All language subtitles for Love of My Life S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,258 --> 00:00:12,971 {\an8}LOVE OF MY LIFE 2 00:00:18,351 --> 00:00:20,603 A witness said Joaquín was one of the bandits 3 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 who broke into the estate. 4 00:00:29,988 --> 00:00:31,197 {\an8}Where is Joaquín? 5 00:00:35,577 --> 00:00:36,911 {\an8}The river took him. 6 00:00:38,455 --> 00:00:39,748 {\an8}They couldn't find him. 7 00:00:44,919 --> 00:00:48,715 {\an8}If there's anything I can do for you, Ms. Mariana, you know I'm here for you. 8 00:01:38,890 --> 00:01:40,141 Look at that. 9 00:01:43,102 --> 00:01:44,687 My… Oh my God! 10 00:01:48,441 --> 00:01:49,442 Hey, kid! 11 00:01:51,152 --> 00:01:52,111 Oh, God… 12 00:02:12,757 --> 00:02:16,302 - Will he make it? - That's not up to me, dear. 13 00:02:16,386 --> 00:02:19,556 - We'll get in trouble. - I know, honey. 14 00:02:19,639 --> 00:02:22,517 But, Jesus, when I found this kid, 15 00:02:23,101 --> 00:02:24,686 he was alive. 16 00:02:27,564 --> 00:02:29,566 I couldn't leave him for dead. 17 00:02:32,861 --> 00:02:37,991 Pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 18 00:02:41,661 --> 00:02:42,745 Dear God… 19 00:02:44,706 --> 00:02:46,708 let Joaquín dwell with you… 20 00:02:48,710 --> 00:02:49,961 in your kingdom. 21 00:02:52,589 --> 00:02:56,509 And give me enough strength so I can safely deliver my baby. 22 00:02:57,677 --> 00:02:59,846 He's all I have left from Joaquín. 23 00:03:01,055 --> 00:03:02,807 Don't take him from me, too. 24 00:03:07,437 --> 00:03:08,396 Dear! 25 00:03:17,238 --> 00:03:20,033 What…? What happened? 26 00:03:20,116 --> 00:03:21,868 What is your name? 27 00:03:24,913 --> 00:03:25,788 I don't know. 28 00:03:29,042 --> 00:03:30,627 I don't remember anything. 29 00:03:40,345 --> 00:03:42,430 Will I never be able to remember? 30 00:03:45,183 --> 00:03:46,184 Sonny. 31 00:03:47,685 --> 00:03:49,145 You must have patience. 32 00:03:50,772 --> 00:03:53,524 I've lost track of how long I have been like this. 33 00:03:54,817 --> 00:03:58,112 I still have this lingering feeling that I belong elsewhere. 34 00:03:58,905 --> 00:04:00,657 That there is something I must do. 35 00:04:06,454 --> 00:04:08,623 Your dad watches over us in heaven. 36 00:04:22,929 --> 00:04:24,889 Marianita? 37 00:04:24,973 --> 00:04:26,641 Mariana, are you okay? 38 00:04:29,269 --> 00:04:30,812 Breathe, breathe. 39 00:04:44,784 --> 00:04:49,247 Oh God, I will sing out 40 00:04:49,330 --> 00:04:51,457 - Marianita. - Mariana. 41 00:04:53,167 --> 00:04:54,127 Mariana. 42 00:04:55,586 --> 00:04:56,838 Mariana! 43 00:04:56,921 --> 00:04:59,173 - Mariana! - What happened? 44 00:05:01,134 --> 00:05:03,594 - Mariana. - Who is Mariana? 45 00:05:05,263 --> 00:05:07,724 No idea, just a name that popped into my head. 46 00:05:08,474 --> 00:05:10,059 We'll be together. 47 00:05:10,143 --> 00:05:13,438 - Surprise. - I needed to see you. 48 00:05:13,521 --> 00:05:15,481 - Joaquín? - Joaquín? 49 00:05:17,775 --> 00:05:19,652 My name is Joaquín. 50 00:05:21,195 --> 00:05:22,488 And Mariana is… 51 00:05:24,574 --> 00:05:27,660 I don't know, but is there a site here called La Victoria? 52 00:05:30,788 --> 00:05:31,622 Yes. 53 00:05:32,498 --> 00:05:34,167 That's Azcárate's hacienda. 54 00:05:34,250 --> 00:05:37,420 - Azcárate… I have to go there. - Hey. 55 00:05:39,088 --> 00:05:42,175 You were shot at. You have enemies. 56 00:05:42,258 --> 00:05:45,887 If I just sit around, I'll never learn who I am, or what happened. 57 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 Hey, sonny. 58 00:05:49,140 --> 00:05:52,435 Take it easy… let me go instead. 59 00:05:53,561 --> 00:05:55,980 I know the area. I know those people. 60 00:05:57,065 --> 00:06:00,485 I'll go and figure it out. I'll come back and tell you about it. 61 00:06:20,129 --> 00:06:21,881 Good afternoon. 62 00:06:24,092 --> 00:06:27,595 Excuse me, sir. I'm here looking for work. 63 00:06:27,678 --> 00:06:29,055 Wrong place for that. 64 00:06:30,056 --> 00:06:31,641 Don't say that, sir. 65 00:06:31,724 --> 00:06:34,185 If you'd just let me speak to the foreman. 66 00:06:34,268 --> 00:06:35,728 Mr. Benítez is away. 67 00:06:35,812 --> 00:06:39,148 - And Mrs. Mariana? - What, do you know her? 68 00:06:39,232 --> 00:06:41,150 No, sir. 69 00:06:41,234 --> 00:06:43,361 A journalist friend recommended her. 70 00:06:43,444 --> 00:06:45,071 Mariana no longer lives here. 71 00:06:45,154 --> 00:06:47,323 How come? Where'd she go? 72 00:06:47,406 --> 00:06:48,658 I told you she's gone. 73 00:06:48,741 --> 00:06:52,537 The last person that asked about her ended up floating down the river. 74 00:06:52,620 --> 00:06:54,247 Are you talking about Joaquín? 75 00:06:54,330 --> 00:06:56,958 - Did you know him? - No, sir. 76 00:06:57,041 --> 00:07:00,670 I only heard his name being mentioned. 77 00:07:00,753 --> 00:07:03,256 If you don't want that same fate, then scram. 78 00:07:03,339 --> 00:07:04,590 Go now! 79 00:07:27,530 --> 00:07:29,240 Wait here, Benítez. 80 00:07:30,491 --> 00:07:32,118 Mr. Alfredo, it's time. 81 00:07:32,201 --> 00:07:34,412 We have to take Mariana to the hospital. 82 00:07:37,373 --> 00:07:40,418 Ofelia, see to it that no one recognizes her, got it? 83 00:07:40,501 --> 00:07:41,711 Of course. 84 00:07:41,794 --> 00:07:44,172 And get her the best doctor. 85 00:07:44,255 --> 00:07:48,426 Mr. Alfredo, I'm perfectly aware of my position in this family. 86 00:07:48,509 --> 00:07:50,428 I know I should not speak, but… 87 00:07:51,179 --> 00:07:53,306 Mariana is in bad shape. 88 00:07:53,389 --> 00:07:55,975 It's been many months since she's seen her dad. 89 00:07:56,058 --> 00:07:59,228 I think she could use your company at this time. 90 00:08:01,981 --> 00:08:03,191 You're right, Ofelia. 91 00:08:04,233 --> 00:08:05,693 You should not speak. 92 00:08:09,238 --> 00:08:10,448 Scram. 93 00:08:11,824 --> 00:08:13,951 - Pardon me, sir. - Go on. 94 00:08:16,496 --> 00:08:17,955 Benítez. 95 00:08:23,002 --> 00:08:25,546 Accompany my girl, don't take your eyes off her. 96 00:08:27,965 --> 00:08:29,300 You know what you must do. 97 00:08:31,511 --> 00:08:34,138 You saw how my actions speak louder than my words. 98 00:08:39,060 --> 00:08:40,603 Relax. 99 00:08:41,938 --> 00:08:44,106 You're doing great. 100 00:08:45,650 --> 00:08:50,488 Be strong, now. Inhale, exhale. 101 00:08:52,740 --> 00:08:53,908 Very good. 102 00:08:56,536 --> 00:08:57,745 Breathe. 103 00:09:04,168 --> 00:09:05,253 I'll be right back. 104 00:09:07,838 --> 00:09:09,173 Be strong. 105 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 You can live off of this for a year. 106 00:09:26,315 --> 00:09:27,275 Hmm? 107 00:09:28,651 --> 00:09:29,694 No? 108 00:09:31,737 --> 00:09:33,990 If it's a no, I'll find someone that says yes. 109 00:09:35,616 --> 00:09:37,326 But you better leave the city. 110 00:09:38,661 --> 00:09:41,455 Go for it, don't be a dumbass. 111 00:09:41,539 --> 00:09:42,665 Go for it. 112 00:09:50,298 --> 00:09:51,674 Leave no trace. 113 00:09:52,800 --> 00:09:54,051 Don't go telling anyone. 114 00:09:55,511 --> 00:09:58,306 You have to snatch a Negro boy who will be born today. 115 00:09:59,890 --> 00:10:01,309 And make him disappear. 116 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 - Primitiva, you're pregnant. - Shh. 117 00:10:26,000 --> 00:10:27,835 Close the door. 118 00:10:30,421 --> 00:10:32,381 Come, sit down. 119 00:10:33,299 --> 00:10:36,969 Your belly is too swollen, I think you're about to give birth. 120 00:10:37,053 --> 00:10:38,763 - I'll get a nurse. - No. 121 00:10:38,846 --> 00:10:41,098 - Why? - Don't get anyone. 122 00:10:41,182 --> 00:10:42,350 Why? What happened? 123 00:10:43,768 --> 00:10:45,561 I've only been here for five months. 124 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 I didn't tell the doctor that I was pregnant. 125 00:10:48,064 --> 00:10:50,274 I can't lose my job. 126 00:10:50,358 --> 00:10:53,778 I'll help you. I'll get towels and water. 127 00:10:53,861 --> 00:10:57,156 I'll be back. In the meantime, take deep breaths, okay? 128 00:10:57,239 --> 00:10:58,449 I'll be back. 129 00:11:04,163 --> 00:11:05,581 Woman, look… 130 00:11:05,665 --> 00:11:08,584 Mr. Alfredo Azcárate rules over this entire valley. 131 00:11:09,335 --> 00:11:13,464 If that man finds out we're housing the bandit who tried to harm his daughter, 132 00:11:14,882 --> 00:11:16,008 he'll kill us. 133 00:11:16,926 --> 00:11:19,929 I don't have a lot of faith in local authorities, but… 134 00:11:20,971 --> 00:11:22,932 we will have to go to the cops. 135 00:11:34,318 --> 00:11:37,196 Everything would be so different if you were here. 136 00:11:40,116 --> 00:11:41,951 I failed as a father, I know. 137 00:11:43,411 --> 00:11:45,704 I turned my back on our daughter, 138 00:11:45,788 --> 00:11:48,290 and didn't make sure that she took the right path. 139 00:11:52,837 --> 00:11:54,296 What I am about to do… 140 00:11:55,548 --> 00:11:59,260 You would never understand, because you never came to face cruelty. 141 00:12:00,136 --> 00:12:03,139 The feet are coming out first, we must sedate her. 142 00:12:04,598 --> 00:12:07,393 I think that, sometimes… 143 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 one must first be cruel… 144 00:12:14,066 --> 00:12:15,484 in order to be kind. 145 00:12:16,819 --> 00:12:20,531 - Please don't sedate me. - The baby is at risk. 146 00:12:49,393 --> 00:12:50,519 Primitiva! 147 00:12:53,481 --> 00:12:55,524 Primitiva, look at me. 148 00:12:55,608 --> 00:12:57,943 Someone, please help! Nurse! 149 00:12:59,111 --> 00:13:00,529 Help! 150 00:13:26,472 --> 00:13:28,849 What a peculiar little mole you have. 151 00:14:22,194 --> 00:14:23,904 Oh, God, which one is it? 152 00:14:30,452 --> 00:14:32,913 Oh, God, which one is it? 153 00:14:42,131 --> 00:14:46,218 There, there. It's okay. 154 00:14:58,606 --> 00:15:00,441 Oh, God. Oh, God. 155 00:15:41,607 --> 00:15:44,485 Forgive me. 156 00:15:46,236 --> 00:15:49,448 Forgive me for what I am about to do. 157 00:16:05,172 --> 00:16:06,548 They took two babies. 158 00:16:06,632 --> 00:16:09,593 You told me they would take the one I helped deliver. 159 00:16:09,677 --> 00:16:11,595 I'm done working with you. 160 00:16:15,391 --> 00:16:16,642 You must be mistaken. 161 00:16:16,725 --> 00:16:19,728 - Mistaken? - Relax, Doctor. You'll get your due. 162 00:16:19,812 --> 00:16:24,316 Do you think I simply sign off on it? I could end up in jail for kidnapping. 163 00:16:24,400 --> 00:16:25,401 Or dead. 164 00:16:27,319 --> 00:16:31,865 When they find out you have meetings with shady politicians… 165 00:16:31,949 --> 00:16:35,452 what will the government say about you hanging out with mass murderers? 166 00:16:35,536 --> 00:16:38,747 - I never held a gun. - And it shows, Doctor. 167 00:16:38,831 --> 00:16:43,043 And those talks we have are gatherings regarding the future of the country. 168 00:16:43,127 --> 00:16:44,712 What do you know about things? 169 00:16:46,088 --> 00:16:48,966 It's your wife who will be oblivious when she skips town. 170 00:16:50,759 --> 00:16:53,470 Free thinking can cost you your life these days. 171 00:16:54,263 --> 00:16:55,472 Or your family's lives. 172 00:16:58,308 --> 00:17:01,228 All things considered, this deal went favorably for you. 173 00:17:01,311 --> 00:17:04,148 You will sign two death certificates for the price of one, 174 00:17:04,231 --> 00:17:05,357 unless you refuse. 175 00:17:06,066 --> 00:17:08,569 In which case, I'll get someone else to sign three. 176 00:17:10,612 --> 00:17:12,364 As for the Negroes, don't worry. 177 00:17:13,157 --> 00:17:15,075 You won't see them again. 178 00:17:33,719 --> 00:17:35,054 No! 179 00:17:53,906 --> 00:17:56,408 No, I saw him, he was alive. 180 00:17:56,492 --> 00:18:00,120 We are sorry. When we got to you, he was no longer breathing. 181 00:18:00,204 --> 00:18:04,124 - His respiratory tracts were blocked. - No. 182 00:18:04,708 --> 00:18:05,876 He was alive! 183 00:18:05,959 --> 00:18:08,712 What did you do to him? Show him to me! Where is he? 184 00:18:08,796 --> 00:18:10,089 - I'm very sorry. - No. 185 00:18:10,172 --> 00:18:13,092 - We did what we could. - No! 186 00:18:13,175 --> 00:18:14,635 Nurse, we have to sedate her. 187 00:18:14,718 --> 00:18:18,555 Don't sedate me, no! 188 00:18:19,264 --> 00:18:21,058 I don't want you to! 189 00:18:25,104 --> 00:18:28,398 There you are, Mariana. 190 00:18:28,482 --> 00:18:31,443 There you are, finally. Thank God. Let's go. 191 00:18:31,527 --> 00:18:34,363 - Sleep, you need to rest. - Where is my baby? 192 00:18:36,448 --> 00:18:39,618 Come lay down, we'll talk more in your room. 193 00:18:39,701 --> 00:18:41,161 Where is he? 194 00:18:41,703 --> 00:18:42,913 Listen, love… 195 00:18:44,289 --> 00:18:46,083 Your baby… 196 00:18:47,000 --> 00:18:48,502 is in heaven. 197 00:18:48,585 --> 00:18:50,170 Where is he? 198 00:18:50,254 --> 00:18:52,047 Mariana, your baby died. 199 00:18:52,131 --> 00:18:53,423 Where is he? 200 00:19:18,615 --> 00:19:19,741 Mariana. 201 00:19:23,245 --> 00:19:26,081 I promise everything will be okay. You'll see. 202 00:19:26,165 --> 00:19:27,249 You'll see. 203 00:19:36,175 --> 00:19:38,343 You'll see. 204 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 The doctor won't talk. 205 00:19:43,724 --> 00:19:46,351 And no one recognized Ms. Mariana at the hospital. 206 00:19:47,561 --> 00:19:49,938 Are you sure he won't talk or ask any questions? 207 00:19:50,480 --> 00:19:52,024 He's a pushover. 208 00:19:53,066 --> 00:19:56,320 However, he recommends that your daughter stays for another day. 209 00:19:56,403 --> 00:19:58,405 Absolutely not, bring her back today. 210 00:19:58,488 --> 00:20:00,866 - Yes, sir. - Benítez. 211 00:20:00,949 --> 00:20:03,952 Make sure everyone in La Victoria is deeply aware 212 00:20:04,036 --> 00:20:06,914 that speaking about what happened is strictly off limits. 213 00:20:06,997 --> 00:20:10,000 If any of those Negroes ever utter 214 00:20:10,083 --> 00:20:11,752 Joaquín Mosquera's name, 215 00:20:11,835 --> 00:20:13,545 there will be consequences. 216 00:20:15,047 --> 00:20:16,006 Excuse me. 217 00:20:29,186 --> 00:20:31,438 DANGER 218 00:20:46,036 --> 00:20:47,204 Where's the boss? 219 00:20:50,415 --> 00:20:52,542 Go on, get those sacks loaded faster. 220 00:20:52,626 --> 00:20:53,961 Good evening, boss. 221 00:20:54,836 --> 00:20:57,422 If you need a strong back, mine is at your service. 222 00:21:01,051 --> 00:21:02,552 I have plenty. 223 00:21:04,680 --> 00:21:07,099 I'll do it all for food and a roof over my head. 224 00:21:09,518 --> 00:21:11,186 Don't you think I should be wary 225 00:21:11,270 --> 00:21:14,189 of someone who would work for a mere piece of bread? 226 00:21:14,273 --> 00:21:15,399 You're right. 227 00:21:15,482 --> 00:21:18,777 But when you're hungry, even stale bread is delectable. 228 00:21:19,778 --> 00:21:21,446 This guy's got a sense of humor. 229 00:21:22,990 --> 00:21:24,658 Help me out, boss. I need it. 230 00:21:24,741 --> 00:21:27,953 You won't have issues with me. You won't even notice I'm there. 231 00:21:28,036 --> 00:21:29,079 I swear. 232 00:21:29,162 --> 00:21:32,332 Gentlemen, hurry those sacks along. The truck is about to leave. 233 00:21:34,334 --> 00:21:35,168 Boss. 234 00:21:36,003 --> 00:21:37,254 Help me out, boss. 235 00:21:37,337 --> 00:21:38,880 Put me on the list. 236 00:21:41,174 --> 00:21:42,134 Boss. 237 00:21:42,843 --> 00:21:44,845 Jon, write down Jon. 238 00:21:48,056 --> 00:21:49,725 Look, you know what? 239 00:21:49,808 --> 00:21:51,935 I'll give you one chance only. 240 00:21:52,644 --> 00:21:56,231 You can eat and sleep alongside the other workers for now. 241 00:21:56,315 --> 00:21:58,191 But listen to me. 242 00:21:58,275 --> 00:22:00,485 At the first sight of trouble, 243 00:22:00,569 --> 00:22:02,904 I'll call the cops on you, got it? 244 00:22:04,031 --> 00:22:06,241 Come on, go take those sacks to the truck. 245 00:22:06,325 --> 00:22:08,327 Let's see how strong that back is. 246 00:22:24,593 --> 00:22:26,428 Come on, come on. 247 00:22:29,056 --> 00:22:32,184 I'll sign the discharge papers, okay? 248 00:22:32,267 --> 00:22:33,852 Wait for me here. 249 00:22:37,105 --> 00:22:38,815 You saw how my wife is. 250 00:22:38,899 --> 00:22:40,942 Let her see the body, at the very least. 251 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 I get how she feels. 252 00:22:42,110 --> 00:22:44,946 But we also had to make some decisions of our own. 253 00:22:45,030 --> 00:22:47,449 - You were not present. - You did not call for me. 254 00:22:47,532 --> 00:22:49,868 She never said she was pregnant. 255 00:22:49,951 --> 00:22:53,622 We had to practically save her life. 256 00:22:53,705 --> 00:22:56,124 Did you expect us to give you a call? 257 00:22:56,208 --> 00:22:58,835 Listen, Doctor. Step into our shoes. 258 00:22:58,919 --> 00:23:02,339 Go on and show me my son's body. We need to bury him. 259 00:23:02,422 --> 00:23:04,132 I am truly sorry. 260 00:23:04,216 --> 00:23:08,303 Doctors often have to make decisions we don't want to make. 261 00:23:08,386 --> 00:23:11,056 There is no way to preserve a body in this hospital. 262 00:23:11,139 --> 00:23:13,683 So we sent it to the mortician for cremation. 263 00:23:13,767 --> 00:23:14,893 What? 264 00:23:14,976 --> 00:23:17,104 Mr. Miguel Ibargüen. 265 00:23:17,187 --> 00:23:20,982 This is the death certificate of your son. 266 00:23:21,066 --> 00:23:22,943 I am truly sorry. 267 00:23:25,779 --> 00:23:27,239 You cremated him? 268 00:23:27,322 --> 00:23:30,033 I'm sorry, excuse me. 269 00:23:30,784 --> 00:23:33,912 Mariana, where are you going? What are you doing? 270 00:23:33,995 --> 00:23:36,665 Hey! Come over here, sweetie. 271 00:23:36,748 --> 00:23:38,416 Come on, let's go. 272 00:23:46,716 --> 00:23:49,052 Careful, let me help you out. Mind your head. 273 00:23:50,470 --> 00:23:52,055 There we go. 274 00:23:55,100 --> 00:23:56,476 I can manage. 275 00:24:23,879 --> 00:24:25,463 I am happy to see you're back. 276 00:24:27,424 --> 00:24:28,717 What did the doctor say? 277 00:24:30,468 --> 00:24:32,304 The girl needs to rest. 278 00:24:34,764 --> 00:24:37,434 Shall we go for a ride tomorrow? 279 00:24:38,185 --> 00:24:39,728 Cloud has been waiting for you. 280 00:24:41,188 --> 00:24:42,606 I will inquire, sir. 281 00:24:44,107 --> 00:24:46,234 Yes, please. Go and ask, Ofelia. 282 00:24:48,028 --> 00:24:50,780 This last harvest was simply wonderful. 283 00:24:51,489 --> 00:24:52,616 I have plans. 284 00:24:52,699 --> 00:24:55,202 And I wish to share them with you. 285 00:24:56,786 --> 00:24:57,913 Tomorrow. 286 00:24:59,623 --> 00:25:01,374 Take her, Ofelia. 287 00:25:01,458 --> 00:25:03,919 Hopefully you can get some rest. 288 00:25:04,878 --> 00:25:06,630 Get her everything she needs. 289 00:25:08,340 --> 00:25:09,299 No worries, Dad. 290 00:25:10,800 --> 00:25:13,053 After being locked up for seven months, 291 00:25:14,095 --> 00:25:15,597 I can get by with very little. 292 00:25:27,651 --> 00:25:30,987 These pills will help you get some good sleep. 293 00:25:40,330 --> 00:25:42,540 I'll be right outside. 294 00:25:43,166 --> 00:25:45,293 Anything you need, 295 00:25:47,254 --> 00:25:48,588 you call me, okay? 296 00:25:50,340 --> 00:25:53,385 What you've done to me will weigh on your conscience forever. 297 00:25:53,468 --> 00:25:55,303 Mariana, I didn't want to-- 298 00:25:55,387 --> 00:25:57,222 I lost everything, Ofelia. 299 00:25:57,889 --> 00:25:59,808 And you weren't there to help me. 300 00:26:02,269 --> 00:26:04,229 You kept me locked up. 301 00:26:04,854 --> 00:26:06,439 I was there, Mariana. 302 00:26:07,065 --> 00:26:09,234 It was simply for your own good. 303 00:26:11,861 --> 00:26:14,030 Mariana, if people had learned about this… 304 00:26:14,114 --> 00:26:16,741 Your excuses won't bring back my baby. 305 00:26:35,343 --> 00:26:36,845 I want my baby. 306 00:26:40,140 --> 00:26:42,142 I want my baby. 307 00:26:47,063 --> 00:26:48,231 No. 308 00:27:05,415 --> 00:27:07,000 Joaquín! Mariana! 309 00:27:07,083 --> 00:27:08,585 Don't run, I see you! 310 00:27:10,545 --> 00:27:12,922 - Surprise. - I needed to see you. 311 00:27:16,760 --> 00:27:19,554 The boss doesn't like his orders being fidgeted with. 312 00:27:21,222 --> 00:27:24,100 I don't mind, as long as he doesn't notice. 313 00:27:25,643 --> 00:27:26,519 Nice to meet you. 314 00:27:27,479 --> 00:27:28,605 Elías Mena. 315 00:27:29,731 --> 00:27:30,899 Nice to meet you. 316 00:27:41,409 --> 00:27:42,744 I missed you. 317 00:27:44,287 --> 00:27:45,372 Did you miss me? 318 00:27:51,753 --> 00:27:54,756 Only you understand what I felt for Joaquín. 319 00:27:56,508 --> 00:27:57,467 Mariana. 320 00:27:59,135 --> 00:28:01,971 Your dad is waiting on that ride. You haven't even bathed. 321 00:28:02,055 --> 00:28:03,306 The doctor said-- 322 00:28:03,390 --> 00:28:06,059 Yes, the doctor, you, and my dad say this and that… 323 00:28:06,142 --> 00:28:07,560 Everyone worries about me. 324 00:28:08,186 --> 00:28:10,021 I don't even care if I'm alive. 325 00:28:10,105 --> 00:28:11,147 Don't say that. 326 00:28:11,231 --> 00:28:13,108 Mariana, get it together, please. 327 00:28:19,239 --> 00:28:22,700 This time we spent away from each other helped me realize… 328 00:28:25,036 --> 00:28:27,247 you are the only important thing in my life. 329 00:28:29,207 --> 00:28:32,293 That's why I've decided for you to run the hacienda. 330 00:28:33,837 --> 00:28:36,089 That dream your mom once had, 331 00:28:36,756 --> 00:28:39,134 which fell on my lap, will now fall on yours, 332 00:28:39,843 --> 00:28:41,261 for you to carry out. 333 00:28:42,512 --> 00:28:46,099 I would have loved for you to say that to my son. 334 00:28:48,935 --> 00:28:51,604 I'm trying to think of what the two of us can build. 335 00:28:53,148 --> 00:28:56,609 Dad, you not wanting to talk about what happened to me, 336 00:28:56,693 --> 00:28:59,028 only doubles the pain. 337 00:28:59,821 --> 00:29:02,240 What I'm proposing is for us to turn the page, 338 00:29:02,323 --> 00:29:05,577 to leave our mistakes behind, and to look towards the future. 339 00:29:05,660 --> 00:29:06,995 Our mistakes? 340 00:29:07,746 --> 00:29:08,955 And which were mine? 341 00:29:11,458 --> 00:29:13,918 You locked me in a monastery, and never visited. 342 00:29:15,086 --> 00:29:17,714 Without even saying you're sorry for my son's death, 343 00:29:17,797 --> 00:29:19,174 your grandson, by the way. 344 00:29:20,967 --> 00:29:22,594 That was no grandson of mine. 345 00:29:22,677 --> 00:29:24,179 Yes, it was. 346 00:29:24,262 --> 00:29:27,140 Mariana, you mixed our blood. 347 00:29:27,223 --> 00:29:29,768 The Azcárate blood with those Negroes' blood. 348 00:29:31,686 --> 00:29:33,354 How can you say such a thing? 349 00:29:34,272 --> 00:29:36,608 No doubt, you are a horrible human being. 350 00:29:36,691 --> 00:29:39,569 If doing what's best for my daughter and protecting her, 351 00:29:39,652 --> 00:29:41,112 even from herself, 352 00:29:41,196 --> 00:29:43,656 makes me a horrible human being, then so be it. 353 00:29:44,949 --> 00:29:46,993 Will you blame me for falling in love? 354 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 Don't confuse love with desire. 355 00:29:49,871 --> 00:29:52,624 The latter does not last. The former lasts a lifetime. 356 00:29:52,707 --> 00:29:55,376 You build it with the people who suit us best. 357 00:29:55,460 --> 00:29:58,129 I can't believe you still don't understand that. 358 00:30:00,256 --> 00:30:01,758 You know what I do understand? 359 00:30:04,344 --> 00:30:06,471 That, inside, I'm dying, 360 00:30:07,180 --> 00:30:09,682 and all you care about is your land, your business, 361 00:30:09,766 --> 00:30:11,059 and their endless growth. 362 00:30:14,896 --> 00:30:17,565 If you love me, I don't get why you hurt me so much. 363 00:30:43,466 --> 00:30:46,135 I'm so glad to see you back, my girl. 364 00:30:54,519 --> 00:30:57,480 Virgelina, will you also act as though nothing happened? 365 00:30:59,274 --> 00:31:02,902 Everyone in the hacienda carried on like normal ever since I got here. 366 00:31:05,154 --> 00:31:06,531 Please, not you too. 367 00:31:10,034 --> 00:31:12,954 You can rest assured that my life will never be the same. 368 00:31:14,831 --> 00:31:17,125 I'm just trying to do what's best for everyone, 369 00:31:17,208 --> 00:31:19,919 even if it means having to constantly bite my tongue. 370 00:31:20,003 --> 00:31:21,129 Not around me. 371 00:31:23,381 --> 00:31:24,799 We both lost. 372 00:31:25,925 --> 00:31:27,010 We lost Joaquín. 373 00:31:28,136 --> 00:31:29,178 We lost my son. 374 00:31:31,681 --> 00:31:34,851 The birth of my grandson got me so excited. 375 00:31:37,270 --> 00:31:38,271 To have… 376 00:31:39,022 --> 00:31:42,191 even a piece of Joaquín in my arms once again. 377 00:31:43,818 --> 00:31:46,029 I held him so close to me. 378 00:31:46,112 --> 00:31:47,989 I heard him cry, and yet I don't… 379 00:31:49,032 --> 00:31:50,366 I don't get what happened. 380 00:31:52,160 --> 00:31:53,953 I think he is still alive. 381 00:31:54,746 --> 00:31:56,372 I can hear him crying at night. 382 00:31:58,791 --> 00:32:00,585 I don't know if I'm losing my mind. 383 00:32:01,794 --> 00:32:02,795 That… 384 00:32:04,172 --> 00:32:07,300 is the sorrow a mother feels when she loses a son. 385 00:32:09,344 --> 00:32:11,888 How could a woman not lose her mind over that? 386 00:32:14,349 --> 00:32:15,683 Miss Mariana. 387 00:32:16,976 --> 00:32:18,811 Ms. Ofelia is looking for you. 388 00:32:20,521 --> 00:32:21,898 She's talking to me. 389 00:32:23,733 --> 00:32:25,151 Please, come with me. 390 00:32:52,637 --> 00:32:54,889 Don't cry, my baby 391 00:32:55,723 --> 00:32:57,976 I have chores to do 392 00:32:58,059 --> 00:33:01,062 To wash diapers 393 00:33:01,145 --> 00:33:03,231 And sit down to knit 394 00:33:04,691 --> 00:33:07,068 Hush-a-bye, my baby 395 00:33:07,944 --> 00:33:10,405 No more shall you cry 396 00:33:14,242 --> 00:33:16,995 Don't cry, my baby 397 00:33:17,078 --> 00:33:19,330 I have chores to do 398 00:33:20,707 --> 00:33:23,543 To wash diapers 399 00:33:23,626 --> 00:33:26,337 And sit down to knit 400 00:33:26,421 --> 00:33:28,631 Hush-a-bye, my baby 401 00:33:28,715 --> 00:33:31,467 No more shall you cry 402 00:33:31,551 --> 00:33:34,137 Because your queen mother is here 403 00:33:35,430 --> 00:33:36,681 Mr. Alfredo, I… 404 00:33:37,432 --> 00:33:39,976 I upped her dose, per Dr. Carabajal's orders. 405 00:33:41,686 --> 00:33:43,021 Up her dose some more. 406 00:33:45,106 --> 00:33:45,982 Ofelia. 407 00:33:47,483 --> 00:33:50,361 How much longer can we take this? 408 00:33:51,696 --> 00:33:53,656 And sit down to knit 409 00:33:54,615 --> 00:33:57,994 During the day, she roams throughout the entire hacienda 410 00:33:58,077 --> 00:33:59,162 in a mere nightgown. 411 00:34:01,414 --> 00:34:04,417 And at night, she is a mournful spirit haunting these halls. 412 00:34:04,500 --> 00:34:06,711 Up her dose. 413 00:34:08,671 --> 00:34:11,799 Mr. Alfredo, I think she should get looked at by a professional. 414 00:34:11,883 --> 00:34:14,886 My daughter is not insane. 415 00:34:16,512 --> 00:34:18,765 Mr. Alfredo, Marianita is suffering greatly. 416 00:34:20,933 --> 00:34:23,478 I think she left the house, go get her. 417 00:34:35,656 --> 00:34:39,285 Ms. Mariana has been hurting for a week straight, and no one cares. 418 00:34:39,368 --> 00:34:40,953 I care. 419 00:34:41,829 --> 00:34:44,123 But that's entirely for Mr. Alfredo to handle. 420 00:34:44,207 --> 00:34:46,250 We shouldn't meddle in any of that. 421 00:34:46,334 --> 00:34:49,462 We don't meddle, which is precisely why we lost Joaquín. 422 00:34:49,545 --> 00:34:51,380 And Mariana lost our grandson. 423 00:34:51,464 --> 00:34:53,382 We lost Joaquín because we allowed him 424 00:34:53,466 --> 00:34:55,885 to meddle in things one shouldn't meddle in. 425 00:34:57,345 --> 00:34:59,180 Graciliano, I want to leave. 426 00:34:59,806 --> 00:35:00,807 And go where? 427 00:35:01,390 --> 00:35:03,434 I don't know, wherever. Far away. 428 00:35:06,187 --> 00:35:09,315 Do you think we can get a job wherever, at our age? 429 00:35:09,398 --> 00:35:10,858 No, Virgelina. 430 00:35:11,943 --> 00:35:13,486 Whether you admit to it or not, 431 00:35:13,569 --> 00:35:17,824 we have Mr. Alfredo to thank for having job, a place to live, 432 00:35:17,907 --> 00:35:20,326 as well as food on the table on a daily basis. 433 00:35:20,409 --> 00:35:22,120 At what cost? 434 00:35:26,541 --> 00:35:27,834 I'm not leaving. 435 00:35:29,836 --> 00:35:31,087 And neither are you. 436 00:35:44,433 --> 00:35:46,602 Take these, dear. 437 00:35:48,855 --> 00:35:50,064 I don't want to. 438 00:35:50,148 --> 00:35:51,357 It's for your own good. 439 00:35:55,570 --> 00:35:56,571 For my own good? 440 00:35:58,030 --> 00:35:59,866 Ofelia, this is all your fault. 441 00:36:02,618 --> 00:36:04,495 And I have so many regrets. 442 00:36:06,205 --> 00:36:09,417 I regret leaving you there. 443 00:36:11,377 --> 00:36:14,297 I thought I was doing right by you, dear. 444 00:36:15,798 --> 00:36:18,551 I can help you now, Mariana. 445 00:36:20,219 --> 00:36:21,971 But for that, I need-- 446 00:36:22,054 --> 00:36:24,891 I need you to take the pill, okay? 447 00:36:28,603 --> 00:36:29,437 Mariana. 448 00:36:30,271 --> 00:36:33,608 Otherwise, we'll have to get you professional help from Cali. 449 00:36:47,622 --> 00:36:50,666 I will stay here by your side until you fall asleep. 450 00:36:50,750 --> 00:36:51,959 I want to be alone. 451 00:36:54,420 --> 00:36:55,546 I'll look after you. 452 00:36:55,630 --> 00:36:57,215 Ofelia, I want to be alone! 453 00:37:02,887 --> 00:37:03,846 Very well. 454 00:37:05,431 --> 00:37:06,265 Sleep well. 455 00:37:32,124 --> 00:37:34,293 Where are those Negroes? 456 00:37:34,377 --> 00:37:36,879 If you, the foreman managing them, doesn't know, 457 00:37:36,963 --> 00:37:38,631 then tell me who does. 458 00:37:38,714 --> 00:37:41,092 I spoke with the workers, and no one could say. 459 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 Where are they, Benítez? 460 00:37:42,718 --> 00:37:45,846 I don't know, sir. We will resolve all this right this instant. 461 00:37:46,806 --> 00:37:51,060 We're going to have a birthday party For you 462 00:37:51,143 --> 00:37:54,563 We're going to have a birthday party For you 463 00:37:54,647 --> 00:37:57,733 La-la-la-la 464 00:37:57,817 --> 00:38:00,194 La-la-la-la-la-la-la 465 00:38:00,278 --> 00:38:04,156 We're going to have a birthday party For you 466 00:38:04,240 --> 00:38:06,909 Graciliano, see if you can explain this to me. 467 00:38:06,993 --> 00:38:08,911 I'm sorry, sir, I couldn't stop it. 468 00:38:08,995 --> 00:38:11,122 Mariana gave them the day off to celebrate. 469 00:38:11,205 --> 00:38:12,456 Celebrate what? 470 00:38:12,540 --> 00:38:14,292 Her 15th birthday, sir. 471 00:38:14,375 --> 00:38:16,294 15th birthday? What is this lunacy? 472 00:38:16,377 --> 00:38:18,504 The girl woke up acting strange. 473 00:38:18,587 --> 00:38:20,756 She's happy, as though nothing happened. 474 00:38:20,840 --> 00:38:23,009 She says she's turning fifteen years old. 475 00:38:23,676 --> 00:38:26,137 You see, we had the girl's party right here, 476 00:38:26,220 --> 00:38:28,597 with this music, and wearing the same dress. 477 00:38:28,681 --> 00:38:31,225 - You don't remember-- - I missed it, I know! 478 00:38:31,309 --> 00:38:34,770 That doesn't give you the right to let her do whatever she wants. 479 00:38:34,854 --> 00:38:37,189 You resemble those Negroes more each day. 480 00:38:37,273 --> 00:38:39,442 Making up any excuse to avoid work. Tell me, 481 00:38:39,525 --> 00:38:41,694 what do I pay you for, if it's all up to me? 482 00:38:47,533 --> 00:38:52,079 We're going to dance We're going to celebrate 483 00:38:53,664 --> 00:38:56,250 We're going to celebrate 484 00:38:56,334 --> 00:38:58,878 Dear Mariana 485 00:38:58,961 --> 00:39:01,881 Dear Mariana We're going to celebrate 486 00:39:01,964 --> 00:39:04,383 We're going to dance 487 00:39:04,467 --> 00:39:06,886 We're going to celebrate 488 00:39:06,969 --> 00:39:08,804 Damn it, everyone shut up! 489 00:39:11,432 --> 00:39:13,768 Dad, why are you cutting my party short? 490 00:39:13,851 --> 00:39:16,771 - Come, let's dance. - Mariana. 491 00:39:16,854 --> 00:39:18,397 - Let's celebrate-- - Mariana. 492 00:39:18,939 --> 00:39:20,441 This is not a game. 493 00:39:21,359 --> 00:39:23,694 You are not a little girl, you are a woman. 494 00:39:23,778 --> 00:39:25,571 You are an Azcárate, behave as such. 495 00:39:25,654 --> 00:39:27,406 Why are you so bitter? 496 00:39:27,490 --> 00:39:29,033 I'm only enjoying my birthday. 497 00:39:29,116 --> 00:39:30,826 It's not your birthday. 498 00:39:32,745 --> 00:39:33,579 You bore me. 499 00:39:38,501 --> 00:39:40,127 Marianita, wait for me! 500 00:39:41,962 --> 00:39:43,214 Marianita, wait for me. 501 00:39:43,756 --> 00:39:46,175 Oh, God. Marianita, please. 502 00:39:46,258 --> 00:39:48,135 Mariana, please. 503 00:39:48,219 --> 00:39:50,596 Marianita, please. Wait up. 504 00:39:50,679 --> 00:39:53,349 - What are you waiting for? Go after her. - Yes, sir. 505 00:39:53,432 --> 00:39:55,976 - Mariana, please. - Mariana! 506 00:39:56,060 --> 00:39:59,021 - Mariana. - Benítez, get Dr. Carvajal! 507 00:39:59,105 --> 00:40:01,315 - Make yourself useful! - Mariana, no. 508 00:40:01,399 --> 00:40:03,192 Mariana! 509 00:40:03,818 --> 00:40:05,027 What are you looking at? 510 00:40:05,111 --> 00:40:05,986 Mariana. 511 00:40:06,070 --> 00:40:08,155 Mariana! Oh my God. 512 00:40:09,949 --> 00:40:11,700 Mariana! Mariana! 513 00:40:13,828 --> 00:40:15,079 Mariana! 514 00:40:53,951 --> 00:40:57,246 Those cops come by every month to check up on things. 515 00:40:57,329 --> 00:40:58,914 They get their money and go. 516 00:41:01,083 --> 00:41:02,209 Why are you hiding? 517 00:41:04,086 --> 00:41:05,880 Same reason as you. 518 00:41:06,672 --> 00:41:09,425 I'm not okay with their fortune and our misfortune. 519 00:41:10,259 --> 00:41:13,220 But chill out, you can trust me. 520 00:41:13,304 --> 00:41:15,139 We're both on the run from the law. 521 00:41:17,391 --> 00:41:19,435 I'm not so sure what it is I did. 522 00:41:19,518 --> 00:41:21,604 I don't even remember, not even who I am. 523 00:41:22,646 --> 00:41:24,064 Are you stupid or what? 524 00:41:24,148 --> 00:41:26,775 Even proving your innocence, they won't believe you. 525 00:41:26,859 --> 00:41:29,069 They never believe us. 526 00:41:29,153 --> 00:41:30,696 I have a better plan. 527 00:41:32,406 --> 00:41:35,868 This coming week, I'm leaving for the United States. 528 00:41:35,951 --> 00:41:39,455 In the plantations there, they pay ten times more. Can you imagine? 529 00:41:39,538 --> 00:41:41,999 Each of us could buy a house. 530 00:41:43,250 --> 00:41:46,253 - You can go there, just like that? - Of course. 531 00:41:47,963 --> 00:41:51,300 A boat carrying coffee will leave from Buenaventura to Mexico. 532 00:41:51,383 --> 00:41:54,386 We cross the border, and that's it. 533 00:41:55,554 --> 00:41:57,806 Adventures are merrier in groups of two. 534 00:41:58,682 --> 00:41:59,517 Think it over. 535 00:42:01,644 --> 00:42:03,771 Any idea where the La Victoria hacienda is? 536 00:42:14,365 --> 00:42:15,908 I brought you some food, dear. 537 00:42:34,510 --> 00:42:37,137 You have to eat. You've been like this all week. 538 00:42:37,221 --> 00:42:39,473 The doctor said you lost a lot of blood. 539 00:42:39,557 --> 00:42:41,308 I also lost my son. 540 00:42:42,726 --> 00:42:44,645 We lost him both, Primitiva. 541 00:42:45,563 --> 00:42:47,690 But you've moved on like nothing happened. 542 00:42:48,315 --> 00:42:49,858 Don't you think I hurt, too? 543 00:42:49,942 --> 00:42:51,735 I am also suffering. 544 00:42:51,819 --> 00:42:54,572 Then why aren't you trying to figure out what happened? 545 00:42:55,489 --> 00:42:58,117 The doctor convinced you easily with a slip of paper. 546 00:42:58,742 --> 00:43:01,662 He also told me they found you bleeding out on the floor. 547 00:43:01,745 --> 00:43:02,746 You almost died! 548 00:43:02,830 --> 00:43:04,665 My son was alive, Miguel! 549 00:43:06,458 --> 00:43:07,334 I saw him. 550 00:43:08,669 --> 00:43:11,463 If you don't want to find the truth, I'll go ask myself. 551 00:43:11,547 --> 00:43:14,425 Primitiva, they won't let you, they kicked you out. 552 00:43:14,508 --> 00:43:15,884 Do you think I care? 553 00:43:17,344 --> 00:43:20,848 I don't care what they told you, or if you believe me or not. 554 00:43:20,931 --> 00:43:22,683 - I believe you. - You don't, Miguel. 555 00:43:23,892 --> 00:43:26,061 Your eyes look at me as though I'm crazy. 556 00:43:26,895 --> 00:43:28,606 And I am not crazy. 557 00:43:36,196 --> 00:43:38,282 I just turned fifteen years old. 558 00:43:39,366 --> 00:43:42,328 Mariana, do you remember what you did last week? 559 00:43:43,120 --> 00:43:46,332 Yes, I went to buy my fifteenth birthday dress. 560 00:43:46,415 --> 00:43:48,292 Then I went fishing with Joaquín. 561 00:43:49,001 --> 00:43:50,461 Do you know him? 562 00:43:51,629 --> 00:43:54,465 No, I don't know him. 563 00:43:55,591 --> 00:43:57,051 He's my best friend. 564 00:43:57,134 --> 00:43:58,302 Shall I introduce you? 565 00:43:58,385 --> 00:44:00,179 Some other day, sure. 566 00:44:01,055 --> 00:44:02,056 Mariana… 567 00:44:03,182 --> 00:44:04,892 do you know what day it is? 568 00:44:04,975 --> 00:44:08,228 You're not listening to me, Doctor. 569 00:44:08,312 --> 00:44:10,397 I just told you I turned fifteen. 570 00:44:10,981 --> 00:44:11,982 No congratulations? 571 00:44:13,567 --> 00:44:15,653 Yes, that's right. 572 00:44:15,736 --> 00:44:16,945 Happy birthday. 573 00:44:17,821 --> 00:44:18,781 Thanks. 574 00:44:20,407 --> 00:44:21,408 Alfredo. 575 00:44:21,492 --> 00:44:26,038 Mariana's mind is reliving a different time to block out something that happened. 576 00:44:26,622 --> 00:44:30,084 This is seemingly a multiple personality disorder. 577 00:44:30,167 --> 00:44:33,253 It's a defense mechanism to try and forget 578 00:44:33,337 --> 00:44:34,838 about something recent. 579 00:44:38,509 --> 00:44:40,761 What can I do, Arturo? How can this be cured? 580 00:44:41,887 --> 00:44:44,890 I recommend you go see a specialist, 581 00:44:44,973 --> 00:44:46,725 to assess her psychologically. 582 00:44:46,809 --> 00:44:49,895 Psychological--? My daughter is not crazy. 583 00:44:51,605 --> 00:44:54,608 Mr. Alfredo, sorry to butt in. 584 00:44:54,692 --> 00:44:58,278 But ever since little Mariana started having her crisis, 585 00:44:59,196 --> 00:45:00,197 I did some research. 586 00:45:00,280 --> 00:45:04,159 I know a very discreet specialist that could treat her. 587 00:45:05,619 --> 00:45:06,537 Alfredo. 588 00:45:07,496 --> 00:45:09,748 If her mental well-being matters to you, 589 00:45:11,125 --> 00:45:13,168 you have to consider the possibility. 590 00:45:17,214 --> 00:45:18,215 Take her, Ofelia. 591 00:45:18,298 --> 00:45:19,716 As soon as possible. 592 00:45:21,385 --> 00:45:22,469 Ofelia. 593 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Be discreet. 594 00:45:25,472 --> 00:45:26,473 Of course, sir. 595 00:45:27,975 --> 00:45:28,934 Excuse me. 596 00:45:32,688 --> 00:45:33,814 Want a drink? 597 00:45:36,692 --> 00:45:37,693 Let me go in there. 598 00:45:38,318 --> 00:45:40,654 We have half an hour to get to the specialist. 599 00:45:40,737 --> 00:45:42,823 I am not crazy, Ofelia. 600 00:45:43,490 --> 00:45:45,951 What I need is to speak with God. 601 00:45:48,078 --> 00:45:49,037 With God? 602 00:45:50,956 --> 00:45:54,001 Your dad asked me to take you straight to the doctor. 603 00:45:54,918 --> 00:45:55,919 Five minutes. 604 00:45:56,003 --> 00:45:58,088 Let me pray there for five minutes, okay? 605 00:45:59,131 --> 00:46:02,384 You know what I truly need is God's tranquility in my heart. 606 00:46:04,428 --> 00:46:06,180 Fine, no more than five minutes. 607 00:46:18,775 --> 00:46:20,652 I'll go to the priest for confession. 608 00:46:21,570 --> 00:46:24,281 - We're short on time, Mariana. - I won't take long. 609 00:46:32,956 --> 00:46:35,250 Father, forgive me for I have sinned. 610 00:46:36,001 --> 00:46:39,713 If we get busted, not even Our Father, Who Art in Heaven will do. 611 00:46:40,380 --> 00:46:42,007 I have missed you so much. 612 00:46:42,090 --> 00:46:43,300 I missed you, too. 613 00:46:43,759 --> 00:46:46,470 Why didn't you tell me what you needed during our call? 614 00:46:46,553 --> 00:46:48,055 Because no one can hear us. 615 00:46:48,805 --> 00:46:50,349 No one can know the truth. 616 00:46:50,432 --> 00:46:52,226 What truth, Mariana? 617 00:46:52,309 --> 00:46:53,435 That I am not insane. 618 00:46:53,519 --> 00:46:56,355 I pretended as though I lost my mind in order to see you. 619 00:46:57,439 --> 00:46:58,398 Look. 620 00:46:59,233 --> 00:47:00,609 I need you to help me. 621 00:47:01,652 --> 00:47:04,738 I only have a name. I think he works at the train yard. 622 00:47:04,821 --> 00:47:08,367 They lost their baby on the same night I lost mine. 623 00:47:09,034 --> 00:47:10,369 I must know what happened. 624 00:47:11,620 --> 00:47:13,163 I am so sorry about the baby. 625 00:47:13,247 --> 00:47:15,791 My mom had a worker break the news to me. 626 00:47:15,874 --> 00:47:17,918 What matters is, with this, 627 00:47:18,001 --> 00:47:20,003 perhaps things can be different. 628 00:47:20,629 --> 00:47:21,463 What things? 629 00:47:22,589 --> 00:47:24,341 My baby is alive, I can feel it. 630 00:47:27,261 --> 00:47:30,597 I have the exact same feeling about Joaquín. 631 00:47:31,181 --> 00:47:32,641 Mariana. Mariana! 632 00:47:33,308 --> 00:47:34,851 Oh, right. Right. 633 00:47:34,935 --> 00:47:37,396 I'll see if I can get you back into the hacienda. 634 00:47:37,479 --> 00:47:38,522 Okay. 635 00:47:42,025 --> 00:47:43,151 - We're late. - Let's go. 636 00:47:49,825 --> 00:47:51,159 Nice farm. 637 00:47:54,871 --> 00:47:55,706 Come. 638 00:48:05,090 --> 00:48:06,967 I was asking for you at the hospital. 639 00:48:08,427 --> 00:48:10,554 They said you haven't showed up for a week. 640 00:48:12,514 --> 00:48:13,599 I got scared. 641 00:48:15,559 --> 00:48:17,644 But I told them I was sick. 642 00:48:25,485 --> 00:48:26,445 What did I say? 643 00:48:27,779 --> 00:48:30,115 Carry on as if nothing happened. 644 00:48:30,991 --> 00:48:33,076 If anyone suspects, they'll realize 645 00:48:33,160 --> 00:48:36,038 you've skipped work since the day the kids went missing. 646 00:48:37,831 --> 00:48:39,082 Where did you take them? 647 00:48:41,168 --> 00:48:42,085 To the river. 648 00:48:43,003 --> 00:48:44,421 Around there, by the river. 649 00:48:57,309 --> 00:48:58,310 Did anyone see you? 650 00:48:58,935 --> 00:49:00,145 No. 651 00:49:00,228 --> 00:49:02,064 Nobody saw me. 652 00:49:03,065 --> 00:49:05,317 Listen, don't worry, tomorrow 653 00:49:05,400 --> 00:49:08,153 I'll go back to work and no one will know what happened. 654 00:49:08,236 --> 00:49:09,988 See, I don't worry. 655 00:49:11,114 --> 00:49:12,699 You'll be going on a long trip. 656 00:49:35,555 --> 00:49:37,974 Mariana, before going in there, 657 00:49:38,600 --> 00:49:40,769 I need you to promise me something. 658 00:49:40,852 --> 00:49:44,564 Promise me you will follow the doctor's treatment to a T. 659 00:49:44,648 --> 00:49:45,524 Okay? 660 00:49:47,150 --> 00:49:50,028 I had so much fun going to Cali to speak with that man. 661 00:49:51,113 --> 00:49:53,115 Although, rather gossipy, isn't he? 662 00:49:53,198 --> 00:49:55,659 Asking me all those things about my life. 663 00:49:56,284 --> 00:49:59,538 Well, must be part of the treatment. 664 00:49:59,621 --> 00:50:02,541 Oh, Mariana, I really need for you to get cured. 665 00:50:02,624 --> 00:50:04,751 That way your dad's worries will go away. 666 00:50:05,335 --> 00:50:06,253 Ofe. 667 00:50:07,087 --> 00:50:08,422 Relax. 668 00:50:08,505 --> 00:50:10,882 I know that what really matters here is my dad. 669 00:50:10,966 --> 00:50:12,008 Rest assured. 670 00:50:46,835 --> 00:50:48,503 - Dad? - Hmm? 671 00:50:49,546 --> 00:50:52,674 I was thinking I want to invite Abelardo and Orlando over 672 00:50:52,758 --> 00:50:54,342 to go horse riding this Sunday. 673 00:50:56,011 --> 00:50:56,845 Maybe. 674 00:50:57,429 --> 00:51:01,266 Well, we could head down to the river and whip up some stew. 675 00:51:02,267 --> 00:51:05,312 I want to tell Virgelina to take Jose and Joaquín. 676 00:51:09,149 --> 00:51:10,192 We'll see. 677 00:51:11,193 --> 00:51:12,027 We'll see. 678 00:51:12,110 --> 00:51:14,821 Well, if you don't want to go, we can. 679 00:51:14,905 --> 00:51:17,908 You're invited too, Ofe. You can bring your husband. 680 00:51:22,287 --> 00:51:23,747 No, Mariana, I… 681 00:51:24,414 --> 00:51:25,248 What? 682 00:51:26,792 --> 00:51:28,293 You don't want Braulio there? 683 00:51:30,462 --> 00:51:31,713 Braulio and I… 684 00:51:33,632 --> 00:51:35,342 I am not married. 685 00:51:35,425 --> 00:51:36,259 Oh! 686 00:51:38,303 --> 00:51:40,055 I forgot that you-- 687 00:51:40,138 --> 00:51:42,724 - Right, he stood you up at the altar. - Enough. 688 00:51:46,186 --> 00:51:47,687 If you don't like it, 689 00:51:47,771 --> 00:51:49,773 why must I nod and keep my mouth shut? 690 00:51:49,856 --> 00:51:51,650 That's how it is, Mariana. Do it. 691 00:51:51,733 --> 00:51:53,360 We can avoid problems that way. 692 00:51:53,443 --> 00:51:54,778 Oh, right. 693 00:51:54,861 --> 00:51:56,154 I forgot, 694 00:51:56,238 --> 00:51:58,657 you only care about avoiding problems, 695 00:51:58,740 --> 00:51:59,699 not my happiness. 696 00:52:12,254 --> 00:52:15,590 I don't want anyone telling me if we can love each other. 697 00:52:15,674 --> 00:52:17,384 "Let love decide my destiny." 698 00:52:18,009 --> 00:52:19,052 Mariana? 699 00:52:20,929 --> 00:52:23,265 Hey, you, don't move! 700 00:52:24,474 --> 00:52:26,309 - They broke in! - Benítez! 701 00:54:21,508 --> 00:54:26,471 Subtitle translation by: Santiago Leyva 47280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.