All language subtitles for In Fabric (2018).sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,084 --> 00:01:45,584 (lively chatter) 2 00:03:05,042 --> 00:03:07,626 (chatter continues) 3 00:03:23,292 --> 00:03:25,792 (echoing laughter) 4 00:03:34,417 --> 00:03:37,292 - (chime) - (automated voice) Till number one. 5 00:03:37,376 --> 00:03:38,709 (machine whirs) 6 00:03:43,626 --> 00:03:46,251 - (chime) - (automated voice) Till number one. 7 00:03:52,626 --> 00:03:55,334 - (chime) - (automated voice) Till number one. 8 00:04:06,376 --> 00:04:08,584 Good morning, sir, welcome to Waingel's Bank. 9 00:04:08,667 --> 00:04:10,376 My name is Sheila. How can I help you? 10 00:04:10,459 --> 00:04:12,459 (choral music plays) 11 00:04:16,167 --> 00:04:17,709 (phone rings) 12 00:04:21,459 --> 00:04:25,959 01632 960786? 13 00:04:26,042 --> 00:04:28,459 - (man) You all right? - Yeah, all right. You? 14 00:04:28,542 --> 00:04:30,792 - (man) Yeah, yeah. - Do you want me to get him? 15 00:04:30,876 --> 00:04:38,501 - (man) Uh, yeah. - Vince! Vince! Telephone! 16 00:04:38,584 --> 00:04:41,542 - (Vince) Is that Gwen? - No, your dad. 17 00:04:52,251 --> 00:04:54,376 - All right? - (man) Don't ask. You? 18 00:04:54,459 --> 00:04:56,376 (laughs) Yeah, you? 19 00:04:56,459 --> 00:04:59,459 (choral music continues) 20 00:05:06,792 --> 00:05:08,417 (Vince laughs in distance) 21 00:05:16,292 --> 00:05:19,751 (synth music) 22 00:06:03,834 --> 00:06:05,334 (footsteps) 23 00:06:09,834 --> 00:06:12,834 - (Sheila) What are you doing? - Going round Dad's. 24 00:06:12,917 --> 00:06:14,084 What about supper? 25 00:06:14,167 --> 00:06:16,209 What supper? You didn't tell me anything? 26 00:06:16,292 --> 00:06:18,459 Don't give me that! Of course you knew. 27 00:06:18,542 --> 00:06:20,167 What else do I do every evening? 28 00:06:20,251 --> 00:06:22,251 Just put it in the fridge. I can have it tomorrow. 29 00:06:22,334 --> 00:06:25,334 Vince, you are pushing me to the edge, do you know that? 30 00:06:25,792 --> 00:06:28,376 Eat your dinner, then you can go to your dad's. 31 00:06:28,459 --> 00:06:31,376 - Leave it out, Mum. - Well, what are you going to eat? 32 00:06:31,459 --> 00:06:33,042 Stacy's making a curry. 33 00:06:33,126 --> 00:06:34,417 Who's Stacy? 34 00:06:34,501 --> 00:06:36,042 His new bird. 35 00:06:39,626 --> 00:06:40,751 He didn't tell you? 36 00:06:44,959 --> 00:06:46,376 (front door shuts) 37 00:06:55,876 --> 00:06:56,876 (tuts) 38 00:07:18,501 --> 00:07:19,709 (camera clicks) 39 00:07:21,626 --> 00:07:22,626 (camera clicks) 40 00:07:23,709 --> 00:07:24,709 (camera clicks) 41 00:07:25,876 --> 00:07:26,959 (camera clicks) 42 00:07:58,126 --> 00:08:00,126 Oh! Freezing out there! 43 00:08:00,209 --> 00:08:01,876 (Vince) I thought you'd be back at six. 44 00:08:02,501 --> 00:08:04,834 Long queue in the post office. 45 00:08:04,917 --> 00:08:07,876 You'd think it'd be empty after Christmas. 46 00:08:07,959 --> 00:08:09,292 (Vince) Starving here! 47 00:08:10,126 --> 00:08:13,709 Forgot already what you were banging on about last night? 48 00:08:13,792 --> 00:08:15,167 Fridge dinners and all that? 49 00:08:15,251 --> 00:08:18,501 Or have you gone off the idea of stale food... 50 00:08:19,584 --> 00:08:22,667 Oh, sorry. 51 00:08:22,751 --> 00:08:25,001 I didn't know you had company. 52 00:08:25,542 --> 00:08:27,209 How's it going, Gwen? 53 00:08:27,584 --> 00:08:31,167 - (Vince) She's modelling. - Pardon me, then. 54 00:08:32,126 --> 00:08:34,584 I'm cooking for three then, am I? 55 00:08:35,251 --> 00:08:39,501 - Gwen? Vince? Anyone? - Yes, please. 56 00:08:40,001 --> 00:08:41,501 Have you offered her anything? 57 00:08:42,126 --> 00:08:43,626 We only just started. 58 00:08:44,542 --> 00:08:46,626 Gwen, would you like a drink? 59 00:08:52,084 --> 00:08:53,084 Let's have a look. 60 00:08:54,959 --> 00:08:56,584 (sighs) 61 00:09:02,001 --> 00:09:05,876 Very good! He's made you look really lovely, Gwen. 62 00:09:07,584 --> 00:09:09,251 I wish I had that talent. 63 00:09:21,959 --> 00:09:23,376 (Gwen moans softly) 64 00:09:26,876 --> 00:09:28,626 (Vince moans softly) 65 00:09:46,917 --> 00:09:50,251 (Gwen moans softly) 66 00:09:51,209 --> 00:09:52,709 (Vince moans softly) 67 00:10:01,542 --> 00:10:04,042 (Gwen moans loudly) 68 00:10:19,834 --> 00:10:21,792 (phone rings) 69 00:10:24,292 --> 00:10:29,209 (Sheila on answerphone) You've reached 01632 960786. 70 00:10:29,292 --> 00:10:31,751 I'm not in right now, but if you leave a message, 71 00:10:31,834 --> 00:10:33,167 I'll get straight back to you. 72 00:10:33,251 --> 00:10:34,501 (answerphone beeps) 73 00:10:34,584 --> 00:10:39,709 (man) This is a message for Sheila. It's Adonis. Box number 1592. 74 00:10:39,792 --> 00:10:42,542 I got your letter and your photo. 75 00:10:42,626 --> 00:10:44,167 I've got a few other dates this week, 76 00:10:44,251 --> 00:10:46,292 but give me a call and I'll see if I can slot you in. 77 00:10:46,751 --> 00:10:51,126 My number is 01632 960322. 78 00:11:14,626 --> 00:11:16,626 (strong accent) A purchase on a horizon, 79 00:11:16,709 --> 00:11:18,917 a panoply of temptation. 80 00:11:19,001 --> 00:11:20,542 Can a curious soul desist? 81 00:11:20,959 --> 00:11:23,084 I'm just looking, thank you. 82 00:11:23,459 --> 00:11:26,376 The hesitation in your voice soon to be an echo 83 00:11:26,459 --> 00:11:29,292 in the recesses of the spheres of retail. 84 00:11:46,084 --> 00:11:48,251 (hushed conversation) 85 00:12:04,876 --> 00:12:08,792 Imagine, 60 percent vanished from this sensational garment. 86 00:12:11,001 --> 00:12:14,209 In apprehensions lie the crevices of clarity. 87 00:12:15,917 --> 00:12:17,834 (Sheila) Isn't it a little risqué? 88 00:12:17,917 --> 00:12:21,709 A provocation. For what else must one wear? 89 00:12:21,792 --> 00:12:23,917 I'm just going on a date. 90 00:12:24,001 --> 00:12:31,001 A date? Well? And what kind of date? Food and drinks? 91 00:12:31,084 --> 00:12:33,001 Food and drinks, yeah. 92 00:12:33,084 --> 00:12:35,626 An embellishment of occasion, for instance, 93 00:12:35,709 --> 00:12:38,459 but also the emphasis of comfort and pleasure. 94 00:12:39,042 --> 00:12:42,751 Thus you will destroy two birds with a stone. 95 00:13:23,792 --> 00:13:24,917 (shop assistant gasps) 96 00:13:27,417 --> 00:13:30,459 Imagine, the dress is your image 97 00:13:30,542 --> 00:13:34,709 and from me onto what you project through an illusion. 98 00:13:37,376 --> 00:13:42,626 One sensation of mind, one fabric in recollection of touch. 99 00:13:42,709 --> 00:13:44,042 (sighs) 100 00:13:44,126 --> 00:13:47,209 But this is how I see your night romance. 101 00:13:47,917 --> 00:13:49,709 I predict the fantasy. 102 00:13:50,376 --> 00:13:53,834 Isn't it small? What size is this? 103 00:13:54,376 --> 00:13:55,501 Thirty-six. 104 00:13:56,334 --> 00:13:58,209 But I'm not a thirty-six. 105 00:13:59,709 --> 00:14:03,584 In a number is only the equation of actuality. 106 00:14:04,167 --> 00:14:08,376 Dimensions and proportions transcend the prisms of our measurements. 107 00:14:10,251 --> 00:14:12,376 - You're not getting any more in? - (tuts) 108 00:14:12,459 --> 00:14:14,709 (exhales) 109 00:14:16,292 --> 00:14:21,251 There's a lucky man somewhere in the vista of this mysterious mirror. 110 00:14:22,376 --> 00:14:23,792 May I ask his name? 111 00:14:25,001 --> 00:14:27,042 His name's Adonis. 112 00:14:27,126 --> 00:14:30,792 Adonis? I see him. 113 00:14:30,876 --> 00:14:32,334 I like him. 114 00:14:36,792 --> 00:14:40,001 And it's not clinging too tightly here? 115 00:14:40,084 --> 00:14:43,917 Desist warning attention to the askew perception of self. 116 00:14:44,876 --> 00:14:48,167 Lightest trivia and the local vectors of frivolity 117 00:14:48,251 --> 00:14:51,209 are the topics Adonis will be discussing tonight. 118 00:14:52,751 --> 00:14:55,334 I don't normally wear this kind of thing. 119 00:14:55,834 --> 00:14:59,709 Darings eclipse the dark circumference of caution. 120 00:15:00,876 --> 00:15:04,626 Be bold. Your date will compliment you. 121 00:15:24,251 --> 00:15:26,251 (air escapes) 122 00:15:28,584 --> 00:15:30,709 (capsule rattles through tubes) 123 00:15:36,501 --> 00:15:37,501 Touch it. 124 00:15:39,584 --> 00:15:40,709 Feel it here. 125 00:15:58,626 --> 00:16:03,834 And may I interest you in other desired supposes in our exclusive boutique? 126 00:16:03,917 --> 00:16:06,542 I'm fine for now, thank you. 127 00:16:06,626 --> 00:16:09,167 Then I would like you to announce your locus of residence 128 00:16:09,251 --> 00:16:11,959 followed by the numbers to your telephone. 129 00:16:12,626 --> 00:16:14,334 Sheila Woolchapel, 130 00:16:14,417 --> 00:16:18,792 16 Ferndale Road, Thames Valley-on-Thames. 131 00:16:18,876 --> 00:16:25,042 01632 960786. 132 00:16:55,542 --> 00:16:57,376 (hushed, echoing voices) 133 00:17:09,167 --> 00:17:10,376 (abrupt silence) 134 00:17:10,959 --> 00:17:12,209 (metallic clunk) 135 00:17:14,667 --> 00:17:16,126 (air escapes) 136 00:17:22,667 --> 00:17:23,959 Thank you. 137 00:17:24,417 --> 00:17:27,626 The pleasure is all mine, Sheila Woolchapel. 138 00:17:27,709 --> 00:17:32,042 Adonis will be waiting and he will compliment you. 139 00:17:36,792 --> 00:17:39,792 - (chime) - (automated voice) Till number one. 140 00:17:42,376 --> 00:17:44,751 - (chime) - (automated voice) Till number one. 141 00:17:44,834 --> 00:17:46,084 (buzzer sounds) 142 00:17:55,709 --> 00:17:58,876 (coins rattle) 143 00:18:21,501 --> 00:18:24,126 (phone rings) 144 00:18:27,751 --> 00:18:30,459 (assistant) Sheila Woolchapel, 145 00:18:30,542 --> 00:18:35,167 16 Ferndale Road, Thames Valley-on-Thames. 146 00:18:35,251 --> 00:18:36,459 Telephonic code: 147 00:18:36,542 --> 00:18:44,292 zero and one and six and three and two and nine and six and zero 148 00:18:44,376 --> 00:18:48,501 and seven and eight and six and stop. 149 00:18:49,626 --> 00:18:52,709 (Gwen) Well, maybe I can actually, you know... 150 00:18:55,084 --> 00:18:56,709 No, I'm not. 151 00:19:00,626 --> 00:19:04,167 I'm off. Your dinner's in the fridge. 152 00:19:07,584 --> 00:19:09,417 (Vince) What have you done to your hair? 153 00:19:10,667 --> 00:19:11,667 Why? 154 00:19:12,501 --> 00:19:13,834 Looks like the council cut it. 155 00:19:14,834 --> 00:19:15,917 Thanks. 156 00:19:16,834 --> 00:19:18,667 You're not dating, are you? 157 00:19:19,667 --> 00:19:22,334 Why? Aren't I allowed to? 158 00:19:22,417 --> 00:19:23,584 Bit soon? 159 00:19:24,042 --> 00:19:26,376 (exhales) I didn't know there was a time limit. 160 00:19:27,209 --> 00:19:29,084 I thought you wanted to get back with Dad. 161 00:19:29,167 --> 00:19:34,334 That was a while ago, and obviously your dad had other ideas. 162 00:19:36,459 --> 00:19:42,001 Oh, and tell that femme fatale of yours to get off the phone. 163 00:19:42,084 --> 00:19:44,167 It's gonna cost me a fortune. 164 00:19:48,042 --> 00:19:54,126 (Sheila on answerphone) You've reached 01632 960786. 165 00:19:54,209 --> 00:19:58,584 I'm not in right now, but if you leave a message I'll get straight back to you. 166 00:19:58,667 --> 00:20:00,042 (answerphone beeps) 167 00:20:00,126 --> 00:20:02,209 (Adonis) It's Adonis again. 168 00:20:02,292 --> 00:20:05,834 Amesos Greek restaurant, 7:30. 169 00:20:05,917 --> 00:20:09,792 I'll be wearing a dark Donningtonio suit and carrying a rose. 170 00:20:09,876 --> 00:20:14,292 I'm tall, slim, short back and sides. 171 00:20:14,376 --> 00:20:17,084 If you don't find me, I'll find you. 172 00:21:33,792 --> 00:21:34,792 Oh! 173 00:21:34,876 --> 00:21:37,626 - (Adonis) Box number 1592? - (Sheila) Yeah. 174 00:21:37,709 --> 00:21:40,667 - (Adonis) Did I scare you? - No, it's fine. 175 00:21:40,751 --> 00:21:43,709 (Adonis) I've got some love vouchers that will give us ten percent off 176 00:21:43,792 --> 00:21:45,417 as long as we share the same pudding. 177 00:21:45,501 --> 00:21:49,709 Pudding? Sounds good. Join me. 178 00:22:00,292 --> 00:22:01,751 (opens briefcase) 179 00:22:03,959 --> 00:22:05,834 (rustling) 180 00:22:08,126 --> 00:22:10,584 - As promised. - Oh, thank you. 181 00:22:18,001 --> 00:22:20,167 - What? - You look different. 182 00:22:20,709 --> 00:22:21,834 How? 183 00:22:22,751 --> 00:22:24,042 Well, your hair. 184 00:22:25,334 --> 00:22:26,792 Hair grows back. 185 00:22:39,584 --> 00:22:40,751 (creaking) 186 00:22:45,292 --> 00:22:48,667 - Do you know what you're having? - (Adonis) In a minute, OK? 187 00:22:49,584 --> 00:22:51,126 The moussaka looks good. 188 00:23:06,376 --> 00:23:08,459 (Sheila) So, you like dancing then? 189 00:23:09,792 --> 00:23:11,751 Not tonight, I sprained my ankle. 190 00:23:11,834 --> 00:23:15,959 God, I didn't mean tonight. Just in general. You like dancing? 191 00:23:16,042 --> 00:23:17,042 Yeah. 192 00:23:24,084 --> 00:23:27,917 It says in your lonely hearts advertisement that you like laughing. 193 00:23:29,084 --> 00:23:30,084 Yeah. 194 00:23:32,417 --> 00:23:33,584 What kind of things? 195 00:23:34,126 --> 00:23:35,876 Funny things. 196 00:23:35,959 --> 00:23:39,209 - What about cooking? - What is this, an exam? 197 00:23:42,542 --> 00:23:44,417 (waiter) Friendly evenings, guests. 198 00:23:44,501 --> 00:23:47,667 Welcome to Amesos. My name is Vlassis and you are? 199 00:23:48,959 --> 00:23:50,584 Sheila Woolchapel. 200 00:23:51,959 --> 00:23:53,167 Adonis Jackson. 201 00:23:53,251 --> 00:23:55,584 (Vlassis) And may I take your lucky orders? 202 00:23:59,334 --> 00:24:00,334 Madam? 203 00:24:00,834 --> 00:24:04,626 Oh, there will be the tzatziki for the starter 204 00:24:04,709 --> 00:24:08,042 and vegetable moussaka for the main. 205 00:24:08,126 --> 00:24:10,334 Instantly, madam. You, sir? 206 00:24:17,084 --> 00:24:20,084 Um... (clears throat) I will come back for your lucky order. 207 00:24:26,417 --> 00:24:28,751 (Adonis munches noisily) 208 00:24:34,709 --> 00:24:36,792 (sighs) 209 00:25:02,792 --> 00:25:09,334 Vince? Vince? Get a move on. I'm desperate. Vince? 210 00:25:13,501 --> 00:25:17,001 Sorry, I didn't know you were staying over. 211 00:25:17,084 --> 00:25:18,584 (Gwen) Didn't Vince tell you? 212 00:25:19,751 --> 00:25:21,501 Well, maybe I didn't hear. 213 00:25:21,584 --> 00:25:23,042 I hope it's not a problem. 214 00:25:23,126 --> 00:25:24,876 Of course not, no. 215 00:25:26,042 --> 00:25:27,084 Nice night out? 216 00:25:27,167 --> 00:25:30,167 Yes, thank you. Caught up with a friend. 217 00:25:30,251 --> 00:25:33,376 Where's Vince? He didn't answer when I called him. 218 00:25:33,876 --> 00:25:36,459 He must've knocked himself out. 219 00:25:36,542 --> 00:25:41,126 It's always the way with him. As soon as he comes, he's out for the count. 220 00:25:41,209 --> 00:25:44,417 Must be the pressure of those mock exams. 221 00:25:44,501 --> 00:25:46,001 It should get better by February. 222 00:25:47,542 --> 00:25:49,501 Did you get anything nice in the sales? 223 00:25:49,584 --> 00:25:51,001 Not much. You? 224 00:25:51,084 --> 00:25:53,626 I found a very tasteful pair of Carpathian stockings 225 00:25:53,709 --> 00:25:57,417 from Dentley and Soper's. Seventy percent off. 226 00:25:58,167 --> 00:26:00,501 Now that's what I call a bargain. 227 00:26:01,542 --> 00:26:03,292 I'm sorry if I was too long in the shower. 228 00:26:04,042 --> 00:26:06,959 I won't keep you waiting as I know you're desperate. 229 00:26:42,126 --> 00:26:43,584 (metallic squeak) 230 00:26:49,834 --> 00:26:51,209 (metallic squeak) 231 00:27:04,917 --> 00:27:06,459 (creaking) 232 00:27:22,876 --> 00:27:25,084 (excited chatter) 233 00:27:25,167 --> 00:27:26,501 (applause) 234 00:27:48,501 --> 00:27:49,834 (sighs) 235 00:28:00,626 --> 00:28:03,251 - (Vince) What are you doing? - You tell me. 236 00:28:03,334 --> 00:28:05,751 - How did this end up in here? - (Vince) Eh? 237 00:28:06,334 --> 00:28:09,376 The next time your girlfriend wants to try something on, 238 00:28:09,459 --> 00:28:11,251 how about asking me first? 239 00:28:11,334 --> 00:28:14,001 - (Vince) You got a screw loose? - Don't talk to me like that. 240 00:28:14,084 --> 00:28:16,584 (Vince) Gwen wouldn't be seen dead in something like that. 241 00:28:16,667 --> 00:28:19,376 - So how did it end up in there, then? - How would I know? 242 00:28:19,459 --> 00:28:21,876 I don't like people going through my things, Vince. 243 00:28:21,959 --> 00:28:25,917 - Touché! Neither do I. - Don't you touché me. 244 00:28:26,001 --> 00:28:29,209 I've had enough of her making a mini-bar from my wine 245 00:28:29,292 --> 00:28:32,126 and now helping herself to my wardrobe. 246 00:28:32,209 --> 00:28:35,542 She's turning my house into a boudoir and I'm not having it. 247 00:28:35,626 --> 00:28:38,334 It's becoming a bit disgusting if you must know. 248 00:28:38,417 --> 00:28:39,417 Leave it out, Mum. 249 00:28:39,501 --> 00:28:41,792 No, I'm not going to leave it out, young Vincent. 250 00:28:41,876 --> 00:28:45,209 I'll say it again because nothing gets through your head. 251 00:28:45,292 --> 00:28:49,042 To be frank, I find Gwen a bit disgusting. 252 00:28:49,751 --> 00:28:52,792 And the sooner you take that on board, the better. 253 00:28:57,459 --> 00:29:00,334 (echoing voices) 254 00:29:10,334 --> 00:29:11,751 (echoing yell) 255 00:29:17,917 --> 00:29:18,917 (Sheila) Hello. 256 00:29:53,042 --> 00:29:54,917 (Sheila) I hope you didn't move without me. 257 00:29:55,001 --> 00:29:56,584 Don't get paranoid, Mum. 258 00:29:57,292 --> 00:29:59,709 Now where were we? 259 00:29:59,792 --> 00:30:01,376 Your turn, Don Juan. 260 00:30:18,542 --> 00:30:20,959 - Oh, my God, what's that? - What? 261 00:30:21,792 --> 00:30:23,251 That looks nasty. 262 00:30:24,167 --> 00:30:25,709 Just some sort of rash. 263 00:30:25,792 --> 00:30:27,542 Ugh, I hope it isn't catchy. 264 00:30:27,626 --> 00:30:29,459 Yeah, what is that? I saw it the other day. 265 00:30:29,542 --> 00:30:34,167 I don't know. An allergy of some sort. Maybe the washing powder. 266 00:30:34,251 --> 00:30:36,917 - You should get it looked at, Mum. - Don't scare me. 267 00:30:37,001 --> 00:30:40,917 I'm not scaring you. Just get a cream and Bob's your uncle. For your sake. 268 00:30:41,001 --> 00:30:43,292 (Gwen) My financial advisor had something similar. 269 00:30:43,376 --> 00:30:45,542 Some kind of blood infection. 270 00:30:45,626 --> 00:30:47,501 Ended up having to amputate her right arm. 271 00:30:47,584 --> 00:30:50,376 - (Vince scoffs) Don't give me that. - Seriously! 272 00:30:50,459 --> 00:30:53,334 The doctor kept sending her home saying it was some kind of allergy 273 00:30:53,417 --> 00:30:55,042 and she ended up really ill. 274 00:30:56,251 --> 00:30:58,459 But it's fine now. 275 00:30:58,542 --> 00:31:01,751 She eventually learnt to write left-handed. 276 00:31:01,834 --> 00:31:04,126 Beautiful handwriting too. 277 00:31:04,959 --> 00:31:06,001 Your turn. 278 00:31:10,292 --> 00:31:11,417 (dice rattles) 279 00:31:25,334 --> 00:31:26,834 (Vince) Oh, dear. 280 00:31:30,834 --> 00:31:32,584 Tough decision. 281 00:31:43,959 --> 00:31:45,792 (whirs loudly) 282 00:32:02,001 --> 00:32:03,459 (Vince in French) 283 00:32:03,667 --> 00:32:05,417 (Gwen in French) 284 00:32:10,667 --> 00:32:12,501 Do you have to talk French all the time? 285 00:32:13,084 --> 00:32:15,251 He has to practise for his A levels. 286 00:32:15,334 --> 00:32:17,376 (loud clanging) 287 00:32:26,584 --> 00:32:27,792 Actually. 288 00:32:28,334 --> 00:32:30,417 (washing machine whirs in distance) 289 00:32:31,376 --> 00:32:34,084 - Sorry. - (exhales) 290 00:32:38,542 --> 00:32:40,209 - (laughs) - (distant clatter) 291 00:32:40,292 --> 00:32:41,792 (Vince) What was that? 292 00:32:42,334 --> 00:32:44,542 - (Sheila) Turn it off. - (Vince) I've turned it off! 293 00:32:44,626 --> 00:32:46,126 Pull the plug out! 294 00:32:47,292 --> 00:32:49,001 (scraping) 295 00:32:50,251 --> 00:32:53,667 Sit on it or something! Oh! 296 00:32:55,042 --> 00:32:57,126 - (slicing) - (screams) 297 00:32:57,209 --> 00:32:58,709 (heavy thudding) 298 00:32:59,959 --> 00:33:01,126 (Vince) Mum! 299 00:33:03,459 --> 00:33:05,501 - (thudding intensifies) - (Sheila groans) 300 00:33:12,376 --> 00:33:13,834 (Sheila screams) 301 00:33:15,459 --> 00:33:16,917 What's going on with this thing? 302 00:33:17,001 --> 00:33:18,917 (metallic screeching) 303 00:37:12,459 --> 00:37:15,376 (gasps) 304 00:37:17,376 --> 00:37:18,751 (exhales sharply) 305 00:37:20,834 --> 00:37:21,876 (exhales sharply) 306 00:37:23,876 --> 00:37:25,459 (exhales) 307 00:37:47,417 --> 00:37:48,792 (indistinct) 308 00:37:51,042 --> 00:37:53,751 - (chime) - (automated voice) Till number two. 309 00:37:58,251 --> 00:38:00,042 (man) Thanks for coming in, Sheila. 310 00:38:00,126 --> 00:38:03,376 Look at that, still finding pine needles everywhere. (laughs) 311 00:38:03,459 --> 00:38:07,334 All over our sofa back home as well. Must get a plastic tree next year. 312 00:38:07,417 --> 00:38:09,501 Yeah, we must. How's it going, Sheila? 313 00:38:09,584 --> 00:38:11,584 - Yeah, everything's fine. - (man) Ah. 314 00:38:12,001 --> 00:38:13,417 What happened to your hand? 315 00:38:13,501 --> 00:38:16,876 Nothing much. Washing machine went bananas. 316 00:38:16,959 --> 00:38:19,667 Well, we know a very good repair company if you need anyone. 317 00:38:19,751 --> 00:38:22,626 - What's that, Staverton's? - Yeah. Staverton's Wash. In your area. 318 00:38:22,709 --> 00:38:24,751 They did wonders with our machine, didn't they, Clive? 319 00:38:24,834 --> 00:38:26,917 Yeah, they did. A really good mechanic. 320 00:38:27,001 --> 00:38:30,501 So how are things going? Do you feel on top of things at the moment? 321 00:38:30,584 --> 00:38:32,376 Yeah, I think so. 322 00:38:32,459 --> 00:38:35,417 We didn't see you at the Christmas bowling the other week. 323 00:38:35,501 --> 00:38:38,001 Oh, I think I had a lot on with my son that night. 324 00:38:38,084 --> 00:38:40,126 Hmm. Interesting. 325 00:38:40,209 --> 00:38:43,626 Sheila, Pete Mathinson spoke to us the other day. 326 00:38:43,709 --> 00:38:47,209 Now he's really impressed with how you're all doing. Lots of good feedback. 327 00:38:47,292 --> 00:38:50,709 Yeah, he also noticed how attuned you were to the Waingel's Wavelength. 328 00:38:50,792 --> 00:38:53,126 Yeah. One thing he flagged with us though. 329 00:38:53,209 --> 00:38:55,251 He wasn't sure about your handshake. 330 00:38:57,126 --> 00:39:00,042 Pete thinks you're doing really well, likes the way you smell as well, 331 00:39:00,126 --> 00:39:03,209 but to tell you the truth, the handshake did come up 332 00:39:03,292 --> 00:39:07,501 and Pete commented on how perhaps it wasn't meaningful enough. 333 00:39:08,042 --> 00:39:10,959 Sheila, Pete wanted you to have this article here. 334 00:39:11,042 --> 00:39:14,334 Um... It's about the importance of a meaningful handshake. 335 00:39:14,417 --> 00:39:16,292 Sure, I'll take a look. 336 00:39:16,376 --> 00:39:18,209 (man) It's written in a fun, easy language 337 00:39:18,292 --> 00:39:21,042 and there's a cartoon at the end that summarises the key points. 338 00:39:21,126 --> 00:39:23,709 And Sheila, if you want, we'd be happy to try out a role-play scenario 339 00:39:23,792 --> 00:39:26,667 - which involves handshaking. - It doesn't have to be a bank scenario. 340 00:39:26,751 --> 00:39:28,584 We have a range of costumes we could all try on. 341 00:39:28,667 --> 00:39:31,042 - It's OK, I'll practise at home. - Hm. 342 00:39:31,417 --> 00:39:33,834 One other thing, Sheila. 343 00:39:33,917 --> 00:39:38,251 One of your colleagues noticed that you tend to visit the ladies' room 344 00:39:38,334 --> 00:39:40,834 prior to clocking out for feeding time. 345 00:39:41,917 --> 00:39:43,501 Who told you this? 346 00:39:43,584 --> 00:39:45,792 It wouldn't be professional of us to say her name. 347 00:39:45,876 --> 00:39:49,542 I normally clock out and instantly leave the building. 348 00:39:49,626 --> 00:39:51,417 Well, if it's a one-off we understand, 349 00:39:51,501 --> 00:39:54,626 but we just wanted to flag it up with you, in case Pete finds out. 350 00:39:54,709 --> 00:39:56,542 A minute or two might not seem significant, 351 00:39:56,626 --> 00:39:58,459 but when we spoke to your colleague, 352 00:39:58,542 --> 00:40:01,542 she did some calculations and rightly reminded us 353 00:40:01,626 --> 00:40:04,917 that if these unwarranted toilet visits were to take place 354 00:40:05,001 --> 00:40:07,334 at an estimate of two minutes per visit, 355 00:40:07,417 --> 00:40:11,084 you would accrue over four hundred minutes every year. 356 00:40:11,167 --> 00:40:14,501 And to tell you the truth, two minutes for a visit to the toilet is generous. 357 00:40:14,584 --> 00:40:16,834 Well, in my experience it's two and a half. 358 00:40:16,917 --> 00:40:18,751 I timed myself right before this meeting. 359 00:40:18,834 --> 00:40:22,501 (sighs) It was a one-off, I can assure you. 360 00:40:23,084 --> 00:40:26,126 Whoever it was who informed you of my transgression 361 00:40:26,209 --> 00:40:31,001 obviously doesn't notice that I'm regularly in ten minutes early. 362 00:40:31,084 --> 00:40:33,167 Maybe you could do the maths on that. 363 00:40:34,584 --> 00:40:37,417 - What do you think? - Is fantastic. 364 00:40:37,501 --> 00:40:39,001 And the shawl? 365 00:40:39,084 --> 00:40:42,709 The shawlest vantage praises January customer 366 00:40:42,792 --> 00:40:47,917 for she is in purchase of our sacred domain. Cheers. 367 00:40:50,126 --> 00:40:52,042 It's a little tight around the shoulders. 368 00:40:52,126 --> 00:40:54,959 I knew I'd need a size up after Christmas. 369 00:40:55,042 --> 00:40:58,584 When your stature is emphasised, it is my duty to provide you 370 00:40:58,667 --> 00:41:03,209 with a notion of proportion that reflects your ideal of dimension. 371 00:41:03,292 --> 00:41:04,709 Wait here. 372 00:41:36,626 --> 00:41:38,376 (eerie echoing noise) 373 00:41:38,459 --> 00:41:41,501 Our perspectives on the spectres of mortality 374 00:41:41,584 --> 00:41:45,709 must not be compromised by an askew index of commerce. 375 00:41:46,959 --> 00:41:48,792 - (ripping) - (assistant gasps) 376 00:41:50,959 --> 00:41:51,959 I'm sorry. 377 00:41:53,001 --> 00:41:55,584 The model, the affliction. 378 00:41:56,417 --> 00:41:57,542 What happened? 379 00:41:59,251 --> 00:42:01,042 A calamity. 380 00:42:01,126 --> 00:42:05,501 Imagine. Jill Woodmere. Yes, she. 381 00:42:05,584 --> 00:42:09,417 Our range in garments she defined through a rapture of display. 382 00:42:10,542 --> 00:42:15,167 And here, the last dress she wore. Oh, how she adored it. 383 00:42:15,251 --> 00:42:16,751 I'm sorry. 384 00:42:34,667 --> 00:42:36,334 The rhombic coat? 385 00:42:37,626 --> 00:42:40,751 The rhombic coat, yes. I'll try it on. 386 00:42:41,209 --> 00:42:43,709 Sorry, one last thing. 387 00:42:43,792 --> 00:42:46,459 How many of those dresses were in stock? 388 00:42:46,542 --> 00:42:49,167 One. Only the one. 389 00:42:49,751 --> 00:42:52,501 And the model wore that same dress? 390 00:42:53,167 --> 00:42:58,917 Yes. But imagine, she extensively showered before that photograph. 391 00:44:43,167 --> 00:44:46,917 (moans) 392 00:44:53,542 --> 00:44:54,917 (Sheila) Vince? 393 00:44:55,001 --> 00:44:56,001 (knocking at door) 394 00:44:56,959 --> 00:44:58,209 Vince? 395 00:45:52,251 --> 00:45:54,084 (dialling tone) 396 00:45:54,167 --> 00:45:56,542 (gentle, old Greek music) 397 00:45:58,209 --> 00:46:02,292 Zach? Sheila, box number 6832. 398 00:46:05,042 --> 00:46:08,417 I have some love vouchers here with some exciting discounts. 399 00:46:08,501 --> 00:46:11,292 That's if you don't mind sharing a pudding with me. 400 00:46:23,584 --> 00:46:25,834 (vibrator buzzes) 401 00:46:35,501 --> 00:46:39,459 - (moans) - (vibrator buzzes) 402 00:46:41,001 --> 00:46:45,001 (moaning continues) 403 00:46:57,376 --> 00:47:00,167 - (Zach) You look familiar, you know? - Oh, no, don't scare me. 404 00:47:00,251 --> 00:47:03,709 Seriously, I've seen you somewhere before, I don't know where, but... 405 00:47:03,792 --> 00:47:05,001 Do you bank at Waingel's? 406 00:47:05,459 --> 00:47:07,876 Ah, I thought it was something like that. 407 00:47:08,584 --> 00:47:11,917 I remember now. You fined me for going over my limit! 408 00:47:12,001 --> 00:47:15,917 Oh, not me, I don't fine. I just follow orders from above. 409 00:47:16,417 --> 00:47:17,959 I think I still have a letter from you 410 00:47:18,042 --> 00:47:20,584 asking me to make an appointment with your managers. 411 00:47:20,667 --> 00:47:23,417 You were kind of stern, but I liked it. 412 00:47:23,501 --> 00:47:24,542 (laughs) 413 00:47:29,709 --> 00:47:31,667 (distant moaning) 414 00:47:35,292 --> 00:47:37,084 (vibrator buzzes) 415 00:48:02,167 --> 00:48:04,042 (Gwen screams) 416 00:48:04,126 --> 00:48:07,292 (screams echo) 417 00:48:09,876 --> 00:48:10,959 (screams) 418 00:48:11,042 --> 00:48:14,001 - What happened? What happened? - (screams) 419 00:48:14,084 --> 00:48:16,834 (Vince) It's OK, it's OK. 420 00:48:16,917 --> 00:48:20,292 - (Gwen pants) - (Vince) Come here, it's OK. 421 00:48:20,376 --> 00:48:22,792 (slow song) 422 00:48:35,542 --> 00:48:38,376 It's hard to make friends in this town. 423 00:48:38,459 --> 00:48:39,792 I know. 424 00:48:42,459 --> 00:48:43,751 Is it just me? 425 00:48:44,667 --> 00:48:47,292 No, it's OK. Don't think about it. 426 00:48:49,292 --> 00:48:52,876 It's hard to make friends here, it really is. 427 00:48:56,626 --> 00:48:59,376 You met many others through this? 428 00:49:00,501 --> 00:49:02,917 A few. You? 429 00:49:04,167 --> 00:49:06,084 One or two. (sighs) 430 00:49:09,417 --> 00:49:11,876 I don't need to meet anyone anymore. 431 00:49:13,126 --> 00:49:14,126 Me neither. 432 00:51:08,126 --> 00:51:11,251 "You who wear me will know me." 433 00:51:12,251 --> 00:51:13,709 What's that supposed to mean? 434 00:51:13,792 --> 00:51:15,542 (Zach) It's just a design feature. 435 00:51:15,626 --> 00:51:17,042 Cheap bit of mystery. 436 00:51:18,126 --> 00:51:21,042 You think anyone buying these things gives a damn what it all means? 437 00:51:21,126 --> 00:51:22,376 (scrapes pan) 438 00:51:23,584 --> 00:51:25,334 Would you think I'm bonkers 439 00:51:25,417 --> 00:51:27,959 if I told you I think something's wrong with that dress? 440 00:51:28,042 --> 00:51:29,084 (Zach) Of course not. 441 00:51:29,167 --> 00:51:32,751 I haven't met a woman who didn't think there was something wrong with a dress. 442 00:51:36,167 --> 00:51:38,626 A woman who modelled it died. 443 00:51:39,376 --> 00:51:43,292 And? Half the clothes I bought in the charity shop are from people who died. 444 00:51:44,417 --> 00:51:47,042 Don't run yourself around all this hocus pocus. 445 00:51:47,126 --> 00:51:48,709 Personally, I like you in it. 446 00:51:49,667 --> 00:51:51,167 - Really? - (Zach) Yeah, really. 447 00:51:51,667 --> 00:51:54,376 - You're not just saying that? - (Zach) You look good in it. 448 00:51:55,376 --> 00:51:57,584 OK, you look good in most things, 449 00:51:58,084 --> 00:52:01,417 but that dress definitely shows you off. 450 00:52:04,542 --> 00:52:05,876 Put it on. 451 00:52:10,917 --> 00:52:13,501 Don't tell me you're scared of a dress? 452 00:54:46,459 --> 00:54:48,292 (Zach) You don't want to go into town today? 453 00:54:48,376 --> 00:54:49,917 Oh, it's a nightmare on Saturdays. 454 00:54:50,001 --> 00:54:53,542 Why don't we stay here? You know, acclimatise you to Vince. 455 00:54:53,959 --> 00:54:55,292 No one's rushing you there. 456 00:54:56,251 --> 00:54:59,501 I just think it'll be good for him to see me back on my feet a little bit. 457 00:55:00,417 --> 00:55:02,251 He was a little short with me on the phone. 458 00:55:02,334 --> 00:55:04,376 - He's in a bad way. - (man shouts in the distance) 459 00:55:04,459 --> 00:55:06,459 The separation really got to him. 460 00:55:06,542 --> 00:55:09,126 Not helped by my ex trying to pit him against me. 461 00:55:09,209 --> 00:55:10,959 - (Zach) Join the club. - (man) Darren! 462 00:55:11,042 --> 00:55:13,459 - (screams) - (dog growls) 463 00:55:13,542 --> 00:55:16,001 - No! - (man) Darren, get off! 464 00:55:16,084 --> 00:55:18,334 Get off! Get off, Darren! 465 00:55:19,751 --> 00:55:21,751 - Darren, get off! - (fabric rips) 466 00:55:22,126 --> 00:55:26,501 - (Zach) Get off! Get off! - (screams) My leg! 467 00:55:26,584 --> 00:55:28,001 - (dog growls) - (Zach) Get it off! 468 00:55:28,084 --> 00:55:29,626 - (fabric rips) - (screams) 469 00:55:29,709 --> 00:55:32,667 (man) Darren, you bastard! Darren! 470 00:55:32,751 --> 00:55:35,709 - (door slams) - (Vince) Mum! 471 00:55:37,709 --> 00:55:39,209 - Mum! - Up here! 472 00:55:40,834 --> 00:55:42,584 (Vince) Took me ages to get your stuff! 473 00:55:42,667 --> 00:55:45,959 They asked for my ID and everything then they gave me some punk's rucksack. 474 00:55:46,042 --> 00:55:47,376 I've no idea why they... 475 00:55:48,251 --> 00:55:50,834 Vince, this is Zach. 476 00:55:51,542 --> 00:55:53,084 A friend from work. 477 00:55:54,001 --> 00:55:55,084 Pleased to meet you. 478 00:55:55,167 --> 00:55:58,417 All right. Where do you want me to put these, then? 479 00:55:58,876 --> 00:56:01,459 No point, they're all ripped to pieces. 480 00:56:01,542 --> 00:56:04,542 Eh? This one's not ripped. 481 00:56:04,626 --> 00:56:08,292 - Of course it's ripped. - It's brand spanking new, almost. 482 00:56:12,084 --> 00:56:13,834 It should be ripped. 483 00:56:13,917 --> 00:56:16,751 The dog ripped it to pieces. It should be ripped! 484 00:56:16,834 --> 00:56:19,626 I tell you, it should be ripped! 485 00:56:25,251 --> 00:56:26,376 (metallic squeaking) 486 00:56:41,251 --> 00:56:43,459 (metallic squeaking) 487 00:56:49,751 --> 00:56:51,709 (metallic squeaking) 488 00:56:51,792 --> 00:56:53,376 (pants) 489 00:56:53,459 --> 00:56:54,834 (metallic squeaking) 490 00:56:56,459 --> 00:56:58,834 - (pants) - (metallic squeaking) 491 00:56:58,917 --> 00:57:01,751 (pants) 492 00:57:04,126 --> 00:57:06,251 (metallic squeaking) 493 00:57:14,459 --> 00:57:19,667 I have reached the dimension of remorse, Sheila Woolchapel. The dress. 494 00:57:19,751 --> 00:57:23,376 I can't claim with its reacceptance if its purchase is not evidenced. 495 00:57:23,459 --> 00:57:25,042 I had the receipt. 496 00:57:25,126 --> 00:57:26,792 I don't know where it's gone. 497 00:57:33,876 --> 00:57:36,459 Look, honestly, I don't need the refund. 498 00:57:36,542 --> 00:57:38,959 Just let me exchange it for something else. 499 00:57:39,042 --> 00:57:41,959 A casual exchange seldom expresses a lady's self-assurance 500 00:57:42,042 --> 00:57:47,959 - and her embodiment of fashion... - You know what? Just take the dress. 501 00:57:48,042 --> 00:57:50,709 I don't need anything back, just take it. 502 00:57:52,792 --> 00:57:56,459 Lamentations can be fairly addressed to Miss Kolliston. 503 00:57:56,959 --> 00:58:03,126 Distinction avows her noble hearing. Psst! Psst! 504 00:58:03,209 --> 00:58:04,417 Forget it. 505 00:58:15,417 --> 00:58:20,292 Like a whisper in an ocean, like a feather in a storm, 506 00:58:20,876 --> 00:58:27,376 a dress of deduction finds its character in a prism of retail abstraction. 507 00:58:28,459 --> 00:58:30,167 I don't understand. 508 00:58:31,376 --> 00:58:35,126 Miss Luckmoore experienced a transaction of ecstasy, 509 00:58:35,959 --> 00:58:39,501 and I ask if you could mutually sanctify her claim? 510 00:58:39,584 --> 00:58:45,001 Look, this is nothing personal, but I'm done with the sales, thank you. 511 00:58:45,084 --> 00:58:50,209 But your dismissal of such a prestigious consumerist festivity leaves me bereft. 512 00:58:51,209 --> 00:58:54,709 Did Miss Luckmoore engage with the doctrine of the store 513 00:58:54,792 --> 00:59:00,459 and did the experience consolidate your perception of the paradigm of retail? 514 00:59:01,042 --> 00:59:02,542 I've got to go back to work. 515 00:59:02,626 --> 00:59:06,001 Just a goodwill gesture for the inaugural consumer. 516 00:59:06,084 --> 00:59:10,209 A fantastic offer, I inferred to myself in jest. 517 00:59:11,084 --> 00:59:14,376 I just don't see why I couldn't return this dress. 518 00:59:14,459 --> 00:59:19,792 The very purpose of this seasonal retail occasion is to expunge. 519 00:59:20,167 --> 00:59:21,792 Returning what has already left 520 00:59:21,876 --> 00:59:25,834 the ladies' fashion boutique of Dentley and Soper's Trusted Department Store 521 00:59:25,917 --> 00:59:29,292 goes against the nature of things. 522 00:59:39,709 --> 00:59:41,792 Such a pretty dress. 523 00:59:47,876 --> 00:59:50,084 I hope Adonis complimented you. 524 00:59:58,084 --> 00:59:59,209 Pitcroft! 525 01:00:03,876 --> 01:00:04,959 (door opens) 526 01:00:06,584 --> 01:00:09,126 - (door closes) - How's your leg, Sheila? 527 01:00:10,876 --> 01:00:12,042 (man) Better, thank you. 528 01:00:12,709 --> 01:00:13,917 Clive knows the local vet 529 01:00:14,001 --> 01:00:17,042 and he can confirm that he destroyed the dog on your behalf. 530 01:00:17,834 --> 01:00:19,292 (Clive) He also wanted you to know 531 01:00:19,376 --> 01:00:22,584 that he took great pleasure in denying the dog its last biscuit. 532 01:00:23,751 --> 01:00:25,792 It must be a pain not being able to drive. 533 01:00:25,876 --> 01:00:28,459 The doctor reckons I can start back tomorrow. 534 01:00:28,542 --> 01:00:32,792 Oh, good, good. Um, Sheila, can we have a word? 535 01:00:34,917 --> 01:00:36,376 Of course. 536 01:00:39,417 --> 01:00:40,459 (sighs) 537 01:00:43,709 --> 01:00:44,876 How was your weekend? 538 01:00:45,542 --> 01:00:46,959 Well, interesting. 539 01:00:47,042 --> 01:00:48,667 (Clive) Anything nice in the sales? 540 01:00:48,751 --> 01:00:50,834 Just a dress, but that was the other week. 541 01:00:51,834 --> 01:00:53,042 Good bargains. 542 01:00:53,459 --> 01:00:56,417 Sheila, I was pleased to see your name down on the bowling list again. 543 01:00:56,501 --> 01:00:59,126 Even though I don't think you should be in Ruth's team, but still, 544 01:00:59,209 --> 01:01:01,959 we have a nice balance of numbers this month, so well done. 545 01:01:02,042 --> 01:01:03,459 Should be an interesting match. 546 01:01:03,542 --> 01:01:05,667 Yeah. Looking forward to it. 547 01:01:05,751 --> 01:01:09,709 Now, Sheila, we caught up with Pete Mathinson this morning. 548 01:01:09,792 --> 01:01:11,334 Really meaningful meeting, um... 549 01:01:11,417 --> 01:01:13,751 just reviewing where we're going with various things. 550 01:01:14,542 --> 01:01:18,001 He was very impressed with how you're getting on, all good. 551 01:01:18,084 --> 01:01:20,584 Only he mentioned that you waved at his mistress 552 01:01:20,667 --> 01:01:23,792 just by Landrake's tuck shop last weekend. 553 01:01:23,876 --> 01:01:26,126 Yeah, I remember, she waved back. 554 01:01:26,209 --> 01:01:30,876 Hm. You see, she asked Pete to call up a meeting about the incident 555 01:01:30,959 --> 01:01:32,959 and we all came to the conclusion 556 01:01:33,042 --> 01:01:37,667 that the waving can only be construed as informal salutation. 557 01:01:39,376 --> 01:01:41,084 I don't understand. 558 01:01:41,167 --> 01:01:44,584 Technically, the mistress of a boss is classified as a superior 559 01:01:44,667 --> 01:01:46,334 according to company policy, 560 01:01:46,417 --> 01:01:50,126 hence her surprise at such a casual mode of greeting. 561 01:01:50,209 --> 01:01:52,876 Yeah, she urged us to term it as insolent salutation 562 01:01:52,959 --> 01:01:55,251 but she gets ahead of herself sometimes. 563 01:01:55,334 --> 01:01:57,542 She smiled. She waved back! 564 01:01:57,626 --> 01:02:01,334 Sheila, when we worked at the other branch in town 565 01:02:01,417 --> 01:02:05,542 we had a member of staff very similar to you; diligent, hard working. 566 01:02:05,626 --> 01:02:09,917 Only, Clive and I noticed a core of the inscrutable about her. 567 01:02:10,001 --> 01:02:12,167 Not remotely on the Waingel's Wavelength. 568 01:02:12,251 --> 01:02:15,709 We didn't think anything of it until we discovered she was in the habit 569 01:02:15,792 --> 01:02:19,542 of injecting foolhardy substances into her bloodstream on a regular basis. 570 01:02:19,626 --> 01:02:22,209 (Clive) Now we're not suggesting you're inclined that way. 571 01:02:22,292 --> 01:02:26,751 But nonetheless, a story shared and all that. 572 01:02:27,792 --> 01:02:30,459 And those mysterious toilet breaks before feeding time. 573 01:02:30,542 --> 01:02:33,292 One mysterious toilet break. 574 01:02:34,834 --> 01:02:36,876 You would tell us if there was something? 575 01:02:36,959 --> 01:02:39,751 Then we can keep Pete and the Police Force out of this. 576 01:02:39,834 --> 01:02:44,001 Well, it's just been busy with my son and the school holidays. 577 01:02:45,376 --> 01:02:47,834 What's wrong, Sheila? You can tell us. 578 01:02:47,917 --> 01:02:52,792 Nothing! Just a few bad sleeping dreams. 579 01:02:53,667 --> 01:02:55,126 Can you give us an example? 580 01:02:56,501 --> 01:03:01,251 Well, just this one the other night, um... 581 01:03:02,584 --> 01:03:06,917 I was very close to my mother, in real life, I mean. 582 01:03:07,917 --> 01:03:13,126 My father died when I was young and she and I grew even closer. 583 01:03:13,709 --> 01:03:15,334 I loved her dearly. 584 01:03:16,584 --> 01:03:21,417 I didn't have enough space to store all her things after she died, 585 01:03:21,501 --> 01:03:24,209 which always makes me sad. 586 01:03:24,917 --> 01:03:29,417 I gave everything to charity, but wished I'd kept something. 587 01:03:30,584 --> 01:03:34,667 But in this sleep, I found one of her old dresses. 588 01:03:35,209 --> 01:03:40,417 It smelt of her perfume, which I hadn't come across in years. 589 01:03:40,501 --> 01:03:44,167 Brought me right back, made everything feel all right again. 590 01:03:45,292 --> 01:03:50,042 I put the dress on and I looked in the mirror, 591 01:03:50,126 --> 01:03:51,876 but it wasn't me at all. 592 01:03:52,334 --> 01:03:55,001 It was my mother from the grave 593 01:03:55,084 --> 01:03:58,626 with the same jet-black dyed hair. 594 01:04:00,126 --> 01:04:02,751 I remember when she bought this dye. 595 01:04:02,834 --> 01:04:07,126 She was so fed up of the old ones dripping off in the rain, 596 01:04:07,209 --> 01:04:11,917 but this one was permanent. More than her flesh. 597 01:04:17,001 --> 01:04:22,376 I caught a bus and everyone hid under their seats when they saw me. 598 01:04:22,459 --> 01:04:23,876 Racists. 599 01:04:23,959 --> 01:04:26,876 I stank of my mother's corpse. 600 01:04:27,209 --> 01:04:30,126 The stench made the driver vomit 601 01:04:31,167 --> 01:04:35,376 and we went off a cliff and I woke up. 602 01:04:40,209 --> 01:04:41,917 And what colour was the bus? 603 01:04:42,459 --> 01:04:45,459 It was the colour of Thames Valley-on-Thames. 604 01:04:46,917 --> 01:04:49,876 Yeah, it was that colour. 605 01:04:57,876 --> 01:04:59,292 (door slams) 606 01:05:07,834 --> 01:05:10,376 I'm dropping some stuff off at the charity shop 607 01:05:10,459 --> 01:05:12,876 if you've got anything that needs taking. 608 01:05:14,834 --> 01:05:17,292 Is that a yes or a no? 609 01:05:17,376 --> 01:05:18,709 (Vince) Maybe! 610 01:05:19,209 --> 01:05:21,501 Well, you go on Monday, then. 611 01:05:21,584 --> 01:05:26,459 And don't forget to bring the stuff on the back seat. Yes? 612 01:05:27,126 --> 01:05:28,167 (Vince) Yes! 613 01:05:28,251 --> 01:05:32,834 OK. I'll see you in the morning. I've left you some food in the fridge. 614 01:05:32,917 --> 01:05:34,209 (Vince) Where are you going? 615 01:05:35,042 --> 01:05:37,042 I'm gonna stay with someone. 616 01:05:37,584 --> 01:05:39,417 (Vince) What? You mean slaphead? 617 01:05:39,501 --> 01:05:41,417 His name's Zach. 618 01:05:42,209 --> 01:05:44,167 (Vince) I thought you said he was a mate. 619 01:05:44,251 --> 01:05:46,876 Well, he's something more than that now. 620 01:05:57,167 --> 01:06:01,959 (woman on radio) What I always do is, because I love queueing for the sales, 621 01:06:02,042 --> 01:06:07,167 I find it really exciting, and I have done it all night, actually. 622 01:06:07,251 --> 01:06:08,501 Yes, it's great fun. 623 01:06:08,584 --> 01:06:11,459 There's a great camaraderie, you know. 624 01:06:11,542 --> 01:06:14,251 And everybody's good. They keep your place 625 01:06:14,334 --> 01:06:17,751 while you go and get an all-night coffee or something like that. 626 01:06:17,834 --> 01:06:23,251 But the advice I always give, when you go in, don't follow the crowd, 627 01:06:23,334 --> 01:06:27,042 because they all go up the main central escalator. 628 01:06:27,751 --> 01:06:31,417 But I always dive to the side of the store 629 01:06:31,501 --> 01:06:35,876 where I know there's another staircase and run up there to the first floor 630 01:06:35,959 --> 01:06:40,751 because I know what I want because I'd been the week before 631 01:06:40,834 --> 01:06:44,084 and I knew I wanted this, you know, particular dress. 632 01:06:44,167 --> 01:06:45,959 - And there it was... - (Sheila gasps) 633 01:06:46,626 --> 01:06:49,959 (car engine revs) 634 01:06:53,667 --> 01:06:57,376 - (screams) - (tyres screech) 635 01:06:58,334 --> 01:06:59,751 (screams) 636 01:07:00,667 --> 01:07:03,501 (glass smashes) 637 01:07:18,126 --> 01:07:21,251 (groans) 638 01:07:31,042 --> 01:07:32,292 (gasps) 639 01:07:35,417 --> 01:07:36,792 (groans) 640 01:08:03,417 --> 01:08:04,917 (phone rings) 641 01:08:12,167 --> 01:08:13,626 (ringing continues) 642 01:08:21,542 --> 01:08:27,084 (Sheila, upset) You've reached 01632 960786. 643 01:08:27,167 --> 01:08:31,251 I'm not in right now, but if you leave a message I'll get straight back to you. 644 01:08:31,334 --> 01:08:32,417 (answerphone beeps) 645 01:08:32,501 --> 01:08:34,667 (woman) Pick up the phone, it's the Police Force. 646 01:08:34,751 --> 01:08:36,542 Pick up the phone this instant. 647 01:08:45,126 --> 01:08:49,001 - (shop bell rings) - (man reads football scores on radio) 648 01:08:51,584 --> 01:08:52,876 (clothes rack squeaks) 649 01:09:00,126 --> 01:09:02,542 (assistant) If you need anything, don't hesitate to ask. 650 01:09:02,626 --> 01:09:03,959 (woman) Oh, thank you. 651 01:09:09,751 --> 01:09:11,917 Oh, that does look nice on you. 652 01:09:12,001 --> 01:09:14,542 Really? I might freeze to death in this. 653 01:09:14,626 --> 01:09:17,834 Think about your summer cruise along the Adriatic 654 01:09:17,917 --> 01:09:19,917 with the breeze running through that dress 655 01:09:20,001 --> 01:09:23,626 as you sip your sparkling wine with the captain on deck. 656 01:09:28,459 --> 01:09:32,251 - (shop bell rings) - (door closes) 657 01:09:32,334 --> 01:09:34,876 (sighs) I can't afford a cruise this summer. 658 01:09:35,667 --> 01:09:37,751 Well, if you need any help, just let me know. 659 01:09:37,834 --> 01:09:39,209 (woman) Thank you. 660 01:09:46,709 --> 01:09:48,751 (man) All right, mate. Just that, please. 661 01:10:08,584 --> 01:10:13,084 Welcome to Amesos, dear guest. My name is Sandro. And you are? 662 01:10:13,376 --> 01:10:14,959 Uh... Reg Speaks. 663 01:10:15,042 --> 01:10:16,834 (Sandro) May I take your lucky order? 664 01:10:17,626 --> 01:10:19,834 Just a kebab will be fine. And chips. 665 01:10:19,917 --> 01:10:21,626 Kebab and chips, instantly. 666 01:10:21,709 --> 01:10:26,876 Uh... Sorry, no bags on the table. Is not nice. And drinks? 667 01:10:27,292 --> 01:10:31,959 - (men cheer) - Reggie! 668 01:10:32,042 --> 01:10:37,251 (men chant) Down it! Down it! Down it! Down it! Down it! 669 01:10:37,334 --> 01:10:39,292 - (cheering) - (man) Oi, oi! 670 01:10:39,376 --> 01:10:40,542 I'm soaked! 671 01:10:40,626 --> 01:10:42,917 (man laughs) Never mind, Reg. Never mind. 672 01:10:43,001 --> 01:10:48,542 As your best man, I come equipped, excuse me, for every eventuality. 673 01:10:48,626 --> 01:10:52,959 You need new clothing? Look no further. (laughs) 674 01:10:53,042 --> 01:10:55,042 I always knew you had a feminine side. 675 01:10:55,126 --> 01:10:58,001 What choice has he got with Babs around? 676 01:10:58,084 --> 01:11:01,501 Well, don't just look at it. I didn't just buy it for the missus, you know! 677 01:11:01,584 --> 01:11:04,501 - I can't put it on in here. - (mimics) "I can't put it on in here." 678 01:11:04,584 --> 01:11:05,959 - Go on, get it on. - It won't fit me. 679 01:11:06,042 --> 01:11:08,126 It'll fit you, don't worry about that, go on. 680 01:11:08,209 --> 01:11:10,334 Yeah, come on, you big girl's blouse, get it on! 681 01:11:10,417 --> 01:11:13,376 - Come on, Reg! Don't let the side down! - (laughter) 682 01:12:10,334 --> 01:12:13,917 (cheering) 683 01:12:16,459 --> 01:12:18,334 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 684 01:12:18,417 --> 01:12:21,334 - Wait, where's the dummy? - Oi! Clipper! 685 01:12:23,459 --> 01:12:25,917 (laughter) 686 01:12:27,251 --> 01:12:28,667 (man) Speech! Speech 687 01:12:28,751 --> 01:12:33,542 (men chant) Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 688 01:12:33,626 --> 01:12:36,042 Oh, you bloody tosspot. I'll do it, all right? 689 01:12:36,126 --> 01:12:39,626 Reg here has been hanging around my house, 690 01:12:39,709 --> 01:12:44,751 or more specifically, my daughter's bedroom, since he was 17. 691 01:12:44,834 --> 01:12:47,084 Now we all love Reg, don't we? Don't we? 692 01:12:47,959 --> 01:12:51,709 I mean, he always gets a round in, good at five-a-side, 693 01:12:51,792 --> 01:12:55,792 and I gotta say, he's always good around Babs. 694 01:12:57,001 --> 01:12:58,792 And that ain't no easy task. 695 01:12:58,876 --> 01:13:00,459 - You can say that again. - (laughter) 696 01:13:00,542 --> 01:13:03,834 But seriously, we've got a good 'un here. 697 01:13:04,751 --> 01:13:06,334 He's solid, our Reg. 698 01:13:07,876 --> 01:13:12,334 But if you ever, ever mess with my Babs, 699 01:13:12,417 --> 01:13:15,626 I'll take you straight down, make no mistake. You got that? 700 01:13:16,834 --> 01:13:18,501 Steady on, Bananas. 701 01:13:18,584 --> 01:13:22,209 No, no, it has to be said. Best to get it out of the way now. 702 01:13:22,292 --> 01:13:25,167 - Now come on, son. Give us a hug! - (men cheer) 703 01:13:25,251 --> 01:13:30,709 - No, no, no, come on, that's enough! - Reg Speaks! I salute you! (laughs) 704 01:13:30,792 --> 01:13:33,376 - To Reg and Babs! - (men) To Reg and Babs! 705 01:13:33,459 --> 01:13:35,792 And here's to your first divorce! 706 01:13:35,876 --> 01:13:37,709 Oi, oi! Less of that, all right? 707 01:13:37,792 --> 01:13:39,376 (disco music) 708 01:14:13,084 --> 01:14:15,501 (men jeering in the distance) 709 01:14:44,042 --> 01:14:46,334 (voice echoes) 710 01:14:46,417 --> 01:14:48,001 (echoing voice continues) 711 01:14:52,042 --> 01:14:54,001 (men laugh) 712 01:14:55,626 --> 01:14:59,042 (woman) But he doesn't have to roll his eyes at every suggestion I make. 713 01:14:59,126 --> 01:15:02,251 It's always this "I know better" attitude whenever I deal with Andre. 714 01:15:02,334 --> 01:15:05,959 At this rate, I'll get Reg to DJ, assuming he recovers. 715 01:15:06,042 --> 01:15:08,334 It's a chamber of booze and methane in here. 716 01:15:08,417 --> 01:15:10,584 I'm surprised it hasn't killed the canary. 717 01:15:11,917 --> 01:15:13,251 No idea. 718 01:15:14,126 --> 01:15:17,292 He'll stuff it down him and it's always the same. He never puts on any weight. 719 01:15:17,376 --> 01:15:20,251 No idea how the jammy bastard does it. It's so unfair. 720 01:15:20,334 --> 01:15:21,459 (canary cheeps) 721 01:15:21,751 --> 01:15:25,084 Look, let me know if Andre is willing to be more flexible with the music 722 01:15:25,167 --> 01:15:27,709 otherwise we don't pay. Simple as that. 723 01:15:28,459 --> 01:15:30,334 Exactly. See you later. 724 01:15:41,209 --> 01:15:44,542 Oi! Stop squeezing my spots, yeah? 725 01:15:44,626 --> 01:15:46,042 Knew that would wake you. 726 01:15:46,126 --> 01:15:47,834 Just ease it on, Babs. 727 01:15:47,917 --> 01:15:49,834 Good night, then? 728 01:15:50,251 --> 01:15:53,209 Wish I had a tape of you banging on about how you weren't gonna drink. 729 01:15:53,292 --> 01:15:56,126 It's not the drink, it's just a dirty kebab. 730 01:15:56,209 --> 01:15:59,251 Yeah, right. Don't know why you hang out with that lot. 731 01:15:59,334 --> 01:16:01,042 You know what they'll get you into. 732 01:16:01,126 --> 01:16:04,376 We didn't do anything. It's just a dirty kebab. 733 01:16:04,459 --> 01:16:06,792 Dirty kebab my arse, Reg Speaks. 734 01:16:06,876 --> 01:16:09,334 All you had to do was not accept the drinks. 735 01:16:09,417 --> 01:16:11,542 I didn't want to let the side down. 736 01:16:12,542 --> 01:16:14,376 You gonna lay in bed like that all day? 737 01:16:16,417 --> 01:16:19,167 You know Andre now wants to do a soundcheck? 738 01:16:22,001 --> 01:16:23,251 (groans) 739 01:16:23,334 --> 01:16:25,542 What's a... What's a soundcheck? 740 01:16:25,626 --> 01:16:27,209 He wants to check all the gear. 741 01:16:27,292 --> 01:16:30,584 He says it takes three hours. It's gonna cut right through the wedding. 742 01:16:30,667 --> 01:16:32,876 It's just playing records, innit? 743 01:16:32,959 --> 01:16:34,667 Well, you speak to him, then. 744 01:16:34,751 --> 01:16:37,417 I can't deal with that weasel-mouthed diva any more. 745 01:16:37,501 --> 01:16:38,917 Every time I question something, 746 01:16:39,001 --> 01:16:41,667 he just comes back at me claiming he's a perfectionist. 747 01:16:41,751 --> 01:16:43,084 Not now, yeah? 748 01:16:45,001 --> 01:16:47,792 - What's that? - Huh? What? 749 01:16:48,376 --> 01:16:50,709 (screwdriver clicks) 750 01:16:57,459 --> 01:17:00,501 Oi! Cottrell wants to take you on. 751 01:17:00,584 --> 01:17:02,209 (sighs) About what? 752 01:17:02,292 --> 01:17:04,126 You didn't invite him to the stag. 753 01:17:04,209 --> 01:17:07,459 But, I-I didn't think it was his thing. 754 01:17:08,417 --> 01:17:10,417 You try telling that to Cottrell. 755 01:17:36,334 --> 01:17:38,126 Gary said you wanted to see me. 756 01:18:02,126 --> 01:18:05,834 (woman) So how long's it gonna take to get that spare whatever you call it? 757 01:18:05,917 --> 01:18:09,376 - Probably about ten days. - (woman) Ten days? 758 01:18:10,376 --> 01:18:13,376 Well, could be sooner if I can get one of my colleagues to drop it over. 759 01:18:13,459 --> 01:18:16,209 - Too busy to do it yourself? - I'll be on my honeymoon then. 760 01:18:16,292 --> 01:18:19,459 Honeymoon? Oh. Congratulations. 761 01:18:19,542 --> 01:18:22,501 And what's the destination? Tenerife? 762 01:18:22,584 --> 01:18:25,584 Uh, Lost John's Cave. Up in Lancs. 763 01:18:26,376 --> 01:18:29,084 - The wife's got a thing about caves. - (woman) Oh. 764 01:18:29,167 --> 01:18:32,501 - Already calling her the wife? - She's called me worse. 765 01:18:32,584 --> 01:18:34,584 And what's the wife's name? 766 01:18:35,709 --> 01:18:39,834 Her name's Babs. She works at Ambrook's Razors, dispatch manager. 767 01:18:39,917 --> 01:18:42,959 Ambrook's? Yeah, my sister used to go out with a bloke from Ambrook's. 768 01:18:43,042 --> 01:18:44,292 Really nice fella, too. 769 01:18:44,376 --> 01:18:46,834 Oh, that, um... that must be Phil Keeble. 770 01:18:46,917 --> 01:18:49,292 Why? No one else nice at Ambrook's? 771 01:18:51,042 --> 01:18:52,709 What's your fiancée like? 772 01:18:53,792 --> 01:18:55,292 She's all right, yeah. 773 01:18:55,751 --> 01:18:57,251 How long have you been together? 774 01:18:57,334 --> 01:18:59,792 Fourteen, fifteen years. Something like that. 775 01:18:59,876 --> 01:19:01,626 (woman) Why get married now? 776 01:19:02,417 --> 01:19:06,167 I dunno. It's just always been Babs. 777 01:19:06,584 --> 01:19:08,334 You've never been out with anyone else? 778 01:19:08,417 --> 01:19:10,709 - (Reg) No. - Never tempted? 779 01:19:12,042 --> 01:19:13,501 Not really. It's just Babs. 780 01:19:13,584 --> 01:19:16,001 (woman) You're telling me you never ever get tempted? 781 01:19:16,084 --> 01:19:19,626 You never even look at another woman walking down the street? 782 01:19:21,792 --> 01:19:24,959 I can see there's also a problem with the way the belt rides over the pump pulley. 783 01:19:25,042 --> 01:19:26,751 Small-talk time's up, then? 784 01:19:27,542 --> 01:19:29,751 I've got Mrs Beckley up the road at five. 785 01:19:30,209 --> 01:19:31,584 Really? 786 01:19:33,334 --> 01:19:35,251 What's your name, young sir? 787 01:19:36,542 --> 01:19:38,459 Uh, Reg Speaks. 788 01:19:39,417 --> 01:19:41,042 Reg Speaks. 789 01:19:42,959 --> 01:19:46,042 My ex-husband used to say he never looked at other women. 790 01:19:46,126 --> 01:19:50,084 He's probably selling the same lie to his new wife as we speak. 791 01:19:50,626 --> 01:19:53,792 What I'd give to know what goes on in the male mind. 792 01:19:55,001 --> 01:19:56,917 Any thoughts? 793 01:19:58,126 --> 01:20:01,292 It doesn't ride properly over the transmission drive. 794 01:20:01,917 --> 01:20:03,542 All that tension on the belt 795 01:20:03,626 --> 01:20:06,334 is creating havoc with the washers on the clutch shaft. 796 01:20:07,667 --> 01:20:09,917 The transmission mounting bolts have come loose, 797 01:20:10,001 --> 01:20:12,209 which might have been affecting the washer. 798 01:20:12,292 --> 01:20:15,917 The clutch assembly seems to have lost connection with the low-speed solenoid, 799 01:20:16,001 --> 01:20:19,042 but I can check the motor wiring at the transmission block. 800 01:20:19,876 --> 01:20:23,542 The agitator hub seems to be intact along with the transmission shaft, 801 01:20:24,251 --> 01:20:27,251 but the plungers are no longer fitting into the wigwags. 802 01:20:28,126 --> 01:20:30,167 If you let me have a look at the wigwag terminals, 803 01:20:30,251 --> 01:20:32,584 I can be more specific about the problem, 804 01:20:33,126 --> 01:20:34,126 but looking at it now, 805 01:20:34,209 --> 01:20:37,376 I can see the wigwag drive shaft is no longer working... (voice fades) 806 01:20:37,459 --> 01:20:39,626 (no sound) 807 01:20:42,751 --> 01:20:44,751 Why did you invite Chris Dale to the wedding? 808 01:20:44,834 --> 01:20:46,001 Not now. 809 01:20:46,084 --> 01:20:48,584 In other words, yet another pointless guest of yours. 810 01:20:48,667 --> 01:20:51,376 - He taught me judo. - Yeah, when you were 17 811 01:20:51,459 --> 01:20:55,042 and even then you legged it when Roj Lines wanted your dinner money! 812 01:20:55,126 --> 01:20:58,626 Half the people on that list never bothered to invite us to their weddings. 813 01:20:58,709 --> 01:21:00,501 And you can definitely drop Greg and Tina. 814 01:21:00,584 --> 01:21:03,417 - Why? - Because they invited themselves! 815 01:21:03,501 --> 01:21:06,542 Other thing with them is that opens the door to Dave and Sarah, 816 01:21:06,626 --> 01:21:09,959 Justin and Linda, Nick and Charlie, and Adrian and Russ. 817 01:21:10,042 --> 01:21:11,084 Invite Greg and Tina 818 01:21:11,167 --> 01:21:13,959 and you automatically have to invite those jokers as well. 819 01:21:14,042 --> 01:21:15,334 Nip it in the bud. 820 01:21:16,501 --> 01:21:18,167 - Are you listening? - Yes! 821 01:22:12,292 --> 01:22:13,334 (Babs) Look. 822 01:22:16,376 --> 01:22:17,417 What do you think? 823 01:22:18,959 --> 01:22:20,542 It's all right, yeah. 824 01:22:20,626 --> 01:22:22,834 Wash the stink out and it could be all right on me. 825 01:22:23,626 --> 01:22:24,751 You like me in it? 826 01:22:24,834 --> 01:22:28,459 Yeah. Maybe try it with some tights. 827 01:22:28,917 --> 01:22:29,917 Why? 828 01:22:30,959 --> 01:22:33,917 I dunno. It's a bit nippy out there. 829 01:22:34,001 --> 01:22:36,751 I've told you a million times, they make my legs itch. 830 01:22:36,834 --> 01:22:38,792 You don't need anything else with this. 831 01:22:38,876 --> 01:22:40,501 It's fine by itself, look. 832 01:22:41,292 --> 01:22:43,167 Where did Clipper get it from? 833 01:22:43,251 --> 01:22:45,251 Some shop or other, I dunno. 834 01:22:45,334 --> 01:22:47,126 It's a size 36. 835 01:22:48,626 --> 01:22:50,001 How come you fit into it? 836 01:22:50,084 --> 01:22:51,251 Yeah. 837 01:22:51,667 --> 01:22:53,334 - You listening? - I like it, yeah! 838 01:22:53,417 --> 01:22:57,542 (Babs) You don't get it, do you? How comes you fit into a size 36? 839 01:22:58,917 --> 01:23:01,376 (eerie echoing noise) 840 01:23:03,834 --> 01:23:06,542 (echoing voices) 841 01:23:09,209 --> 01:23:10,792 Reg! 842 01:23:13,584 --> 01:23:16,751 - (Reg) Not the fleece! - It stinks! Wear the other one. 843 01:23:21,542 --> 01:23:25,334 (Mr Lundy whispers) Like a whisper in an ocean, like a feather in a storm, 844 01:23:25,417 --> 01:23:31,167 a dress of deduction finds its character in a prism of retail abstraction. 845 01:23:31,251 --> 01:23:34,084 (Babs) See? It's a 38 and it's tight. 846 01:23:34,167 --> 01:23:37,084 - Get a size up, then. - (Babs) So, you think it's tight? 847 01:23:38,126 --> 01:23:41,292 No, I thought that's what you just said. 848 01:23:47,584 --> 01:23:49,126 (mutters) Bloody useless. 849 01:23:54,167 --> 01:23:55,251 (groans) 850 01:23:57,126 --> 01:23:58,167 (sighs) 851 01:24:06,917 --> 01:24:09,792 (man groans) 852 01:24:09,876 --> 01:24:15,917 Villainy! Now the horrid repercussions will abate your rank, madam! 853 01:24:22,167 --> 01:24:23,251 You! 854 01:24:27,792 --> 01:24:30,959 (Babs) Over 45 minutes they had me on hold and then the line goes dead. 855 01:24:31,042 --> 01:24:32,626 That's my whole lunch break gone. 856 01:24:32,709 --> 01:24:34,542 (Reg) You could've had your sandwiches while you were on hold. 857 01:24:34,626 --> 01:24:37,167 (Babs) How am I supposed to eat if I'm all worked up like that? 858 01:24:37,251 --> 01:24:39,501 I should've never gone for that store card. 859 01:24:39,584 --> 01:24:42,126 All that bloody hassle just for a stupid free umbrella 860 01:24:42,209 --> 01:24:44,209 which you ended up losing. 861 01:24:44,292 --> 01:24:46,209 Even when I went in there to try and cancel it, 862 01:24:46,292 --> 01:24:48,459 the woman kept me waiting for 30 minutes. 863 01:24:48,542 --> 01:24:50,542 No apology, nothing. 864 01:24:51,251 --> 01:24:52,292 Reg? 865 01:24:54,417 --> 01:24:58,001 Reg? Reg, are you listening? 866 01:24:59,334 --> 01:25:00,667 Reg? 867 01:25:04,292 --> 01:25:06,709 (woman) Let me just try this on you. 868 01:25:06,792 --> 01:25:08,126 See if it fits. 869 01:25:11,542 --> 01:25:14,584 There, that'll keep you warm and cosy. 870 01:25:15,584 --> 01:25:19,876 He's very patient, isn't he? Not like most of the boys we get in here. 871 01:25:20,501 --> 01:25:22,209 What's your name, young sir? 872 01:25:22,292 --> 01:25:25,917 (Bab) Reginald! Get a move on or we're going to miss the badminton. 873 01:25:28,792 --> 01:25:30,292 You need to ask Clipper where he got it from. 874 01:25:30,376 --> 01:25:32,167 Knowing him, it's some second-hand shop. 875 01:25:32,251 --> 01:25:33,751 (Reg) What's that got to do with it? 876 01:25:33,834 --> 01:25:36,834 (Babs) Think about it! We both got the same rash, we both wore the dress. 877 01:25:36,917 --> 01:25:39,376 You never heard of scabies? 878 01:25:39,459 --> 01:25:42,501 Reg? Reg! 879 01:25:43,417 --> 01:25:44,709 What? 880 01:25:56,042 --> 01:25:59,417 - (Babs) You think we'll need a new one? - Hopefully not. Let's see, yeah? 881 01:25:59,501 --> 01:26:02,876 - (Babs) What was wrong with it? - Basket drive went bananas. 882 01:26:03,501 --> 01:26:04,501 The basket drive? 883 01:26:04,584 --> 01:26:08,209 Yeah, the basket drive. Just went bananas. 884 01:26:08,292 --> 01:26:10,459 And the spin tube bearings are knackered. 885 01:26:11,084 --> 01:26:13,417 I tried to check the clutch surface for any damage 886 01:26:13,501 --> 01:26:16,876 and found that the rivets were rubbing up against the clutch pulley. 887 01:26:16,959 --> 01:26:20,084 There's also the possibility that the drain hose is kinked, 888 01:26:20,167 --> 01:26:23,959 but I can put that into writing for you after a more thorough inspection. 889 01:26:25,042 --> 01:26:27,417 The clutch plate is no longer a plate 890 01:26:27,501 --> 01:26:31,042 and the switch striker is neither switching nor striking. 891 01:26:31,126 --> 01:26:32,876 If I can get to the wigwag solenoid, 892 01:26:32,959 --> 01:26:35,792 there is a chance I can find out why the washer didn't drain. 893 01:26:36,751 --> 01:26:40,751 The blocked pump isn't helping matters and the agitator leaves me at a loss. 894 01:26:42,501 --> 01:26:46,542 I can also see that the wigwag terminals are not where they're supposed to be, 895 01:26:46,626 --> 01:26:48,001 which leads me to the conclusion 896 01:26:48,084 --> 01:26:50,334 that this washing machine is dysfunctional... 897 01:26:50,417 --> 01:26:51,834 (voice fades) 898 01:26:53,626 --> 01:26:55,001 (wind howls) 899 01:27:47,792 --> 01:27:49,167 (screwdriver clicks) 900 01:27:50,876 --> 01:27:55,167 - Oi! Cottrell's looking for you. - What now? 901 01:27:55,251 --> 01:28:00,417 One of your neighbours reported you. Just tell me you didn't do it. 902 01:28:00,501 --> 01:28:02,584 I had to, it was an emergency. 903 01:28:02,667 --> 01:28:04,584 You know the rules, Reg! 904 01:28:04,667 --> 01:28:08,126 You fix your own machine, it still has to go through the books. 905 01:28:08,209 --> 01:28:12,542 - I bought my own spare parts. - And? Who paid for your training? 906 01:28:13,792 --> 01:28:16,834 You've really let the side down, do you know that? 907 01:28:16,917 --> 01:28:20,209 Now get in there before Cottrell takes me on as well. 908 01:30:02,751 --> 01:30:03,792 (sniffs) 909 01:30:18,542 --> 01:30:20,917 - (Babs) I've had it with Andre. - (door slams) 910 01:30:21,001 --> 01:30:22,209 If he vetoes one more song, 911 01:30:22,292 --> 01:30:24,917 I'm gonna stick that turntable up his miserable backside! 912 01:30:25,001 --> 01:30:27,042 (Bananas) Where'd you learn to talk like that? 913 01:30:27,126 --> 01:30:30,084 Oh, it's easy for you to say. You're not the one having to deal with him. 914 01:30:30,167 --> 01:30:34,376 Every time I say no to something, he just says, "Why? Why? Why?" 915 01:30:34,459 --> 01:30:36,792 (Reg) Maybe I can make a compilation tape. 916 01:30:36,876 --> 01:30:39,042 - Save us a bit of money too. - You're joking, right? 917 01:30:39,126 --> 01:30:41,501 Your record collection wouldn't even get a flea jumping. 918 01:30:41,584 --> 01:30:44,084 Ease it on, Babs. I'm only trying to help. 919 01:30:47,084 --> 01:30:48,709 (Babs) What's this doing down here? 920 01:30:51,042 --> 01:30:52,792 (Reg) Sorry, I didn't see that there. 921 01:30:57,751 --> 01:30:59,876 - What are you doing? They stay there. - Why? 922 01:31:01,709 --> 01:31:02,917 (groans loudly) 923 01:31:03,292 --> 01:31:05,709 Now come in the kitchen you two. I've got a cheesecake for you both. 924 01:31:05,792 --> 01:31:07,292 Oh, lovely. Cheers, darling. 925 01:31:11,459 --> 01:31:12,584 You're not worried? 926 01:31:13,542 --> 01:31:15,876 - About what? - That. 927 01:31:17,334 --> 01:31:19,709 It's probably just the washing powder we use. 928 01:31:19,792 --> 01:31:22,042 - You don't think it's scabies? - No. 929 01:31:22,126 --> 01:31:23,876 - An allergy? - No. 930 01:31:25,251 --> 01:31:28,626 - Something venereal? - You tell me. 931 01:31:28,709 --> 01:31:30,917 - I haven't slept around. - Me neither. 932 01:31:32,334 --> 01:31:34,584 - Does that mean you love me, then? - Yeah. 933 01:31:52,042 --> 01:31:53,417 (canary cheeps) 934 01:31:56,459 --> 01:31:59,501 (wings flap frantically) 935 01:31:59,584 --> 01:32:01,167 (clattering) 936 01:32:05,542 --> 01:32:07,417 (Babs) She's asphyxiated. 937 01:32:07,501 --> 01:32:09,417 (Reg) How can a dress asphyxiate it? 938 01:32:09,501 --> 01:32:12,876 Well, how else did she die? She's barely a year old. 939 01:32:12,959 --> 01:32:16,126 - Could be carbon monoxide. - We'd be dead then. 940 01:32:16,209 --> 01:32:20,167 - Not if it's a small leak. - You're scaring me now. 941 01:32:20,251 --> 01:32:22,917 I'll come back and take a look on my lunch break. 942 01:32:23,001 --> 01:32:25,792 No way can you get home and back in an hour. 943 01:32:25,876 --> 01:32:28,209 Go off to work. I'll look at it during lunch. 944 01:32:28,876 --> 01:32:31,417 - If the flame turns orange, call me. - Yeah, yeah. 945 01:32:33,292 --> 01:32:34,459 What are you doing? 946 01:32:35,334 --> 01:32:37,042 Uh... You're going to be late. 947 01:32:38,167 --> 01:32:41,709 Go! Before Cottrell shoves a firework up your backside. 948 01:32:45,084 --> 01:32:47,876 Reg, go! I've got to do my hair. 949 01:32:53,251 --> 01:32:54,709 (Clive) Thanks for coming in, Reg. 950 01:32:54,792 --> 01:32:57,042 When our neighbour heard you were coming in for a loan, 951 01:32:57,126 --> 01:32:59,917 - he wanted to pass on his greetings. - Oh, who was that? 952 01:33:00,001 --> 01:33:02,126 (Clive) Mr Watlington, your physics teacher. 953 01:33:02,209 --> 01:33:03,209 Oh, right. 954 01:33:03,292 --> 01:33:06,292 (man) He also wanted to pass on his apologies for hitting you so often. 955 01:33:06,376 --> 01:33:07,376 It's OK. 956 01:33:07,459 --> 01:33:09,501 It was a bit of a Reg Speaks evening, in fact. 957 01:33:09,584 --> 01:33:12,917 (chuckles) He kept telling us about you at school, 958 01:33:13,001 --> 01:33:16,251 and to tell you the truth, he was sad to hear about your finances 959 01:33:16,334 --> 01:33:18,251 when we showed him your loan application. 960 01:33:18,667 --> 01:33:20,251 Now, with that in mind, of course, 961 01:33:20,334 --> 01:33:23,334 we'd love to consider your thoughtful request. 962 01:33:23,417 --> 01:33:25,667 But given that Staverton's kicked you out, 963 01:33:25,751 --> 01:33:27,876 we're somewhat reluctant to sign it off. 964 01:33:27,959 --> 01:33:29,917 What about here? I heard there was a job going. 965 01:33:30,001 --> 01:33:31,959 (Clive) Sorry, that's taken, I'm afraid. 966 01:33:32,042 --> 01:33:34,959 Though I did see a sign at Dentley and Soper's saying they were looking for someone 967 01:33:35,042 --> 01:33:37,792 in the male alliance of clothing and costume. 968 01:33:37,876 --> 01:33:39,792 No, no, but looking in the sense 969 01:33:39,876 --> 01:33:41,834 - that one of the staff has disappeared. - Oh. 970 01:33:41,917 --> 01:33:44,751 They're just trying to find him. They're not advertising a job. 971 01:33:44,834 --> 01:33:47,376 Oh, silly me. It's my mistake. 972 01:34:09,459 --> 01:34:13,334 Now, the only loan we can offer is the deferred employment package. 973 01:34:13,417 --> 01:34:14,501 DEP. 974 01:34:14,584 --> 01:34:16,584 It's what we like to call a motivational loan. 975 01:34:16,667 --> 01:34:18,542 It helps our customers get back on their feet 976 01:34:18,626 --> 01:34:20,917 and back into the job market. 977 01:34:21,001 --> 01:34:22,876 With that kind of interest rate? 978 01:34:22,959 --> 01:34:24,626 That's just advisory. 979 01:34:25,917 --> 01:34:32,084 Reg, Clive and I had someone over from Staverton's a few years back 980 01:34:32,167 --> 01:34:33,834 and we still think a lot about 981 01:34:33,917 --> 01:34:37,126 how nicely he talked us through the whole process of fixing our machine. 982 01:34:37,209 --> 01:34:40,834 And we thought seeing as we'll be having Reg Speaks in the room, 983 01:34:40,917 --> 01:34:43,209 maybe he could do something similar for us? 984 01:34:44,334 --> 01:34:46,209 It would mean a lot to us, Reg. 985 01:34:46,709 --> 01:34:48,417 But there's no machine here. 986 01:34:49,001 --> 01:34:50,792 You could pretend there's one. 987 01:34:50,876 --> 01:34:52,709 (Clive) Nobody needs to know. 988 01:34:52,792 --> 01:34:54,209 But I can't just... 989 01:34:54,292 --> 01:34:58,251 Just try. Then we can look at more favourable rates for you. 990 01:34:59,626 --> 01:35:00,667 It'll be fun. 991 01:35:04,626 --> 01:35:05,792 Um... 992 01:35:09,542 --> 01:35:12,584 Plungers on old machines tend to stop retracting, 993 01:35:12,667 --> 01:35:15,126 which means a knock-on effect with the washer. 994 01:35:17,792 --> 01:35:20,709 A-Also the belt drive had come off. 995 01:35:24,042 --> 01:35:30,334 The inlet valve might have been blocked, but I can't verify that. 996 01:35:30,417 --> 01:35:32,167 It s-seems... 997 01:35:32,251 --> 01:35:35,626 It's OK. It's OK, Reg. No one's forcing you. 998 01:35:37,792 --> 01:35:40,626 If it helps. we could kick it off in a role-play scenario. 999 01:35:40,917 --> 01:35:43,834 Yeah. A lot of loan applicants find our Tudor courtroom scenario 1000 01:35:43,917 --> 01:35:45,209 puts them at ease. 1001 01:35:45,292 --> 01:35:47,167 (Clive) Clothes still needed washing then. 1002 01:35:47,251 --> 01:35:48,584 That's right. (chuckles) 1003 01:35:52,542 --> 01:35:53,876 What's the matter, Reg? 1004 01:35:53,959 --> 01:35:56,834 You spoke so clearly and nicely when you first came in. 1005 01:35:56,917 --> 01:35:59,042 Oh, no, um, nothing. 1006 01:35:59,126 --> 01:36:02,126 I-I'm just a bit tender these days, that's all. 1007 01:36:04,001 --> 01:36:05,126 How come? 1008 01:36:06,501 --> 01:36:11,834 Just a sleeping dream I had last night. It's been on my mind all day. 1009 01:36:12,917 --> 01:36:14,292 (Clive) Interesting. 1010 01:36:14,376 --> 01:36:18,792 We're here for you Reg. Sometimes it can help to discuss these things. 1011 01:36:21,542 --> 01:36:26,876 Well, Babs, my fiancée, was in labour. 1012 01:36:26,959 --> 01:36:29,917 I was late, so at that point, the door was locked. 1013 01:36:32,542 --> 01:36:35,417 I tried to take on her pain just to make her feel better. 1014 01:36:35,501 --> 01:36:37,626 (screams) 1015 01:36:40,334 --> 01:36:41,376 (no sound) 1016 01:36:41,459 --> 01:36:42,917 (Babs screams) 1017 01:36:46,001 --> 01:36:47,001 (no sound) 1018 01:36:47,084 --> 01:36:49,376 (Reg) I kept screaming to show how much I cared, 1019 01:36:49,459 --> 01:36:52,126 but it just seemed to annoy everyone. 1020 01:36:53,792 --> 01:36:56,917 I kept knocking on the window in the hope that they'd let me in. 1021 01:37:00,334 --> 01:37:02,167 (screams) 1022 01:37:02,251 --> 01:37:04,126 (no sound) 1023 01:37:05,459 --> 01:37:09,417 The baby came out of Babs in this dress that looked exactly the same 1024 01:37:09,501 --> 01:37:11,709 as the one I wore on my stag night at ZinZan's. 1025 01:37:12,876 --> 01:37:16,417 I wanted to wave at my little girl, but she wasn't having it. 1026 01:37:18,126 --> 01:37:20,959 She made it clear that I should sling my hook. 1027 01:37:21,042 --> 01:37:22,709 (no sound) 1028 01:37:27,751 --> 01:37:30,334 - (man) What was her name? - Babs Junior. 1029 01:37:31,959 --> 01:37:32,959 Interesting. 1030 01:37:33,042 --> 01:37:36,959 Reminds me of a dream Stash and I had when we put the sand dunes in the wash. 1031 01:37:37,042 --> 01:37:41,459 Oh, yeah, that. Kept bypassing the spin cycle, I remember now. 1032 01:37:42,084 --> 01:37:43,251 Was it an old machine? 1033 01:37:43,334 --> 01:37:45,792 No, no, it was brand new. Wasn't it, Stash? 1034 01:37:45,876 --> 01:37:47,626 Yeah, very strange. 1035 01:37:47,709 --> 01:37:50,834 Did you check the belt if it was broken or loose? 1036 01:37:50,917 --> 01:37:52,792 That could have been the problem with it. 1037 01:37:52,876 --> 01:37:56,917 (Stash) That's what we were wondering, but maybe it was something else. 1038 01:37:57,001 --> 01:37:58,251 What do you think, Reg? 1039 01:37:59,376 --> 01:38:02,667 It's probably a problem with the wigwag and its rotational pull. 1040 01:38:03,376 --> 01:38:06,501 Plungers on doors sometimes don't align with the seal, 1041 01:38:06,584 --> 01:38:08,751 but the lid switch is often to blame. 1042 01:38:09,542 --> 01:38:12,501 The inner tub might've sustained serious dents 1043 01:38:12,584 --> 01:38:15,459 resulting in the belt drive loosening or coming off, 1044 01:38:16,042 --> 01:38:18,834 but that's usually a problem with older machines. 1045 01:38:19,667 --> 01:38:23,501 The lid switch and its actuator, the motor coupler or door lock assembly 1046 01:38:23,584 --> 01:38:27,542 are the first things to check when a new machine bypasses the spin cycle. 1047 01:38:28,834 --> 01:38:32,209 The agitator drive shaft and spin tube linked to the transmission 1048 01:38:32,292 --> 01:38:34,667 can come loose from the tub struts. 1049 01:38:35,334 --> 01:38:37,542 If the helix doesn't release the brake 1050 01:38:37,626 --> 01:38:40,501 and the belt tensioner doesn't allow slippage... (voice fades) 1051 01:40:03,167 --> 01:40:04,209 Imagine, 1052 01:40:04,292 --> 01:40:08,376 trading will cease at a premature hour on this, the twelfth day of sales. 1053 01:40:08,917 --> 01:40:11,126 There lie other boutiques to your discernment. 1054 01:40:11,209 --> 01:40:12,417 But I'm in the store now. 1055 01:40:12,501 --> 01:40:15,876 You can't just turf me out. Customer rules and all that. 1056 01:40:15,959 --> 01:40:18,584 You must conclude your perusal immediately, then. 1057 01:40:18,667 --> 01:40:21,792 Excuse me? I've worked in retail. 1058 01:40:21,876 --> 01:40:23,751 Once the customer steps through the door, 1059 01:40:23,834 --> 01:40:27,251 you see it through to the last. That's what I had to do. 1060 01:40:27,334 --> 01:40:30,834 The doors you passed through are doors in perpetual revolve 1061 01:40:30,917 --> 01:40:33,167 and thus not a veritable indication 1062 01:40:33,251 --> 01:40:35,792 of the time in which you thought you might have set heel 1063 01:40:35,876 --> 01:40:39,792 in Dentley and Soper's Trusted Department Store, mate. 1064 01:40:39,876 --> 01:40:41,334 You call those doors revolving? 1065 01:40:41,417 --> 01:40:42,459 Hm-hmm. 1066 01:40:42,542 --> 01:40:44,959 Listen, I'm here to choose a dress, yeah? 1067 01:40:45,042 --> 01:40:48,917 Pick something up, try it on, pay for it, and then leave you in peace. 1068 01:40:49,001 --> 01:40:52,209 By the time you've thought of another excuse to get me out, I'll be done, 1069 01:40:52,292 --> 01:40:53,417 mate! 1070 01:40:55,167 --> 01:40:59,876 This dress. So shabby, so unkempt. 1071 01:40:59,959 --> 01:41:04,626 We have rules here about presentation, about hygiene, about conduct. 1072 01:41:05,376 --> 01:41:07,376 A required pedigree of shopping 1073 01:41:07,459 --> 01:41:10,917 is an aspiration we flowerfully seal to our hearts. 1074 01:41:11,001 --> 01:41:15,042 Please, return in a different dress and we will welcome you back. 1075 01:41:15,917 --> 01:41:18,959 If you let me buy a new dress, I will. 1076 01:41:19,042 --> 01:41:20,167 (in distance) Psst! 1077 01:41:43,209 --> 01:41:48,376 I now announce you extension time. Congratulations. 1078 01:41:49,292 --> 01:41:51,209 I never thought I'd say this, 1079 01:41:51,292 --> 01:41:53,501 but you lot could all do with a good shag. 1080 01:41:53,626 --> 01:41:56,042 (both laugh) 1081 01:42:00,126 --> 01:42:03,751 (laughs) 1082 01:42:04,417 --> 01:42:07,876 (distorted synth music) 1083 01:43:11,626 --> 01:43:15,501 Such an intimate document of finesse and joy. 1084 01:43:15,584 --> 01:43:18,459 Nice to see a catalogue with ladies bigger than me for once. 1085 01:43:19,209 --> 01:43:21,959 Pray tell, your measurements would be? 1086 01:43:23,792 --> 01:43:26,417 - Guess. - Thirty-six. 1087 01:43:27,667 --> 01:43:30,167 - Really? - Thirty-six. 1088 01:43:31,334 --> 01:43:32,626 You're not just saying that? 1089 01:43:32,959 --> 01:43:34,126 Thirty-six. 1090 01:43:34,917 --> 01:43:39,626 Thirty-six. I had a sleeping dream I was a size thirty-six. 1091 01:43:40,751 --> 01:43:43,126 And I went out with my friends to ZinZan's to celebrate, 1092 01:43:43,209 --> 01:43:45,376 but it wasn't ZinZan's. 1093 01:43:46,084 --> 01:43:47,417 It was here. 1094 01:43:48,876 --> 01:43:50,376 That was where it was. 1095 01:43:51,584 --> 01:43:55,167 It was in this room and in this catalogue. 1096 01:43:55,959 --> 01:43:59,376 Every image was of me in this slip getting skinnier and skinnier, 1097 01:43:59,459 --> 01:44:01,417 but the measurements written next to me 1098 01:44:01,501 --> 01:44:03,042 were getting bigger and bigger. 1099 01:44:03,542 --> 01:44:05,626 I rang the staff bell for assistance. 1100 01:44:06,501 --> 01:44:08,959 Two ladies came to my aid and told me 1101 01:44:09,042 --> 01:44:10,501 to put my head between my knees 1102 01:44:10,584 --> 01:44:12,626 whilst they tried to correct the catalogue. 1103 01:44:14,334 --> 01:44:17,376 (whispers) 36, 38. 1104 01:44:18,417 --> 01:44:19,709 (whispering) 1105 01:44:20,751 --> 01:44:22,251 36, 38. 1106 01:44:23,667 --> 01:44:25,209 36, 38. 1107 01:44:26,626 --> 01:44:28,542 36, 38. 1108 01:44:28,626 --> 01:44:30,959 (whispering) 1109 01:44:31,042 --> 01:44:33,001 (pencil scribbles) 1110 01:44:36,584 --> 01:44:39,167 (whispering continues) 1111 01:44:42,876 --> 01:44:45,126 36, 38. 1112 01:44:49,084 --> 01:44:51,126 36, 38. 1113 01:44:53,709 --> 01:44:56,084 (whispering continues) 1114 01:45:23,334 --> 01:45:24,584 (hinges creak) 1115 01:45:24,667 --> 01:45:26,042 (thud) 1116 01:45:26,917 --> 01:45:28,417 (Babs) And then they buried me. 1117 01:45:29,292 --> 01:45:31,917 Here in this Trusted Department Store. 1118 01:45:33,626 --> 01:45:35,042 And then they buried me. 1119 01:45:36,959 --> 01:45:38,209 (yawns) 1120 01:45:39,626 --> 01:45:41,626 Your changing room is waiting for you 1121 01:45:41,709 --> 01:45:46,292 and your dress to coalesce into a simple union of wonder. 1122 01:45:55,167 --> 01:45:57,251 (whispering) 1123 01:46:03,459 --> 01:46:05,792 (synth music) 1124 01:46:31,292 --> 01:46:34,001 (tannoy) Attention, consumers. Attention, consumers. 1125 01:46:34,084 --> 01:46:36,042 Your shopping will conclude now. 1126 01:46:36,126 --> 01:46:39,251 Pay us for your items and return to your houses. 1127 01:46:39,334 --> 01:46:41,459 (whispering) 1128 01:46:53,376 --> 01:46:54,417 (thud) 1129 01:46:58,459 --> 01:47:00,209 (coins jingle) 1130 01:47:02,001 --> 01:47:03,709 Thank you very much. Goodbye. 1131 01:47:03,792 --> 01:47:08,126 Goodbye to you too, dear Audrey. (blows kiss) Fantastic. 1132 01:47:15,084 --> 01:47:18,459 There will be this asphodel blouse and a pair of those funeral stockings. 1133 01:47:18,876 --> 01:47:20,167 Instantly! 1134 01:47:21,126 --> 01:47:24,292 Excuse me, I was here first. 1135 01:47:24,376 --> 01:47:26,042 No, you weren't. 1136 01:47:26,126 --> 01:47:29,417 Going through that tray doesn't give you the right to bypass the queue. 1137 01:47:29,501 --> 01:47:31,376 You came here after me. 1138 01:47:31,459 --> 01:47:34,042 No, I didn't. Now if you don't mind... 1139 01:47:34,126 --> 01:47:36,584 Such fascination of marvel. 1140 01:47:36,667 --> 01:47:40,334 Its touch to the skin, its contour on the body. 1141 01:47:40,417 --> 01:47:43,126 I will be served first. There'll be this cinnamon bra. 1142 01:47:43,209 --> 01:47:45,126 Thank you very much. 1143 01:47:49,667 --> 01:47:51,001 (gasps) Ladies! 1144 01:47:52,334 --> 01:47:53,709 (gasps) Hey! 1145 01:47:54,792 --> 01:47:57,542 - (groans) - (shoppers gasp) 1146 01:48:03,167 --> 01:48:04,709 (distant yelling) 1147 01:48:10,042 --> 01:48:11,959 - (groans) - (shoppers gasp) 1148 01:48:12,751 --> 01:48:14,084 (screaming) 1149 01:48:16,001 --> 01:48:18,459 (synth music) 1150 01:48:34,334 --> 01:48:37,292 (shoppers yell) 1151 01:48:40,334 --> 01:48:42,042 (distant yelling) 1152 01:49:04,876 --> 01:49:06,042 (gasps) 1153 01:49:07,251 --> 01:49:09,792 (yelling continues) 1154 01:49:09,876 --> 01:49:11,501 (woman screams) 1155 01:49:11,584 --> 01:49:12,876 (gasps) 1156 01:49:44,959 --> 01:49:47,501 (alarm sounds) 1157 01:49:50,501 --> 01:49:53,167 (Babs pants) 1158 01:49:53,292 --> 01:49:56,501 Blame! Blame! 1159 01:49:56,584 --> 01:49:59,709 (alarm continues) 1160 01:49:59,792 --> 01:50:01,792 - (banging on door) - (Babs yells) 1161 01:50:04,501 --> 01:50:08,876 (Luckmoore) Blame! Blame! 1162 01:50:12,209 --> 01:50:14,084 (alarm continues) 1163 01:50:17,292 --> 01:50:18,876 (tannoy) A dramatic affliction 1164 01:50:18,959 --> 01:50:21,751 has compromised our Trusted Department Store. 1165 01:50:21,834 --> 01:50:23,709 Get out graciously. 1166 01:50:24,834 --> 01:50:26,626 (screaming) 1167 01:50:26,709 --> 01:50:31,292 A dramatic affliction has compromised our Trusted Department Store. 1168 01:50:31,376 --> 01:50:34,876 - Get out graciously. - (Babs cries) 1169 01:50:34,959 --> 01:50:37,376 - (alarm continues) - (screaming) 1170 01:50:37,959 --> 01:50:40,042 A dramatic affliction has compromised 1171 01:50:40,126 --> 01:50:42,459 - our Trusted Department Store. - (banging) 1172 01:50:42,542 --> 01:50:43,792 Get out graciously. 1173 01:50:43,876 --> 01:50:45,792 (screaming) 1174 01:50:49,126 --> 01:50:53,584 A dramatic affliction has compromised our Trusted Department Store. 1175 01:50:53,667 --> 01:50:55,667 Get out graciously. 1176 01:50:55,751 --> 01:50:57,709 (evil laughter) 1177 01:50:59,917 --> 01:51:02,084 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1178 01:51:02,167 --> 01:51:04,126 our Trusted Department Store. 1179 01:51:04,209 --> 01:51:06,334 Get out graciously. 1180 01:51:06,417 --> 01:51:08,459 (evil laughter) 1181 01:51:11,126 --> 01:51:13,459 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1182 01:51:13,542 --> 01:51:17,709 our Trusted Department Store. Get out graciously. 1183 01:51:17,792 --> 01:51:19,751 (evil laughter) 1184 01:51:21,876 --> 01:51:24,292 (distorted) A dramatic affliction has compromised 1185 01:51:24,376 --> 01:51:28,417 our Trusted Department Store. Get out graciously. 1186 01:51:28,501 --> 01:51:30,501 (evil laughter) 1187 01:51:31,876 --> 01:51:33,709 (alarm continues) 1188 01:51:35,334 --> 01:51:37,042 (distorted announcement) 1189 01:51:41,834 --> 01:51:42,917 (evil laughter) 1190 01:51:44,376 --> 01:51:46,376 (distorted announcement) 1191 01:51:51,126 --> 01:51:52,209 (evil laughter) 1192 01:51:55,751 --> 01:51:58,876 (distorted announcement) 1193 01:52:02,292 --> 01:52:03,751 (evil laughter) 1194 01:52:07,126 --> 01:52:08,709 (distorted announcement) 1195 01:52:13,667 --> 01:52:15,167 (evil laughter) 1196 01:52:26,501 --> 01:52:28,334 (sewing machine whirs) 1197 01:52:31,792 --> 01:52:33,251 (lift creaks) 1198 01:52:56,417 --> 01:52:58,084 (creaking) 1199 01:53:00,626 --> 01:53:02,959 (sewing machine whirs) 1200 01:53:04,834 --> 01:53:06,584 (creaking) 1201 01:53:06,667 --> 01:53:08,417 (sewing machine whirs) 1202 01:53:09,459 --> 01:53:11,417 (sewing machine whirs) 1203 01:53:12,501 --> 01:53:14,292 (sewing machine whirs) 1204 01:53:15,459 --> 01:53:16,959 (sewing machine whirs) 1205 01:53:29,792 --> 01:53:31,751 (glass crunches underfoot) 1206 01:53:54,001 --> 01:53:56,084 (indistinct muttering) 1207 01:54:18,584 --> 01:54:20,459 (muttering continues) 1208 01:54:47,459 --> 01:54:49,834 (muttering fades) 1209 01:58:02,001 --> 01:58:04,001 Subtitles: BTI Studios 96265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.