All language subtitles for Evil.S04E11.DV.2160p.WEB.H265-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,670 --> 00:00:36,670 Yeah. 2 00:00:40,170 --> 00:00:45,599 Are you a happy boy? 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,000 Uh... 4 00:02:09,860 --> 00:02:10,860 Excuse me. 5 00:02:11,180 --> 00:02:12,890 Um, this is from Sheryl. 6 00:02:13,580 --> 00:02:15,110 So, uh... 7 00:02:27,260 --> 00:02:29,210 Congratulations, David. 8 00:02:29,700 --> 00:02:33,269 Wow. Talk about a promotion! 9 00:02:33,270 --> 00:02:35,130 Pastor Acosta. 10 00:02:35,310 --> 00:02:37,199 Uh, when did this happen? 11 00:02:37,200 --> 00:02:39,659 Just today. I'm retiring, 12 00:02:39,660 --> 00:02:43,229 and, uh, the archdiocese wanted you to take over. 13 00:02:43,230 --> 00:02:46,589 - Wait. Is...? Can he still be an assessor? - Yes. 14 00:02:46,590 --> 00:02:49,079 The archdiocese wants you to do both. 15 00:02:49,080 --> 00:02:50,340 {\an8}- Father? - Oh. 16 00:02:50,790 --> 00:02:52,380 You'll be great, David. 17 00:02:54,030 --> 00:02:55,110 Jesus, Father, 18 00:02:55,530 --> 00:02:58,020 you don't take good news well. 19 00:02:58,650 --> 00:02:59,310 We should leave. 20 00:02:59,311 --> 00:03:00,779 We're gonna be late for the reception. 21 00:03:00,780 --> 00:03:02,670 Wait, wait. Wait, wait, wait. 22 00:03:02,880 --> 00:03:05,819 Why is this bad news? Educate me. 23 00:03:07,120 --> 00:03:10,110 It-it feels like a Black bluff. 24 00:03:12,210 --> 00:03:13,440 I'm sorry. The Black what? 25 00:03:13,750 --> 00:03:15,539 They-they suddenly promote a Black person 26 00:03:15,540 --> 00:03:17,730 to a position of power when there's no power left. 27 00:03:18,580 --> 00:03:21,279 When the... parish is going under. 28 00:03:37,364 --> 00:03:40,764 ♪ Once I had a love, and it was a gas... ♪ 29 00:03:42,450 --> 00:03:43,779 Oh, do you remember that time 30 00:03:43,780 --> 00:03:45,519 Sheryl gave the drummer her panties? 31 00:03:45,520 --> 00:03:49,689 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 32 00:03:49,690 --> 00:03:51,412 ♪ Mucho mistrust... ♪ 33 00:03:51,413 --> 00:03:53,440 Is anyone ever gonna be sad? 34 00:03:54,190 --> 00:03:55,479 They were sad at church. 35 00:03:55,480 --> 00:03:57,520 No, they were quiet at church. 36 00:03:57,790 --> 00:03:59,919 Grandma probably would want it this way, 37 00:03:59,920 --> 00:04:00,700 don't you think? 38 00:04:00,701 --> 00:04:02,409 When I die, I want people to cry a lot. 39 00:04:02,410 --> 00:04:06,130 Mm-hmm. In Ireland they pay people to cry. 40 00:04:07,580 --> 00:04:09,619 - Hey, Ben the Magnificent! - Ben, hey. 41 00:04:11,510 --> 00:04:15,140 Hey, look at you guys, all looking formal. 42 00:04:15,620 --> 00:04:18,290 Oh. How's the little... kid? 43 00:04:18,740 --> 00:04:19,880 He looks pretty happy. 44 00:04:20,180 --> 00:04:21,528 It's having sisters. 45 00:04:21,529 --> 00:04:23,059 Hey, girls, uh, where's your mom? 46 00:04:23,060 --> 00:04:24,319 Uh, in the kitchen, I think? 47 00:04:24,320 --> 00:04:25,947 ♪ Love is so confusing... ♪ 48 00:04:26,180 --> 00:04:27,499 How are you guys holding up? 49 00:04:27,500 --> 00:04:29,396 You know, we've been better, but... 50 00:04:29,420 --> 00:04:32,819 No, I-I actually never did. 51 00:04:32,820 --> 00:04:34,259 Hey, Ben, would you pay me to cry? 52 00:04:34,260 --> 00:04:36,420 No, and you're like, "What?" 53 00:04:37,320 --> 00:04:38,100 She hates 54 00:04:38,101 --> 00:04:40,139 - all animals. - That's what I thought, but she swore she... 55 00:04:40,140 --> 00:04:40,950 I've always thought there's something wrong with her. 56 00:04:41,130 --> 00:04:42,600 Like, how can you hate a cat? 57 00:04:42,870 --> 00:04:43,890 No, you can't. That's... 58 00:04:48,810 --> 00:04:50,699 - David, hey. - Hmm. 59 00:04:50,700 --> 00:04:51,700 There you are. 60 00:04:54,510 --> 00:04:57,570 We don't know a single person out there. No one. 61 00:04:57,720 --> 00:04:58,746 Not a single person. 62 00:04:58,770 --> 00:05:00,846 That's why we're hunkered down in here. This is Ellie. 63 00:05:00,870 --> 00:05:02,700 - Good eulogy, Father. - Thank you. 64 00:05:02,910 --> 00:05:04,229 Were you friends with Sheryl? 65 00:05:04,230 --> 00:05:06,569 She used to babysit me when I was eight. 66 00:05:06,570 --> 00:05:07,570 Isn't that crazy? 67 00:05:07,620 --> 00:05:09,809 {\an8}Yeah, I-I thought she was so cool. 68 00:05:09,810 --> 00:05:11,070 {\an8}She was cool. 69 00:05:11,580 --> 00:05:13,529 Are... are you all right? 70 00:05:13,530 --> 00:05:17,309 Well, I really wasn't, but then I met Ellie here. 71 00:05:17,310 --> 00:05:19,479 - Oh, we've hit it off. - We really have. 72 00:05:19,480 --> 00:05:21,639 You know what? I used to have so many female friends. 73 00:05:21,640 --> 00:05:23,319 - I don't understand what happened to them. - Yeah. 74 00:05:23,320 --> 00:05:25,120 I guess that's the problem with having four... 75 00:05:25,360 --> 00:05:27,759 Shit. Five kids. 76 00:05:27,760 --> 00:05:30,399 - I don't know how you do it. - I've got five kids now. Five. Five. 77 00:05:30,400 --> 00:05:32,140 That's too much. You're incredible. 78 00:05:32,240 --> 00:05:33,549 Kurt! Oh. 79 00:05:33,550 --> 00:05:35,859 This is my favorite doctor in the whole wide world. 80 00:05:35,860 --> 00:05:37,210 - Mm. - Mm. Dr. Kurt Boggs. 81 00:05:37,450 --> 00:05:38,680 - This is Ellie. - Hi. 82 00:05:38,800 --> 00:05:40,219 - I'm so sorry, Kristen. - Mm. 83 00:05:40,220 --> 00:05:41,350 Yeah. Me, too. 84 00:05:42,310 --> 00:05:44,170 Is, uh... is Andy coming? 85 00:05:44,320 --> 00:05:45,939 Andy? Oh, no, no, no. 86 00:05:45,940 --> 00:05:48,069 We thought it'd just be best he stay at the clinic. 87 00:05:48,070 --> 00:05:49,659 My husband had a nervous breakdown. 88 00:05:49,660 --> 00:05:51,430 I know. I'm sorry. 89 00:05:51,790 --> 00:05:52,899 It happens. 90 00:05:52,900 --> 00:05:54,549 - The restroom? - Upstairs. 91 00:05:54,550 --> 00:05:58,360 - Mm. - Excuse me. 92 00:05:59,980 --> 00:06:00,980 She's funny. 93 00:06:03,730 --> 00:06:05,050 Wow. You two look grim. 94 00:06:06,890 --> 00:06:08,570 - Hi. - Hi. 95 00:06:08,840 --> 00:06:10,550 That lady's been in there for a while. 96 00:06:10,760 --> 00:06:12,589 It's hard having one bathroom. 97 00:06:12,590 --> 00:06:13,969 We almost had another one downstairs, 98 00:06:13,970 --> 00:06:15,590 but Hurricane Lucy blew it down. 99 00:06:16,430 --> 00:06:17,509 Those are yours, right? 100 00:06:17,510 --> 00:06:19,490 Yeah. From art class. 101 00:06:19,610 --> 00:06:21,110 You thinking of going to college? 102 00:06:21,290 --> 00:06:22,939 What? I'm 11. 103 00:06:22,940 --> 00:06:24,589 It's not too young to be thinking about it. 104 00:06:24,590 --> 00:06:27,140 You should try NYU. They have a good art program. 105 00:06:27,800 --> 00:06:29,239 I always wanted to be an artist, 106 00:06:29,240 --> 00:06:32,759 but my mom wanted me to focus on something more serious. 107 00:06:33,990 --> 00:06:35,790 I better grab it before somebody else gets it. 108 00:06:38,670 --> 00:06:41,190 So... how are you adjusting? 109 00:06:41,640 --> 00:06:43,590 To losing a mother or gaining a son? 110 00:06:44,790 --> 00:06:46,200 I guess both. 111 00:06:47,250 --> 00:06:50,519 Well, I guess I'm just taking 112 00:06:50,520 --> 00:06:52,500 all major life transitions at once. 113 00:06:53,880 --> 00:06:54,880 Saves me time. 114 00:06:56,413 --> 00:06:58,647 ♪ Yeah, riding high ♪ 115 00:06:58,747 --> 00:07:01,847 ♪ On love's true bluish light... ♪ 116 00:07:02,100 --> 00:07:06,990 Did you believe what you said about my mom being in heaven? 117 00:07:08,850 --> 00:07:09,950 - In my eulogy? - Yeah. 118 00:07:10,140 --> 00:07:11,140 Yeah. 119 00:07:14,970 --> 00:07:17,940 So, do you think that's all it takes 120 00:07:18,780 --> 00:07:21,670 is saying you believe in Jesus, and you go to heaven? 121 00:07:23,740 --> 00:07:24,740 I do. 122 00:07:26,140 --> 00:07:28,240 ♪ Seemed like the real thing, only to find... ♪ 123 00:07:28,360 --> 00:07:30,160 Even if you've murdered people, 124 00:07:30,700 --> 00:07:34,299 even if you lied and-and hurt everyone you know, 125 00:07:34,300 --> 00:07:37,959 you just say, "I believe in you, Jesus," 126 00:07:37,960 --> 00:07:41,710 and God says, "Yeah, that's good enough for me"? 127 00:07:42,293 --> 00:07:44,560 ♪ Love is so confusing... ♪ 128 00:07:44,740 --> 00:07:47,740 I think it's a little more complicated. 129 00:07:49,000 --> 00:07:50,200 Why do you ask? 130 00:07:50,350 --> 00:07:51,790 I don't know, sometimes... 131 00:07:52,960 --> 00:07:55,719 I like that you believe in something and I don't, 132 00:07:55,720 --> 00:07:57,400 and other times you're just... 133 00:07:59,320 --> 00:08:01,330 a mystery to me out of the Middle Ages. 134 00:08:04,750 --> 00:08:06,550 You see that they arrested Leland? 135 00:08:06,670 --> 00:08:07,670 I did, yeah. 136 00:08:08,780 --> 00:08:10,519 And the house next-door is for sale? 137 00:08:10,520 --> 00:08:11,520 Yep. 138 00:08:11,990 --> 00:08:15,080 I guess you're gonna say, "God works in mysterious ways"? 139 00:08:15,560 --> 00:08:16,560 No. 140 00:08:18,350 --> 00:08:19,350 But He does. 141 00:08:22,190 --> 00:08:23,060 State requests 142 00:08:23,061 --> 00:08:24,079 bail to be set 143 00:08:24,080 --> 00:08:25,520 at $1,000. 144 00:08:25,840 --> 00:08:27,979 As this is the defense's first offense, 145 00:08:27,980 --> 00:08:29,479 bail will be set at $500. 146 00:08:29,480 --> 00:08:30,480 Next docket. 147 00:08:30,740 --> 00:08:32,999 Docket 14735, Fred Ottmar. 148 00:08:33,000 --> 00:08:35,099 Felony theft. Finding of probable cause 149 00:08:35,100 --> 00:08:36,569 based on sworn complaint. 150 00:08:36,570 --> 00:08:38,158 Public defender is hereby appointed 151 00:08:38,159 --> 00:08:39,360 to represent the defendant. 152 00:08:39,600 --> 00:08:41,548 State, any objection on pretrial release? 153 00:08:41,549 --> 00:08:43,649 No objections at this time, Your Honor. 154 00:08:43,650 --> 00:08:47,310 We ask for a preliminary hearing date of August 14th. 155 00:08:47,940 --> 00:08:49,380 Leland Townsend? 156 00:08:51,990 --> 00:08:53,790 Tell me you're my second chair. 157 00:08:54,060 --> 00:08:58,259 Oh, no, uh, Mr. Townsend, I'm, uh, Henry Stick 158 00:08:58,260 --> 00:09:00,330 and I have been retained as your counsel. 159 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Are you kidding me? 160 00:09:02,340 --> 00:09:04,439 Seriously, this is the best they could manage? You? 161 00:09:04,440 --> 00:09:08,069 Oh, no, I-I assure you, I-I... 162 00:09:08,070 --> 00:09:10,109 - Hold on. - Docket 59036, 163 00:09:10,110 --> 00:09:11,429 Leland Townsend. 164 00:09:11,430 --> 00:09:13,860 Oh, uh, hello. Hi. 165 00:09:13,980 --> 00:09:17,129 - I'm here on the behalf of, uh... - H-Ho... 166 00:09:17,130 --> 00:09:19,079 Charged two counts of aggravated kidnapping, 167 00:09:19,080 --> 00:09:21,729 unlawful imprisonment, assault in the first degree. 168 00:09:21,730 --> 00:09:24,369 Your Honor, the state would like to amend that complaint. 169 00:09:24,370 --> 00:09:27,759 The two victims imprisoned in Mr. Townsend's residence 170 00:09:27,760 --> 00:09:29,139 have since died. 171 00:09:29,140 --> 00:09:32,769 We intend to add two counts of murder in the first degree. 172 00:09:32,770 --> 00:09:35,799 And obviously we would argue against pretrial release. 173 00:09:35,800 --> 00:09:37,090 Your Honor, this is a setup. 174 00:09:37,180 --> 00:09:39,819 Mr. Townsend, let your lawyer do the arguing. 175 00:09:39,820 --> 00:09:41,260 Your Honor, this is a setup. 176 00:09:41,980 --> 00:09:45,549 My client is a-a respected professional and... 177 00:09:45,550 --> 00:09:47,349 and, uh... 178 00:09:47,350 --> 00:09:49,480 and has been attacked in jail. 179 00:09:51,850 --> 00:09:52,900 Pretrial release denied. 180 00:09:53,530 --> 00:09:55,479 Docket 54398. 181 00:09:55,480 --> 00:09:57,070 You tell them I want a real lawyer. 182 00:09:57,190 --> 00:09:59,649 After all I've done for them, I want the One. 183 00:09:59,650 --> 00:10:02,080 I know the 60 are coming to town. They need me for... 184 00:10:02,260 --> 00:10:03,879 Oh, my gosh, you're such a darling. 185 00:10:03,880 --> 00:10:06,429 - Thank you so much for doing all that. - Mm-hmm. 186 00:10:06,430 --> 00:10:09,139 - You didn't have to, really. - I know. 187 00:10:10,460 --> 00:10:12,440 So, how far do you have to go? 188 00:10:12,740 --> 00:10:14,930 - Ryland. - Ryland? 189 00:10:15,110 --> 00:10:17,509 That's like an hour away. Did you drive? 190 00:10:17,510 --> 00:10:20,480 No. I'll take an Uber back. I miss them. 191 00:10:21,380 --> 00:10:22,669 You miss Ubers? 192 00:10:22,670 --> 00:10:23,870 You don't have them in Ryland? 193 00:10:26,240 --> 00:10:27,240 Let's have a last drink. 194 00:10:33,560 --> 00:10:36,589 So, what, are we sharing truths about Sheryl or...? 195 00:10:36,590 --> 00:10:38,959 Uh, truths about a lot of things. 196 00:10:39,951 --> 00:10:42,889 - Here we go. - I don't love tequila straight. 197 00:10:42,890 --> 00:10:45,739 Yeah, I didn't either. I got to like it. 198 00:10:45,740 --> 00:10:46,740 - Okay. - Just sip. 199 00:10:52,040 --> 00:10:53,270 I like David. 200 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 Father Acosta? 201 00:10:57,270 --> 00:10:58,800 Yeah, I mean... 202 00:10:59,190 --> 00:11:01,320 I like him, too. He's a good priest. 203 00:11:01,590 --> 00:11:03,240 He's also in love with you. 204 00:11:04,530 --> 00:11:05,760 Why do you say that? 205 00:11:06,120 --> 00:11:07,440 Because I can see it. 206 00:11:09,570 --> 00:11:12,570 All right, let's, um, change the subject. 207 00:11:12,900 --> 00:11:13,770 Are you married? 208 00:11:13,770 --> 00:11:14,770 No. 209 00:11:15,600 --> 00:11:18,210 You've been to Ryland before, haven't you? 210 00:11:18,420 --> 00:11:20,699 Uh, yeah, a few months ago, actually. 211 00:11:20,700 --> 00:11:22,030 The particle accelerator. 212 00:11:22,470 --> 00:11:24,340 Uh-huh. How do you know? 213 00:11:24,880 --> 00:11:27,159 Oh, it was news out there for a while. 214 00:11:27,160 --> 00:11:28,749 - Really? - Your investigation. 215 00:11:28,750 --> 00:11:31,270 Huh. I didn't think it made any news at all. 216 00:11:31,490 --> 00:11:34,120 Well, not then. A few years from now. 217 00:11:34,360 --> 00:11:36,609 Turns out, there's a chain reaction 218 00:11:36,610 --> 00:11:38,019 of mini-black holes which results 219 00:11:38,020 --> 00:11:39,640 in a controlled wormhole. 220 00:11:40,480 --> 00:11:43,119 Well, you should've brought that up when Ben was here. 221 00:11:43,120 --> 00:11:45,370 Mm, Ben the Magnificent. 222 00:11:45,700 --> 00:11:46,700 You met? 223 00:11:46,960 --> 00:11:49,179 - I've known Ben for a while. - Really? 224 00:11:49,180 --> 00:11:51,790 He encouraged me to go into the field of cosmology. 225 00:11:52,540 --> 00:11:54,309 I had no idea you guys were that close. 226 00:11:54,310 --> 00:11:55,960 We were. We are. 227 00:11:57,040 --> 00:12:00,969 The thing about wormholes is, they stretch space and time, 228 00:12:00,970 --> 00:12:04,539 so if you can focus on a single event, 229 00:12:04,540 --> 00:12:05,680 like Sheryl's funeral... 230 00:12:05,910 --> 00:12:07,419 - Mm-hmm. - You can travel to it. 231 00:12:07,420 --> 00:12:09,579 Right. Is this about assessing? Because I'm kind of not... 232 00:12:09,580 --> 00:12:11,510 No, it has nothing to do with assessing. 233 00:12:12,920 --> 00:12:14,480 Six months from now, 234 00:12:15,350 --> 00:12:17,179 David is going to leave the priesthood 235 00:12:17,180 --> 00:12:18,260 and move in with you. 236 00:12:20,810 --> 00:12:21,810 I'm sorry? 237 00:12:23,060 --> 00:12:25,579 Tomorrow you're gonna find out Andy's cheating on you, 238 00:12:25,580 --> 00:12:26,720 and you'll divorce him. 239 00:12:28,130 --> 00:12:29,180 This isn't funny. 240 00:12:29,750 --> 00:12:30,950 I'm not trying to be. 241 00:12:33,020 --> 00:12:34,220 Who are you? 242 00:12:37,280 --> 00:12:40,100 I'm not Ellie. I lied. 243 00:12:42,290 --> 00:12:43,430 My name's Laura. 244 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 I'm your daughter. 245 00:12:48,800 --> 00:12:51,409 I stepped into a wormhole in the particle accelerator 246 00:12:51,410 --> 00:12:53,540 and came back here to this moment. 247 00:12:54,470 --> 00:12:55,470 Mom. 248 00:12:56,300 --> 00:12:59,730 For me, this has happened already. 249 00:13:00,520 --> 00:13:02,399 I... I'm from 30 years in the future 250 00:13:02,400 --> 00:13:03,400 and I am telling you, 251 00:13:04,830 --> 00:13:07,019 tomorrow you're gonna find out that Dad is cheating on you. 252 00:13:07,020 --> 00:13:10,769 David loves you, and he is going to leave the priesthood for you. 253 00:13:10,770 --> 00:13:13,260 All right, I don't care how much you've drunk, 254 00:13:14,010 --> 00:13:15,630 but I'm gonna have to ask you to leave. 255 00:13:16,590 --> 00:13:18,719 Lynn is going to become a nun. 256 00:13:18,720 --> 00:13:20,429 She'll break your heart, but she will be 257 00:13:20,430 --> 00:13:22,149 the happiest of your daughters. 258 00:13:22,150 --> 00:13:24,579 Lila will get married and her wife will be a speculator, 259 00:13:24,580 --> 00:13:26,439 trading in something that's like Bitcoin 260 00:13:26,440 --> 00:13:28,119 but in a medium that doesn't exist yet. 261 00:13:28,120 --> 00:13:30,309 She will be rich and she will take care of you. 262 00:13:30,310 --> 00:13:31,000 I need you to leave. 263 00:13:31,001 --> 00:13:32,499 You can call for an Uber from the street. 264 00:13:32,500 --> 00:13:34,329 In another two years, I'll want to become an artist, 265 00:13:34,330 --> 00:13:36,489 - but you'll convince me to get a degree in... - Yeah, go! 266 00:13:36,490 --> 00:13:38,890 Mom, I am Laura. I'm not lying. 267 00:13:40,510 --> 00:13:42,399 I know I had heart surgery two years ago, 268 00:13:42,400 --> 00:13:44,770 and Dad tried to harm me before injecting himself. 269 00:13:45,340 --> 00:13:47,329 How could I know all of that if I didn't live it? 270 00:13:47,330 --> 00:13:49,760 Because you're insane. Because I'm done. 271 00:13:49,910 --> 00:13:52,489 - Now get out. - Mom, Dad is cheating on you. 272 00:13:52,490 --> 00:13:54,889 You will be sad for 20 days, but then you will realize 273 00:13:54,890 --> 00:13:56,329 that you always loved David. 274 00:13:56,330 --> 00:13:58,820 Just so you know, this is hurtful. 275 00:13:59,210 --> 00:14:00,349 Whoever you are, 276 00:14:00,350 --> 00:14:03,140 using someone's emotions like this is wrong. 277 00:14:04,580 --> 00:14:05,660 I'm sorry. 278 00:14:06,620 --> 00:14:07,640 Now get out! 279 00:16:51,500 --> 00:16:52,500 Mom? 280 00:17:09,030 --> 00:17:10,030 Yes, dear. 281 00:17:24,550 --> 00:17:25,780 Have you missed me? 282 00:17:31,840 --> 00:17:34,000 Oh, I love these. 283 00:17:36,040 --> 00:17:40,090 This is because of her. 284 00:17:41,260 --> 00:17:44,380 The woman from the future? I forgot about her. 285 00:17:49,660 --> 00:17:51,010 Oh! 286 00:17:53,620 --> 00:17:54,790 Good shit. 287 00:17:56,300 --> 00:17:58,450 Move your toes. 288 00:17:59,800 --> 00:18:04,149 Wake yourself up. 289 00:18:04,150 --> 00:18:07,239 Hey, anyone can say they're from the future. 290 00:18:07,240 --> 00:18:08,440 But then... 291 00:18:09,850 --> 00:18:12,019 how did she know all those things, right? 292 00:18:12,020 --> 00:18:13,020 Just move. 293 00:18:14,660 --> 00:18:15,889 Just a little bit. 294 00:18:15,890 --> 00:18:18,439 Don't worry about Andy and his cheating. 295 00:18:18,440 --> 00:18:20,720 I'm sure he'll be just fine. 296 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 Mommy's here. 297 00:18:23,990 --> 00:18:26,299 Mommy loves you. 298 00:18:29,780 --> 00:18:33,139 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 299 00:18:33,140 --> 00:18:35,570 ♪ On the treetop ♪ 300 00:18:40,850 --> 00:18:42,080 Speak of the Devil. 301 00:18:46,340 --> 00:18:48,289 ♪ When the wind blows ♪ 302 00:18:48,290 --> 00:18:50,990 ♪ The cradle will rock ♪ 303 00:18:51,530 --> 00:18:53,599 ♪ When the bough breaks ♪ 304 00:18:53,600 --> 00:18:55,579 ♪ The cradle will fall ♪ 305 00:18:55,580 --> 00:18:57,500 And this is my favorite part. 306 00:18:57,770 --> 00:18:59,989 ♪ Down will come baby ♪ 307 00:18:59,990 --> 00:19:01,710 ♪ Cradle and all. ♪ 308 00:19:08,400 --> 00:19:10,320 Yes, I know what time it is. 309 00:19:11,010 --> 00:19:12,570 Yeah, I'm his wife. 310 00:19:13,380 --> 00:19:15,029 Look, if I'm calling at this hour, 311 00:19:15,030 --> 00:19:16,500 of course it's important. 312 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Thank you. 313 00:19:28,630 --> 00:19:29,630 Mm. 314 00:19:33,070 --> 00:19:33,730 Andy? 315 00:19:33,880 --> 00:19:36,670 Kristen. How was the funeral? 316 00:19:38,350 --> 00:19:39,550 What's going on? 317 00:19:43,870 --> 00:19:44,920 What did he say? 318 00:19:47,710 --> 00:19:49,060 What did who say? 319 00:19:50,410 --> 00:19:53,020 Boggs. I wanted to explain before he said anything. 320 00:19:53,650 --> 00:19:55,960 Okay, so explain it to me now. 321 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 I met someone. 322 00:20:07,960 --> 00:20:08,920 - Fuck. - What's wrong, Mom? 323 00:20:08,921 --> 00:20:11,380 Nothing, I just have to go out 324 00:20:11,710 --> 00:20:14,540 for a few hours and then I'll be right back. 325 00:20:14,900 --> 00:20:16,610 - Mom, you look nuts. - Yeah? 326 00:20:17,180 --> 00:20:18,980 Well, this is what I look like in the morning. 327 00:20:28,970 --> 00:20:32,689 Fuck. 328 00:20:32,690 --> 00:20:34,609 Ma'am. 329 00:20:34,610 --> 00:20:35,689 Ma'am, these are not visiting hours. 330 00:20:35,690 --> 00:20:37,910 You really don't want to get in my way right now, lady. 331 00:20:51,320 --> 00:20:53,300 I didn't want it to happen like this, Kristen. 332 00:20:53,810 --> 00:20:55,730 Oh, my fucking God. 333 00:21:01,710 --> 00:21:04,020 What did you not want to happen like this, dear? 334 00:21:08,310 --> 00:21:10,710 I'm sick, okay? 335 00:21:10,800 --> 00:21:12,029 And at a certain point, 336 00:21:12,030 --> 00:21:13,829 I'm gonna have more in common with somebody else 337 00:21:13,830 --> 00:21:15,029 who is also sick. 338 00:21:15,030 --> 00:21:18,389 We have children. Five now! 339 00:21:18,390 --> 00:21:19,830 This is not anything... 340 00:21:20,430 --> 00:21:21,600 What do you mean five? 341 00:21:22,950 --> 00:21:24,480 We have a son. 342 00:21:25,960 --> 00:21:27,250 What? Wh-wh... 343 00:21:27,520 --> 00:21:29,350 Oh, don't even start, asshole. 344 00:21:31,630 --> 00:21:33,519 So, who is this love of your life? 345 00:21:34,600 --> 00:21:37,089 It's-it's just someone I met across the hall. 346 00:21:37,090 --> 00:21:38,499 Oh, my, how romantic. 347 00:21:38,500 --> 00:21:40,299 It wasn't intentional, okay? 348 00:21:40,300 --> 00:21:41,300 Nobody wanted... 349 00:21:45,550 --> 00:21:47,530 Go on. I'm all ears. 350 00:21:49,300 --> 00:21:51,850 Kristen, you have been with David just as much... 351 00:21:54,580 --> 00:21:55,990 Here's how this is gonna work. 352 00:21:56,290 --> 00:21:58,359 This place costs $20,000 a month. 353 00:21:58,360 --> 00:22:00,699 I'm not gonna pay for $20,000 hand jobs anymore. 354 00:22:00,700 --> 00:22:02,079 You want them, you can go to a bus stop. 355 00:22:02,080 --> 00:22:04,210 I don't want you calling me or my daughters. 356 00:22:04,720 --> 00:22:06,430 And I want you out of here in a week. 357 00:22:08,260 --> 00:22:10,120 So that's it? We're not even gonna talk? 358 00:22:10,240 --> 00:22:12,310 This was the talk. Next talk's with my lawyer. 359 00:22:16,040 --> 00:22:18,139 Hey, hey, hey! 360 00:22:19,280 --> 00:22:20,280 Fuck off! 361 00:22:27,530 --> 00:22:28,969 No, no, no, I want the big guy. 362 00:22:28,970 --> 00:22:31,039 I'm not playing around with second string. 363 00:22:31,040 --> 00:22:32,419 They want you to give me a chance. 364 00:22:32,420 --> 00:22:33,830 No, I've got to get out of here. 365 00:22:33,980 --> 00:22:35,269 If you fight for another lawyer, 366 00:22:35,270 --> 00:22:37,190 it'll delay your release for a month. 367 00:22:39,290 --> 00:22:43,819 Now, I've been, uh, researching 368 00:22:43,820 --> 00:22:46,249 what the D.A. has against you. 369 00:22:46,250 --> 00:22:47,959 He's got nothing on me. He's got biases. 370 00:22:47,960 --> 00:22:50,420 He fired me from his department. 371 00:22:50,600 --> 00:22:52,369 Well, he has two bodies. 372 00:22:52,370 --> 00:22:56,749 And he also has, um, a video by a person 373 00:22:56,750 --> 00:22:58,669 named Sheryl Luria that accuses you 374 00:22:58,670 --> 00:23:00,859 of draining blood and brain matter from these bodies. 375 00:23:00,860 --> 00:23:03,840 She's a bitter, unstable woman who killed herself to hurt me. 376 00:23:05,700 --> 00:23:07,080 Here's what we need to do: 377 00:23:07,350 --> 00:23:09,179 - insanity defense. - No. 378 00:23:09,180 --> 00:23:11,759 We have you declared insane in court. 379 00:23:11,760 --> 00:23:13,650 - No. - Then they send you to Health Services, 380 00:23:13,830 --> 00:23:14,910 where we have some people. 381 00:23:16,020 --> 00:23:19,290 And then you will be prescribed some meds for your delusions. 382 00:23:19,470 --> 00:23:20,670 You'll be out in a week. 383 00:23:31,240 --> 00:23:33,820 Kurt Boggs. Dr. Kurt Boggs. 384 00:23:34,390 --> 00:23:35,390 Um... 385 00:23:37,390 --> 00:23:38,380 Uh, who-who is that? 386 00:23:38,381 --> 00:23:39,519 Get him in here, he owes me. 387 00:23:39,520 --> 00:23:40,780 He'll be compliant. 388 00:23:54,730 --> 00:23:55,730 What's wrong? 389 00:24:00,670 --> 00:24:04,720 Hey, hey, hey, hey. 390 00:24:09,580 --> 00:24:10,580 Hey. 391 00:24:16,610 --> 00:24:18,889 It's just someone from across the hall. 392 00:24:18,890 --> 00:24:21,950 Just some fellow psycho. 393 00:24:24,200 --> 00:24:25,200 He's an idiot. 394 00:24:26,720 --> 00:24:29,840 I've known him for 20 years, and just like that... 395 00:24:33,020 --> 00:24:35,240 It's so awful. It's so banal. 396 00:24:38,390 --> 00:24:39,390 I'll kill him. 397 00:24:44,600 --> 00:24:46,160 - How would you do it? - Poison. 398 00:24:47,540 --> 00:24:52,550 Mm. Maybe just let him get an STD and die in agony. 399 00:24:55,460 --> 00:24:57,410 - Where are the girls? - Homework. 400 00:24:59,060 --> 00:25:00,410 And Dr. Boggs knows? 401 00:25:01,550 --> 00:25:02,700 What was that about? 402 00:25:03,940 --> 00:25:06,240 - What? - He thought Dr. Boggs told me. 403 00:25:08,070 --> 00:25:09,450 And that other lady. 404 00:25:09,630 --> 00:25:10,530 What other lady? 405 00:25:10,620 --> 00:25:13,529 The one at the memorial. 406 00:25:13,530 --> 00:25:16,200 - Ellie? Did you talk to her? - Uh-uh. 407 00:25:16,710 --> 00:25:19,350 She said she knows you. She said... 408 00:25:19,740 --> 00:25:22,050 She said she's Laura, 409 00:25:23,040 --> 00:25:25,110 30 years from the future. 410 00:25:25,320 --> 00:25:26,716 Laura, did you take the shirt I was...? 411 00:25:26,740 --> 00:25:28,780 - What? - Yeah. 412 00:25:29,170 --> 00:25:30,759 She said she's Laura 413 00:25:30,760 --> 00:25:34,899 from a wormhole in the particle accelerator. 414 00:25:34,900 --> 00:25:36,009 What the hell? 415 00:25:36,010 --> 00:25:38,439 She came back in time to tell me 416 00:25:38,440 --> 00:25:40,329 that Andy was cheating on me. 417 00:25:40,330 --> 00:25:41,830 And that's when I called him. 418 00:25:43,797 --> 00:25:48,699 Okay, this lady, she came back from the future 419 00:25:48,700 --> 00:25:51,279 to tell you that your husband was cheating on you? 420 00:25:51,280 --> 00:25:54,129 Yeah. And that David was gonna leave the priesthood for me 421 00:25:54,130 --> 00:25:56,470 and fall in love with me in six months. 422 00:25:57,850 --> 00:26:00,819 That's a very weird reason to come back in time. 423 00:26:00,820 --> 00:26:01,820 Yeah, I'd say. 424 00:26:02,260 --> 00:26:04,480 It makes as much sense as anything today. 425 00:26:05,530 --> 00:26:09,160 But she was right, which is weird. 426 00:26:14,740 --> 00:26:16,070 What am I gonna do? 427 00:26:17,030 --> 00:26:18,890 I've got five kids. 428 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Thank you. 429 00:26:39,980 --> 00:26:41,480 I'd better go check on them. 430 00:26:54,620 --> 00:26:55,910 You're divorcing? 431 00:26:57,770 --> 00:26:58,849 What did you hear? 432 00:26:58,850 --> 00:27:01,129 Some woman from the future says you're divorcing. 433 00:27:01,130 --> 00:27:02,659 It's not some woman, it's me. 434 00:27:02,660 --> 00:27:04,799 - Me from the future. - Everything's about you. 435 00:27:04,800 --> 00:27:08,819 All right, listen to me. That woman was nuts, okay? 436 00:27:08,820 --> 00:27:10,379 She's obviously not you. 437 00:27:10,380 --> 00:27:12,140 - She didn't seem like a nut. - She didn't... 438 00:27:13,410 --> 00:27:15,359 - Did you talk to her? - Yes. 439 00:27:15,360 --> 00:27:16,740 When we were changing Timothy. 440 00:27:17,220 --> 00:27:18,809 - That was her? - What did she say? 441 00:27:18,810 --> 00:27:21,719 She said that I should go to NYU and be an artist. 442 00:27:21,720 --> 00:27:23,849 - What'd she say about me? - She said nothing about you. 443 00:27:23,850 --> 00:27:24,876 - She was talking to me. - Well, if she's really you... 444 00:27:24,900 --> 00:27:27,140 - I just met her. - All right, no, no, no, no, no. 445 00:27:27,280 --> 00:27:31,329 Listen to me. Nobody comes from the future. 446 00:27:31,330 --> 00:27:32,350 Okay? 447 00:27:32,560 --> 00:27:34,330 That woman was just crazy. 448 00:27:37,390 --> 00:27:39,999 - Did you talk to her about your operation? - No. 449 00:27:40,000 --> 00:27:40,930 Did she know about it? 450 00:27:40,931 --> 00:27:42,339 Mom, how'd she know about Dad? 451 00:27:42,340 --> 00:27:43,599 And what happened with Dad? 452 00:27:43,600 --> 00:27:45,009 Is Father Acosta our dad now? 453 00:27:45,010 --> 00:27:47,320 No. No. 454 00:27:48,850 --> 00:27:53,440 Look, Dad and I are just, you know... 455 00:27:54,160 --> 00:27:57,309 We're having, we're having to rethink a few things. 456 00:27:57,310 --> 00:27:58,509 That means divorce. 457 00:27:58,510 --> 00:28:01,119 No, it... Listen, 458 00:28:01,120 --> 00:28:04,869 I-I will always be honest with you, I promise. 459 00:28:04,870 --> 00:28:07,510 A-And at this moment, Dad just... 460 00:28:08,770 --> 00:28:11,619 he just needs some time to figure out 461 00:28:11,620 --> 00:28:13,300 what it is that he wants. 462 00:28:13,930 --> 00:28:15,280 But he doesn't want us? 463 00:28:16,280 --> 00:28:17,280 Hey. 464 00:28:22,310 --> 00:28:25,580 I love you so much. So, so much. 465 00:28:26,900 --> 00:28:28,969 - That's terrible. - Yeah, you should go to her. 466 00:28:28,970 --> 00:28:30,650 No, why? 467 00:28:31,370 --> 00:28:32,480 You're a friend. 468 00:28:33,500 --> 00:28:34,700 And, you know, she needs... 469 00:28:35,090 --> 00:28:38,120 I don't know, some spiritual counseling. 470 00:28:39,500 --> 00:28:40,940 That's not what you're talking about. 471 00:28:41,390 --> 00:28:42,529 Oh, my God. Okay. 472 00:28:42,530 --> 00:28:43,530 You know what? Don't go. 473 00:28:50,390 --> 00:28:51,650 She's hurting. 474 00:28:52,760 --> 00:28:53,760 Go to her. 475 00:28:56,210 --> 00:28:57,210 Look at you. 476 00:28:57,650 --> 00:28:59,390 Suddenly full of compassion. 477 00:28:59,840 --> 00:29:02,420 Wear your collar and talk about Jesus. 478 00:29:05,430 --> 00:29:07,619 Talk about the laying on of hands. 479 00:29:07,620 --> 00:29:10,770 God, every word out of your mouth is blasphemy. 480 00:29:12,270 --> 00:29:15,120 Meet her in her office, away from the kids. 481 00:29:15,450 --> 00:29:18,420 If she locks the door, you know what she wants. 482 00:29:46,710 --> 00:29:47,710 Fuck him. 483 00:30:01,570 --> 00:30:02,590 I'm sorry. 484 00:30:03,910 --> 00:30:06,070 I'm so sorry. 485 00:30:09,340 --> 00:30:10,340 Um... 486 00:30:11,260 --> 00:30:12,399 My kids are upstairs. 487 00:30:12,400 --> 00:30:14,950 Do you want to meet me in the office? 488 00:30:15,940 --> 00:30:17,390 - Sure. - Okay. 489 00:30:33,740 --> 00:30:34,740 Ben told you? 490 00:30:43,690 --> 00:30:44,690 Uh, how are you? 491 00:30:47,000 --> 00:30:50,149 Angry... then sad. 492 00:30:50,150 --> 00:30:53,150 And, uh, yeah, then angry again. 493 00:30:54,350 --> 00:30:55,760 Is there anything I can do? 494 00:30:57,680 --> 00:31:00,080 I don't know. Being here helps. 495 00:31:04,550 --> 00:31:05,550 Are the girls all right? 496 00:31:06,570 --> 00:31:08,190 Yes and no, I mean... 497 00:31:09,690 --> 00:31:12,180 It's a lot happening. C-Could you hold me? 498 00:32:41,210 --> 00:32:42,290 You should go. 499 00:33:08,610 --> 00:33:10,229 Thanks for meeting me, Father. 500 00:33:10,230 --> 00:33:13,230 As I understand it, you're the pastor of this parish now. 501 00:33:13,470 --> 00:33:14,310 I am. 502 00:33:14,310 --> 00:33:15,090 And as you know, 503 00:33:15,091 --> 00:33:17,219 I'm Aiden Flowers, the parish lawyer, 504 00:33:17,220 --> 00:33:21,990 and this parish, unfortunately, is not doing well. 505 00:33:22,110 --> 00:33:23,400 The Black bluff. 506 00:33:24,120 --> 00:33:26,699 Due to a financial situation that has arisen, 507 00:33:26,700 --> 00:33:30,030 you must close down the assessor program. 508 00:33:33,060 --> 00:33:35,040 The parish contributions are just 509 00:33:35,130 --> 00:33:36,509 not up to pre-pandemic levels. 510 00:33:36,510 --> 00:33:38,700 There's only enough money left for one more month, 511 00:33:38,790 --> 00:33:40,379 then you must let the assessors go... 512 00:33:40,380 --> 00:33:42,599 - Ben Shakira... - Shakir. 513 00:33:42,600 --> 00:33:44,219 Kristen Brouchard. 514 00:33:44,220 --> 00:33:46,979 It's my understanding our program is successful. 515 00:33:46,980 --> 00:33:48,329 It's not about successful or not. 516 00:33:48,330 --> 00:33:49,439 It's about money. 517 00:33:49,440 --> 00:33:52,019 It's about the parish going broke. 518 00:33:52,020 --> 00:33:53,909 Then we just move it to another parish. 519 00:33:53,910 --> 00:33:56,769 No. The archdiocese would rather terminate it. 520 00:33:56,770 --> 00:33:58,239 They want a call center 521 00:33:58,240 --> 00:33:59,889 to answer questions about possessions. 522 00:33:59,890 --> 00:34:02,469 They feel they can handle more cases that way. 523 00:34:02,470 --> 00:34:04,420 That's not a way to deal with possessions. 524 00:34:04,690 --> 00:34:07,540 Nevertheless, you are now the pastor. 525 00:34:07,780 --> 00:34:09,999 I need you to terminate Ben and Christina. 526 00:34:10,000 --> 00:34:11,949 They'll be paid through the end of the month. 527 00:34:13,270 --> 00:34:14,170 Well, 528 00:34:14,171 --> 00:34:16,270 that sucks. 529 00:34:16,960 --> 00:34:17,960 Yep. 530 00:34:18,870 --> 00:34:19,880 Does Kristen know? 531 00:34:20,060 --> 00:34:21,060 No. 532 00:34:22,340 --> 00:34:23,870 It felt like the wrong time. 533 00:34:24,770 --> 00:34:25,849 Right after her mother died 534 00:34:25,850 --> 00:34:28,639 and Andy did what he did. 535 00:34:29,270 --> 00:34:33,259 She's got five kids and now she needs to go find a job. 536 00:34:33,260 --> 00:34:35,150 - Oh, my God. - Yeah. 537 00:34:35,750 --> 00:34:38,388 - I thought we were successful. - We were. 538 00:34:38,389 --> 00:34:40,429 I-I don't think it matters anymore. 539 00:34:42,050 --> 00:34:46,130 Up is down and down is up, 540 00:34:46,639 --> 00:34:47,639 economically. 541 00:34:48,290 --> 00:34:50,900 Okay, I'm gonna go get drunk. 542 00:34:59,570 --> 00:35:00,570 Nice. 543 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 Should we call Kristen? 544 00:35:12,960 --> 00:35:15,420 No. It's too late. 545 00:35:19,260 --> 00:35:22,020 Why are you a fucking priest, David? 546 00:35:23,760 --> 00:35:24,760 Wow. 547 00:35:25,350 --> 00:35:27,809 - That's a way to put it. - I mean, 548 00:35:27,810 --> 00:35:31,290 you and her, you're meant to be together. 549 00:35:31,950 --> 00:35:34,439 Why God? Why this? 550 00:35:34,440 --> 00:35:36,809 - Ben, you don't understand. - No? 551 00:35:36,810 --> 00:35:39,060 Well, tell me. Inform me. 552 00:35:39,510 --> 00:35:42,930 2,000 years ago, maybe Jesus lived. 553 00:35:43,470 --> 00:35:46,109 Maybe he convinced people he was God. 554 00:35:46,110 --> 00:35:47,429 What does that have to do with us now? 555 00:35:47,430 --> 00:35:50,009 It's the reason I know what's right and wrong. 556 00:35:50,010 --> 00:35:53,100 You know what's wrong. You love her. 557 00:35:53,700 --> 00:35:54,870 I heard you two. Hmm? 558 00:35:56,770 --> 00:35:57,760 "If I had two lives, 559 00:35:57,761 --> 00:35:59,949 one would be for God and one for her." 560 00:35:59,950 --> 00:36:02,290 What is wrong with loving her? 561 00:36:06,460 --> 00:36:10,210 You don't think I think about this every single day? 562 00:36:11,560 --> 00:36:13,660 I am committed. 563 00:36:14,170 --> 00:36:16,540 I am sworn here. 564 00:36:17,830 --> 00:36:20,540 I am pledged to God. 565 00:36:20,750 --> 00:36:23,029 And if that sounds like the Middle Ages to you, 566 00:36:23,030 --> 00:36:24,320 then fuck it, 567 00:36:24,470 --> 00:36:26,450 I am the Middle Ages. 568 00:36:27,890 --> 00:36:29,509 Because I am sick 569 00:36:29,510 --> 00:36:32,240 of all the broken promises in this world. 570 00:36:33,800 --> 00:36:35,149 And all the other shit. 571 00:36:35,150 --> 00:36:38,480 The evil. 572 00:36:40,970 --> 00:36:42,470 Five minutes on this computer, 573 00:36:42,920 --> 00:36:45,679 and I want to put my fucking head in an oven. 574 00:36:47,150 --> 00:36:49,970 Or commit to something 575 00:36:50,690 --> 00:36:51,890 above it all. 576 00:36:53,180 --> 00:36:57,470 I will not break this promise. 577 00:36:59,300 --> 00:37:02,120 Even if it breaks me. 578 00:37:04,100 --> 00:37:06,170 Even if I... 579 00:37:10,440 --> 00:37:14,340 Even if I need Kristen. 580 00:37:21,810 --> 00:37:22,810 Who is it? 581 00:37:23,070 --> 00:37:25,290 It's Ellie. From the memorial. 582 00:37:30,150 --> 00:37:31,150 Mom isn't here. 583 00:37:31,530 --> 00:37:32,850 Do you know when she'll be back? 584 00:37:33,060 --> 00:37:35,040 I don't. Maybe an hour? 585 00:37:35,130 --> 00:37:36,630 I have a present for Timothy. 586 00:37:36,870 --> 00:37:37,870 He isn't here either. 587 00:37:38,640 --> 00:37:40,560 - What about Lexis? - Nope. 588 00:37:41,820 --> 00:37:43,050 Can I leave it with you? 589 00:37:52,920 --> 00:37:56,020 It's a thank you for yesterday. 590 00:37:57,280 --> 00:37:59,620 Why is your name Ellie if you're supposedly me? 591 00:37:59,860 --> 00:38:02,349 Ah, Mom told you. 592 00:38:02,350 --> 00:38:03,730 She thinks you're crazy. 593 00:38:05,050 --> 00:38:06,130 What about you? 594 00:38:09,160 --> 00:38:11,380 What grade did I get last year in Social Studies? 595 00:38:13,630 --> 00:38:14,630 B-minus. 596 00:38:15,040 --> 00:38:17,050 We call ourselves the B-minus student. 597 00:38:20,390 --> 00:38:21,470 Why are you here? 598 00:38:22,490 --> 00:38:23,540 From the future? 599 00:38:27,020 --> 00:38:28,159 I had a warning for your mom, 600 00:38:28,160 --> 00:38:30,620 but I don't think she wanted to hear it. 601 00:38:32,300 --> 00:38:35,120 Can I use your bathroom? I had a long drive. 602 00:38:36,020 --> 00:38:37,670 - Go ahead. - Thanks. 603 00:39:01,790 --> 00:39:02,840 Where were you? 604 00:39:03,050 --> 00:39:05,090 - Outside. - Why? 605 00:39:05,810 --> 00:39:08,850 Well, you are me. Why don't you tell me? 606 00:39:12,000 --> 00:39:14,790 I always liked that we had guts. 607 00:39:15,780 --> 00:39:18,060 Why are you so interested in talking to Lexis? 608 00:39:18,300 --> 00:39:21,180 Because I know what's going to happen in 20 years. 609 00:39:21,600 --> 00:39:22,830 What's gonna happen? 610 00:39:25,200 --> 00:39:26,550 I think I should tell Lexis. 611 00:39:28,170 --> 00:39:30,599 "When I get bored, I like to stir up some excitement." 612 00:39:30,600 --> 00:39:32,279 Could we cut this short, Doctor? 613 00:39:32,280 --> 00:39:34,169 I have the same training you have. 614 00:39:34,170 --> 00:39:36,180 I know how to trick the MMPI. 615 00:39:36,270 --> 00:39:37,589 Well, if you have the same training as me, 616 00:39:37,590 --> 00:39:38,669 you know I have to establish 617 00:39:38,670 --> 00:39:40,529 - a baseline for truth... - No, you don't. 618 00:39:40,530 --> 00:39:43,530 I'll tell you the truth. Do you know why? 619 00:39:43,950 --> 00:39:48,960 Because my best defense is that I am, in fact, insane. 620 00:39:51,650 --> 00:39:54,419 - Why do you say that? - Because I believe in the Devil. 621 00:39:54,420 --> 00:39:56,400 I believe he is inhabiting me. 622 00:39:56,920 --> 00:39:59,289 He has inhabited me since I helped organize 623 00:39:59,290 --> 00:40:01,209 a meeting of the 60 for the end of month. 624 00:40:01,210 --> 00:40:02,200 Who is the 60? 625 00:40:02,201 --> 00:40:04,929 The demonic families that control evil in the world. 626 00:40:04,930 --> 00:40:06,909 Every 28 years, they gather together 627 00:40:06,910 --> 00:40:08,589 to plan for the end of time. 628 00:40:08,590 --> 00:40:10,089 Well, if you're insane, 629 00:40:10,090 --> 00:40:12,129 you should be committed to an asylum. 630 00:40:12,130 --> 00:40:16,600 Yes, if, in fact, I weren't highly treatable. 631 00:40:16,840 --> 00:40:21,710 But with correct dosages of ziprasidone and quetiapine... 632 00:40:22,310 --> 00:40:24,500 I should be right as rain in a fortnight. 633 00:40:27,710 --> 00:40:29,149 That's for the courts to decide. 634 00:40:29,150 --> 00:40:31,129 No, it's for professionals like you and me. 635 00:40:31,130 --> 00:40:32,689 I am not signing off on that. 636 00:40:32,690 --> 00:40:34,670 You will. You have too much to lose. 637 00:40:35,330 --> 00:40:36,620 What do I have to lose? 638 00:40:37,070 --> 00:40:41,090 The sale of your book. Your practice. Your life. 639 00:40:43,040 --> 00:40:45,050 In order of importance. 640 00:40:45,620 --> 00:40:48,050 Now, I have a question for you. 641 00:40:48,890 --> 00:40:51,260 This is not your first prison interview? 642 00:40:51,530 --> 00:40:53,510 For an insanity plea? No. 643 00:40:54,290 --> 00:40:56,000 What other lawyer has hired you? 644 00:40:57,830 --> 00:40:59,030 Good afternoon, Your Honor. 645 00:40:59,210 --> 00:41:00,859 Leland Townsend has requested 646 00:41:00,860 --> 00:41:02,929 a substitution in representation. 647 00:41:02,930 --> 00:41:05,029 I'm Justin Trapper from Schickel and Trapper. 648 00:41:05,030 --> 00:41:07,460 Yeah, I know who you are. Mr. Townsend, 649 00:41:07,700 --> 00:41:10,139 you understand that this change in representation 650 00:41:10,140 --> 00:41:13,319 will delay your insanity plea by several weeks, yes? 651 00:41:13,320 --> 00:41:16,259 - There's a chance I'll need you to testify, Kristen. - Mr. Townsend! 652 00:41:16,260 --> 00:41:16,950 I'd love to. 653 00:41:17,070 --> 00:41:18,989 Yes, I-I, I do understand. 654 00:41:18,990 --> 00:41:20,759 I have more faith 655 00:41:20,760 --> 00:41:22,170 - in this new lawyer. - I got to go. 656 00:41:22,830 --> 00:41:23,790 Is everything all right? 657 00:41:23,790 --> 00:41:24,750 - Uh, yeah. - Unlike the last one, 658 00:41:24,751 --> 00:41:27,510 Mr. Trapper is actually prepared and competent. 659 00:41:27,930 --> 00:41:28,930 Where's the old one? 660 00:41:29,100 --> 00:41:31,049 Uh, Henry Twig. Where is he? 661 00:41:31,050 --> 00:41:34,320 Stick. Mr. Henry Stick. 662 00:41:35,400 --> 00:41:37,080 Mr. Henry Stick. 663 00:41:56,480 --> 00:41:58,120 Could you pace it up, please? 664 00:42:09,520 --> 00:42:11,109 I apologize for the delay, Your Honor. 665 00:42:11,110 --> 00:42:13,690 I was only informed of this hearing minutes ago. 666 00:42:13,900 --> 00:42:15,759 You understand that your client is 667 00:42:15,760 --> 00:42:18,369 requesting a change in representation? 668 00:42:18,370 --> 00:42:19,180 Yes, Your Honor. 669 00:42:19,181 --> 00:42:21,679 I believe he is making this change in error. 670 00:42:21,680 --> 00:42:24,379 I request a few moments to consult with my client. 671 00:42:24,380 --> 00:42:26,299 Objection, Your Honor. It's not his client. 672 00:42:26,300 --> 00:42:28,070 Overruled. Let's make it fast. 673 00:42:34,220 --> 00:42:36,380 You do not want to do this. 674 00:42:37,110 --> 00:42:39,559 Y-You're the evil coming to New York. 675 00:42:39,560 --> 00:42:41,779 You change representation, 676 00:42:41,780 --> 00:42:44,239 and I will eat your brains 677 00:42:44,240 --> 00:42:48,410 out of your skull like soup. 678 00:42:50,930 --> 00:42:52,639 Your Honor, I believe I was too hasty 679 00:42:52,640 --> 00:42:54,260 - in my request. - What the hell? 680 00:42:54,500 --> 00:42:55,879 What did this shyster say to you? 681 00:42:55,880 --> 00:42:58,339 Your Honor, I am offended by this language. 682 00:42:58,340 --> 00:43:02,029 I have done nothing wrong except promise Mr. Townsend 683 00:43:02,030 --> 00:43:04,190 I will represent him to the fullest. 684 00:43:04,460 --> 00:43:06,049 Oh, this has been a waste of time. 685 00:43:06,050 --> 00:43:07,050 Great! 686 00:43:07,250 --> 00:43:09,720 I'll schedule a competency hearing for next week. 687 00:43:09,960 --> 00:43:11,190 Thank you, Your Honor. 688 00:43:16,140 --> 00:43:19,350 Do not fuck with me again. 689 00:43:30,900 --> 00:43:32,189 That's all she said? 690 00:43:32,190 --> 00:43:34,080 She said she wanted to talk to Lexis. 691 00:43:35,790 --> 00:43:36,450 Why me? 692 00:43:36,451 --> 00:43:37,949 She said she knew what was gonna happen 693 00:43:37,950 --> 00:43:38,760 in the next 20 years, 694 00:43:38,761 --> 00:43:40,859 and she only wanted to tell Lexis. 695 00:43:40,860 --> 00:43:42,209 She didn't say anything about me? 696 00:43:42,210 --> 00:43:43,949 Lila, not everything is about you. 697 00:43:43,950 --> 00:43:45,070 Thank you, Lynn. 698 00:43:45,330 --> 00:43:46,890 Wait, Mom, it could be a bomb. 699 00:43:47,250 --> 00:43:48,420 No, it's too light. 700 00:43:54,570 --> 00:43:55,470 - Boom! - - Oh, my God. 701 00:43:55,471 --> 00:43:56,926 - Why would you do that? - Lila! 702 00:43:56,950 --> 00:43:58,989 - What's wrong? - My God. 703 00:43:58,990 --> 00:44:00,700 Seriously. 704 00:44:18,220 --> 00:44:18,850 Aw, wait, it's so... 705 00:44:18,850 --> 00:44:19,850 No, no, no, wait. 706 00:44:20,470 --> 00:44:21,490 It smells funny. 707 00:44:28,370 --> 00:44:29,899 Oh, Mom, I almost forgot. 708 00:44:29,900 --> 00:44:32,060 I got her license plate. Does that help? 709 00:44:35,090 --> 00:44:36,980 My God, my kids are smart. 710 00:44:37,430 --> 00:44:41,450 Yeah, Ben, um, uh, I'm gonna need your help. 711 00:44:43,730 --> 00:44:45,110 Whoa. That was fast. 712 00:44:45,290 --> 00:44:47,629 Hey, the Super Secret Science League, 713 00:44:47,630 --> 00:44:49,909 some of the most brilliant minds in America... 714 00:44:49,910 --> 00:44:51,259 Yeah, who have nothing to do. 715 00:44:51,260 --> 00:44:54,170 Yes. It's organophosphate. 716 00:44:55,430 --> 00:44:57,530 - What? - Someone doused it. 717 00:44:57,980 --> 00:45:00,289 The same nerve agent they used in South Africa 718 00:45:00,290 --> 00:45:02,569 during apartheid to kill opposition leaders. 719 00:45:02,570 --> 00:45:03,950 What'd you find out about the car? 720 00:45:04,100 --> 00:45:06,589 Uh, she stole it. It was reported missing three days ago. 721 00:45:06,590 --> 00:45:07,939 Come on, Kristen. Pick up, pick up. 722 00:45:07,940 --> 00:45:09,769 - Why does she want to kill a kid? - I don't know. 723 00:45:09,770 --> 00:45:12,689 - She's just... just... - Just, just, just what? 724 00:45:12,690 --> 00:45:14,759 She's a time-traveling assassin from the future? 725 00:45:14,760 --> 00:45:16,080 Yeah, she's Arnold Schwarzenegger. 726 00:45:16,170 --> 00:45:17,909 Kristen, call me back. 727 00:45:17,910 --> 00:45:20,219 That onesie you gave me, it's poisoned. 728 00:45:20,220 --> 00:45:23,520 What the hell, Ben? 729 00:45:24,960 --> 00:45:26,340 It's a long story. 730 00:45:28,320 --> 00:45:29,670 How long? 731 00:45:49,950 --> 00:45:50,950 Hey there. 732 00:46:39,590 --> 00:46:40,790 Who is this? 733 00:46:49,160 --> 00:46:50,160 Grandma? 734 00:47:33,930 --> 00:47:35,810 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 735 00:47:36,300 --> 00:47:37,439 Blessed art thou amongst women 736 00:47:37,440 --> 00:47:39,180 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 737 00:47:41,760 --> 00:47:44,579 Holy Mary, mother of God, pray for us sinners 738 00:47:44,580 --> 00:47:47,010 now and at the hour of our death. 739 00:47:48,390 --> 00:47:49,590 Where are we going? 740 00:47:55,590 --> 00:47:56,820 To hell. 741 00:47:58,290 --> 00:47:59,800 - Hey, sis. - What are you... 742 00:48:00,310 --> 00:48:01,540 Where'd you come from? 743 00:48:01,630 --> 00:48:02,630 Over there. 744 00:48:03,310 --> 00:48:04,539 I came back with a warning, 745 00:48:04,540 --> 00:48:05,860 but your mother asked me to leave. 746 00:48:08,560 --> 00:48:09,639 I think I'd better get back. 747 00:48:09,640 --> 00:48:12,490 I really need to talk to Lexis. Can you get her for me? 748 00:48:12,580 --> 00:48:13,580 Why? 749 00:48:15,220 --> 00:48:16,690 You may not realize it now, 750 00:48:17,740 --> 00:48:20,829 but when Lexis is 35 and Timothy is 23, 751 00:48:20,830 --> 00:48:24,580 he will bring about a battle that will destroy the world. 752 00:48:25,450 --> 00:48:27,160 - I need to talk to my mom. - No. 753 00:48:28,390 --> 00:48:31,119 I'm a good person, I don't want to do this, 754 00:48:31,120 --> 00:48:34,359 but I've been sent back to stop Lexis before she starts. 755 00:48:34,360 --> 00:48:36,009 Lexis hasn't started anything. 756 00:48:36,010 --> 00:48:38,649 No, but you of all people 757 00:48:38,650 --> 00:48:40,780 must sense there's something wrong with her. 758 00:48:40,900 --> 00:48:43,120 Some evil inside her. 759 00:48:44,020 --> 00:48:47,319 She has been appointed protector of Timothy, 760 00:48:47,320 --> 00:48:49,789 someone who will elevate him 761 00:48:49,790 --> 00:48:51,709 to the position of world leader: 762 00:48:51,710 --> 00:48:53,779 to lead armies with his voice, 763 00:48:53,780 --> 00:48:57,020 to destroy cities, millions of people. 764 00:48:58,280 --> 00:49:00,199 You're crazy. Mom! 765 00:49:00,200 --> 00:49:02,570 Please, Lynn, don't try to stop me. 766 00:49:03,560 --> 00:49:04,560 Mom! 767 00:49:10,730 --> 00:49:11,210 Mom! 768 00:49:11,210 --> 00:49:11,710 Mom, they're coming to kill Timothy! 769 00:49:11,710 --> 00:49:12,210 Mom. Mommy. 770 00:49:12,211 --> 00:49:13,470 Where are you, Mommy? 771 00:49:16,810 --> 00:49:17,850 Lynn, come out! 772 00:49:18,150 --> 00:49:19,440 I just want to talk. 773 00:49:21,510 --> 00:49:22,510 Lynn, come out! 774 00:49:32,010 --> 00:49:34,230 No, no, no, no, no. 775 00:49:34,500 --> 00:49:37,350 This time you cannot move your little toe. 776 00:49:53,310 --> 00:49:55,020 This is getting exciting. 777 00:51:07,850 --> 00:51:09,470 Laura, get out of the way! 778 00:51:10,790 --> 00:51:12,680 I'm you, right? What'll happen if you kill me? 779 00:51:21,480 --> 00:51:23,640 Wow, Mom, good job. 780 00:51:25,890 --> 00:51:28,020 Wait, wait, wait. Stay back. 781 00:51:41,130 --> 00:51:43,440 - Lynn. - Mom. 782 00:51:44,130 --> 00:51:46,590 You all right? Listen, I called the cops. 783 00:51:46,800 --> 00:51:48,629 Okay, that woman Ellie? She's dangerous. 784 00:51:48,630 --> 00:51:49,679 Yeah, Mom got her. 785 00:51:49,680 --> 00:51:52,229 Yeah, the onesie she got you, it was poisoned. 786 00:52:05,170 --> 00:52:08,170 - Thank you so much, officers. - Good night. 787 00:52:08,290 --> 00:52:11,560 Well, they suggest I keep the doors and windows locked. 788 00:52:12,370 --> 00:52:13,570 What a nightmare. 789 00:52:13,780 --> 00:52:16,029 - Where are the girls? - They went back to bed. 790 00:52:16,030 --> 00:52:18,339 You should, too. I'll, I-I'll stay. 791 00:52:18,340 --> 00:52:21,099 Oh, thanks, no, but I-I can't sleep now anyway. 792 00:52:21,100 --> 00:52:22,509 It's almost morning. 793 00:52:22,510 --> 00:52:26,049 Oh, Kristen, there's, uh, one other thing I didn't tell you. 794 00:52:26,050 --> 00:52:27,760 Ben, we should talk about it later. 795 00:52:29,080 --> 00:52:30,080 What? 796 00:52:30,220 --> 00:52:32,020 Everything is a little messy right now. 797 00:52:34,330 --> 00:52:36,909 Oh, no, n-no, it's not that. 798 00:52:36,910 --> 00:52:39,069 - What? - Um, nothing. 799 00:52:39,070 --> 00:52:40,599 What are you guys talking about? 800 00:52:40,600 --> 00:52:42,280 Uh, the-the, um... 801 00:52:42,820 --> 00:52:45,429 The stolen car. The license plate. 802 00:52:45,430 --> 00:52:48,160 - Yeah? - I followed up on it. 803 00:52:48,950 --> 00:52:50,630 Okay? And? 804 00:52:51,380 --> 00:52:53,869 It belongs to a doctor. 805 00:52:53,870 --> 00:52:58,310 A psychiatric doctor at the Lexer-Miller Institute. 806 00:52:58,520 --> 00:53:00,980 One of the female patients stole it. 807 00:53:04,880 --> 00:53:05,840 Oh, my God. 808 00:53:05,841 --> 00:53:06,950 Where Andy is? 809 00:53:07,040 --> 00:53:08,959 That's how she knew everything about us. 810 00:53:08,960 --> 00:53:10,519 She's fucking my husband. 811 00:53:10,520 --> 00:53:11,520 Probably. 812 00:53:37,530 --> 00:53:38,699 They left this morning. 813 00:53:38,700 --> 00:53:39,700 "They"? 814 00:53:42,210 --> 00:53:45,420 Your husband and, uh, someone else. 815 00:53:46,140 --> 00:53:47,140 Ellie? 816 00:53:48,870 --> 00:53:49,870 Yeah. 817 00:53:50,160 --> 00:53:51,689 I took this from her. 818 00:53:51,690 --> 00:53:53,520 She kept watching it over and over. 819 00:54:03,430 --> 00:54:04,450 I'm sorry. 820 00:54:06,430 --> 00:54:07,430 Fuck him. 821 00:54:07,720 --> 00:54:09,880 It's better that it's unambiguous. 822 00:54:13,840 --> 00:54:14,920 What was the other thing? 823 00:54:16,240 --> 00:54:17,240 What? 824 00:54:17,350 --> 00:54:19,300 The thing you thought Ben was gonna tell me. 825 00:54:22,000 --> 00:54:23,290 We'll talk about it later. 826 00:54:24,010 --> 00:54:25,209 David, come on, you got to tell me now, 827 00:54:25,210 --> 00:54:27,250 otherwise I'll just think you're dying of cancer. 828 00:54:30,820 --> 00:54:33,820 The Church is ending our assessor program. 829 00:54:37,990 --> 00:54:39,100 We're out of a job. 830 00:54:47,560 --> 00:54:48,560 Yep. 831 00:54:50,390 --> 00:54:52,759 What you see behind me is a secret room 832 00:54:52,760 --> 00:54:54,410 in Leland Townsend's apartment. 833 00:54:55,490 --> 00:54:58,099 This is where Leland drained you of blood 834 00:54:58,100 --> 00:55:00,380 and brain matter for several months. 835 00:55:01,130 --> 00:55:02,629 I need to warn you, Andy. 836 00:55:02,630 --> 00:55:04,759 Your mind isn't always your own now. 837 00:55:04,760 --> 00:55:06,860 You are highly suggestible. 838 00:55:07,400 --> 00:55:09,379 And you need to defend Lexis. 839 00:55:09,380 --> 00:55:12,289 Leland thinks she is a defender of his son Timothy, 840 00:55:12,290 --> 00:55:14,520 who he believes is the Antichrist, so... 841 00:55:28,410 --> 00:55:30,960 ♪ You are my sunshine ♪ 842 00:55:31,470 --> 00:55:33,930 ♪ My only sunshine ♪ 843 00:55:34,560 --> 00:55:37,110 ♪ You make me happy ♪ 844 00:55:37,740 --> 00:55:39,690 ♪ When skies are gray ♪ 845 00:55:40,507 --> 00:55:43,407 ♪ You'll never know, dear ♪ 846 00:55:44,200 --> 00:55:46,500 ♪ How much I love you ♪ 847 00:55:47,520 --> 00:55:52,320 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 848 00:55:53,130 --> 00:55:55,770 ♪ You are my sunshine ♪ 849 00:55:56,097 --> 00:55:59,329 ♪ My only sunshine ♪ 850 00:55:59,330 --> 00:56:01,830 ♪ You make me happy ♪ 851 00:56:02,380 --> 00:56:04,050 ♪ When skies are gray. ♪ 852 00:56:10,300 --> 00:56:15,520 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.