All language subtitles for From Within 2008

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,702 --> 00:01:20,227 Are you sure you want to do this? 2 00:01:25,976 --> 00:01:28,672 There's just one more thing I got to do. 3 00:01:33,384 --> 00:01:34,977 What's that for? 4 00:01:38,023 --> 00:01:40,082 Sean, I'm serious. Stop screwing around. 5 00:01:40,158 --> 00:01:42,786 I don't like guns, okay? 6 00:01:42,861 --> 00:01:45,295 Can you just put it away? 7 00:01:45,363 --> 00:01:47,957 You're not going to like this. 8 00:03:19,494 --> 00:03:22,429 Ever notice your reflection's better-looking than the real you? 9 00:03:22,497 --> 00:03:23,828 What's that? 10 00:03:23,898 --> 00:03:25,024 Your reflection, 11 00:03:25,099 --> 00:03:26,828 it's the same, but different. 12 00:03:26,901 --> 00:03:28,368 I don't know, it's better-looking. 13 00:03:28,436 --> 00:03:30,028 Lindsay, focus, please, the dress. 14 00:03:30,104 --> 00:03:31,366 I don't got all day. 15 00:03:31,439 --> 00:03:33,430 What do you think? 16 00:03:33,508 --> 00:03:34,839 It's too drab. 17 00:03:34,909 --> 00:03:36,604 You're saying that about all of them. 18 00:03:36,678 --> 00:03:38,077 Because they're all too drab. 19 00:03:38,146 --> 00:03:39,340 Well, you got to choose one. 20 00:03:39,414 --> 00:03:41,974 I can't have you showing up to church in the same damn thing all the time. 21 00:03:42,050 --> 00:03:43,176 And you're showing too much skin. 22 00:03:43,251 --> 00:03:44,310 Here we are, ladies. 23 00:03:44,386 --> 00:03:47,287 This has Lindsay written all over it. 24 00:03:47,356 --> 00:03:49,187 It just arrived yesterday. 25 00:03:49,258 --> 00:03:51,749 It's supposed to be the new look or something. 26 00:03:51,827 --> 00:03:53,260 That's a proper young lady, right there. 27 00:03:53,329 --> 00:03:55,058 My daughter Natalie is no better. 28 00:03:56,565 --> 00:03:58,692 You should see what she does with her clothes. 29 00:03:58,767 --> 00:04:00,735 Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, 30 00:04:00,803 --> 00:04:01,827 dyes everything black. 31 00:04:01,904 --> 00:04:03,064 You got to talk to her. 32 00:04:04,740 --> 00:04:06,264 I try. 33 00:04:06,342 --> 00:04:08,572 Come on. Not everyone can dress the same. 34 00:04:08,644 --> 00:04:10,271 It's not about conformity, Lindsay. 35 00:04:10,346 --> 00:04:11,938 It's about respect for the Lord. 36 00:04:14,683 --> 00:04:16,207 Natalie? Natalie? 37 00:04:16,285 --> 00:04:17,378 Oh, God. 38 00:04:17,454 --> 00:04:18,944 Lock the door, Dad! 39 00:04:19,022 --> 00:04:20,080 Natalie, calm down. Breathe. 40 00:04:20,156 --> 00:04:21,248 Where are you hurt? 41 00:04:21,324 --> 00:04:23,622 It's not my blood. Do you see her? 42 00:04:23,693 --> 00:04:25,126 There's no one out there, Nat. 43 00:04:25,195 --> 00:04:26,560 She was right behind me! 44 00:04:26,630 --> 00:04:28,120 Whose blood is it, honey? 45 00:04:30,901 --> 00:04:32,391 It's Sean's. 46 00:04:34,271 --> 00:04:36,739 He's... 47 00:04:39,542 --> 00:04:41,533 He's dead. 48 00:04:41,611 --> 00:04:43,135 It's okay. Listen. 49 00:04:43,213 --> 00:04:44,373 He shot himself. 50 00:04:44,447 --> 00:04:45,607 Everything's okay. 51 00:04:45,682 --> 00:04:48,048 Just stay calm. Okay? 52 00:04:48,118 --> 00:04:50,519 I'm going to set you someplace safe. 53 00:04:50,588 --> 00:04:52,681 Trish, watch the door. 54 00:04:56,127 --> 00:04:57,924 That's good. 55 00:04:57,995 --> 00:05:00,725 You're doing real good, real good. 56 00:05:00,798 --> 00:05:03,358 All right. 57 00:05:03,434 --> 00:05:05,800 Honey, 58 00:05:05,870 --> 00:05:08,839 you said the blood belonged to Sean. 59 00:05:08,906 --> 00:05:10,771 Did he... 60 00:05:10,841 --> 00:05:11,865 did he try to... 61 00:05:11,943 --> 00:05:13,535 I got to find somebody who knows... 62 00:05:13,611 --> 00:05:14,669 Natalie. 63 00:05:14,745 --> 00:05:16,303 ...what he lived. 64 00:05:22,721 --> 00:05:24,621 Did you see her? 65 00:05:24,690 --> 00:05:26,920 I didn't see anyone. 66 00:05:29,127 --> 00:05:31,118 Shut the window! 67 00:05:31,196 --> 00:05:32,527 Shut it! 68 00:05:37,869 --> 00:05:40,167 Who'd you see? 69 00:05:40,238 --> 00:05:42,035 I don't know. 70 00:05:42,107 --> 00:05:44,075 You see something? 71 00:05:44,142 --> 00:05:46,007 No, but she said that... 72 00:05:46,078 --> 00:05:47,409 She's in shock. 73 00:05:49,915 --> 00:05:51,883 She was right there. 74 00:05:53,218 --> 00:05:54,982 She was right behind me. 75 00:06:00,960 --> 00:06:03,292 Can you ask my dad to look, please? 76 00:06:03,363 --> 00:06:07,163 Can you please just ask him to go and look? 77 00:06:08,201 --> 00:06:10,692 She keeps asking about some... 78 00:06:14,574 --> 00:06:15,836 - What did you do? - Nothing. 79 00:06:15,908 --> 00:06:17,000 Tear it down. 80 00:06:17,076 --> 00:06:19,442 - No! Please! - Natalie! 81 00:06:19,512 --> 00:06:21,571 Open the door, honey! Open the door! 82 00:06:21,647 --> 00:06:23,342 Natalie, open the door, God damn it! 83 00:06:24,617 --> 00:06:26,586 Open the door. 84 00:06:26,653 --> 00:06:28,245 Daddy! 85 00:06:29,523 --> 00:06:32,390 Oh, no, no, no! 86 00:06:32,459 --> 00:06:36,395 No, Natalie! What have you done? 87 00:06:46,440 --> 00:06:49,204 No. Natalie, no. 88 00:06:50,611 --> 00:06:52,545 Please, no. 89 00:06:58,185 --> 00:06:59,551 It'll be all right. Just... 90 00:07:03,691 --> 00:07:05,318 Lindsay. 91 00:07:07,896 --> 00:07:10,330 You okay? Come on, let's go. 92 00:07:10,398 --> 00:07:12,263 Hi, Sheriff. 93 00:07:14,402 --> 00:07:15,767 Sheriff Cooper. 94 00:07:17,338 --> 00:07:18,828 The girl, she killed herself? 95 00:07:18,907 --> 00:07:20,238 Go home, Aidan. 96 00:07:20,308 --> 00:07:22,503 We learn anything more about her or your brother, 97 00:07:22,577 --> 00:07:23,976 we'll call you. 98 00:07:28,983 --> 00:07:31,178 I don't know how she could do it. 99 00:07:31,252 --> 00:07:33,312 She saw her boyfriend kill himself. 100 00:07:33,389 --> 00:07:35,482 It was suicide of passion, 101 00:07:35,558 --> 00:07:40,154 like Romeo and Juliet. Juliet drank poison, 102 00:07:40,229 --> 00:07:42,993 not stabbed a pair of scissors into her neck. 103 00:07:45,968 --> 00:07:48,129 She had this book with her. 104 00:07:48,204 --> 00:07:50,468 I don't know, she wouldn't let go of it. 105 00:07:50,539 --> 00:07:51,801 Whatever. 106 00:07:51,874 --> 00:07:53,808 I mean, she's always been fucked in that. 107 00:07:53,876 --> 00:07:57,869 You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. 108 00:07:59,548 --> 00:08:03,109 There was so much blood. 109 00:08:03,185 --> 00:08:05,347 God, it sucks you had to see it. 110 00:08:05,422 --> 00:08:06,616 No shit. 111 00:08:06,690 --> 00:08:08,783 Trish is probably going to make me feel 112 00:08:08,859 --> 00:08:11,089 like the whole thing was my fault. 113 00:08:11,161 --> 00:08:13,755 Screw that. She's not your real mom. 114 00:08:13,830 --> 00:08:16,697 Okay, like, that gives you license to ignore her. 115 00:08:24,474 --> 00:08:26,999 What? Come on, it ain't a sin. 116 00:08:27,077 --> 00:08:29,375 I heard Jesus drank wine every chance he got. 117 00:08:29,446 --> 00:08:32,415 He didn't live with an alcoholic. 118 00:08:35,819 --> 00:08:37,344 Dylan's downstairs. 119 00:08:54,305 --> 00:08:56,296 Hey. 120 00:08:56,374 --> 00:08:59,207 We missed you at Bible class tonight. 121 00:08:59,277 --> 00:09:00,904 Are you kidding me? 122 00:09:00,978 --> 00:09:05,574 Look, Lindsay, it's times like this when we need the good Lord the most. 123 00:09:06,684 --> 00:09:08,117 Look, bad... No, I'm good. 124 00:09:08,186 --> 00:09:10,155 Bad things happen, but you got to believe 125 00:09:10,222 --> 00:09:11,883 some good's going to come out of it. 126 00:09:11,957 --> 00:09:13,424 I guess. 127 00:09:13,492 --> 00:09:15,221 See, you don't have to guess. 128 00:09:15,294 --> 00:09:16,454 It's written. 129 00:09:16,528 --> 00:09:19,395 Trials and tribulations bring people together. 130 00:09:20,799 --> 00:09:22,494 You always know what to say. 131 00:09:24,203 --> 00:09:26,330 I can't help it. 132 00:09:26,405 --> 00:09:27,997 Son of a pastor. 133 00:09:28,073 --> 00:09:29,597 It's in my blood. 134 00:09:31,643 --> 00:09:32,974 Hold on. 135 00:09:33,045 --> 00:09:35,377 I got a little something for you. 136 00:09:42,422 --> 00:09:44,549 Oh, it's stupid. 137 00:09:47,694 --> 00:09:49,093 - Thank you. - You're welcome. 138 00:10:22,963 --> 00:10:24,430 We're closed. 139 00:10:45,386 --> 00:10:47,355 Hello? 140 00:11:18,888 --> 00:11:23,120 ...the tragedy that has struck here in these past few days. 141 00:11:23,192 --> 00:11:25,023 According to many who knew her, 142 00:11:25,094 --> 00:11:28,860 Natalie Wilburn was a normal, happy 17-year-old. 143 00:11:28,931 --> 00:11:31,126 Yet, on this particular morning, 144 00:11:31,200 --> 00:11:33,395 with no apparent warning signs, 145 00:11:33,469 --> 00:11:36,438 this young woman abruptly took her own life 146 00:11:36,505 --> 00:11:38,132 here in father's clothing store, 147 00:11:38,207 --> 00:11:40,641 apparently as part of a suicide pact. 148 00:11:40,710 --> 00:11:42,541 A few hours earlier, 149 00:11:42,611 --> 00:11:44,306 she'd watched her friend Sean Spindle 150 00:11:44,380 --> 00:11:45,972 initiate the pact... 151 00:11:46,048 --> 00:11:47,310 You hearing this? 152 00:11:47,383 --> 00:11:48,850 ...by killing himself in the early morning. 153 00:11:48,918 --> 00:11:51,820 That kid was one of Candace Spindle's sons. 154 00:11:51,888 --> 00:11:53,253 So? 155 00:11:53,323 --> 00:11:55,052 ...death of his mother, Candace Spindle... 156 00:11:55,125 --> 00:11:56,319 The witch. 157 00:11:56,393 --> 00:11:57,985 ...who died tragically in a fire six months ago. 158 00:11:58,061 --> 00:12:00,256 I'm failing to see the humor. 159 00:12:00,330 --> 00:12:02,992 Come on. Why is she a witch? 160 00:12:03,066 --> 00:12:04,761 She killed Jimmy Grogan. 161 00:12:04,835 --> 00:12:07,929 Jimmy Grogan drowned. In a lake by her house. 162 00:12:08,004 --> 00:12:09,471 That doesn't mean she killed him. 163 00:12:09,539 --> 00:12:12,838 Look, the truth was there for all to see. 164 00:12:12,909 --> 00:12:14,706 You saw how Natalie was. 165 00:12:14,778 --> 00:12:16,837 That stuff don't come from nowhere. 166 00:12:16,913 --> 00:12:18,175 And I'll tell you what. 167 00:12:18,248 --> 00:12:20,273 That book she had on her, 168 00:12:20,350 --> 00:12:22,113 I'll bet you that was no Bible. 169 00:12:22,185 --> 00:12:23,847 Mom, what are you trying to say? 170 00:12:23,921 --> 00:12:25,980 I'm saying if you believe in the light, 171 00:12:26,057 --> 00:12:27,820 you got to believe in the dark. 172 00:12:32,029 --> 00:12:34,224 Shit, man. It's hotter than you out there. 173 00:12:34,298 --> 00:12:35,595 Hey, mama. 174 00:12:35,666 --> 00:12:37,463 - Hi. - How you doing, baby? 175 00:12:37,535 --> 00:12:38,900 All right. 176 00:12:40,538 --> 00:12:42,597 All right. 177 00:12:43,708 --> 00:12:46,142 Yeah, I guess you look all right. 178 00:12:46,210 --> 00:12:47,438 All right. Come on, Cinderella. 179 00:12:47,512 --> 00:12:48,570 Shake a leg, huh? 180 00:12:48,646 --> 00:12:50,238 Let's go. 181 00:12:50,314 --> 00:12:52,578 I just got a little hard. 182 00:12:57,823 --> 00:13:00,587 Well, God bless you. 183 00:13:00,659 --> 00:13:03,287 And welcome today. 184 00:13:03,362 --> 00:13:07,196 We are so glad to have you here today. 185 00:13:07,266 --> 00:13:09,564 Welcome to God's house. 186 00:13:09,635 --> 00:13:10,897 And we know 187 00:13:10,969 --> 00:13:15,338 that God has good things in store for every one of you today. 188 00:13:15,407 --> 00:13:17,671 We love you. 189 00:13:17,743 --> 00:13:20,007 We believe in you. 190 00:13:20,078 --> 00:13:23,809 And how many of you know that God loves you? 191 00:13:23,882 --> 00:13:25,315 Yes, he does. 192 00:13:25,384 --> 00:13:26,646 Yes, he does. 193 00:13:26,718 --> 00:13:28,276 He loves you. 194 00:13:28,353 --> 00:13:29,821 He loves every one of us. 195 00:13:29,889 --> 00:13:33,723 Now, I find that the more I praise God, 196 00:13:33,793 --> 00:13:37,320 he lifts my burdens and raises my sprits. Amen. 197 00:13:37,397 --> 00:13:38,421 Amen. 198 00:13:38,498 --> 00:13:40,523 If you cast down your burdens, 199 00:13:40,600 --> 00:13:42,966 and you say to God that He is bigger 200 00:13:43,036 --> 00:13:46,028 than all the problems in your life, 201 00:13:46,105 --> 00:13:48,767 you will be saved. Amen. 202 00:13:48,842 --> 00:13:50,469 Amen. 203 00:13:50,543 --> 00:13:51,805 Amen. 204 00:13:54,781 --> 00:13:57,841 But today is a sad day for us. 205 00:13:58,985 --> 00:14:01,750 Death is never a welcome guest. 206 00:14:01,822 --> 00:14:05,019 But there is also a reason to rejoice 207 00:14:05,092 --> 00:14:08,789 because our Lord has made this day. 208 00:14:10,197 --> 00:14:11,664 Almighty God, 209 00:14:11,732 --> 00:14:14,496 who rewards us for believing in him. 210 00:14:14,568 --> 00:14:17,332 Praise our awesome God. 211 00:14:17,404 --> 00:14:18,701 Almighty Father... 212 00:14:21,942 --> 00:14:23,876 we love you, 213 00:14:23,944 --> 00:14:26,777 and we worship you with all our hearts. 214 00:14:26,847 --> 00:14:31,079 We open ourselves to your control and your infinite wisdom. 215 00:14:31,151 --> 00:14:32,550 And we know 216 00:14:32,620 --> 00:14:35,283 that when life takes a turn for the unexpected, 217 00:14:35,357 --> 00:14:40,454 it is you taking us on a road of devotion. 218 00:14:40,529 --> 00:14:41,928 Amen. 219 00:14:41,997 --> 00:14:43,464 Amen. 220 00:14:50,238 --> 00:14:53,674 We sing praise for the Lord, yes 221 00:14:53,742 --> 00:14:57,405 We sing praise for those good times 222 00:14:57,479 --> 00:15:02,815 We sing praise for the joys he brings us 223 00:15:02,884 --> 00:15:05,944 Oh, yeah 224 00:15:06,021 --> 00:15:07,580 What was that? 225 00:15:09,025 --> 00:15:10,925 What it always is. 226 00:15:10,993 --> 00:15:12,961 No, it's always passionate and to the point. 227 00:15:13,029 --> 00:15:15,827 And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. 228 00:15:15,898 --> 00:15:18,093 I said what needed to be said. 229 00:15:18,167 --> 00:15:20,465 Look, Candace Spindle's sons came back. 230 00:15:20,536 --> 00:15:22,936 And now, one of our own is dead. 231 00:15:24,507 --> 00:15:26,407 It's a tragedy. 232 00:15:26,475 --> 00:15:28,238 That's it. 233 00:15:28,311 --> 00:15:32,213 Dylan, you watch your tone. 234 00:15:32,281 --> 00:15:34,772 I'm fully aware of what this town needs. 235 00:15:34,850 --> 00:15:37,580 No. What this town needs is the fire of faith. 236 00:15:37,653 --> 00:15:40,782 And you gave it words from a prayer card. 237 00:16:15,693 --> 00:16:17,490 Uncle Bernie? 238 00:16:23,401 --> 00:16:26,893 It was a lovely ceremony. 239 00:17:08,947 --> 00:17:10,414 Poor Bernard. 240 00:17:10,482 --> 00:17:12,006 He couldn't even make the service. 241 00:17:12,084 --> 00:17:14,109 Shit, man. Can you blame the guy? 242 00:17:14,186 --> 00:17:16,177 If my daughter rammed a pair of scissors into her neck, 243 00:17:16,256 --> 00:17:17,883 I'd be fucked up for life. 244 00:17:17,957 --> 00:17:19,822 Surprised you two ain't more fucked up for seeing it. 245 00:17:19,893 --> 00:17:21,588 Well, we didn't see her do it. 246 00:17:21,661 --> 00:17:23,526 They don't even know if she did it for sure. 247 00:17:23,596 --> 00:17:25,530 Could be a killer out there, for all we know. 248 00:17:25,598 --> 00:17:26,997 Shit, man. That's where Bernie is. 249 00:17:27,067 --> 00:17:29,558 He's hunting the son of a bitch down. 250 00:17:29,636 --> 00:17:32,127 You know what I'd do if I found my daughter's killer. 251 00:17:32,205 --> 00:17:35,504 I'd make him swallow a pair of scissors. 252 00:17:35,575 --> 00:17:37,600 Then I'd cut his tongue out. 253 00:17:37,677 --> 00:17:39,406 Then I'd take a leak on him. 254 00:17:39,479 --> 00:17:42,676 Jesus, Roy, you got a sick mind. 255 00:17:42,749 --> 00:17:44,410 It's what you like about me, ain't it? 256 00:17:44,484 --> 00:17:45,542 Yeah. 257 00:17:45,618 --> 00:17:48,018 That and my big heart. 258 00:17:49,023 --> 00:17:51,548 My big, fat heart. 259 00:17:51,625 --> 00:17:54,150 Hey, Lindsay, you like my big, fat heart, don't you? 260 00:18:02,937 --> 00:18:05,303 Hey, sweetie, you ask about that job yet? 261 00:18:05,372 --> 00:18:08,864 Dylan wants me to go back to work at the church, 262 00:18:08,943 --> 00:18:10,433 more clerical stuff. 263 00:18:10,511 --> 00:18:13,605 Oh, honey, that's an honor. 264 00:18:13,681 --> 00:18:16,616 After all we been through, that's exactly what you need. 265 00:18:19,854 --> 00:18:21,948 Shit, man. What'd I do now? 266 00:18:32,601 --> 00:18:34,034 Man. 267 00:18:36,104 --> 00:18:39,267 All right. You guys wait here. 268 00:19:15,344 --> 00:19:16,868 Bernard's dead. 269 00:19:18,781 --> 00:19:20,749 Oh, no. 270 00:19:20,817 --> 00:19:23,183 He hung himself. 271 00:19:41,038 --> 00:19:42,369 ...interpretation. 272 00:19:42,439 --> 00:19:44,566 Analyze and re-analyze. 273 00:19:44,641 --> 00:19:47,838 But most of them turned out very, very well. 274 00:20:02,627 --> 00:20:06,063 Who would've thought Bernard, of all people? 275 00:20:06,130 --> 00:20:09,759 I guess losing Natalie was more than he could handle. 276 00:20:09,834 --> 00:20:12,098 All we can do is pray. 277 00:20:12,170 --> 00:20:14,070 For him or us? 278 00:20:14,138 --> 00:20:15,867 Us? 279 00:20:15,940 --> 00:20:17,805 People are saying things. 280 00:20:17,876 --> 00:20:19,070 Like what? 281 00:20:19,143 --> 00:20:20,371 Like, you know, 282 00:20:20,445 --> 00:20:23,107 maybe it's, like, a suicide pact. 283 00:20:23,181 --> 00:20:25,342 What the hell is this? Mary, what's up? 284 00:20:25,416 --> 00:20:27,111 Dylan's going to kick his ass. 285 00:20:27,185 --> 00:20:30,416 - Whose ass? - Wait, Lindsay. 286 00:20:30,488 --> 00:20:31,581 Dylan? 287 00:20:32,958 --> 00:20:34,755 That guy's a freak. 288 00:20:34,827 --> 00:20:37,022 Dylan? What's going on? 289 00:20:37,096 --> 00:20:38,563 No need to worry. 290 00:20:38,631 --> 00:20:39,859 Dylan, what are you do... 291 00:20:39,932 --> 00:20:42,059 Don't you worry. No need to worry. 292 00:20:42,134 --> 00:20:43,328 Don't you look at her. 293 00:20:43,402 --> 00:20:44,994 For God's sakes, Dylan. 294 00:20:45,070 --> 00:20:47,402 They worship the devil, Lindsay. 295 00:20:47,473 --> 00:20:50,135 You can't worship something you don't believe in. 296 00:20:50,209 --> 00:20:51,938 Satan's a creation of your religion. 297 00:20:54,380 --> 00:20:56,007 Hit him, hit him. Harder. 298 00:20:56,081 --> 00:20:57,343 Stop this right now. 299 00:20:57,416 --> 00:20:59,509 Dylan. 300 00:20:59,585 --> 00:21:01,780 Thy pain is thy cleansing. 301 00:21:03,322 --> 00:21:05,553 Yeah, man. Good job. 302 00:21:05,625 --> 00:21:07,115 Yeah, Dylan. 303 00:21:34,354 --> 00:21:36,846 Thank you for helping me. 304 00:21:40,194 --> 00:21:42,958 Sorry about your brother. 305 00:21:45,733 --> 00:21:47,428 Thank you. 306 00:21:52,440 --> 00:21:53,998 I'm Aidan. 307 00:21:55,042 --> 00:21:56,373 Lindsay. 308 00:22:03,718 --> 00:22:05,652 You seem to know your way. 309 00:22:05,720 --> 00:22:08,747 We used to sneak back here. 310 00:22:08,824 --> 00:22:11,224 For a good scare? 311 00:22:12,361 --> 00:22:13,919 We were kids. 312 00:22:14,930 --> 00:22:16,420 It's okay. 313 00:22:17,766 --> 00:22:20,462 My mother actually liked the visits. 314 00:22:20,535 --> 00:22:23,129 She loved children. 315 00:22:23,205 --> 00:22:25,969 It's the adults that made her suffer. 316 00:22:58,307 --> 00:23:00,434 Are you coming in? 317 00:23:00,510 --> 00:23:02,637 No, I shouldn't. 318 00:23:02,712 --> 00:23:06,204 You've seen the outside of the house enough as a kid, 319 00:23:06,282 --> 00:23:08,443 you might as well see the inside. 320 00:23:10,753 --> 00:23:12,653 You got stuff for those cuts? 321 00:23:14,591 --> 00:23:16,650 Inside, I do. 322 00:23:44,321 --> 00:23:47,155 That's my great-grandmother. 323 00:24:03,808 --> 00:24:05,901 Do you play? 324 00:24:05,977 --> 00:24:07,501 No. 325 00:24:24,663 --> 00:24:27,393 Do you believe he killed himself? 326 00:24:31,403 --> 00:24:33,371 He hated himself. 327 00:24:33,439 --> 00:24:36,408 He always did. 328 00:24:36,475 --> 00:24:39,808 When I found his body, I wasn't surprised. 329 00:24:41,514 --> 00:24:44,074 Do you have any other family? 330 00:24:45,117 --> 00:24:47,415 I have a cousin Sadie. 331 00:24:47,486 --> 00:24:51,981 She's coming down tomorrow from New York for the funeral. 332 00:24:52,058 --> 00:24:55,118 I haven't spoken to my father in a year. 333 00:25:17,951 --> 00:25:20,613 That's where they killed her. 334 00:25:22,622 --> 00:25:25,558 I thought the fire was an accident. 335 00:25:26,661 --> 00:25:28,526 Well, that's what they said. 336 00:25:28,596 --> 00:25:31,429 Crazy woman tripped over a few candles. 337 00:25:31,499 --> 00:25:34,491 Fire spreads fast, and she's trapped inside. 338 00:25:38,206 --> 00:25:40,766 It was retribution. 339 00:25:43,644 --> 00:25:46,442 I guess it didn't take much for them to blame her, 340 00:25:46,514 --> 00:25:48,812 especially since what they said she was. 341 00:25:51,252 --> 00:25:52,776 I'm sorry. 342 00:26:16,778 --> 00:26:20,680 Why'd you and your brother come back? 343 00:26:23,385 --> 00:26:26,479 This is the house we grew up in. 344 00:26:26,555 --> 00:26:27,886 It's our home. 345 00:26:41,871 --> 00:26:43,702 That's her. 346 00:26:46,576 --> 00:26:48,100 She's beautiful. 347 00:26:55,518 --> 00:26:57,645 You remind me of her. 348 00:26:57,720 --> 00:26:59,585 Really? 349 00:27:01,425 --> 00:27:03,393 I don't mean looks. 350 00:27:05,396 --> 00:27:08,593 It's how you carry yourself. 351 00:27:11,201 --> 00:27:12,964 How you treat people. 352 00:27:16,040 --> 00:27:18,167 Is that you and your brother? 353 00:27:27,851 --> 00:27:29,648 That's me. 354 00:27:58,950 --> 00:28:02,386 I've never seen that side of Dylan. 355 00:28:02,454 --> 00:28:05,082 You have to believe me. 356 00:28:06,092 --> 00:28:08,617 His other side must be something. 357 00:28:09,662 --> 00:28:11,289 When... 358 00:28:11,364 --> 00:28:13,924 When my father died, 359 00:28:13,999 --> 00:28:15,466 I was lost. 360 00:28:16,802 --> 00:28:18,827 He came... 361 00:28:18,904 --> 00:28:21,304 he came to me from the church, 362 00:28:21,374 --> 00:28:24,366 pulled me through a bad time. 363 00:28:25,644 --> 00:28:28,772 Loss brings people together. 364 00:28:33,652 --> 00:28:35,847 What is it? 365 00:28:35,921 --> 00:28:37,980 Nothing. 366 00:28:38,057 --> 00:28:41,687 It's just that Dylan said something similar recently, 367 00:28:41,762 --> 00:28:44,959 about trials and tribulations. 368 00:28:58,145 --> 00:29:01,012 Billy, is that you? 369 00:29:11,225 --> 00:29:13,318 What are you doing here? 370 00:29:16,531 --> 00:29:18,897 Who are you? 371 00:29:34,849 --> 00:29:37,784 Come to me. 372 00:30:01,577 --> 00:30:03,306 What are you doing? 373 00:30:23,132 --> 00:30:24,292 Hey. 374 00:30:25,301 --> 00:30:27,269 You can sneak a peek, honey. 375 00:30:27,337 --> 00:30:29,066 I ain't shy. 376 00:30:29,138 --> 00:30:31,333 Where have you been? 377 00:30:31,407 --> 00:30:33,375 Out driving. 378 00:30:33,443 --> 00:30:34,740 Don't you lie to me. 379 00:30:34,811 --> 00:30:36,039 I wasn't doing anything. 380 00:30:36,112 --> 00:30:38,342 I think I'm going to leave you to it. 381 00:30:38,414 --> 00:30:39,711 Roy. 382 00:30:39,782 --> 00:30:41,716 Roy, we have that thing tomorrow night, though, right? 383 00:30:41,784 --> 00:30:43,479 Oh, yeah. Just give me a call. 384 00:30:44,988 --> 00:30:46,182 Dylan called. 385 00:30:46,256 --> 00:30:47,280 So? 386 00:30:47,357 --> 00:30:49,622 He says you were with the Spindle boy. 387 00:30:49,693 --> 00:30:52,423 Did Dylan also mention that he beat him up? 388 00:30:52,563 --> 00:30:54,724 That boy touch you? 389 00:30:54,798 --> 00:30:56,231 No. 390 00:30:56,300 --> 00:30:58,097 I was just helping him. 391 00:30:58,168 --> 00:30:59,260 We just talked. 392 00:30:59,336 --> 00:31:01,395 Oh, I'm sure that's all you did. 393 00:31:02,540 --> 00:31:04,007 You're completely soaked. 394 00:31:04,074 --> 00:31:05,200 I can see everything. 395 00:31:05,276 --> 00:31:07,403 You ought to be ashamed of yourself, 396 00:31:07,478 --> 00:31:09,070 treating Dylan the way you do. 397 00:31:09,146 --> 00:31:11,614 - Look, I just took care... - You went home with a stranger, 398 00:31:11,682 --> 00:31:13,775 and one from a very questionable family. 399 00:31:13,851 --> 00:31:15,512 Come on, you've never met him. 400 00:31:15,586 --> 00:31:18,817 He's decent, and his family's been here way longer than us. 401 00:31:18,889 --> 00:31:20,379 Was he playing the victim for you? 402 00:31:20,457 --> 00:31:22,323 Poor little boy in need of help? 403 00:31:22,394 --> 00:31:25,295 No. We tried to bring them into the fold. 404 00:31:25,363 --> 00:31:26,990 We went to that house. 405 00:31:27,065 --> 00:31:28,589 We invited them to church. 406 00:31:28,667 --> 00:31:30,396 We welcomed them with open arms. 407 00:31:30,468 --> 00:31:32,060 And then you realized they were different. 408 00:31:32,137 --> 00:31:34,731 Their beliefs are rooted in darkness, sweetie, 409 00:31:34,806 --> 00:31:35,898 - pure and simple. - Maybe... 410 00:31:35,974 --> 00:31:38,602 When they rejected God, they rejected us. 411 00:31:38,677 --> 00:31:41,407 Maybe they just wanted to be left alone. 412 00:31:41,479 --> 00:31:43,242 Maybe that boy just wants to get laid. 413 00:31:43,315 --> 00:31:45,806 I don't like talking to you when you're like this. 414 00:31:45,884 --> 00:31:47,715 - Like what? - Piss-ass drunk. 415 00:32:17,049 --> 00:32:19,279 ...6, 7, 8. 416 00:32:19,352 --> 00:32:22,446 Pull back, 2, 3, 4. 417 00:32:22,521 --> 00:32:26,151 Step together, 6, 7, 8. 418 00:32:26,226 --> 00:32:28,888 Great. Let's try that from the top. 419 00:32:28,962 --> 00:32:32,489 And 5, 6, 7, 8. 420 00:32:32,566 --> 00:32:36,093 To the front, 2, 3, 4, 421 00:32:36,169 --> 00:32:39,400 5, 6, 7, 8. 422 00:32:39,473 --> 00:32:42,636 And roll, 2, 3, 4. 423 00:32:42,709 --> 00:32:45,610 Other side. 6, 7, 8. 424 00:33:06,534 --> 00:33:08,092 Bye, Dad. 425 00:33:09,203 --> 00:33:10,864 See you later, sweetie. 426 00:33:56,618 --> 00:33:59,280 And actually, it takes us to our last question 427 00:33:59,354 --> 00:34:00,946 that we have when we're analyzing, 428 00:34:01,023 --> 00:34:04,187 um, Joseph Conrad's Heart of Darkness. 429 00:34:04,260 --> 00:34:06,023 And the last question I have, then, 430 00:34:06,096 --> 00:34:08,929 why would Marlow, why would our narrator, 431 00:34:08,998 --> 00:34:12,092 point-blank lie when Kurtz' fianc�e asks him 432 00:34:12,168 --> 00:34:14,329 what Kurtz' final words were? 433 00:34:15,438 --> 00:34:17,929 Whatever. They're just jealous. 434 00:34:18,007 --> 00:34:20,498 That doesn't make me feel better. 435 00:34:20,577 --> 00:34:21,771 What'd you expect? 436 00:34:21,845 --> 00:34:23,779 I mean, you're already dating the pastor's son. 437 00:34:23,847 --> 00:34:26,611 Who's, like, Grovetown royalty. 438 00:34:26,683 --> 00:34:29,413 And now, the Spindle kid has taken a shine to you? 439 00:34:29,486 --> 00:34:32,250 Aidan? Why do you say that? 440 00:34:32,322 --> 00:34:34,415 I heard you rescued him. 441 00:34:34,491 --> 00:34:37,086 No, l... I just drove him home. 442 00:34:37,161 --> 00:34:39,595 Wow, you're more wild than I give you credit for, girl. 443 00:34:39,663 --> 00:34:42,655 No, we just... we just talked. 444 00:34:44,135 --> 00:34:46,968 I thought he could use someone to comfort him. 445 00:34:47,037 --> 00:34:49,335 Oh. Is that what they're calling it now? 446 00:34:49,406 --> 00:34:50,998 Claire. 447 00:34:51,075 --> 00:34:52,838 Were there sparks? 448 00:34:52,910 --> 00:34:55,970 Come on, it's a little much to ask for. 449 00:34:56,046 --> 00:34:59,015 Well, I ask for it all the time. 450 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Just... Just be a little careful, okay? 451 00:35:04,221 --> 00:35:05,984 I can't control what people think. 452 00:35:06,056 --> 00:35:07,819 Right now, they see you as being on his side. 453 00:35:07,892 --> 00:35:10,828 Okay? They praise God for the good 454 00:35:10,896 --> 00:35:12,830 and blame the devil for the bad. 455 00:35:12,898 --> 00:35:14,160 It doesn't matter. 456 00:35:14,232 --> 00:35:16,700 Come on, I don't plan on going back there. 457 00:35:19,304 --> 00:35:20,737 Well, maybe I'll stop by later. 458 00:35:20,806 --> 00:35:22,501 You can take me to meet him. 459 00:35:22,574 --> 00:35:25,566 Maybe he has a friend you can hook me up with. 460 00:35:34,986 --> 00:35:36,886 And the weak will walk away, 461 00:35:36,955 --> 00:35:39,219 but the strong, 462 00:35:39,291 --> 00:35:42,887 the strong will deal with the son of Candace Spindle, 463 00:35:42,962 --> 00:35:46,329 this godless heir to a murderess mother. 464 00:35:46,399 --> 00:35:48,196 And a festering sore of heresy. 465 00:35:48,267 --> 00:35:50,792 Don't you touch him. 466 00:35:50,870 --> 00:35:52,098 Well, that's a relief. 467 00:35:52,171 --> 00:35:55,072 I was beginning to think I didn't exist to you. 468 00:35:55,141 --> 00:35:57,336 You know why I'm not talking to you. 469 00:35:57,410 --> 00:36:00,777 Look, I did what I had to do, Lindsay. 470 00:36:00,847 --> 00:36:02,371 You'll come to understand that. 471 00:36:02,448 --> 00:36:03,608 I doubt it. 472 00:36:03,683 --> 00:36:06,743 The suicides all started with the Spindle boy, okay? 473 00:36:06,819 --> 00:36:07,945 Natalie had that book. 474 00:36:08,020 --> 00:36:09,453 Come on, it's just a book. 475 00:36:09,522 --> 00:36:12,082 That's like saying the Bible is just a book. 476 00:36:12,158 --> 00:36:13,854 It's different. 477 00:36:15,295 --> 00:36:19,356 I mean, the cops will check it out. 478 00:36:19,433 --> 00:36:22,527 No, see, the cops... the cops don't have it. 479 00:36:22,603 --> 00:36:26,164 They gave it to my father to judge what it is, 480 00:36:26,240 --> 00:36:27,605 what that boy is. 481 00:36:27,674 --> 00:36:29,437 Leave him alone, Dylan. 482 00:36:33,513 --> 00:36:35,208 I don't believe this. 483 00:36:35,282 --> 00:36:36,806 He's gotten under your skin. 484 00:36:40,621 --> 00:36:42,646 You're going to see him again, aren't you? 485 00:36:52,700 --> 00:36:54,258 That's fine, you know. 486 00:36:54,335 --> 00:36:57,099 That's great, but just know this. 487 00:36:57,171 --> 00:36:59,503 This town takes care of its own. 488 00:38:34,672 --> 00:38:36,003 Hello? 489 00:38:39,110 --> 00:38:41,078 The door was open. 490 00:38:42,747 --> 00:38:44,612 So that makes it okay? 491 00:38:47,218 --> 00:38:49,846 If your pants are open, can I go in? 492 00:38:54,325 --> 00:38:56,658 Well, if you're not going to rob us, 493 00:38:56,728 --> 00:38:58,787 might as well do the name thing. 494 00:38:58,864 --> 00:39:00,024 Sadie. 495 00:39:00,098 --> 00:39:02,464 Um, Lindsay. 496 00:39:02,534 --> 00:39:04,525 I came by to see Aidan. 497 00:39:10,842 --> 00:39:11,934 New girlfriend? 498 00:39:12,010 --> 00:39:14,205 No. We're not... 499 00:39:14,279 --> 00:39:16,509 You're the cousin. 500 00:39:16,581 --> 00:39:19,209 Yeah, he mentioned you were coming. 501 00:39:19,284 --> 00:39:22,412 I drove down when I heard. 502 00:39:22,487 --> 00:39:24,284 Blew his brains out. 503 00:39:24,356 --> 00:39:27,484 What am I supposed to do about it? 504 00:39:32,198 --> 00:39:34,098 Play date's here. 505 00:39:35,735 --> 00:39:37,293 I see you met Sadie. 506 00:39:38,337 --> 00:39:40,669 Can I talk to you alone? 507 00:39:45,278 --> 00:39:48,213 I got to get to the funeral. So what is it? 508 00:39:48,281 --> 00:39:50,078 It's not safe to stay here. 509 00:39:51,084 --> 00:39:52,711 Do you know something I don't? 510 00:39:52,785 --> 00:39:55,549 They think you have something to do with the suicides. 511 00:39:55,621 --> 00:39:57,248 They're scared. 512 00:39:57,323 --> 00:39:58,984 So? 513 00:39:59,058 --> 00:40:00,959 So I came to warn you. 514 00:40:01,028 --> 00:40:02,825 Come on. Look at your face, Aidan. 515 00:40:02,896 --> 00:40:05,387 Those cuts and bruises are there for a reason. 516 00:40:07,267 --> 00:40:08,734 This isn't about pride. 517 00:40:08,802 --> 00:40:11,862 It's about some rednecks coming to kill you. 518 00:40:11,939 --> 00:40:14,499 You need to talk to the cops. 519 00:40:17,644 --> 00:40:19,703 My mother didn't run, and neither will I. 520 00:40:19,780 --> 00:40:22,010 Come on, you're being stupid. 521 00:40:22,082 --> 00:40:25,347 These people are dangerous. 522 00:40:28,455 --> 00:40:31,015 What the fuck was that all about? 523 00:40:31,091 --> 00:40:32,558 She came to warn us. 524 00:40:32,626 --> 00:40:35,494 We don't need outsiders involved. 525 00:40:35,563 --> 00:40:37,428 I can handle it. 526 00:40:38,466 --> 00:40:40,058 They killed your mother. 527 00:40:42,337 --> 00:40:44,771 You think they won't do the same to us? 528 00:40:49,277 --> 00:40:51,973 I wish Sean were here. 529 00:40:52,046 --> 00:40:54,446 Look, multiple suicides are unusual, but they can happen. 530 00:40:54,516 --> 00:40:56,450 Bunch of kids see the same damn movie... 531 00:40:56,518 --> 00:40:59,282 it's called "suicide hotspots." 532 00:40:59,354 --> 00:41:02,812 But are they the result of some kind of, what, curse? 533 00:41:02,891 --> 00:41:04,324 No, I don't believe that. 534 00:41:04,392 --> 00:41:05,654 They do. 535 00:41:05,727 --> 00:41:07,821 Come on, you know how it is here. 536 00:41:07,897 --> 00:41:10,730 It's God and the devil, good and evil. 537 00:41:10,799 --> 00:41:11,891 There's no in-between. 538 00:41:11,967 --> 00:41:13,400 - Look, Lindsay... - You ever find out 539 00:41:13,469 --> 00:41:14,663 what happened to Aidan's mother? 540 00:41:14,737 --> 00:41:16,534 To Candace Spindle? 541 00:41:18,908 --> 00:41:20,398 She died in a fire. 542 00:41:20,476 --> 00:41:23,001 It... It wasn't murder? 543 00:41:23,078 --> 00:41:24,409 That investigation is closed. 544 00:41:24,480 --> 00:41:27,313 She died a week after Jimmy Grogan was found. 545 00:41:27,383 --> 00:41:28,714 People thought she killed him, 546 00:41:28,784 --> 00:41:30,615 so they got their revenge. 547 00:41:30,686 --> 00:41:32,313 They'll do the same thing to Aidan. 548 00:41:32,388 --> 00:41:34,356 They're blaming him the same way. 549 00:41:34,423 --> 00:41:36,516 Look, Lindsay, people here are just passionate. 550 00:41:36,592 --> 00:41:38,823 That's all it is, passion. 551 00:41:38,895 --> 00:41:41,659 It doesn't make them murderers. 552 00:42:26,177 --> 00:42:28,907 Come to me. 553 00:42:52,070 --> 00:42:53,799 Please! 554 00:42:56,375 --> 00:42:58,673 Let me out! 555 00:42:58,744 --> 00:43:00,507 Please! Please! 556 00:43:06,551 --> 00:43:07,609 Claire. 557 00:43:35,048 --> 00:43:36,879 Thanks for coming. 558 00:43:36,949 --> 00:43:39,975 What is it you wanted to tell me? 559 00:43:40,053 --> 00:43:42,044 Someone likes us. 560 00:43:43,156 --> 00:43:44,885 It's not going to stop with that. 561 00:43:44,957 --> 00:43:46,549 Still wet. 562 00:43:48,562 --> 00:43:51,554 Let's talk somewhere else. 563 00:43:59,406 --> 00:44:01,670 My mother used to come here. 564 00:44:20,461 --> 00:44:23,397 You shouldn't come around to the house anymore. 565 00:44:26,301 --> 00:44:28,792 You brought me here to tell me this? 566 00:44:32,841 --> 00:44:35,867 This is where my mother practiced her religion. 567 00:44:40,849 --> 00:44:43,682 She'd read from her grimoire. 568 00:44:43,752 --> 00:44:46,220 It's a book, 569 00:44:46,287 --> 00:44:48,278 a collection of rituals. 570 00:44:50,625 --> 00:44:52,991 What does that have to do with this? 571 00:45:04,874 --> 00:45:07,206 Go far away from here. 572 00:45:11,580 --> 00:45:14,071 Leave Grovetown. 573 00:45:29,566 --> 00:45:32,467 Dylan, Paul. 574 00:45:33,570 --> 00:45:35,128 You know why we're here, Sheriff. 575 00:45:35,205 --> 00:45:37,332 Why don't you fill me in, Dylan? 576 00:45:37,407 --> 00:45:40,433 'Cause you know exactly what's happening out there. 577 00:45:40,510 --> 00:45:42,740 These aren't just suicides. 578 00:45:42,813 --> 00:45:44,781 This is something else, 579 00:45:44,848 --> 00:45:46,213 something worse. 580 00:45:46,283 --> 00:45:49,446 And that idea would be based on what? 581 00:45:49,519 --> 00:45:52,079 Faith, Sheriff. 582 00:45:52,155 --> 00:45:55,249 But I don't expect you to understand that. 583 00:45:55,325 --> 00:45:56,417 The lost never do. 584 00:45:57,828 --> 00:46:00,093 - Listen... - No, you listen to me, all right? 585 00:46:00,164 --> 00:46:03,292 This all started with the death of Candace Spindle's youngest son. 586 00:46:03,367 --> 00:46:04,425 What are you gonna do? 587 00:46:04,502 --> 00:46:06,993 You might want to watch that tone, son. 588 00:47:08,968 --> 00:47:11,869 I've been waiting for you, sweetie. 589 00:47:11,938 --> 00:47:14,805 Trish, are you okay? 590 00:47:16,643 --> 00:47:18,804 I will be. 591 00:47:18,878 --> 00:47:20,743 Once it's over. 592 00:47:22,115 --> 00:47:24,049 Over? 593 00:47:26,119 --> 00:47:28,212 What... Who else is here? 594 00:47:30,557 --> 00:47:32,047 I love you, Lindsay. 595 00:47:32,125 --> 00:47:34,889 You know that, right? 596 00:47:34,961 --> 00:47:36,020 Roy? 597 00:47:36,096 --> 00:47:37,427 Hey, what's going on? 598 00:47:40,434 --> 00:47:43,164 Now get her... her hands. 599 00:47:44,705 --> 00:47:46,195 No. 600 00:47:46,273 --> 00:47:48,503 Watch her head. 601 00:47:49,577 --> 00:47:51,067 No. 602 00:47:54,848 --> 00:47:57,282 What are you doing? 603 00:47:57,351 --> 00:47:59,251 Let go, please. 604 00:48:03,223 --> 00:48:05,350 Be still. Come on. Be still. 605 00:48:05,426 --> 00:48:07,155 We gotta cleanse ourselves, sweetie. 606 00:48:07,227 --> 00:48:10,720 We were both at the store when the girl died. 607 00:48:10,799 --> 00:48:14,929 And today, I saw something that made me know there's a curse. 608 00:48:16,304 --> 00:48:19,762 There's something I gotta tell you. 609 00:48:19,841 --> 00:48:22,571 I'm so sorry, sweetie. 610 00:48:22,644 --> 00:48:24,168 Claire's dead. 611 00:48:24,245 --> 00:48:25,678 Hey, hey, come on. 612 00:48:25,747 --> 00:48:26,839 - Be still. - Come on. 613 00:48:32,187 --> 00:48:33,950 O Lord, send down your blessed hand 614 00:48:34,022 --> 00:48:36,820 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 615 00:48:36,891 --> 00:48:38,654 O Lord, send down your blessed hand 616 00:48:38,727 --> 00:48:40,958 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 617 00:48:41,030 --> 00:48:44,022 O Lord, send down your blessed hand 618 00:48:44,100 --> 00:48:46,694 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 619 00:48:46,769 --> 00:48:48,862 O Lord, send down your blessed hand 620 00:48:48,938 --> 00:48:51,270 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 621 00:48:51,340 --> 00:48:53,467 O Lord, send down your blessed hand 622 00:48:53,542 --> 00:48:56,511 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 623 00:49:08,824 --> 00:49:11,054 It's all over, sweetie. 624 00:49:11,127 --> 00:49:13,824 Nothing to worry about anymore. 625 00:49:13,897 --> 00:49:17,060 I felt the power of the Lord in that church. 626 00:49:17,134 --> 00:49:19,602 And I saw a vision of the Virgin Mary. 627 00:49:19,670 --> 00:49:21,695 We're saved. 628 00:49:21,772 --> 00:49:22,830 Lindsay? 629 00:49:22,906 --> 00:49:24,635 Say something. 630 00:49:24,708 --> 00:49:26,039 Fuck you. 631 00:49:58,076 --> 00:50:00,010 And we're just gonna do pulses. 632 00:50:00,078 --> 00:50:01,511 Here we go, ready? 633 00:50:05,750 --> 00:50:09,345 4, 3, 2, and 1... 634 00:50:59,205 --> 00:51:01,070 Lindsay? 635 00:51:34,708 --> 00:51:36,369 You. 636 00:52:21,957 --> 00:52:22,981 Trish? 637 00:52:27,395 --> 00:52:29,296 Are you okay? 638 00:52:29,365 --> 00:52:30,662 Trish? 639 00:52:52,555 --> 00:52:55,046 Roy... Roy, you can't go in there. 640 00:52:55,124 --> 00:52:56,523 - Don't touch me. - You can't go in. 641 00:52:56,592 --> 00:52:59,186 - Come on. - Don't touch me. 642 00:52:59,262 --> 00:53:00,958 Don't... You can't go in there, Roy. 643 00:53:01,031 --> 00:53:02,396 - Let me see her. - Relax. 644 00:53:02,466 --> 00:53:04,263 Let me see her. Let me fuckin' see her! 645 00:53:04,334 --> 00:53:05,426 Come on. Go home, Roy! 646 00:53:06,970 --> 00:53:08,733 You don't wanna be heading back to jail, son. 647 00:53:08,805 --> 00:53:09,863 I want to go back. 648 00:53:09,940 --> 00:53:11,999 Look, come on down to the station tomorrow. 649 00:53:12,075 --> 00:53:13,804 We'll give you a full report, okay? 650 00:53:13,877 --> 00:53:16,402 You'll give me a full report on what the fuck's going on here? 651 00:53:16,480 --> 00:53:18,107 I'm sorry about Trish. 652 00:53:20,017 --> 00:53:21,951 Sorry about Trish? 653 00:53:26,123 --> 00:53:28,353 You sorry about Trish? 654 00:54:13,138 --> 00:54:14,435 Did you see it? 655 00:54:15,908 --> 00:54:17,705 It's inside me. 656 00:54:17,776 --> 00:54:19,767 I have it. What am I gonna do? 657 00:54:19,845 --> 00:54:21,608 It's inside of me. 658 00:54:21,680 --> 00:54:24,148 - Lindsay... - I'm going to die. 659 00:54:25,851 --> 00:54:27,341 It's real. 660 00:54:27,419 --> 00:54:28,977 No, it's not real. 661 00:54:29,054 --> 00:54:30,749 It's not real. 662 00:54:30,823 --> 00:54:31,949 But I saw. 663 00:54:32,024 --> 00:54:33,389 It's in your mind, okay? 664 00:54:33,459 --> 00:54:35,393 - It's just your mind. - I heard Trish running like... 665 00:54:36,895 --> 00:54:38,329 someone was chasing her. 666 00:54:38,398 --> 00:54:42,266 That's because what she saw looked real to her. 667 00:54:42,335 --> 00:54:44,394 Okay, but she was alone. 668 00:55:02,355 --> 00:55:04,152 Let's be real, okay? 669 00:55:04,224 --> 00:55:06,351 It makes you do it. You. 670 00:55:09,562 --> 00:55:11,554 Now this. 671 00:55:13,401 --> 00:55:15,596 Do they see what I see? 672 00:55:15,669 --> 00:55:18,069 Do they see themselves? 673 00:55:20,474 --> 00:55:22,635 That's what we're dealing with. 674 00:55:22,710 --> 00:55:24,268 You against you. 675 00:55:26,480 --> 00:55:28,004 But I'd never kill myself. 676 00:55:28,082 --> 00:55:30,676 And Claire... 677 00:55:37,758 --> 00:55:40,420 You have to help me. 678 00:55:40,494 --> 00:55:43,122 You have to do something. 679 00:55:47,669 --> 00:55:50,137 I don't want to die. 680 00:55:54,209 --> 00:55:56,643 Come with me. 681 00:56:10,592 --> 00:56:13,322 Those spells use energy. 682 00:56:17,233 --> 00:56:19,428 Null energy can be slowed. 683 00:56:29,512 --> 00:56:31,343 This should weaken its flow. 684 00:56:34,283 --> 00:56:36,217 It won't stop it, 685 00:56:36,285 --> 00:56:38,583 but it should weaken it. 686 00:57:08,252 --> 00:57:12,848 Think of it as a thin layer of armor. 687 00:57:15,792 --> 00:57:18,920 A layer of armor, 688 00:57:18,996 --> 00:57:21,227 protecting you. 689 00:57:33,344 --> 00:57:35,005 Relax. 690 00:57:37,015 --> 00:57:39,540 Allow it to work. 691 00:57:52,330 --> 00:57:54,595 Does every part have to be covered? 692 00:57:59,972 --> 00:58:02,406 I think we're good. 693 00:58:02,474 --> 00:58:04,669 Just... 694 00:58:04,743 --> 00:58:05,937 Try not to... 695 00:58:06,011 --> 00:58:07,171 Try not to what? 696 00:58:07,246 --> 00:58:09,908 Try not to sweat it off. 697 00:58:12,618 --> 00:58:14,609 All finished with the rubdown? 698 00:58:22,228 --> 00:58:26,893 Really gets your juices flowing, doesn't it? 699 00:58:35,809 --> 00:58:38,209 You said the curse is spreading? 700 00:58:38,278 --> 00:58:41,406 When will it stop? 701 00:58:44,784 --> 00:58:47,082 L... I don't know. 702 00:58:47,153 --> 00:58:49,018 So, this, the suicides, 703 00:58:49,089 --> 00:58:50,954 It's like a plague? 704 00:58:51,024 --> 00:58:52,958 Now it can spread everywhere? 705 00:59:00,801 --> 00:59:05,295 How could something that serious be lying around in a book? 706 00:59:05,373 --> 00:59:09,707 Man's own act of suicide... 707 00:59:09,777 --> 00:59:13,008 If you are willing to pay such a price. 708 00:59:13,080 --> 00:59:15,378 Sean was willing. 709 00:59:18,586 --> 00:59:21,054 The spell is like a key. 710 00:59:21,122 --> 00:59:24,148 If it can open something, 711 00:59:24,225 --> 00:59:26,159 it can also close it. 712 00:59:28,195 --> 00:59:30,322 What we need is the book. 713 00:59:32,534 --> 00:59:35,435 I think I know where it is. 714 00:59:40,442 --> 00:59:43,036 You stay and watch the house. 715 00:59:43,111 --> 00:59:45,671 Oh, is it the house I should be watching? 716 00:59:45,747 --> 00:59:49,148 I know what I'm doing. 717 00:59:59,628 --> 01:00:01,357 I used to work here. 718 01:00:05,201 --> 01:00:06,691 Where are we going? 719 01:00:06,769 --> 01:00:09,499 He thinks it's unholy, dangerous. 720 01:00:09,572 --> 01:00:11,733 I think I might know where he put it. 721 01:00:28,858 --> 01:00:30,587 Protected by God. 722 01:00:30,660 --> 01:00:32,753 Do you have the key? 723 01:00:47,978 --> 01:00:49,445 Stay with me, Lindsay. 724 01:00:49,513 --> 01:00:51,743 Stay with me. 725 01:01:08,433 --> 01:01:10,264 Don't let it get in, okay? I know it's hard. 726 01:01:10,335 --> 01:01:11,825 But, you've gotta keep it out. 727 01:01:28,820 --> 01:01:30,447 Don't look at it, Lindsay. 728 01:01:30,522 --> 01:01:32,149 I'm protecting you. You just have to stay calm. 729 01:01:32,223 --> 01:01:34,214 - Don't give in. - Real. 730 01:01:34,292 --> 01:01:35,657 You're not real. You're not real. 731 01:01:35,727 --> 01:01:37,786 You're not real. 732 01:01:54,146 --> 01:01:56,842 Sean's blood, isn't it? 733 01:01:56,916 --> 01:01:59,680 Can you do the ritual? 734 01:02:02,955 --> 01:02:05,116 I can try. 735 01:02:07,493 --> 01:02:10,189 I'll need some supplies from upstairs. 736 01:02:11,363 --> 01:02:13,832 You better go get them, then. 737 01:02:13,900 --> 01:02:17,666 Another way to save the world. 738 01:02:17,737 --> 01:02:19,762 See. We should have gotten rid of the book 739 01:02:19,840 --> 01:02:20,966 when we had the chance. 740 01:02:21,041 --> 01:02:21,837 We don't know what's in that thing. 741 01:02:21,908 --> 01:02:23,637 - How did Trish... - Poison. 742 01:02:23,710 --> 01:02:26,304 Cops say she killed herself like the others. 743 01:02:26,379 --> 01:02:27,846 That's bullshit. 744 01:02:27,914 --> 01:02:29,882 And Lindsay? 745 01:02:29,950 --> 01:02:32,680 She called the cops, said Trish was dead. 746 01:02:32,752 --> 01:02:34,515 When the cops came, she was gone. 747 01:02:34,588 --> 01:02:36,453 Pastor... 748 01:02:36,523 --> 01:02:38,320 We tried it your way, okay? 749 01:02:38,391 --> 01:02:40,552 And l... I don't mean to be disrespectful, 750 01:02:40,627 --> 01:02:43,357 but it didn't amount to a steaming pile of shit. 751 01:02:43,430 --> 01:02:46,264 Roy, in all places. 752 01:02:46,334 --> 01:02:47,858 Had to be said. I'm sorry. 753 01:02:47,935 --> 01:02:50,631 Have you all lost faith in the Lord? 754 01:02:50,705 --> 01:02:52,297 This has to be handled. 755 01:02:52,373 --> 01:02:55,069 No. I cannot condone this. 756 01:02:55,142 --> 01:02:57,337 We can't take this into our own hands, 757 01:02:57,411 --> 01:02:58,537 not again. 758 01:02:58,613 --> 01:03:00,080 This man lost his daughter. 759 01:03:00,147 --> 01:03:03,548 Son, look into your heart. 760 01:03:03,618 --> 01:03:05,779 What happened last time was wrong. 761 01:03:05,853 --> 01:03:07,320 How can you say that? 762 01:03:07,388 --> 01:03:09,288 Weeds must be pulled from the garden. 763 01:03:09,357 --> 01:03:10,915 That sound familiar? 764 01:03:13,094 --> 01:03:16,689 What happened to Candace Spindle was a mistake. 765 01:03:16,764 --> 01:03:20,098 One that I have had a very hard time living with. 766 01:03:20,168 --> 01:03:23,035 Oh, I'm sorry that you suffer, Father. 767 01:03:23,105 --> 01:03:25,733 Only problem is is that weeds grow back. 768 01:03:27,976 --> 01:03:30,171 Leave him with his gardening. 769 01:03:41,523 --> 01:03:43,548 - Dylan... - I've heard enough. 770 01:03:43,625 --> 01:03:44,751 I want to speak with you. 771 01:03:49,197 --> 01:03:51,428 I'll meet you in the truck. 772 01:03:53,469 --> 01:03:55,664 Look, you know this is right. 773 01:03:55,738 --> 01:03:57,296 He's gotta answer for the deaths, 774 01:03:57,373 --> 01:03:59,273 just like his mother did with Jimmy Grogan. 775 01:04:02,245 --> 01:04:06,238 When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. 776 01:04:06,316 --> 01:04:09,251 - I don't have time for your guilt, okay? - You don't understand. 777 01:04:09,319 --> 01:04:11,787 Jimmy... 778 01:04:11,854 --> 01:04:14,084 Jimmy needed someone. 779 01:04:15,091 --> 01:04:16,615 He came to me. 780 01:04:18,127 --> 01:04:19,526 We talked. 781 01:04:19,596 --> 01:04:21,427 We spent some time together. 782 01:04:21,497 --> 01:04:22,759 Okay, you're a pastor. 783 01:04:22,832 --> 01:04:23,993 That's what you do. 784 01:04:24,068 --> 01:04:26,263 No. 785 01:04:26,337 --> 01:04:28,362 Not like this. 786 01:04:36,981 --> 01:04:38,346 I gotta deal with this later, okay? 787 01:04:38,415 --> 01:04:40,975 He was gonna tell everybody. 788 01:04:41,051 --> 01:04:43,349 Grovetown is built on a bedrock of faith 789 01:04:43,420 --> 01:04:44,785 that I instilled. 790 01:04:44,855 --> 01:04:47,119 I had to do something. 791 01:04:51,462 --> 01:04:53,794 And what was that? 792 01:05:01,606 --> 01:05:04,006 I didn't have a choice. 793 01:05:06,311 --> 01:05:09,007 Leaving him in the lake made it easy. 794 01:05:10,515 --> 01:05:13,075 Everybody blamed that poor woman. 795 01:05:14,753 --> 01:05:16,744 This conversation dies in this room, 796 01:05:16,821 --> 01:05:18,015 you hear me? 797 01:05:19,824 --> 01:05:22,793 Well, that's up to you, son. 798 01:05:22,861 --> 01:05:26,126 If you harm that boy, 799 01:05:26,197 --> 01:05:27,687 I will tell everyone. 800 01:05:27,766 --> 01:05:30,201 Because your weakness is your own? 801 01:05:30,269 --> 01:05:31,531 If you want to tell everybody, 802 01:05:31,604 --> 01:05:33,231 go ahead and tell them. 803 01:05:33,305 --> 01:05:36,240 My true father reigns in heaven. 804 01:05:36,308 --> 01:05:39,106 His work shall be done. 805 01:06:12,546 --> 01:06:14,673 Aidan, 806 01:06:14,748 --> 01:06:16,841 once this is over, 807 01:06:16,917 --> 01:06:18,680 will you leave here? 808 01:06:19,686 --> 01:06:21,517 Will you leave Grovetown? 809 01:06:21,588 --> 01:06:24,682 I won't be returning after tonight. 810 01:06:26,927 --> 01:06:29,395 I want to come with you. 811 01:06:29,463 --> 01:06:31,988 Excuse me while I throw up. 812 01:06:35,136 --> 01:06:36,626 - Give it to me. - You... 813 01:06:36,704 --> 01:06:38,467 Give me the fucking book. 814 01:06:40,641 --> 01:06:43,371 - Sadie, why are you... - Shut the fuck up. 815 01:06:44,378 --> 01:06:45,367 You think I won't... 816 01:06:45,446 --> 01:06:47,004 Think I won't kill you for it? 817 01:06:47,081 --> 01:06:49,413 Think I won't kill some bitch for it? 818 01:06:50,985 --> 01:06:53,977 All right. Right here. 819 01:06:57,792 --> 01:07:00,283 Your brother died for this, 820 01:07:00,361 --> 01:07:01,589 you shit. 821 01:07:06,802 --> 01:07:08,929 Sean was wrong. 822 01:07:09,004 --> 01:07:11,097 We all were. 823 01:07:11,173 --> 01:07:13,801 What happened to you? 824 01:07:15,611 --> 01:07:19,047 We decided on this together, you and Sean. 825 01:07:21,150 --> 01:07:22,742 He gave his life. 826 01:07:22,818 --> 01:07:25,184 What's going on? 827 01:07:25,254 --> 01:07:27,518 The curse. 828 01:07:27,589 --> 01:07:30,285 He found it. 829 01:07:30,359 --> 01:07:33,089 It was his idea, honey. 830 01:07:37,166 --> 01:07:40,159 Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, 831 01:07:40,236 --> 01:07:41,726 you included. 832 01:07:44,407 --> 01:07:46,500 This is true? 833 01:07:46,576 --> 01:07:49,807 Seems you two have a lot to talk about. 834 01:07:49,879 --> 01:07:53,337 It was a mistake. 835 01:07:53,416 --> 01:07:55,884 Sorry, choir girl. 836 01:07:55,952 --> 01:07:58,853 Burning times are back. 837 01:07:58,922 --> 01:08:00,651 Except this time... 838 01:08:02,158 --> 01:08:04,422 it's for the rest of the fucking world. 839 01:08:07,197 --> 01:08:08,528 Come on. 840 01:08:08,598 --> 01:08:10,190 Why would I go anywhere with you? 841 01:08:10,266 --> 01:08:12,929 - Lindsay... - You lied to me. 842 01:08:13,003 --> 01:08:14,368 We don't have time for this right now. 843 01:08:14,438 --> 01:08:16,235 You're killing people. 844 01:08:16,307 --> 01:08:19,606 Sadie will destroy the book if we don't stop her. And then... 845 01:08:21,078 --> 01:08:23,512 And then you will die. 846 01:08:43,501 --> 01:08:44,934 Paul, you grab the front. 847 01:08:45,003 --> 01:08:46,129 Hey, Lindsay might be inside. 848 01:08:46,204 --> 01:08:47,228 - Yeah, so? - So be careful. 849 01:08:50,041 --> 01:08:51,906 Lindsay! 850 01:08:51,977 --> 01:08:54,377 - Lindsay! - No! 851 01:08:57,782 --> 01:08:59,147 Sean died for nothing. 852 01:09:03,455 --> 01:09:05,047 Go! 853 01:09:05,123 --> 01:09:07,455 Aidan! 854 01:09:09,394 --> 01:09:11,089 Knock-knock! 855 01:09:11,162 --> 01:09:13,528 We want to talk to you, Aidan. 856 01:09:13,598 --> 01:09:14,724 Lindsay? 857 01:09:14,799 --> 01:09:17,291 We're here. 858 01:09:17,370 --> 01:09:19,361 Come out now. We won't hurt you. 859 01:09:19,438 --> 01:09:20,996 No we won't. 860 01:09:21,073 --> 01:09:22,165 Upstairs. 861 01:09:30,650 --> 01:09:32,914 There's nobody down here. 862 01:09:46,332 --> 01:09:48,062 Oh, fuck! 863 01:09:48,135 --> 01:09:50,330 - We got her! - Shit. 864 01:09:50,404 --> 01:09:52,167 Fuck! 865 01:09:53,106 --> 01:09:55,336 No. 866 01:09:58,445 --> 01:10:00,003 Where's Aidan? 867 01:10:02,215 --> 01:10:04,080 No, no, no. No, go back. 868 01:10:07,955 --> 01:10:09,855 Oh, shit. That hurt, huh? 869 01:10:12,292 --> 01:10:14,522 Can't you do it here? 870 01:10:14,594 --> 01:10:16,061 No. 871 01:10:16,129 --> 01:10:18,029 I need time. 872 01:10:18,098 --> 01:10:20,089 Your worthless god can kiss my ass. 873 01:10:20,167 --> 01:10:21,465 What was that? 874 01:10:24,172 --> 01:10:26,868 Hey, stay here. Take care of the bitch. 875 01:10:26,941 --> 01:10:28,806 Fine. I'll take care of her. 876 01:10:39,787 --> 01:10:42,483 Paul, to the woods! 877 01:10:59,475 --> 01:11:01,409 Lindsay! 878 01:11:07,616 --> 01:11:10,585 The devil must be strong in you. 879 01:11:12,921 --> 01:11:14,889 The mother went much easier. 880 01:11:26,703 --> 01:11:31,731 It was in prison that the Lord came to me. 881 01:11:31,808 --> 01:11:34,436 Then he gave me a purpose. 882 01:11:34,511 --> 01:11:37,105 One night, after a... 883 01:11:38,114 --> 01:11:39,308 particularly painful day, 884 01:11:39,382 --> 01:11:40,906 he spoke to me. 885 01:11:43,686 --> 01:11:45,415 And he said to me, "Hey, Roy?" 886 01:11:48,825 --> 01:11:50,690 Then, I said, "Yeah, God?" 887 01:11:53,363 --> 01:11:55,297 He said, "I want you to be a soldier. 888 01:11:55,365 --> 01:11:58,802 "I want you to be a soldier of the Lord." 889 01:12:02,673 --> 01:12:06,507 "And anytime there's a soul that's lost or..." 890 01:12:08,145 --> 01:12:10,705 "possessed or 891 01:12:10,781 --> 01:12:12,840 beyond hope..." 892 01:12:18,989 --> 01:12:21,753 "I want you to send that soul straight to hell." 893 01:12:29,767 --> 01:12:31,759 Now, are you gonna pray with me? 894 01:12:34,773 --> 01:12:36,536 No. 895 01:12:39,644 --> 01:12:42,477 Well, then I'm gonna need you to shut the fuck up. 896 01:12:52,357 --> 01:12:54,723 Lindsay! 897 01:13:05,204 --> 01:13:06,364 I gotta draw 'em away. 898 01:13:06,439 --> 01:13:08,270 Meet me by the pier. 899 01:13:34,400 --> 01:13:37,199 Look, I just want you to understand 900 01:13:37,271 --> 01:13:40,331 my work here tonight 901 01:13:40,407 --> 01:13:43,342 is God's work. 902 01:13:43,410 --> 01:13:45,241 I am an instrument... 903 01:13:47,147 --> 01:13:48,205 ...of his will. 904 01:13:54,454 --> 01:13:56,354 My hands... 905 01:13:58,458 --> 01:13:59,516 ...are his. 906 01:13:59,593 --> 01:14:00,855 No, no. No, no, no. 907 01:14:02,429 --> 01:14:04,021 I know. 908 01:15:18,842 --> 01:15:22,334 Our Father, Who art in Heaven, 909 01:15:22,412 --> 01:15:24,175 Hallowed be Thy name... 910 01:15:40,830 --> 01:15:42,457 It wasn't my book. 911 01:15:54,779 --> 01:15:56,246 Aidan! 912 01:16:07,692 --> 01:16:09,626 Aidan! 913 01:16:09,694 --> 01:16:12,254 Thy pain is thy cleansing. 914 01:18:10,485 --> 01:18:12,112 Lindsay? 915 01:18:14,622 --> 01:18:15,782 Lindsay! 916 01:18:17,158 --> 01:18:19,183 Stop. Stop! 917 01:18:20,628 --> 01:18:22,255 Stop. Stop, hey... 918 01:18:22,330 --> 01:18:26,357 Stop. Look at me. Look at me. 919 01:18:26,434 --> 01:18:28,335 It's me. 920 01:18:35,578 --> 01:18:37,170 How long will it take? 921 01:18:37,246 --> 01:18:38,543 Not long. 922 01:19:16,019 --> 01:19:17,577 Is it over? 923 01:19:21,858 --> 01:19:23,655 You remember when I told you 924 01:19:23,727 --> 01:19:25,592 certain spells... 925 01:19:27,163 --> 01:19:29,063 require a terrible price? 926 01:19:34,539 --> 01:19:36,439 What I need to do... 927 01:19:38,309 --> 01:19:40,106 You have to understand, 928 01:19:40,177 --> 01:19:44,273 Sean gave his life to start the curse. 929 01:19:44,348 --> 01:19:46,407 What are you saying? 930 01:19:48,319 --> 01:19:50,617 Sacrifice started it. 931 01:19:52,590 --> 01:19:54,615 And sacrifice needs to end it. 932 01:20:09,308 --> 01:20:11,299 It's the only way. 933 01:20:11,376 --> 01:20:13,435 No. 934 01:20:13,512 --> 01:20:16,003 No, it can't be. 935 01:20:19,384 --> 01:20:21,818 No, Aidan. Please, no. 936 01:20:23,989 --> 01:20:26,685 You have to destroy the book after it's done. 937 01:20:26,758 --> 01:20:27,850 Listen to me. 938 01:20:27,926 --> 01:20:30,053 You have to make sure 939 01:20:30,128 --> 01:20:32,119 that it can never be used again ever. 940 01:20:32,197 --> 01:20:34,165 Aidan, please... 941 01:20:34,232 --> 01:20:36,291 Promise me you'll burn it. 942 01:21:12,039 --> 01:21:14,974 No. 943 01:21:34,495 --> 01:21:36,429 It didn't have to be this way, Lindsay. 944 01:21:36,497 --> 01:21:39,432 I thought that we were meant to be together. 945 01:21:41,101 --> 01:21:44,230 I thought it was God's plan. 946 01:21:44,305 --> 01:21:47,968 Dylan, put the gun down. 947 01:21:49,544 --> 01:21:50,602 She's become one of them. 948 01:21:53,081 --> 01:21:56,050 She abandoned the Lord, Paul. 949 01:22:04,926 --> 01:22:07,861 What, is it your turn to kill yourself? 950 01:22:10,131 --> 01:22:11,723 Oh, I get it. 951 01:22:11,800 --> 01:22:14,291 You can't let your man's death go unanswered. 952 01:22:15,871 --> 01:22:18,499 - Dylan? - Would you shut up, Paul? 953 01:22:21,277 --> 01:22:24,007 Can't you see Lindsay's having a little moment here? 954 01:22:24,080 --> 01:22:25,638 Don't do this. 955 01:22:27,750 --> 01:22:29,615 Walk away, please. Walk away. 956 01:22:31,253 --> 01:22:33,813 I don't walk away. 957 01:22:33,889 --> 01:22:35,413 Ever. 958 01:22:36,859 --> 01:22:38,451 My faith is my anchor. 959 01:23:47,498 --> 01:23:51,457 I don't know the record for suicides in one town, 960 01:23:51,536 --> 01:23:53,664 but we gotta be climbing the charts. 961 01:23:54,673 --> 01:23:57,005 This wasn't a suicide. 962 01:23:59,511 --> 01:24:01,206 Lindsay said he shot himself. 963 01:24:01,280 --> 01:24:04,010 Well, she was wrong. 964 01:24:05,984 --> 01:24:08,953 He may have tried to blow his brains out. 965 01:24:09,021 --> 01:24:13,515 Dylan shot him in the chest before he got the chance. 64214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.