All language subtitles for Detained2024720pAMZNWEB-DLDDP51H264-FLUX[_21124]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:10,766 --> 00:01:12,072 You all through? 3 00:01:13,377 --> 00:01:14,943 Almost. 4 00:01:14,944 --> 00:01:16,380 Found one more in here. 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,079 Bag it up. 6 00:01:26,564 --> 00:01:31,307 You ever seen anything like this? 7 00:01:31,308 --> 00:01:32,353 No. 8 00:01:33,789 --> 00:01:35,051 Not so close to home. 9 00:01:37,314 --> 00:01:40,883 Also, when bagging the last body, 10 00:01:41,840 --> 00:01:42,841 the female? 11 00:01:44,756 --> 00:01:45,757 I found this. 12 00:01:50,762 --> 00:01:51,807 Agent Lerner? 13 00:01:53,765 --> 00:01:54,766 It gets weirder. 14 00:02:01,208 --> 00:02:05,951 I think this one left a message written in blood. 15 00:02:07,257 --> 00:02:10,130 I think they were plugged before burning. 16 00:02:11,696 --> 00:02:14,045 Joe. 17 00:02:14,046 --> 00:02:15,482 Joe? 18 00:02:15,483 --> 00:02:17,049 Jovan. 19 00:02:31,977 --> 00:02:36,939 ♪ Oh, your heart is on fire 20 00:02:37,940 --> 00:02:42,858 ♪ Oh, your heart is on fire 21 00:02:43,989 --> 00:02:46,600 ♪ Pray as you weep 22 00:02:46,601 --> 00:02:49,864 ♪ The Lord, he shall keep 23 00:02:49,865 --> 00:02:53,041 ♪ Hope as you breathe 24 00:02:53,042 --> 00:02:58,178 ♪ The devil 25 00:02:59,353 --> 00:03:04,314 ♪ The devil 26 00:03:05,402 --> 00:03:09,841 ♪ The devil 27 00:03:10,320 --> 00:03:13,236 ♪ The devil never sleeps 28 00:03:22,245 --> 00:03:25,814 ♪ The devil never sleeps 29 00:03:45,442 --> 00:03:47,965 Make sure you stay hydrated, Miss Kamen. 30 00:03:47,966 --> 00:03:49,445 Where am I? 31 00:03:49,446 --> 00:03:52,188 It's recommended for someone in your state. 32 00:03:53,798 --> 00:03:54,886 My state? 33 00:04:00,544 --> 00:04:03,678 What happened? 34 00:04:06,158 --> 00:04:08,334 I think it's time you answered my questions. 35 00:04:08,335 --> 00:04:10,684 Can you tell me what's going on? 36 00:04:10,685 --> 00:04:12,338 What's going on? 37 00:04:12,339 --> 00:04:17,474 Dingy decor, me, full uniform, armed, 38 00:04:18,606 --> 00:04:20,911 cheap-ass coffee at four in the fucking morning. 39 00:04:20,912 --> 00:04:24,133 I don't know, Miss Kamen, maybe it's a police station. 40 00:04:28,746 --> 00:04:29,965 You looking for these? 41 00:04:32,402 --> 00:04:34,360 We call this the evidence. 42 00:04:34,361 --> 00:04:36,058 We'll keep the Xanax for now. 43 00:04:38,234 --> 00:04:39,539 Why am I in a police station? 44 00:04:39,540 --> 00:04:41,367 We've been through this Miss Kamen, 45 00:04:41,368 --> 00:04:44,326 but somehow I just knew you wouldn't remember it. 46 00:04:44,327 --> 00:04:45,675 Would you please tell me what happened? 47 00:04:45,676 --> 00:04:46,851 Let's look, hm? 48 00:04:48,592 --> 00:04:50,114 Two in the morning. 49 00:04:50,115 --> 00:04:53,857 Patrol finds you passed out behind the wheel of your own car 50 00:04:53,858 --> 00:04:56,556 in the center divider, completely out of it. 51 00:04:56,557 --> 00:04:58,297 Let's just say your toxicology report 52 00:04:58,298 --> 00:04:59,733 did not come back great. 53 00:04:59,734 --> 00:05:03,650 Look, if, if, if there is a fine 54 00:05:03,651 --> 00:05:05,478 or a ticket or something, 55 00:05:05,479 --> 00:05:06,479 I can just- - I think it's a little bit 56 00:05:06,480 --> 00:05:08,350 more serious than that. 57 00:05:08,351 --> 00:05:11,135 You could do real time for this. 58 00:05:11,136 --> 00:05:12,536 So why don't you walk me through it. 59 00:05:13,661 --> 00:05:15,706 - There you go. - Thank you. 60 00:05:24,106 --> 00:05:26,325 Hey, sorry, am I interrupting the date? 61 00:05:26,326 --> 00:05:30,677 Um, [scoffs] no, uh, not at all, um. 62 00:05:30,678 --> 00:05:33,375 I, uh, I was on my way 63 00:05:33,376 --> 00:05:37,074 and I kind of bee-lined for a bar. 64 00:05:37,075 --> 00:05:41,122 I guess I needed a, a little more alone time. 65 00:05:41,123 --> 00:05:42,602 Alone time? 66 00:05:42,603 --> 00:05:44,125 Your whole life is alone time unless you're hanging out 67 00:05:44,126 --> 00:05:46,432 with Brandon and me. 68 00:05:46,433 --> 00:05:48,129 So you told me about Sarah James before. 69 00:05:48,130 --> 00:05:49,566 Was she at the bar with you? 70 00:05:50,828 --> 00:05:54,354 No, I was on the phone with her from the bar. 71 00:05:55,355 --> 00:05:56,791 You go there often? 72 00:05:57,792 --> 00:05:59,576 I wouldn't say often. 73 00:06:00,490 --> 00:06:01,969 They have a nice wine list. 74 00:06:01,970 --> 00:06:03,623 I bet they do. 75 00:06:03,624 --> 00:06:04,928 You know, in my experience, 76 00:06:04,929 --> 00:06:07,453 I find it's the winos who get the DUIs. 77 00:06:07,454 --> 00:06:08,977 Do you find that to be true? 78 00:06:10,631 --> 00:06:12,676 I don't have a history of DUI. 79 00:06:15,940 --> 00:06:18,508 Can I use the restroom? - No. 80 00:06:20,205 --> 00:06:21,598 I really need to. 81 00:06:37,875 --> 00:06:40,835 Miss Kamen? 82 00:07:03,074 --> 00:07:04,727 Hey. Hello. 83 00:07:04,728 --> 00:07:07,208 - Glad you're up and about. - How may I direct your call? 84 00:07:07,209 --> 00:07:09,340 Excuse the, uh, the precinct. 85 00:07:09,341 --> 00:07:10,908 We're doing major renovations. 86 00:07:13,041 --> 00:07:14,129 Donut? 87 00:07:14,956 --> 00:07:16,305 I aim for variety. 88 00:07:17,132 --> 00:07:18,349 Come on. Don't be shy. 89 00:07:18,350 --> 00:07:19,613 They're good. 90 00:07:21,049 --> 00:07:22,615 - Thank you. - Mm. 91 00:07:22,616 --> 00:07:24,268 Of course. 92 00:07:24,269 --> 00:07:25,445 Strawberry, huh? 93 00:07:26,750 --> 00:07:29,057 I'm more of a matcha glaze guy. 94 00:07:31,842 --> 00:07:33,060 I love this place. 95 00:07:33,061 --> 00:07:35,758 Hm, Detective Avery. 96 00:07:35,759 --> 00:07:39,284 We met earlier, but you weren't doing too good. 97 00:07:40,547 --> 00:07:43,636 Hm. 98 00:07:43,637 --> 00:07:44,942 You ready to talk? 99 00:07:49,294 --> 00:07:50,948 Where's the other detective? 100 00:07:54,256 --> 00:07:57,258 She's with a witness that I picked up this morning. 101 00:07:57,259 --> 00:07:58,913 Friend of yours, I believe. 102 00:08:01,698 --> 00:08:03,613 Come on, can leave that here. 103 00:08:12,883 --> 00:08:14,406 So do I start talking? 104 00:08:15,799 --> 00:08:18,018 Can you state your full name for the record? 105 00:08:18,019 --> 00:08:20,195 Robert Edward Audrey. 106 00:08:20,935 --> 00:08:22,501 And date of birth, please? 107 00:08:22,502 --> 00:08:26,200 That would be April 20th, 1987. 108 00:08:26,201 --> 00:08:29,377 Is this sort of what you do, Mr. Audrey? 109 00:08:29,378 --> 00:08:31,554 You take strange women home with you? 110 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 - Thank you. - Welcome. 111 00:08:51,748 --> 00:08:54,185 Albert. Who's the new guy? 112 00:08:56,187 --> 00:08:58,493 I just know he's drinking bourbon. 113 00:08:58,494 --> 00:09:00,974 Okay, so, so let's make the next one 114 00:09:00,975 --> 00:09:03,846 a Halitz 18. 115 00:09:03,847 --> 00:09:05,022 Got it. 116 00:09:29,873 --> 00:09:32,441 That's a classy drink. 117 00:09:33,573 --> 00:09:37,228 I'm a, I'm a classy lady. 118 00:09:38,621 --> 00:09:42,319 She was a little older, but I figured, why not? 119 00:09:42,320 --> 00:09:44,278 We got in her car, 120 00:09:44,279 --> 00:09:48,022 went for a little drive. 121 00:09:54,028 --> 00:09:55,420 She liked how that went. 122 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 She wanted to take me home with her. 123 00:09:58,902 --> 00:10:00,164 She was bombed. 124 00:10:01,426 --> 00:10:03,123 Tried to take her keys from her, but, you know, 125 00:10:03,124 --> 00:10:04,734 can't tell women nothing. 126 00:10:05,953 --> 00:10:09,085 And that was it. She took off, man. 127 00:10:09,086 --> 00:10:12,655 She took off near the fucking train tracks or whatever. 128 00:10:13,482 --> 00:10:15,352 - Train tracks? - Yeah, train tracks. 129 00:10:15,353 --> 00:10:18,486 You know, choo choo? Beep beep? 130 00:10:18,487 --> 00:10:20,183 I don't know what the fuck else sound they make. 131 00:10:20,184 --> 00:10:21,359 Thank you. 132 00:10:31,369 --> 00:10:32,674 I don't remember any of that. 133 00:10:32,675 --> 00:10:35,416 - Hm. - And I-I wasn't drunk. 134 00:10:35,417 --> 00:10:37,026 It's not the way Mr. Audrey tells it. 135 00:10:37,027 --> 00:10:39,681 And the bartender did corroborate his story. 136 00:10:39,682 --> 00:10:41,074 You talked to Albert? 137 00:10:41,075 --> 00:10:43,294 Jesus. You know the bartender's name? 138 00:10:44,382 --> 00:10:46,427 I don't know this guy. 139 00:10:46,428 --> 00:10:47,951 What if he drugged me? 140 00:10:48,560 --> 00:10:50,997 Wait, he roofied you 141 00:10:50,998 --> 00:10:53,696 so that he could almost get killed in your car? 142 00:10:55,219 --> 00:10:56,698 I'm not sure what happened, okay, 143 00:10:56,699 --> 00:10:58,745 but I feel, I feel fine. 144 00:11:00,877 --> 00:11:03,140 Can I please just pay the ticket and go home? 145 00:11:04,533 --> 00:11:06,796 Detective Moon, you, you didn't tell her? 146 00:11:08,102 --> 00:11:10,234 I was waiting to see how things developed. 147 00:11:11,366 --> 00:11:12,454 Tell me what? 148 00:11:13,716 --> 00:11:15,499 Pretty nasty damage to the front of your car. 149 00:11:15,500 --> 00:11:17,981 Yeah, there was, there was quite a bit of blood. 150 00:11:19,156 --> 00:11:21,811 Like you hit somebody with your car. 151 00:11:24,640 --> 00:11:27,121 Miss Kamen? Let's go. 152 00:11:33,127 --> 00:11:35,084 Renovation crew is using the women's cell, 153 00:11:35,085 --> 00:11:36,390 so this is all we got. 154 00:11:36,391 --> 00:11:37,913 Don't worry about Sully. 155 00:11:37,914 --> 00:11:41,526 He's harmless and she's just a scared rich girl. 156 00:11:45,008 --> 00:11:46,749 Let us know when you're ready to talk. 157 00:11:47,794 --> 00:11:49,186 Hello? 158 00:11:50,535 --> 00:11:51,536 Hello? 159 00:11:53,016 --> 00:11:54,495 Sarah? 160 00:11:54,496 --> 00:11:55,757 May I help you? 161 00:11:55,758 --> 00:11:58,238 Hi, uh, I had a [speaks faintly]. 162 00:11:58,239 --> 00:11:59,892 Yeah, I'm Detective Moon. 163 00:11:59,893 --> 00:12:04,898 She, uh, talked- 164 00:12:06,029 --> 00:12:07,987 Can I see her? I brought her some things. 165 00:12:07,988 --> 00:12:09,423 Of course. 166 00:12:09,424 --> 00:12:11,339 You got one minute. 167 00:12:15,691 --> 00:12:17,257 I don't understand. 168 00:12:17,258 --> 00:12:19,347 Why are you here? - Listen. 169 00:12:21,653 --> 00:12:22,872 Are you okay? 170 00:12:23,960 --> 00:12:25,048 No. 171 00:12:26,223 --> 00:12:28,399 I may have been involved in an accident. 172 00:12:29,836 --> 00:12:30,836 Where's Brandon? 173 00:12:31,751 --> 00:12:34,535 He's with my neighbor. 174 00:12:34,536 --> 00:12:35,798 Detective Moon. 175 00:12:37,757 --> 00:12:39,715 Yeah, it's my dad. Is he okay? 176 00:12:47,897 --> 00:12:50,421 Miss James. Thank you for coming. 177 00:12:51,161 --> 00:12:52,380 We'll be in touch. 178 00:12:53,381 --> 00:12:55,338 Skip breakfast this morning? 179 00:12:55,339 --> 00:12:56,863 Hello? 180 00:13:01,258 --> 00:13:02,303 Hello? 181 00:13:06,046 --> 00:13:08,700 That son of a bitch came to me. 182 00:13:09,614 --> 00:13:11,833 He didn't know what was up. 183 00:13:11,834 --> 00:13:16,229 Oh, that old bastard knows now. 184 00:13:16,230 --> 00:13:18,057 He knows now. 185 00:13:18,058 --> 00:13:21,234 Detective! 186 00:13:21,235 --> 00:13:22,540 They found somebody. 187 00:13:23,803 --> 00:13:27,241 A cyclist, close to where they found you. 188 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 It's not looking so good. 189 00:13:31,549 --> 00:13:33,595 Do you have anything to say about that? 190 00:13:35,858 --> 00:13:37,294 May I have my pills? 191 00:13:39,296 --> 00:13:41,428 I don't think so. No. 192 00:13:41,429 --> 00:13:44,911 Hold on to these until you're a little more cooperative. 193 00:13:47,391 --> 00:13:50,917 Let's say that I was drugged, 194 00:13:52,614 --> 00:13:54,485 then how can I be held accountable? 195 00:13:55,704 --> 00:13:57,792 You came in and we got a urine sample. 196 00:13:57,793 --> 00:13:58,968 Do you remember that? 197 00:14:00,143 --> 00:14:01,449 No, I don't remember. 198 00:14:03,364 --> 00:14:06,410 And it was, it was something else. 199 00:14:10,501 --> 00:14:11,893 Could it have been? 200 00:14:11,894 --> 00:14:15,855 Oh, Duckhorn Cabernet. 201 00:14:16,681 --> 00:14:18,118 Drank the whole bottle. 202 00:14:19,119 --> 00:14:20,207 Goddamn. 203 00:14:21,077 --> 00:14:22,251 For what you paid for it, 204 00:14:22,252 --> 00:14:24,123 I'd have drank the whole bottle too. 205 00:14:24,124 --> 00:14:28,301 I didn't, I drank that over the whole night. 206 00:14:28,302 --> 00:14:30,042 - Lady! - I was perfectly fine. 207 00:14:30,043 --> 00:14:32,000 Then why is that cyclist's blood 208 00:14:32,001 --> 00:14:33,610 all over your fucking bumper? 209 00:14:33,611 --> 00:14:35,438 Okay, all right, all right. 210 00:14:35,439 --> 00:14:37,267 All right, let's. 211 00:14:38,486 --> 00:14:41,923 Okay, look, if you just tell us 212 00:14:41,924 --> 00:14:44,665 everything that happened, 213 00:14:44,666 --> 00:14:46,450 this will go a lot smoother. 214 00:14:47,364 --> 00:14:49,061 Hit and run. It's a light penalty. 215 00:14:49,062 --> 00:14:51,586 - It's light. - Or harsh. 216 00:14:52,674 --> 00:14:55,677 Can be. It's really up to you. 217 00:14:58,898 --> 00:15:01,073 I have some really, really good news. 218 00:15:01,074 --> 00:15:04,904 So, the adoption is finally official. 219 00:15:06,862 --> 00:15:08,515 Oh my gosh. 220 00:15:08,516 --> 00:15:10,691 That's, uh, that's great news. 221 00:15:10,692 --> 00:15:14,173 I'm, I'm really happy for you. 222 00:15:14,174 --> 00:15:16,524 Miss Kamen, you okay? 223 00:15:24,010 --> 00:15:25,706 I tried to take her keys from her, but, you know, 224 00:15:25,707 --> 00:15:27,012 you can't tell women nothing. 225 00:15:27,013 --> 00:15:28,928 I don't remember any of that. 226 00:15:34,411 --> 00:15:36,196 I'd like to speak to a lawyer. 227 00:15:38,154 --> 00:15:41,461 45 minutes. 228 00:15:41,462 --> 00:15:43,071 - Fuck! - I called it! 229 00:15:43,072 --> 00:15:45,552 Fucker! 230 00:15:45,553 --> 00:15:47,206 What are you? A goddamn clairvoyant? 231 00:15:47,207 --> 00:15:49,730 I gave her 15 minutes max. 232 00:15:49,731 --> 00:15:52,298 You know what, she put a valiant effort in though. 233 00:15:52,299 --> 00:15:55,736 Right? Then she had to sweep everything under the rug. 234 00:15:55,737 --> 00:15:56,998 Once you get a lawyer, 235 00:15:56,999 --> 00:15:59,393 for better or for worse, it's happening. 236 00:16:00,263 --> 00:16:01,961 Isn't that right, Miss Kamen? 237 00:16:17,498 --> 00:16:19,064 Miss Kamen? 238 00:16:19,065 --> 00:16:20,413 Your attorney is here to have a word with you. 239 00:16:20,414 --> 00:16:23,024 Um, this is not my lawyer. 240 00:16:23,025 --> 00:16:26,288 Isaac Barsi with Rosenberg, Swinson and Velasquez. 241 00:16:26,289 --> 00:16:28,290 I came as soon as I could. 242 00:16:28,291 --> 00:16:31,206 Uh, Mrs. Rosenberg had a family vacation on the books 243 00:16:31,207 --> 00:16:33,643 for several months now, she must have mentioned it. 244 00:16:33,644 --> 00:16:35,080 No, she didn't. 245 00:16:35,081 --> 00:16:38,040 She's currently in Tokyo with her sister. 246 00:16:38,910 --> 00:16:40,216 Can you call her? 247 00:16:41,217 --> 00:16:43,305 We've left word for her to call us back 248 00:16:43,306 --> 00:16:44,959 as soon as she wakes up. 249 00:16:44,960 --> 00:16:47,919 I can assure, you're in good hands. 250 00:17:02,021 --> 00:17:03,021 All right. 251 00:17:04,284 --> 00:17:07,243 I've got the photos of the damage done to your car. 252 00:17:08,244 --> 00:17:11,159 No immediate information 253 00:17:11,160 --> 00:17:12,465 on what the cause of it was, 254 00:17:12,466 --> 00:17:14,685 but we'll get to the bottom of it. 255 00:17:15,991 --> 00:17:17,774 You still don't remember how this happened? 256 00:17:17,775 --> 00:17:19,037 My client maintains, 257 00:17:19,038 --> 00:17:20,995 she has no memory of the last several hours. 258 00:17:20,996 --> 00:17:22,257 That's a little convenient. 259 00:17:22,258 --> 00:17:23,737 Maybe for you it is. 260 00:17:23,738 --> 00:17:26,435 Gives you a nice blank canvas 261 00:17:26,436 --> 00:17:29,003 for you to paint your own narrative. 262 00:17:29,004 --> 00:17:30,918 Look, we have witnesses. 263 00:17:30,919 --> 00:17:33,616 Who? You mean the guy from the bar? 264 00:17:33,617 --> 00:17:35,401 You think his testimony 265 00:17:35,402 --> 00:17:36,793 would hold up against my client 266 00:17:36,794 --> 00:17:38,099 who is a pillar of this community? 267 00:17:38,100 --> 00:17:39,318 Her record is spotless. 268 00:17:39,319 --> 00:17:40,841 She has no record. 269 00:17:40,842 --> 00:17:42,625 All you have is the car, 270 00:17:42,626 --> 00:17:45,019 assuming the blood even matches that of the victim 271 00:17:45,020 --> 00:17:48,370 and that you people haven't already managed to botch the... 272 00:17:48,371 --> 00:17:51,504 - Chain of custody. - Chain of custody on the DNA. 273 00:17:51,505 --> 00:17:53,767 So where is my car right now? 274 00:17:53,768 --> 00:17:55,509 - Forensics. - Impound lot. 275 00:17:56,640 --> 00:17:59,382 Forensics is going over it at the impound lot. 276 00:18:02,385 --> 00:18:04,692 Can't you get forensics to check the DNA? 277 00:18:05,910 --> 00:18:07,172 I- I could have hit a deer or something. 278 00:18:07,173 --> 00:18:09,392 I was, I was just gonna suggest that. 279 00:18:13,048 --> 00:18:14,919 So shouldn't you check on it? 280 00:18:16,443 --> 00:18:19,184 Yeah, of, of course, Miss Kamen, um, 281 00:18:19,185 --> 00:18:21,316 I'll get that all settled. 282 00:18:21,317 --> 00:18:23,102 That all sorted out for you. 283 00:18:25,582 --> 00:18:29,150 Oh, uh, can the girl at the front validate my parking? 284 00:18:29,151 --> 00:18:31,458 I mean, you could just bill me for it. 285 00:18:32,198 --> 00:18:33,373 I'll walk you out. 286 00:18:42,121 --> 00:18:43,991 Can I please stay here at this time? 287 00:18:43,992 --> 00:18:45,689 Oh, you'll be all right. 288 00:18:46,951 --> 00:18:50,171 Look, if Sully starts spouting out limericks, 289 00:18:50,172 --> 00:18:51,390 give me a holler then. 290 00:18:51,391 --> 00:18:52,826 That means his blood's about to boil. 291 00:18:52,827 --> 00:18:54,654 Bloody hell, can't come up this way. 292 00:18:54,655 --> 00:18:57,352 Closer, a little bit. 293 00:18:57,353 --> 00:18:58,788 - Officer. - Ain't no cops around. 294 00:18:58,789 --> 00:18:59,920 - You gotta let me outta here. - I don't see this. 295 00:18:59,921 --> 00:19:02,270 - This guy's insane. - Sit down. 296 00:19:02,271 --> 00:19:03,663 Listen to him. 297 00:19:03,664 --> 00:19:05,578 You y'all can step up this way. 298 00:19:05,579 --> 00:19:07,928 - Listen to him. - Hey, be real careful! 299 00:19:07,929 --> 00:19:09,277 He doesn't even say real words. 300 00:19:09,278 --> 00:19:11,932 Be real careful of them wires and them towers. 301 00:19:11,933 --> 00:19:13,499 - I got parents. - Ain't no cops around. 302 00:19:13,500 --> 00:19:15,414 I don't care. - Rich ones, 303 00:19:15,415 --> 00:19:19,940 with real lawyers, and they'll sue you. 304 00:19:19,941 --> 00:19:22,161 [laughs] Really? 305 00:19:22,683 --> 00:19:23,900 Sully! 306 00:19:23,901 --> 00:19:25,424 There once was a fisherman named Fisher. 307 00:19:25,425 --> 00:19:26,600 Sully, no! 308 00:19:28,776 --> 00:19:30,169 Sully! What the? 309 00:19:48,665 --> 00:19:51,101 Gun! 310 00:19:51,102 --> 00:19:52,452 Shoot him! 311 00:19:55,368 --> 00:19:56,412 Shoot! 312 00:20:03,332 --> 00:20:04,551 Shoot, shoot! 313 00:20:05,595 --> 00:20:06,770 Shoot him! 314 00:20:22,133 --> 00:20:23,134 Lisa! 315 00:20:24,658 --> 00:20:25,659 Lisa! 316 00:20:30,707 --> 00:20:32,360 You okay? You okay? 317 00:20:32,361 --> 00:20:34,057 Stay. 318 00:20:34,058 --> 00:20:35,276 Breathe. Breathe. 319 00:20:35,277 --> 00:20:37,061 It's okay. It's okay. 320 00:20:38,759 --> 00:20:40,020 Come on. Come on, come on! 321 00:20:40,021 --> 00:20:41,805 Stay with me. Stay with me. 322 00:20:52,076 --> 00:20:53,252 I gotta call this in. 323 00:20:54,427 --> 00:20:55,341 I was trying to help. 324 00:20:55,342 --> 00:20:56,428 You shot a fucking cop! 325 00:20:56,429 --> 00:20:57,473 I didn't mean to. 326 00:20:58,866 --> 00:21:00,040 I don't wanna hear your mouth right now. 327 00:21:00,041 --> 00:21:01,868 Okay, it was your partner, she- 328 00:21:01,869 --> 00:21:02,869 Don't you dare talk about Detective Moon. 329 00:21:02,870 --> 00:21:04,000 He was strangling her. 330 00:21:04,001 --> 00:21:05,045 - Listen. - Okay, 331 00:21:05,046 --> 00:21:06,220 and he was going crazy, I didn't. 332 00:21:06,221 --> 00:21:08,527 I don't wanna know your thoughts. 333 00:21:08,528 --> 00:21:10,573 I want you to sit down and shut up. 334 00:21:32,813 --> 00:21:35,729 I'm not gonna get blamed for this! 335 00:21:40,299 --> 00:21:41,951 What'd you say? 336 00:21:41,952 --> 00:21:45,694 I'm gonna get blamed for this. 337 00:21:45,695 --> 00:21:47,871 You're worried about getting blamed? 338 00:21:49,830 --> 00:21:52,397 You just shot a fucking cop. 339 00:21:52,398 --> 00:21:53,616 A human being. 340 00:21:55,139 --> 00:21:58,359 That's mandatory life in prison without parole. 341 00:21:58,360 --> 00:22:00,362 That's what you need to worry about. 342 00:22:08,065 --> 00:22:09,328 $1 million. 343 00:22:15,508 --> 00:22:16,596 What? 344 00:22:18,075 --> 00:22:19,642 To make all this go away. 345 00:22:26,475 --> 00:22:28,825 I must look stupid to you or something, huh? 346 00:22:30,436 --> 00:22:31,871 I'm supposed to believe 347 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 that you are sitting on that kind of cash. 348 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 I'll transfer it to you right now. 349 00:22:39,445 --> 00:22:40,837 I'll just disappear. 350 00:22:46,365 --> 00:22:47,366 Hm. 351 00:22:48,671 --> 00:22:50,498 You're a piece of work. 352 00:22:50,499 --> 00:22:52,109 1.2! 353 00:22:55,678 --> 00:22:58,812 That's gotta be more than 10 times you make in a year. 354 00:23:16,960 --> 00:23:18,222 Two million. 355 00:23:21,225 --> 00:23:22,401 1.5. 356 00:23:24,707 --> 00:23:26,753 That is all I have, hand to God. 357 00:23:36,980 --> 00:23:40,070 You must have some nasty shit in that closet, lady. 358 00:23:53,257 --> 00:23:54,736 You got one minute. 359 00:23:54,737 --> 00:23:57,174 Log into your account. I'll be right back. 360 00:24:06,575 --> 00:24:08,533 Hello? This is Tiffany. 361 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 Just one moment, please. 362 00:24:42,872 --> 00:24:44,177 Hello. This is Tiffany. 363 00:24:44,178 --> 00:24:46,310 How may I direct your call? 364 00:24:57,452 --> 00:24:58,539 Miss, Miss Kamen. 365 00:24:58,540 --> 00:25:00,585 What, what, what are you doing here? 366 00:25:00,586 --> 00:25:02,369 I actually just spoke to the lab 367 00:25:02,370 --> 00:25:05,503 regarding the test results on the car and- 368 00:25:05,504 --> 00:25:06,809 Mr. Barsi. 369 00:25:08,507 --> 00:25:10,333 I just need to speak to my client 370 00:25:10,334 --> 00:25:11,596 regarding the test results. 371 00:25:11,597 --> 00:25:13,599 What are you doing at my desk? 372 00:25:15,601 --> 00:25:16,601 Huh? 373 00:25:17,777 --> 00:25:19,604 I just need to speak to her regarding- 374 00:25:19,605 --> 00:25:20,953 - You need to leave. - And I- 375 00:25:20,954 --> 00:25:23,129 - You need to go? - No, I-I'm her attorney. 376 00:25:23,130 --> 00:25:24,087 - You need to go. - No, no. 377 00:25:24,088 --> 00:25:25,393 - Let's go. - Okay. 378 00:25:29,136 --> 00:25:30,920 Miss Kamen! 379 00:25:39,015 --> 00:25:40,233 Apologize for the outburst. 380 00:25:40,234 --> 00:25:41,713 It's just attorney-client meetings 381 00:25:41,714 --> 00:25:43,628 need to be approved in advance before. 382 00:25:43,629 --> 00:25:44,846 What the hell are you doing? 383 00:25:44,847 --> 00:25:46,674 It took me a minute to see it. 384 00:25:46,675 --> 00:25:48,981 See what? What, we had a deal. 385 00:25:48,982 --> 00:25:51,637 I don't deal with bullshit artists. 386 00:25:52,638 --> 00:25:53,855 Okay, look, 387 00:25:53,856 --> 00:25:54,900 I didn't think you could make a worse mistake 388 00:25:54,901 --> 00:25:56,205 than what you've already done, 389 00:25:56,206 --> 00:25:58,947 but pulling a gun out on a cop, that's worse. 390 00:25:58,948 --> 00:26:00,907 It would be if you were a cop. 391 00:26:02,473 --> 00:26:03,562 Counselor. 392 00:26:04,432 --> 00:26:07,173 Your client is making a big mistake. 393 00:26:07,174 --> 00:26:09,610 I think you need to step in and counsel her. 394 00:26:09,611 --> 00:26:11,438 Uh, Miss Kamen, as your attorney, 395 00:26:11,439 --> 00:26:13,832 I strongly advise you to surrender. 396 00:26:13,833 --> 00:26:15,051 This is fake. 397 00:26:16,400 --> 00:26:19,055 The bathrooms, the phones, 398 00:26:20,013 --> 00:26:21,710 even the badges are fake. 399 00:26:24,321 --> 00:26:25,366 Look. 400 00:26:27,150 --> 00:26:28,412 Prop Department. 401 00:26:29,109 --> 00:26:30,197 Miss Kamen, 402 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 this used to be the Property Crimes Division. 403 00:26:34,723 --> 00:26:36,769 We're under renovations, I told you. 404 00:26:38,509 --> 00:26:42,209 You let me go and nobody gets hurt. 405 00:26:43,427 --> 00:26:45,341 I'm sorry Miss Kamen, but I can't do that. 406 00:26:45,342 --> 00:26:47,953 Miss Kamen, I-I've known Detective Avery 407 00:26:47,954 --> 00:26:49,041 for a long time. 408 00:26:49,042 --> 00:26:50,259 He can be trusted. 409 00:26:50,260 --> 00:26:52,349 Please, please, just put the gun down. 410 00:26:53,568 --> 00:26:55,831 So your friend Sarah, she's in on it too? 411 00:26:57,528 --> 00:26:58,660 Your attorney? 412 00:27:00,227 --> 00:27:02,794 Miss Kamen. 413 00:27:02,795 --> 00:27:04,926 No, no, wait! No, no, no! 414 00:27:04,927 --> 00:27:06,668 Shit. 415 00:27:16,983 --> 00:27:18,854 I don't know what you were thinking. 416 00:27:20,464 --> 00:27:21,726 What do you mean? She made you. 417 00:27:21,727 --> 00:27:22,857 She figured it out. 418 00:27:22,858 --> 00:27:24,076 I would've recovered from this. 419 00:27:24,077 --> 00:27:26,078 I do this for a living, I... 420 00:27:26,079 --> 00:27:27,646 I'm, look, I'm so. 421 00:27:32,651 --> 00:27:33,782 Fuck. 422 00:27:34,957 --> 00:27:36,305 She'll be up soon. 423 00:27:36,306 --> 00:27:38,133 Then we go to work, baby. 424 00:27:38,134 --> 00:27:39,396 Yeah, we do. 425 00:27:40,659 --> 00:27:42,269 Anything? 426 00:27:43,574 --> 00:27:45,489 Still out. 427 00:27:48,754 --> 00:27:50,755 Look, I'm sorry, man. 428 00:27:50,756 --> 00:27:52,365 I thought I was being proactive. 429 00:27:52,366 --> 00:27:53,888 I mean, like, what if she had the gun with the real rounds? 430 00:27:53,889 --> 00:27:56,238 What the fuck are you doing pointing that thing at me? 431 00:27:56,239 --> 00:27:57,631 Sorry. 432 00:27:57,632 --> 00:28:00,068 Where did we discuss the live gun would be? 433 00:28:00,069 --> 00:28:01,287 In the, in the, in the... 434 00:28:01,288 --> 00:28:02,680 Locked up in the desk, right? 435 00:28:02,681 --> 00:28:03,768 Where was the gun? 436 00:28:03,769 --> 00:28:05,117 - Locked in the, in the- - Exactly. 437 00:28:05,118 --> 00:28:06,727 We're professionals. - Mm-hmm. 438 00:28:06,728 --> 00:28:09,383 - Let's act like it. - I'm sorry, I-I forgot. 439 00:28:10,950 --> 00:28:12,254 All right, folks, we got three hours 440 00:28:12,255 --> 00:28:13,603 to get this whole thing done, okay? 441 00:28:13,604 --> 00:28:15,257 So we gotta chop chop. 442 00:28:15,258 --> 00:28:16,825 Let's get this thing going. 443 00:28:17,826 --> 00:28:19,305 And keep that motherfucker away from me. 444 00:28:19,306 --> 00:28:21,742 He's lucky I didn't bash his fucking head in. 445 00:28:21,743 --> 00:28:22,874 He was walking around here 446 00:28:22,875 --> 00:28:24,092 like he was on a goddamn coffee break. 447 00:28:24,093 --> 00:28:25,790 I talked to Isaac. It's all good. 448 00:28:25,791 --> 00:28:27,313 Well, you brought him in. 449 00:28:27,314 --> 00:28:28,662 So he's your responsibility. 450 00:28:28,663 --> 00:28:30,709 He came through when it mattered. 451 00:28:32,711 --> 00:28:34,581 You did good for your first sham. 452 00:28:34,582 --> 00:28:36,148 All right, love birds. 453 00:28:36,149 --> 00:28:37,540 We're going to plan B. 454 00:28:37,541 --> 00:28:39,717 - Plan B? - Plan B, baby. 455 00:28:39,718 --> 00:28:41,154 That's you and me. 456 00:28:42,982 --> 00:28:46,071 All right, kid, get me some coffee. 457 00:28:46,072 --> 00:28:48,117 Ready for a little Q&A, huh? 458 00:28:48,857 --> 00:28:49,902 All right. 459 00:28:51,033 --> 00:28:52,555 Let's go. 460 00:28:52,556 --> 00:28:53,861 What's he doing, baby? 461 00:28:53,862 --> 00:28:55,950 - Our time, baby. - Woo. 462 00:28:55,951 --> 00:28:57,779 Let's go. - Oh, and Sully. 463 00:28:59,476 --> 00:29:01,260 Start off slow. 464 00:29:01,261 --> 00:29:04,002 Work your way up to the rough stuff, okay? 465 00:29:04,003 --> 00:29:05,003 - Yeah, yeah, yeah. - We got this. 466 00:29:05,004 --> 00:29:06,092 Okay? 467 00:29:07,920 --> 00:29:09,181 Robert, go grab her 468 00:29:09,182 --> 00:29:10,836 and bring her in the interrogation room. 469 00:29:13,229 --> 00:29:14,753 Oh, Jesus. 470 00:29:26,547 --> 00:29:28,548 - You okay, baby? - Yeah. 471 00:29:28,549 --> 00:29:29,549 Coffee's actually cutting the Jones, 472 00:29:29,550 --> 00:29:31,247 but my hands are fucking dancing. 473 00:29:38,733 --> 00:29:39,821 Who are you? 474 00:29:42,215 --> 00:29:43,825 A friend of Louis Denton's. 475 00:29:44,913 --> 00:29:46,654 Nah, fuck that. 476 00:29:49,222 --> 00:29:51,006 He was more like my brother. 477 00:29:51,920 --> 00:29:55,445 We were a couple of foster system rejects. 478 00:29:56,838 --> 00:29:58,013 We grew up. 479 00:29:58,884 --> 00:30:02,539 He started his business and I started mine. 480 00:30:03,627 --> 00:30:05,715 I don't know who you think I am. 481 00:30:05,716 --> 00:30:06,848 I know. 482 00:30:07,980 --> 00:30:10,068 You're the consultant, right? 483 00:30:10,069 --> 00:30:11,418 The consultant. 484 00:30:12,941 --> 00:30:14,855 He told me about all those late night meetings 485 00:30:14,856 --> 00:30:17,990 you guys used to have in his office. 486 00:30:19,905 --> 00:30:21,297 On top of his desk. 487 00:30:27,260 --> 00:30:28,522 All night. 488 00:30:31,917 --> 00:30:33,482 He also told me about that, uh. 489 00:30:33,483 --> 00:30:35,441 What is it? A birthmark? 490 00:30:35,442 --> 00:30:39,880 Oh, it's, um, it's like a, like a fancy goose. 491 00:30:39,881 --> 00:30:43,319 Ah. A fancy goose. 492 00:30:45,669 --> 00:30:46,757 May I? 493 00:30:47,933 --> 00:30:50,587 I just. I wanna see it. 494 00:30:53,764 --> 00:30:54,940 Hm. 495 00:31:03,818 --> 00:31:06,776 Mm. 496 00:31:06,777 --> 00:31:08,691 Oh, there it is. 497 00:31:08,692 --> 00:31:10,303 Oh. Oh. 498 00:31:13,741 --> 00:31:14,916 That's fancy. 499 00:31:22,315 --> 00:31:23,620 That's fancy. 500 00:31:29,365 --> 00:31:30,889 Let's cut the bullshit. 501 00:31:32,891 --> 00:31:34,893 No more early retirement. 502 00:31:35,806 --> 00:31:36,807 Okay. 503 00:31:41,464 --> 00:31:45,337 Yeah, I knew him. 504 00:31:45,338 --> 00:31:46,948 We've established that. 505 00:31:48,819 --> 00:31:50,604 I didn't know he was married. 506 00:31:53,389 --> 00:31:56,653 And I'm sorry for what happened to him. 507 00:31:58,394 --> 00:31:59,613 Did you kill him? 508 00:32:00,657 --> 00:32:02,354 I mean, not that it matters at this point, 509 00:32:02,355 --> 00:32:04,966 but I'd like to know. 510 00:32:07,708 --> 00:32:08,752 No. 511 00:32:11,886 --> 00:32:13,409 I didn't kill him. 512 00:32:18,066 --> 00:32:19,372 I loved him. 513 00:32:21,765 --> 00:32:23,071 Maybe you did. 514 00:32:26,335 --> 00:32:27,815 But Louis is dead. 515 00:32:29,817 --> 00:32:34,778 You got all his money and you ran away. 516 00:32:39,305 --> 00:32:40,610 What are you saying? 517 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 That's not. No. 518 00:32:48,618 --> 00:32:49,793 It's your fault 519 00:32:52,187 --> 00:32:53,972 that Denton is dead. 520 00:32:59,629 --> 00:33:01,195 Okay. 521 00:33:01,196 --> 00:33:05,287 One night he showed up on my doorstep, 522 00:33:06,419 --> 00:33:07,594 freaking out. 523 00:33:09,596 --> 00:33:11,598 He was sure someone was after him. 524 00:33:12,991 --> 00:33:16,080 He gave me the key to a storage locker 525 00:33:16,081 --> 00:33:17,604 that was full of cash. 526 00:33:19,780 --> 00:33:23,131 Next day. Dead. 527 00:33:29,137 --> 00:33:32,010 He said he got conned by someone close to him. 528 00:33:34,186 --> 00:33:38,103 Someone who doesn't like loose ends. 529 00:34:05,565 --> 00:34:06,870 No more stalling. 530 00:34:09,134 --> 00:34:10,526 Log into your account 531 00:34:12,050 --> 00:34:13,703 and transfer our money. 532 00:34:15,705 --> 00:34:19,099 Your revenge story doesn't split too well 533 00:34:19,100 --> 00:34:22,669 between six people now, does it? 534 00:34:23,583 --> 00:34:28,196 Maybe not, but eight mil will. 535 00:34:29,545 --> 00:34:30,894 Eight million? 536 00:34:32,157 --> 00:34:35,725 You think if I had eight million 537 00:34:37,075 --> 00:34:39,250 that I'd be in Gaithersburg? 538 00:34:39,251 --> 00:34:43,080 I know every penny Denton had in his account 539 00:34:43,081 --> 00:34:44,604 the day he died. 540 00:34:46,519 --> 00:34:48,042 And I don't have it. 541 00:34:50,827 --> 00:34:53,874 The storage had two million cash. 542 00:34:55,615 --> 00:34:59,009 What I offered you is all I have left. 543 00:35:01,011 --> 00:35:05,581 The rest, I don't know, maybe someone else took it, 544 00:35:08,236 --> 00:35:10,369 or maybe it burned up in the fire. 545 00:35:11,761 --> 00:35:14,198 A fire? What fire? 546 00:35:14,199 --> 00:35:17,898 Denton died in a fire in his office. 547 00:35:18,768 --> 00:35:19,943 Not just Denton. 548 00:35:22,250 --> 00:35:23,295 His staff. 549 00:35:29,475 --> 00:35:31,041 They also burned alive. 550 00:35:33,087 --> 00:35:34,132 It was horrible. 551 00:35:34,871 --> 00:35:36,090 Hang on a second. 552 00:35:37,831 --> 00:35:39,614 You're saying Denton got conned by someone 553 00:35:39,615 --> 00:35:40,833 who doesn't leave loose ends and- 554 00:35:40,834 --> 00:35:42,139 And he died in a fire. 555 00:35:42,140 --> 00:35:44,315 Doesn't this sound like that guy? 556 00:35:44,316 --> 00:35:45,620 Jovan? 557 00:35:45,621 --> 00:35:47,100 Did you know Jovan was involved in this? 558 00:35:47,101 --> 00:35:49,233 I swear to Christ, if you got Jess entangled 559 00:35:49,234 --> 00:35:50,234 with that devil, I will fucking end you. 560 00:35:50,235 --> 00:35:53,193 All right, all right, easy. 561 00:35:53,194 --> 00:35:56,718 Everybody just relax. 562 00:35:56,719 --> 00:35:57,851 Okay? 563 00:36:01,463 --> 00:36:05,293 Can someone please tell me who he is? 564 00:36:06,903 --> 00:36:08,948 The ultimate sham. 565 00:36:08,949 --> 00:36:11,211 I hear one time somewhere in South America, 566 00:36:11,212 --> 00:36:13,822 Jovan talked some guy into buying the moon for him. 567 00:36:13,823 --> 00:36:16,564 Like, like the actual moon. 568 00:36:16,565 --> 00:36:18,698 It was South Africa, Johannesburg. 569 00:36:19,786 --> 00:36:21,134 He burns everything to the ground. 570 00:36:21,135 --> 00:36:24,007 Anyone who sees his face, marks and shams alike, 571 00:36:24,921 --> 00:36:26,226 nobody lives to tell the tale. 572 00:36:26,227 --> 00:36:30,012 And yet the tale somehow gets told. 573 00:36:30,013 --> 00:36:32,494 Jesus Christ, you fucking amateurs! 574 00:36:35,497 --> 00:36:36,629 Amateurs? 575 00:36:37,760 --> 00:36:39,936 So you haven't worked together before? 576 00:36:40,937 --> 00:36:43,200 Uh, this is actually my first time working. 577 00:36:43,201 --> 00:36:44,810 This is, this is my first job. 578 00:36:44,811 --> 00:36:47,116 - Oh, for Christ. - Uh, ever. 579 00:36:47,117 --> 00:36:48,858 'Cause. Sorry. 580 00:36:55,691 --> 00:36:58,563 You seem to know a lot about Denton's business. 581 00:36:58,564 --> 00:36:59,826 I already told you, 582 00:37:00,783 --> 00:37:02,784 we grew up together. 583 00:37:02,785 --> 00:37:04,264 It's not like any of them would know 584 00:37:04,265 --> 00:37:06,528 you're lying about that though, right? 585 00:37:08,095 --> 00:37:11,359 How do they know that you're not? 586 00:37:14,797 --> 00:37:16,103 What's his name? 587 00:37:17,060 --> 00:37:18,627 Uh, it's Jovan. 588 00:37:19,454 --> 00:37:20,629 Jovan. 589 00:37:23,241 --> 00:37:26,286 How do they know you are not Jovan? 590 00:37:26,287 --> 00:37:29,333 You're saying, wait, what are you saying? 591 00:37:29,334 --> 00:37:31,118 She ain't saying shit. 592 00:37:32,075 --> 00:37:33,468 She's just stalling. 593 00:37:34,687 --> 00:37:38,298 Because she knows that if she logs into that account, 594 00:37:38,299 --> 00:37:41,345 we're gonna see that she has $8 million. 595 00:37:41,346 --> 00:37:43,261 Our $8 million. 596 00:37:43,826 --> 00:37:45,392 - Louis's. - You're not about to 597 00:37:45,393 --> 00:37:48,048 fuck me on this table like you did my brother. 598 00:37:53,183 --> 00:37:54,576 Sully. - Yeah? 599 00:37:55,360 --> 00:37:56,535 It's time. 600 00:37:57,623 --> 00:37:59,320 And there was a great rejoicing. 601 00:38:12,028 --> 00:38:13,769 Let's see. 602 00:38:16,685 --> 00:38:18,774 How about this old bad boy? 603 00:38:28,393 --> 00:38:30,786 You know where we're going with this, right? 604 00:38:35,574 --> 00:38:37,096 You all right? 605 00:38:37,097 --> 00:38:38,446 Motherfucker. 606 00:38:41,536 --> 00:38:43,798 I'm just a little world weary, bro. 607 00:38:43,799 --> 00:38:45,583 You know what I'm saying? 608 00:38:45,584 --> 00:38:47,454 I'm fucking feeling it. 609 00:38:47,455 --> 00:38:48,587 Come here. 610 00:38:50,153 --> 00:38:51,458 Here. 611 00:38:51,459 --> 00:38:53,286 Go outside. 612 00:38:53,287 --> 00:38:55,593 Get right, come back when you're ready. 613 00:38:55,594 --> 00:38:56,769 Let's go, baby. 614 00:38:57,987 --> 00:39:01,120 Hey, it ain't that biker smack you used to. 615 00:39:01,121 --> 00:39:02,251 Be careful with it. 616 00:39:02,252 --> 00:39:04,298 That's fucking music to my ears. 617 00:39:07,780 --> 00:39:08,780 All right. 618 00:39:08,781 --> 00:39:10,304 You two, come with me. 619 00:39:11,087 --> 00:39:12,437 Keep your eyes on her. 620 00:39:17,050 --> 00:39:20,053 What if she's telling the truth and it's only 1.5? 621 00:39:20,836 --> 00:39:23,186 You gonna turn your nose up to 250 K? 622 00:39:24,013 --> 00:39:25,797 Anyway, get plan B ready. 623 00:39:25,798 --> 00:39:26,972 Why? What about Sully? 624 00:39:26,973 --> 00:39:28,626 Hey, boss. 625 00:39:28,627 --> 00:39:30,411 Can I talk to you for a second? 626 00:39:34,023 --> 00:39:36,199 What's up? Let's go in here. 627 00:39:37,723 --> 00:39:39,376 All right, lover boy, spit it out. 628 00:39:39,377 --> 00:39:40,595 She trusts me, right? 629 00:39:56,394 --> 00:39:57,959 It's getting intense in there. 630 00:39:57,960 --> 00:39:59,657 I wasn't prepared for this. 631 00:39:59,658 --> 00:40:04,531 My dad would say that experience is the best teacher. 632 00:40:04,532 --> 00:40:06,185 How's he doing, by the way? 633 00:40:06,186 --> 00:40:07,316 He asked about you. 634 00:40:07,317 --> 00:40:09,449 Yeah, I was meaning to visit. 635 00:40:09,450 --> 00:40:11,016 - It's okay. - But the thing is. 636 00:40:11,017 --> 00:40:12,713 I know, somebody raises you, 637 00:40:12,714 --> 00:40:14,803 it's hard to see them like that. 638 00:40:16,414 --> 00:40:17,850 It's hard for me too. 639 00:40:27,337 --> 00:40:29,731 Do you think I have what it takes to do this? 640 00:40:31,559 --> 00:40:33,691 Isaac, I don't know if anyone knows 641 00:40:33,692 --> 00:40:35,302 what it takes to be a sham. 642 00:40:36,346 --> 00:40:37,521 They just do it. 643 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 All right, look. 644 00:40:39,959 --> 00:40:41,525 I know what you think of me. 645 00:40:41,526 --> 00:40:43,657 All right? I get it. 646 00:40:43,658 --> 00:40:45,398 People will always underestimate me. 647 00:40:45,399 --> 00:40:46,618 They always have. 648 00:40:48,141 --> 00:40:51,796 But I'm more than just a big dick in a little town. 649 00:40:51,797 --> 00:40:53,363 Just some body for hire. 650 00:40:54,277 --> 00:40:55,843 No, I got smarts. 651 00:40:55,844 --> 00:40:57,410 I got, I got, I got big city smarts. 652 00:40:57,411 --> 00:40:59,761 Okay. Okay, all right, all right. 653 00:41:03,286 --> 00:41:05,679 Everyone has a talent, Robert. 654 00:41:05,680 --> 00:41:08,726 I'm sure you're very talented in a lot of different ways. 655 00:41:08,727 --> 00:41:10,642 - Thanks. - But being a sham, 656 00:41:11,773 --> 00:41:13,209 is just not one of 'em. 657 00:41:14,036 --> 00:41:16,124 You're a, you're, you're a street hustler, man. 658 00:41:16,125 --> 00:41:17,299 Look at you. 659 00:41:17,300 --> 00:41:18,736 I can see you coming a mile away. 660 00:41:18,737 --> 00:41:19,912 You're too obvious. 661 00:41:21,130 --> 00:41:22,435 Okay. 662 00:41:22,436 --> 00:41:25,264 But maybe it's so obvious 663 00:41:25,265 --> 00:41:27,484 that she won't even see it coming. 664 00:41:27,485 --> 00:41:30,792 Right? You know, like a, like a, like a double negative. 665 00:41:31,706 --> 00:41:33,360 That's not what that means. 666 00:41:38,800 --> 00:41:42,412 Look boss, people like me. 667 00:41:44,153 --> 00:41:47,461 I don't know why, but they do. 668 00:41:54,555 --> 00:41:55,556 You're right. 669 00:41:57,123 --> 00:41:59,124 You're right. 670 00:41:59,125 --> 00:42:03,085 Use these, but don't fuck it up. 671 00:42:04,609 --> 00:42:06,524 - Not fucking this up. - All right. 672 00:42:21,016 --> 00:42:22,104 Hi. 673 00:42:23,366 --> 00:42:25,585 Uh, all right, I-I- I'm, I'm really sorry 674 00:42:25,586 --> 00:42:26,892 everything went, um... 675 00:42:29,677 --> 00:42:32,331 It was supposed to be easier. 676 00:42:32,332 --> 00:42:34,507 You call drugging and raping someone easy. 677 00:42:34,508 --> 00:42:36,509 Oh, no, no, no, no, no, no, uh... 678 00:42:36,510 --> 00:42:38,772 Nothing happened, you know? 679 00:42:38,773 --> 00:42:41,645 Uh, I mean, we, we, we made out a little bit, 680 00:42:41,646 --> 00:42:43,603 and that was really, really nice. 681 00:42:43,604 --> 00:42:44,865 But no, no, uh, 682 00:42:44,866 --> 00:42:46,345 I didn't give you the roofies until after, 683 00:42:46,346 --> 00:42:48,870 and you passed out, and I drove you right here, so. 684 00:42:50,263 --> 00:42:51,786 And chained me to a table. 685 00:42:53,788 --> 00:42:56,443 Yeah. Uh. 686 00:43:01,709 --> 00:43:04,276 They, they, they just want the money. 687 00:43:04,277 --> 00:43:08,150 They? Aren't you one of them? 688 00:43:09,978 --> 00:43:12,501 No, [scoffs] I mean, you know, 689 00:43:12,502 --> 00:43:14,460 I- I-I wanted to be prime. 690 00:43:14,461 --> 00:43:16,419 I wanted to be, I don't know. 691 00:43:18,247 --> 00:43:20,553 It's like Avery just brought me in to be a pretty face. 692 00:43:20,554 --> 00:43:22,860 And that's it. 693 00:43:22,861 --> 00:43:25,079 He works alone. 694 00:43:25,080 --> 00:43:26,646 But I thought I did a good job, right? 695 00:43:26,647 --> 00:43:27,734 I mean, I did good. 696 00:43:27,735 --> 00:43:29,475 I mean, you believe me. 697 00:43:29,476 --> 00:43:31,391 What do you want, a Daytime Emmy? 698 00:43:34,133 --> 00:43:35,612 I don't know. 699 00:43:35,613 --> 00:43:39,791 When I saw you at the bar, I, I liked you. 700 00:43:42,707 --> 00:43:45,623 I mean, didn't you like me? 701 00:43:50,279 --> 00:43:51,585 Yeah, I liked you. 702 00:44:08,820 --> 00:44:11,561 Hey, that guy, Avery... 703 00:44:13,651 --> 00:44:14,782 Whoever he really is... 704 00:44:16,654 --> 00:44:18,219 You can't trust him. 705 00:44:18,220 --> 00:44:19,307 Look, I-I really don't think 706 00:44:19,308 --> 00:44:21,919 he's that Jovan guy. 707 00:44:21,920 --> 00:44:23,356 How do you know? 708 00:44:23,965 --> 00:44:27,359 I mean, if you 709 00:44:27,360 --> 00:44:29,579 so much as let me go to the bathroom, 710 00:44:30,885 --> 00:44:32,365 he'll probably kill you. 711 00:44:36,761 --> 00:44:40,154 Okay, well, if I can get him 712 00:44:40,155 --> 00:44:41,678 to let us go to the bathroom, 713 00:44:41,679 --> 00:44:43,028 and we both live, 714 00:44:44,812 --> 00:44:46,640 will that put your mind at ease? 715 00:44:47,815 --> 00:44:48,947 I think so. 716 00:44:50,818 --> 00:44:53,385 And I really, I really need to go. 717 00:44:53,386 --> 00:44:55,039 Yeah, no, no, okay, all right. 718 00:44:55,040 --> 00:44:56,954 Um, just, absolutely, um. 719 00:44:56,955 --> 00:44:58,172 Just, uh, wait right here. 720 00:44:58,173 --> 00:45:00,131 I mean, you know, I-I'm, I'm sorry. 721 00:45:00,132 --> 00:45:01,393 I know, you know what I mean. 722 00:45:01,394 --> 00:45:02,961 Okay. 723 00:45:19,064 --> 00:45:20,629 How's it going? 724 00:45:20,630 --> 00:45:21,848 I'm ready to reach her. 725 00:45:21,849 --> 00:45:23,154 This could really get her to trust you. 726 00:45:23,155 --> 00:45:24,546 Look, all I need is the keys to let her out. 727 00:45:24,547 --> 00:45:26,157 Just maybe, maybe the gun or something so I can. 728 00:45:26,158 --> 00:45:27,941 You are outta your mind. 729 00:45:27,942 --> 00:45:29,987 Dude, I-I, boss. 730 00:45:29,988 --> 00:45:32,599 She's gotta pee. So just the keys. 731 00:45:33,556 --> 00:45:34,643 Here. 732 00:45:34,644 --> 00:45:35,862 Just keep an eye on her, all right? 733 00:45:35,863 --> 00:45:36,821 Yeah, yeah, yeah. Absolutely. 734 00:45:36,822 --> 00:45:38,691 And hey, no fuck ups. 735 00:45:38,692 --> 00:45:41,869 I got it. 736 00:45:54,360 --> 00:45:55,795 You okay? 737 00:45:55,796 --> 00:45:57,014 Hey, you all right? 738 00:45:57,015 --> 00:45:58,015 You okay? 739 00:45:58,016 --> 00:45:59,060 Oh, shoot. 740 00:46:06,328 --> 00:46:07,589 Here. - Thank you. 741 00:46:07,590 --> 00:46:10,898 Yeah. 742 00:46:45,280 --> 00:46:46,411 What the fuck? 743 00:46:46,412 --> 00:46:47,455 What the hell are you doing, man? 744 00:46:47,456 --> 00:46:48,414 Come on, get down. 745 00:46:48,414 --> 00:46:49,371 Fuck, come on. 746 00:46:49,372 --> 00:46:50,415 Get off of me. 747 00:46:50,416 --> 00:46:51,546 - Whoa, whoa. - Turn around. 748 00:46:51,547 --> 00:46:52,591 Fuck, against the wall, or what? 749 00:46:52,592 --> 00:46:54,332 I said turn around. 750 00:46:54,333 --> 00:46:55,464 Okay. 751 00:46:56,030 --> 00:46:57,074 Open the door. 752 00:46:57,075 --> 00:46:59,076 All right, all right, all right. 753 00:46:59,077 --> 00:47:00,599 Fuck it, I can't believe this shit, man. 754 00:47:00,600 --> 00:47:02,079 I can't fucking believe this. 755 00:47:02,080 --> 00:47:04,299 Be quiet. - Dude, I fucked this up so bad. 756 00:47:06,127 --> 00:47:07,519 Boss! Somebody help! 757 00:47:07,520 --> 00:47:09,521 - I told you to be quiet. - What the fuck is going on? 758 00:47:09,522 --> 00:47:12,350 Hey! Stop right there. 759 00:47:12,351 --> 00:47:14,395 Fuck you think you're going? 760 00:47:14,396 --> 00:47:17,835 I walk outta here or he dies. 761 00:47:18,836 --> 00:47:20,838 I'm sorry, man. She fucking betrayed me. 762 00:47:21,839 --> 00:47:23,797 I don't give a fuck about him. 763 00:47:31,109 --> 00:47:32,284 Hands up. 764 00:47:34,329 --> 00:47:36,375 I said, "Hands where I can see 'em." 765 00:47:40,945 --> 00:47:42,206 Fuck! 766 00:47:42,207 --> 00:47:44,121 Can't believe you fucking shot me. 767 00:47:44,122 --> 00:47:45,122 Went in and out. You're fine. 768 00:47:45,123 --> 00:47:46,864 I'm fucking bleeding, man. 769 00:47:47,734 --> 00:47:48,866 Let's go. 770 00:47:52,521 --> 00:47:53,740 Keep walking. 771 00:47:54,697 --> 00:47:55,915 Go stitch yourself up. 772 00:47:55,916 --> 00:47:59,877 I can't even walk, you fucking dick! 773 00:48:14,195 --> 00:48:15,849 Put 'em on. 774 00:48:20,027 --> 00:48:21,159 Okay. 775 00:48:23,204 --> 00:48:24,291 He fucking shot me! 776 00:48:24,292 --> 00:48:26,773 Now, stay your ass there. 777 00:48:27,817 --> 00:48:28,948 Fuck! 778 00:48:28,949 --> 00:48:30,819 What the hell happened here? 779 00:48:30,820 --> 00:48:32,865 - Holy fuck. - Rebecca tried to get away. 780 00:48:32,866 --> 00:48:35,694 - So you shot him? - Yeah, he'll be fine. 781 00:48:35,695 --> 00:48:37,565 All evidence to the contrary. 782 00:48:37,566 --> 00:48:38,524 He needs a hospital. 783 00:48:38,525 --> 00:48:40,003 No, no way. Too much heat. 784 00:48:40,004 --> 00:48:41,569 No, I know, but what should we do? 785 00:48:41,570 --> 00:48:43,006 Maybe we could drop him and run. 786 00:48:43,007 --> 00:48:44,442 Okay, we got an hour and a half 787 00:48:44,443 --> 00:48:46,748 to get this goddamn thing done, or this is over. 788 00:48:46,749 --> 00:48:48,925 But, but, but he'll die. 789 00:48:48,926 --> 00:48:50,709 - I don't wanna die. - Then he dies. 790 00:48:50,710 --> 00:48:52,189 - I don't wanna fucking die. - No way. 791 00:48:52,190 --> 00:48:53,712 - Let's go, let's go! - Sit the fuck down. 792 00:48:53,713 --> 00:48:55,018 - Hey! - Whoa, whoa, whoa, 793 00:48:55,019 --> 00:48:56,062 whoa, whoa. - Get off me! 794 00:48:56,063 --> 00:48:58,283 Easy, easy. Easy 795 00:48:59,632 --> 00:49:01,894 I get, I get this is personal, 796 00:49:01,895 --> 00:49:03,374 but it's not worth it. - Give me a knife. 797 00:49:03,375 --> 00:49:04,853 - The fuck it isn't. - Help me. 798 00:49:04,854 --> 00:49:06,508 Please, please. 799 00:49:07,553 --> 00:49:08,857 Will someone please- 800 00:49:08,858 --> 00:49:10,250 I can't just stand here while... 801 00:49:10,251 --> 00:49:12,035 Well, now help him out Sully. 802 00:49:12,036 --> 00:49:13,384 I got you, bro. 803 00:49:13,385 --> 00:49:14,602 - Yeah, bro, thank you. - Here we go. 804 00:49:14,603 --> 00:49:16,214 - Thanks, man. - Let me just... 805 00:49:17,084 --> 00:49:18,171 What the fuck? 806 00:49:18,172 --> 00:49:19,694 Woo, woo, woo, what the fuck man? 807 00:49:19,695 --> 00:49:20,695 What the fuck? 808 00:49:20,696 --> 00:49:22,262 No, no, no. 809 00:49:22,263 --> 00:49:23,395 No, no, no, no. 810 00:49:52,511 --> 00:49:54,252 I'll get a coffee. 811 00:49:59,039 --> 00:50:01,041 Stick him in a holding cell. 812 00:50:01,824 --> 00:50:03,391 Clean this shit up. 813 00:50:48,871 --> 00:50:50,611 Is he gonna be okay? 814 00:50:50,612 --> 00:50:53,136 Don't act like you fucking give a shit. 815 00:50:53,137 --> 00:50:54,746 You used him as a human shield. 816 00:50:54,747 --> 00:50:56,140 Is that why you shot him? 817 00:51:00,405 --> 00:51:03,364 No one lives to tell the story. 818 00:51:10,719 --> 00:51:11,894 Don't push me. 819 00:51:12,765 --> 00:51:14,679 So you're gonna pick them off one-by-one. 820 00:51:14,680 --> 00:51:15,855 Is that your plan? 821 00:51:17,117 --> 00:51:20,163 Geez. Listen, this is crazy, all right. 822 00:51:20,164 --> 00:51:21,599 Avery is not Jovan. 823 00:51:21,600 --> 00:51:24,167 - How do you know? - How do I know about anything? 824 00:51:24,168 --> 00:51:25,690 If I'm looking at a psychopath, 825 00:51:25,691 --> 00:51:27,996 I might as well be looking at your boyfriend. 826 00:51:27,997 --> 00:51:29,998 You're suggesting I'm Jovan? 827 00:51:29,999 --> 00:51:31,870 Look, he's not Jovan. 828 00:51:31,871 --> 00:51:34,700 I'm not Jovan. Nobody's Jovan. 829 00:51:35,048 --> 00:51:36,614 It's fictional. Okay? 830 00:51:36,615 --> 00:51:38,746 It's not fictional. Avery. 831 00:51:38,747 --> 00:51:40,966 I think my father met him. 832 00:51:40,967 --> 00:51:43,403 I don't know, maybe 10, 15 years ago. 833 00:51:43,404 --> 00:51:45,928 Well, that doesn't prove it's not Avery. 834 00:51:47,582 --> 00:51:50,498 - You know what? - She did not speak her meaning? 835 00:51:53,240 --> 00:51:55,154 Sully, if she says one more thing, brother. 836 00:51:55,155 --> 00:51:57,983 You do to her what you're gonna do to the rest of us. 837 00:51:57,984 --> 00:52:00,028 - I've had enough of your shit! - Back off. Back off, man. 838 00:52:00,029 --> 00:52:02,727 What do you, you need to keep me from my expert doings here? 839 00:52:02,728 --> 00:52:03,989 Come on. 840 00:52:03,990 --> 00:52:06,600 We had an agreement, right? 841 00:52:06,601 --> 00:52:08,863 Five happy minutes. 842 00:52:08,864 --> 00:52:11,214 She'll tell us all we wanna know, 843 00:52:11,215 --> 00:52:12,954 or we see what her insides look like. 844 00:52:12,955 --> 00:52:14,782 Boom. Done. 845 00:52:14,783 --> 00:52:16,133 Go ahead. 846 00:52:22,835 --> 00:52:25,359 So what's it gonna be? 847 00:52:26,969 --> 00:52:28,754 Truth or dare? 848 00:52:33,280 --> 00:52:36,805 I know, that's the fuzzy part. 849 00:52:45,727 --> 00:52:48,555 You okay? 850 00:52:48,556 --> 00:52:49,600 - Fuck! - What? What's wrong? 851 00:52:49,601 --> 00:52:50,558 What's wrong? 852 00:52:50,559 --> 00:52:51,907 What the fuck? 853 00:52:53,692 --> 00:52:55,040 Help? 854 00:52:55,041 --> 00:52:55,955 What the? 855 00:52:55,956 --> 00:52:57,129 Do something! 856 00:52:57,130 --> 00:52:58,261 I don't know what's wrong? 857 00:52:58,262 --> 00:53:00,741 Help him! 858 00:53:00,742 --> 00:53:03,136 Avery, Sully needs help! 859 00:53:04,006 --> 00:53:05,878 Breathe! Breathe! 860 00:53:07,967 --> 00:53:09,011 Help! 861 00:53:09,882 --> 00:53:11,404 Sully! 862 00:53:11,405 --> 00:53:12,666 Breathe, breathe! 863 00:53:12,667 --> 00:53:14,495 Breathe in for me. 864 00:53:15,975 --> 00:53:17,803 Sully! Sully! - Sully! 865 00:53:23,243 --> 00:53:25,810 All right, we're fine, guys. 866 00:53:25,811 --> 00:53:26,811 Everything's going fine. 867 00:53:26,812 --> 00:53:27,986 Are we fine? 868 00:53:27,987 --> 00:53:29,509 He's dead. Like what happened in there? 869 00:53:29,510 --> 00:53:30,815 Doesn't matter. 870 00:53:30,816 --> 00:53:32,382 All right, hold on. 871 00:53:32,383 --> 00:53:34,732 It matters to Robert and Sullivan. 872 00:53:34,733 --> 00:53:36,821 Let me tell you something. 873 00:53:36,822 --> 00:53:38,997 As much shit as this bitch is putting us through, 874 00:53:38,998 --> 00:53:40,868 I'm gonna make that bitch pay. 875 00:53:40,869 --> 00:53:41,914 How? 876 00:53:43,220 --> 00:53:44,568 Jess. 877 00:53:44,569 --> 00:53:47,484 She's just as fucked up as this motherfucker was. 878 00:53:47,485 --> 00:53:49,616 I don't like to work bloody, but guess what? 879 00:53:49,617 --> 00:53:51,139 I'll make an exception for her. 880 00:53:51,140 --> 00:53:54,273 Come on, let's put him in a holding cell with Robert. 881 00:53:54,274 --> 00:53:55,841 One, two, three. 882 00:54:09,550 --> 00:54:10,943 You really loved him? 883 00:54:13,554 --> 00:54:14,990 You know the Pace? 884 00:54:16,340 --> 00:54:17,732 Like a cult? 885 00:54:18,559 --> 00:54:19,560 No. 886 00:54:22,520 --> 00:54:23,738 Like the biker gang. 887 00:54:25,740 --> 00:54:27,175 God. 888 00:54:27,176 --> 00:54:29,744 Like, gimme a little smack, I'd do whatever, right? 889 00:54:32,094 --> 00:54:35,707 One night there was a poker game. 890 00:54:38,623 --> 00:54:40,972 Sully went all-in against this Puerto Rican 891 00:54:40,973 --> 00:54:42,366 I was riding with. 892 00:54:43,236 --> 00:54:44,759 All-in meant me too. 893 00:54:47,196 --> 00:54:49,373 Sully won me with a pair of sixes. 894 00:54:51,810 --> 00:54:53,115 Best night of my life. 895 00:54:53,986 --> 00:54:55,292 He took care of me. 896 00:54:56,205 --> 00:54:57,294 Treat me right. 897 00:55:02,255 --> 00:55:04,038 You've been promoted. You up for it? 898 00:55:04,039 --> 00:55:05,302 Sure. 899 00:55:07,608 --> 00:55:09,000 Good. 900 00:55:09,001 --> 00:55:10,219 Make it quick. 901 00:55:11,133 --> 00:55:12,961 Unless Rebecca had a change of heart. 902 00:55:14,311 --> 00:55:15,746 I can't watch this. 903 00:55:15,747 --> 00:55:17,531 Yes, you can. Hold her down. 904 00:55:18,663 --> 00:55:21,100 This is for Sully. 905 00:55:38,160 --> 00:55:39,901 Ah! 906 00:55:40,554 --> 00:55:44,165 If you ask me, Avery did you a favor 907 00:55:44,166 --> 00:55:46,212 when he spiked Sully's drugs. 908 00:55:48,910 --> 00:55:50,433 Get the fuck outta here! 909 00:55:50,434 --> 00:55:52,348 Get her outta here! 910 00:55:52,349 --> 00:55:53,653 Let me go! 911 00:55:53,654 --> 00:55:54,915 What the fuck is wrong with you? 912 00:55:54,916 --> 00:55:56,308 You wanna fuck up our payday? 913 00:55:56,309 --> 00:55:58,529 Get her the fuck outta here! 914 00:56:00,139 --> 00:56:02,533 Jesus Christ. - She's mad! 915 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 Take the cuffs off. 916 00:56:15,154 --> 00:56:16,373 Move the table. 917 00:56:19,071 --> 00:56:20,812 Just move the table. 918 00:56:36,784 --> 00:56:38,830 Trying to take the easy way out, huh? 919 00:56:41,223 --> 00:56:43,051 I was hoping she'd turn on you 920 00:56:43,835 --> 00:56:45,444 since you killed Sully. 921 00:56:45,445 --> 00:56:47,446 If you had anything to do with Sully, 922 00:56:47,447 --> 00:56:48,839 I'll fucking kill you! 923 00:56:48,840 --> 00:56:51,058 Told him it was pure. 924 00:56:51,059 --> 00:56:53,671 - Calm down. - He just took too much. 925 00:56:56,282 --> 00:56:58,022 Jess, please. 926 00:56:58,023 --> 00:56:59,327 You... 927 00:56:59,328 --> 00:57:01,548 Please calm down. 928 00:57:02,506 --> 00:57:03,550 Hm. 929 00:57:13,647 --> 00:57:14,953 Everybody out. 930 00:57:17,129 --> 00:57:18,435 Grab your stuff. 931 00:57:52,860 --> 00:57:54,035 We need to talk. 932 00:57:54,775 --> 00:57:56,733 Hello? 933 00:57:56,734 --> 00:57:58,909 - Okay, look. - How may I direct your call? 934 00:57:58,910 --> 00:58:00,911 I know that what you must be going through right now 935 00:58:00,912 --> 00:58:02,304 must be tough. 936 00:58:03,262 --> 00:58:04,611 I liked Sully too. 937 00:58:08,136 --> 00:58:09,267 I think it's only fair 938 00:58:09,268 --> 00:58:12,358 that if you help us finish this, 939 00:58:13,577 --> 00:58:15,579 that you'll get a piece of his cut too. 940 00:58:16,710 --> 00:58:18,320 Can you do this? 941 00:58:28,287 --> 00:58:29,461 Shh. 942 00:58:29,462 --> 00:58:33,510 Anyone there? 943 00:58:34,815 --> 00:58:35,816 Hello? This is Tiffany. 944 00:58:41,909 --> 00:58:44,085 A little early. 945 00:58:48,220 --> 00:58:51,353 Yeah, yeah. Text me before you start. 946 00:58:54,356 --> 00:58:55,532 All right. 947 00:58:56,489 --> 00:58:57,708 What's next? 948 00:58:59,405 --> 00:59:01,886 We got an hour before they start demolition. 949 00:59:05,498 --> 00:59:07,108 Mm-hmm. 950 00:59:11,765 --> 00:59:14,072 You need to take a few minutes? Go ahead. 951 00:59:26,650 --> 00:59:28,739 I got another job for you right now. 952 01:00:00,684 --> 01:00:03,033 You must be pleased with yourself. 953 01:00:03,034 --> 01:00:04,904 I didn't want anyone to die. 954 01:00:04,905 --> 01:00:06,428 Neither did I. 955 01:00:07,212 --> 01:00:08,473 You don't seem to care. 956 01:00:08,474 --> 01:00:09,649 Don't lecture me. 957 01:00:10,694 --> 01:00:13,913 Collaterals happen every sham. 958 01:00:13,914 --> 01:00:15,219 Right. 959 01:00:15,220 --> 01:00:18,702 I mean, I'm not a scam artist, 960 01:00:20,399 --> 01:00:22,879 but I know how to read people. 961 01:00:22,880 --> 01:00:26,491 Is that how you pulled the wool over Denton's eyes? 962 01:00:26,492 --> 01:00:27,624 Hmm? 963 01:00:28,625 --> 01:00:30,364 Or is that thing between your legs 964 01:00:30,365 --> 01:00:33,020 just that fucking special? 965 01:00:35,936 --> 01:00:38,459 I already told you I loved him. 966 01:00:38,460 --> 01:00:42,246 Yeah. And now he's dead. 967 01:00:42,247 --> 01:00:44,989 And you got a shit ton of money that you didn't earn. 968 01:00:45,903 --> 01:00:47,294 His wife earned it. 969 01:00:47,295 --> 01:00:48,644 I sure as hell earned it. - Yeah, 970 01:00:48,645 --> 01:00:50,559 when you burned him alive. - Fuck you! 971 01:00:54,346 --> 01:00:58,219 Look, you can deflect all you want, 972 01:01:00,091 --> 01:01:03,660 but I promise you I'm gonna get what I'm after. 973 01:01:26,378 --> 01:01:29,772 So when I found you, 974 01:01:29,773 --> 01:01:31,948 I went into this little standard recon, 975 01:01:31,949 --> 01:01:33,341 nothing special. 976 01:01:34,212 --> 01:01:37,694 And I found out that you're leaving town, 977 01:01:39,478 --> 01:01:40,478 which confused me. 978 01:01:40,479 --> 01:01:42,523 I mean, here you are, 979 01:01:42,524 --> 01:01:44,701 all this money you have now. 980 01:01:46,137 --> 01:01:47,659 You got a great friend here. 981 01:01:47,660 --> 01:01:49,096 I mean, look at her. 982 01:01:50,794 --> 01:01:51,969 It's your buddy. 983 01:01:53,361 --> 01:01:57,365 You got a little newborn, right? 984 01:01:58,758 --> 01:02:00,238 It's cute, isn't it? 985 01:02:00,978 --> 01:02:04,720 You guys look, dare I say, like a family? 986 01:02:04,721 --> 01:02:06,766 It's your baby, right? Yeah. 987 01:02:08,855 --> 01:02:12,206 And I'm like, "We need to talk to Sarah." 988 01:02:13,425 --> 01:02:15,252 Find out what the hell's going on here. 989 01:02:15,253 --> 01:02:17,342 And so we did, right? 990 01:02:19,605 --> 01:02:20,954 So we talked to her. 991 01:02:22,086 --> 01:02:24,348 We even had an agreement, didn't we? 992 01:02:24,349 --> 01:02:27,003 An agreement that when it was your time to play, 993 01:02:27,004 --> 01:02:28,831 you chose to get cold feet. 994 01:02:28,832 --> 01:02:32,270 Hey, I don't like that shit. 995 01:02:34,838 --> 01:02:35,838 What the fuck is wrong with her? 996 01:02:35,839 --> 01:02:37,101 What is she saying? 997 01:02:42,106 --> 01:02:44,021 You read people, right? 998 01:02:45,413 --> 01:02:46,937 What do you read in her? 999 01:02:51,550 --> 01:02:52,812 I don't know. 1000 01:02:55,728 --> 01:02:56,773 Fear? 1001 01:03:00,733 --> 01:03:02,256 It's not like we're close. 1002 01:03:03,344 --> 01:03:04,389 What? 1003 01:03:05,825 --> 01:03:07,652 We tried to bribe her. 1004 01:03:07,653 --> 01:03:08,915 She said no. 1005 01:03:10,090 --> 01:03:11,744 She said she was your friend. 1006 01:03:17,184 --> 01:03:20,100 I guess good friends still exist, right? 1007 01:03:21,188 --> 01:03:22,320 Praise the Lord. 1008 01:03:23,408 --> 01:03:24,974 To get her to play along, 1009 01:03:24,975 --> 01:03:27,020 we had to motivate her properly. 1010 01:03:42,383 --> 01:03:43,863 Someone bumped him. 1011 01:04:12,326 --> 01:04:13,849 Where is he? 1012 01:04:13,850 --> 01:04:15,546 Let's stay focused on Sarah. 1013 01:04:15,547 --> 01:04:17,984 Why? 1014 01:04:18,855 --> 01:04:20,420 She's just a lonely single mother 1015 01:04:20,421 --> 01:04:22,249 I drink wine with on occasion. 1016 01:04:23,163 --> 01:04:25,209 Just leave her alone, okay? 1017 01:04:25,600 --> 01:04:27,254 I barely know her. 1018 01:04:31,258 --> 01:04:32,476 Leave her alone. 1019 01:04:32,477 --> 01:04:34,130 She's nothing to do with this. 1020 01:04:34,131 --> 01:04:36,785 I barely, barely know her. 1021 01:04:41,878 --> 01:04:43,444 We've wasted enough time. 1022 01:04:44,489 --> 01:04:46,249 You gonna transfer the money so she can live? 1023 01:04:47,622 --> 01:04:50,147 I don't have the eight million. 1024 01:05:00,853 --> 01:05:03,725 There you go. There you go. 1025 01:05:07,033 --> 01:05:09,383 It's okay, it's okay. 1026 01:05:14,475 --> 01:05:15,650 It's all right. 1027 01:05:23,310 --> 01:05:24,658 Well? 1028 01:05:24,659 --> 01:05:26,965 What the fuck? What the fuck are you doing? 1029 01:05:26,966 --> 01:05:28,097 The fuck are you doing? 1030 01:05:28,098 --> 01:05:29,315 - What the fuck is this? - Are you crazy? 1031 01:05:29,316 --> 01:05:30,751 This is not what I fucking signed up for. 1032 01:05:30,752 --> 01:05:32,710 Turn it down. 1033 01:05:32,711 --> 01:05:34,407 All right, listen to me, all right? 1034 01:05:34,408 --> 01:05:36,670 It's not what we fucking thought, all right? 1035 01:05:36,671 --> 01:05:38,150 Look at that. Look at Tintin. 1036 01:05:38,151 --> 01:05:39,673 Look at this kid. Look at the skin tone. 1037 01:05:39,674 --> 01:05:41,153 Look at the fucking hair. 1038 01:05:41,154 --> 01:05:42,372 Sarah adopted this kid. 1039 01:05:42,373 --> 01:05:44,505 This is not fucking Sarah's kid. 1040 01:05:45,245 --> 01:05:47,899 This is Rebecca's kid. He's a year old. 1041 01:05:47,900 --> 01:05:50,249 Denton died, what, 21 months ago? 1042 01:05:50,250 --> 01:05:51,512 Just look at him. 1043 01:05:57,736 --> 01:05:59,259 Isn't that right, Rebecca? 1044 01:06:01,392 --> 01:06:03,829 A little souvenir from your time with Denton. 1045 01:06:08,312 --> 01:06:11,270 My guess is that she abandoned Brandon. 1046 01:06:11,271 --> 01:06:13,838 Sorry, I actually, I see you here every single day. 1047 01:06:13,839 --> 01:06:15,057 I'm Sarah. - Rebecca. 1048 01:06:15,058 --> 01:06:17,624 - Hi. Nice to meet you. - You too. 1049 01:06:17,625 --> 01:06:19,235 What? You got seller's remorse? 1050 01:06:19,236 --> 01:06:20,366 I totally assumed that you were 1051 01:06:20,367 --> 01:06:23,500 a mom watching her kid here. 1052 01:06:23,501 --> 01:06:26,590 No, I-I don't have kids. 1053 01:06:26,591 --> 01:06:29,419 Is that why you're back, befriending Sarah? 1054 01:06:29,420 --> 01:06:31,421 Checking in on your baby. 1055 01:06:31,422 --> 01:06:34,119 I- I just adopted him, so it's in the process. 1056 01:06:34,120 --> 01:06:35,860 - Oh, wow. - Yeah. 1057 01:06:35,861 --> 01:06:38,210 So we're kind of new to each other as well. 1058 01:06:38,211 --> 01:06:41,083 Yeah. Well, he's beautiful. 1059 01:06:41,084 --> 01:06:42,345 I mean, why else would she be back 1060 01:06:42,346 --> 01:06:43,911 in this town of all places? 1061 01:06:43,912 --> 01:06:46,262 - What's his name? - His name's Brandon. 1062 01:06:46,263 --> 01:06:48,612 Brandon. Hi, Brandon. 1063 01:06:48,613 --> 01:06:51,355 Brandon, did you make a friend at the park? 1064 01:06:52,486 --> 01:06:53,618 It's okay. 1065 01:06:54,575 --> 01:06:56,447 It's pathetic. 1066 01:06:59,928 --> 01:07:02,496 Come on, I got you. Come on, I got you. 1067 01:07:03,497 --> 01:07:04,976 Okay, here we go. 1068 01:07:04,977 --> 01:07:07,022 Come on, it's okay. 1069 01:07:07,023 --> 01:07:08,154 It's okay. 1070 01:07:37,618 --> 01:07:38,924 Almost. 1071 01:07:40,186 --> 01:07:41,186 Okay. 1072 01:07:42,667 --> 01:07:43,884 Okay, just stay here. 1073 01:07:43,885 --> 01:07:45,496 We're almost done. 1074 01:07:49,587 --> 01:07:51,328 It's okay. 1075 01:07:56,333 --> 01:07:58,856 Good catch in there with the baby, Moon. 1076 01:07:58,857 --> 01:08:00,858 Your dad would be proud. 1077 01:08:00,859 --> 01:08:02,294 Thank you, um. 1078 01:08:02,295 --> 01:08:03,861 - But. - Oops. 1079 01:08:03,862 --> 01:08:05,384 That was the second time you questioned me 1080 01:08:05,385 --> 01:08:06,865 in front of someone. 1081 01:08:07,518 --> 01:08:09,693 Don't let there be a third, okay? 1082 01:08:09,694 --> 01:08:11,564 - Mm. - Good. 1083 01:08:11,565 --> 01:08:13,131 Let's see what we got here. 1084 01:08:13,132 --> 01:08:14,611 Look at you. 1085 01:08:14,612 --> 01:08:18,181 Whoosh-up little man. 1086 01:08:18,790 --> 01:08:19,704 You're not gonna hurt him? 1087 01:08:19,704 --> 01:08:20,661 He's just a little baby. 1088 01:08:20,662 --> 01:08:22,358 What did we just say? 1089 01:08:22,359 --> 01:08:25,187 Listen, I'm not gonna do anything to this kid 1090 01:08:25,188 --> 01:08:26,666 that she doesn't force me to do. 1091 01:08:26,667 --> 01:08:27,712 You understand me? 1092 01:08:28,582 --> 01:08:30,018 - Mm-hmm. - Okay. 1093 01:08:30,454 --> 01:08:32,368 Whoosh-up little man. - Hi. 1094 01:08:32,369 --> 01:08:34,065 - It's cool. - Hi. 1095 01:08:34,066 --> 01:08:36,154 - It's cool. - There you go. 1096 01:08:36,155 --> 01:08:37,373 You need this to happen 1097 01:08:37,374 --> 01:08:39,637 more than anybody else in here, okay? 1098 01:08:40,768 --> 01:08:42,769 Your father's chemo ain't cheap. 1099 01:08:42,770 --> 01:08:43,988 Remember that? 1100 01:08:43,989 --> 01:08:45,860 I hired you to be a professional. 1101 01:08:46,600 --> 01:08:48,689 So act like one, please. 1102 01:08:51,953 --> 01:08:56,827 Look, all you have to do 1103 01:08:56,828 --> 01:08:59,396 is just follow my lead, that's it. 1104 01:09:00,266 --> 01:09:01,658 Don't question anything. 1105 01:09:01,659 --> 01:09:03,834 Don't get in your head, don't. 1106 01:09:03,835 --> 01:09:05,618 Just follow what I do 1107 01:09:05,619 --> 01:09:07,708 and we'll be out of this in no time. 1108 01:09:08,448 --> 01:09:09,666 Okay? - Mm-hmm. 1109 01:09:09,667 --> 01:09:10,841 - All right? - Okay. 1110 01:09:10,842 --> 01:09:11,842 Okay. 1111 01:09:12,278 --> 01:09:13,452 Come here. 1112 01:09:13,453 --> 01:09:15,803 I'm sorry for yelling at you. 1113 01:09:16,804 --> 01:09:18,632 It's okay, it's all right. 1114 01:09:20,634 --> 01:09:22,636 Yes. Mm-hmm, mm. 1115 01:09:23,681 --> 01:09:26,292 All right. Okay, little man. 1116 01:09:27,206 --> 01:09:28,946 Almost there. 1117 01:09:28,947 --> 01:09:30,513 You're gonna help us get our money. 1118 01:09:30,514 --> 01:09:33,386 Yes, you are. Yes you are. 1119 01:09:34,300 --> 01:09:35,388 He's cute. 1120 01:09:36,563 --> 01:09:38,696 Just stay quiet, please. Okay? 1121 01:09:39,827 --> 01:09:42,438 Okay. Just, just relax! 1122 01:09:42,439 --> 01:09:44,440 Okay? Just stay quiet. 1123 01:09:44,441 --> 01:09:45,615 He's killing us. 1124 01:09:45,616 --> 01:09:47,138 Just like she said. 1125 01:09:47,139 --> 01:09:48,923 Sully told me all about Jovan. 1126 01:09:50,098 --> 01:09:51,795 He and his partner went into the Chicago diamond district 1127 01:09:51,796 --> 01:09:53,188 with a pocket full of broken glass, 1128 01:09:53,189 --> 01:09:54,624 walked out with half a mil. 1129 01:09:54,625 --> 01:09:55,929 Partner got greedy, 1130 01:09:55,930 --> 01:09:57,627 put a bullet in Jovan and hit the road. 1131 01:09:57,628 --> 01:09:58,976 Jovan killed him, killed his wife, 1132 01:09:58,977 --> 01:10:00,934 killed his whole family, killed his parrot. 1133 01:10:00,935 --> 01:10:02,240 His fucking parrot. 1134 01:10:02,241 --> 01:10:03,981 No fire, but still everyone knows it was him. 1135 01:10:03,982 --> 01:10:05,243 Okay, what, what are you talking about? 1136 01:10:05,244 --> 01:10:06,723 So what? 1137 01:10:06,724 --> 01:10:08,072 So if there's even a chance that Avery could be him, 1138 01:10:08,073 --> 01:10:10,030 we got to move on him first, or we're both dead! 1139 01:10:10,031 --> 01:10:11,641 Okay, you're sure about this? 1140 01:10:11,642 --> 01:10:13,991 If you're too much of a pussy, just gimme the gun. 1141 01:10:13,992 --> 01:10:16,168 Otherwise go take- 1142 01:10:53,727 --> 01:10:54,946 You know, 1143 01:10:57,340 --> 01:11:01,125 Denton was the closest thing 1144 01:11:01,126 --> 01:11:02,867 to family I ever had. 1145 01:11:06,784 --> 01:11:08,568 When I lost him, 1146 01:11:10,570 --> 01:11:11,963 when he was murdered, 1147 01:11:16,359 --> 01:11:18,186 a piece of me was murdered too. 1148 01:11:24,932 --> 01:11:26,891 Looking into this baby's eyes, 1149 01:11:29,850 --> 01:11:31,156 I see him. 1150 01:11:33,898 --> 01:11:35,291 I see Denton, 1151 01:11:36,553 --> 01:11:39,947 and I'm his uncle, 1152 01:11:41,775 --> 01:11:44,474 and, and I feel like I got family again. 1153 01:11:53,961 --> 01:11:55,311 Do you think maybe, 1154 01:11:57,138 --> 01:11:59,358 since you don't wanna give the money up, 1155 01:12:02,143 --> 01:12:04,406 you think maybe I could just, 1156 01:12:04,407 --> 01:12:06,322 just keep the baby instead? 1157 01:12:09,803 --> 01:12:10,848 Please. 1158 01:12:14,504 --> 01:12:15,548 No? 1159 01:12:23,164 --> 01:12:24,383 Fuck it! 1160 01:12:59,853 --> 01:13:03,596 What do you want? 1161 01:13:05,032 --> 01:13:10,037 What do you want? 1162 01:13:10,951 --> 01:13:12,649 Doesn't feel good, does it? 1163 01:13:20,265 --> 01:13:22,310 We can do this all fucking day. 1164 01:13:23,703 --> 01:13:25,226 Or we can end this now. 1165 01:13:26,793 --> 01:13:27,925 You decide. 1166 01:13:30,057 --> 01:13:32,669 Yes. 1167 01:13:35,541 --> 01:13:37,500 Moon! 1168 01:13:40,459 --> 01:13:41,765 There he is. 1169 01:13:44,202 --> 01:13:46,029 Come to Uncle Avery. 1170 01:13:46,030 --> 01:13:48,032 That's right. Yes. 1171 01:13:48,641 --> 01:13:50,643 Yes, yes. 1172 01:13:52,036 --> 01:13:55,822 Yes, yeah, yeah. 1173 01:13:57,128 --> 01:14:00,783 That's right. It's okay. 1174 01:14:00,784 --> 01:14:02,828 She'll be fine. She's okay. 1175 01:14:02,829 --> 01:14:06,266 Please. - Good boy. 1176 01:14:06,267 --> 01:14:07,530 That's right. 1177 01:14:08,835 --> 01:14:11,751 Reunited. Like a family. 1178 01:14:17,148 --> 01:14:18,454 I'll be outside. 1179 01:14:19,455 --> 01:14:22,109 Good boy. That's right. 1180 01:14:24,895 --> 01:14:28,464 No. [gasps] No, please. 1181 01:14:33,686 --> 01:14:34,992 Was I right? 1182 01:14:36,167 --> 01:14:37,734 Is that why you stayed? 1183 01:14:38,474 --> 01:14:41,389 Yes. 1184 01:14:52,966 --> 01:14:54,314 That was brilliant. 1185 01:14:54,315 --> 01:14:56,491 I only do what she makes me do. 1186 01:14:56,492 --> 01:14:57,797 I'll tell you what, 1187 01:14:58,537 --> 01:15:00,103 this bitch keeps fucking around, 1188 01:15:00,104 --> 01:15:01,931 it'll be the real baby. 1189 01:15:01,932 --> 01:15:04,761 But I think we got her where we want her, so. 1190 01:15:06,327 --> 01:15:07,372 What's up kid? 1191 01:15:08,373 --> 01:15:10,114 You do what I asked you to do? 1192 01:15:14,074 --> 01:15:15,206 Hello? 1193 01:15:17,774 --> 01:15:18,818 Good. 1194 01:15:19,515 --> 01:15:21,604 Look at you turning into a sham. 1195 01:15:26,478 --> 01:15:27,870 All right, we gotta hurry up. 1196 01:15:27,871 --> 01:15:30,568 This thing's almost over. Come on, let's go. 1197 01:15:30,569 --> 01:15:33,354 Moon, grab the laptop, leave the baby. 1198 01:15:42,625 --> 01:15:44,278 Let's go! 1199 01:16:34,981 --> 01:16:37,157 You know what to do. 1200 01:16:40,944 --> 01:16:44,512 What happens after I transfer the money? 1201 01:16:48,255 --> 01:16:49,605 You know what happens. 1202 01:16:51,171 --> 01:16:52,824 Denton's blood is on your hands, 1203 01:16:52,825 --> 01:16:56,524 but I'll make it quick 1204 01:16:57,656 --> 01:16:59,571 and I'll spare the life of the baby. 1205 01:17:00,920 --> 01:17:02,574 And do what with him? 1206 01:17:04,707 --> 01:17:07,666 I kind of like the idea of raising him on my own. 1207 01:17:08,232 --> 01:17:09,494 It's poetic. 1208 01:17:10,234 --> 01:17:12,453 It's child abuse is what it is. 1209 01:17:13,716 --> 01:17:15,718 And he'd be better off with you? 1210 01:17:23,290 --> 01:17:26,119 Come on, let's go! Log in. 1211 01:17:30,689 --> 01:17:31,864 Come on! 1212 01:17:33,779 --> 01:17:35,345 Where's the girl? 1213 01:17:35,346 --> 01:17:39,958 Oh my God. Jess is fine, okay? 1214 01:17:39,959 --> 01:17:41,568 Let's go, log in. 1215 01:17:41,569 --> 01:17:45,747 She told me to. 1216 01:17:45,748 --> 01:17:47,313 - Isaac? - She, she told me. 1217 01:17:47,314 --> 01:17:48,619 What's going on? 1218 01:17:48,620 --> 01:17:50,447 It was an accident, okay? 1219 01:17:50,448 --> 01:17:53,624 I- I-I-I-I didn't expect her to fall, okay? 1220 01:17:53,625 --> 01:17:54,669 You had him kill Jess? 1221 01:17:54,670 --> 01:17:56,366 I didn't have him do shit! 1222 01:17:56,367 --> 01:17:58,150 I just told him to keep her outta my way. 1223 01:17:58,151 --> 01:18:00,109 That's it. - You killed her? 1224 01:18:00,110 --> 01:18:02,589 I'm, I'm done. 1225 01:18:02,590 --> 01:18:04,853 Okay? I'm done with this bullshit. 1226 01:18:04,854 --> 01:18:06,637 I'm taking the baby. 1227 01:18:06,638 --> 01:18:08,596 Only way you're taking that baby 1228 01:18:09,249 --> 01:18:10,902 is in a body bag, motherfucker. 1229 01:18:10,903 --> 01:18:12,470 No kidding. 1230 01:18:14,167 --> 01:18:16,474 I am not letting you take him. 1231 01:18:29,487 --> 01:18:30,966 Isaac. 1232 01:18:30,967 --> 01:18:33,665 You know that I need this money for my father. 1233 01:18:35,493 --> 01:18:37,146 Not like this. 1234 01:18:37,147 --> 01:18:38,756 It doesn't work without the baby. 1235 01:18:38,757 --> 01:18:40,279 He wouldn't have wanted you to hurt someone. 1236 01:18:40,280 --> 01:18:42,368 - I don't have a choice. - Well, I do! 1237 01:18:42,369 --> 01:18:43,806 Don't make me do this. 1238 01:18:44,807 --> 01:18:46,199 Don't make me ruin you. 1239 01:18:48,375 --> 01:18:49,855 Put the gun down. 1240 01:18:52,292 --> 01:18:53,859 I can't. 1241 01:19:01,388 --> 01:19:05,088 Isaac, you're not a killer. 1242 01:19:06,567 --> 01:19:09,569 What happened with Jess was an accident. 1243 01:19:09,570 --> 01:19:10,876 I know this. 1244 01:19:12,748 --> 01:19:13,965 Matter of fact, 1245 01:19:13,966 --> 01:19:15,097 I know you weren't gonna bring any harm to her, 1246 01:19:15,098 --> 01:19:17,056 which is why the gun that I gave you, 1247 01:19:18,362 --> 01:19:21,017 has only got blanks in it, man. 1248 01:19:21,931 --> 01:19:25,021 What? You're lying. 1249 01:19:26,544 --> 01:19:29,199 Isaac, look at me. 1250 01:19:29,765 --> 01:19:30,939 I'm putting the gun down. 1251 01:19:30,940 --> 01:19:32,942 I'm not gonna hurt you. 1252 01:19:34,508 --> 01:19:37,293 I never should have let you talk me into this. 1253 01:19:37,294 --> 01:19:38,729 You're right. 1254 01:19:38,730 --> 01:19:41,166 I should have never brought you in, it's my fault. 1255 01:19:41,167 --> 01:19:43,256 I'm sorry for all of us. 1256 01:19:45,824 --> 01:19:47,870 Please put the gun down. 1257 01:19:49,785 --> 01:19:51,264 Just put it down. 1258 01:19:54,441 --> 01:19:56,313 Please. I'm sorry. 1259 01:19:58,445 --> 01:19:59,795 Okay. 1260 01:20:17,247 --> 01:20:18,335 Don't move. 1261 01:20:20,163 --> 01:20:23,035 We both know that this is the gun that's loaded. 1262 01:20:24,341 --> 01:20:26,125 Does that offer still stand? 1263 01:20:27,953 --> 01:20:29,259 It still stands. 1264 01:20:32,218 --> 01:20:33,350 Money first. 1265 01:20:35,004 --> 01:20:37,963 ♪ Something wicked 1266 01:20:45,928 --> 01:20:48,931 ♪ Something wicked 1267 01:21:04,990 --> 01:21:08,689 ♪ Something evil 1268 01:21:09,995 --> 01:21:13,869 ♪ Evil gonna rise 1269 01:21:15,871 --> 01:21:19,526 ♪ Something evil 1270 01:21:20,527 --> 01:21:23,661 ♪ Evil gonna rise 1271 01:21:26,707 --> 01:21:31,668 ♪ What have you done 1272 01:21:31,669 --> 01:21:34,933 ♪ Evil gonna come 1273 01:21:37,631 --> 01:21:42,244 ♪ Something deadly 1274 01:21:42,245 --> 01:21:46,989 ♪ Deadly gonna fall 1275 01:21:48,642 --> 01:21:50,775 ♪ What have you done 1276 01:21:53,343 --> 01:21:56,694 ♪ Deadly gonna come 1277 01:22:26,854 --> 01:22:30,380 ♪ Something evil 1278 01:22:31,511 --> 01:22:35,385 ♪ Evil gonna rise 1279 01:22:37,604 --> 01:22:42,347 ♪ Something evil 1280 01:22:42,348 --> 01:22:46,613 ♪ Evil gonna rise 1281 01:22:48,789 --> 01:22:53,445 ♪ What have you done 1282 01:22:53,446 --> 01:22:56,928 ♪ Evil gonna come 1283 01:22:59,452 --> 01:23:04,239 ♪ What have you done 1284 01:23:04,240 --> 01:23:07,939 ♪ Evil gonna come 1285 01:23:10,550 --> 01:23:16,207 ♪ What have you done 1286 01:23:16,208 --> 01:23:19,342 ♪ Wicked gonna come 1287 01:23:34,096 --> 01:23:35,314 You know, 1288 01:23:37,012 --> 01:23:39,231 you should've just done the smart thing. 1289 01:23:40,928 --> 01:23:42,017 Taken your money, 1290 01:23:43,496 --> 01:23:47,326 left the kid and just gone away. 1291 01:23:51,026 --> 01:23:53,202 I wanted to make sure he was safe. 1292 01:23:56,205 --> 01:23:59,295 I didn't know how hard it'd be to say goodbye. 1293 01:24:02,515 --> 01:24:03,864 Nobody's perfect. 1294 01:24:06,563 --> 01:24:07,825 Obviously. 1295 01:24:10,349 --> 01:24:12,003 Thank God for the pills. 1296 01:24:13,309 --> 01:24:14,658 What pills? 1297 01:24:15,789 --> 01:24:17,356 My pills. 1298 01:24:19,010 --> 01:24:21,839 We took your pills. 1299 01:24:23,841 --> 01:24:25,277 Coffee breath. 1300 01:24:26,887 --> 01:24:31,196 Plus track marks. Sedatives. 1301 01:24:32,850 --> 01:24:34,069 And the heroin. 1302 01:24:35,896 --> 01:24:37,724 After he shot up, 1303 01:24:39,291 --> 01:24:41,859 overdose was only a matter of time. 1304 01:24:43,730 --> 01:24:45,167 Sully's coffee. 1305 01:24:50,433 --> 01:24:51,695 Robert too? 1306 01:24:52,609 --> 01:24:54,089 That took some work. 1307 01:24:55,960 --> 01:24:57,657 You played your part though. 1308 01:25:01,008 --> 01:25:02,749 I helped him bleed out. 1309 01:25:04,925 --> 01:25:06,056 Femoral artery. 1310 01:25:06,057 --> 01:25:07,928 I'm fucking bleeding, man. 1311 01:25:14,021 --> 01:25:16,284 There's no way you woulda known Isaac woulda... 1312 01:25:16,285 --> 01:25:20,115 Hm, that was a bit of a Hail Mary. 1313 01:25:27,252 --> 01:25:30,167 Hey, little guy, you're so cute. 1314 01:25:30,168 --> 01:25:32,909 Will you knock it off with the baby, kid? 1315 01:25:32,910 --> 01:25:34,737 Jesus Christ. 1316 01:25:34,738 --> 01:25:36,435 Get into your lawyer shit. 1317 01:25:39,221 --> 01:25:40,439 Hey. 1318 01:25:41,832 --> 01:25:45,140 Not exactly the infanticidal type. 1319 01:25:48,534 --> 01:25:50,841 I told you I know how to read people. 1320 01:25:55,585 --> 01:25:59,154 It's been fun though, right? 1321 01:26:01,373 --> 01:26:03,680 You fucking bitch! 1322 01:26:24,309 --> 01:26:25,615 No! No! 1323 01:26:53,512 --> 01:26:56,776 Hi. 1324 01:27:08,092 --> 01:27:09,441 Let's go home. 1325 01:27:20,670 --> 01:27:24,499 Rebecca! Oh my God, you're alive. 1326 01:27:24,500 --> 01:27:26,110 Oh shit. 1327 01:27:27,154 --> 01:27:29,069 We're safe, oh my God. 1328 01:27:30,027 --> 01:27:31,854 Oh, is Brandon okay? 1329 01:27:31,855 --> 01:27:32,898 He's okay. 1330 01:27:32,899 --> 01:27:34,030 - Hi. - He's okay. 1331 01:27:34,031 --> 01:27:36,903 - Hello. - Hey, he's fine. 1332 01:27:37,469 --> 01:27:38,513 - Okay. - Oh my God. 1333 01:27:38,514 --> 01:27:40,646 - We're okay. - Oh my God. 1334 01:27:41,560 --> 01:27:45,215 Hi, baby. Hi. 1335 01:27:45,216 --> 01:27:47,086 What's happening? Are you his mother? 1336 01:27:47,087 --> 01:27:48,740 I'll explain later. 1337 01:27:48,741 --> 01:27:51,221 And the money, they said that you stole? 1338 01:27:51,222 --> 01:27:52,701 - We should go. - Oh my God. 1339 01:27:52,702 --> 01:27:54,529 - Now! - Hey, baby. 1340 01:27:54,530 --> 01:27:55,835 I'll take him. 1341 01:27:56,575 --> 01:27:58,315 I called the police. 1342 01:27:58,316 --> 01:28:00,275 I told them what they did to you. 1343 01:28:01,058 --> 01:28:02,581 I told them everything. 1344 01:28:03,930 --> 01:28:06,368 Rebecca, come on. 1345 01:28:09,501 --> 01:28:10,633 Sarah. 1346 01:28:13,940 --> 01:28:15,072 Thank you, 1347 01:28:17,117 --> 01:28:19,294 for everything you've done for Brandon, 1348 01:28:20,773 --> 01:28:22,688 and everything you've done for me. 1349 01:28:24,690 --> 01:28:25,735 Of course. 1350 01:29:44,248 --> 01:29:46,381 Please don't do this to me. 1351 01:29:48,034 --> 01:29:50,340 Don't do it, Rebecca. 1352 01:29:50,341 --> 01:29:52,429 You got the money. 1353 01:29:52,430 --> 01:29:53,866 You got the kid. 1354 01:29:55,390 --> 01:29:58,479 Please. Lemme, just lemme live. 1355 01:29:58,480 --> 01:30:02,352 Please. Rebecca, please! 1356 01:30:02,353 --> 01:30:04,442 Rebecca, please! 1357 01:30:06,052 --> 01:30:07,619 Not my name. 1358 01:30:14,234 --> 01:30:17,194 Jovan? Jovan! 1359 01:30:18,543 --> 01:30:23,417 Jovan! 1360 01:30:23,418 --> 01:30:24,680 Jovan! 1361 01:30:33,819 --> 01:30:36,430 ♪ I won't forgive 1362 01:30:36,431 --> 01:30:39,694 ♪ I won't forget 1363 01:30:39,695 --> 01:30:42,697 ♪ I'm not so soft 1364 01:30:42,698 --> 01:30:46,876 ♪ I'm not so wet behind the ears ♪ 1365 01:30:49,139 --> 01:30:52,708 ♪ It's a cruel, cruel world 1366 01:30:58,061 --> 01:31:00,889 ♪ We made a choice 1367 01:31:00,890 --> 01:31:03,848 ♪ We crossed the line 1368 01:31:03,849 --> 01:31:06,590 ♪ But now I find that there's no time ♪ 1369 01:31:06,591 --> 01:31:11,596 ♪ To turn the clock back and rewind ♪ 1370 01:31:12,945 --> 01:31:17,994 ♪ It's a cruel, cruel world 1371 01:31:21,040 --> 01:31:26,132 ♪ Secrets and lies 1372 01:31:26,524 --> 01:31:30,527 ♪ Are etched across your eyes 1373 01:31:30,528 --> 01:31:34,532 ♪ You've a cold, cold heart 1374 01:31:36,491 --> 01:31:38,754 ♪ It's a cruel, cruel world 1375 01:31:44,368 --> 01:31:49,198 ♪ Turn in your tricks 1376 01:31:49,199 --> 01:31:53,071 ♪ Destroyed by the twist 1377 01:31:53,072 --> 01:31:58,164 ♪ Of an ice cold heart 1378 01:31:59,296 --> 01:32:01,994 ♪ It's a cruel, cruel world 1379 01:32:07,783 --> 01:32:09,828 How may I direct your call? 1380 01:32:13,615 --> 01:32:16,530 ♪ I won't relive 1381 01:32:16,531 --> 01:32:19,358 ♪ I won't regret 1382 01:32:19,359 --> 01:32:21,970 ♪ One empty chamber in my gun 1383 01:32:21,971 --> 01:32:23,233 It's Jovan. 1384 01:32:24,190 --> 01:32:25,626 Yes, the same method as before. 1385 01:32:25,627 --> 01:32:28,280 Everything burned down, nothing left for us. 1386 01:32:28,281 --> 01:32:29,717 That's right. 1387 01:32:29,718 --> 01:32:31,110 Seven bodies. 1388 01:32:33,330 --> 01:32:35,636 Sir, yeah, no, I understand, sir, 1389 01:32:35,637 --> 01:32:37,376 but we got here as soon as we could. 1390 01:32:37,377 --> 01:32:40,292 ♪ I stand alone 1391 01:32:40,293 --> 01:32:41,729 Yes, sir. 1392 01:32:41,730 --> 01:32:44,601 I hate to say it, but he could be anywhere by now. 1393 01:32:44,602 --> 01:32:47,256 ♪ Say my lines, no one 1394 01:32:47,257 --> 01:32:48,563 No, I- 1395 01:32:50,260 --> 01:32:52,828 No, we're not really sure how he worked. 1396 01:32:54,917 --> 01:32:59,051 No. Not entirely clear at the motive either. 1397 01:32:59,617 --> 01:33:04,534 ♪ Secrets and lies 1398 01:33:04,535 --> 01:33:08,451 ♪ Are etched across your eyes 1399 01:33:08,452 --> 01:33:13,413 ♪ You've a cold, cold heart 1400 01:33:14,240 --> 01:33:17,852 ♪ It's a cruel, cruel world 1401 01:33:17,853 --> 01:33:20,681 Yeah, there's not a doubt in my mind. 1402 01:33:20,682 --> 01:33:21,769 It's him. 1403 01:33:21,770 --> 01:33:24,249 ♪ Turn in your tricks 1404 01:33:24,250 --> 01:33:25,556 On my way. 1405 01:33:26,688 --> 01:33:30,560 ♪ Destroyed by the twist 1406 01:33:30,561 --> 01:33:35,610 ♪ Of an ice cold heart 1407 01:33:36,611 --> 01:33:39,526 ♪ It's a cruel, cruel world 1408 01:33:40,305 --> 01:34:40,719 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 93628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.