All language subtitles for Fade.To.Black.20068.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,087 --> 00:00:52,487 Oh, yes. 2 00:00:52,556 --> 00:00:55,684 The Second World War had been quite a disaster for poor old Italy. 3 00:00:57,995 --> 00:01:01,522 Their Fascist leader, Mussolini, had teamed up with Hitler. 4 00:01:01,599 --> 00:01:04,193 And thought he was on a winning ticket. 5 00:01:04,268 --> 00:01:06,236 Then, Benito was shot by partisans. 6 00:01:06,303 --> 00:01:09,136 And strung up by his heels in the local square. 7 00:01:13,644 --> 00:01:16,977 Now, in 1948, the country is still leaderless... 8 00:01:17,048 --> 00:01:20,040 broke and heading for chaos. 9 00:01:20,117 --> 00:01:22,415 Sure, the rich are still rich. 10 00:01:22,486 --> 00:01:24,977 If you're not in furs, you're in rags. 11 00:01:25,056 --> 00:01:27,718 People are starving and disillusioned... 12 00:01:27,792 --> 00:01:30,556 and getting angrier by the day. 13 00:01:32,630 --> 00:01:35,155 Meanwhile, the black market is booming. 14 00:01:35,232 --> 00:01:38,827 With a fistful of lire you can get yourself just about whatever you want. 15 00:01:38,903 --> 00:01:42,236 And if you still harbor a grudge or two from the war, it's a fine time. 16 00:01:42,306 --> 00:01:45,207 To lay your mind to rest. 17 00:02:17,608 --> 00:02:18,939 Certainly. 18 00:02:21,078 --> 00:02:22,739 Passport. 19 00:02:26,617 --> 00:02:28,175 Here. 20 00:02:33,457 --> 00:02:35,550 My, uh, slimming pills. 21 00:02:35,626 --> 00:02:37,150 Slimming? 22 00:02:39,864 --> 00:02:42,856 We have to take these. 23 00:02:42,933 --> 00:02:46,027 That will be all. Welcome to Roma, Mr... 24 00:02:47,271 --> 00:02:51,571 Welles. Orson Welles. 25 00:02:51,642 --> 00:02:52,870 Thank you. 26 00:02:59,049 --> 00:03:02,985 So, there I was, Orson Welles. 27 00:03:03,053 --> 00:03:07,854 The great actor-director hitting the eternal city in '48. 28 00:03:07,925 --> 00:03:12,259 I just landed a lead role in a picture called Black Magic. 29 00:03:12,329 --> 00:03:16,425 So you see, by now I'd grown pretty accustomed to the spotlight. 30 00:03:23,174 --> 00:03:27,440 Tyrone Power! Hey, Tyrone Power. 31 00:03:27,511 --> 00:03:31,447 It's true. Perhaps the light had dimmed a little. 32 00:03:31,515 --> 00:03:34,951 But don't worry. I wasn't quite ready to relinquish my crown. 33 00:03:35,019 --> 00:03:37,180 Signor Welles, has she broken your heart? 34 00:03:37,254 --> 00:03:38,721 Eh, is there another man? 35 00:03:38,789 --> 00:03:40,586 Signor Welles, do you know who is he? 36 00:03:40,658 --> 00:03:42,353 I assume you're speaking of Rita. 37 00:03:42,426 --> 00:03:44,257 Sure. The divorce is finished, no? 38 00:03:44,328 --> 00:03:46,956 The marriage is finished, the divorce is in the works. 39 00:03:47,031 --> 00:03:51,024 Are you planning to visit the Vatican while you're here, Mr. Hayworth? 40 00:03:53,838 --> 00:03:57,831 I'd hoped to get away, to forget for a while my private pain. 41 00:03:59,276 --> 00:04:01,107 But she... 42 00:04:02,847 --> 00:04:05,941 my God, she was everywhere. 43 00:04:08,853 --> 00:04:10,548 This damn costume. 44 00:04:10,621 --> 00:04:11,883 Is there a problem? 45 00:04:11,956 --> 00:04:13,116 It's too small. 46 00:04:13,190 --> 00:04:14,748 No, no, it's fine. 47 00:04:14,825 --> 00:04:17,419 You sure it's all right? It feels tight. 48 00:04:17,494 --> 00:04:20,224 No, no, no, no, no. It's terrific. No? 49 00:04:20,297 --> 00:04:22,424 Absolutely. Absolutely. 50 00:04:25,002 --> 00:04:27,163 Signor Wells. Signor Wells. 51 00:04:27,238 --> 00:04:29,729 Your Rita, she's so beautiful, so sexy. 52 00:04:29,807 --> 00:04:31,138 Isn't she? 53 00:04:31,208 --> 00:04:33,073 She's my favorite of them all. 54 00:04:33,143 --> 00:04:35,668 It is such a tragedy you've been abandoned by her. 55 00:04:35,746 --> 00:04:38,180 I think you'll find it was the other way round. 56 00:04:41,986 --> 00:04:45,444 Marco, delighted to see you've drummed up so many extras. 57 00:04:45,522 --> 00:04:46,853 Well done. 58 00:04:47,358 --> 00:04:50,054 No, no, no. These are not extras, Orson. They are refugees. 59 00:04:50,127 --> 00:04:51,458 Refugees, really? 60 00:04:51,528 --> 00:04:53,826 Yes, of course. The city is still full of them. 61 00:04:53,898 --> 00:04:58,528 Your Occupation Army has no other place, so I let them use my studio. 62 00:04:59,937 --> 00:05:02,303 We are shooting synch sound? 63 00:05:02,373 --> 00:05:04,432 A little noisy. 64 00:05:04,508 --> 00:05:07,944 Oh, don't worry. I make it quiet when the cameras, they roll. 65 00:05:09,113 --> 00:05:11,673 Let's make a picture! 66 00:05:18,789 --> 00:05:23,192 Okay, hard facts. My heart was broken and my career was on the slide. 67 00:05:23,260 --> 00:05:26,058 Right now this was all I could get. 68 00:05:26,130 --> 00:05:29,190 A second-rate film with a third-rate director. 69 00:05:31,869 --> 00:05:35,032 Nefter zufu, thousand blessing. 70 00:05:35,105 --> 00:05:36,834 Oh, and the script. 71 00:05:36,907 --> 00:05:39,375 From the darkness beyond night... 72 00:05:39,443 --> 00:05:41,502 from the forbidden mountains. 73 00:05:41,578 --> 00:05:45,912 On the secret side of the moon, behold! 74 00:05:45,983 --> 00:05:48,008 Cagliostro. 75 00:05:48,085 --> 00:05:50,986 See what I mean? 76 00:05:53,324 --> 00:05:56,088 It's wonderful, Orson. It's perfect. 77 00:05:58,128 --> 00:06:01,894 Moby Dick. No. 78 00:06:01,966 --> 00:06:05,094 The whale doesn't have to be huge and neither does the budget. 79 00:06:05,169 --> 00:06:07,865 But, you see, I had plans, many of them. 80 00:06:07,938 --> 00:06:12,136 To direct a host of movies that even now are running in my head. 81 00:06:14,011 --> 00:06:16,878 Another masterpiece was waiting in the wings. 82 00:06:16,947 --> 00:06:20,383 And the chance to return home the conquering hero. 83 00:06:20,451 --> 00:06:23,784 There is my, my Othello, of course. 84 00:06:23,854 --> 00:06:25,947 Who's that by? 85 00:06:26,023 --> 00:06:30,790 By William... Look, could I please speak to Mr. Korda in person? 86 00:06:33,030 --> 00:06:35,624 How could I know then the chain of events... 87 00:06:35,699 --> 00:06:38,930 the danger, deception and murder. 88 00:06:39,003 --> 00:06:41,665 That was about to unfold? 89 00:06:50,114 --> 00:06:52,241 I'm sorry to intrude... 90 00:06:52,316 --> 00:06:55,376 but we shall be working together this afternoon, Mr. Welles. 91 00:06:55,452 --> 00:06:59,411 And I must say what a great honor it is for me. 92 00:06:59,490 --> 00:07:01,890 Please, sit down. 93 00:07:07,297 --> 00:07:10,789 And, you know? We have a passion in common. 94 00:07:12,736 --> 00:07:13,736 A magician. 95 00:07:13,804 --> 00:07:16,466 My card. 96 00:07:16,540 --> 00:07:18,337 Alessandro Dellere. 97 00:07:22,746 --> 00:07:26,477 Oh. Bravo. 98 00:07:26,550 --> 00:07:30,111 Oh, yes, and I hear you had a little trouble at the customs. 99 00:07:30,187 --> 00:07:31,916 Yes. 100 00:07:34,925 --> 00:07:38,258 My slimming pills. How did you... 101 00:07:40,097 --> 00:07:41,689 Remarkable. 102 00:07:49,006 --> 00:07:52,669 All the movie is in my head. I have one master, one close-up on you. 103 00:07:52,776 --> 00:07:54,710 Yes, but you need to go low and wide. 104 00:07:54,778 --> 00:07:58,145 You have to give it some power when the dragoons attack! 105 00:07:58,215 --> 00:08:00,046 Alessandro. 106 00:08:00,117 --> 00:08:03,109 I am the director, no? 107 00:08:03,187 --> 00:08:08,625 The director that commands the most respect is the one who listens the most. 108 00:08:08,692 --> 00:08:11,525 But, Orson, wait a minute. 109 00:08:11,595 --> 00:08:15,292 When you direct, you never listen to the actors. Never. 110 00:08:15,365 --> 00:08:19,062 It is my great weakness. 111 00:08:19,136 --> 00:08:21,866 And have them put an 18-mil-lens on the third camera. 112 00:08:21,939 --> 00:08:25,466 And add some torches to the background to deepen the focus. Yeah? 113 00:08:27,211 --> 00:08:29,145 What third camera? 114 00:08:44,294 --> 00:08:46,319 I think she recognizes me. 115 00:08:53,337 --> 00:08:56,067 He looks like the Queen. 116 00:09:04,314 --> 00:09:05,747 Who is she? 117 00:09:05,816 --> 00:09:08,284 One of our players. Lea Padovani. 118 00:09:08,352 --> 00:09:10,343 She's temperamental. 119 00:09:10,420 --> 00:09:12,581 She's magnificent. 120 00:09:12,656 --> 00:09:15,022 Orson, are you ready? 121 00:09:36,113 --> 00:09:39,105 They're coming. They're coming. The army. 122 00:09:48,692 --> 00:09:51,889 No, no, stop, stop, stop, stop! 123 00:10:07,211 --> 00:10:08,974 Alessandro. 124 00:10:20,824 --> 00:10:24,487 Ne... Ro. 125 00:10:24,561 --> 00:10:26,153 Nero. 126 00:10:40,777 --> 00:10:42,870 You know Signor Dellere how long? 127 00:10:42,946 --> 00:10:46,177 I only met him yesterday. 128 00:10:46,250 --> 00:10:50,550 At the studio, we know. And we know he gave you something, yes? 129 00:10:50,621 --> 00:10:53,283 What? Oh, yes. 130 00:10:55,058 --> 00:10:58,186 He gave me my, uh, slimming pills. 131 00:10:58,262 --> 00:11:00,560 Clearly a very well connected man. 132 00:11:00,631 --> 00:11:02,121 You have? 133 00:11:04,201 --> 00:11:05,668 Yes. 134 00:11:05,736 --> 00:11:07,897 And what did he say to you? 135 00:11:07,971 --> 00:11:10,462 He was very pleasant. 136 00:11:10,540 --> 00:11:12,906 Nothing really. 137 00:11:12,976 --> 00:11:15,570 How did he die? Was it his heart? 138 00:11:15,646 --> 00:11:17,546 He takes too much drugs. 139 00:11:17,614 --> 00:11:19,639 Really? 140 00:11:19,716 --> 00:11:23,083 We find this in his coat. In the dressing room. 141 00:11:24,721 --> 00:11:27,986 It was opium. Very strong, very pure. 142 00:11:28,058 --> 00:11:31,391 Well, he didn't seem under the influence when I spoke to him. 143 00:11:31,461 --> 00:11:33,554 He was addicted many years. 144 00:11:33,630 --> 00:11:35,393 It's an overdose. 145 00:11:35,465 --> 00:11:36,989 What? 146 00:11:37,067 --> 00:11:39,262 Overdose. 147 00:11:39,336 --> 00:11:42,669 When he was dying, did he say something to you? 148 00:11:42,739 --> 00:11:45,731 Did he whisper something, yes? 149 00:11:48,979 --> 00:11:52,244 What did he say to you, Mr. Welles? 150 00:11:55,252 --> 00:11:57,447 Mr. Welles? 151 00:12:03,427 --> 00:12:05,759 I couldn't make it out. 152 00:12:52,209 --> 00:12:54,006 Okay, Tomasso, let's go. 153 00:12:59,416 --> 00:13:01,884 Back to the hotel, Mr. Welles? 154 00:13:05,088 --> 00:13:06,919 Be right there. 155 00:13:23,673 --> 00:13:26,506 You in next? 156 00:13:26,576 --> 00:13:30,034 Because there's definitely something tricky going on. 157 00:13:31,448 --> 00:13:33,348 Why you say that? 158 00:13:35,185 --> 00:13:37,312 I got this bit player dying in my arms. 159 00:13:37,387 --> 00:13:40,322 And he didn't look like an addict to me. 160 00:13:40,390 --> 00:13:43,154 And he was definitely trying to tell me something. 161 00:13:43,226 --> 00:13:45,387 He was whispering. 162 00:13:45,462 --> 00:13:48,556 What do you mean? What did he say? 163 00:14:00,977 --> 00:14:03,741 Perhaps I owe you an introduction. 164 00:14:04,981 --> 00:14:07,245 I know who you are. 165 00:14:07,317 --> 00:14:09,751 You are the Army Occupation. 166 00:14:09,820 --> 00:14:11,651 You have invaded Cinecitta. 167 00:14:11,721 --> 00:14:13,746 Ah, the camera. 168 00:14:13,824 --> 00:14:19,387 I would have apologized, but I was struck dumb by your beauty. 169 00:14:19,463 --> 00:14:23,422 Americans think the world is made so they can play with it. 170 00:14:23,500 --> 00:14:25,764 The Italians own everything worth having. 171 00:14:25,836 --> 00:14:27,667 The best wine, the best food. 172 00:14:27,737 --> 00:14:29,830 Except when we are starving. 173 00:14:33,443 --> 00:14:35,934 In that case, may I invite you to dinner? 174 00:14:36,012 --> 00:14:38,276 You may not! 175 00:14:50,327 --> 00:14:53,558 The bit player, he was my stepfather. 176 00:14:53,630 --> 00:14:55,655 Oh, I'm... 177 00:15:05,876 --> 00:15:08,970 I guess you'll be dining alone, Mr. Welles. 178 00:15:11,047 --> 00:15:13,709 I wouldn't bet on it, T omasso. 179 00:15:17,354 --> 00:15:19,151 What's your story with the cops? 180 00:15:21,658 --> 00:15:25,094 Fat one an old flame? 181 00:15:25,161 --> 00:15:29,291 I used to work here. Criminal Investigation Department. 182 00:15:29,366 --> 00:15:31,493 You're a little young to be a cop. 183 00:15:31,568 --> 00:15:32,967 Ex-cop. 184 00:15:33,036 --> 00:15:34,628 Ex-cop? 185 00:15:34,704 --> 00:15:37,969 I made life difficult for the wrong people. 186 00:15:38,041 --> 00:15:42,671 So, cop, what kind of fellow was Dellere? 187 00:15:42,746 --> 00:15:46,807 Take my advice. Italy is a very dangerous place right now. 188 00:15:46,883 --> 00:15:48,976 Anger from the war. 189 00:15:50,186 --> 00:15:51,983 Don't get involved. 190 00:15:52,055 --> 00:15:54,523 So you think it was a vendetta of some kind? 191 00:15:54,591 --> 00:15:57,526 You have a problem understanding my English? 192 00:15:57,594 --> 00:16:00,358 No. What's going on? 193 00:16:00,430 --> 00:16:02,022 Communist demonstration. 194 00:16:04,267 --> 00:16:06,531 Hey, hey, wait! 195 00:16:06,603 --> 00:16:09,697 T ogliatti, T ogliatti. 196 00:16:09,773 --> 00:16:11,331 Hey, wait. 197 00:16:11,408 --> 00:16:14,070 Mr. Welles, come back. 198 00:16:19,282 --> 00:16:21,341 Hey, wait. 199 00:16:21,418 --> 00:16:23,045 Hey, what the hell are you doing? 200 00:16:23,119 --> 00:16:25,349 Get out of the shot. 201 00:16:25,422 --> 00:16:27,481 Never know when it might come in handy. 202 00:16:27,557 --> 00:16:29,184 Come on, this is dangerous. 203 00:16:38,401 --> 00:16:40,392 You should see it from up here, Tomasso. 204 00:16:40,470 --> 00:16:43,098 It's great. 205 00:16:57,253 --> 00:17:02,247 Hey, hey, time to go. Come on, let's go. 206 00:17:02,325 --> 00:17:05,089 Come on. Stay with me. 207 00:17:07,831 --> 00:17:09,765 I love the spirit, the chaos. 208 00:17:09,833 --> 00:17:12,165 The Italian people, they've been through so much. 209 00:17:12,235 --> 00:17:14,499 They really deserve some kind of democracy. 210 00:17:14,571 --> 00:17:17,870 A guy who drives in a limousine is gonna talk to me about people? 211 00:17:17,941 --> 00:17:20,501 Well, you seem happy enough to be driving one. 212 00:17:20,577 --> 00:17:23,137 Do I seem happy to you? 213 00:17:25,281 --> 00:17:27,681 Tommaso, come on, let's get out of here. 214 00:17:58,448 --> 00:18:01,110 Nero. 215 00:18:19,669 --> 00:18:21,534 What do you want? 216 00:18:25,041 --> 00:18:28,977 They say you held him when he died. 217 00:18:31,815 --> 00:18:33,806 Come in. 218 00:18:37,320 --> 00:18:39,618 We are ebrei. 219 00:18:39,689 --> 00:18:42,954 Jews. 220 00:18:43,026 --> 00:18:46,484 When the Nazi come, they raid the ghetto. 221 00:18:46,563 --> 00:18:50,966 Everywhere they take people away. 222 00:18:51,034 --> 00:18:53,502 He give me a paper, Signor Dellere... 223 00:18:53,570 --> 00:18:55,538 that say I am born a Catholic. 224 00:18:55,605 --> 00:18:59,200 I see. Like a birth certificate. 225 00:18:59,275 --> 00:19:01,766 If Jews had saints... 226 00:19:01,845 --> 00:19:04,814 they would pray to Signor Dellere. 227 00:19:04,881 --> 00:19:08,214 They're ready for you, Signor Welles. 228 00:19:12,789 --> 00:19:15,917 May God protect you, Mr Welles. 229 00:19:19,229 --> 00:19:21,720 Only death. 230 00:19:21,798 --> 00:19:24,596 Knows all the answers. 231 00:19:28,071 --> 00:19:29,595 Stop! 232 00:19:53,429 --> 00:19:56,159 Signor Dellere's last shot. 233 00:19:58,768 --> 00:20:01,066 Is no usable. None of it. 234 00:20:08,812 --> 00:20:13,112 Now I must go to the funeral, but tomorrow we do the re-shoots. 235 00:20:13,183 --> 00:20:15,777 T ell me, did the Police see this? 236 00:20:15,852 --> 00:20:17,080 Of course. 237 00:20:17,153 --> 00:20:18,848 And? 238 00:20:18,922 --> 00:20:20,947 They say they see nothing. 239 00:20:25,695 --> 00:20:27,629 You were watching, right? 240 00:20:27,697 --> 00:20:31,758 He put his hand up against his neck and took it away. 241 00:20:31,835 --> 00:20:35,999 And yet nobody said a word. Why? 242 00:20:38,808 --> 00:20:40,799 Nero. 243 00:20:42,145 --> 00:20:43,578 What? 244 00:20:43,646 --> 00:20:46,114 The last words of a murdered man. 245 00:20:55,225 --> 00:20:57,591 Did you tell the Police what he said? 246 00:20:57,660 --> 00:20:59,628 No. 247 00:20:59,696 --> 00:21:01,823 Then why tell me? 248 00:21:01,898 --> 00:21:03,798 They fired you, didn't they? 249 00:21:03,867 --> 00:21:05,334 Huh. 250 00:21:09,405 --> 00:21:11,168 Back to the hotel. 251 00:21:11,241 --> 00:21:14,506 I say we join the convoy. 252 00:21:14,577 --> 00:21:18,172 Some people would say this is not your business. 253 00:21:18,248 --> 00:21:20,011 These are people's lives. 254 00:21:20,083 --> 00:21:21,243 Yes? 255 00:21:21,317 --> 00:21:23,080 Real people. 256 00:21:25,054 --> 00:21:27,113 I'm a director, Signor Moreno. 257 00:21:27,190 --> 00:21:29,090 People's lives are my business. 258 00:21:29,158 --> 00:21:32,025 Besides, I'm, uh, addicted to mystery. 259 00:22:03,426 --> 00:22:04,791 Look at her. 260 00:22:06,529 --> 00:22:08,622 Breathtaking. 261 00:22:10,433 --> 00:22:13,732 Is that the mother? I think I recognize her. 262 00:22:13,803 --> 00:22:15,896 Aida Padovani. 263 00:22:15,972 --> 00:22:20,602 Aida Padovani, of course. The silent movie star. 264 00:22:26,316 --> 00:22:27,578 What's the joke? 265 00:22:27,650 --> 00:22:29,948 No, no, no. Nothing. 266 00:22:32,822 --> 00:22:37,054 It's not every day you find them all staring into the same grave. 267 00:22:53,176 --> 00:22:55,701 Hey, look. 268 00:22:55,778 --> 00:22:58,906 Were you a friend of the deceased? 269 00:22:58,982 --> 00:23:00,279 Pete Brewster. 270 00:23:00,350 --> 00:23:01,647 Hey there, buddy. 271 00:23:06,689 --> 00:23:09,351 Last time I saw you was in a brothel in Sao Paolo. 272 00:23:09,425 --> 00:23:13,384 Really? I didn't think anybody saw me. 273 00:23:13,463 --> 00:23:16,159 So, how the hell are you? 274 00:23:21,471 --> 00:23:24,304 I'm sorry about Rita. Damn shame. 275 00:23:24,374 --> 00:23:26,239 Yeah. 276 00:23:26,309 --> 00:23:29,107 So, you're here with the State Department? 277 00:23:29,178 --> 00:23:33,205 That's right. Trying to get these guys back on their feet after the war. 278 00:23:33,282 --> 00:23:35,307 The Friendship Programme, they call it. 279 00:23:35,385 --> 00:23:37,444 Friendship? 280 00:23:37,520 --> 00:23:41,422 You know, shipping in food, bicycles, clothing, you name it. 281 00:23:41,491 --> 00:23:43,982 We're even helping them set up a new government. 282 00:23:44,060 --> 00:23:45,618 You follow the politics at all? 283 00:23:45,695 --> 00:23:47,993 Not really, I just read the graffiti. 284 00:23:48,064 --> 00:23:51,465 The election's next month and there's almost a hundred parties competing. 285 00:23:51,534 --> 00:23:53,772 It's a mess. That's why we're getting behind 286 00:23:53,784 --> 00:23:55,834 these new guys, the Christian Democrats. 287 00:23:55,905 --> 00:24:00,968 They, at least, have a vision of the future, not squabbling over the past. 288 00:24:01,044 --> 00:24:03,410 In fact, well... 289 00:24:05,815 --> 00:24:09,842 we're putting on this big show as part of the election campaign... 290 00:24:09,919 --> 00:24:13,013 and I was wondering... 291 00:24:13,089 --> 00:24:14,750 Go on. 292 00:24:14,824 --> 00:24:17,520 I was hoping you might do your magic act. 293 00:24:17,593 --> 00:24:21,859 I saw you do it for the troops in '42, remember? Fantastic! 294 00:24:21,931 --> 00:24:24,024 Yeah. 295 00:24:24,100 --> 00:24:27,160 Oh, I don't know, Pete. I'm here working on a picture, you know. 296 00:24:27,236 --> 00:24:30,262 Yes, of course. 297 00:24:32,075 --> 00:24:34,543 I'll keep a slot open, just in case. 298 00:24:34,610 --> 00:24:36,407 Sure. 299 00:24:39,282 --> 00:24:41,375 And by the way, you still owe me a drink. 300 00:24:41,451 --> 00:24:42,611 Surely not. 301 00:24:44,921 --> 00:24:46,218 It's good to see you. 302 00:24:56,566 --> 00:24:58,329 What did your pal have to say? 303 00:24:58,401 --> 00:25:02,394 He's not my pal. He's a brute, he's an asshole. 304 00:25:02,472 --> 00:25:04,633 He have a name? 305 00:25:04,707 --> 00:25:07,574 Mainardi. Ugo Mainardi. 306 00:25:07,643 --> 00:25:10,077 Calls himself a Communist. 307 00:25:10,146 --> 00:25:12,876 What's he doing here? 308 00:25:12,949 --> 00:25:15,975 He told me they had some business together. 309 00:25:16,052 --> 00:25:18,486 Dellere had some information wanted. 310 00:25:20,156 --> 00:25:22,317 Did you ask him what kind of information? 311 00:25:24,327 --> 00:25:26,693 I did, yeah. 312 00:25:26,762 --> 00:25:28,992 What did he say? 313 00:25:29,065 --> 00:25:31,556 "Go fuck yourself." 314 00:25:31,634 --> 00:25:33,261 Charming. 315 00:25:37,306 --> 00:25:40,605 I think it's time for me to pay my respects to the grieving family. 316 00:25:42,245 --> 00:25:43,735 The lovely Padovanis. 317 00:25:43,813 --> 00:25:46,509 She'll never have dinner with you. 318 00:25:46,582 --> 00:25:47,640 What? 319 00:26:10,973 --> 00:26:13,203 So, if you're not a Communist, what are you? 320 00:26:13,276 --> 00:26:17,042 Me? I'm nothing. 321 00:26:17,113 --> 00:26:20,708 Come now, Tommaso. I think you need to work on your self-esteem a little. 322 00:26:20,783 --> 00:26:22,978 Or maybe you could just lend me some? 323 00:26:27,390 --> 00:26:28,982 Tomasso. 324 00:26:39,135 --> 00:26:41,296 Hey. 325 00:26:41,370 --> 00:26:43,031 Wait here. 326 00:27:45,701 --> 00:27:48,295 Ferenc, no. 327 00:27:48,371 --> 00:27:50,134 Shit. 328 00:27:50,206 --> 00:27:51,833 The timing is not an accident. 329 00:27:51,907 --> 00:27:55,035 They knew we'd be at the funeral. 330 00:27:55,111 --> 00:27:58,080 Nothing seems to be missing. 331 00:27:58,147 --> 00:28:01,548 It looks like they were looking for something. 332 00:28:01,617 --> 00:28:04,586 Something particular. 333 00:28:04,654 --> 00:28:07,714 Well, the Police will be here soon. 334 00:28:09,458 --> 00:28:11,858 What? What is it? 335 00:28:11,927 --> 00:28:13,758 Mr. Welles, mother... 336 00:28:13,829 --> 00:28:16,423 is not convinced the Police are being so helpful. 337 00:28:16,499 --> 00:28:21,198 If you mean you think there's something suspicious about Alessandro's death... 338 00:28:21,270 --> 00:28:23,170 we're inclined to agree. 339 00:28:23,239 --> 00:28:25,673 He was murdered for sure. 340 00:28:25,741 --> 00:28:28,938 And we are going to find out who by. 341 00:28:34,417 --> 00:28:36,248 My medicine. Thank you. 342 00:30:19,388 --> 00:30:22,551 Then, one morning. 343 00:30:22,625 --> 00:30:24,718 I hear some cars pull up outside. 344 00:30:24,794 --> 00:30:27,228 They break in the door. 345 00:30:27,296 --> 00:30:30,163 I hear jackboots in the hall. 346 00:30:30,232 --> 00:30:33,895 Cesare, my first husband, he tried to resist. 347 00:30:33,969 --> 00:30:36,665 And the Nazis, they shot him. 348 00:30:36,739 --> 00:30:38,969 They took Lea and I. 349 00:30:39,041 --> 00:30:42,807 They interrogated us. 350 00:30:45,047 --> 00:30:51,452 And then this handsome actor appears like an angel. 351 00:30:54,790 --> 00:30:57,054 Alessandro? 352 00:30:57,126 --> 00:31:00,027 He gave us false birth certificates. 353 00:31:00,095 --> 00:31:01,926 To say we are not Jews. 354 00:31:08,504 --> 00:31:12,600 "Age cannot wither her." 355 00:31:16,445 --> 00:31:18,504 Cleopatra. 356 00:31:20,282 --> 00:31:21,772 I'm sure you were wonderful. 357 00:31:21,851 --> 00:31:23,614 Oh! 358 00:31:26,522 --> 00:31:28,615 Oh. 359 00:31:28,691 --> 00:31:31,353 Your Messalina. 360 00:31:31,427 --> 00:31:32,860 You saw it? 361 00:31:32,928 --> 00:31:35,260 Huh? No. 362 00:31:36,365 --> 00:31:37,923 But it's legendary. 363 00:31:38,000 --> 00:31:40,628 But you must come and see it some time. 364 00:31:40,703 --> 00:31:43,570 It was Alessandro's favorite. 365 00:31:48,677 --> 00:31:52,807 And perhaps when, uh, the circumstances are kinder... 366 00:31:52,882 --> 00:31:54,941 we might combine it with dinner. 367 00:31:55,017 --> 00:31:56,109 Dinner? 368 00:31:57,720 --> 00:31:59,620 How could I resist? 369 00:32:24,813 --> 00:32:27,782 All magicians, you know, have something up their sleeve. 370 00:32:27,850 --> 00:32:29,442 Giuseppe Albergini. 371 00:32:29,518 --> 00:32:31,679 That's a Christian Democrat. 372 00:32:31,754 --> 00:32:33,654 Cardinal Sfogliano. 373 00:32:33,722 --> 00:32:35,656 Count Montenegro. 374 00:32:35,724 --> 00:32:36,850 He died last week. 375 00:32:36,926 --> 00:32:38,325 Really? 376 00:32:38,394 --> 00:32:39,986 Yeah. You didn't read about it? 377 00:32:40,062 --> 00:32:42,189 Gunned down in his Mercedes. 378 00:32:42,264 --> 00:32:44,698 Gianni Brasciatti, that's the, uh... 379 00:32:44,767 --> 00:32:46,758 The investor for the film, yeah. 380 00:32:46,835 --> 00:32:48,769 Ermano Pontecorvino. 381 00:32:48,837 --> 00:32:52,933 That's another Christian Democrat. He's-he's dead, too. 382 00:32:54,443 --> 00:32:56,035 Mm. 383 00:32:56,111 --> 00:32:57,271 What? 384 00:32:57,346 --> 00:33:00,213 Orson Welles. 385 00:33:03,752 --> 00:33:07,017 Yes. Mr. Peter Brewster. 386 00:33:08,357 --> 00:33:10,154 Yes, this is Orson Welles. 387 00:33:10,225 --> 00:33:12,216 I'm a friend of his. 388 00:33:12,294 --> 00:33:15,320 Ah. Would you please let him know that I called? 389 00:33:15,397 --> 00:33:18,298 It's very, very urgent. Thank you. 390 00:33:36,986 --> 00:33:41,218 I have no idea why he had such a thing or what it means. 391 00:33:45,494 --> 00:33:48,395 Does the name Nero mean anything to you? 392 00:33:56,905 --> 00:33:59,703 My mother takes drugs for her pain. 393 00:33:59,775 --> 00:34:01,504 Opium. 394 00:34:01,577 --> 00:34:04,774 Alessandro got them from a man he called Nero. 395 00:34:07,182 --> 00:34:10,117 Do you know where we might find him? 396 00:34:10,185 --> 00:34:13,279 Sandro was a very private guy sometimes. 397 00:34:15,424 --> 00:34:19,121 I know this woman. She worked for me in the force. 398 00:34:19,194 --> 00:34:22,288 She knows all the dealers. I can contact her. 399 00:34:22,364 --> 00:34:24,332 Orson! 400 00:34:26,502 --> 00:34:28,129 Orson, you remember Gianni? 401 00:34:28,203 --> 00:34:30,728 Gianni Brasciatti. 402 00:34:30,806 --> 00:34:33,741 Y es, of course. I never forget an investor... 403 00:34:33,809 --> 00:34:36,369 though there are many that would like to forget me. 404 00:34:36,445 --> 00:34:40,381 We were just wondering if you have thought some more about my proposition. 405 00:34:40,449 --> 00:34:43,714 What proposition? Oh, a picture? 406 00:34:43,786 --> 00:34:45,481 I was contemplating the Bard. 407 00:34:45,554 --> 00:34:46,987 Shakespeare! 408 00:34:47,056 --> 00:34:48,751 Yes. A screenplay adaptation. 409 00:34:48,824 --> 00:34:51,952 Shot for the first time on location in Italy. 410 00:34:52,027 --> 00:34:55,827 A wonderful idea, Orson. The Merchant of Venice perhaps? 411 00:34:55,898 --> 00:34:57,661 No. 412 00:34:57,733 --> 00:34:59,325 Romeo and Juliet? 413 00:34:59,401 --> 00:35:03,167 No. Othello. 414 00:35:03,238 --> 00:35:05,172 You would make a splendid Moor. 415 00:35:05,240 --> 00:35:08,835 So, wh-what do you think, Gianni, uh? 416 00:35:08,911 --> 00:35:12,438 Signor Welles will direct Othello, hm? 417 00:35:12,514 --> 00:35:16,143 By William Shakespeare here in Italy. 418 00:35:16,218 --> 00:35:18,186 And you and your friends. 419 00:35:18,253 --> 00:35:21,552 Will give us lots and lots of money. 420 00:35:23,092 --> 00:35:24,252 Hm? 421 00:35:24,326 --> 00:35:26,624 I, uh... 422 00:35:26,695 --> 00:35:29,562 Well, um... 423 00:35:32,668 --> 00:35:34,431 we will do it. 424 00:35:35,771 --> 00:35:38,365 Mr. Brasciatti. 425 00:35:50,452 --> 00:35:52,977 You see, Othello was a military genius. 426 00:35:53,055 --> 00:35:56,115 And the powerful don't trust genius. 427 00:35:56,191 --> 00:35:58,386 They may respect it... 428 00:35:58,460 --> 00:35:59,552 may envy it. 429 00:36:01,764 --> 00:36:04,892 They may use it for their own purpose, but don't trust it. 430 00:36:04,967 --> 00:36:07,902 When I first went to Hollywood, I might as well been a Moor. 431 00:36:07,970 --> 00:36:11,736 I had a legion of lagos, all plotting my downfall. 432 00:36:11,807 --> 00:36:13,968 It's a waste of their time, of course. 433 00:36:14,042 --> 00:36:16,670 I'm perfectly capable of destroying myself. 434 00:36:22,584 --> 00:36:24,245 Stop the car. 435 00:36:27,723 --> 00:36:29,315 Wait, wait. 436 00:36:46,809 --> 00:36:48,333 No! 437 00:36:49,444 --> 00:36:51,344 No! 438 00:36:57,653 --> 00:36:59,348 Down, down! 439 00:37:15,204 --> 00:37:17,138 Brasciatti. 440 00:37:25,714 --> 00:37:28,979 At least this time we can be sure it wasn't an overdose. 441 00:37:29,051 --> 00:37:32,748 Yeah, and if you give to us sooner the list, Signor Brasciatti. 442 00:37:32,821 --> 00:37:35,255 He might still be walking around. 443 00:37:35,324 --> 00:37:39,158 Maybe. And maybe if you looked a little closer at the Dellere case... 444 00:37:39,228 --> 00:37:41,321 you would have found the list yourself. 445 00:37:44,233 --> 00:37:45,632 Gentlemen. 446 00:37:48,837 --> 00:37:50,600 I owe you my life. 447 00:37:50,672 --> 00:37:53,163 No big deal. You know my informer? 448 00:37:53,242 --> 00:37:54,470 Yes. 449 00:37:54,543 --> 00:37:57,103 She's got a lead on Nero. 450 00:37:57,179 --> 00:37:59,670 Mr. Welles, do you believe it's a Russian plot? 451 00:37:59,748 --> 00:38:02,182 Is it true you were working undercover, Mr. Welles? 452 00:38:02,251 --> 00:38:04,014 Maybe it was the Russians? 453 00:38:04,086 --> 00:38:05,644 How does it feel to be a hero? 454 00:38:05,721 --> 00:38:07,689 A hero? Well, I don't know about that. 455 00:38:07,756 --> 00:38:10,350 The American Government is paying you, Signor Welles? 456 00:38:10,425 --> 00:38:12,359 Surely not. 457 00:38:12,427 --> 00:38:15,794 Must be good to be back on the front pages, Mr. Hayworth. 458 00:38:15,864 --> 00:38:17,991 You could have got yourself killed. 459 00:38:18,066 --> 00:38:20,796 Y eah, and saved somebody else the trouble. What did I do exactly? 460 00:38:20,869 --> 00:38:22,928 You just foiled a Communist plot. 461 00:38:23,005 --> 00:38:24,632 Plot? What plot? 462 00:38:24,706 --> 00:38:26,901 Remember these guys? 463 00:38:30,112 --> 00:38:33,343 Yeah, from the funeral. Ugo, Ugo, that Communist guy. 464 00:38:33,415 --> 00:38:36,145 Seems they'd do just about anything to win the elections. 465 00:38:36,218 --> 00:38:38,482 Really? 466 00:38:38,553 --> 00:38:42,284 Everyone on the list is either Christian Democrat or Democrat supporter. 467 00:38:42,357 --> 00:38:44,951 What's it got to do with me? Why do they wanna kill me? 468 00:38:45,027 --> 00:38:47,461 'Cause you're a Yank. We're backing them, too. 469 00:38:47,529 --> 00:38:50,054 These people hate that. 470 00:38:50,132 --> 00:38:53,568 Your assassination is a neat way of making these feelings known. 471 00:38:53,635 --> 00:38:56,661 The higher the profile, bigger the headline. 472 00:38:56,738 --> 00:38:58,899 Haven't they ever heard of Tyrone Power? 473 00:38:58,974 --> 00:39:00,703 You'll be fine. 474 00:39:00,776 --> 00:39:02,869 Good morning, Mr. Welles. 475 00:39:02,945 --> 00:39:05,914 James Dunn, your Ambassador here in Rome. 476 00:39:05,981 --> 00:39:10,645 Allow me to introduce Signor Cava of the Christian Democrat Party. 477 00:39:10,719 --> 00:39:13,552 And Monsignor Pressner of the Vatican. 478 00:39:13,622 --> 00:39:15,146 Signor. 479 00:39:15,223 --> 00:39:17,020 The great and the good. I'm honored. 480 00:39:17,092 --> 00:39:19,151 We must thank you, Mr. Welles. 481 00:39:19,227 --> 00:39:22,594 You have done this country a truly great service. 482 00:39:22,664 --> 00:39:25,030 I'm only too pleased to see justice done. 483 00:39:25,100 --> 00:39:29,059 We are hoping you might also honor us, uh, with your magic show. 484 00:39:29,137 --> 00:39:33,164 Uh, Mr. Brewster, he tell us so much about it. 485 00:39:33,241 --> 00:39:36,108 Strengthen the bond between nations. 486 00:39:36,178 --> 00:39:38,612 For the election campaign? 487 00:39:38,680 --> 00:39:41,046 Part of the Friendship Programme, exactly. 488 00:39:41,116 --> 00:39:43,448 Friendship, yes. You help us win the election... 489 00:39:43,518 --> 00:39:45,884 we help you make your wonderful films. 490 00:39:45,954 --> 00:39:49,185 Oh. You mean financing? 491 00:39:50,993 --> 00:39:52,153 Why not? 492 00:39:54,930 --> 00:39:56,591 You don't like them, huh? 493 00:39:56,665 --> 00:39:58,860 What? Christian Democrats? 494 00:39:58,934 --> 00:40:00,299 Yeah. 495 00:40:00,369 --> 00:40:02,769 Nice shiny suits. 496 00:40:02,838 --> 00:40:04,635 Meaning? 497 00:40:04,706 --> 00:40:07,266 They still have their black shirts in the closet. 498 00:40:09,211 --> 00:40:12,806 My guess is half of them were Fascists in the war. 499 00:40:12,881 --> 00:40:19,286 Tell me something, Tommaso. Were you born cynical or did you have to cultivate it? 500 00:40:19,354 --> 00:40:22,323 So, back to the hotel? 501 00:40:22,391 --> 00:40:24,484 What do you think? 502 00:40:24,559 --> 00:40:27,153 Uh, I think we still have a loose end. 503 00:41:27,789 --> 00:41:30,053 Tombolo? What happens in Tombolo? 504 00:41:30,125 --> 00:41:32,559 You don't want to go there. 505 00:41:32,627 --> 00:41:36,028 Well, you don't seem too keen yourself. 506 00:41:41,036 --> 00:41:45,735 So much of the art of cinema died when sound as introduced. 507 00:41:45,807 --> 00:41:47,206 You really think so? 508 00:41:47,275 --> 00:41:49,368 Oh, yes, I know so. 509 00:41:50,979 --> 00:41:54,642 But a great performance always survives. 510 00:41:55,951 --> 00:41:59,546 And here's the finale. 511 00:41:59,621 --> 00:42:02,920 Messalina. The Joan Crawford of ancient Rome. 512 00:42:06,962 --> 00:42:09,089 And how like your daughter. 513 00:42:09,164 --> 00:42:11,655 Same profile. 514 00:42:17,072 --> 00:42:18,767 Ribbons of dreams. 515 00:42:21,343 --> 00:42:27,407 So, Marco, I hear you are to make a film of Othello with Mr. Welles. Is it true? 516 00:42:27,482 --> 00:42:29,780 Yes, indeed. The preparations have begun. 517 00:42:29,851 --> 00:42:33,082 I hope you gentlemen are considering my daughter. 518 00:42:34,823 --> 00:42:37,291 She would make the perfect Desdemona. 519 00:42:37,359 --> 00:42:39,691 Mother, please. 520 00:42:39,761 --> 00:42:42,924 I'm only saying what it's obvious. You are the genuine article, after all. 521 00:42:48,203 --> 00:42:50,637 I'll certainly keep her in mind. 522 00:42:52,107 --> 00:42:54,268 Good evening, everybody. Aida. 523 00:42:54,342 --> 00:42:55,809 Hello. 524 00:42:55,877 --> 00:42:57,936 Lea, have you forgotten? 525 00:42:58,013 --> 00:43:00,982 No, I'm ready. Excuse me, everyone. 526 00:43:01,049 --> 00:43:03,210 Mother, I'm sorry, I did tell you. 527 00:43:03,285 --> 00:43:05,446 I know, I know. Enjoy yourselves. 528 00:43:05,520 --> 00:43:07,044 Where are you going? 529 00:43:07,122 --> 00:43:08,817 We're going dancing. You want to come? 530 00:43:10,959 --> 00:43:14,622 You should take Signor Welles. Show a bit of the town. Hm? 531 00:43:14,696 --> 00:43:16,664 Uh, I don't think so. 532 00:43:16,731 --> 00:43:20,633 Of course, why not? You must come. 533 00:43:35,317 --> 00:43:38,844 She isn't seeing Glenn Ford, she's seeing Aly Khan. 534 00:43:38,920 --> 00:43:43,016 Of course, my even greater star is Veronica Lake. 535 00:43:43,091 --> 00:43:44,319 Do you know her? 536 00:43:44,392 --> 00:43:45,620 Yes. 537 00:43:45,694 --> 00:43:49,790 Oh, she is so, so, so... 538 00:43:49,864 --> 00:43:51,195 Short. 539 00:43:51,266 --> 00:43:53,200 Like a ray of sunshine. 540 00:43:53,268 --> 00:43:56,795 Her skin is like cream and her hair is pure gold. 541 00:43:56,871 --> 00:44:01,069 Your Desdemona, she should have the golden locks. 542 00:44:03,345 --> 00:44:05,609 Did Lea say we saw your films? 543 00:44:05,680 --> 00:44:07,170 No! 544 00:44:10,285 --> 00:44:12,116 And? 545 00:44:12,187 --> 00:44:14,985 Um, they surprised me. 546 00:44:15,056 --> 00:44:19,186 Surprised you? Good surprise or bad surprise? 547 00:44:19,261 --> 00:44:24,289 Well, if they were bad, I wouldn't have been surprised. 548 00:47:07,629 --> 00:47:11,397 Come on. 549 00:48:23,004 --> 00:48:24,562 I have to go. 550 00:48:24,639 --> 00:48:26,539 Could you see Stella gets safely home? 551 00:48:26,608 --> 00:48:28,337 Yes, of course. 552 00:49:33,708 --> 00:49:35,767 Is Rita? 553 00:49:38,680 --> 00:49:40,238 No. 554 00:49:41,215 --> 00:49:42,944 No, it's... 555 00:49:43,017 --> 00:49:45,212 It's not Rita. 556 00:50:12,647 --> 00:50:14,808 I got you, Mr. Welles. 557 00:50:14,882 --> 00:50:17,908 You make a lot of trouble. Big fucking trouble. 558 00:50:17,986 --> 00:50:21,820 I think maybe it's time for you to die, yes? 559 00:50:30,632 --> 00:50:33,328 Is no the Communists. 560 00:50:36,671 --> 00:50:40,505 We no make this list. We no make those killings. 561 00:50:46,914 --> 00:50:51,078 If we want you dead, you'd be dead long time. 562 00:50:51,152 --> 00:50:52,949 Orson? 563 00:50:53,021 --> 00:50:55,216 Tombolo. 564 00:50:55,289 --> 00:50:57,689 Is they who is trying to kill you. 565 00:51:05,600 --> 00:51:07,397 Orson, are you okay? 566 00:51:09,504 --> 00:51:11,369 Tombolo. 567 00:51:33,327 --> 00:51:37,627 After the war, all the outlaws, the gangsters, collaborators... 568 00:51:37,699 --> 00:51:41,032 the prostitutes, deserters, they moved out of Rome. 569 00:51:42,637 --> 00:51:44,730 They took refuge in the woods. 570 00:51:48,409 --> 00:51:50,138 They call it Tombolo but... 571 00:51:52,080 --> 00:51:53,741 this is not a town. 572 00:51:55,416 --> 00:51:57,247 It's a disease. 573 00:52:02,990 --> 00:52:04,480 So, tell me. 574 00:52:07,929 --> 00:52:09,692 In the war. 575 00:52:09,764 --> 00:52:12,927 The Fascists brought people here to torture them. 576 00:52:17,205 --> 00:52:19,503 People, huh? 577 00:52:24,879 --> 00:52:27,746 Only ghosts. Only ghosts. 578 00:52:29,517 --> 00:52:33,112 Some of these ghosts, they won't lay down. 579 00:52:35,022 --> 00:52:37,422 They still breathe the same air we breathe. 580 00:52:46,300 --> 00:52:48,666 You're out of your fucking depth. 581 00:52:48,736 --> 00:52:52,069 That may very well be where I'm most at home, Tomasso. 582 00:53:18,733 --> 00:53:22,260 The name Nero? No. 583 00:53:34,081 --> 00:53:36,447 Can I help you, gentlemen? 584 00:53:42,290 --> 00:53:45,123 My name is Joe. 585 00:53:45,193 --> 00:53:47,161 Follow me. 586 00:53:55,269 --> 00:53:56,702 Hey, baby! 587 00:53:58,539 --> 00:54:00,530 We got company. 588 00:54:02,310 --> 00:54:04,608 This here is Flavia. 589 00:54:04,679 --> 00:54:09,241 Yes, I believe we've met. 590 00:54:09,317 --> 00:54:12,286 So, where's Nero? 591 00:54:12,353 --> 00:54:14,184 That's me. 592 00:54:15,990 --> 00:54:18,322 Giuseppe Nero. 593 00:54:18,392 --> 00:54:20,326 Joe Black. 594 00:54:22,530 --> 00:54:24,964 So, gentlemen, what's the deal? 595 00:54:25,032 --> 00:54:28,433 Have you ever heard of, uh, Alessandro Dellere. 596 00:54:28,502 --> 00:54:31,164 You got some kind of accusation to make? 597 00:54:33,574 --> 00:54:35,508 Down! Get down! 598 00:54:35,576 --> 00:54:37,840 You bring the cops? 599 00:54:37,912 --> 00:54:39,004 You set me up? 600 00:54:39,080 --> 00:54:40,411 No. 601 00:54:44,318 --> 00:54:45,785 What's happening? 602 00:54:45,853 --> 00:54:49,289 A raid. Military Police. Stay quiet. 603 00:54:51,659 --> 00:54:55,425 Rounding up deserters. Ain't never gonna catch Joe Black. 604 00:55:17,018 --> 00:55:18,781 Thank you. 605 00:55:21,389 --> 00:55:25,485 Why would I kill Mr. Dellere when he was gonna get me back to the States? 606 00:55:25,559 --> 00:55:27,390 He was? 607 00:55:27,461 --> 00:55:31,397 Sure. He was gonna get me a passport and everything. 608 00:55:31,465 --> 00:55:35,231 I heard he prepared fake papers for Jews during the war. 609 00:55:35,303 --> 00:55:39,137 For a price, yeah. What's more... 610 00:55:39,206 --> 00:55:42,141 after you got it, you might have to keep on paying. 611 00:55:44,545 --> 00:55:49,346 He saved Jews to blackmail them? 612 00:55:49,417 --> 00:55:53,251 I'm telling you, Mr. Dellere was into all kind of monkey business. 613 00:55:53,321 --> 00:55:57,018 Got into some bad shit. Wanted me to go in with him. 614 00:55:57,091 --> 00:56:00,686 Even threatened to turn me in if I didn't. 615 00:56:00,761 --> 00:56:06,393 I politely threatened him back. 616 00:56:06,467 --> 00:56:07,900 What kind of deep shit? 617 00:56:07,969 --> 00:56:10,028 Hell, man, why should I tell you? 618 00:56:10,104 --> 00:56:12,834 Look, Joe, I... 619 00:56:12,907 --> 00:56:16,240 I know important people. 620 00:56:16,310 --> 00:56:20,440 Ambassadors, State Department people. 621 00:56:20,514 --> 00:56:23,972 People that can help you get back home. 622 00:56:31,525 --> 00:56:33,618 We got a deal? 623 00:56:33,694 --> 00:56:36,185 You could give me your word. 624 00:56:39,100 --> 00:56:41,125 You got it. 625 00:56:41,202 --> 00:56:44,103 Follow me. 626 00:56:51,879 --> 00:56:54,814 What is it made you run, Joe? 627 00:56:54,882 --> 00:56:57,282 I was in Transpo, fifth Army. 628 00:56:57,351 --> 00:57:01,617 Seen a bunch of my friends get blown into little pieces. 629 00:57:01,689 --> 00:57:04,453 Then they pulled us back behind the lines. 630 00:57:04,525 --> 00:57:08,621 And I see the Nazi son of a bitches been killing us. 631 00:57:08,696 --> 00:57:11,961 Getting treated better than we are. 632 00:57:12,033 --> 00:57:14,501 So, one day I go on leave... 633 00:57:15,736 --> 00:57:17,567 get a little drunk... 634 00:57:17,638 --> 00:57:21,768 and I don't come back. 635 00:57:21,842 --> 00:57:23,742 Here we are. 636 00:57:33,754 --> 00:57:36,689 So Dellere was blackmailing these people? 637 00:57:38,859 --> 00:57:40,349 Let's take a closer look. 638 00:57:40,428 --> 00:57:41,759 That's where we part company. 639 00:57:43,497 --> 00:57:44,930 Joe. 640 00:57:46,500 --> 00:57:47,990 Thank you. 641 00:57:57,945 --> 00:57:59,913 Wait. 642 00:58:04,251 --> 00:58:05,377 Come on. 643 00:58:07,455 --> 00:58:08,547 Come. 644 00:58:08,622 --> 00:58:09,714 Okay. 645 00:58:28,275 --> 00:58:29,970 What's in those boxes? 646 00:58:43,491 --> 00:58:44,981 Tommaso! 647 00:58:45,059 --> 00:58:47,254 Wait, I wanna see. 648 00:59:02,343 --> 00:59:03,833 Let's go. 649 00:59:44,118 --> 00:59:46,279 Orson. Orson! 650 01:00:37,671 --> 01:00:41,198 I'm telling you, Pete, there were enough guns to start a revolution. 651 01:00:41,275 --> 01:00:43,038 Phone call from Washington, sir. 652 01:00:43,110 --> 01:00:44,600 Not now. 653 01:00:48,582 --> 01:00:50,209 You think it's the Communists? 654 01:00:50,284 --> 01:00:52,616 First the hit list, then this? 655 01:00:52,686 --> 01:00:55,883 I guess they're not happy with the occasional assassination. 656 01:00:55,956 --> 01:00:58,720 Maybe they're looking for civil war. 657 01:00:58,792 --> 01:01:00,885 You really think they're that organized? 658 01:01:00,961 --> 01:01:03,054 Sure. 659 01:01:03,130 --> 01:01:05,530 Now they've hooked up with the Russians... 660 01:01:05,599 --> 01:01:09,228 wouldn't surprise me if this whole thing wasn't cooked up in the Kremlin. 661 01:01:09,303 --> 01:01:11,567 L-I don't think it's the Communists. 662 01:01:11,639 --> 01:01:15,200 Yeah, that guy with Mainardi, I mean, you know, he could have killed me. 663 01:01:19,113 --> 01:01:21,206 Do something for me. 664 01:01:21,282 --> 01:01:24,649 I don't care who does what to whom in this country... 665 01:01:24,718 --> 01:01:28,484 but you're an American citizen. That means you are my responsibility. 666 01:01:28,555 --> 01:01:32,753 And you're so lucky not to be floating face down in the Tiber right now. 667 01:01:32,826 --> 01:01:36,421 So, please, finish your lousy movie. 668 01:01:36,497 --> 01:01:40,160 And try to stay out of trouble for five minutes. 669 01:01:43,270 --> 01:01:45,431 Maybe you're right. 670 01:01:45,506 --> 01:01:47,269 I know I'm right. 671 01:01:47,341 --> 01:01:50,003 It is a lousy movie. 672 01:01:53,414 --> 01:01:56,781 I'm only kidding. Sweet of you to care. 673 01:01:56,850 --> 01:02:00,251 Don't kid yourself. You die on my turf... 674 01:02:00,321 --> 01:02:04,849 you foul up my report. Some people have got work to do. 675 01:02:06,360 --> 01:02:08,692 Will you do something for me, Pete? 676 01:02:08,762 --> 01:02:10,457 If it's sensible. 677 01:02:10,531 --> 01:02:12,692 This guy, Joe Black... 678 01:02:12,766 --> 01:02:17,135 I made him a promise that he could get back home. 679 01:02:17,204 --> 01:02:19,263 It would mean a lot to me. 680 01:02:19,340 --> 01:02:22,605 Joe Black? I'll get on to it. 681 01:02:22,676 --> 01:02:25,144 Thanks. 682 01:02:29,216 --> 01:02:30,615 Orson. 683 01:02:33,554 --> 01:02:35,283 Behave yourself. 684 01:02:42,896 --> 01:02:44,329 No! 685 01:02:46,667 --> 01:02:49,295 He saved me, you know, my mother and me. 686 01:02:49,370 --> 01:02:54,000 Maybe he got caught up with bad people. 687 01:03:08,522 --> 01:03:10,581 Okay, the truth. 688 01:03:14,528 --> 01:03:18,931 I always felt there was another side to him. 689 01:03:18,999 --> 01:03:22,025 A side even my mother did not know. 690 01:03:25,773 --> 01:03:27,832 A kind of shadow. 691 01:03:34,348 --> 01:03:37,374 But I never dreamed. 692 01:03:54,768 --> 01:03:57,134 I'm so tired. 693 01:03:59,773 --> 01:04:02,901 So tired. 694 01:04:02,976 --> 01:04:05,536 You're beautiful. 695 01:04:23,997 --> 01:04:28,900 It gives me wonder, great as my content. 696 01:04:28,969 --> 01:04:32,427 To see you here before me. 697 01:04:32,506 --> 01:04:35,669 O, my soul's joy. 698 01:04:36,844 --> 01:04:38,607 I think I'm in love. 699 01:04:38,679 --> 01:04:42,115 I think you're confused. 700 01:04:42,182 --> 01:04:44,742 Oh, no. 701 01:04:47,087 --> 01:04:49,647 As I look into your eyes... 702 01:04:51,024 --> 01:04:54,619 I begin to understand myself. 703 01:04:56,497 --> 01:04:59,796 Is that a quotation, too? 704 01:04:59,867 --> 01:05:04,270 Oh, no. Maybe some day. 705 01:05:22,389 --> 01:05:24,482 It's okay. 706 01:05:24,558 --> 01:05:27,652 I probably won't slap you. 707 01:05:43,911 --> 01:05:48,473 If you say go, I go without argument... 708 01:05:48,549 --> 01:05:51,416 without complaint. 709 01:05:54,555 --> 01:05:56,682 Go then. 710 01:05:56,757 --> 01:05:59,157 Now. 711 01:06:13,507 --> 01:06:15,600 Okay. 712 01:06:56,883 --> 01:06:59,750 Lorenza. 713 01:07:04,992 --> 01:07:06,084 That's a wrap. 714 01:07:09,596 --> 01:07:13,032 Now is the time for serious business. 715 01:07:13,100 --> 01:07:16,365 Now is the time to give the world your noble Moor, Othello. 716 01:07:16,436 --> 01:07:21,499 Yes. Actually, I've, um, begun casting. 717 01:07:21,575 --> 01:07:23,941 May I introduce you. 718 01:07:24,011 --> 01:07:26,536 My Desdemona. 719 01:07:26,613 --> 01:07:29,673 Of course. The genuine article. 720 01:07:32,653 --> 01:07:34,211 Marco. 721 01:07:36,456 --> 01:07:38,287 You are serious? 722 01:07:38,358 --> 01:07:40,553 Yes, of course. 723 01:07:40,627 --> 01:07:43,425 And you will be a wonderful Desdemona. 724 01:07:43,497 --> 01:07:47,456 We will be wonderful together. 725 01:08:18,031 --> 01:08:23,799 For I fear my soul hath her content, so absolute. 726 01:08:26,506 --> 01:08:29,304 Good evening, Mr. Welles. 727 01:09:18,291 --> 01:09:23,058 Word is, Mr. Welles, you've been snooping about the place. Asking too many questions. 728 01:09:23,130 --> 01:09:25,291 Is that right? What kind of questions? 729 01:09:25,365 --> 01:09:27,731 Now, that's what I mean, see? 730 01:09:27,801 --> 01:09:31,168 You're planning to do your next picture in his country, I hear. 731 01:09:31,238 --> 01:09:32,671 A Shakespearean tragedy. 732 01:09:32,739 --> 01:09:34,570 Yeah. Othello. 733 01:09:34,641 --> 01:09:38,270 I guess the real tragedy would be it didn't happen. 734 01:09:46,419 --> 01:09:50,822 Maybe not such a great idea mixing with your Commie pals in public. 735 01:09:53,426 --> 01:09:54,586 It's terrible. 736 01:09:54,661 --> 01:09:57,755 You see what I'm saying? 737 01:09:57,831 --> 01:10:00,891 Look how much weight I've put on. 738 01:10:13,346 --> 01:10:15,871 But you see the ramifications, I think. 739 01:10:15,949 --> 01:10:19,112 They say there's a new era dawning in the States. 740 01:10:19,186 --> 01:10:21,916 There's gonna be a major shake-out, they say. 741 01:10:21,988 --> 01:10:25,583 Names are gonna be named. Careers are gonna be ruined. 742 01:10:25,659 --> 01:10:28,628 And if these were to end up in the hands of the wrong people, huh? 743 01:10:28,695 --> 01:10:31,596 You're ahead of me, Mr. Welles. 744 01:10:34,167 --> 01:10:37,034 You're a very persuasive man, Mr... 745 01:10:37,103 --> 01:10:38,866 Luciano. 746 01:10:41,374 --> 01:10:42,636 Luciano? 747 01:10:42,709 --> 01:10:45,576 Yeah. So, hey... 748 01:10:45,645 --> 01:10:48,978 be a good boy, stop with the snooping... 749 01:10:49,049 --> 01:10:51,643 just do your little magic act... 750 01:10:51,718 --> 01:10:55,176 and maybe you and the Bard will get to do business after all. 751 01:10:58,892 --> 01:11:03,625 And the good news is we've got even more stars from back home to make an appearance. 752 01:11:03,697 --> 01:11:06,598 Tyrone Power, no less. 753 01:11:06,666 --> 01:11:10,158 Mr. Welles, do you have everything you need for the performance? 754 01:11:10,237 --> 01:11:12,831 Let me see. Hopefully a captive audience. 755 01:11:12,906 --> 01:11:15,773 A beautiful assistant. 756 01:11:15,842 --> 01:11:18,470 The finance for my next picture. 757 01:11:18,545 --> 01:11:21,571 Who needs a stage? I should be walking on air. 758 01:11:27,220 --> 01:11:29,450 It is an alliance of some kind. 759 01:11:29,522 --> 01:11:32,355 The Mafia, the Fascists, the Christian Democrats. 760 01:11:32,425 --> 01:11:34,689 A conspiracy. 761 01:11:34,761 --> 01:11:38,026 Those weapons in Tombolo, it isn't a Communist plot. 762 01:11:38,098 --> 01:11:41,625 It's a plot against the Communists. It's a plan to destroy them. 763 01:11:41,701 --> 01:11:43,532 In case they win the elections, huh? 764 01:11:43,603 --> 01:11:45,400 Yeah. 765 01:11:46,940 --> 01:11:49,033 It has the ugly ring of truth. 766 01:11:50,543 --> 01:11:53,034 We gotta do something. 767 01:11:53,113 --> 01:11:56,480 Elections are next week. Orson, you have to go to the newspapers. 768 01:11:56,549 --> 01:11:58,483 Now, just a second. 769 01:11:58,551 --> 01:12:01,145 We have to blow this wide open. They won't listen to me. 770 01:12:01,221 --> 01:12:03,781 No. Tomasso, I can't. 771 01:12:05,892 --> 01:12:07,450 What? 772 01:12:11,898 --> 01:12:14,196 Your country, it's... it's a tragedy. 773 01:12:14,267 --> 01:12:17,395 It's tearing itself apart. It's not as if I haven't done my bit to help. 774 01:12:17,470 --> 01:12:19,062 What are you saying? 775 01:12:19,139 --> 01:12:21,266 You gotta draw the line somewhere. 776 01:12:23,443 --> 01:12:26,571 It's-it's your career? Is that it? 777 01:12:26,646 --> 01:12:29,137 You-you're afraid of losing the money for your movie? 778 01:12:29,215 --> 01:12:31,740 It's not just a career, Tomasso. 779 01:12:31,818 --> 01:12:33,665 Because of your big Mr. Welles career you're 780 01:12:33,677 --> 01:12:35,413 gonna sit on your fat ass and do nothing? 781 01:12:35,488 --> 01:12:39,686 What I'm trying to do is avoid being rubbed out by one of your homicidal compatriots! 782 01:12:39,759 --> 01:12:42,489 We're this far because of you. 783 01:12:42,562 --> 01:12:44,996 Jesus, you-you people... 784 01:12:45,065 --> 01:12:48,831 you come over here, you-you piss with our country, you piss with our women. 785 01:12:48,902 --> 01:12:50,699 Piss? 786 01:12:50,770 --> 01:12:53,204 Now you're gonna go and suck Democrat dicks. 787 01:12:53,273 --> 01:12:56,674 The truth is, is that this is your own private little war that you're fighting. 788 01:12:56,743 --> 01:12:58,267 Finally, what's it got to do with me? 789 01:12:58,345 --> 01:13:01,109 You're right. Fucking American. I quit. 790 01:13:01,181 --> 01:13:02,808 Crazy Italians. 791 01:13:04,584 --> 01:13:05,676 That include me? 792 01:13:05,752 --> 01:13:07,652 Absolutely. 793 01:13:12,158 --> 01:13:15,889 I have a reputation, a responsibility as an artist. 794 01:13:15,962 --> 01:13:17,953 You understand? 795 01:13:18,031 --> 01:13:21,432 I understand. Maybe it is not your fight. 796 01:13:21,501 --> 01:13:26,529 Look, I sympathize, but... if Othello goes down the pan... 797 01:13:26,606 --> 01:13:29,166 it's not good for either one of us. 798 01:13:31,945 --> 01:13:33,970 Who knows? 799 01:13:34,047 --> 01:13:37,141 Maybe your movie is not the most important thing in the world. 800 01:13:37,217 --> 01:13:40,152 What? It's our movie. 801 01:14:23,863 --> 01:14:26,855 Look, I was wondering, do you have time for a cup of coffee? 802 01:14:26,933 --> 01:14:28,696 Uh, a little busy right now. 803 01:14:28,768 --> 01:14:31,032 I've just got the costume designs for Desdemona. 804 01:14:31,104 --> 01:14:34,039 I thought you might wanna see them. You're gonna look great! 805 01:14:34,107 --> 01:14:36,632 Orson, I'm really not sure. 806 01:14:36,709 --> 01:14:41,476 But they're wonderful. You should take a look at the set designs. They're fantastic! 807 01:14:41,548 --> 01:14:46,542 Understand this. Italy is not a location. She's my country. 808 01:14:46,619 --> 01:14:47,984 She has suffered enough. 809 01:14:48,054 --> 01:14:49,612 Yes, but... 810 01:15:57,524 --> 01:15:59,082 Yes? 811 01:16:01,361 --> 01:16:04,626 No, please, Signor Borghera, come in. 812 01:16:16,109 --> 01:16:17,474 So? 813 01:16:18,845 --> 01:16:21,245 They never found the killer? 814 01:16:21,314 --> 01:16:23,214 That's right. 815 01:16:23,283 --> 01:16:26,810 Maybe they weren't looking in the right places. 816 01:16:32,192 --> 01:16:34,126 Look at the third mirror. 817 01:16:38,031 --> 01:16:39,896 There. 818 01:16:46,506 --> 01:16:49,031 Watch for the figure in the cloak. 819 01:16:52,845 --> 01:16:56,406 Who's behind that mask? 820 01:17:04,591 --> 01:17:07,754 I thought the set would block the cameras. 821 01:17:07,827 --> 01:17:12,662 But your specialty, Mr. Welles, this low angle. 822 01:17:20,373 --> 01:17:23,103 He could be so tender. 823 01:17:23,176 --> 01:17:25,872 He nursed me... 824 01:17:25,945 --> 01:17:28,641 brought me opium for the pain. 825 01:17:28,715 --> 01:17:31,878 I thought maybe he loved me, too. 826 01:17:31,951 --> 01:17:34,249 Maybe a little. 827 01:17:36,956 --> 01:17:41,893 But then, one day, I found the needle with enough in it to kill me. 828 01:17:41,961 --> 01:17:44,896 Seems he could wait no longer for my money. 829 01:17:44,964 --> 01:17:48,900 And, so, I ran to the studio, and I ran to the set and... 830 01:17:51,804 --> 01:17:54,398 I ask you only one thing. 831 01:17:54,474 --> 01:17:57,307 Please, let me tell my daughter. 832 01:17:59,379 --> 01:18:01,244 Very well. 833 01:18:02,882 --> 01:18:05,749 Will you go to the Police now? 834 01:18:10,323 --> 01:18:12,757 I'm not so sure. 835 01:18:19,098 --> 01:18:21,532 In the current climate... 836 01:18:21,601 --> 01:18:25,162 a crime of passion has a certain refreshing charm. 837 01:18:28,508 --> 01:18:29,600 You like? 838 01:18:29,676 --> 01:18:31,576 It's perfect. 839 01:18:31,644 --> 01:18:34,010 It's so exciting, Orson. 840 01:18:38,084 --> 01:18:40,951 Is there a problem? 841 01:18:41,020 --> 01:18:43,294 Sometimes you get the feeling that you've got 842 01:18:43,319 --> 01:18:45,344 a handle on things, and then suddenly it. 843 01:18:47,026 --> 01:18:49,927 All becomes confusing. 844 01:18:49,996 --> 01:18:51,964 Do you ever get that? 845 01:18:52,031 --> 01:18:54,295 Most of the time. 846 01:19:00,440 --> 01:19:03,102 Look older... 847 01:19:03,176 --> 01:19:04,939 fatter... 848 01:19:05,011 --> 01:19:08,378 fear growing behind the eyes. 849 01:19:09,615 --> 01:19:11,742 Of what you are afraid? 850 01:19:11,818 --> 01:19:14,719 Afraid of being found out. 851 01:19:16,723 --> 01:19:19,055 Discovering I'm a nothing. 852 01:19:19,125 --> 01:19:22,720 An empty box of tricks. 853 01:19:22,795 --> 01:19:25,628 And a coward. 854 01:19:26,999 --> 01:19:29,126 My poor, sad Orson. 855 01:19:32,372 --> 01:19:35,739 We are all ugly sticks of shit. 856 01:19:35,808 --> 01:19:38,299 But at least we have our dreams. 857 01:19:46,252 --> 01:19:48,311 It's a blessing. 858 01:19:50,690 --> 01:19:55,923 Yes. I'm a film maker for Christ's sake. 859 01:19:55,995 --> 01:19:57,895 What do they expect of me? 860 01:20:01,934 --> 01:20:03,231 What? What is it? 861 01:20:19,619 --> 01:20:21,610 Yes? 862 01:20:32,598 --> 01:20:34,088 Joe Black's dead. 863 01:20:39,272 --> 01:20:40,864 What? 864 01:20:40,940 --> 01:20:43,465 Military raid. 865 01:20:46,879 --> 01:20:48,608 This time they found him. 866 01:20:50,983 --> 01:20:53,451 This time they knew where to look. 867 01:20:55,087 --> 01:20:56,611 Shit! 868 01:20:58,891 --> 01:21:00,825 Bullet in the head. 869 01:21:17,176 --> 01:21:19,235 Tell me something. 870 01:21:21,347 --> 01:21:23,440 Do you know how to use one of these things? 871 01:21:27,687 --> 01:21:29,882 Let's make a picture. 872 01:21:30,089 --> 01:21:33,752 That signal will be sent when you vote tomorrow. 873 01:21:33,993 --> 01:21:36,757 Vote Christian Democrat. 874 01:21:36,829 --> 01:21:40,128 And the Friendship Program will proceed. 875 01:21:40,199 --> 01:21:43,100 Vote Christian Democrat. 876 01:21:43,169 --> 01:21:48,106 And see your country rise to prosperity! 877 01:21:56,682 --> 01:22:00,243 You hear them? I think they're ready for you. 878 01:22:00,319 --> 01:22:02,947 What? You nervous? 879 01:22:03,022 --> 01:22:04,819 I'm fine. 880 01:22:04,891 --> 01:22:07,985 Get out there. Knock 'em dead. 881 01:22:08,060 --> 01:22:09,994 I'll give it a try. 882 01:22:15,301 --> 01:22:18,793 Thank you. Thank you. Samboco sisters. 883 01:22:18,871 --> 01:22:20,600 Say, Pete. 884 01:22:20,673 --> 01:22:23,301 Yeah? 885 01:22:23,376 --> 01:22:25,742 Any news on Joe Black? 886 01:22:25,811 --> 01:22:30,441 Fifth Army guy, sure. He'll be on his way back home by now, safe and sound. 887 01:22:30,516 --> 01:22:33,508 Thanks. 888 01:22:33,586 --> 01:22:35,645 That's what I wanted to hear. 889 01:22:35,721 --> 01:22:38,986 It's nothing. 890 01:22:39,058 --> 01:22:42,255 And now, ladies and gentlemen... 891 01:22:42,328 --> 01:22:46,662 I give you Orson Welles, The Great Orsini... 892 01:22:46,732 --> 01:22:50,190 who has graced our shores to heal the heart. 893 01:22:50,269 --> 01:22:55,536 That has been broken by the incomparable Rita Hayworth. 894 01:23:17,396 --> 01:23:21,355 My beautiful assistant Stella! 895 01:23:43,656 --> 01:23:46,648 The Great Orsini, huh? 896 01:23:50,630 --> 01:23:52,723 Now, if you could cook those things... 897 01:23:52,798 --> 01:23:57,633 put them on a table with a fine bottle of wine, I'd be impressed. 898 01:24:01,607 --> 01:24:05,634 Signor Cava, please, come up. 899 01:24:10,516 --> 01:24:15,749 Oh, no. He's gonna drag some poor innocent Italian into the act. 900 01:24:24,497 --> 01:24:26,397 Or maybe not so innocent. 901 01:24:26,465 --> 01:24:28,660 Who knows? 902 01:24:31,203 --> 01:24:33,433 Easy, fella. 903 01:24:33,506 --> 01:24:35,974 You're showing your roots. 904 01:24:36,042 --> 01:24:38,943 Fascist. 905 01:24:41,681 --> 01:24:45,276 You see, it's all about diversion and subterfuge. 906 01:24:45,351 --> 01:24:47,649 They get you looking one way. 907 01:24:47,720 --> 01:24:51,156 While they pull off some devilish deception somewhere else. 908 01:24:56,729 --> 01:24:58,993 A last cigarette. 909 01:24:59,065 --> 01:25:01,625 Why not? 910 01:25:09,308 --> 01:25:12,436 T ake the Yankee cigarette, take the Yankee candy. 911 01:25:12,511 --> 01:25:16,743 For what the Yanks will take from you ain't quite so doodle dandy. 912 01:25:20,019 --> 01:25:22,487 Democracy and Friendship. 913 01:25:22,555 --> 01:25:25,422 Or is it smoke and mirrors? 914 01:25:27,526 --> 01:25:32,691 For I could tell you tales of villainy so dire... 915 01:25:32,765 --> 01:25:36,064 of lies and murder done beneath the banner of freedom. 916 01:25:39,572 --> 01:25:42,666 And one such shocking tale indeed I'll tell. 917 01:25:44,944 --> 01:25:47,777 Of an evil pact committed to destruction. 918 01:25:49,949 --> 01:25:54,545 And of a warehouse crammed with guns and ammunition. 919 01:25:55,855 --> 01:25:59,222 T onight, beneath the stars... 920 01:25:59,291 --> 01:26:02,021 beneath the stars and stripes. 921 01:26:05,731 --> 01:26:07,995 And it begins. 922 01:26:08,067 --> 01:26:10,865 In T ombolo. 923 01:26:29,755 --> 01:26:31,655 So, where are these guns? 924 01:26:43,335 --> 01:26:46,600 Not one of your better tricks, Mr. Hayworth. 925 01:27:10,029 --> 01:27:11,860 Damn! 926 01:27:29,515 --> 01:27:31,449 We should go. 927 01:27:45,965 --> 01:27:48,661 Need a ride back to town, Mr. Welles? 928 01:27:48,734 --> 01:27:51,134 I have a car. 929 01:27:51,203 --> 01:27:54,900 Oh, but I insist. 930 01:28:05,551 --> 01:28:07,348 Mr. Welles, please. 931 01:28:09,188 --> 01:28:10,883 Where are you taking him? 932 01:28:15,594 --> 01:28:17,858 I'll be fine. 933 01:28:40,286 --> 01:28:43,551 You lied to me, every step of the way. 934 01:28:43,622 --> 01:28:45,556 I was trying to take care of you, Orson. 935 01:28:45,624 --> 01:28:48,184 Like you took care of Joe, huh? 936 01:28:48,260 --> 01:28:52,356 What, you'd rather we hand this place over to Stalin on a fucking plate, is that it? 937 01:28:52,431 --> 01:28:55,332 Forgive me, I didn't know it was ours to hand. 938 01:28:55,401 --> 01:29:00,031 Pete, you're backing the guys we were at war with three years ago. 939 01:29:00,105 --> 01:29:02,369 Not ideal, but it's all there is. 940 01:29:02,441 --> 01:29:04,841 You need to see the big picture. 941 01:29:04,910 --> 01:29:07,470 This is not about Italy. This thing is worldwide. 942 01:29:07,546 --> 01:29:09,844 And it's a major threat to freedom... 943 01:29:09,915 --> 01:29:12,406 a major threat to democracy. 944 01:29:12,484 --> 01:29:15,009 No one wants the Communists in power. 945 01:29:15,087 --> 01:29:18,420 Except maybe the people. Don't you think they should decide? 946 01:29:22,962 --> 01:29:24,429 No. 947 01:29:24,496 --> 01:29:26,862 No. No! 948 01:29:26,932 --> 01:29:30,095 You want I should waste him? 949 01:29:30,169 --> 01:29:34,162 How you'll explain that? I'm an American citizen, for Christ's sake. 950 01:29:34,239 --> 01:29:36,070 Pull over. 951 01:30:23,722 --> 01:30:25,451 No! 952 01:31:05,531 --> 01:31:07,328 No! 953 01:31:33,392 --> 01:31:36,054 You call yourself American? 954 01:31:36,128 --> 01:31:40,189 Listen, he's just another name on that list. I say we waste them. 955 01:31:40,265 --> 01:31:42,733 Let the Reds take the rap. 956 01:31:53,946 --> 01:31:57,973 You got something to say about that, Mr. Welles? Something smart? 957 01:31:58,050 --> 01:32:00,917 Christ, Pete, stop him! 958 01:32:00,986 --> 01:32:02,886 You gotta stop him. 959 01:32:02,955 --> 01:32:05,651 I don't have to stop anything. You heard what he said. 960 01:32:05,724 --> 01:32:08,090 You're just a name on a list. 961 01:32:16,301 --> 01:32:19,099 How can we possibly shoot you. 962 01:32:19,171 --> 01:32:22,766 When you played such a sterling part for Uncle Sam? 963 01:32:24,309 --> 01:32:26,709 You know that list? 964 01:32:26,778 --> 01:32:30,544 When we first planted it and you made such a big splash with it in the press... 965 01:32:30,616 --> 01:32:33,847 well, it was more than I could've hoped. 966 01:32:33,919 --> 01:32:36,285 You know the best part? 967 01:32:36,355 --> 01:32:40,951 Originally, you weren't even on the list. You know why? 968 01:32:42,327 --> 01:32:44,955 You're not that important. 969 01:32:46,431 --> 01:32:48,194 You were kind of an afterthought. 970 01:32:48,267 --> 01:32:51,634 You're not worth the bullet, Mr. Welles. 971 01:32:58,710 --> 01:33:00,974 Don't judge me. 972 01:33:01,046 --> 01:33:05,813 The war never stopped, it just went underground. 973 01:33:05,884 --> 01:33:09,650 And we simply have to win. 974 01:33:09,721 --> 01:33:13,657 Now it's all about sacrifices and whether you're tough enough to make them. 975 01:33:13,725 --> 01:33:16,285 Maybe you made too many, Pete. 976 01:33:16,361 --> 01:33:20,661 I remember when you had a soul, not just a job. 977 01:33:20,732 --> 01:33:23,997 You're entitled to your opinion. 978 01:33:24,069 --> 01:33:26,003 It's a free country. 979 01:33:27,873 --> 01:33:29,238 Fuck you, Orson. 980 01:33:29,308 --> 01:33:30,900 Fuck you, Pete. 981 01:34:47,986 --> 01:34:49,510 Is he bad? 982 01:34:49,588 --> 01:34:51,954 I mean, how is he? 983 01:35:30,262 --> 01:35:33,026 Great Orsini. 984 01:35:36,201 --> 01:35:38,101 How are you feeling? 985 01:35:38,170 --> 01:35:40,695 Only pain. 986 01:35:44,609 --> 01:35:46,600 I'm sorry. 987 01:35:48,347 --> 01:35:50,645 You should be. 988 01:35:50,716 --> 01:35:52,149 Fucking Americans. 989 01:35:52,217 --> 01:35:54,981 Crazy Italians. 990 01:36:06,298 --> 01:36:08,562 I came to say goodbye. 991 01:36:10,635 --> 01:36:12,660 Going home? 992 01:36:12,738 --> 01:36:15,571 Wherever that is. 993 01:36:16,908 --> 01:36:19,001 I'm-I'm sorry. 994 01:36:19,077 --> 01:36:21,807 Oh, no, Tomasso. 995 01:36:21,880 --> 01:36:24,849 I'm-I'm... 996 01:36:24,916 --> 01:36:26,907 I'm sorry... 997 01:36:29,087 --> 01:36:31,419 I cannot drive you to the airport. 998 01:36:34,760 --> 01:36:36,523 Next time. 999 01:36:41,533 --> 01:36:43,433 Next time. 1000 01:37:14,933 --> 01:37:16,901 Quite a fellow. 1001 01:37:16,968 --> 01:37:19,232 Not too bad yourself. 1002 01:37:19,304 --> 01:37:22,171 Italy needs more men like him. 1003 01:37:22,240 --> 01:37:23,502 Orson, I... 1004 01:37:23,575 --> 01:37:25,702 And so do you. 1005 01:37:27,379 --> 01:37:30,576 Very gallant, Orson. 1006 01:37:30,649 --> 01:37:32,913 You think you know what's good for me? 1007 01:37:32,984 --> 01:37:37,250 You son of a bitch, you know nothing about me. 1008 01:37:41,460 --> 01:37:42,927 You spoke to my mother? 1009 01:37:42,994 --> 01:37:44,723 Yes. 1010 01:37:44,796 --> 01:37:46,263 And you believed her? 1011 01:37:46,331 --> 01:37:48,356 She admitted it. 1012 01:37:48,433 --> 01:37:51,493 She confessed. 1013 01:37:52,971 --> 01:37:55,269 She always was a great actress. 1014 01:37:55,340 --> 01:37:56,898 What? 1015 01:37:56,975 --> 01:37:59,409 What do you mean? 1016 01:38:01,980 --> 01:38:04,244 I saw the rushes. 1017 01:38:04,316 --> 01:38:06,375 I can understand your mistake. 1018 01:38:06,451 --> 01:38:10,717 I mean, you say yourself how much alike we are. 1019 01:38:10,789 --> 01:38:13,815 And anyone can wear a mask. 1020 01:38:17,629 --> 01:38:20,689 It was Alessandro turned my father over as a Jew. 1021 01:38:20,765 --> 01:38:23,928 It was Alessandro had him killed. 1022 01:38:26,338 --> 01:38:30,536 My mother and me, you see, we both have a motive. 1023 01:38:32,544 --> 01:38:35,638 What a good daughter you are. 1024 01:38:37,215 --> 01:38:40,207 Yes. Maybe. 1025 01:38:40,285 --> 01:38:43,482 One who avenged her father's death. 1026 01:38:44,990 --> 01:38:47,151 Who knows? 1027 01:38:49,528 --> 01:38:52,326 Do you want me to tell you the truth? 1028 01:38:52,397 --> 01:38:54,797 Is that what you want? 1029 01:38:54,866 --> 01:38:56,993 No. 1030 01:38:58,703 --> 01:39:01,171 Don't spoil it. 1031 01:39:31,269 --> 01:39:33,635 And what in the end did I do? 1032 01:39:33,705 --> 01:39:36,936 I made a crummy picture, and not a lot of difference. 1033 01:39:41,513 --> 01:39:45,142 It's not as if things would've been any better had the Communists got in. 1034 01:39:45,216 --> 01:39:49,175 Same shit, as my pal would say, different flies. 1035 01:39:49,254 --> 01:39:52,246 Still, one hell of a trip. 1036 01:39:57,896 --> 01:40:00,057 So that just about wraps it up. 1037 01:40:00,131 --> 01:40:03,191 And when people ask me if all this was true... 1038 01:40:03,268 --> 01:40:05,736 well, like I say... 1039 01:40:05,804 --> 01:40:10,173 if you're looking for facts, pick up the history book. 1040 01:40:10,241 --> 01:40:12,539 Just be sure to check who wrote it. 73598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.