Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:18,520 --> 00:03:21,039
One less mirror bird to watch over Jasper.
2
00:03:21,040 --> 00:03:23,260
Murdered like the others were.
3
00:03:23,270 --> 00:03:25,129
Who did it?
And why?
4
00:03:25,130 --> 00:03:27,420
To keep us from learning what
threatens us.
5
00:03:28,040 --> 00:03:29,569
Without the eyes of the mirror birds,
6
00:03:29,570 --> 00:03:32,660
we can't see what's happening
at the borders of our land.
7
00:03:32,980 --> 00:03:39,389
Our screens lack power.
I have been warning you about this.
But no one cares at Jasper...
8
00:03:39,390 --> 00:03:43,149
It's a great pride of our civilization
that we prefer birds to machines!
9
00:03:43,150 --> 00:03:46,340
And natural order to technical solutions...
Sure...
10
00:03:46,430 --> 00:03:50,349
But we may have to pay too dearly
for our way of life... and too soon...
11
00:03:50,350 --> 00:03:55,019
Given the urgency of the situation,
the Council has chosen our best agent to investigate.
12
00:03:55,020 --> 00:03:56,340
Which one?
13
00:03:57,590 --> 00:03:58,799
Sylvain.
14
00:03:58,800 --> 00:04:02,999
Syl?!
But he is not experienced enough!
15
00:04:03,000 --> 00:04:05,659
I've taught him,
and I am quite certain about it.
16
00:04:05,660 --> 00:04:07,909
He is very capable.
17
00:04:07,910 --> 00:04:09,539
Surely there are more experienced...
18
00:04:09,540 --> 00:04:11,639
and more capable agents than he is.
19
00:04:11,640 --> 00:04:14,169
The Council's vote was unanimous.
20
00:04:14,170 --> 00:04:15,850
Besides, we've already summoned.
21
00:04:19,410 --> 00:04:23,860
Agent Sylvain, Syl, as your friends call you...
22
00:04:25,450 --> 00:04:31,089
The Council of Women has chosen you for
a most important, difficult and dangerous mission.
23
00:04:31,090 --> 00:04:32,099
My life belongs...
24
00:04:32,100 --> 00:04:36,900
We don't want you to die,
but to return and inform us.
25
00:04:53,990 --> 00:04:56,779
An unknown enemy menaces Gandahar.
26
00:04:56,780 --> 00:04:59,130
You must discover where this enemy is,
27
00:04:59,131 --> 00:05:00,769
who this enemy is,
28
00:05:00,770 --> 00:05:03,899
determine its power, its weaponry and its methods.
29
00:05:03,900 --> 00:05:07,600
And, if you can, probe into its secrets,
30
00:05:07,630 --> 00:05:11,560
find its weakness... hoping it has any.
31
00:05:28,600 --> 00:05:30,599
It's not without doubts
that I am sending you.
32
00:05:30,600 --> 00:05:34,569
It's too dangerous.
But we did have to send our best agent.
33
00:05:34,570 --> 00:05:36,780
Exactly where are you sending me?
34
00:05:36,970 --> 00:05:41,519
Your target is vast.
The Eccentric Ocean.
35
00:05:41,520 --> 00:05:44,269
That's where most of the mirror birds
have been killed.
36
00:05:44,270 --> 00:05:47,209
However, one bird saw something.
Possibly, one of the invaders.
37
00:05:47,210 --> 00:05:48,989
Here is the image it was able
to transmit before it died.
38
00:05:48,990 --> 00:05:50,620
Can we replay it backwards?
39
00:05:51,760 --> 00:05:53,440
And more slowly?
40
00:05:54,580 --> 00:05:56,699
I've also hoped to identify
the shooter...
41
00:05:56,700 --> 00:05:58,990
but with this metallic reflexion...
42
00:06:00,920 --> 00:06:04,529
It has been foolish of us to expect that
our present happiness should last forever.
43
00:06:04,530 --> 00:06:07,820
We've indulged in our sweet life at Gandahar.
44
00:06:08,060 --> 00:06:11,680
And the peace has been lasting so long
that we've forgotten how to fight.
45
00:09:20,340 --> 00:09:24,470
No doubt about it.
He was/will be from Gandahar.
46
00:09:25,600 --> 00:09:28,689
Impossible! I have never seen any who...
47
00:09:28,690 --> 00:09:30,680
Gandahar, I tell you.
48
00:09:31,310 --> 00:09:33,740
Gandahar, but before...
49
00:09:34,230 --> 00:09:36,670
Unbelievable!
50
00:09:44,600 --> 00:09:48,350
He was/will be alive... but very weak.
51
00:10:09,380 --> 00:10:12,314
He was/will be very careless
to fly so far from the capital.
52
00:10:12,315 --> 00:10:16,120
Careless? No -- audacious!
53
00:10:16,800 --> 00:10:18,960
Maybe he was sent to...
54
00:10:19,660 --> 00:10:22,850
So Jasper would know
about the lethal danger?
55
00:11:19,600 --> 00:11:20,499
Who were you?
56
00:11:20,500 --> 00:11:21,700
I am!
57
00:11:23,110 --> 00:11:25,200
I am a son of Gandahar!
58
00:11:25,600 --> 00:11:27,020
A "servant"...
59
00:11:28,370 --> 00:11:30,349
and a prisoner of the enemy.
60
00:11:30,350 --> 00:11:31,940
The enemy?
61
00:11:32,480 --> 00:11:33,990
Where did you come from?
62
00:11:34,490 --> 00:11:36,180
From Jasper!
63
00:11:36,250 --> 00:11:39,239
Were they will always be so smug in Jasper!
64
00:11:39,240 --> 00:11:41,509
They certainly were when they did this to us...
65
00:11:41,510 --> 00:11:42,970
Keep quiet!
66
00:11:44,580 --> 00:11:47,769
Now, do you really believe we're your enemy?
67
00:11:47,770 --> 00:11:49,179
I do!
68
00:11:49,180 --> 00:11:51,310
Ready to attack you?
69
00:11:51,460 --> 00:11:52,950
Yes.
70
00:11:53,030 --> 00:11:55,010
Capable of defeating you?
71
00:11:55,130 --> 00:11:56,500
No!
72
00:11:56,870 --> 00:11:59,230
Can't you guess who we are?
73
00:11:59,570 --> 00:12:00,799
With these bodies...
74
00:12:00,800 --> 00:12:05,360
these heads, these misshapen limbs
assembled without care.
75
00:12:06,700 --> 00:12:08,939
The Transformed?
76
00:12:08,940 --> 00:12:11,749
Those who Gandahar calls the Transformed!
77
00:12:11,750 --> 00:12:15,619
- Not the Transformed, the wrongly formed.
- The result of monstrous errors.
78
00:12:15,620 --> 00:12:19,290
- From the games of chance.
- The wretched mutants!
79
00:12:20,510 --> 00:12:26,610
Gandaharians, yes.
Descendants of Gandaharians, just like you.
80
00:12:27,310 --> 00:12:32,430
But we were/will be the victims of your
scientific research in the field of genetic mutations.
81
00:12:33,500 --> 00:12:35,180
How could I imagine?
82
00:12:36,480 --> 00:12:40,809
Gandaharians who became an embarrassment,
and who were banished underground...
83
00:12:40,810 --> 00:12:44,230
As living proofs
so many of your other failures.
84
00:12:45,490 --> 00:12:49,899
As a "servant" trainee, I studied your History,
but I would never imagine...
85
00:12:49,900 --> 00:12:51,279
Of course!
86
00:12:51,280 --> 00:12:53,860
No one would imagine!
87
00:12:57,040 --> 00:12:58,399
Forgive me for having taken you...
88
00:12:58,400 --> 00:13:00,770
for the enemies you're trying to find?
89
00:13:01,640 --> 00:13:05,040
I forgive... and understand.
90
00:13:07,490 --> 00:13:11,640
The real enemy has never been seen.
Never.
91
00:13:12,030 --> 00:13:16,540
But we've been listening to him
through these tunnels.
92
00:13:17,390 --> 00:13:19,230
The Ears of the Earth.
93
00:13:26,640 --> 00:13:27,909
Shayol!
94
00:13:27,910 --> 00:13:29,860
I was/will be at your command!
95
00:13:30,930 --> 00:13:37,620
You shall lead Sylvain the "servant"
to the far side of the jungle, until you reach...
the noise.
96
00:13:38,170 --> 00:13:40,310
I was/will be at your command!
97
00:14:17,040 --> 00:14:20,250
Why do you say "was will be"
instead of simply "I am"?
98
00:14:20,780 --> 00:14:23,370
The Transformed are terrified of the present.
99
00:14:23,770 --> 00:14:25,350
Why is it?
100
00:14:25,820 --> 00:14:27,980
Perhaps it's an atavism.
101
00:14:28,370 --> 00:14:30,399
We keep degrading.
102
00:14:30,400 --> 00:14:34,930
At the time of the first genetic errors,
we had the gift of foresight.
103
00:14:35,790 --> 00:14:37,919
Unfortunately, we've lost it.
104
00:14:37,920 --> 00:14:42,590
There is nothing left other than
a double prophecy, doubly obscure.
105
00:14:42,730 --> 00:14:46,430
"In a thousand years, Gandahar was destroyed
and all of its people killed."
106
00:14:46,460 --> 00:14:49,679
"A thousand years ago, Gandahar will be saved,
and what can't be avoided will be."
107
00:14:49,680 --> 00:14:52,640
In a thousand years, Gandahar was destroyed?
108
00:14:53,330 --> 00:14:56,400
A thousand years ago, Gandahar will be saved?
109
00:14:56,990 --> 00:14:59,379
Future in past? Past in future?
110
00:14:59,380 --> 00:15:01,120
But what does it mean?
111
00:15:01,320 --> 00:15:05,559
We don't understand it any better than you,
but these words have become our nature,
112
00:15:05,560 --> 00:15:09,740
and past-future our way of speaking...
and believing.
113
00:16:28,600 --> 00:16:29,820
Shayol!
114
00:16:31,020 --> 00:16:33,340
These women and children are dead?
115
00:16:34,300 --> 00:16:35,990
Petrified on the spot!
116
00:16:36,790 --> 00:16:38,570
Annihilated!
117
00:17:54,600 --> 00:17:57,980
No! Don't turn me to stone!
118
00:17:58,600 --> 00:18:01,879
Don't turn me to stone!
119
00:18:01,880 --> 00:18:03,469
Don't steal my body!
120
00:18:03,470 --> 00:18:05,739
It's not something I would do!
121
00:18:05,740 --> 00:18:09,310
I've seen them, Ambisextra.
122
00:18:09,311 --> 00:18:12,820
They are made of metal... of metal.
123
00:18:17,060 --> 00:18:18,330
Airelle...
124
00:18:19,360 --> 00:18:21,009
Your name is as beautiful as you are!
125
00:18:21,010 --> 00:18:22,870
And what is your name?
126
00:18:23,350 --> 00:18:25,560
Sylvain, my friends call me Syl.
127
00:18:25,710 --> 00:18:26,679
I am a "servant".
128
00:18:26,680 --> 00:18:28,050
Ambisextra's servant.
129
00:18:28,700 --> 00:18:30,150
How do you know?
130
00:18:36,960 --> 00:18:39,250
I've never seen you in Jasper!
131
00:18:39,360 --> 00:18:42,380
I live far away from the capital,
132
00:18:42,670 --> 00:18:44,780
in a fishermen's village.
133
00:18:45,070 --> 00:18:47,129
I will take you there one day,
134
00:18:47,130 --> 00:18:49,480
if we get out of this prison.
135
00:18:57,830 --> 00:19:00,059
I was carelessly flute fishing.
136
00:19:00,060 --> 00:19:01,099
Flute fishing?
137
00:19:01,100 --> 00:19:02,929
Yes, I'll teach you.
138
00:19:02,930 --> 00:19:04,049
If we get a chance...
139
00:19:04,050 --> 00:19:06,054
When they shot me,
I didn't feel any pain.
140
00:19:06,055 --> 00:19:08,680
My body became hard and insensitive.
141
00:19:08,720 --> 00:19:12,820
I lost consiousness, and woke up here,
shortly before you.
142
00:19:34,780 --> 00:19:36,870
What is it?
143
00:19:37,000 --> 00:19:39,260
What's happening?
144
00:19:51,800 --> 00:19:53,620
How quiet all of a sudden...
145
00:20:00,190 --> 00:20:04,609
Syl! Syl, help, it's turning!
146
00:20:04,610 --> 00:20:07,610
Don't try to resist, slide!
147
00:20:12,230 --> 00:20:16,360
I have a gun.
With one last seed.
148
00:20:29,310 --> 00:20:31,699
Syl, what is it?
149
00:20:31,700 --> 00:20:32,940
It's going to work! It has to work!
150
00:20:49,480 --> 00:20:51,320
What a monster!
151
00:20:51,700 --> 00:20:53,290
A Sorn?
152
00:20:53,790 --> 00:20:55,590
It's impossible...
153
00:20:56,060 --> 00:20:59,090
This species has been extinct
from our planet... in theory.
154
00:21:08,670 --> 00:21:11,210
Don't be afraid.
Sorns are not carnivores.
155
00:21:12,440 --> 00:21:14,050
Yet it's going to swallow us.
156
00:21:27,790 --> 00:21:29,820
You are very beautiful, Airelle!
157
00:21:30,210 --> 00:21:31,820
So are you, hero!
158
00:21:36,560 --> 00:21:38,130
How do sorns reproduce?
159
00:21:38,370 --> 00:21:39,559
They lay eggs.
160
00:21:39,560 --> 00:21:41,419
Our sorn is a lady.
161
00:21:41,420 --> 00:21:45,389
A lady? How would you know
the sex of a sorn?
162
00:21:45,390 --> 00:21:53,900
Intuition! A lady and a mother.
She took our prison for an egg,
and us for the hatchlings.
163
00:21:54,010 --> 00:21:54,889
That would explain...
164
00:21:54,890 --> 00:21:56,200
That does explain.
165
00:21:57,200 --> 00:22:02,200
That she was fighting with the metal men
to retrieve her clutch.
166
00:22:02,660 --> 00:22:06,774
The seed provokes the hatching.
Miss sorn takes us for her offspring.
167
00:22:06,775 --> 00:22:10,200
That's why she groomed us and built the nest.
What is she going to feed us with?
168
00:22:10,560 --> 00:22:14,230
Poor Syl, the brave "servant" turned into a chick!
169
00:22:16,100 --> 00:22:21,639
It took mysterious metal men to attack my village,
that you were sent from Jasper to investigate,
170
00:22:21,640 --> 00:22:28,620
that you were captured too, and put in the same cell,
that we were freed by a lady sorn...
171
00:22:29,150 --> 00:22:32,780
for me to fall in love with you!
172
00:22:59,240 --> 00:23:03,510
I've just been stupid
and way too self-confident.
173
00:23:04,140 --> 00:23:08,180
Expecting this to be just
another reconaissance mission.
174
00:23:09,230 --> 00:23:11,780
But I have seen so much
in such little time.
175
00:23:12,930 --> 00:23:16,630
I am afraid, Airelle.
Yes... afraid.
176
00:23:17,990 --> 00:23:20,330
If I fail, Gandahar will die.
177
00:23:20,980 --> 00:23:24,970
The metal men are terribly strong,
but they are obviously stupid.
178
00:23:25,740 --> 00:23:27,599
They cannot win!
179
00:23:27,600 --> 00:23:28,869
And I don't want to lose you!
180
00:23:28,870 --> 00:23:31,359
It's not easy to lose me,
you'll see.
181
00:23:31,360 --> 00:23:35,199
No, I won't see that.
You'll be nice and wait for me, alright?
182
00:23:35,200 --> 00:23:38,990
Syl, let's not argue,
I'll go where you go.
183
00:23:38,991 --> 00:23:41,630
You'll be in my way,
I'll go alone!
184
00:23:42,170 --> 00:23:44,179
No way.
185
00:23:44,180 --> 00:23:49,240
Servant, who is not divine
needs the help of another (human).
186
00:24:01,600 --> 00:24:03,120
Empty!
187
00:24:03,600 --> 00:24:05,860
Inexplicably empty!
188
00:24:06,600 --> 00:24:08,940
No flesh, no skeleton.
189
00:24:10,420 --> 00:24:14,090
Nothing living, nothing mechanical!
No gears, no circuits, no nothing.
190
00:24:16,160 --> 00:24:19,419
And yet they are capable of moving, fighting,
and using weapons...
191
00:24:19,420 --> 00:24:21,430
And using their heads too?
192
00:24:22,180 --> 00:24:23,660
Let's have a look!
193
00:24:45,680 --> 00:24:46,940
Syl!
194
00:25:09,370 --> 00:25:11,510
It's a real army!
195
00:25:15,140 --> 00:25:17,520
I never thought they were so powerful,
so well equipped.
196
00:25:18,500 --> 00:25:20,680
So well organized for the purpose
of destroying us.
197
00:25:21,740 --> 00:25:24,130
Gandahar doesn't stand much of a chance.
198
00:25:24,150 --> 00:25:26,110
We've got a real advantage:
199
00:25:26,190 --> 00:25:30,430
They are empty.
Without brains, without hearts.
200
00:26:11,670 --> 00:26:13,610
This is what happened to me.
201
00:26:14,130 --> 00:26:18,660
One of these cold monsters
carried me in its arms...
202
00:26:28,690 --> 00:26:31,010
I'm glad that the sorn shattered them to pieces!
203
00:27:19,120 --> 00:27:21,400
I don't like that door.
204
00:27:24,660 --> 00:27:31,180
Doesn't close anything, or open on anything,
and yet, as they go through it, the eggs disappear.
205
00:27:31,360 --> 00:27:33,829
There's an explanation.
There has to be one.
206
00:27:33,830 --> 00:27:35,390
We must find it.
207
00:27:43,600 --> 00:27:45,759
Oh, it would be too horrible!
208
00:27:45,760 --> 00:27:49,510
The petrified humans went in,
and came out as metal men.
209
00:27:51,600 --> 00:27:57,100
This door transforms Gandaharians
into Gandaharian killer robots.
210
00:28:21,210 --> 00:28:24,730
Men of metal!
Men of metal!
211
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
Our mission is a tremendous success.
212
00:28:28,150 --> 00:28:32,949
Our losses do not matter. Those metal men
which were destroyed needn't to be mourned.
213
00:28:32,950 --> 00:28:36,429
Death only scares fragile beings,
214
00:28:36,430 --> 00:28:38,479
Individualistic beings.
215
00:28:38,480 --> 00:28:40,889
"I" does not exist!
216
00:28:40,890 --> 00:28:43,429
"I" DOES NOT EXIST!
217
00:28:43,430 --> 00:28:48,419
I am you, you are us, us are Him.
218
00:28:48,420 --> 00:28:53,109
I AM YOU, YOU ARE US, US ARE HIM!
219
00:28:53,110 --> 00:29:00,510
We are Him.
The Great Procreator, master of our energies,
and soon the master of the world.
220
00:29:00,530 --> 00:29:03,890
We will soon put an end
to the scandalous civilization of Gandahar.
221
00:29:04,210 --> 00:29:11,299
Gandahar, civilization of pleasure,
Gandahar, kingdom of waste and dereliction,
222
00:29:11,300 --> 00:29:17,329
the Great Procreator takes back what you didn't deserve.
Before the final annihilation,
223
00:29:17,330 --> 00:29:19,804
our delegates will travel over
the Eccentric Ocean...
224
00:29:19,805 --> 00:29:22,739
to prove our complete submission to Him.
225
00:29:22,740 --> 00:29:26,010
Contact with the Master will renew
our power and our strength!
226
00:29:26,600 --> 00:29:34,634
Hear me! Hear me! Tonight you must
stay disconnected until we embark.
227
00:29:34,635 --> 00:29:37,389
So is the will of the Great Procreator!
228
00:29:37,390 --> 00:29:40,970
SO IS THE WILL OF THE GREAT PROCREATOR!
229
00:29:45,350 --> 00:29:46,979
The Great Procreator?
230
00:29:46,980 --> 00:29:48,850
Total annihilation?
231
00:29:48,990 --> 00:29:50,069
He must be insane!
232
00:29:50,070 --> 00:29:51,750
Alas, he sounds quite serious, you know.
233
00:29:52,190 --> 00:29:53,779
Total annihilation...
it must be the eggs.
234
00:29:53,780 --> 00:29:56,880
The Great Procreator...
it sounds like a High Priest.
235
00:29:57,000 --> 00:30:00,089
As for the Eccentric Ocean,
it is vast!
236
00:30:00,090 --> 00:30:02,220
We must travel with them!
237
00:30:30,570 --> 00:30:32,420
Unbelievable!
238
00:30:33,260 --> 00:30:35,329
It has been unbelievable
since the very beginning.
239
00:30:35,330 --> 00:30:38,090
Even so. To take your own head off?
240
00:30:38,940 --> 00:30:41,260
They've been told to disconnect,
they just obey.
241
00:30:55,420 --> 00:30:57,400
Would you be able to swim to the ship?
242
00:30:57,830 --> 00:30:59,710
I'll even be there first!
243
00:31:55,190 --> 00:31:56,810
You have the sweet smell of the sea.
244
00:31:58,710 --> 00:32:02,360
- And you swim like a siren.
- A siren?
245
00:32:02,880 --> 00:32:07,000
Yes, a siren. It's a creature from
the terrestrial mythology.
246
00:32:07,640 --> 00:32:11,510
An irresistible creature.
247
00:33:36,700 --> 00:33:43,120
We who only live by your will, and for your will,
we have begun to obey your command.
248
00:33:43,600 --> 00:33:46,779
Gandahar will become what
you want it to be.
249
00:33:46,780 --> 00:33:49,570
We have already increased the number of our raids.
250
00:33:49,600 --> 00:33:54,539
Many Gandaharians have been struck with no-life.
We deliver them to you as you have ordered us.
251
00:33:54,540 --> 00:33:58,290
Soon the civilization of wasteful pleasure
will disappear forever.
252
00:33:58,370 --> 00:34:05,190
And now, men of metal, prepare to be part of
the substance of the Great Procreator himself.
253
00:34:05,520 --> 00:34:08,600
SO IS THE WILL OF THE GREAT PROCREATOR!
254
00:34:09,070 --> 00:34:11,330
The Great Procreator stays silent.
255
00:34:11,780 --> 00:34:13,759
Gods rarely respond.
256
00:34:13,760 --> 00:34:15,840
Probably because they do not exist.
257
00:34:19,190 --> 00:34:22,180
That thing...
Will surely take us too...
258
00:34:23,220 --> 00:34:24,840
Swallow us!
259
00:34:32,830 --> 00:34:34,300
Sylvain!
260
00:35:10,660 --> 00:35:14,669
This body that contains us
doesn't know ours.
261
00:35:14,670 --> 00:35:16,729
Those, who inhabit us,
are inhabited in turn.
262
00:35:16,730 --> 00:35:22,670
And all these bodies, one inside another,
are the body of Eternity.
263
00:35:23,000 --> 00:35:24,630
What is it?
264
00:35:25,030 --> 00:35:27,530
A terrestrial poem
that I liked a lot.
265
00:35:59,510 --> 00:36:01,319
Hello Sylvain!
266
00:36:01,320 --> 00:36:03,230
Who or what is speaking?
267
00:36:03,600 --> 00:36:05,230
You know very well.
268
00:36:05,390 --> 00:36:09,770
Is it you, the leader, the god of
the metalic carcasses which worship you?
269
00:36:09,810 --> 00:36:12,649
Neither leader, nor god.
But it is true...
270
00:36:12,650 --> 00:36:15,629
that they worship me as a god,
whereas I am only a...
271
00:36:15,630 --> 00:36:16,890
Murderer!
272
00:36:18,110 --> 00:36:22,060
If I were what you say I am,
would you still be alive?
273
00:36:22,390 --> 00:36:24,280
Think.
274
00:36:24,640 --> 00:36:30,399
I know who you are, where you come from,
what you're after and yet I allowed you to approach me,
275
00:36:30,400 --> 00:36:34,219
and even to insult me.
Don't you find it a bit odd?
276
00:36:34,220 --> 00:36:36,189
Are you or are you not
the master of the metal men?
277
00:36:36,190 --> 00:36:37,579
That's what they think.
278
00:36:37,580 --> 00:36:40,339
In killing are they obeying your orders?
279
00:36:40,340 --> 00:36:44,250
They think they have received them,
and sometimes I even believe I've given them.
280
00:36:45,430 --> 00:36:48,689
Where do you stand in this war
of extermination?
281
00:36:48,690 --> 00:36:52,400
It would be physically unpleasant for me,
should the men of metal fail.
282
00:36:52,470 --> 00:36:55,479
And yet I don't want
to see Gandahar die.
283
00:36:55,480 --> 00:36:57,709
It must be on account of
my sentimental disposition.
284
00:36:57,710 --> 00:36:58,709
That's admirable.
285
00:36:58,710 --> 00:37:05,260
Yes, child of Jasper! We're cousins,
in a sense. I am the Metamorph.
286
00:37:09,080 --> 00:37:10,360
"Who are you?"
287
00:37:10,600 --> 00:37:11,820
"Airelle."
288
00:37:12,780 --> 00:37:14,700
"Your name is as beautiful as you are."
289
00:37:15,440 --> 00:37:18,260
"And you? What's your name?"
290
00:37:18,600 --> 00:37:20,500
"What's your name?"
291
00:37:22,580 --> 00:37:24,370
"You have the sweet smell of the sea."
292
00:37:25,600 --> 00:37:27,469
"And you swim like a siren."
293
00:37:27,470 --> 00:37:28,820
"A siren?"
294
00:37:29,390 --> 00:37:31,809
"An irresistible creature."
295
00:37:31,810 --> 00:37:33,819
"No... Syl!"
296
00:37:33,820 --> 00:37:35,539
"Do not harm Airelle!"
297
00:37:35,540 --> 00:37:40,290
I've just stirred her dreams a little.
It seems that she cares for you.
298
00:37:40,310 --> 00:37:42,770
Of course, that's something that a brain
would have a hard time understanding.
299
00:37:43,120 --> 00:37:45,420
You are just a brain, Metamorph,
aren't you?
300
00:37:46,370 --> 00:37:48,510
Sorry to be alive...
301
00:37:48,630 --> 00:37:51,189
If you're saying you yourself
are from Gandahar,
302
00:37:51,190 --> 00:37:55,259
why would you not help us? On our own
we don't stand a chance against the men of metal.
303
00:37:55,260 --> 00:37:57,624
But if they draw their power from you,
it would be easy for you...
304
00:37:57,625 --> 00:37:59,390
Easy?
305
00:37:59,920 --> 00:38:04,290
Easy!... You're getting carried away.
306
00:38:04,390 --> 00:38:09,430
But I must first understand
this connection between me and them!
307
00:38:10,540 --> 00:38:13,069
The connection that would make
their failure physically unpleasant.
308
00:38:13,070 --> 00:38:14,990
I told you that I have to think!
309
00:38:22,010 --> 00:38:24,539
He didn't promise anything,
only told us that he has to think.
310
00:38:24,540 --> 00:38:28,389
But it's a lot already
that he didn't kill us.
311
00:38:28,390 --> 00:38:32,000
And let us go back to Jasper,
and even helped us with it.
312
00:40:09,260 --> 00:40:11,920
The flying extension is getting
less and less extension.
313
00:40:11,970 --> 00:40:13,660
And less and less flying.
314
00:40:31,820 --> 00:40:33,280
Look!
315
00:40:33,670 --> 00:40:36,230
Terrorised Gandaharians flee from their homes.
316
00:40:37,120 --> 00:40:39,300
They hope to find refuge at Jasper.
317
00:40:44,110 --> 00:40:46,620
Syl! The mirror bird!
318
00:40:48,590 --> 00:40:50,700
It will spread the news of our arrival.
319
00:41:11,600 --> 00:41:13,700
This time, it's done for...
320
00:41:15,070 --> 00:41:17,290
Farewell, amorphous Metamorph!
321
00:41:36,240 --> 00:41:37,329
And so?
322
00:41:37,330 --> 00:41:38,679
This won't surprise you much...
323
00:41:38,680 --> 00:41:44,730
...but the flying beast and let's say...
the brain of the metal men are of the same nature.
324
00:41:45,180 --> 00:41:48,520
The only difference is the age of the cells.
325
00:41:49,100 --> 00:41:52,619
It's a huge difference,
incomprehensible.
326
00:41:52,620 --> 00:41:54,880
And Metamorph pretended he
didn't know anything.
327
00:41:55,060 --> 00:41:57,230
"I must find the relation."
328
00:41:57,640 --> 00:42:00,830
And here it is for you, Metamorph:
329
00:42:00,990 --> 00:42:02,720
These killers...
330
00:42:02,730 --> 00:42:04,760
these metallic beasts
are born of you.
331
00:44:53,740 --> 00:44:58,350
Nothing would stop them, even dead
they would still move forward.
332
00:44:59,710 --> 00:45:04,689
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE FEMALE COUNCIL...
333
00:45:04,690 --> 00:45:08,239
TO THE CENTRAL LABORATORY... "
334
00:45:08,240 --> 00:45:13,690
"PRIORITY, PRIORITY...
AMBISEXTRA AND THE COUNCIL"
335
00:45:17,730 --> 00:45:19,899
Well, Blaminhor, any good news?
336
00:45:19,900 --> 00:45:21,599
Perhaps the beginning of an explanation...
337
00:45:21,600 --> 00:45:22,940
Have a look!
338
00:45:27,420 --> 00:45:31,950
"Jasper Department of Research."
339
00:45:32,500 --> 00:45:34,920
"Experiment: Biotype."
340
00:45:35,640 --> 00:45:38,550
"Code name: Metamorph."
341
00:45:39,390 --> 00:45:43,100
"An experimental brain characterized
by extremely rapid growth."
342
00:45:43,680 --> 00:45:47,340
"During the experiment, its volume has
almost doubled within a few days."
343
00:45:48,040 --> 00:45:52,030
"Yet, it had a capacity inferior
to the ordinary brain."
344
00:45:52,940 --> 00:45:55,259
"Due to its rapid growth, the Metamorph
experiment had to be transferred
345
00:45:55,260 --> 00:45:59,120
from the laboratory to a special platform
on the Eccentric Ocean."
346
00:46:00,160 --> 00:46:02,790
"The brain's appearance
experienced profound changes."
347
00:46:03,810 --> 00:46:12,869
"Most surprisingly, it creates its own senses:
vision, touch and others,"
348
00:46:12,870 --> 00:46:15,750
"of the kind unknown to us."
349
00:46:15,920 --> 00:46:17,490
Monstrous!
350
00:46:17,750 --> 00:46:22,490
"For security reasons,
it was decided to stop the experiment."
351
00:46:22,970 --> 00:46:25,670
"But would it be possible
to destroy Metamorph?"
352
00:46:26,950 --> 00:46:28,640
In the end...
353
00:46:29,200 --> 00:46:31,760
it was Metamorph who
destroyed his creators.
354
00:46:32,010 --> 00:46:34,780
Jasper disengaged from
this kind of experiments,
355
00:46:34,880 --> 00:46:37,689
and the monster was abandoned
in the Eccentric Ocean...
356
00:46:37,690 --> 00:46:39,180
Abandoned!
357
00:46:39,550 --> 00:46:44,009
And his cells continued to proliferate,
and formed the brains of the metal men.
358
00:46:44,010 --> 00:46:50,090
Thus, Gandahar produced its own mortal enemy
without even being aware of it.
359
00:47:18,550 --> 00:47:20,940
They disconnect at night.
360
00:47:21,060 --> 00:47:24,699
It is merely a short truce.
The only way is for Sylvain to kill Metamorph!
361
00:47:24,700 --> 00:47:28,210
Wait. Metamorph did let us
go back to Jasper,
362
00:47:29,080 --> 00:47:33,200
It's a proof that he ignores his connection to
the metal men, and is not looking to our demise.
363
00:47:34,120 --> 00:47:36,999
I'll talk to him. I'll convince him
364
00:47:37,000 --> 00:47:38,620
And if he doesn't listen?
365
00:47:39,320 --> 00:47:40,620
Then only will I kill him.
366
00:47:40,830 --> 00:47:41,869
How?
367
00:47:41,870 --> 00:47:43,980
I've conceived the perfect weapon.
368
00:47:46,400 --> 00:47:47,770
At least, I think so.
369
00:47:49,350 --> 00:47:51,840
One injection should suffice.
370
00:49:14,450 --> 00:49:15,780
I've been waiting for you.
371
00:49:15,820 --> 00:49:18,970
Monster... liar!
372
00:49:20,050 --> 00:49:21,369
You knew that the metal men...
373
00:49:21,370 --> 00:49:27,100
I know. I know what you know:
the men of metal are my tools.
374
00:49:27,120 --> 00:49:29,250
But I know something that you don't.
375
00:49:29,440 --> 00:49:31,300
They come from the future!
376
00:49:31,460 --> 00:49:34,939
But I've seen them in action.
They petrify any living thing,
377
00:49:34,940 --> 00:49:38,099
imprison it in cells,
and suffer horrible mutations.
378
00:49:38,100 --> 00:49:40,510
Do you want to understand something?
379
00:49:41,130 --> 00:49:42,860
Do you want to save Jasper?
380
00:49:43,510 --> 00:49:44,950
Do you want to kill me?
381
00:49:45,110 --> 00:49:47,710
Leave that ridiculous syringe alone
and listen.
382
00:49:48,050 --> 00:49:52,420
I repeat:
This invasion is coming from the future.
383
00:49:52,480 --> 00:49:54,469
Absurd!
Impossible!
384
00:49:54,470 --> 00:49:57,869
What do you know of time,
of its continuity,
385
00:49:57,870 --> 00:50:03,720
its traps, its false perspectives,
its apparent paradoxes, its relation to space?
386
00:50:04,120 --> 00:50:07,590
So according to you, Jasper is the victim
of an invasion that has not yet occured.
387
00:50:07,660 --> 00:50:09,410
It's nonsense!
388
00:50:09,560 --> 00:50:16,050
That's another logic. The invasion has occured
even though it is coming from the future.
389
00:50:16,400 --> 00:50:18,329
- And how?
- Through the door.
390
00:50:18,330 --> 00:50:19,800
The door?
391
00:50:19,810 --> 00:50:21,800
The Door of Time!
392
00:50:22,090 --> 00:50:24,670
You saw it,
yet you didn't understand.
393
00:50:25,370 --> 00:50:28,769
Can you go both ways through
this Door of Time?
394
00:50:28,770 --> 00:50:30,410
As with any door...
395
00:50:31,120 --> 00:50:33,610
So the cells with the prisoners
are carried into the future.
396
00:50:34,290 --> 00:50:35,529
Why, Metamorph?
397
00:50:35,530 --> 00:50:37,449
I don't know it yet.
398
00:50:37,450 --> 00:50:38,999
Give me a proof of your good will!
399
00:50:39,000 --> 00:50:43,020
A proof? you have it: you're alive.
400
00:50:44,030 --> 00:50:46,339
I could have destroyed you the moment you came,
401
00:50:46,340 --> 00:50:49,390
but I've been looking for this encounter
as much as you did.
402
00:50:49,900 --> 00:50:50,959
Is this a new trap?
403
00:50:50,960 --> 00:50:53,369
There is no trap, Syl,
404
00:50:53,370 --> 00:50:58,259
but our future.
and I cannot be caught in it.
405
00:50:58,260 --> 00:51:02,469
I can't bear the idea of becoming an insane tyrant
sending an army of killers.
406
00:51:02,470 --> 00:51:08,010
I want you, Syl, to kill me
in a thousand years!
407
00:51:08,560 --> 00:51:09,789
Why not now?
408
00:51:09,790 --> 00:51:14,490
Because I do not want it,
and you're not capable of it.
409
00:51:14,670 --> 00:51:16,570
I am not vulnerable.
410
00:51:17,070 --> 00:51:18,630
Not yet.
411
00:51:19,320 --> 00:51:21,120
We'll meet in a thousand years.
412
00:51:21,310 --> 00:51:23,209
It's imposible. I'll be dead!
413
00:51:23,210 --> 00:51:25,659
Over these thousand years,
you'll be neither dead nor alive,
414
00:51:25,660 --> 00:51:28,490
but hibernating
at the bottom of the ocean.
415
00:51:28,970 --> 00:51:31,479
On the appointed day,
on the appointed hour,
416
00:51:31,480 --> 00:51:35,169
you'll awake, just as you're now:
young, strong, determined.
417
00:51:35,170 --> 00:51:40,220
You will try to kill the old Metamorph
and therefore his army of metal men.
418
00:51:40,640 --> 00:51:44,570
If you succeed, Jasper will be saved!
419
00:51:45,130 --> 00:51:47,420
And I will stay a prisoner of the future.
420
00:51:48,000 --> 00:51:52,629
Exiled from my time,
away from those I love.
421
00:51:52,630 --> 00:51:55,350
A mere professional risk,
"servant".
422
00:51:55,770 --> 00:51:59,320
But you still have a chance
to return to the present.
423
00:51:59,750 --> 00:52:02,070
The Door of Time.
424
00:52:02,640 --> 00:52:04,920
The Door of Time.
425
00:52:35,130 --> 00:52:37,079
Still no news from Sylvain?
426
00:52:37,080 --> 00:52:38,629
We've completely lost contact.
427
00:52:38,630 --> 00:52:41,580
The Council considers Sylvain's mission
to have failed.
428
00:52:41,630 --> 00:52:42,689
For what reason?
429
00:52:42,690 --> 00:52:45,559
We can't afford waiting longer,
there is no hope.
430
00:52:45,560 --> 00:52:46,860
Wait!
431
00:52:47,550 --> 00:52:49,259
Wait a bit longer.
432
00:52:49,260 --> 00:52:51,549
How do you know that Syl
has failed.
433
00:52:51,550 --> 00:52:54,469
If he did succeed, the metal men
would have stopped killing.
434
00:52:54,470 --> 00:52:56,260
It can't be that simple.
435
00:52:59,650 --> 00:53:06,360
Syl... Hurry up.
Hurry up, my darling...
436
00:53:16,400 --> 00:53:21,010
Were/will the Transformed be going to resign
to being destroyed by the metal men?
437
00:53:21,120 --> 00:53:24,129
We were/will be capable
of fighting and winning...
438
00:53:24,130 --> 00:53:27,199
Winning?
Winning what?
439
00:53:27,200 --> 00:53:32,369
For us, the war was/will be going on
inside of our bodies, forever, without victory.
440
00:53:32,370 --> 00:53:35,069
Then it was/will be death without struggle?
441
00:53:35,070 --> 00:53:40,660
No Shayol, no.
This IS the struggle!
442
00:54:56,480 --> 00:55:00,320
We have succeeded,
but not for long.
443
00:55:01,150 --> 00:55:05,770
Too bad... Our power has its limits.
444
00:55:05,810 --> 00:55:07,779
We could use this power to help Jasper.
445
00:55:07,780 --> 00:55:09,940
They never helped us.
446
00:55:11,260 --> 00:55:16,820
No Transformed was/will ever be allowed in Jasper,
This is how it's always been.
447
00:55:18,550 --> 00:55:21,910
In the face of deadly menace,
everything changes quickly.
448
00:55:22,490 --> 00:55:26,620
Gandahar will remember that
the Transformed are its own children too.
449
00:58:52,120 --> 00:58:56,920
Oh, mirror birds, the guarding birds,
the birds of vision,
450
00:58:57,520 --> 00:59:00,540
deliver us from the
impending destruction.
451
00:59:00,850 --> 00:59:03,250
Take Jasper away from the ground.
452
00:59:04,090 --> 00:59:07,340
Farewell, Gandahar!
We've been so happy living here.
453
00:59:55,810 --> 01:00:02,790
In a thousand years, Gandahar was destroyed,
and all its people killed.
454
01:00:03,650 --> 01:00:10,520
A thousand years ago, Gandahar will be saved,
and what can't be avoided will be.
455
01:00:11,240 --> 01:00:18,440
IN A THOUSAND YEARS, GANDAHAR WAS DESTROYED,
AND ALL ITS PEOPLE KILLED.
456
01:00:18,750 --> 01:00:26,310
A THOUSAND YEARS AGO, GANDAHAR WILL BE SAVED,
AND WHAT CAN'T BE AVOIDED WILL BE.
457
01:01:35,010 --> 01:01:36,840
Here I am, Metamorph.
458
01:01:37,840 --> 01:01:39,640
The thousand years have passed.
459
01:01:40,700 --> 01:01:44,279
I awoke on the appointed day
on the appointed hour, as you wished.
460
01:01:44,280 --> 01:01:46,880
And I will now do what you wished.
461
01:02:49,320 --> 01:02:53,559
Who sends you?
Were you will be from Gandahar?
462
01:02:53,560 --> 01:02:57,090
I were/will be.
And you were/will be my friends.
463
01:02:57,250 --> 01:03:01,179
Syl the Servant,
I know you!
464
01:03:01,180 --> 01:03:03,060
I know you too!
465
01:03:03,580 --> 01:03:07,900
We met during my first mission,
just about a thousand years ago!
466
01:03:12,240 --> 01:03:16,429
A thousand years ago!
A thousand years or one day...
467
01:03:16,430 --> 01:03:19,850
it doesn't matter once you've
passed through the Door of Time.
468
01:03:20,630 --> 01:03:25,520
The petrifying beam, the egg cells,
the jump into the future.
469
01:03:26,290 --> 01:03:29,420
Humans converted altogether into something else.
470
01:03:29,660 --> 01:03:31,630
Then they sorted us when we arrived...
471
01:03:32,320 --> 01:03:35,769
the normal to one side,
the monstrous to the other.
472
01:03:35,770 --> 01:03:41,800
For once, we monsters were the lucky ones.
We were/will be found unusable, unrecoverable.
473
01:03:42,070 --> 01:03:46,480
They relegated us to the underworld,
just like at Jasper.
474
01:03:55,990 --> 01:03:57,439
And the others?
475
01:03:57,440 --> 01:04:00,479
The Gandaharians with beautiful faces
and perfect bodies?
476
01:04:00,480 --> 01:04:02,010
Yes, those who looked like me.
477
01:04:02,840 --> 01:04:06,180
For once they had to regret
they didn't look like us.
478
01:04:06,430 --> 01:04:07,839
Were they systematically
exterminated?
479
01:04:07,840 --> 01:04:11,109
Worse than that,
you'd better not know about it.
480
01:04:11,110 --> 01:04:12,600
But I have to know!
481
01:04:14,410 --> 01:04:16,759
I have to understand,
so that I can stop these horrors.
482
01:04:16,760 --> 01:04:21,190
Servant, no one doubts
your courage or your valour.
483
01:04:21,450 --> 01:04:23,890
But how would you destroy such power?
484
01:04:34,730 --> 01:04:36,300
Where are we?
485
01:04:36,480 --> 01:04:39,100
In the city of the metal men!
486
01:04:39,600 --> 01:04:41,350
Don't you recognize it?
487
01:04:41,600 --> 01:04:45,680
Nothing existed around Metamorpus
except the Eccentric Ocean.
488
01:04:45,900 --> 01:04:47,759
Now it is all covered with metal.
489
01:04:47,760 --> 01:04:50,170
Other than the Door of Time,
everything has changed.
490
01:05:03,300 --> 01:05:05,730
More and more prisoners.
491
01:05:06,320 --> 01:05:09,290
The machine draws all life away from them.
492
01:05:11,730 --> 01:05:13,540
I must see what happens to them.
493
01:05:31,430 --> 01:05:33,769
How can you imagine such horror?
494
01:05:33,770 --> 01:05:35,529
And such absurdity!
495
01:05:35,530 --> 01:05:38,800
Such a complicated system of
extermination.
496
01:05:38,950 --> 01:05:41,210
On the contrary,
it's terrifyingly logical.
497
01:05:41,960 --> 01:05:43,640
A thousand years have passed.
498
01:05:44,090 --> 01:05:47,100
Metamorph has become very old,
and his cells no longer reproduce.
499
01:05:48,160 --> 01:05:51,789
To continue living,
he needs new cells.
500
01:05:51,790 --> 01:05:55,339
Then, all the petrification, the egg-shaped
prisons, the Door of Time are necessary...
501
01:05:55,340 --> 01:05:57,829
to deliver the precious substance
and keep it intact.
502
01:05:57,830 --> 01:06:00,300
Intact, until it is needed.
503
01:06:17,970 --> 01:06:22,459
The invasion of metal men who ravaged
the planet, it comes from Metamorph.
504
01:06:22,460 --> 01:06:27,620
And what if Metamorph has changed into
metal, as everything that surrounds us?
505
01:06:27,700 --> 01:06:30,939
What if this metal were something else?
506
01:06:30,940 --> 01:06:34,180
Our flimsy powers can show it to you!
507
01:06:42,310 --> 01:06:48,570
Dead cells... agglomerated...
fossilized.
508
01:06:50,270 --> 01:06:53,189
Degenerate cells of Metamorph...
which through an aberrant process...
509
01:06:53,190 --> 01:06:54,589
We know of others...
510
01:06:54,590 --> 01:06:58,870
...which through an aberrant process
metallize with aging.
511
01:07:00,450 --> 01:07:02,860
Metamorph is afraid of that ultimate phase.
512
01:07:03,660 --> 01:07:05,269
He wants me to kill him before...
513
01:07:05,270 --> 01:07:06,900
He wanted!
514
01:07:06,980 --> 01:07:09,949
How do you know he would still honour
your pact from a thousand years ago?
515
01:07:09,950 --> 01:07:11,360
I'll take the risk...
516
01:07:11,790 --> 01:07:12,899
Besides I have no choice.
517
01:07:12,900 --> 01:07:15,180
You had/will have allies...
518
01:07:15,300 --> 01:07:17,829
While you confront him, we'll take action.
519
01:07:17,830 --> 01:07:21,950
Priority target: the highest reservoirs,
which feed Metamorph.
520
01:07:22,150 --> 01:07:24,299
Once disconnected,
Metamorph will quickly loose strength.
521
01:07:24,300 --> 01:07:26,460
We must also free the prisoners.
522
01:07:28,020 --> 01:07:34,260
First things first:
we must neutralize the metal men.
523
01:10:24,910 --> 01:10:29,189
Now leave me.
It's a personal appointment.
524
01:10:29,190 --> 01:10:31,360
- I'll go with you.
- No.
525
01:10:32,100 --> 01:10:33,600
It's personal.
526
01:12:42,850 --> 01:12:44,890
It's the beginning of the end,
Metamorph.
527
01:12:45,290 --> 01:12:47,590
Don't try to bury me too soon,
servant...
528
01:12:47,760 --> 01:12:53,659
Those cells will keep falling off like scales,
spreading around me, covering everything.
529
01:12:53,660 --> 01:12:57,920
And they will be replaced by fresh ones,
for ever.
530
01:12:58,420 --> 01:13:00,510
Then for ever, you'll have to kill.
531
01:13:01,680 --> 01:13:03,909
This substance is the substance
of your victims.
532
01:13:03,910 --> 01:13:05,029
It's a very practical system!
533
01:13:05,030 --> 01:13:09,009
Remember. You asked me to kill you
in a thousand years.
534
01:13:09,010 --> 01:13:11,589
I've never uttered such nonsense!
535
01:13:11,590 --> 01:13:12,989
It looks like your memory
weakens with age!
536
01:13:12,990 --> 01:13:16,630
I haven't aged...
I'll never age!
537
01:13:17,060 --> 01:13:19,710
- And you've come to kill me?
- Yes, I've come to kill you!
538
01:13:19,711 --> 01:13:22,380
As I was asked by the Metamorph,
when he was still in his right mind.
539
01:13:23,840 --> 01:13:28,030
It seems the sages of Jasper must have
put all their science into one small syringe...
540
01:13:28,090 --> 01:13:30,009
The ultimate weapon!
541
01:13:30,010 --> 01:13:33,720
Why don't we test it?
On yourself, for example.
542
01:13:46,540 --> 01:13:48,270
The reservoir is out!
543
01:13:49,010 --> 01:13:50,650
I am losing the left hemisphere.
544
01:13:50,880 --> 01:13:52,460
Alarm for all posts!
545
01:13:52,990 --> 01:13:54,350
Double security!
546
01:13:54,600 --> 01:13:57,290
Mobilize the reserves!
547
01:13:58,140 --> 01:14:00,460
I am calling to all posts!
548
01:14:06,210 --> 01:14:08,250
Such peace suddenly...
549
01:14:09,440 --> 01:14:11,690
...such silence...
550
01:14:13,500 --> 01:14:16,090
...true silence...
551
01:14:17,600 --> 01:14:21,009
...why is the sun black this morning?
552
01:14:21,010 --> 01:14:25,629
...a stained snow is falling, swirling...
553
01:14:25,630 --> 01:14:27,750
...it covers everything...
554
01:14:27,870 --> 01:14:29,769
...I feel no pain...
555
01:14:29,770 --> 01:14:32,020
...and no fatigue...
556
01:14:34,900 --> 01:14:37,460
How can I sleep forever...
557
01:14:39,090 --> 01:14:42,050
...without this dream of explosion?
558
01:14:42,320 --> 01:14:45,450
The howling water...
559
01:14:53,510 --> 01:14:55,359
Men of Metal, obey my orders!
560
01:14:55,360 --> 01:14:58,370
Destroy the Door of Time!
561
01:14:59,090 --> 01:15:02,420
Who opened the back doors of memory?
562
01:15:02,940 --> 01:15:07,650
Everything is mixed...
Everything is in disorder...
563
01:15:08,680 --> 01:15:12,650
...why did you create me?
564
01:15:12,770 --> 01:15:16,370
...Sylvain, Sylvain...
565
01:15:18,590 --> 01:15:22,050
...it's too late for the present...
566
01:15:23,600 --> 01:15:28,780
...no... no... not alone
in this freezing ocean...
567
01:15:30,700 --> 01:15:32,699
...I am also a child of Gandahar...
568
01:15:32,700 --> 01:15:35,470
...wait for me,
wait for me...
569
01:16:44,670 --> 01:16:47,100
Why did we then have to kill
the Metamorph?
570
01:16:47,101 --> 01:16:48,719
Gandahar is in ruins.
571
01:16:48,720 --> 01:16:53,920
Jasper is decapitated, and its people are probably
petrified or lost somewhere in the future.
572
01:16:54,480 --> 01:16:56,520
We can find them.
573
01:16:57,020 --> 01:16:59,350
When?
In a thousand years?
574
01:17:00,050 --> 01:17:01,570
Mirror bird!
575
01:17:08,010 --> 01:17:09,880
Jasper has been saved?!
578
01:19:14,001 --> 01:19:14,002
46061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.