back, my girl.
364
00:30:54,519 --> 00:30:57,480
Virgelina, will you also act
as though nothing happened?
365
00:30:59,274 --> 00:31:02,902
Everyone in the hacienda carried on
like normal ever since I got here.
366
00:31:05,154 --> 00:31:06,531
Please, not you too.
367
00:31:10,034 --> 00:31:12,954
You can rest assured that my life
will never be the same.
368
00:31:14,831 --> 00:31:17,125
I'm just trying to do
what's best for everyone,
369
00:31:17,208 --> 00:31:19,919
even if it means having to constantly
bite my tongue.
370
00:31:20,003 --> 00:31:21,129
Not around me.
371
00:31:23,381 --> 00:31:24,799
We both lost.
372
00:31:25,925 --> 00:31:27,010
We lost JoaquĂn.
373
00:31:28,136 --> 00:31:29,178
We lost my son.
374
00:31:31,681 --> 00:31:34,851
The birth of my grandson
got me so excited.
375
00:31:37,270 --> 00:31:38,271
To have…
376
00:31:39,022 --> 00:31:42,191
even a piece of JoaquĂn
in my arms once again.
377
00:31:43,818 --> 00:31:46,029
I held him so close to me.
378
00:31:46,112 --> 00:31:47,989
I heard him cry, and yet I don't…
379
00:31:49,032 --> 00:31:50,366
I don't get what happened.
380
00:31:52,160 --> 00:31:53,953
I think he is still alive.
381
00:31:54,746 --> 00:31:56,372
I can hear him crying at night.
382
00:31:58,791 --> 00:32:00,585
I don't know if I'm losing my mind.
383
00:32:01,794 --> 00:32:02,795
That…
384
00:32:04,172 --> 00:32:07,300
is the sorrow a mother feels
when she loses a son.
385
00:32:09,344 --> 00:32:11,888
How could a woman
not lose her mind over that?
386
00:32:14,349 --> 00:32:15,683
Miss Mariana.
387
00:32:16,976 --> 00:32:18,811
Ms. Ofelia is looking for you.
388
00:32:20,521 --> 00:32:21,898
She's talking to me.
389
00:32:23,733 --> 00:32:25,151
Please, come with me.
390
00:32:52,637 --> 00:32:54,889
Don't cry, my baby
391
00:32:55,723 --> 00:32:57,976
I have chores to do
392
00:32:58,059 --> 00:33:01,062
To wash diapers
393
00:33:01,145 --> 00:33:03,231
And sit down to knit
394
00:33:04,691 --> 00:33:07,068
Hush-a-bye, my baby
395
00:33:07,944 --> 00:33:10,405
No more shall you cry
396
00:33:14,242 --> 00:33:16,995
Don't cry, my baby
397
00:33:17,078 --> 00:33:19,330
I have chores to do
398
00:33:20,707 --> 00:33:23,543
To wash diapers
399
00:33:23,626 --> 00:33:26,337
And sit down to knit
400
00:33:26,421 --> 00:33:28,631
Hush-a-bye, my baby
401
00:33:28,715 --> 00:33:31,467
No more shall you cry
402
00:33:31,551 --> 00:33:34,137
Because your queen mother is here
403
00:33:35,430 --> 00:33:36,681
Mr. Alfredo, I…
404
00:33:37,432 --> 00:33:39,976
I upped her dose,
per Dr. Carabajal's orders.
405
00:33:41,686 --> 00:33:43,021
Up her dose some more.
406
00:33:45,106 --> 00:33:45,982
Ofelia.
407
00:33:47,483 --> 00:33:50,361
How much longer can we take this?
408
00:33:51,696 --> 00:33:53,656
And sit down to knit
409
00:33:54,615 --> 00:33:57,994
During the day, she roams
throughout the entire hacienda
410
00:33:58,077 --> 00:33:59,162
in a mere nightgown.
411
00:34:01,414 --> 00:34:04,417
And at night, she is a mournful spirit
haunting these halls.
412
00:34:04,500 --> 00:34:06,711
Up her dose.
413
00:34:08,671 --> 00:34:11,799
Mr. Alfredo, I think she should get
looked at by a professional.
414
00:34:11,883 --> 00:34:14,886
My daughter is not insane.
415
00:34:16,512 --> 00:34:18,765
Mr. Alfredo,
Marianita is suffering greatly.
416
00:34:20,933 --> 00:34:23,478
I think she left the house, go get her.
417
00:34:35,656 --> 00:34:39,285
Ms. Mariana has been hurting
for a week straight, and no one cares.
418
00:34:39,368 --> 00:34:40,953
I care.
419
00:34:41,829 --> 00:34:44,123
But that's entirely
for Mr. Alfredo to handle.
420
00:34:44,207 --> 00:34:46,250
We shouldn't meddle in any of that.
421
00:34:46,334 --> 00:34:49,462
We don't meddle,
which is precisely why we lost JoaquĂn.
422
00:34:49,545 --> 00:34:51,380
And Mariana lost our grandson.
423
00:34:51,464 --> 00:34:53,382
We lost JoaquĂn because we allowed him
424
00:34:53,466 --> 00:34:55,885
to meddle in things
one shouldn't meddle in.
425
00:34:57,345 --> 00:34:59,180
Graciliano, I want to leave.
426
00:34:59,806 --> 00:35:00,807
And go where?
427
00:35:01,390 --> 00:35:03,434
I don't know, wherever. Far away.
428
00:35:06,187 --> 00:35:09,315
Do you think we can get a job
wherever, at our age?
429
00:35:09,398 --> 00:35:10,858
No, Virgelina.
430
00:35:11,943 --> 00:35:13,486
Whether you admit to it or not,
431
00:35:13,569 --> 00:35:17,824
we have Mr. Alfredo to thank
for having job, a place to live,
432
00:35:17,907 --> 00:35:20,326
as well as food on the table
on a daily basis.
433
00:35:20,409 --> 00:35:22,120
At what cost?
434
00:35:26,541 --> 00:35:27,834
I'm not leaving.
435
00:35:29,836 --> 00:35:31,087
And neither are you.
436
00:35:44,433 --> 00:35:46,602
Take these, dear.
437
00:35:48,855 --> 00:35:50,064
I don't want to.
438
00:35:50,148 --> 00:35:51,357
It's for your own good.
439
00:35:55,570 --> 00:35:56,571
For my own good?
440
00:35:58,030 --> 00:35:59,866
Ofelia, this is all your fault.
441
00:36:02,618 --> 00:36:04,495
And I have so many regrets.
442
00:36:06,205 --> 00:36:09,417
I regret leaving you there.
443
00:36:11,377 --> 00:36:14,297
I thought I was doing right by you, dear.
444
00:36:15,798 --> 00:36:18,551
I can help you now, Mariana.
445
00:36:20,219 --> 00:36:21,971
But for that, I need--
446
00:36:22,054 --> 00:36:24,891
I need you to take the pill, okay?
447
00:36:28,603 --> 00:36:29,437
Mariana.
448
00:36:30,271 --> 00:36:33,608
Otherwise, we'll have to get you
professional help from Cali.
449
00:36:47,622 --> 00:36:50,666
I will stay here by your side
until you fall asleep.
450
00:36:50,750 --> 00:36:51,959
I want to be alone.
451
00:36:54,420 --> 00:36:55,546
I'll look after you.
452
00:36:55,630 --> 00:36:57,215
Ofelia, I want to be alone!
453
00:37:02,887 --> 00:37:03,846
Very well.
454
00:37:05,431 --> 00:37:06,265
Sleep well.
455
00:37:32,124 --> 00:37:34,293
Where are those Negroes?
456
00:37:34,377 --> 00:37:36,879
If you, the foreman managing them,
doesn't know,
457
00:37:36,963 --> 00:37:38,631
then tell me who does.
458
00:37:38,714 --> 00:37:41,092
I spoke with the workers,
and no one could say.
459
00:37:41,175 --> 00:37:42,635
Where are they, BenĂtez?
460
00:37:42,718 --> 00:37:45,846
I don't know, sir. We will resolve
all this right this instant.
461
00:37:46,806 --> 00:37:51,060
We're going to have a birthday partyFor you
462
00:37:51,143 --> 00:37:54,563
We're going to have a birthday partyFor you
463
00:37:54,647 --> 00:37:57,733
La-la-la-la
464
00:37:57,817 --> 00:38:00,194
La-la-la-la-la-la-la
465
00:38:00,278 --> 00:38:04,156
We're going to have a birthday partyFor you
466
00:38:04,240 --> 00:38:06,909
Graciliano,
see if you can explain this to me.
467
00:38:06,993 --> 00:38:08,911
I'm sorry, sir, I couldn't stop it.
468
00:38:08,995 --> 00:38:11,122
Mariana gave them the day off
to celebrate.
469
00:38:11,205 --> 00:38:12,456
Celebrate what?
470
00:38:12,540 --> 00:38:14,292
Her 15th birthday, sir.
471
00:38:14,375 --> 00:38:16,294
15th birthday? What is this lunacy?
472
00:38:16,377 --> 00:38:18,504
The girl woke up acting strange.
473
00:38:18,587 --> 00:38:20,756
She's happy, as though nothing happened.
474
00:38:20,840 --> 00:38:23,009
She says she's turning fifteen years old.
475
00:38:23,676 --> 00:38:26,137
You see, we had the girl's party
right here,
476
00:38:26,220 --> 00:38:28,597
with this music,
and wearing the same dress.
477
00:38:28,681 --> 00:38:31,225
- You don't remember--
- I missed it, I know!
478
00:38:31,309 --> 00:38:34,770
That doesn't give you the right
to let her do whatever she wants.
479
00:38:34,854 --> 00:38:37,189
You resemble those Negroes more each day.
480
00:38:37,273 --> 00:38:39,442
Making up any excuse to avoid work.
Tell me,
481
00:38:39,525 --> 00:38:41,694
what do I pay you for,
if it's all up to me?
482
00:38:47,533 --> 00:38:52,079
We're going to danceWe're going to celebrate
483
00:38:53,664 --> 00:38:56,250
We're going to celebrate
484
00:38:56,334 --> 00:38:58,878
Dear Mariana
485
00:38:58,961 --> 00:39:01,881
Dear MarianaWe're going to celebrate
486
00:39:01,964 --> 00:39:04,383
We're going to dance
487
00:39:04,467 --> 00:39:06,886
We're going to celebrate
488
00:39:06,969 --> 00:39:08,804
Damn it, everyone shut up!
489
00:39:11,432 --> 00:39:13,768
Dad, why are you cutting my party short?
490
00:39:13,851 --> 00:39:16,771
- Come, let's dance.
- Mariana.
491
00:39:16,854 --> 00:39:18,397
- Let's celebrate--
- Mariana.
492
00:39:18,939 --> 00:39:20,441
This is not a game.
493
00:39:21,359 --> 00:39:23,694
You are not a little girl,
you are a woman.
494
00:39:23,778 --> 00:39:25,571
You are an Azcárate, behave as such.
495
00:39:25,654 --> 00:39:27,406
Why are you so bitter?
496
00:39:27,490 --> 00:39:29,033
I'm only enjoying my birthday.
497
00:39:29,116 --> 00:39:30,826
It's not your birthday.
498
00:39:32,745 --> 00:39:33,579
You bore me.
499
00:39:38,501 --> 00:39:40,127
Marianita, wait for me!
500
00:39:41,962 --> 00:39:43,214
Marianita, wait for me.
501
00:39:43,756 --> 00:39:46,175
Oh, God. Marianita, please.
502
00:39:46,258 --> 00:39:48,135
Mariana, please.
503
00:39:48,219 --> 00:39:50,596
Marianita, please. Wait up.
504
00:39:50,679 --> 00:39:53,349
- What are you waiting for? Go after her.
- Yes, sir.
505
00:39:53,432 --> 00:39:55,976
- Mariana, please.
- Mariana!
506
00:39:56,060 --> 00:39:59,021
- Mariana.
- BenĂtez, get Dr. Carvajal!
507
00:39:59,105 --> 00:40:01,315
- Make yourself useful!
- Mariana, no.
508
00:40:01,399 --> 00:40:03,192
Mariana!
509
00:40:03,818 --> 00:40:05,027
What are you looking at?
510
00:40:05,111 --> 00:40:05,986
Mariana.
511
00:40:06,070 --> 00:40:08,155
Mariana! Oh my God.
512
00:40:09,949 --> 00:40:11,700
Mariana! Mariana!
513
00:40:13,828 --> 00:40:15,079
Mariana!
514
00:40:53,951 --> 00:40:57,246
Those cops come by every month
to check up on things.
515
00:40:57,329 --> 00:40:58,914
They get their money and go.
516
00:41:01,083 --> 00:41:02,209
Why are you hiding?
517
00:41:04,086 --> 00:41:05,880
Same reason as you.
518
00:41:06,672 --> 00:41:09,425
I'm not okay with their fortune
and our misfortune.
519
00:41:10,259 --> 00:41:13,220
But chill out, you can trust me.
520
00:41:13,304 --> 00:41:15,139
We're both on the run from the law.
521
00:41:17,391 --> 00:41:19,435
I'm not so sure what it is I did.
522
00:41:19,518 --> 00:41:21,604
I don't even remember, not even who I am.
523
00:41:22,646 --> 00:41:24,064
Are you stupid or what?
524
00:41:24,148 --> 00:41:26,775
Even proving your innocence,
they won't believe you.
525
00:41:26,859 --> 00:41:29,069
They never believe us.
526
00:41:29,153 --> 00:41:30,696
I have a better plan.
527
00:41:32,406 --> 00:41:35,868
This coming week,
I'm leaving for the United States.
528
00:41:35,951 --> 00:41:39,455
In the plantations there,
they pay ten times more. Can you imagine?
529
00:41:39,538 --> 00:41:41,999
Each of us could buy a house.
530
00:41:43,250 --> 00:41:46,253
- You can go there, just like that?
- Of course.
531
00:41:47,963 --> 00:41:51,300
A boat carrying coffee
will leave from Buenaventura to Mexico.
532
00:41:51,383 --> 00:41:54,386
We cross the border, and that's it.
533
00:41:55,554 --> 00:41:57,806
Adventures are merrier in groups of two.
534
00:41:58,682 --> 00:41:59,517
Think it over.
535
00:42:01,644 --> 00:42:03,771
Any idea where the La Victoria
hacienda is?
536
00:42:14,365 --> 00:42:15,908
I brought you some food, dear.
537
00:42:34,510 --> 00:42:37,137
You have to eat.
You've been like this all week.
538
00:42:37,221 --> 00:42:39,473
The doctor said you lost a lot of blood.
539
00:42:39,557 --> 00:42:41,308
I also lost my son.
540
00:42:42,726 --> 00:42:44,645
We lost him both, Primitiva.
541
00:42:45,563 --> 00:42:47,690
But you've moved on like nothing happened.
542
00:42:48,315 --> 00:42:49,858
Don't you think I hurt, too?
543
00:42:49,942 --> 00:42:51,735
I am also suffering.
544
00:42:51,819 --> 00:42:54,572
Then why aren't you trying
to figure out what happened?
545
00:42:55,489 --> 00:42:58,117
The doctor convinced you easily
with a slip of paper.
546
00:42:58,742 --> 00:43:01,662
He also told me they found you
bleeding out on the floor.
547
00:43:01,745 --> 00:43:02,746
You almost died!
548
00:43:02,830 --> 00:43:04,665
My son was alive, Miguel!
549
00:43:06,458 --> 00:43:07,334
I saw him.
550
00:43:08,669 --> 00:43:11,463
If you don't want to find the truth,
I'll go ask myself.
551
00:43:11,547 --> 00:43:14,425
Primitiva, they won't let you,
they kicked you out.
552
00:43:14,508 --> 00:43:15,884
Do you think I care?
553
00:43:17,344 --> 00:43:20,848
I don't care what they told you,
or if you believe me or not.
554
00:43:20,931 --> 00:43:22,683
- I believe you.
- You don't, Miguel.
555
00:43:23,892 --> 00:43:26,061
Your eyes look at me as though I'm crazy.
556
00:43:26,895 --> 00:43:28,606
And I am not crazy.
557
00:43:36,196 --> 00:43:38,282
I just turned fifteen years old.
558
00:43:39,366 --> 00:43:42,328
Mariana, do you remember
what you did last week?
559
00:43:43,120 --> 00:43:46,332
Yes, I went to buy
my fifteenth birthday dress.
560
00:43:46,415 --> 00:43:48,292
Then I went fishing with JoaquĂn.
561
00:43:49,001 --> 00:43:50,461
Do you know him?
562
00:43:51,629 --> 00:43:54,465
No, I don't know him.
563
00:43:55,591 --> 00:43:57,051
He's my best friend.
564
00:43:57,134 --> 00:43:58,302
Shall I introduce you?
565
00:43:58,385 --> 00:44:00,179
Some other day, sure.
566
00:44:01,055 --> 00:44:02,056
Mariana…
567
00:44:03,182 --> 00:44:04,892
do you know what day it is?
568
00:44:04,975 --> 00:44:08,228
You're not listening to me, Doctor.
569
00:44:08,312 --> 00:44:10,397
I just told you I turned fifteen.
570
00:44:10,981 --> 00:44:11,982
No congratulations?
571
00:44:13,567 --> 00:44:15,653
Yes, that's right.
572
00:44:15,736 --> 00:44:16,945
Happy birthday.
573
00:44:17,821 --> 00:44:18,781
Thanks.
574
00:44:20,407 --> 00:44:21,408
Alfredo.
575
00:44:21,492 --> 00:44:26,038
Mariana's mind is reliving a different
time to block out something that happened.
576
00:44:26,622 --> 00:44:30,084
This is seemingly
a multiple personality disorder.
577
00:44:30,167 --> 00:44:33,253
It's a defense mechanism to try and forget
578
00:44:33,337 --> 00:44:34,838
about something recent.
579
00:44:38,509 --> 00:44:40,761
What can I do, Arturo?
How can this be cured?
580
00:44:41,887 --> 00:44:44,890
I recommend you go see a specialist,
581
00:44:44,973 --> 00:44:46,725
to assess her psychologically.
582
00:44:46,809 --> 00:44:49,895
Psychological--? My daughter is not crazy.
583
00:44:51,605 --> 00:44:54,608
Mr. Alfredo, sorry to butt in.
584
00:44:54,692 --> 00:44:58,278
But ever since little Mariana
started having her crisis,
585
00:44:59,196 --> 00:45:00,197
I did some research.
586
00:45:00,280 --> 00:45:04,159
I know a very discreet specialist
that could treat her.
587
00:45:05,619 --> 00:45:06,537
Alfredo.
588
00:45:07,496 --> 00:45:09,748
If her mental well-being matters to you,
589
00:45:11,125 --> 00:45:13,168
you have to consider the possibility.
590
00:45:17,214 --> 00:45:18,215
Take her, Ofelia.
591
00:45:18,298 --> 00:45:19,716
As soon as possible.
592
00:45:21,385 --> 00:45:22,469
Ofelia.
593
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Be discreet.
594
00:45:25,472 --> 00:45:26,473
Of course, sir.
595
00:45:27,975 --> 00:45:28,934
Excuse me.
596
00:45:32,688 --> 00:45:33,814
Want a drink?
597
00:45:36,692 --> 00:45:37,693
Let me go in there.
598
00:45:38,318 --> 00:45:40,654
We have half an hour
to get to the specialist.
599
00:45:40,737 --> 00:45:42,823
I am not crazy, Ofelia.
600
00:45:43,490 --> 00:45:45,951
What I need is to speak with God.
601
00:45:48,078 --> 00:45:49,037
With God?
602
00:45:50,956 --> 00:45:54,001
Your dad asked me
to take you straight to the doctor.
603
00:45:54,918 --> 00:45:55,919
Five minutes.
604
00:45:56,003 --> 00:45:58,088
Let me pray there for five minutes, okay?
605
00:45:59,131 --> 00:46:02,384
You know what I truly need
is God's tranquility in my heart.
606
00:46:04,428 --> 00:46:06,180
Fine, no more than five minutes.
607
00:46:18,775 --> 00:46:20,652
I'll go to the priest for confession.
608
00:46:21,570 --> 00:46:24,281
- We're short on time, Mariana.
- I won't take long.
609
00:46:32,956 --> 00:46:35,250
Father, forgive me for I have sinned.
610
00:46:36,001 --> 00:46:39,713
If we get busted, not even
Our Father, Who Art in Heaven will do.
611
00:46:40,380 --> 00:46:42,007
I have missed you so much.
612
00:46:42,090 --> 00:46:43,300
I missed you, too.
613
00:46:43,759 --> 00:46:46,470
Why didn't you tell me what you needed
during our call?
614
00:46:46,553 --> 00:46:48,055
Because no one can hear us.
615
00:46:48,805 --> 00:46:50,349
No one can know the truth.
616
00:46:50,432 --> 00:46:52,226
What truth, Mariana?
617
00:46:52,309 --> 00:46:53,435
That I am not insane.
618
00:46:53,519 --> 00:46:56,355
I pretended as though I lost my mind
in order to see you.
619
00:46:57,439 --> 00:46:58,398
Look.
620
00:46:59,233 --> 00:47:00,609
I need you to help me.
621
00:47:01,652 --> 00:47:04,738
I only have a name.
I think he works at the train yard.
622
00:47:04,821 --> 00:47:08,367
They lost their baby
on the same night I lost mine.
623
00:47:09,034 --> 00:47:10,369
I must know what happened.
624
00:47:11,620 --> 00:47:13,163
I am so sorry about the baby.
625
00:47:13,247 --> 00:47:15,791
My mom had a worker break the news to me.
626
00:47:15,874 --> 00:47:17,918
What matters is, with this,
627
00:47:18,001 --> 00:47:20,003
perhaps things can be different.
628
00:47:20,629 --> 00:47:21,463
What things?
629
00:47:22,589 --> 00:47:24,341
My baby is alive, I can feel it.
630
00:47:27,261 --> 00:47:30,597
I have the exact same feeling
about JoaquĂn.
631
00:47:31,181 --> 00:47:32,641
Mariana. Mariana!
632
00:47:33,308 --> 00:47:34,851
Oh, right. Right.
633
00:47:34,935 --> 00:47:37,396
I'll see if I can get you back
into the hacienda.
634
00:47:37,479 --> 00:47:38,522
Okay.
635
00:47:42,025 --> 00:47:43,151
- We're late.
- Let's go.
636
00:47:49,825 --> 00:47:51,159
Nice farm.
637
00:47:54,871 --> 00:47:55,706
Come.
638
00:48:05,090 --> 00:48:06,967
I was asking for you at the hospital.
639
00:48:08,427 --> 00:48:10,554
They said you haven't showed up
for a week.
640
00:48:12,514 --> 00:48:13,599
I got scared.
641
00:48:15,559 --> 00:48:17,644
But I told them I was sick.
642
00:48:25,485 --> 00:48:26,445
What did I say?
643
00:48:27,779 --> 00:48:30,115
Carry on as if nothing happened.
644
00:48:30,991 --> 00:48:33,076
If anyone suspects, they'll realize
645
00:48:33,160 --> 00:48:36,038
you've skipped work
since the day the kids went missing.
646
00:48:37,831 --> 00:48:39,082
Where did you take them?
647
00:48:41,168 --> 00:48:42,085
To the river.
648
00:48:43,003 --> 00:48:44,421
Around there, by the river.
649
00:48:57,309 --> 00:48:58,310
Did anyone see you?
650
00:48:58,935 --> 00:49:00,145
No.
651
00:49:00,228 --> 00:49:02,064
Nobody saw me.
652
00:49:03,065 --> 00:49:05,317
Listen, don't worry, tomorrow
653
00:49:05,400 --> 00:49:08,153
I'll go back to work
and no one will know what happened.
654
00:49:08,236 --> 00:49:09,988
See, I don't worry.
655
00:49:11,114 --> 00:49:12,699
You'll be going on a long trip.
656
00:49:35,555 --> 00:49:37,974
Mariana, before going in there,
657
00:49:38,600 --> 00:49:40,769
I need you to promise me something.
658
00:49:40,852 --> 00:49:44,564
Promise me you will follow
the doctor's treatment to a T.
659
00:49:44,648 --> 00:49:45,524
Okay?
660
00:49:47,150 --> 00:49:50,028
I had so much fun going to Cali
to speak with that man.
661
00:49:51,113 --> 00:49:53,115
Although, rather gossipy, isn't he?
662
00:49:53,198 --> 00:49:55,659
Asking me all those things about my life.
663
00:49:56,284 --> 00:49:59,538
Well, must be part of the treatment.
664
00:49:59,621 --> 00:50:02,541
Oh, Mariana, I really need for you
to get cured.
665
00:50:02,624 --> 00:50:04,751
That way your dad's worries will go away.
666
00:50:05,335 --> 00:50:06,253
Ofe.
667
00:50:07,087 --> 00:50:08,422
Relax.
668
00:50:08,505 --> 00:50:10,882
I know that what really matters here
is my dad.
669
00:50:10,966 --> 00:50:12,008
Rest assured.
670
00:50:46,835 --> 00:50:48,503
- Dad?
- Hmm?
671
00:50:49,546 --> 00:50:52,674
I was thinking I want to invite
Abelardo and Orlando over
672
00:50:52,758 --> 00:50:54,342
to go horse riding this Sunday.
673
00:50:56,011 --> 00:50:56,845
Maybe.
674
00:50:57,429 --> 00:51:01,266
Well, we could head down to the river
and whip up some stew.
675
00:51:02,267 --> 00:51:05,312
I want to tell Virgelina to take
Jose and JoaquĂn.
676
00:51:09,149 --> 00:51:10,192
We'll see.
677
00:51:11,193 --> 00:51:12,027
We'll see.
678
00:51:12,110 --> 00:51:14,821
Well, if you don't want to go, we can.
679
00:51:14,905 --> 00:51:17,908
You're invited too, Ofe.
You can bring your husband.
680
00:51:22,287 --> 00:51:23,747
No, Mariana, I…
681
00:51:24,414 --> 00:51:25,248
What?
682
00:51:26,792 --> 00:51:28,293
You don't want Braulio there?
683
00:51:30,462 --> 00:51:31,713
Braulio and I…
684
00:51:33,632 --> 00:51:35,342
I am not married.
685
00:51:35,425 --> 00:51:36,259
Oh!
686
00:51:38,303 --> 00:51:40,055
I forgot that you--
687
00:51:40,138 --> 00:51:42,724
- Right, he stood you up at the altar.
- Enough.
688
00:51:46,186 --> 00:51:47,687
If you don't like it,
689
00:51:47,771 --> 00:51:49,773
why must I nod
and keep my mouth shut?
690
00:51:49,856 --> 00:51:51,650
That's how it is, Mariana. Do it.
691
00:51:51,733 --> 00:51:53,360
We can avoid problems that way.
692
00:51:53,443 --> 00:51:54,778
Oh, right.
693
00:51:54,861 --> 00:51:56,154
I forgot,
694
00:51:56,238 --> 00:51:58,657
you only care about avoiding problems,
695
00:51:58,740 --> 00:51:59,699
not my happiness.
696
00:52:12,254 --> 00:52:15,590
I don't want anyonetelling me if we can love each other.
697
00:52:15,674 --> 00:52:17,384
"Let love decide my destiny."
698
00:52:18,009 --> 00:52:19,052
Mariana?
699
00:52:20,929 --> 00:52:23,265
Hey, you, don't move!
700
00:52:24,474 --> 00:52:26,309
- They broke in!
- BenĂtez!
701
00:54:21,508 --> 00:54:26,471
Subtitle translation by: Santiago Leyva
47280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.