Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,625 --> 00:00:43,624
THE SWIMMING POOL
2
00:02:18,625 --> 00:02:19,707
Jean-Paul!
3
00:04:14,124 --> 00:04:15,624
Scratch my back.
4
00:04:21,082 --> 00:04:23,624
No one does it like you.
5
00:04:56,207 --> 00:04:58,123
- I’ll answer.
- No, stay here.
6
00:04:58,207 --> 00:05:00,498
- I’ll be right back.
- You stay here!
7
00:05:00,791 --> 00:05:02,206
Let me go.
8
00:05:15,541 --> 00:05:16,873
Bastard!
9
00:05:19,041 --> 00:05:20,248
How clever!
10
00:05:20,416 --> 00:05:22,040
Expecting a call?
11
00:05:28,124 --> 00:05:29,998
You're wanted on the phone.
12
00:05:30,082 --> 00:05:32,040
- Who is it?
- I don't know.
13
00:05:32,124 --> 00:05:34,582
You should’ve asked. I'm coming.
14
00:06:33,790 --> 00:06:36,081
Yes... Who?
15
00:06:53,749 --> 00:06:57,123
On the Shore Road, yes.
16
00:07:35,291 --> 00:07:36,956
Who was it?
17
00:07:37,124 --> 00:07:40,290
Do I ask questions when you phone?
18
00:07:41,707 --> 00:07:43,956
If you did, I'd answer.
19
00:08:09,957 --> 00:08:11,624
Guess who it was.
20
00:08:12,790 --> 00:08:14,956
I don't care.
21
00:08:20,291 --> 00:08:21,956
It was Harry.
22
00:08:22,790 --> 00:08:24,457
Is he around?
23
00:08:28,957 --> 00:08:33,582
Any time we hide some place,
he's the first to call.
24
00:08:35,541 --> 00:08:39,290
His daughter is with him.
He's showing her the Riviera.
25
00:08:41,624 --> 00:08:43,914
- He has a daughter?
- So it seems.
26
00:08:44,082 --> 00:08:45,123
I never knew.
27
00:08:45,291 --> 00:08:46,789
Neither did I.
28
00:08:49,458 --> 00:08:50,540
How old?
29
00:08:51,124 --> 00:08:52,789
I don't know.
30
00:08:55,874 --> 00:08:59,123
Harry's daughter! She must be something.
31
00:09:53,957 --> 00:09:57,290
Everyone says that, "Harry never changes."
32
00:09:57,458 --> 00:09:59,873
No better, no worse. Always the same.
33
00:10:01,207 --> 00:10:02,914
Your latest monster?
34
00:10:04,291 --> 00:10:07,123
Paris to Saint Tropez
in just over seven hours yesterday.
35
00:10:07,458 --> 00:10:10,457
- Like her?
- You bet.
36
00:10:21,915 --> 00:10:23,248
Hello.
37
00:10:34,915 --> 00:10:37,206
My daughter, Penelope.
38
00:10:37,624 --> 00:10:40,623
Marianne, who I always talk about.
39
00:10:41,291 --> 00:10:42,415
Say hello.
40
00:11:03,749 --> 00:11:05,415
Great to see you again!
41
00:11:05,458 --> 00:11:07,248
- You look swell.
- You, too.
42
00:11:07,291 --> 00:11:09,581
Go around back, I’ll bring some drinks.
43
00:11:10,207 --> 00:11:12,373
Believe it or not, this is my daughter.
44
00:11:12,540 --> 00:11:14,040
You're full of surprises.
45
00:11:18,374 --> 00:11:20,706
Fred told me you were here.
46
00:11:20,874 --> 00:11:22,415
I didn't know.
47
00:11:22,957 --> 00:11:26,040
Why did you leave without telling me?
48
00:11:28,207 --> 00:11:30,706
- You were in Canada.
- That's right.
49
00:11:37,207 --> 00:11:38,456
It's lovely!
50
00:11:46,124 --> 00:11:48,456
That's what I like best here.
51
00:11:50,416 --> 00:11:52,040
It's big.
52
00:11:54,790 --> 00:11:56,206
Great pool.
53
00:12:17,041 --> 00:12:18,789
What will you have?
54
00:12:18,957 --> 00:12:20,123
Whisky.
55
00:12:20,707 --> 00:12:22,040
Orange juice?
56
00:12:23,291 --> 00:12:26,748
I must be in Milan the 17th.
So we can explore a little.
57
00:12:26,915 --> 00:12:29,123
I'm showing Pen around.
58
00:12:29,291 --> 00:12:31,123
Let me have a cigarette.
59
00:12:31,457 --> 00:12:33,956
Why don't you come to Milan with us?
60
00:12:35,041 --> 00:12:36,497
We're fine here.
61
00:12:36,582 --> 00:12:38,248
He only has a month off.
62
00:12:38,291 --> 00:12:39,789
Poor Jean-Paul!
63
00:12:42,790 --> 00:12:44,914
So this is Marc and Lucien's place?
64
00:12:44,957 --> 00:12:46,873
- Never been here?
- No.
65
00:12:47,624 --> 00:12:49,706
Where are they this year?
66
00:12:49,790 --> 00:12:51,123
In India.
67
00:12:52,582 --> 00:12:53,956
Just like them!
68
00:12:54,124 --> 00:12:56,414
They lent us the house.
69
00:12:57,291 --> 00:12:58,789
It's not bad.
70
00:12:59,207 --> 00:13:01,081
You should stay a few days.
71
00:13:01,790 --> 00:13:04,623
- Here?
- Yes. There's lots of room.
72
00:13:07,790 --> 00:13:09,040
What do you say?
73
00:13:09,207 --> 00:13:11,123
I don't care.
74
00:13:11,291 --> 00:13:13,456
You decide. Yes or no?
75
00:13:13,624 --> 00:13:15,081
I don't care.
76
00:13:15,291 --> 00:13:16,372
She doesn't care!
77
00:13:16,457 --> 00:13:18,789
Then you'll stay.
78
00:13:28,291 --> 00:13:30,414
Don't you want to swim?
79
00:13:31,082 --> 00:13:33,497
Good idea. Be right back.
80
00:13:33,582 --> 00:13:37,123
Take the room downstairs.
It's got its own entrance.
81
00:13:42,624 --> 00:13:44,497
Don't you want a swim?
82
00:13:45,957 --> 00:13:49,290
- Nothing to drink?
- No, thanks.
83
00:13:50,540 --> 00:13:53,914
- You live with your mother?
- Yes, in Lausanne.
84
00:13:54,624 --> 00:13:56,623
- Are you a student?
- Yes.
85
00:13:56,790 --> 00:13:58,706
May I have a cigarette?
86
00:14:13,957 --> 00:14:16,414
You're your father's daughter!
87
00:14:16,707 --> 00:14:17,914
Why?
88
00:14:18,457 --> 00:14:19,706
Nothing.
89
00:14:24,582 --> 00:14:27,623
Come, I’ll show you the house.
90
00:14:34,582 --> 00:14:35,748
How old are you?
91
00:14:37,082 --> 00:14:38,123
Eighteen.
92
00:15:00,707 --> 00:15:02,123
Are you happy?
93
00:15:03,957 --> 00:15:05,748
Can't you tell?
94
00:15:06,624 --> 00:15:09,123
I'm always happy when I'm with you.
95
00:15:10,457 --> 00:15:12,289
It's all I need.
96
00:15:14,207 --> 00:15:16,456
Why did you ask them to stay, then?
97
00:15:17,457 --> 00:15:19,581
I thought you'd be pleased.
98
00:15:19,749 --> 00:15:22,539
He's more your friend than mine.
99
00:15:23,540 --> 00:15:26,123
Yet they say that you and Harry...
100
00:15:27,707 --> 00:15:29,205
Who's "they"?
101
00:15:30,749 --> 00:15:32,456
Well, everybody.
102
00:15:35,124 --> 00:15:36,789
Don't be a bore!
103
00:15:58,624 --> 00:16:00,414
Don't undo it.
104
00:17:22,041 --> 00:17:23,539
Turn around.
105
00:18:13,290 --> 00:18:14,873
I love you...
106
00:18:15,040 --> 00:18:16,623
Don't be silly.
107
00:18:27,290 --> 00:18:29,039
What are you thinking about?
108
00:18:31,957 --> 00:18:33,623
It's funny...
109
00:18:34,248 --> 00:18:38,873
You talk a lot about the others.
But never a word about Harry.
110
00:18:41,707 --> 00:18:43,956
Because there's nothing to tell.
111
00:19:07,290 --> 00:19:09,539
Sooner or later, you'll have to tell me.
112
00:19:09,707 --> 00:19:10,706
What?
113
00:19:13,915 --> 00:19:17,039
Maybe you started all the talk yourself.
114
00:19:17,415 --> 00:19:19,456
And there was really nothing.
115
00:19:21,123 --> 00:19:22,789
Exactly!
116
00:20:33,457 --> 00:20:35,122
Lovely, isn't she?
117
00:20:36,040 --> 00:20:37,247
Not bad.
118
00:20:44,290 --> 00:20:47,456
Funny to see you as a father.
It changes everything.
119
00:20:47,956 --> 00:20:49,955
A mistake of my youth.
120
00:20:50,248 --> 00:20:52,623
- Do you regret it?
- Not at all.
121
00:20:53,373 --> 00:20:54,955
Who's her mother?
122
00:20:55,457 --> 00:20:57,789
She's English. You don't know her.
123
00:20:59,081 --> 00:21:01,247
She makes you look older.
124
00:21:01,457 --> 00:21:02,872
Don't exaggerate.
125
00:21:03,040 --> 00:21:05,456
She looks older than she is.
126
00:21:13,248 --> 00:21:17,289
- Anybody at Saint Tropez?
- I wouldn’t know. We never go down.
127
00:21:18,248 --> 00:21:20,289
What do you do all day long?
128
00:21:22,123 --> 00:21:23,789
The Grand Passion, then?
129
00:21:23,956 --> 00:21:25,955
More than ever. Surprised?
130
00:21:29,707 --> 00:21:30,706
I'm hungry!
131
00:21:30,873 --> 00:21:33,247
Here's some fresh hot coffee.
132
00:21:33,415 --> 00:21:35,122
Thanks, Emily.
133
00:21:35,707 --> 00:21:36,955
It smells good.
134
00:21:37,582 --> 00:21:40,122
Just like in the old days!
135
00:21:40,956 --> 00:21:44,289
- Do you make the jam yourself?
- No, sir, not these.
136
00:21:44,457 --> 00:21:45,748
Too bad.
137
00:21:49,457 --> 00:21:52,414
If you want more coffee, there's still plenty.
138
00:21:52,582 --> 00:21:53,789
Thanks a lot.
139
00:21:59,457 --> 00:22:01,789
Charming, your maid.
140
00:22:04,415 --> 00:22:06,122
She must've been pretty.
141
00:22:14,707 --> 00:22:16,289
No serviettes...
142
00:22:16,624 --> 00:22:18,289
Coming, Pen?
143
00:22:18,457 --> 00:22:20,539
- Later.
- It'll get cold.
144
00:22:34,540 --> 00:22:36,039
She's such a pain!
145
00:22:52,540 --> 00:22:55,706
- Aren't you eating?
- I'm not hungry.
146
00:22:59,749 --> 00:23:01,539
Wonderful coffee!
147
00:23:04,748 --> 00:23:06,539
Is Marianne still sleeping?
148
00:23:07,123 --> 00:23:08,581
Must be.
149
00:23:09,956 --> 00:23:12,414
She always liked to sleep late.
150
00:23:16,123 --> 00:23:18,247
Is she still working?
151
00:23:18,457 --> 00:23:20,372
Not right now.
152
00:23:23,123 --> 00:23:25,788
She's not neglecting herself, is she?
153
00:23:26,624 --> 00:23:28,247
It'd be a pity.
154
00:23:30,624 --> 00:23:33,414
You're not keeping her
from working, are you?
155
00:23:37,457 --> 00:23:39,623
Her last article was tops.
156
00:23:43,123 --> 00:23:45,705
She's terrific when she wants to be.
157
00:23:46,624 --> 00:23:48,039
I adore her!
158
00:23:51,248 --> 00:23:52,788
I’ll wake her up.
159
00:23:53,457 --> 00:23:54,623
May I?
160
00:24:21,582 --> 00:24:23,247
Jesus Christ!
161
00:27:18,623 --> 00:27:21,289
Not bad. When is it coming out?
162
00:27:21,457 --> 00:27:22,788
Very soon.
163
00:27:23,623 --> 00:27:24,622
Like it?
164
00:27:25,873 --> 00:27:27,372
Yes, very much.
165
00:27:28,539 --> 00:27:29,955
Will it be a hit?
166
00:27:30,581 --> 00:27:32,080
That's the idea.
167
00:27:50,415 --> 00:27:52,039
Is it hot outside?
168
00:27:52,581 --> 00:27:53,955
Boiling!
169
00:27:55,789 --> 00:27:57,455
What shall we do?
170
00:27:58,415 --> 00:27:59,872
Whatever you want.
171
00:28:09,206 --> 00:28:11,414
Tomorrow I’ll take a long siesta.
172
00:28:12,748 --> 00:28:14,788
It's so hot in the bedrooms.
173
00:28:23,040 --> 00:28:25,872
Will you let me try your monster?
174
00:28:26,123 --> 00:28:27,455
Now?
175
00:28:27,789 --> 00:28:29,122
Why not?
176
00:29:46,789 --> 00:29:48,913
Built by Ghia. V8 engine.
177
00:29:49,081 --> 00:29:51,205
Four cylinders, four camshafts
178
00:29:51,372 --> 00:29:54,289
and four carburettors, my boy!
179
00:30:00,290 --> 00:30:02,122
And how much does it cost?
180
00:30:03,040 --> 00:30:04,413
A lot.
181
00:30:07,123 --> 00:30:09,538
The ditty business must be booming.
182
00:30:12,623 --> 00:30:14,955
How about you? You like your new job?
183
00:30:15,123 --> 00:30:16,788
It's okay.
184
00:30:18,123 --> 00:30:21,122
What exactly do you do in your ad agency?
185
00:30:21,290 --> 00:30:22,705
Dream up ideas?
186
00:30:23,123 --> 00:30:24,455
More or less.
187
00:30:24,789 --> 00:30:26,205
Does it work?
188
00:30:26,372 --> 00:30:27,455
No.
189
00:30:30,789 --> 00:30:33,080
You've given up writing?
190
00:30:36,040 --> 00:30:38,580
You did the right thing.
191
00:30:43,581 --> 00:30:46,622
There are times when I'm fed up.
192
00:30:46,956 --> 00:30:48,455
And I want to run away.
193
00:30:48,914 --> 00:30:50,788
That'd be just your style.
194
00:31:07,581 --> 00:31:09,622
Good night, madam. I've finished.
195
00:31:09,789 --> 00:31:10,955
Good night, Emily.
196
00:31:24,456 --> 00:31:26,622
- Hurry up.
- Wait...
197
00:31:27,581 --> 00:31:28,955
You've lost already.
198
00:31:40,456 --> 00:31:42,413
Want some, Jean-Paul?
199
00:31:44,247 --> 00:31:45,580
Just a drop.
200
00:32:12,914 --> 00:32:14,705
Just the card I was waiting for!
201
00:32:48,581 --> 00:32:50,080
- Who won?
- Harry.
202
00:32:50,247 --> 00:32:53,080
- Are you sure?
- I saw him touch first.
203
00:32:53,748 --> 00:32:56,246
Age before beauty, I always say.
204
00:33:00,123 --> 00:33:02,246
I'm at the top of my form.
205
00:33:10,205 --> 00:33:12,872
You should work on your flutter kick.
206
00:33:13,040 --> 00:33:14,913
And you on your breathing.
207
00:33:19,456 --> 00:33:20,872
That's the cigarettes.
208
00:33:34,789 --> 00:33:36,496
You got my watch?
209
00:33:36,581 --> 00:33:37,747
Thank you.
210
00:33:40,539 --> 00:33:43,121
Aren't you tired of being cooped up here?
211
00:33:43,289 --> 00:33:45,747
Want to go down to Saint Tropez with me?
212
00:33:45,914 --> 00:33:47,955
He's unsociable, you know.
213
00:33:48,873 --> 00:33:50,455
Don't tell me.
214
00:33:50,623 --> 00:33:52,121
Well, I'm going.
215
00:33:54,748 --> 00:33:58,246
I've got so many friends there.
If I don't go see them...
216
00:33:58,414 --> 00:34:00,913
- Coming with me?
- Some other time.
217
00:34:01,081 --> 00:34:02,622
I’ll steal a cigarette.
218
00:34:03,456 --> 00:34:04,955
OK, I'm going.
219
00:34:05,414 --> 00:34:06,580
See you.
220
00:34:09,122 --> 00:34:11,622
Don't wait for me to eat.
221
00:34:11,789 --> 00:34:12,913
Be good, Pen.
222
00:35:00,623 --> 00:35:02,622
Why didn't you go?
223
00:35:03,289 --> 00:35:04,747
Didn't feel like it.
224
00:35:06,706 --> 00:35:09,622
If you want to go, ask him to take you.
225
00:35:10,289 --> 00:35:13,038
I think I'd cramp his style.
226
00:35:17,914 --> 00:35:21,204
I bet he won't come back alone tonight.
227
00:35:23,539 --> 00:35:26,538
- He wouldn’t dare, with Pen here.
- Says who?
228
00:35:40,873 --> 00:35:43,747
I'm sure Penelope
is watching from a window.
229
00:35:43,914 --> 00:35:45,622
She's a big girl.
230
00:35:51,456 --> 00:35:53,538
You'll see!
231
00:35:57,122 --> 00:35:58,455
I’ll get you!
232
00:37:07,623 --> 00:37:09,788
Which one do you prefer?
233
00:37:10,955 --> 00:37:12,246
Which what?
234
00:37:12,289 --> 00:37:15,121
Which of these two lumps do you prefer?
235
00:37:24,080 --> 00:37:25,788
This one. Why?
236
00:37:25,955 --> 00:37:27,204
Me, too.
237
00:37:27,372 --> 00:37:29,954
Funny. One always has a preference,
238
00:37:30,122 --> 00:37:32,455
even for worthless things.
239
00:37:38,955 --> 00:37:40,622
Where's Harry?
240
00:38:08,456 --> 00:38:09,622
Are you cold?
241
00:38:10,706 --> 00:38:11,871
A little.
242
00:38:30,872 --> 00:38:33,246
I don't really like the summer.
243
00:38:34,080 --> 00:38:37,079
I only like the in-between seasons.
244
00:38:39,872 --> 00:38:41,622
Aren't you hungry?
245
00:38:43,789 --> 00:38:46,622
We won't wait for Harry.
246
00:38:46,789 --> 00:38:48,288
It's almost 8:00.
247
00:38:51,955 --> 00:38:54,288
How long have you two known each other?
248
00:38:57,623 --> 00:38:58,622
Two years.
249
00:39:01,788 --> 00:39:03,787
Almost two and a half.
250
00:39:06,623 --> 00:39:07,912
And my father?
251
00:39:10,039 --> 00:39:12,455
Five, six years. Or seven.
252
00:39:15,706 --> 00:39:18,622
We met at his place, remember?
253
00:39:21,122 --> 00:39:22,121
That's right.
254
00:39:23,080 --> 00:39:26,079
You were like two brothers, then.
255
00:39:27,289 --> 00:39:29,455
I lost touch with him.
256
00:39:49,414 --> 00:39:50,787
Here we are!
257
00:39:53,456 --> 00:39:55,455
This way, girls!
258
00:40:00,913 --> 00:40:02,746
We've brought everything.
259
00:40:05,414 --> 00:40:06,954
Take this.
260
00:40:10,289 --> 00:40:11,538
The flowers!
261
00:40:11,747 --> 00:40:14,787
- They're all friends?
- All. And intimate...
262
00:40:20,788 --> 00:40:23,079
Try to behave, my angels.
263
00:40:24,705 --> 00:40:27,413
The people that live here
love peace and quiet.
264
00:40:38,122 --> 00:40:40,912
I don't know the rest and I regret it.
265
00:40:43,247 --> 00:40:44,288
Hello, Pen. OK?
266
00:40:44,623 --> 00:40:45,746
Hello.
267
00:40:55,581 --> 00:40:57,079
This is Mireille.
268
00:40:57,247 --> 00:40:59,038
And this is Sylvie.
269
00:41:03,623 --> 00:41:05,622
- And this young man?
- Who, me?
270
00:41:09,872 --> 00:41:11,288
Come and help me.
271
00:42:13,788 --> 00:42:15,954
Let's dance, Pen.
272
00:42:27,622 --> 00:42:29,288
Take care of this.
273
00:42:32,705 --> 00:42:34,787
Try to be nice.
274
00:42:35,039 --> 00:42:37,621
No fun opening these if you don't drink.
275
00:44:26,122 --> 00:44:27,455
Very interesting.
276
00:44:27,622 --> 00:44:30,579
In certain cantons, you pay almost no tax.
277
00:44:35,872 --> 00:44:37,413
My drama is that
278
00:44:38,372 --> 00:44:41,621
I fall in love with every pretty girl
279
00:44:41,788 --> 00:44:43,413
and it paralyses me.
280
00:44:44,122 --> 00:44:45,954
I never had any youth.
281
00:44:46,122 --> 00:44:48,954
I was a virgin till I was 25
282
00:44:49,122 --> 00:44:51,079
till my second marriage.
283
00:44:51,247 --> 00:44:53,246
That's why.
284
00:44:53,955 --> 00:44:55,621
Is it true?
285
00:44:56,788 --> 00:44:59,787
No, alas, it isn't.
286
00:45:19,622 --> 00:45:21,537
It'd be perfect for me.
287
00:45:21,705 --> 00:45:24,537
I love Switzerland, it's so beautiful...
288
00:45:31,372 --> 00:45:32,371
Excuse me.
289
00:45:32,538 --> 00:45:34,954
- I’ll be right back.
- What's your name?
290
00:45:57,747 --> 00:45:59,454
Why did you leave?
291
00:45:59,955 --> 00:46:03,621
That boy was boring me to death.
292
00:46:06,247 --> 00:46:08,537
You saw my father and Marianne?
293
00:46:08,705 --> 00:46:09,871
Yes.
294
00:46:10,538 --> 00:46:12,079
Doesn't that bother you?
295
00:46:12,247 --> 00:46:15,288
- It doesn't mean anything.
- So you think!
296
00:46:16,122 --> 00:46:19,787
Some nights, anything goes.
Almost anything.
297
00:46:20,455 --> 00:46:22,621
It doesn't matter.
298
00:47:07,872 --> 00:47:10,370
I'm afraid. I don't know why.
299
00:47:58,955 --> 00:48:01,954
The sky's so blue, it's almost white.
300
00:48:02,122 --> 00:48:04,621
It's going to be hot.
301
00:48:41,246 --> 00:48:43,704
- Is it late?
- Almost noon.
302
00:48:46,204 --> 00:48:47,954
Are the others up yet?
303
00:48:48,204 --> 00:48:49,954
I didn't see anybody.
304
00:48:55,788 --> 00:48:58,787
- You've got some eyes!
- Look at yourself.
305
00:49:01,913 --> 00:49:03,704
I don't want to get up.
306
00:49:04,913 --> 00:49:07,454
Some days aren't worth the trouble.
307
00:49:08,913 --> 00:49:11,412
I'd rather go straight on to tomorrow.
308
00:49:11,580 --> 00:49:14,746
Stay in bed, then. Shall I close the curtains?
309
00:49:16,955 --> 00:49:19,621
Harry was awfully sweet with you last night.
310
00:49:20,288 --> 00:49:23,912
He's always sweet with women.
It's quite nice, you know.
311
00:49:26,122 --> 00:49:28,121
And what about his daughter?
312
00:49:28,788 --> 00:49:30,454
What about her?
313
00:49:31,288 --> 00:49:32,621
Nothing.
314
00:49:32,955 --> 00:49:34,746
What do you think of her?
315
00:49:35,622 --> 00:49:38,079
I should ask you that.
316
00:49:38,246 --> 00:49:39,954
She's strange.
317
00:49:44,122 --> 00:49:47,287
If I understand, I should pack up and leave?
318
00:49:48,622 --> 00:49:50,621
Maybe you should wait a bit.
319
00:50:06,872 --> 00:50:08,329
Pen, darling...
320
00:50:09,580 --> 00:50:12,787
I wouldn’t have wanted
another daughter than you.
321
00:50:14,246 --> 00:50:15,954
Your skin's so smooth
322
00:50:18,955 --> 00:50:20,370
and you smell good.
323
00:50:23,788 --> 00:50:25,038
Did you sleep well?
324
00:50:25,455 --> 00:50:27,287
No, not very well.
325
00:50:28,204 --> 00:50:29,454
Great.
326
00:50:31,288 --> 00:50:33,120
You've all the time to sleep.
327
00:50:35,121 --> 00:50:37,079
You'll get married some day.
328
00:50:45,455 --> 00:50:46,621
Do you want some?
329
00:50:47,288 --> 00:50:48,954
Later, thank you.
330
00:50:57,413 --> 00:50:58,871
What are you reading?
331
00:51:01,955 --> 00:51:03,120
Is it good?
332
00:51:04,246 --> 00:51:06,245
I'm sure I already read it.
333
00:51:11,079 --> 00:51:12,871
I hope you aren't bored here.
334
00:51:13,121 --> 00:51:14,454
I'm not bored.
335
00:51:24,872 --> 00:51:26,537
Know what I thought?
336
00:51:27,455 --> 00:51:31,370
After Milan, how about a little trip to Venice?
337
00:51:31,955 --> 00:51:33,078
What do you think?
338
00:51:33,246 --> 00:51:34,787
To Venice?
339
00:51:48,622 --> 00:51:49,621
Good morning!
340
00:51:55,788 --> 00:51:57,287
Is this your cup?
341
00:51:57,455 --> 00:51:58,912
Yes. Go ahead.
342
00:52:05,580 --> 00:52:08,704
- Do you want some?
- Yes, please, just a drop.
343
00:52:11,788 --> 00:52:14,203
Still find it hard to wake up?
344
00:52:14,705 --> 00:52:16,120
More than ever.
345
00:52:16,288 --> 00:52:18,120
Weakling.
346
00:52:20,038 --> 00:52:22,078
You've told me often enough.
347
00:52:22,955 --> 00:52:25,621
I'm concerned about you. That's why.
348
00:52:26,246 --> 00:52:29,203
When's the wedding? I hope I’ll be best man.
349
00:52:30,288 --> 00:52:31,579
What wedding?
350
00:52:31,788 --> 00:52:32,954
Marianne.
351
00:52:33,788 --> 00:52:36,579
You'll end up marrying her.
352
00:52:37,622 --> 00:52:39,454
She's so domestic.
353
00:52:40,038 --> 00:52:41,621
Just right for you.
354
00:52:43,246 --> 00:52:44,412
Marry her yourself.
355
00:52:46,413 --> 00:52:49,120
I gave up marrying some time ago.
356
00:52:49,288 --> 00:52:51,704
I'm all wrapped up in my daughter.
357
00:52:52,788 --> 00:52:55,454
But you should. It's just your style.
358
00:52:56,204 --> 00:52:57,245
Go to hell.
359
00:52:57,455 --> 00:52:59,871
Pretty grumpy today, aren't you?
360
00:53:00,455 --> 00:53:02,370
I got up on the wrong side.
361
00:53:03,913 --> 00:53:05,787
Do as I do.
362
00:53:06,538 --> 00:53:09,621
Change your dreams, not the worId.
363
00:53:35,455 --> 00:53:37,621
I need to shop before everything closes.
364
00:53:37,788 --> 00:53:38,953
Should I go, too?
365
00:53:39,455 --> 00:53:41,454
Harry, can you take me?
366
00:53:41,622 --> 00:53:44,203
I'd love a ride in your monster.
367
00:53:45,747 --> 00:53:47,287
Coming at once!
368
00:53:49,622 --> 00:53:52,454
You look fine despite last night.
369
00:53:56,747 --> 00:53:58,245
I’ll get changed.
370
00:54:23,288 --> 00:54:26,078
- Do you need anything?
- No, thank you.
371
00:54:31,705 --> 00:54:33,370
I'm going to shave.
372
00:54:43,455 --> 00:54:45,746
You must be bored stiff.
373
00:54:46,954 --> 00:54:49,120
Nice of you to hide it.
374
00:54:50,288 --> 00:54:52,245
The schoolmistress is the murderer.
375
00:54:52,413 --> 00:54:54,203
I know. Thank you.
376
00:57:26,121 --> 00:57:29,454
It was a bad time for him. For many reasons.
377
00:57:29,622 --> 00:57:33,287
He was counting on his book.
He was so disappointed.
378
00:57:33,871 --> 00:57:35,078
And also...
379
00:57:35,246 --> 00:57:38,287
- Did he attempt it again?
- I don't think so.
380
00:57:38,455 --> 00:57:40,579
They say you never miss twice.
381
00:57:41,455 --> 00:57:43,078
Yes, I know.
382
00:57:48,413 --> 00:57:53,120
But his health is much better.
He stopped drinking overnight.
383
00:57:53,288 --> 00:57:56,037
- He started a new life...
- He likes his job?
384
00:57:56,246 --> 00:57:58,703
More or less. You know him.
385
00:57:59,580 --> 00:58:02,786
He's always wanting what he doesn't have.
386
00:58:08,371 --> 00:58:09,953
And you stay with him?
387
00:58:10,455 --> 00:58:13,786
I'm very happy with him.
388
00:58:16,079 --> 00:58:18,870
I feel he still needs me.
389
00:58:20,204 --> 00:58:24,120
This is the first time
I get along so well with a man.
390
00:58:26,621 --> 00:58:30,454
I'm tired of my lifestyle, tired of my work.
391
00:58:30,871 --> 00:58:32,203
I'm fed up!
392
00:58:38,413 --> 00:58:41,203
He never came to see me before.
393
00:58:42,121 --> 00:58:46,287
My mother told everybody that he died at sea.
394
00:58:47,204 --> 00:58:48,911
I believed it.
395
00:58:49,912 --> 00:58:53,287
I did without him until last year.
396
00:58:53,912 --> 00:58:56,120
Then, one day, he showed up.
397
00:58:56,288 --> 00:58:59,412
And now, he's always around.
398
00:58:59,871 --> 00:59:03,579
He wants me to go everywhere with him.
399
00:59:04,704 --> 00:59:07,412
When people think I'm his girlfriend,
400
00:59:07,580 --> 00:59:09,870
he loves it.
401
00:59:10,038 --> 00:59:14,037
He protests, "No, no, she's my daughter,"
402
00:59:14,204 --> 00:59:16,953
hoping they won't believe him.
403
00:59:18,288 --> 00:59:23,120
And then, he gives me advice.
He takes care of me.
404
00:59:23,455 --> 00:59:25,953
He wants to know what I'm doing.
405
00:59:26,787 --> 00:59:29,870
Suddenly, last week,
406
00:59:30,038 --> 00:59:33,537
he decided to take me with him to Italy.
407
00:59:34,455 --> 00:59:36,454
I didn't ask him to.
408
00:59:37,079 --> 00:59:40,661
But there was no refusing him.
409
00:59:41,746 --> 00:59:43,203
No way.
410
00:59:47,413 --> 00:59:50,953
He said he... He was fed up with Marianne.
411
00:59:51,954 --> 00:59:53,786
That he turned her over to you.
412
00:59:55,079 --> 00:59:58,078
But that he can have her back any time.
413
01:00:03,746 --> 01:00:07,370
He says you've no talent, nothing.
414
01:00:10,079 --> 01:00:12,037
He doesn't like you.
415
01:00:13,288 --> 01:00:15,037
He doesn't like anybody.
416
01:00:16,621 --> 01:00:19,287
But he wants everybody to like him.
417
01:00:43,079 --> 01:00:45,120
So you're going to Milan?
418
01:00:45,288 --> 01:00:46,786
Yes, but not right away.
419
01:00:46,954 --> 01:00:49,870
Could you come and see me before you go?
420
01:00:50,288 --> 01:00:53,370
I’ll be waiting for you. You, too, of course.
421
01:01:26,204 --> 01:01:27,536
Aren't they here?
422
01:01:27,704 --> 01:01:29,453
They've just left, madam.
423
01:01:29,954 --> 01:01:33,370
I didn't want to leave the house empty.
424
01:01:33,746 --> 01:01:36,453
- May I go now?
- Yes, of course.
425
01:01:39,454 --> 01:01:41,536
Good night, madam.
426
01:01:47,454 --> 01:01:48,911
They're not here?
427
01:01:54,288 --> 01:01:56,453
- May I help you?
- Yes, if you would.
428
01:01:56,954 --> 01:01:58,911
We'll eat Chinese. OK?
429
01:01:59,912 --> 01:02:02,411
Can you do the rice?
430
01:02:05,371 --> 01:02:06,620
As usual.
431
01:02:57,121 --> 01:02:58,953
You can't do that to me!
432
01:02:59,621 --> 01:03:02,120
- Aren't you ashamed?
- Never.
433
01:03:04,537 --> 01:03:06,953
To see you appear like this...
434
01:03:09,079 --> 01:03:10,870
You're marvellous!
435
01:03:13,954 --> 01:03:15,620
Too bad...
436
01:03:18,079 --> 01:03:19,786
Want a drink?
437
01:03:46,454 --> 01:03:48,578
Would you hook me in back, please?
438
01:03:58,537 --> 01:03:59,536
You're crazy!
439
01:04:00,787 --> 01:04:02,911
They'll be back any minute.
440
01:04:21,079 --> 01:04:24,286
We were going to start dinner without you.
441
01:04:25,412 --> 01:04:29,536
I wanted to swim in the sea.
Traffic was heavy coming back.
442
01:04:30,079 --> 01:04:31,286
Let's eat.
443
01:04:31,621 --> 01:04:33,703
Everything's ready.
444
01:04:45,954 --> 01:04:48,786
Help yourselves, you must be starving.
445
01:04:52,204 --> 01:04:53,953
Did you go swimming, too?
446
01:04:57,954 --> 01:04:59,286
How was the water?
447
01:04:59,787 --> 01:05:01,953
Great with a little wind.
448
01:05:03,079 --> 01:05:04,745
I thought you hated water.
449
01:05:05,787 --> 01:05:07,703
I like salt water.
450
01:05:14,454 --> 01:05:16,911
No, that's not how to use them.
451
01:05:17,079 --> 01:05:20,120
You hold the first one with these two fingers.
452
01:05:20,287 --> 01:05:22,244
You put the second one over it.
453
01:05:22,537 --> 01:05:25,870
And you just move your index finger.
454
01:05:26,038 --> 01:05:27,786
I’ll never do it!
455
01:05:27,954 --> 01:05:29,620
I’ll get the rice.
456
01:05:55,537 --> 01:05:57,286
Did you cook this?
457
01:05:57,954 --> 01:06:01,411
No, I heated it up. It's comes ready to eat.
458
01:06:03,621 --> 01:06:08,120
But you have to add spices.
459
01:06:08,787 --> 01:06:11,369
Pepper, saffron...
460
01:06:13,287 --> 01:06:15,037
Otherwise, it's a bit bland.
461
01:06:19,912 --> 01:06:21,286
It's very good.
462
01:06:23,621 --> 01:06:27,078
Rice has to be fried to be good.
463
01:06:28,746 --> 01:06:32,369
And good rice is hard to find.
464
01:06:34,079 --> 01:06:36,120
I love Chinese food.
465
01:06:36,287 --> 01:06:39,202
Everything is cut up, nothing gets wasted.
466
01:06:39,746 --> 01:06:41,120
And it's very light.
467
01:06:49,621 --> 01:06:52,078
Vietnamese cooking is even better.
468
01:06:52,954 --> 01:06:56,202
And the restaurants in Amsterdam,
469
01:06:56,704 --> 01:06:58,453
the Indonesian ones...
470
01:06:58,954 --> 01:07:00,078
Marvellous!
471
01:07:01,787 --> 01:07:03,037
You remember?
472
01:07:32,787 --> 01:07:34,536
Don't you like it?
473
01:07:38,746 --> 01:07:40,620
I'm going to bed.
474
01:07:43,579 --> 01:07:44,620
Good night.
475
01:07:46,871 --> 01:07:48,119
Good night, Pen.
476
01:07:54,746 --> 01:07:56,453
I hope
477
01:07:57,038 --> 01:07:58,620
she didn't catch cold.
478
01:07:58,787 --> 01:08:00,369
I don't think so.
479
01:08:01,746 --> 01:08:04,620
The first swim is always tiring.
480
01:08:20,871 --> 01:08:23,786
I’ll see if she needs anything.
481
01:08:33,621 --> 01:08:36,119
Where did you go? To Pampelonne?
482
01:08:38,287 --> 01:08:39,870
No, further down.
483
01:08:40,954 --> 01:08:42,703
Was it crowded?
484
01:08:43,120 --> 01:08:45,244
At that hour, everybody's left.
485
01:08:47,287 --> 01:08:49,286
There are mosquitoes tonight.
486
01:08:51,037 --> 01:08:53,286
All this light attracts them.
487
01:09:20,621 --> 01:09:23,369
- Excuse me, I've got to go.
- Where to?
488
01:09:23,537 --> 01:09:27,286
I promised I'd see Fred before I leave here.
489
01:09:27,454 --> 01:09:29,286
- You're leaving?
- I am.
490
01:09:29,454 --> 01:09:32,453
- When?
- Tomorrow morning.
491
01:09:32,912 --> 01:09:35,036
You could've warned us.
492
01:09:35,370 --> 01:09:36,952
I thought I had told you.
493
01:09:37,120 --> 01:09:39,620
- And Penelope?
- She goes, too, of course.
494
01:09:43,287 --> 01:09:46,620
Or else her mother would tear my eyes out.
495
01:09:48,037 --> 01:09:49,286
See you later.
496
01:09:49,787 --> 01:09:51,745
I want to go to bed early.
497
01:09:54,120 --> 01:09:55,703
Maybe see you tomorrow.
498
01:10:20,203 --> 01:10:23,870
You're free, you know. Entirely free.
499
01:10:26,454 --> 01:10:29,036
- Why do you say that?
- You know why.
500
01:10:30,454 --> 01:10:34,786
If you want to go upstairs, don't mind me.
501
01:10:36,370 --> 01:10:37,536
No, it's all right.
502
01:10:37,704 --> 01:10:39,620
It's my fault!
503
01:10:41,454 --> 01:10:42,786
Perhaps.
504
01:10:44,871 --> 01:10:49,620
You're Pisces, Aquarius rising.
You were born to be loved.
505
01:10:50,203 --> 01:10:52,036
But you don't realise it.
506
01:10:52,287 --> 01:10:54,244
What do you mean?
507
01:10:55,078 --> 01:10:56,119
Nothing.
508
01:10:58,704 --> 01:11:01,536
Go and see her, don't stay down here.
509
01:11:01,704 --> 01:11:03,786
She's leaving tomorrow.
510
01:11:09,621 --> 01:11:11,369
I’ll be leaving, too.
511
01:11:13,787 --> 01:11:15,536
Tomorrow or after tomorrow.
512
01:11:16,370 --> 01:11:18,119
This place bores me.
513
01:11:18,787 --> 01:11:20,077
You're going back?
514
01:11:20,787 --> 01:11:21,869
Yes.
515
01:11:25,579 --> 01:11:27,286
What about me?
516
01:11:28,203 --> 01:11:30,119
Do as you like.
517
01:11:36,078 --> 01:11:38,077
It's because of her?
518
01:11:47,537 --> 01:11:49,036
I'm sorry.
519
01:11:55,662 --> 01:11:58,661
Don't worry about me, it's all right.
520
01:11:59,287 --> 01:12:01,328
I expected it.
521
01:12:02,787 --> 01:12:05,620
Of late, you've been looking for something.
522
01:12:06,287 --> 01:12:08,910
You took the first one you found.
523
01:12:09,162 --> 01:12:12,077
And she's Harry's daughter. It excites you.
524
01:12:13,078 --> 01:12:14,786
You're talking nonsense.
525
01:12:18,287 --> 01:12:21,036
I don't know what you think.
526
01:12:21,621 --> 01:12:24,785
I don't know what you plan to do with her.
527
01:12:25,120 --> 01:12:26,952
It's your business.
528
01:12:30,953 --> 01:12:33,119
All I can say is
529
01:12:39,120 --> 01:12:41,910
I think you're making a mistake.
530
01:12:52,579 --> 01:12:53,869
I'm going up.
531
01:12:54,245 --> 01:12:57,119
Shall I switch off the living room lights?
532
01:12:57,621 --> 01:12:59,411
No, don't.
533
01:12:59,704 --> 01:13:01,952
- You'll sleep here?
- Yes...
534
01:15:39,245 --> 01:15:42,286
That damn gate... Half open!
535
01:15:43,786 --> 01:15:46,453
Where can I get it repaired?
536
01:15:51,245 --> 01:15:52,619
In Italy.
537
01:15:54,870 --> 01:15:56,119
Got a cigarette?
538
01:15:57,870 --> 01:15:59,161
Over there.
539
01:16:28,120 --> 01:16:29,619
You're alone?
540
01:16:33,786 --> 01:16:36,453
- Did everyone go to bed?
- Ages ago.
541
01:16:38,078 --> 01:16:40,453
You should’ve come with me.
542
01:16:41,870 --> 01:16:43,869
- Still leaving tomorrow?
- Yes.
543
01:16:46,870 --> 01:16:48,286
You've started again?
544
01:16:49,703 --> 01:16:51,869
- When?
- Tonight.
545
01:16:53,620 --> 01:16:56,910
Fine! It's your business.
546
01:16:58,454 --> 01:17:00,202
You ought to be pleased.
547
01:17:00,329 --> 01:17:01,494
Me?
548
01:17:02,620 --> 01:17:04,910
I don't give a damn!
549
01:17:51,412 --> 01:17:53,453
Why don't you go to bed?
550
01:18:16,911 --> 01:18:18,535
What do you want?
551
01:18:20,037 --> 01:18:21,535
Waiting for me?
552
01:18:24,120 --> 01:18:26,077
Something to say to me?
553
01:18:26,453 --> 01:18:27,785
Come on, say it!
554
01:18:29,703 --> 01:18:31,202
Is it about Penelope?
555
01:18:34,620 --> 01:18:36,452
I must be dreaming!
556
01:18:37,037 --> 01:18:38,785
You poor jerk!
557
01:18:39,078 --> 01:18:42,119
You can say goodbye to Penelope.
558
01:18:42,578 --> 01:18:45,827
I'm taking her away tomorrow. It's over.
559
01:18:46,329 --> 01:18:47,827
It's over!
560
01:18:54,870 --> 01:18:56,619
What do you think?
561
01:18:58,494 --> 01:19:00,619
That this can go on any longer?
562
01:19:01,661 --> 01:19:04,577
That I’ll keep putting up with your whims?
563
01:19:08,578 --> 01:19:10,785
I liked you when you were 17.
564
01:19:12,870 --> 01:19:14,702
We were totally crazy.
565
01:19:14,870 --> 01:19:17,785
Life was a new game for you every day.
566
01:19:17,870 --> 01:19:20,368
You even tried to kill yourself once.
567
01:19:22,453 --> 01:19:24,785
Was it serious? Or a fake?
568
01:19:26,078 --> 01:19:27,785
We never knew.
569
01:19:28,745 --> 01:19:30,119
But it worked for you.
570
01:19:30,287 --> 01:19:33,744
We treated you like an invalid.
571
01:19:36,953 --> 01:19:39,785
You were not to be contradicted.
572
01:19:41,245 --> 01:19:44,077
"Jean-Paul has to be handled gently."
573
01:19:45,620 --> 01:19:47,910
So Marianne said.
574
01:19:49,620 --> 01:19:51,244
And now,
575
01:19:52,287 --> 01:19:54,410
what will happen to Marianne?
576
01:19:55,369 --> 01:19:57,577
Have you thought of her?
577
01:19:58,369 --> 01:20:01,036
No, you don't give a damn!
578
01:20:01,745 --> 01:20:03,286
You're not concerned.
579
01:20:05,245 --> 01:20:07,452
You want everything. At once.
580
01:20:08,786 --> 01:20:10,577
A spoilt kid...
581
01:20:12,453 --> 01:20:14,119
Poor little jerk.
582
01:20:16,120 --> 01:20:18,910
And now, you slept with my daughter.
583
01:20:20,245 --> 01:20:22,785
Are you proud of yourself?
584
01:20:24,287 --> 01:20:26,119
Why are you telling me this?
585
01:20:37,578 --> 01:20:40,577
I was always head and shoulders above you.
586
01:20:40,620 --> 01:20:42,619
You could never beat me.
587
01:20:44,286 --> 01:20:46,702
So you take it out on my daughter.
588
01:20:46,870 --> 01:20:48,077
She's 18...
589
01:20:49,911 --> 01:20:51,577
It makes it easier.
590
01:20:53,578 --> 01:20:55,535
And now you're proud.
591
01:20:56,786 --> 01:20:58,368
You've reason to be!
592
01:20:59,203 --> 01:21:00,619
Are you jealous?
593
01:21:10,037 --> 01:21:11,368
Help me out!
594
01:21:12,453 --> 01:21:13,785
Help me!
595
01:21:40,203 --> 01:21:41,285
Stop!
596
01:22:06,037 --> 01:22:08,452
Don't be a jerk! Stop it!
597
01:22:09,620 --> 01:22:11,619
I'm cold and drunk.
598
01:22:43,453 --> 01:22:45,036
Cut it out!
599
01:22:45,745 --> 01:22:48,285
I've got a cramp and my stomach hurts!
600
01:22:49,078 --> 01:22:50,285
Stop it.
601
01:22:52,911 --> 01:22:54,410
Help me out!
602
01:23:02,786 --> 01:23:03,785
Are you mad?
603
01:29:42,785 --> 01:29:45,285
I’ll never swim in there again.
604
01:29:46,952 --> 01:29:48,951
We'll empty it tomorrow.
605
01:29:50,453 --> 01:29:52,201
That'd be worse.
606
01:29:54,703 --> 01:29:57,076
Still no news from your mother?
607
01:29:58,369 --> 01:30:00,076
But you let her know?
608
01:30:00,244 --> 01:30:04,951
She must've read it in the papers.
Anyway, she won't care.
609
01:30:05,744 --> 01:30:07,118
See you later.
610
01:30:13,578 --> 01:30:17,118
It's impossible to imagine him old,
611
01:30:17,703 --> 01:30:20,909
with wrinkles and white hair.
612
01:30:22,785 --> 01:30:25,619
Hardly anybody at the funeral. Surprising.
613
01:30:28,119 --> 01:30:29,951
PeopIe are away on vacation.
614
01:30:30,119 --> 01:30:33,076
But there was a man
from his record company.
615
01:30:35,453 --> 01:30:39,201
It was strange when the director
took his car away.
616
01:30:40,411 --> 01:30:42,535
He was so proud of it.
617
01:31:00,411 --> 01:31:02,951
I prepared a light, cold meal.
618
01:31:03,119 --> 01:31:05,868
I thought you'd be hungry, maybe.
619
01:31:06,036 --> 01:31:08,243
Very nice of you, thanks.
620
01:31:22,785 --> 01:31:25,452
I wonder if Pen is really sad.
621
01:31:27,578 --> 01:31:29,035
Angry with me?
622
01:31:29,578 --> 01:31:30,784
Why?
623
01:31:32,578 --> 01:31:34,951
How quickly things can change!
624
01:31:41,036 --> 01:31:45,285
You'll do as you like.
But I'm leaving tomorrow.
625
01:31:45,910 --> 01:31:47,868
Me, too, as soon as possible.
626
01:31:48,286 --> 01:31:49,951
You'll take her home?
627
01:31:51,910 --> 01:31:53,909
She can't go back alone.
628
01:31:56,202 --> 01:31:59,285
If I could, I'd leave tonight. But it's late.
629
01:32:28,619 --> 01:32:30,535
Excuse me for disturbing you.
630
01:32:30,785 --> 01:32:31,951
That's all right.
631
01:32:32,785 --> 01:32:36,118
Detective Leveque, from Marseilles.
632
01:32:37,119 --> 01:32:38,951
Are you Mr Leroy?
633
01:32:45,369 --> 01:32:48,118
It's merely a question of routine, you know.
634
01:32:48,286 --> 01:32:50,243
Any time there's an accident...
635
01:32:50,411 --> 01:32:52,618
I know it's a bother.
636
01:33:10,119 --> 01:33:14,868
Detective Leveque, from Marseilles.
Just a few formalities.
637
01:33:15,619 --> 01:33:17,618
The police have come already.
638
01:33:17,785 --> 01:33:21,035
I know. I read their report.
639
01:33:21,411 --> 01:33:22,618
Eleven pages.
640
01:33:22,785 --> 01:33:26,452
But they always omit some little detail.
641
01:33:26,952 --> 01:33:28,868
PIease sit down.
642
01:33:33,869 --> 01:33:36,701
- You were lunching?
- It doesn't matter.
643
01:33:37,202 --> 01:33:40,534
I won't be long. Just a few details.
644
01:33:42,785 --> 01:33:44,701
No, thank you. I prefer these.
645
01:33:54,869 --> 01:33:58,452
Of course, it's about Mr Lannier's death.
646
01:33:59,202 --> 01:34:02,618
They say he drowned about 4:00, that night.
647
01:34:06,369 --> 01:34:08,452
Was he a good swimmer?
648
01:34:09,369 --> 01:34:11,201
Yes, very good.
649
01:34:12,411 --> 01:34:14,784
Was he a man who...
650
01:34:16,453 --> 01:34:18,118
How shall I put it...
651
01:34:20,119 --> 01:34:22,243
Is this Miss Lannier?
652
01:34:28,535 --> 01:34:31,243
Inspector Leveque, from Marseilles.
653
01:34:32,077 --> 01:34:34,701
Accept my heartfelt sympathy.
654
01:34:35,452 --> 01:34:37,951
Just a few questions.
655
01:34:38,785 --> 01:34:40,451
You may stay.
656
01:34:49,077 --> 01:34:51,951
Did Mr Lannier often go swimming at night?
657
01:34:52,119 --> 01:34:53,784
Sometimes, yes.
658
01:34:55,702 --> 01:34:58,243
It was you, madam, who...
659
01:34:58,702 --> 01:35:00,951
Who found the body?
660
01:35:01,036 --> 01:35:02,243
Yes, it was me.
661
01:35:02,286 --> 01:35:04,285
In the swimming pool.
662
01:35:05,452 --> 01:35:08,576
- And where were his clothes?
- By the side.
663
01:35:10,619 --> 01:35:12,118
PIease listen,
664
01:35:13,869 --> 01:35:18,035
"Light blue trousers and a light blue shirt
665
01:35:18,202 --> 01:35:21,243
"were folded on an aluminum table."
666
01:35:21,410 --> 01:35:23,409
You see, it's detailed.
667
01:35:23,619 --> 01:35:25,784
You agree with the police?
668
01:35:28,202 --> 01:35:31,035
You'd seen Mr Lannier the previous evening?
669
01:35:31,202 --> 01:35:32,451
Yes, of course.
670
01:35:33,244 --> 01:35:35,618
- You, too, of course?
- Yes.
671
01:35:36,952 --> 01:35:41,243
When Mr Lannier left to go to Saint Tropez,
672
01:35:41,535 --> 01:35:44,618
was he wearing blue trousers?
673
01:35:45,369 --> 01:35:46,576
Yes.
674
01:35:47,202 --> 01:35:49,118
And a light blue shirt?
675
01:35:50,744 --> 01:35:52,409
Yes... I think so.
676
01:35:54,202 --> 01:35:55,534
You're not sure.
677
01:35:56,286 --> 01:35:57,701
No... Not quite.
678
01:35:58,286 --> 01:35:59,868
And you, Mr Leroy?
679
01:36:00,452 --> 01:36:03,451
I didn't really notice... Perhaps.
680
01:36:04,785 --> 01:36:06,618
It doesn't matter.
681
01:36:09,577 --> 01:36:12,618
You slept in the living room, that night?
682
01:36:12,785 --> 01:36:15,285
Yes. It's much cooler.
683
01:36:15,535 --> 01:36:17,784
May I take a look at it?
684
01:36:18,202 --> 01:36:19,659
Yes, certainly.
685
01:36:37,036 --> 01:36:41,784
And yet, when Mr Lannier ran into the gate,
686
01:36:42,286 --> 01:36:43,743
you heard nothing?
687
01:36:43,910 --> 01:36:46,451
Nothing. I'd taken a sleeping pill.
688
01:36:46,952 --> 01:36:49,409
We've already been asked all this.
689
01:36:49,577 --> 01:36:56,035
I know, but I have to double-check
everything about Mr Lannier's death.
690
01:36:56,286 --> 01:36:59,909
And you're not being very helpful.
691
01:37:00,785 --> 01:37:02,618
For instance,
692
01:37:03,119 --> 01:37:06,826
we know Mr Lannier drowned in the pool.
693
01:37:08,410 --> 01:37:09,868
But how?
694
01:37:10,869 --> 01:37:12,618
Swimming, no?
695
01:37:12,952 --> 01:37:15,743
Yes, swimming.
696
01:37:17,119 --> 01:37:18,784
With his watch?
697
01:37:27,119 --> 01:37:30,118
Do you go swimming with your watch on?
698
01:37:32,244 --> 01:37:35,243
Sometimes. Mine's waterproof.
699
01:37:35,869 --> 01:37:38,201
Mr Lannier's wasn't.
700
01:37:42,952 --> 01:37:45,492
It was an expensive gold watch.
701
01:37:49,244 --> 01:37:50,909
He must've forgotten.
702
01:37:51,452 --> 01:37:52,868
He'd been drinking.
703
01:37:54,577 --> 01:37:55,868
That's right.
704
01:37:56,952 --> 01:38:00,367
He was seen drinking a lot, down there.
705
01:38:00,535 --> 01:38:02,784
Yes, it must've been that.
706
01:38:03,744 --> 01:38:06,367
I’ll leave you now.
707
01:38:07,952 --> 01:38:12,284
If you think of anything, even a detail,
let me know.
708
01:38:12,619 --> 01:38:14,118
What detail?
709
01:38:14,577 --> 01:38:17,035
Anything that occurs to you.
710
01:38:18,952 --> 01:38:22,035
Going to stay some time here?
711
01:38:22,410 --> 01:38:23,784
No, we're leaving.
712
01:38:24,535 --> 01:38:26,118
Could I ask you
713
01:38:26,535 --> 01:38:30,451
to stay until we've closed this case?
714
01:38:32,077 --> 01:38:34,284
- Will it be long?
- A few days.
715
01:38:34,452 --> 01:38:38,284
Of course, Miss Lannier can go home
whenever she wants.
716
01:38:40,619 --> 01:38:42,784
Goodbye for now.
717
01:38:43,702 --> 01:38:44,909
And excuse me.
718
01:40:47,118 --> 01:40:48,451
Hello, Fred.
719
01:40:49,452 --> 01:40:50,951
Yes, everything's okay.
720
01:40:52,452 --> 01:40:54,784
Marianne's all right.
721
01:40:55,952 --> 01:40:59,409
I can't tell you yet... It depends.
722
01:41:04,493 --> 01:41:06,117
We're not going anywhere.
723
01:41:06,827 --> 01:41:08,951
Okay. So long!
724
01:41:13,201 --> 01:41:14,451
It was Fred.
725
01:41:18,702 --> 01:41:20,868
He might come and see us.
726
01:41:25,118 --> 01:41:27,200
He's back again.
727
01:42:00,118 --> 01:42:01,868
Good day, miss.
728
01:42:02,785 --> 01:42:04,618
You haven't left yet?
729
01:42:06,619 --> 01:42:08,743
Is your mother coming to get you?
730
01:42:09,285 --> 01:42:11,034
Jean-Paul’s taking me back.
731
01:42:12,035 --> 01:42:13,284
Mr Leroy?
732
01:42:20,076 --> 01:42:23,951
Very sorry, but I have to speak to the lady.
733
01:42:30,118 --> 01:42:33,451
Good day, madam or miss. It's me again.
734
01:42:35,577 --> 01:42:37,618
Could I see you alone?
735
01:42:38,452 --> 01:42:41,117
- In the house?
- No, we'll be better out here.
736
01:43:00,118 --> 01:43:03,242
Have you been Mr Leroy's friend for long?
737
01:43:05,243 --> 01:43:06,743
Over two years.
738
01:43:08,785 --> 01:43:12,409
I just found out
that he's taking Miss Lannier home.
739
01:43:13,035 --> 01:43:14,451
It's only natural.
740
01:43:16,619 --> 01:43:18,618
Have you thought things over?
741
01:43:18,869 --> 01:43:21,284
- No.
- I have.
742
01:43:23,410 --> 01:43:25,950
I thought about that watch.
743
01:43:27,076 --> 01:43:29,784
And there's another detail.
744
01:43:30,076 --> 01:43:34,701
The report says
Mr Lannier's pockets were empty,
745
01:43:35,118 --> 01:43:36,784
completely empty.
746
01:43:37,619 --> 01:43:40,950
Not a shred of tobacco, no coins, nothing.
747
01:43:41,993 --> 01:43:44,908
And no trace of perspiration.
748
01:43:45,619 --> 01:43:49,075
Clothes as clean
as if they came from the laundry.
749
01:43:49,410 --> 01:43:53,868
Yet Mr Lannier had drunk a lot that night
750
01:43:54,619 --> 01:43:57,950
and danced a lot. So, you see,
751
01:44:00,285 --> 01:44:02,784
if he'd been pushed into the pool,
752
01:44:03,577 --> 01:44:07,618
and his wet clothes replaced by clean ones,
753
01:44:08,869 --> 01:44:11,117
it'd be exactly like this.
754
01:44:17,452 --> 01:44:19,950
Were you a good friend of his?
755
01:44:21,868 --> 01:44:24,200
I'd known him a long time.
756
01:44:25,410 --> 01:44:27,867
Had you been his mistress?
757
01:44:28,577 --> 01:44:29,618
Yes,
758
01:44:30,285 --> 01:44:32,117
but it was four years ago.
759
01:44:32,285 --> 01:44:35,451
Was it an official liaison? I mean...
760
01:44:35,619 --> 01:44:38,618
- Did Mr Leroy know?
- He guessed it but...
761
01:44:38,785 --> 01:44:41,034
These last days, did Mr Lannier try...
762
01:44:41,118 --> 01:44:42,701
No, not really.
763
01:44:46,951 --> 01:44:49,451
All this probably means nothing.
764
01:45:10,285 --> 01:45:13,451
Excuse me for disturbing you again.
765
01:45:13,702 --> 01:45:17,075
- Will it be over soon?
- I think so. I hope so.
766
01:45:17,243 --> 01:45:20,409
- Found anything new?
- No, nothing.
767
01:45:20,452 --> 01:45:23,659
- Then we can leave?
- Soon, I hope.
768
01:45:23,744 --> 01:45:24,867
When?
769
01:45:25,702 --> 01:45:28,284
Tomorrow. Or the day after.
770
01:45:28,452 --> 01:45:30,200
I’ll let you know.
771
01:45:30,535 --> 01:45:31,950
Goodbye.
772
01:46:42,619 --> 01:46:44,284
Angry with me?
773
01:46:46,784 --> 01:46:47,950
Why?
774
01:46:50,201 --> 01:46:52,367
You haven't said a word.
775
01:46:54,951 --> 01:46:57,117
What should I say?
776
01:46:57,951 --> 01:47:01,367
I can't think of anything but him. Can you?
777
01:47:01,951 --> 01:47:03,242
No.
778
01:47:08,535 --> 01:47:10,200
I look at you...
779
01:47:11,285 --> 01:47:15,742
I look at you alive...
Eating, walking, answering the phone.
780
01:47:18,577 --> 01:47:21,950
It's as if I'm seeing you for the first time.
781
01:47:27,784 --> 01:47:29,950
When do you leave,
with the case now closed?
782
01:47:30,452 --> 01:47:32,659
How do you know it's closed?
783
01:47:35,035 --> 01:47:36,908
The detective say anything?
784
01:47:37,410 --> 01:47:38,409
No.
785
01:47:39,826 --> 01:47:41,451
What did he say?
786
01:47:43,452 --> 01:47:44,742
Nothing.
787
01:47:51,160 --> 01:47:54,742
But you know, Harry's clothes,
788
01:47:55,868 --> 01:47:58,534
the ones found at the pool,
789
01:47:59,577 --> 01:48:03,534
he said Harry couldn't have worn them.
790
01:48:04,410 --> 01:48:05,618
How could he know?
791
01:48:06,659 --> 01:48:08,242
They were too clean.
792
01:48:08,784 --> 01:48:11,117
No sweat... Nothing.
793
01:48:16,493 --> 01:48:18,409
And his shirt...
794
01:48:18,784 --> 01:48:22,451
It wasn't blue, but white. I'm sure of it.
795
01:48:22,619 --> 01:48:24,242
I remember very well.
796
01:48:26,701 --> 01:48:27,950
And he said
797
01:48:30,285 --> 01:48:31,367
that maybe
798
01:48:32,285 --> 01:48:34,825
somebody pushed Harry into the pool
799
01:48:35,118 --> 01:48:36,451
and drowned him.
800
01:48:38,618 --> 01:48:40,700
And then changed his clothes.
801
01:48:45,118 --> 01:48:46,617
And he says it's...
802
01:48:48,452 --> 01:48:50,783
It's perhaps a murder.
803
01:49:11,285 --> 01:49:14,117
He says that you killed him.
804
01:49:19,909 --> 01:49:20,908
You understand?
805
01:49:24,035 --> 01:49:25,950
That's why he came back.
806
01:49:26,784 --> 01:49:29,742
He's looking for evidence.
807
01:49:35,118 --> 01:49:36,534
What kind?
808
01:49:43,368 --> 01:49:49,534
Maybe just a bundle of wrinkled clothes,
hidden somewhere.
809
01:49:55,951 --> 01:49:57,658
Did you find them?
810
01:50:12,618 --> 01:50:15,700
We wanted to see you,
find out how things are.
811
01:50:17,576 --> 01:50:19,492
Sit down. What will you have?
812
01:50:19,659 --> 01:50:20,783
Whatever you got.
813
01:50:20,951 --> 01:50:22,533
Beer? Coke? A scotch?
814
01:50:22,701 --> 01:50:24,867
- Beer will be fine.
- Me, too.
815
01:50:25,701 --> 01:50:27,451
No, a Coke for me.
816
01:50:28,160 --> 01:50:31,451
Did you see yesterday's paper?
817
01:50:33,410 --> 01:50:36,242
They wrote "Lannier" with only one "n".
818
01:50:36,784 --> 01:50:38,867
He's not very handsome there.
819
01:50:41,160 --> 01:50:43,200
But it's him, all right.
820
01:50:48,868 --> 01:50:51,617
- What do they say?
- Nothing much.
821
01:50:52,534 --> 01:50:54,367
Where's Penelope?
822
01:50:54,868 --> 01:50:57,491
Outside somewhere. Or in her room.
823
01:50:59,534 --> 01:51:03,326
- Is she staying here?
- No, she's going back to her mother.
824
01:51:03,701 --> 01:51:05,159
What about your vacation?
825
01:51:05,784 --> 01:51:07,825
We're leaving, too, of course.
826
01:51:16,076 --> 01:51:19,742
A game of rummy, Jean-Paul?
To take your mind off all this?
827
01:52:49,367 --> 01:52:51,200
Did you find them?
828
01:52:57,327 --> 01:52:58,658
We were over there.
829
01:53:00,367 --> 01:53:04,326
He was drunk, he tried to hit me.
830
01:53:05,993 --> 01:53:09,034
He fell in all by himself.
831
01:53:10,327 --> 01:53:12,450
And then I don't know
832
01:53:13,367 --> 01:53:14,992
what came over me.
833
01:53:16,951 --> 01:53:17,950
Come on...
834
01:53:18,618 --> 01:53:20,117
Don't stay here.
835
01:53:24,784 --> 01:53:26,242
Tell me.
836
01:53:29,118 --> 01:53:31,284
Nothing more, that's all.
837
01:53:32,618 --> 01:53:34,867
I kept him from getting out.
838
01:53:58,076 --> 01:53:59,825
You should’ve called me.
839
01:54:03,243 --> 01:54:04,825
What will we do?
840
01:54:29,576 --> 01:54:32,242
Penelope will have to go.
841
01:54:37,826 --> 01:54:40,533
Tell her gently, she'll listen to you.
842
01:54:42,951 --> 01:54:45,867
Promise to see her again later.
843
01:54:46,659 --> 01:54:49,533
I'm not asking it for me, but for her.
844
01:54:49,868 --> 01:54:51,617
Only for her.
845
01:54:58,201 --> 01:54:59,700
Relax.
846
01:55:12,492 --> 01:55:14,658
Harry's clothes,
847
01:55:16,118 --> 01:55:17,742
where did you put them?
848
01:55:23,534 --> 01:55:24,533
I thought...
849
01:55:29,242 --> 01:55:31,992
In the cellar, under the woodpile.
850
01:56:44,826 --> 01:56:47,158
I don't believe what he told me.
851
01:57:09,451 --> 01:57:11,533
I just wanted to ask...
852
01:57:14,200 --> 01:57:17,700
My father... How did he die?
853
01:57:18,743 --> 01:57:20,992
He drowned. That's the truth.
854
01:57:23,242 --> 01:57:24,992
It was an accident.
855
01:57:31,701 --> 01:57:33,742
- Goodbye, Pen.
- Goodbye.
856
01:57:47,117 --> 01:57:49,450
I've no reason to keep you around.
857
01:57:51,993 --> 01:57:54,450
I hope you know what you're doing.
858
01:57:57,242 --> 01:57:59,950
I checked into Mr Leroy's life.
859
01:58:01,242 --> 01:58:03,700
Didn't he try to kill himself in the past?
860
01:58:04,492 --> 01:58:06,116
I didn't know that.
861
01:58:07,534 --> 01:58:10,575
Did you think over what I told you?
862
01:58:10,618 --> 01:58:11,658
Yes...
863
01:58:11,743 --> 01:58:14,700
- Did you find anything?
- Nothing at all.
864
01:58:21,451 --> 01:58:22,742
You know,
865
01:58:23,117 --> 01:58:26,783
a case is never definitely closed.
866
01:58:27,659 --> 01:58:29,742
It can be re-opened.
867
01:58:30,367 --> 01:58:34,116
Should you, some day, have any regrets...
868
01:58:34,200 --> 01:58:35,199
No.
869
01:58:35,993 --> 01:58:39,450
Don't say "no", one never knows.
870
01:58:40,784 --> 01:58:42,867
You can always come to me.
871
01:58:44,743 --> 01:58:45,908
Goodbye, Inspector.
872
01:58:46,075 --> 01:58:48,533
Goodbye, madam, and good luck!
873
01:59:35,075 --> 01:59:36,283
Where are your bags?
874
01:59:36,326 --> 01:59:38,033
Never mind. Don't bother.
875
01:59:39,242 --> 01:59:40,408
What?
876
01:59:40,451 --> 01:59:41,949
Don't bother.
877
01:59:46,242 --> 01:59:47,949
What do you mean?
878
01:59:48,492 --> 01:59:49,949
Aren't you leaving?
879
01:59:50,159 --> 01:59:52,783
I’ll take the train later. Leave me alone.
880
01:59:54,909 --> 01:59:56,783
Go away. Leave me alone.
881
02:00:02,159 --> 02:00:04,783
What'll I do with the food that's left?
882
02:00:04,826 --> 02:00:06,908
Take it all, Emily.
883
02:00:06,950 --> 02:00:08,408
Thank you, madam.
884
02:00:14,492 --> 02:00:15,533
Hurry up!
885
02:00:17,784 --> 02:00:19,617
Is it because of...
886
02:00:20,992 --> 02:00:23,116
I don't know exactly.
887
02:00:24,576 --> 02:00:28,116
I feel as if... I don't know you any longer.
888
02:00:29,326 --> 02:00:31,074
I can't bear it any more.
889
02:00:33,367 --> 02:00:34,949
Let's leave together.
890
02:00:35,075 --> 02:00:36,199
No.
891
02:00:51,784 --> 02:00:53,658
The taxi stand, please.
892
02:00:55,784 --> 02:00:57,575
Send me a taxi to go to...
58178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.