All language subtitles for Bonnie.and.Clyde.Italian.Style.19838

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,125 --> 00:01:07,000 Who is it? Who is it? 2 00:01:07,208 --> 00:01:09,041 It's the clock. 3 00:01:10,625 --> 00:01:12,375 It's ringing again. 4 00:01:18,291 --> 00:01:21,416 Hello? I am awake! 5 00:01:37,833 --> 00:01:39,666 How marvelous! 6 00:03:39,500 --> 00:03:41,416 Hot coffee... 7 00:03:41,708 --> 00:03:43,916 One, two... 8 00:03:46,125 --> 00:03:47,958 Three. Who gives a darn! 9 00:04:16,375 --> 00:04:19,541 The coffee is on the burner. The sandwich is made... 10 00:04:19,750 --> 00:04:21,583 The shower! 11 00:04:28,708 --> 00:04:30,791 Where can my glasses be? 12 00:04:37,583 --> 00:04:40,583 Finally! Here they are. 13 00:05:20,666 --> 00:05:22,291 It's coming! 14 00:05:39,958 --> 00:05:43,208 Just a moment. Don't push! 15 00:05:43,416 --> 00:05:45,958 Don't push. Easy! 16 00:06:01,250 --> 00:06:05,041 You're in a hurry! The airport? We'll be there in five minutes. 17 00:06:19,958 --> 00:06:21,625 Hi. 18 00:06:25,625 --> 00:06:28,041 Train delay. 19 00:06:28,250 --> 00:06:32,666 The 9 a.m. direct train 715 coming from Milan 20 00:06:32,875 --> 00:06:35,250 is travelling with a 20 minute delay. 21 00:06:35,458 --> 00:06:37,291 Service announcement. 22 00:06:37,500 --> 00:06:42,583 A brakeman on platform 6, please. 23 00:06:42,791 --> 00:06:46,541 Train 87 coming from Frosinone 24 00:06:46,750 --> 00:06:49,708 is arriving on platform 8 instead of 12. 25 00:06:49,916 --> 00:06:53,666 Personal announcement. Vice manager Mr. Dominici 26 00:06:53,875 --> 00:06:56,583 is trying to touch my ass. - Are you crazy? 27 00:06:56,791 --> 00:06:59,416 - I told you I would do it. - I'll have you fired! 28 00:06:59,625 --> 00:07:02,125 - And I'll announce it to everyone. - Idiot! 29 00:07:02,333 --> 00:07:05,583 Accumulator change, train 121, track 16. 30 00:07:16,000 --> 00:07:19,416 - How much is it? - 87,325 liras. 31 00:07:19,625 --> 00:07:21,958 - What? - 87,325 liras. 32 00:07:22,166 --> 00:07:26,083 Sir, we aren't playing here. These are the updated fees. 33 00:07:26,333 --> 00:07:29,833 There's a round trip to the airport, the suitcase... 34 00:07:30,041 --> 00:07:32,833 We don't work for glory. 35 00:07:33,041 --> 00:07:35,541 No, because... Alright. 36 00:07:35,750 --> 00:07:38,833 87,325. But honestly... 37 00:07:39,041 --> 00:07:43,750 You wanted to go to the airport. Here. 38 00:07:44,000 --> 00:07:48,000 Excuse me, but the tip isn't included in the price. 39 00:07:48,208 --> 00:07:49,958 - Here. - Thank you! 40 00:07:50,166 --> 00:07:52,541 - No... - You are very kind. 41 00:07:52,833 --> 00:07:55,458 No. It's 50,000 liras. 42 00:07:59,458 --> 00:08:03,625 Mr. Bonetti, look at this. 43 00:08:05,375 --> 00:08:07,625 No, I'm not interested. 44 00:08:07,833 --> 00:08:10,333 Wait a minute. This one. 45 00:08:10,541 --> 00:08:13,250 This is a typical cognac glass... 46 00:08:13,458 --> 00:08:15,750 It's an old trick. 47 00:08:15,958 --> 00:08:18,541 You already know it. Alright. 48 00:08:19,875 --> 00:08:23,875 I'll bet you never saw these. 49 00:08:24,083 --> 00:08:26,375 What are these? 50 00:08:26,583 --> 00:08:28,750 - These are... - Turds! 51 00:08:28,958 --> 00:08:32,708 You know them. I represent certain types of... 52 00:08:32,958 --> 00:08:35,291 - Turds. - Of turds. 53 00:08:35,500 --> 00:08:37,583 Mine are the... 54 00:08:37,791 --> 00:08:39,541 Pagoda shaped ones. 55 00:08:39,750 --> 00:08:42,750 - Then the so-called... - Braided ones. 56 00:08:42,958 --> 00:08:46,125 - And then the classic... - Turd. 57 00:08:46,333 --> 00:08:48,250 Turd. So... 58 00:08:48,458 --> 00:08:51,166 Turds don't make anyone laugh anymore. 59 00:08:51,375 --> 00:08:55,583 No. Actually my neighbor is hilarious! 60 00:08:55,791 --> 00:08:58,083 Mr. Bonetti! 61 00:08:58,958 --> 00:09:02,166 - What is this? - The fart pillow. 62 00:09:02,375 --> 00:09:04,833 This is the traditional one. 63 00:09:05,041 --> 00:09:07,541 But I have a new type. 64 00:09:07,750 --> 00:09:10,583 Look. It seems real. 65 00:09:10,791 --> 00:09:13,958 It shouldn't be hidden. I'll put it on this chair. 66 00:09:15,291 --> 00:09:17,708 Excuse me. Watch this. 67 00:09:19,208 --> 00:09:21,250 Forgive me. It's fantastic. Watch this! 68 00:09:21,458 --> 00:09:23,708 One, two... 69 00:09:25,166 --> 00:09:27,458 Excuse me. Three! 70 00:09:27,666 --> 00:09:29,458 Three. 71 00:09:29,666 --> 00:09:31,875 One, two... Wait a minute. 72 00:09:32,083 --> 00:09:33,708 One, two and three! 73 00:09:33,916 --> 00:09:36,166 There. Nothing. 74 00:09:36,375 --> 00:09:39,125 - I don't know why... - Look, I don't have time to waste. 75 00:09:39,333 --> 00:09:43,958 - Close the order. - Close it. It always worked! 76 00:09:44,166 --> 00:09:46,791 So, let's close the order. 77 00:09:47,000 --> 00:09:49,541 So... so... 78 00:09:49,750 --> 00:09:54,500 We have 26 disgusting mice. 79 00:09:54,708 --> 00:09:57,333 Countess, it's a pleasure to have you in our store. 80 00:09:57,541 --> 00:10:00,000 Gianluca, choose the best gifts. 81 00:10:00,208 --> 00:10:05,791 Gianluca is tired of his last videogame. You've something new? 82 00:10:06,000 --> 00:10:09,916 All the latest Japanese electronic novelties. From 1 to a 20 million. 83 00:10:10,125 --> 00:10:13,041 - Let me see, please. - Of course. 84 00:10:13,250 --> 00:10:15,000 So... 85 00:10:16,750 --> 00:10:20,916 Excuse me. Did you hear that? It's a fart. 86 00:10:21,125 --> 00:10:23,625 My compliments, madam. 87 00:10:23,833 --> 00:10:26,250 It was very human of you. 88 00:10:26,458 --> 00:10:29,375 How dare you! 89 00:10:29,583 --> 00:10:31,666 Bonetti, I am surprised at you. 90 00:10:31,875 --> 00:10:36,791 The effect of this pillow is awesome. 91 00:10:37,000 --> 00:10:39,041 - Stop it! - It's awesome. 92 00:10:39,250 --> 00:10:41,208 Go away! Get lost! 93 00:10:41,416 --> 00:10:43,541 - Go away with all your... - Turds! 94 00:10:43,750 --> 00:10:46,291 Go! Take all this stuff away! 95 00:10:46,500 --> 00:10:49,541 - Out! - I'll pick up the objects... 96 00:10:49,750 --> 00:10:52,708 - Countess! - Bonetti! Do you realize it? 97 00:10:52,916 --> 00:10:58,375 - Gianluca, let's go. - Four, five, six... 98 00:10:59,333 --> 00:11:00,958 Six? 99 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 They were five. 100 00:11:23,916 --> 00:11:27,750 - Chopped meat. - Zucchini. 101 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 - I'd like some French fries. - Right away, madam. 102 00:11:42,916 --> 00:11:46,500 8,500 plus 11,500 for damages. 103 00:11:46,708 --> 00:11:49,083 20,000. Come on! 104 00:11:50,125 --> 00:11:52,125 - But... - What will you have? 105 00:11:52,333 --> 00:11:55,416 - Chopped meat... - You are so human! 106 00:11:57,375 --> 00:12:00,000 Little Venturi Augusto is wanted in the waiting room 107 00:12:00,208 --> 00:12:02,208 where his aunt is waiting for him. 108 00:12:03,916 --> 00:12:05,916 Hello? Announcement Room. 109 00:12:06,125 --> 00:12:08,125 Hi, Sandro. What do you want? 110 00:12:08,375 --> 00:12:11,541 Hadn't we agreed that you wouldn't call me anymore? 111 00:12:11,750 --> 00:12:14,625 That you wouldn't ask to see me again? 112 00:12:16,000 --> 00:12:18,250 Alright. Since we didn't agree on anything, 113 00:12:18,458 --> 00:12:20,875 we'll meet this evening to reach an agreement. 114 00:12:23,708 --> 00:12:26,125 Well? What's wrong tonight? 115 00:12:27,208 --> 00:12:29,541 I was thinking... 116 00:12:29,750 --> 00:12:34,333 that when I met you, you seemed like the right man for me. 117 00:12:34,541 --> 00:12:36,958 Nice, respectful, honest. 118 00:12:40,166 --> 00:12:43,333 You were like Rock Hudson in "Paradise for Three" 119 00:12:43,541 --> 00:12:45,541 but you didn't leave your wife as he did. 120 00:12:46,750 --> 00:12:49,916 It's not that bad. You can't have everything from life. 121 00:12:50,125 --> 00:12:52,500 You never took me on a trip or a vacation. 122 00:12:52,708 --> 00:12:55,166 Never a concert, a theater, a movie. 123 00:12:55,375 --> 00:12:58,583 You only thought about making love. 124 00:13:00,500 --> 00:13:03,625 If you had 5 minutes free time, you called to make love in the car. 125 00:13:05,333 --> 00:13:07,541 Once even for Christmas under the tree! 126 00:13:09,500 --> 00:13:13,125 5,000. You asked for a small one. 127 00:13:13,333 --> 00:13:16,583 It seems a bit skimpy... alright. 128 00:13:25,000 --> 00:13:27,416 You always considered me a slut. 129 00:13:28,458 --> 00:13:30,625 And now you want to come to my home. 130 00:13:31,666 --> 00:13:35,583 No. I'm going home alone to see a movie with Gary Cooper. 131 00:13:35,791 --> 00:13:39,041 - Men like you are disgusting! - Disgusting? 132 00:13:47,583 --> 00:13:49,416 A falling star! 133 00:13:49,625 --> 00:13:53,500 I can make a wish. So, let's see... 134 00:13:53,750 --> 00:13:56,458 I shouldn't fly with my imagination too much. 135 00:14:41,541 --> 00:14:44,250 So... I carry the amount over... 136 00:14:46,083 --> 00:14:49,041 Then the mice... 137 00:14:49,250 --> 00:14:52,458 Seven mice. That makes 4,000. 138 00:14:55,708 --> 00:14:58,708 It makes a total of... 139 00:14:58,916 --> 00:15:02,083 There. 26,500. 140 00:15:10,541 --> 00:15:12,541 I'll start over. 141 00:15:12,750 --> 00:15:15,333 7 turds... 142 00:15:15,541 --> 00:15:17,375 26,500... 143 00:15:17,583 --> 00:15:20,333 Then the mice which makes... 144 00:15:20,541 --> 00:15:22,375 There. Plus... 145 00:15:26,541 --> 00:15:30,583 Mice, 800,000? Darn it! 146 00:15:30,791 --> 00:15:34,041 Hands up! This is a holdup! 147 00:15:34,250 --> 00:15:36,875 Employees on the floor with hands on your heads! 148 00:15:37,125 --> 00:15:39,875 All clients to the floor! 149 00:15:40,125 --> 00:15:43,125 Don't move or I'll shoot you! You get the money. Go on! 150 00:15:43,416 --> 00:15:45,041 Stop, or I'll shoot you! 151 00:15:45,250 --> 00:15:47,041 Don't move! 152 00:15:47,250 --> 00:15:49,416 Hurry with that money! 153 00:15:50,500 --> 00:15:53,041 If you move, I'll kill you. 154 00:15:53,250 --> 00:15:56,791 - Nobody better dare! - Hurry with that money! 155 00:15:57,000 --> 00:15:59,750 You! Don't move! 156 00:16:00,000 --> 00:16:01,791 The drawers too! 157 00:16:02,041 --> 00:16:03,791 Come on! What are you waiting for? 158 00:16:04,500 --> 00:16:06,125 My salary... 159 00:16:06,333 --> 00:16:09,250 - Come on! - Come on! 160 00:16:11,916 --> 00:16:15,458 Let's take out a hostage. Grab one! Go on! 161 00:16:15,666 --> 00:16:18,250 Stop or I'll shoot! 162 00:16:19,958 --> 00:16:21,750 Excuse me... 163 00:16:25,916 --> 00:16:28,416 - Hold still. We are leaving. - Go! 164 00:16:28,625 --> 00:16:33,208 - You want to be a hero? - Go! Go! 165 00:16:33,416 --> 00:16:36,875 - Go! - Hurry! 166 00:17:18,291 --> 00:17:20,291 They're already finished? 167 00:17:20,916 --> 00:17:23,166 - This is the last one. - Wow! So many. 168 00:17:35,291 --> 00:17:37,833 Shut up, shit face! You shouldn't have interfered. 169 00:17:38,041 --> 00:17:40,333 Excuse me. It's a long story. 170 00:17:40,541 --> 00:17:43,375 I can't tell you all of it now. 171 00:17:43,583 --> 00:17:47,000 You are that brave man who tried to defend me. Am I hurting you? 172 00:17:47,208 --> 00:17:51,208 No, miss. You are just slightly strangling me. 173 00:17:51,416 --> 00:17:54,708 But being strangled by you is almost a privilege. 174 00:17:54,916 --> 00:17:57,833 - Shut up! - Stop it. 175 00:17:58,708 --> 00:18:01,416 Let him go. you scoundrels! 176 00:18:01,625 --> 00:18:04,416 Miss, may a make a request? 177 00:18:04,625 --> 00:18:08,208 Can you avoid defending me? I'd feel more comfortable. 178 00:18:08,416 --> 00:18:11,291 In fact, if you could remove the tie... 179 00:18:11,500 --> 00:18:15,083 - The tie? - Yes, from your purse. Excuse me. 180 00:18:15,291 --> 00:18:17,958 Excuse me. Excuse me. 181 00:18:33,750 --> 00:18:38,500 Excuse me, mister bandit, could you drive more slowly? 182 00:18:38,750 --> 00:18:42,000 In 20 years of holdups, nothing has ever happened to me. 183 00:18:42,208 --> 00:18:43,625 Watch out! 184 00:18:51,958 --> 00:18:54,125 What happened? 185 00:19:14,166 --> 00:19:16,166 Miss! 186 00:19:20,791 --> 00:19:23,125 Miss hostage, you're all swollen. 187 00:19:23,958 --> 00:19:26,541 Excuse me. Wait. 188 00:19:33,208 --> 00:19:35,208 Where did they go? 189 00:19:37,583 --> 00:19:41,500 - Let's go see what happened. - They had an accident. Come on! 190 00:19:42,416 --> 00:19:44,791 Let's run. They're coming down. Come away with me. 191 00:19:45,000 --> 00:19:48,041 Oh, right! My suitcase? 192 00:19:59,166 --> 00:20:01,000 Hurry! 193 00:20:01,708 --> 00:20:03,708 Just a moment. 194 00:20:16,791 --> 00:20:19,125 - Come on, hurry! - Who was driving? 195 00:20:19,333 --> 00:20:21,708 - Vanuzzo. - I hope they didn't die. 196 00:20:21,916 --> 00:20:25,458 I do. There'll be more to divide. We'll get more money. 197 00:20:25,666 --> 00:20:29,541 - They just fainted. - But the hostages got away. 198 00:20:29,750 --> 00:20:32,208 What do you care about them? As long as this is here. 199 00:20:32,416 --> 00:20:35,041 - With the money. - Come on! 200 00:20:37,000 --> 00:20:38,625 Hurry! 201 00:20:39,416 --> 00:20:41,041 Come on! 202 00:21:11,166 --> 00:21:12,750 Who is it? 203 00:21:14,125 --> 00:21:16,708 I give up! 204 00:21:17,000 --> 00:21:20,041 Nobody is here. 205 00:21:22,541 --> 00:21:24,375 Miss! 206 00:21:41,333 --> 00:21:43,750 It's the dog, and I don't have an umbrella. 207 00:21:43,958 --> 00:21:46,541 It's 7 and the coffee... 208 00:21:46,750 --> 00:21:48,750 Where am I? 209 00:21:49,875 --> 00:21:52,833 Who are you? Where am I? 210 00:21:54,458 --> 00:21:57,000 Excuse me. We are... 211 00:21:57,208 --> 00:22:01,000 - Who are you? A bandit? - No! 212 00:22:01,208 --> 00:22:03,458 Don't be afraid. 213 00:22:03,666 --> 00:22:06,416 I am the other hostage. 214 00:22:06,625 --> 00:22:09,791 Oh! Now I recognize you. 215 00:22:10,000 --> 00:22:13,375 - I haven't introduced myself yet. - My pleasure. 216 00:22:15,416 --> 00:22:18,416 I'm... here. 217 00:22:18,625 --> 00:22:23,583 I'll introduce myself too. Leo Gavazzi, sales representative... 218 00:22:23,791 --> 00:22:25,791 Leo Gavazzi, sales representative. 219 00:22:26,000 --> 00:22:29,083 - Giada Foschini. - Giada is a beautiful name. 220 00:22:29,291 --> 00:22:31,708 - Yes. Giada is the name I chose. - Really? 221 00:22:31,916 --> 00:22:34,916 - My real name is Rosetta. - Rosetta is less... 222 00:22:35,125 --> 00:22:37,416 - Where have they locked us up? - We are... 223 00:22:37,625 --> 00:22:40,083 - It seems like a castle on the sea. - A castle on the sea? 224 00:22:40,291 --> 00:22:44,125 - Yes. I hear the sound of the waves. - Waves? 225 00:22:44,333 --> 00:22:47,458 - Well, with a little... - They didn't even tie us up. 226 00:22:47,666 --> 00:22:51,541 No. Luckily we're free. Free! 227 00:22:51,791 --> 00:22:53,458 The bandits? 228 00:22:54,583 --> 00:22:57,541 I think they are dead. 229 00:22:57,791 --> 00:23:00,375 I mean injured. They surrendered. 230 00:23:00,583 --> 00:23:04,916 I brought you here on my shoulders. 231 00:23:06,208 --> 00:23:08,750 - Then you got rid of them? - I think so. 232 00:23:08,958 --> 00:23:11,625 - You saved me! - Well... 233 00:23:11,833 --> 00:23:13,500 Thank you. 234 00:23:14,458 --> 00:23:19,500 - You're so cold! - No. Excuse me, Miss Giada. 235 00:23:19,708 --> 00:23:22,541 I am here. 236 00:23:22,750 --> 00:23:26,458 Excuse me, but one of them broke my glasses. 237 00:23:26,666 --> 00:23:30,791 But... That is why! I noticed that... 238 00:23:31,000 --> 00:23:33,791 I'll take care of it. I have... Look. 239 00:23:34,000 --> 00:23:36,458 In the sample suitcase I have... 240 00:23:36,666 --> 00:23:38,958 I am a sales representative. 241 00:23:39,166 --> 00:23:42,458 I represent... Tur... No! Toys. 242 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 I have mother-in-law glasses. 243 00:23:45,166 --> 00:23:47,750 - Are you married? - No. You didn't understand. 244 00:23:47,958 --> 00:23:51,541 Mother-in-law glasses are the kind that enlarge, 245 00:23:51,750 --> 00:23:54,833 to play a joke. Since I sell them... 246 00:23:56,041 --> 00:23:57,875 What is going on? 247 00:23:59,208 --> 00:24:03,458 - Are the bandits back? - They stole my sample suitcase. 248 00:24:03,666 --> 00:24:06,000 Come. Come see. 249 00:24:06,208 --> 00:24:08,208 Where are you? 250 00:24:08,958 --> 00:24:10,583 My gosh! 251 00:24:11,666 --> 00:24:13,666 What's inside? 252 00:24:20,000 --> 00:24:23,250 See how they swindled me? 253 00:24:28,375 --> 00:24:29,916 What? 254 00:24:30,125 --> 00:24:32,708 The friends from Palermo must respect the pacts. 255 00:24:32,916 --> 00:24:36,375 The Marseillais doesn't admit delays in delivery. 256 00:24:36,583 --> 00:24:38,458 Over and out. 257 00:24:42,333 --> 00:24:44,208 Good work, guys. 258 00:24:45,875 --> 00:24:48,125 You did a good job. 259 00:24:52,500 --> 00:24:55,583 - This is shit! - Shit? It's money, billions. 260 00:24:55,833 --> 00:24:57,500 Billions? 261 00:24:57,708 --> 00:24:59,666 Then take it! 262 00:25:00,375 --> 00:25:02,000 Damn... 263 00:25:02,208 --> 00:25:05,166 - It must be the hostages' suitcase. - He took it! 264 00:25:05,416 --> 00:25:07,166 Idiots! 265 00:25:08,333 --> 00:25:12,333 I was wrong in trusting you, and I won't be wrong again. 266 00:25:13,291 --> 00:25:16,125 If you don't find the money, the right suitcase, 267 00:25:16,333 --> 00:25:19,166 your lives will be worth less than all this! 268 00:25:20,375 --> 00:25:23,083 - It is really two and a half billion? - Yes, but 269 00:25:23,291 --> 00:25:26,333 we'll deliver it right away and avoid temptation. 270 00:25:26,541 --> 00:25:29,208 - Maybe they'll give us a reward. - Of course. 271 00:25:29,416 --> 00:25:34,083 - I am an expert. They give 10%. - Then we are rich. 272 00:25:34,291 --> 00:25:36,416 Let's say "well off". 273 00:25:45,458 --> 00:25:48,125 Come. I got rid of them. 274 00:25:49,666 --> 00:25:54,125 The pictures were taken by the bank's automatic device. 275 00:25:54,333 --> 00:25:57,750 Have them be distributed through the press as much as possible. 276 00:25:57,958 --> 00:25:59,375 Please. 277 00:26:00,458 --> 00:26:03,125 This is the group of robbers. 278 00:26:04,166 --> 00:26:06,916 The man with the machine gun, who is being identified, 279 00:26:07,125 --> 00:26:09,333 is the boss of the gang. That is obvious. 280 00:26:10,125 --> 00:26:12,708 Notice his brutal, savage expression, 281 00:26:14,291 --> 00:26:16,500 the authority of his gestures, 282 00:26:17,541 --> 00:26:20,625 and the fact that he is carrying the suitcase with the loot. 283 00:26:20,833 --> 00:26:24,333 We assigned the case to our best special department, 284 00:26:24,541 --> 00:26:27,208 commanded by our most brilliant officer. 285 00:26:27,416 --> 00:26:31,625 The criminal will soon be handed over to justice. 286 00:26:32,291 --> 00:26:35,875 I don't know if you realize it, but it's one hundred... 287 00:26:37,000 --> 00:26:41,166 million Italian liras a head. And put in the bank... 288 00:26:41,375 --> 00:26:45,000 It's useless that you do count it. I'll spend it all in a year. 289 00:26:45,208 --> 00:26:47,916 All of it? Right away? 290 00:26:48,666 --> 00:26:51,541 What will you do with it? 291 00:26:51,750 --> 00:26:56,291 All that I've always dreamed of and was never able to do. 292 00:26:56,500 --> 00:27:01,500 Yesterday, with those bandits, it was the most exciting day of my life. 293 00:27:01,708 --> 00:27:05,250 I felt like I was in a movie. "Dog Day Afternoon". 294 00:27:05,458 --> 00:27:09,000 - Wasn't it the same for you? - Not really, inside the bank. 295 00:27:09,208 --> 00:27:13,250 I am a film buff, and, well, I risked my... 296 00:27:14,125 --> 00:27:17,791 Miss, excuse me. I have the feeling that you... 297 00:27:18,000 --> 00:27:19,916 Don't see very well. 298 00:27:20,125 --> 00:27:22,916 I'm saying it for you. I don't want you to run into a tree. 299 00:27:23,125 --> 00:27:25,125 May I go first? 300 00:27:25,333 --> 00:27:28,708 - Give me your hand. Come. - Thank you. 301 00:27:28,958 --> 00:27:33,416 I'll lead the way because I was told it's full of holes here. 302 00:27:33,625 --> 00:27:36,791 I wouldn't want you to fall in a hole. 303 00:27:37,000 --> 00:27:39,375 There are holes here. 304 00:27:39,583 --> 00:27:43,500 Miss, don't you feel it's a bit cold? 305 00:27:43,708 --> 00:27:46,166 No. I find that it's pleasant. 306 00:27:46,375 --> 00:27:49,333 Besides, I had the good fortune of meeting a man like you. 307 00:27:49,583 --> 00:27:53,166 You are determined, strong, courageous. 308 00:27:53,375 --> 00:27:57,666 - Next to you, I feel safe. - Yes, it's true. 309 00:27:57,916 --> 00:28:01,125 - It's lovely strolling in the woods. - It's true. 310 00:28:01,333 --> 00:28:03,750 - Breathing fresh air... - I like it very much too. 311 00:28:03,958 --> 00:28:07,208 - You like it too? - I love walking in the woods 312 00:28:07,416 --> 00:28:09,916 in the morning with all this cool air. 313 00:28:11,500 --> 00:28:15,333 We should reach a road with cars now 314 00:28:15,541 --> 00:28:17,750 and ask for a ride. - Do you prefer that? 315 00:28:17,958 --> 00:28:20,958 - Of course. - I have a good sense of orientation. 316 00:28:21,208 --> 00:28:24,291 In a half hour, I'll take you on the Sole Highway. 317 00:28:27,958 --> 00:28:32,375 - Are we on the highway? - Yes, in a certain sense. 318 00:28:40,250 --> 00:28:42,250 What is coming our way? 319 00:28:43,791 --> 00:28:48,791 - A bus! - It's a sort of bus... 320 00:28:49,000 --> 00:28:51,083 It's a bus. 321 00:28:52,958 --> 00:28:58,041 Miss, can't we wait for another one? 322 00:28:58,291 --> 00:29:00,291 Wait. I'll go ahead. 323 00:29:05,583 --> 00:29:08,625 It's a new bus model. 324 00:29:08,833 --> 00:29:11,458 - Give me a hand! - Here. 325 00:29:12,125 --> 00:29:14,583 The other one too. I can't make it. 326 00:29:29,250 --> 00:29:31,000 Two and a half billion! 327 00:29:43,708 --> 00:29:45,750 What did you do? What happened? 328 00:29:45,958 --> 00:29:50,000 The bus took our savings. 329 00:30:04,208 --> 00:30:06,500 - I've arrived. - Where are we? 330 00:30:06,708 --> 00:30:10,125 - In Tarquinia. - Thank you. Come, Miss. 331 00:30:12,000 --> 00:30:14,250 Be careful. 332 00:30:14,458 --> 00:30:17,458 There. You are very light. 333 00:30:17,666 --> 00:30:20,208 - Goodbye. - Bye. 334 00:30:22,916 --> 00:30:26,583 Let's go to the police right away. It's the logical thing to do. 335 00:30:26,833 --> 00:30:29,083 We must tell the whole truth. 336 00:30:29,291 --> 00:30:33,750 We'll say we never met each other before yesterday morning, 337 00:30:33,958 --> 00:30:37,250 and that by chance we met for the first time in the bank 338 00:30:37,458 --> 00:30:40,458 during the holdup. We never saw each other! 339 00:30:40,666 --> 00:30:43,958 By chance, my tie got caught on your purse 340 00:30:44,166 --> 00:30:47,666 and when you closed it, you took me as a hostage too. 341 00:30:47,875 --> 00:30:52,250 Then we had an accident with the bandit's car. 342 00:30:52,458 --> 00:30:57,125 Nothing happened to us, but the bandits disappeared. 343 00:30:57,916 --> 00:31:01,666 By chance, my sample suitcase was identical 344 00:31:01,875 --> 00:31:06,500 to the one where the bandits kept the loot. 345 00:31:06,750 --> 00:31:09,916 By chance, the suitcase with inside two billion and a half 346 00:31:10,125 --> 00:31:13,166 happened to end up in a cement mixer truck and was totally ground? 347 00:31:13,416 --> 00:31:16,916 A cement mixer truck that, by chance, was passing by... 348 00:31:17,125 --> 00:31:19,125 You don't think they'll believe it? 349 00:31:21,708 --> 00:31:26,416 So what can we do now? 350 00:31:26,625 --> 00:31:30,708 Meanwhile, I'll buy glasses. I don't see much like this. 351 00:31:40,916 --> 00:31:42,833 Newspapers! 352 00:32:01,375 --> 00:32:04,958 I'd like a newspaper, actually, all of them. 353 00:32:05,166 --> 00:32:08,166 What will you do with 80 newspaper copies? 354 00:32:08,375 --> 00:32:12,625 I have to wrap a lot of eggs. 355 00:32:12,833 --> 00:32:16,375 I also must make balls to put inside shoes, 356 00:32:16,583 --> 00:32:19,333 and little airplanes. 357 00:32:19,541 --> 00:32:23,166 If you take them all, what will I give the town? 358 00:32:27,666 --> 00:32:30,583 - Did the newspaper arrive? - Yes. They did another holdup. 359 00:32:30,791 --> 00:32:32,791 - Give me a copy. - It's over there. 360 00:32:33,000 --> 00:32:35,583 I'd like to catch them. They should be sentenced to death. 361 00:32:35,791 --> 00:32:38,541 The fact is, we don't know how to vote. 362 00:32:38,750 --> 00:32:41,125 - I don't see any copy. - What? 363 00:32:41,333 --> 00:32:44,708 - Where is it? I don't see it. - I put the package here. 364 00:32:44,916 --> 00:32:47,541 - It's gone. - But the package was here. 365 00:33:02,250 --> 00:33:04,125 - Good morning. - Good morning. 366 00:33:06,625 --> 00:33:10,250 7 diopter in the right eye and 8.15 in the left one. 367 00:33:10,458 --> 00:33:14,208 - You want black eyed peas? - No. It's the lens measurement. 368 00:33:14,416 --> 00:33:19,000 No. We sell lentils wholesale. At least a half ton. 369 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 Are you making fun of me because I am near-sighted? 370 00:33:22,875 --> 00:33:26,708 I don't care if you're near-sighted. You want Castelluccio lentils? 371 00:33:26,958 --> 00:33:29,500 I'll throw something at you! 372 00:33:33,416 --> 00:33:36,791 - Miss, come away! - Look at what you did! 373 00:33:37,000 --> 00:33:39,625 - I want glasses! - Forget about glasses. 374 00:33:39,833 --> 00:33:43,416 Miss, we are in danger. Hurry! 375 00:33:43,708 --> 00:33:48,375 - Who will pay me back? - I will pay for everything. 376 00:33:48,583 --> 00:33:51,500 - I'll do a transfer... - Don't run away! 377 00:33:51,750 --> 00:33:54,500 Look at what he did to me! 378 00:33:56,041 --> 00:33:59,458 Here he is. Let's get that scoundrel! 379 00:34:04,166 --> 00:34:06,375 - Are you sure they are here? - Yes. 380 00:34:06,583 --> 00:34:09,000 They saw them get off the milk van. 381 00:34:10,583 --> 00:34:12,458 There they are! 382 00:34:12,708 --> 00:34:16,458 - Why are we running away? - My photo is in the paper. 383 00:34:16,666 --> 00:34:18,958 They think I'm the gang's boss. 384 00:34:19,166 --> 00:34:21,000 Really? 385 00:34:24,208 --> 00:34:26,750 - Excuse me. Is this a car to rent? - Welcome. 386 00:34:26,958 --> 00:34:29,541 Will you give me a ride? Thank you. 387 00:34:29,750 --> 00:34:32,166 We'll reach an agreement on the price. 388 00:34:34,250 --> 00:34:36,791 Stop, scoundrel! 389 00:34:37,041 --> 00:34:38,958 Oh, God! 390 00:34:39,166 --> 00:34:42,041 Gentlemen, you have been wonderful. 391 00:34:42,250 --> 00:34:45,500 Without you, we were in an embarrassing situation. 392 00:34:46,083 --> 00:34:50,500 Thanks. Without you, who knows what those hoodlums would've done. 393 00:34:51,375 --> 00:34:54,333 They were ugly people. That is for sure. 394 00:34:55,958 --> 00:34:58,208 I think I know you. 395 00:34:58,416 --> 00:35:01,625 You work in the bank. 396 00:35:01,833 --> 00:35:05,000 I saw you in the bank yesterday morning too. 397 00:35:05,208 --> 00:35:07,875 You're either an employee or... 398 00:35:09,000 --> 00:35:10,875 - Miss. - Yes. 399 00:35:13,541 --> 00:35:16,166 - The bandits! - No, they're not bandits. 400 00:35:16,375 --> 00:35:20,583 They are.... They are friends. 401 00:35:45,041 --> 00:35:49,666 You're wasting your time. He's tough. It takes much more to scare him. 402 00:35:49,875 --> 00:35:53,166 Don't keep on inciting them. They seem very determined. 403 00:35:53,375 --> 00:35:57,041 For the last time. Where did you put the dough? 404 00:35:57,250 --> 00:36:00,625 I told you, it's in a cement pilaster. 405 00:36:00,833 --> 00:36:04,041 You keep on bullshitting us, even with all the beatings. 406 00:36:04,250 --> 00:36:08,333 I got lots of beatings. A total of 21 chain whips on my ass, 407 00:36:08,541 --> 00:36:12,500 18 nose pinches, 15 ear yanks, a finger in my eye 408 00:36:12,708 --> 00:36:16,291 given by this gentleman, but he didn't mean any harm. 409 00:36:16,500 --> 00:36:21,125 Listen to this. The boss docked his ship here. 410 00:36:21,333 --> 00:36:23,541 He is a very nervous type. 411 00:36:23,750 --> 00:36:28,083 If you don't talk, he will take care of you. 412 00:36:28,291 --> 00:36:30,666 - Is that clear? - Enough! 413 00:36:30,875 --> 00:36:34,666 We don't have the money. I threw the suitcase in the cement mixer truck. 414 00:36:35,958 --> 00:36:38,083 You bitch! 415 00:36:38,333 --> 00:36:42,250 You thought you'd get me? I saw "Rocky I, II and III" five times. 416 00:36:43,375 --> 00:36:46,958 We are just wasting time. He is tough. He won't speak. 417 00:36:47,208 --> 00:36:49,250 Before killing him, we'll ask the boss. 418 00:36:49,458 --> 00:36:50,666 Tie them up. 419 00:36:53,208 --> 00:36:56,291 Don't get your hopes up. We'll soon be back. 420 00:37:17,458 --> 00:37:20,625 Remember, when they gag you, you must do this. 421 00:37:21,333 --> 00:37:24,208 I saw it in a John Wayne movie. 422 00:37:25,166 --> 00:37:27,333 I'll untie you with my mouth. 423 00:37:30,125 --> 00:37:32,083 Bring your face closer. 424 00:37:45,666 --> 00:37:49,541 I must go see that John Wayne movie. 425 00:37:52,125 --> 00:37:57,375 - What is this noise? - A slight arrhythmia. 426 00:38:00,000 --> 00:38:03,916 Do you think they are still showing it at some theaters? 427 00:38:07,125 --> 00:38:09,625 What are you doing? No. 428 00:38:11,916 --> 00:38:14,000 Don't do it. 429 00:38:16,083 --> 00:38:19,166 - Do you feel ill? - No. It's that... 430 00:38:20,625 --> 00:38:23,041 I don't know exactly what's wrong. 431 00:38:23,250 --> 00:38:25,833 My sick heart. I see mirages. 432 00:38:26,041 --> 00:38:28,708 It's like seeing the Virgin of Fatima. 433 00:38:30,041 --> 00:38:32,250 Excuse me. I have to untie you now. 434 00:38:32,458 --> 00:38:38,083 - Your hands are freezing. - As if I'd gone under a streetcar. 435 00:38:47,250 --> 00:38:50,875 - Let's go. What is it? - Three are on watch. 436 00:38:51,958 --> 00:38:53,875 - Where? - There. 437 00:38:54,750 --> 00:38:58,875 - They are three. See? - Unfortunately. Don't worry. 438 00:38:59,083 --> 00:39:02,958 - I'll take care of them. - No. It's three against one. 439 00:39:04,250 --> 00:39:07,250 I have no other choice. Stay here. 440 00:39:32,916 --> 00:39:34,541 Wait. 441 00:39:41,000 --> 00:39:43,666 Darn you! I'll show you. 442 00:40:03,416 --> 00:40:05,958 I took care of them. Let's go. 443 00:40:06,166 --> 00:40:10,166 - Did you get hurt? - A simple fracture. 444 00:40:11,083 --> 00:40:15,041 Fantastic. Like Bruce Lee in "The Return of Bruce Lee". 445 00:40:15,250 --> 00:40:17,958 I have a steel hand. 446 00:40:32,541 --> 00:40:35,208 - Will you give me a ride? - Of course. Get in. 447 00:40:35,416 --> 00:40:37,250 My friend too? 448 00:40:49,375 --> 00:40:52,208 Help! Please, let me go. 449 00:40:52,416 --> 00:40:54,875 Get the car, but let me go. 450 00:40:55,083 --> 00:40:57,375 Don't shoot. I didn't see you. 451 00:41:14,875 --> 00:41:18,583 The situation has gotten a bit worse. 452 00:41:21,583 --> 00:41:24,541 The dangerous delinquent doesn't have a record or a name, 453 00:41:24,750 --> 00:41:26,583 but it's a matter of hours. 454 00:41:26,791 --> 00:41:32,625 It is certain that the girl hostage is an accomplice of the bandit. 455 00:41:32,833 --> 00:41:35,666 She devastated a big storage room of grain, 456 00:41:35,875 --> 00:41:38,041 while he set fire to a publishing company. 457 00:41:38,250 --> 00:41:41,791 These idiots don't know what press silence means. 458 00:41:42,541 --> 00:41:47,166 They stole a red car and are travelling in it. 459 00:41:47,750 --> 00:41:52,166 The Bonnie and Clyde of the Eighties hunt continues. 460 00:41:52,375 --> 00:41:54,541 We repeat the features of these delinquents. 461 00:41:55,791 --> 00:41:59,750 The woman has curly brown hair, and is wearing a white and red dress. 462 00:41:59,958 --> 00:42:02,250 She is very attractive and curvy. 463 00:42:02,458 --> 00:42:05,583 - He is short... - No. What are you doing? 464 00:42:05,791 --> 00:42:08,291 I turned it off because it distracts me. 465 00:42:08,500 --> 00:42:14,458 They talked about a crime boss, which means me. 466 00:42:14,666 --> 00:42:16,958 Did you hear what they called us? 467 00:42:17,166 --> 00:42:21,791 Bonnie and Clyde of the Eighties. I sort of like that. What about you? 468 00:42:22,000 --> 00:42:26,458 Miss, I don't know if you see that road block. 469 00:42:26,708 --> 00:42:28,458 What'll we do? 470 00:42:28,666 --> 00:42:31,625 - What would Bonnie and Clyde do? - We're not Bonnie and Clyde. 471 00:42:31,833 --> 00:42:34,750 We are two honest citizens. And the truth always triumphs. 472 00:42:34,958 --> 00:42:37,708 Get the IDs. We're turning ourselves in. 473 00:42:37,916 --> 00:42:40,666 Yes. I'll get them in my purse. 474 00:42:40,875 --> 00:42:43,625 I'm sort of sorry that it's over. 475 00:42:54,208 --> 00:42:57,750 What did you do? Bravo! Did you have second thoughts? 476 00:42:57,958 --> 00:43:02,333 Yes, actually. If I stop, they'll shoot us. 477 00:43:23,083 --> 00:43:26,083 You were fantastic, Mr. Leo! 478 00:43:26,291 --> 00:43:30,000 Yes. Let's say I got rid of them. 479 00:43:34,041 --> 00:43:37,333 What is this heat? Did you turn the heating on? 480 00:43:37,541 --> 00:43:41,166 No, I didn't touch anything. Are you hot? 481 00:43:41,708 --> 00:43:44,125 We're on fire! 482 00:43:44,333 --> 00:43:48,833 Call someone. No. Let's go in a car wash station. 483 00:43:52,000 --> 00:43:53,541 Fantastic! 484 00:43:53,750 --> 00:43:55,916 - You drive like Steve McQueen. - Almost. 485 00:44:36,875 --> 00:44:42,375 See? So much for them, poor things. 486 00:44:48,208 --> 00:44:52,041 - What is going on? - I'm doing a particular maneuver. 487 00:45:08,250 --> 00:45:11,083 Amazing! You got rid of them. 488 00:45:12,541 --> 00:45:16,166 Yes. It was a child's game. 489 00:45:16,375 --> 00:45:18,375 I do it often. 490 00:45:19,250 --> 00:45:21,666 Miss, I don't want to scare you. 491 00:45:21,875 --> 00:45:24,166 The bandits are following us to torture us, 492 00:45:24,375 --> 00:45:27,208 and the police will shoot us. What can we do? 493 00:45:27,416 --> 00:45:29,833 We must find refuge abroad. 494 00:45:30,708 --> 00:45:35,208 Mr. Leo, I don't really know what you look like. 495 00:45:36,500 --> 00:45:40,083 How are you, physically? 496 00:45:40,291 --> 00:45:44,000 It's hard to say. 497 00:45:44,208 --> 00:45:46,416 I am a special type of person. 498 00:45:46,625 --> 00:45:49,791 Without glasses, I can't see well. 499 00:45:50,000 --> 00:45:52,583 Let's see. Who do you look like? 500 00:45:55,375 --> 00:46:00,208 - Alain Delon? - Yes. I mean, no. I am... 501 00:46:00,416 --> 00:46:03,916 I see. You're different. You're blond 502 00:46:04,125 --> 00:46:07,875 like Robert Redford. - No. I am much more... 503 00:46:09,083 --> 00:46:11,833 You're taller. Gary Cooper? 504 00:46:41,750 --> 00:46:46,208 See? I brought you all the way to Florence. Come. 505 00:46:48,875 --> 00:46:52,583 Put a foot here, another one here. A foot here. 506 00:46:52,791 --> 00:46:55,000 Come. Here we are. 507 00:46:55,250 --> 00:46:57,833 Come... Let's go. 508 00:47:02,750 --> 00:47:07,083 - We have to disguise ourselves. - Yes. There are famous stores here. 509 00:47:07,291 --> 00:47:09,291 - Let's go. - Where are you going? 510 00:47:09,500 --> 00:47:12,458 Have you gone mad? We can't go inside stores. 511 00:47:12,666 --> 00:47:16,541 We can't go and buy. We'll have to make do. 512 00:47:16,750 --> 00:47:19,625 - How? - Snitching stuff here and there. 513 00:47:19,833 --> 00:47:24,375 - A dress in some suitcase. - Stealing? I'm not very experienced. 514 00:47:24,583 --> 00:47:28,541 I once stole some jam, but it was many years ago. 515 00:47:28,750 --> 00:47:31,833 They accused us of everything. One offense more, one less... 516 00:47:32,041 --> 00:47:34,333 The problem is, we can't be seen together. 517 00:47:34,541 --> 00:47:37,541 - True. - We are like Bonnie and Clyde. 518 00:47:39,000 --> 00:47:41,416 We must remain separated until we're disguised. 519 00:47:41,625 --> 00:47:45,458 - Will we meet up after that? - Sure. 520 00:47:46,041 --> 00:47:50,791 Alright. We will meet in the ticket atrium. 521 00:47:51,000 --> 00:47:53,416 There's a big writing "Departures". 522 00:47:53,625 --> 00:47:58,500 You'll see it even if you're... I mean, you don't see very well. 523 00:47:59,375 --> 00:48:03,208 - Me there, and you, there. - Me, there. 524 00:48:04,250 --> 00:48:06,916 What will you do without glasses? 525 00:48:07,125 --> 00:48:10,791 - I'll make it. - Ok, alright. 526 00:48:11,958 --> 00:48:15,791 Remember to look very dreary, 527 00:48:16,000 --> 00:48:20,000 insignificant, ugly. - You too. 528 00:48:20,208 --> 00:48:23,458 It won't be easy for me. 529 00:49:01,083 --> 00:49:03,166 Hello, Roberto. It's me. 530 00:49:03,375 --> 00:49:07,875 I just arrived. That deal is tough to close. 531 00:49:10,375 --> 00:49:11,791 Just a moment. 532 00:49:15,250 --> 00:49:17,750 Nothing. A thief tried to steal my suitcase. 533 00:49:17,958 --> 00:49:20,583 - No, look... - Those delinquents who steal 534 00:49:20,791 --> 00:49:24,291 suitcases in train stations. - Guys, today's cleaning day. 535 00:49:24,500 --> 00:49:29,416 Before visiting the city, a shower at the station's public restroom. 536 00:49:29,625 --> 00:49:32,333 Everyone follow me. Let's go. 537 00:50:01,166 --> 00:50:06,458 We scouts are understanding with homosexuals, those who are different. 538 00:50:06,666 --> 00:50:12,291 But if you don't leave, I'll have my boss kick you in the balls. 539 00:50:12,541 --> 00:50:15,750 Take pictures. A little closer. Perfect. 540 00:50:15,958 --> 00:50:18,583 Let me see you back there. Wonderful! 541 00:50:18,791 --> 00:50:21,000 Remember to smile. 542 00:50:21,208 --> 00:50:24,833 Fabulous! Wiggle. 543 00:50:25,041 --> 00:50:28,958 A total. Now the close-ups here. 544 00:50:29,166 --> 00:50:31,166 Take pictures. 545 00:50:31,375 --> 00:50:34,958 You two get close, in profile. 546 00:50:35,166 --> 00:50:38,541 Yvonne, go change. Marcella, take a few pictures for me. 547 00:50:38,750 --> 00:50:42,666 You're still there? Come and get dressed and fix your hair. 548 00:50:42,875 --> 00:50:45,500 Come on, get going. Hurry! 549 00:50:57,375 --> 00:50:59,708 Scout leader! 550 00:50:59,916 --> 00:51:02,333 - You're still like this? - They stole everything. 551 00:51:02,541 --> 00:51:04,375 - What? - Everything. 552 00:51:24,458 --> 00:51:26,458 Miss. 553 00:51:27,375 --> 00:51:30,958 Are you really... 554 00:51:32,125 --> 00:51:36,125 Now I recognize you. Yes, it is us. 555 00:51:39,750 --> 00:51:41,750 - Don't you feel well? - No. 556 00:51:41,958 --> 00:51:44,083 Let me sit down. 557 00:51:46,166 --> 00:51:48,666 I don't know what's wrong with me. 558 00:51:48,875 --> 00:51:52,041 I have a slight dizzy sensation again. 559 00:51:52,250 --> 00:51:54,416 I feel my heart in my throat. 560 00:51:54,625 --> 00:51:58,041 Maybe it's allergy or a guilt complex 561 00:51:58,250 --> 00:52:00,291 because I stole this outfit. 562 00:52:00,541 --> 00:52:03,958 By the way, look at mine. How do I look? 563 00:52:05,250 --> 00:52:07,916 It is a perfect choice. 564 00:52:08,125 --> 00:52:11,166 It's absolutely anonymous. 565 00:52:11,375 --> 00:52:14,625 I would say very dreary looking. 566 00:52:14,833 --> 00:52:17,625 The typical Italian housewife. 567 00:52:17,833 --> 00:52:22,083 I'd like to see myself. I can't stand it anymore. 568 00:52:22,291 --> 00:52:25,833 And I'd like to know what you look like. 569 00:52:27,208 --> 00:52:30,000 - It's premature. - I'll buy some glasses. 570 00:52:30,250 --> 00:52:33,000 Now? Wait a minute. 571 00:52:35,250 --> 00:52:39,250 - There must an optical shop here. - No, there isn't. 572 00:52:39,458 --> 00:52:42,416 - There is one in every station. - Not in this one. 573 00:52:42,666 --> 00:52:45,541 It's Sunday. The city is deserted, stores closed. What can we do? 574 00:52:45,750 --> 00:52:48,166 - Why don't you walk over here? - Close to each other? 575 00:52:48,375 --> 00:52:52,208 I'm dressed as a boy scout, you're like that. We won't be conspicuous. 576 00:52:54,291 --> 00:52:56,541 - We have to steal a car. - Be quiet. 577 00:52:56,750 --> 00:53:00,416 - You want everyone to hear? - We have to steal one. 578 00:53:00,625 --> 00:53:03,375 - Another one? - How will we get to the border? 579 00:53:03,583 --> 00:53:06,333 - Another theft. - At this point... 580 00:53:07,000 --> 00:53:09,958 The border, my foot! We'll go straight to prison! 581 00:53:10,666 --> 00:53:13,083 Wasn't our life until now a prison? 582 00:53:19,416 --> 00:53:23,083 - Distract them and send them off. - Alright. 583 00:53:23,291 --> 00:53:26,791 - I'll enter inside the camper. - Alright. In the camper? 584 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 - I'll get behind the wheel. - Very well. 585 00:53:29,208 --> 00:53:31,291 When you're ready to jump inside... 586 00:53:32,958 --> 00:53:34,958 - Blow a short whistle. - Yes. 587 00:53:35,166 --> 00:53:37,166 - I'll start the engine and we'll go. - Go. 588 00:53:41,041 --> 00:53:43,208 What are you doing here, German tourists? 589 00:53:43,416 --> 00:53:45,250 We're eating. 590 00:53:45,500 --> 00:53:49,125 Eating? No, you're not eating. 591 00:53:49,333 --> 00:53:51,500 You're snacking and doing disgusting things. 592 00:53:51,750 --> 00:53:54,250 You're throwing apple, pear, orange 593 00:53:54,500 --> 00:53:57,166 a banana peels in the park. 594 00:53:57,416 --> 00:54:00,500 Who are you? 595 00:54:00,708 --> 00:54:03,291 I am the park's superintendent. 596 00:54:03,541 --> 00:54:07,000 Superintendent? I'm a lieutenant. 597 00:54:07,250 --> 00:54:10,333 - I'm a commander, park's captain. - Captain? 598 00:54:11,250 --> 00:54:15,625 Mr. Filth, get your family and clean up this mess. 599 00:54:15,833 --> 00:54:18,083 Clean it all up. 600 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Clean it up. 601 00:54:38,000 --> 00:54:41,375 Look. It's all dirty. Call the old lady, please. 602 00:55:11,500 --> 00:55:13,000 We made it! 603 00:55:14,375 --> 00:55:17,875 Fantastic! I've never driven such a big car! 604 00:55:23,291 --> 00:55:26,125 If you are hot, I'll turn on the air-conditioning. 605 00:55:26,375 --> 00:55:27,791 Right now... 606 00:55:31,708 --> 00:55:34,916 - Are you cold? I'll turn it off. - No! 607 00:55:35,125 --> 00:55:37,000 Miss... 608 00:55:37,208 --> 00:55:41,750 Maybe we should keep it at room temperature. 609 00:55:47,333 --> 00:55:50,750 I'll turn right. I think I see a gas station. 610 00:55:50,958 --> 00:55:54,500 We'll fill the tank and then you drive. Everything alright? 611 00:55:54,750 --> 00:55:57,083 Fairly well. 612 00:55:57,291 --> 00:56:02,500 Now that we've stopped I'll sit down and relax a moment. 613 00:56:02,708 --> 00:56:04,708 I'll switch off the air-conditioning. 614 00:56:07,875 --> 00:56:13,500 I've the impression we're not on the Brenner highway. 615 00:56:18,333 --> 00:56:22,458 I think we're still on the highway. I see trucks. 616 00:56:22,958 --> 00:56:26,875 Trucks? They are elephants. You fell... No. 617 00:56:27,083 --> 00:56:29,500 You purposely brought me 618 00:56:29,708 --> 00:56:32,958 to a zoo safari. - Great! 619 00:56:33,166 --> 00:56:35,375 - I love it. - You love it, 620 00:56:35,583 --> 00:56:39,291 but at this point we'd better close the doors and windows 621 00:56:39,500 --> 00:56:41,791 and be very careful. 622 00:56:42,583 --> 00:56:46,250 - This camper is beautiful. - Yes. 623 00:56:46,458 --> 00:56:49,333 - We can spend the night here. - You think? 624 00:56:49,541 --> 00:56:51,666 - No, excuse me. - Certainly. 625 00:56:51,875 --> 00:56:54,458 - Couldn't we... - Who would look for us in a zoo? 626 00:56:54,666 --> 00:56:57,000 Maybe some lion. 627 00:57:04,000 --> 00:57:06,416 It's wonderful to be in the middle of nature, 628 00:57:06,625 --> 00:57:10,000 like in the jungle. I'd never cooked for a man. 629 00:57:10,208 --> 00:57:14,000 - Jane made food and Tarzan ate. - Yes, Jane. 630 00:57:15,250 --> 00:57:18,541 - I'm sleepy and want to sleep now. - Right. 631 00:57:18,750 --> 00:57:21,291 There is only one bed here. Do you want to sleep in it? 632 00:57:21,541 --> 00:57:25,291 Oh, no! The bed is all yours. 633 00:57:25,500 --> 00:57:27,958 I will sleep in the driver's seat. 634 00:57:28,166 --> 00:57:30,583 I am used to sleeping when I drive. 635 00:57:31,250 --> 00:57:35,333 Thanks, but Tarzan leaves now because Jane gets undressed. 636 00:57:35,583 --> 00:57:39,250 What? Yes. Now Tarzan gets undressed... No. 637 00:57:39,458 --> 00:57:43,208 Jane gets undressed and Tarzan goes out. 638 00:57:49,708 --> 00:57:52,166 You're very nice, you know? 639 00:57:52,375 --> 00:57:54,625 A lot better than the other men I met. 640 00:57:54,833 --> 00:57:58,041 They would have taken advantage of the situation. 641 00:57:58,250 --> 00:58:02,166 You are a gentleman. Correct and respectful. 642 00:58:02,375 --> 00:58:05,625 Not everyone would have left as you did. 643 00:58:05,833 --> 00:58:10,958 I know what I'm saying. You are very nice. 644 00:58:11,166 --> 00:58:16,500 And also brave. You're not afraid of staying outside with the animals. 645 00:58:17,625 --> 00:58:19,750 You can come in now. 646 00:58:21,291 --> 00:58:23,625 Excu... 647 00:58:24,833 --> 00:58:27,125 Excuse me. 648 00:58:28,375 --> 00:58:30,375 Do you feel ill? 649 00:58:36,041 --> 00:58:40,250 We need a doctor. 650 00:58:42,958 --> 00:58:45,916 It's very strange. The oscilloscope has gone crazy 651 00:58:46,125 --> 00:58:49,208 as if there were symptoms of poisoning. 652 00:58:49,416 --> 00:58:53,250 Could you step out a minute? I want to examine him more carefully. 653 00:58:53,458 --> 00:58:56,625 Please, miss. You continue like this. 654 00:58:56,833 --> 00:58:59,833 My hands are perspiring, freezing. 655 00:59:00,083 --> 00:59:04,583 I have a thick tongue and am strangely excited. 656 00:59:11,083 --> 00:59:13,875 I feel a bit better now. 657 00:59:15,208 --> 00:59:17,541 - In fact. - Yes. 658 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 - It's all over now. - You are cool. 659 00:59:19,958 --> 00:59:22,541 It seems impossible, and yet a moment ago... 660 00:59:22,750 --> 00:59:26,791 I am fine now. I want to measure your pressure. 661 00:59:27,583 --> 00:59:30,583 That is my camper. 662 00:59:30,791 --> 00:59:32,833 Relax. 663 00:59:33,041 --> 00:59:36,666 - Are you sure? - Just as you are a marshal. 664 00:59:36,875 --> 00:59:39,041 Get ready for the report. 665 00:59:39,291 --> 00:59:42,833 Look in here. The bandits broke everything. Where are they? 666 00:59:43,041 --> 00:59:46,625 - You must arrest them. - Get ready to make out the report. 667 00:59:49,458 --> 00:59:52,208 The blood pressure is normal, 120-80. 668 00:59:52,416 --> 00:59:56,666 It's not my fault. You look at me as if it were. 669 01:00:00,333 --> 01:00:01,750 What happened? 670 01:00:02,500 --> 01:00:06,291 - Explosive blood pressure. - We must leave right away. 671 01:00:06,500 --> 01:00:10,041 - Where? - Our friends from Germany are here. 672 01:00:10,291 --> 01:00:13,125 Where are you taking him? Can't you see he's ill again? 673 01:00:13,333 --> 01:00:16,916 He had everything explode, my God! 674 01:00:17,125 --> 01:00:19,125 Meanwhile, take these pills. 675 01:00:19,333 --> 01:00:22,291 Be careful because they can cause strange hallucinations. 676 01:00:22,541 --> 01:00:24,958 - How many? - Two, three times a day. 677 01:00:25,166 --> 01:00:29,541 - I'll wait for you outside. - Yes, wait for him. 678 01:00:29,791 --> 01:00:31,791 - I'll go too. - Where? 679 01:00:32,000 --> 01:00:35,916 - I feel fine. - Who said that? I must say it. 680 01:00:40,708 --> 01:00:43,416 I'll have you hospitalized now. 681 01:00:43,666 --> 01:00:46,333 Hello, hospital? 682 01:00:46,541 --> 01:00:51,083 Sister, let me talk to Professor Mazzacurati. 683 01:00:52,083 --> 01:00:54,083 Mazzacurati, listen to me. 684 01:00:54,291 --> 01:00:58,166 I have a patient with a heart piston. It's never happened to me. 685 01:00:58,375 --> 01:01:01,416 We'll study and record him. We may receive a Nobel Award. 686 01:01:01,625 --> 01:01:04,291 Hurry, come. 687 01:01:04,500 --> 01:01:06,500 Listen to me. 688 01:01:06,708 --> 01:01:09,208 - Who does this car belong to? - It must be the doctor's. 689 01:01:09,416 --> 01:01:11,666 - It was in front of the main door. - Miss. 690 01:01:11,875 --> 01:01:15,458 I would rather drive myself. It's not that I don't trust you. 691 01:01:15,666 --> 01:01:18,833 - Can you get by? - Don't be offended. 692 01:01:19,375 --> 01:01:23,625 The doors were open and the engine was on. How fortunate! 693 01:01:25,208 --> 01:01:27,625 - Excuse me? - I didn't say anything. 694 01:01:27,833 --> 01:01:29,708 I thought... 695 01:01:29,916 --> 01:01:31,916 It must be the radio. 696 01:01:32,208 --> 01:01:36,291 - Melluso, my cruiser disappeared. - Cruiser? 697 01:01:36,500 --> 01:01:38,958 It's a fairy tale for children. 698 01:01:39,208 --> 01:01:42,333 Do you have my cruiser? 699 01:01:42,583 --> 01:01:46,375 What the shit! Someone stole the cruiser! 700 01:01:46,583 --> 01:01:48,583 I feel bad for you. 701 01:01:48,791 --> 01:01:51,958 Such bad language is strange in fairy tales. 702 01:01:52,166 --> 01:01:55,000 Change the station. Turn off the radio. 703 01:01:57,083 --> 01:01:59,083 Turn it off. Can you see? 704 01:02:01,125 --> 01:02:02,750 There we go. 705 01:02:04,291 --> 01:02:06,583 What is it? 706 01:02:07,833 --> 01:02:11,208 Oh, God! They're following us. We're surrounded. 707 01:02:40,583 --> 01:02:43,333 What? The writing... 708 01:02:43,541 --> 01:02:46,916 Wait. What can I say? 709 01:02:47,125 --> 01:02:49,958 - Miss Giada. - Yes. 710 01:02:50,166 --> 01:02:53,166 We were chasing ourselves. 711 01:02:53,375 --> 01:02:56,291 Perhaps you didn't see very well, 712 01:02:56,500 --> 01:02:59,750 but you didn't steal a human being's car, 713 01:02:59,958 --> 01:03:02,916 but a police car. 714 01:03:05,083 --> 01:03:07,916 If they catch us with it, we'll get life in prison. 715 01:03:08,708 --> 01:03:10,458 - Please. - What? 716 01:03:11,125 --> 01:03:13,541 Typical police car. 717 01:03:13,750 --> 01:03:18,458 Mr. Leo, I think I really need glasses. 718 01:03:18,666 --> 01:03:21,250 I'm afraid so. 719 01:03:22,250 --> 01:03:24,625 I'll take you. 720 01:03:28,875 --> 01:03:30,791 We just came from there. 721 01:03:33,791 --> 01:03:36,500 We are two disguised Carabinieri. 722 01:03:36,708 --> 01:03:40,375 She is a sergeant major, disguised for a mission. 723 01:03:41,166 --> 01:03:42,791 Goodbye. 724 01:03:48,125 --> 01:03:52,041 In closing the tv news, we remind you of the day's most important facts. 725 01:03:52,250 --> 01:03:56,250 Incredible turn of events in the crime episode that today... 726 01:03:56,458 --> 01:03:59,166 We would like some glasses for the lady. 727 01:03:59,416 --> 01:04:01,833 The pictures taken will lead to the capture... 728 01:04:02,041 --> 01:04:04,791 Take all that you want. 729 01:04:05,041 --> 01:04:07,041 Don't worry. Take it. 730 01:04:07,250 --> 01:04:10,166 Cameras, anything you want. 731 01:04:10,375 --> 01:04:13,250 - I... - Don't shoot. I have a family. 732 01:04:13,458 --> 01:04:16,166 - The couple is covering the area. - I was looking for my money. 733 01:04:16,375 --> 01:04:20,166 He is disguised as a boy scout. She is wearing a checkered dress. 734 01:04:20,375 --> 01:04:23,208 After raids at the Florence station 735 01:04:23,416 --> 01:04:27,625 with a robbery and the assault of a young explorer, 736 01:04:27,833 --> 01:04:30,791 who seems to have signs of rape, 737 01:04:31,000 --> 01:04:35,708 the couple tortured a family of Berlin tourists 738 01:04:35,916 --> 01:04:39,125 and finally took a police car. 739 01:04:42,458 --> 01:04:44,083 Calm down. 740 01:04:44,333 --> 01:04:46,208 What'll we do? 741 01:04:46,416 --> 01:04:51,041 We'll secretly follow them. They'll lead us to the dough. 742 01:04:59,125 --> 01:05:02,166 Go see what they're doing. I don't trust them. They're shrewd. 743 01:05:02,375 --> 01:05:07,333 Especially her. See how she stole the clothes on the cart? 744 01:05:21,958 --> 01:05:26,500 - You want to try them? Give me. - Let me try them on. 745 01:05:33,291 --> 01:05:35,958 I think I see well with these. 746 01:05:37,041 --> 01:05:39,958 You seem chubby with puffy cheeks. 747 01:05:40,166 --> 01:05:42,250 Puffy cheeks? 748 01:05:44,666 --> 01:05:46,833 Give them to me. They're not right for you. 749 01:05:47,083 --> 01:05:49,708 No, leave them. Better than nothing. 750 01:05:49,958 --> 01:05:53,916 I'm sorry, miss, that you can't see exactly 751 01:05:54,125 --> 01:05:56,125 what I look like. 752 01:05:57,416 --> 01:06:00,875 - I know what you are really like. - What do you mean? 753 01:06:01,083 --> 01:06:03,791 It's not a matter of glasses. 754 01:06:04,000 --> 01:06:06,500 You are sweet, kind and shy. 755 01:06:06,708 --> 01:06:08,916 Kind... 756 01:06:31,166 --> 01:06:33,166 - Is there room? - No. 757 01:06:33,375 --> 01:06:36,041 - It's all... - All taken. 758 01:06:37,583 --> 01:06:39,833 All taken. 759 01:06:40,083 --> 01:06:42,916 It doesn't matter. We can squeeze a bit. 760 01:07:12,791 --> 01:07:14,791 Yes, it's me. 761 01:07:16,416 --> 01:07:19,083 You are the famous Bonnie and Clyde. 762 01:07:20,375 --> 01:07:23,666 No, Sir. We are two punks. 763 01:07:23,875 --> 01:07:27,541 Those people are dressed completely different. 764 01:07:27,791 --> 01:07:30,666 You can fool the police, but not me. 765 01:07:30,916 --> 01:07:33,375 Anyway, it was a fortunate encounter. 766 01:07:34,416 --> 01:07:36,416 Are you interested in 5 billion? 767 01:07:39,916 --> 01:07:42,041 This is my proposal. 768 01:07:43,041 --> 01:07:46,166 In prison I had a tip for a fantastic hit. 769 01:07:46,375 --> 01:07:48,375 Five billion. 770 01:07:48,583 --> 01:07:52,791 Two of us ran away, assisted by two men who organized from outside. 771 01:07:53,000 --> 01:07:55,375 Unfortunately, three died. 772 01:07:56,500 --> 01:07:58,500 - And I.. - Injured? 773 01:07:59,250 --> 01:08:02,583 - They blew my spleen. - Alright... I mean, too bad. 774 01:08:02,833 --> 01:08:06,541 You do the hit, I give the plan, and we'll split. 775 01:08:07,375 --> 01:08:09,375 Can we talk to each other? 776 01:08:10,958 --> 01:08:12,958 I'll wait outside. 777 01:08:14,708 --> 01:08:16,833 We have to get off soon, anyway. 778 01:08:22,291 --> 01:08:24,125 Hurry, doll. 779 01:08:27,583 --> 01:08:30,833 Giada, tell me the truth. What do you want to do? 780 01:08:31,041 --> 01:08:34,041 They're hunting us from all sides and will shoot at us on sight. 781 01:08:34,250 --> 01:08:36,916 They accused us of offences we didn't commit. 782 01:08:37,125 --> 01:08:41,375 If we commit a real one worth 5 billion, the world won't end. 783 01:08:41,625 --> 01:08:45,791 Do we trust him? He has the typical sleazy guy's face. 784 01:08:46,291 --> 01:08:51,875 I trust him. He looks like Sterling Hayden in "The Asphalt Jungle". 785 01:08:52,583 --> 01:08:55,166 - Well? - Okay! 786 01:09:00,500 --> 01:09:03,000 - Okay, guy. - Alright. We're getting off. 787 01:09:23,500 --> 01:09:26,208 - They're running away. - It's all organized. 788 01:09:26,416 --> 01:09:29,125 We'll get to my shelter with this. You'll change there. 789 01:09:29,333 --> 01:09:32,875 They'll identify you immediately like that. Doll, you get in the front. 790 01:09:33,083 --> 01:09:35,791 - I'm going in the front too. - No, in the back. 791 01:09:39,250 --> 01:09:42,708 Come on, let's run! 792 01:09:56,875 --> 01:09:59,666 Be careful. In a van like this, 793 01:09:59,875 --> 01:10:03,666 that leaves every 6 months from the downtown treasury, 794 01:10:03,875 --> 01:10:07,791 there are bags with bills that are worn, 795 01:10:08,000 --> 01:10:11,708 collected by all the banks and destined to be destroyed. 796 01:10:11,916 --> 01:10:16,875 - They destroy them? - Yes. Five billion to be burned. 797 01:10:17,083 --> 01:10:20,416 - A truckload of money. - A whole truckload. 798 01:10:21,125 --> 01:10:25,041 They are naturally substituted with brand new bills. 799 01:10:25,250 --> 01:10:27,750 We are interested in the old ones. 800 01:10:27,958 --> 01:10:30,958 - Anonymous and can't be traced. - Yes. 801 01:10:31,166 --> 01:10:33,541 The next shipment is tomorrow. 802 01:10:34,583 --> 01:10:36,791 You are a bomb dressed like this. 803 01:10:38,750 --> 01:10:41,375 I found it in the attic. 804 01:10:41,625 --> 01:10:44,625 - You'll tell me the police is there. - The police! 805 01:10:44,875 --> 01:10:47,250 I was talking about police escorting the truck. 806 01:10:47,458 --> 01:10:50,000 I know it won't be guarded. 807 01:10:50,958 --> 01:10:53,750 Right. The police won't be there. 808 01:10:53,958 --> 01:10:58,750 As of tomorrow it will be eliminated. It was too conspicuous. 809 01:10:58,958 --> 01:11:01,666 - You'll deal with two men. - Two. 810 01:11:01,875 --> 01:11:04,875 - The driver and the armed watchman. - Watcheman. 811 01:11:05,583 --> 01:11:09,125 Excuse me. You stopped abruptly. 812 01:11:09,333 --> 01:11:13,250 I studied the plan for six months in prison, in every detail. 813 01:11:13,458 --> 01:11:16,250 What is the plan? 814 01:11:16,458 --> 01:11:20,666 Tomorrow at dawn I'll tell you. Enough. Let's drink to that. 815 01:11:22,833 --> 01:11:24,833 Excuse me, miss. 816 01:11:25,041 --> 01:11:27,333 He said that thing about the dress. 817 01:11:27,541 --> 01:11:31,458 I think this neckline is too... 818 01:11:31,666 --> 01:11:34,291 Maybe a nice tie could... 819 01:11:35,375 --> 01:11:37,583 - What is it? - Wolves. 820 01:11:37,791 --> 01:11:40,083 - Typical wolves. - No, pigs. 821 01:11:40,291 --> 01:11:42,500 There is a farm in the area. 822 01:11:44,291 --> 01:11:47,416 - Let's drink. - You didn't bring my glass. 823 01:11:53,125 --> 01:11:56,666 I practically don't drink anymore. I stopped because... 824 01:11:57,458 --> 01:11:59,291 - It's bad for me. - You feel like it? 825 01:11:59,500 --> 01:12:01,375 What? What are you doing? 826 01:12:01,583 --> 01:12:05,083 You are injured. You can't dance. 827 01:12:05,541 --> 01:12:09,458 - I can dance a slow dance. - A slow dance... 828 01:12:09,666 --> 01:12:11,666 I'll put these here. 829 01:12:14,708 --> 01:12:17,541 It's late. I am going. 830 01:12:20,083 --> 01:12:23,041 See you tomorrow. 831 01:12:23,250 --> 01:12:27,041 I have to get up early tomorrow morning. 832 01:12:28,166 --> 01:12:31,625 It is a very difficult moment. 833 01:12:32,541 --> 01:12:35,250 I'm going. 834 01:12:41,500 --> 01:12:44,875 - You care a lot about him? - Why? 835 01:12:48,125 --> 01:12:52,833 Because the two of us could share 50/50. 836 01:12:53,041 --> 01:12:55,458 Tomorrow when you return with the loot, 837 01:12:55,666 --> 01:13:00,416 I could have a bullet and a grave ready for him. 838 01:13:08,000 --> 01:13:10,958 I was sure you'd already decided that. 839 01:13:12,750 --> 01:13:15,291 You are really the woman for me. 840 01:13:18,333 --> 01:13:22,500 Later, dear. After having shared. 841 01:13:22,708 --> 01:13:26,500 Right. Business first. 842 01:13:36,625 --> 01:13:40,583 Highly respected and very kind Miss Giada, 843 01:13:40,791 --> 01:13:43,291 I spent a very agitated night 844 01:13:43,500 --> 01:13:46,833 with another one of my mysterious allergy attacks 845 01:13:47,041 --> 01:13:49,750 with even more strange symptoms. 846 01:13:49,958 --> 01:13:53,916 So I fear I won't be able to face the delicate assignment 847 01:13:54,125 --> 01:13:56,166 that has been given to me. 848 01:13:56,375 --> 01:14:00,833 Since I realize you've found the right man for yourself... 849 01:14:01,083 --> 01:14:05,666 strong, brave and better suited for an adventurous life, 850 01:14:05,875 --> 01:14:08,333 that'll make you rich and famous, 851 01:14:08,541 --> 01:14:11,291 I pay you my best and most humble wishes. 852 01:14:11,500 --> 01:14:14,375 I will go back to my past life 853 01:14:14,583 --> 01:14:19,000 with the highest devotion and friendship. Yours, Leo Gavazzi. 854 01:14:34,416 --> 01:14:36,416 - What did you understand? - Everything. 855 01:14:36,625 --> 01:14:38,833 Do you think I like that mad delinquent? 856 01:14:39,083 --> 01:14:42,083 Please, can you repeat that? 857 01:14:42,375 --> 01:14:45,791 - Mad delinquent, and pig. - Pig? 858 01:14:47,583 --> 01:14:50,458 If I am dreaming, will you wake me up? 859 01:14:58,083 --> 01:15:00,041 Leo! 860 01:15:00,250 --> 01:15:03,458 - What is it? - I did it to avoid trouble. 861 01:15:03,666 --> 01:15:06,791 If he finds out who we are, he'll become ferocious. 862 01:15:07,000 --> 01:15:09,916 He's already decided to get rid of you, and share with me. 863 01:15:10,125 --> 01:15:13,750 What? To do what? 864 01:15:13,958 --> 01:15:16,958 Excuse me. I prefer going. 865 01:15:17,666 --> 01:15:20,541 If I really must do this hit, 866 01:15:20,750 --> 01:15:23,291 if I have to share the loot with someone, 867 01:15:24,208 --> 01:15:25,916 I want to do it with you. 868 01:15:26,166 --> 01:15:29,208 You mean me? 869 01:15:29,416 --> 01:15:33,250 Well, that scoundrel doesn't know what he's up against. 870 01:15:33,458 --> 01:15:37,125 I will become ferocious, and nothing will stop me. 871 01:15:45,333 --> 01:15:47,250 This is the area. 872 01:15:47,916 --> 01:15:52,250 This is the itinerary that the van will take after the last withdrawal. 873 01:15:52,833 --> 01:15:57,458 It'll leave the city from here and take this road. 874 01:15:58,208 --> 01:16:00,500 You will be hiding... 875 01:16:00,708 --> 01:16:03,958 We'll be hiding wherever the hell we please. Is that clear? 876 01:16:04,666 --> 01:16:06,541 This plan is bullshit. 877 01:16:06,750 --> 01:16:09,583 - I haven't explained it yet. - Same thing. 878 01:16:12,250 --> 01:16:17,375 We'll be hiding... 879 01:16:17,583 --> 01:16:18,916 Wait. 880 01:16:19,125 --> 01:16:22,625 We'll be hiding exactly... here. 881 01:16:24,291 --> 01:16:26,416 Did you understand how it works? 882 01:16:26,625 --> 01:16:30,416 They'll come, think I am injured and when they get off, 883 01:16:30,625 --> 01:16:33,791 you'll come out with the machine gun and say "Hands up!" 884 01:16:34,000 --> 01:16:36,958 Then I'll take the machine gun and that's it. 885 01:16:37,708 --> 01:16:40,291 - I will hide behind the bush. - Yes. 886 01:16:40,500 --> 01:16:44,583 Go hide in your place. It's done, big style. 887 01:16:45,583 --> 01:16:47,333 Did you understand? 888 01:16:47,541 --> 01:16:50,416 They should be coming from the State Road 66. 889 01:16:51,041 --> 01:16:52,791 Alright. 890 01:16:54,958 --> 01:16:57,416 I'm doing a robbery! 891 01:17:14,125 --> 01:17:16,875 Why did they come from the other side? 892 01:17:19,625 --> 01:17:23,041 I thought they'd be coming the other way. 893 01:17:23,250 --> 01:17:25,333 Instead... Wait. 894 01:17:25,541 --> 01:17:28,041 I have a map. 895 01:17:30,166 --> 01:17:35,125 The van will be coming from... 896 01:17:37,750 --> 01:17:40,500 It was 99 and not 66. 897 01:17:40,708 --> 01:17:43,083 It came from State Road 99. 898 01:17:50,291 --> 01:17:52,958 - Hurry! We must reach them. - Alright. 899 01:17:53,166 --> 01:17:57,500 Don't worry. I'll easily reach them. 900 01:17:57,750 --> 01:17:59,750 There they are. 901 01:18:01,000 --> 01:18:05,833 Be careful. When we overtake them, we'll duck so they won't see us. 902 01:18:06,041 --> 01:18:08,291 Ready? Now. 903 01:18:18,166 --> 01:18:19,916 Did you see? 904 01:18:20,541 --> 01:18:22,750 - Yes? - How's it going, doll? 905 01:18:22,958 --> 01:18:26,458 Everything is fine. We did a general rehearsal. 906 01:18:26,666 --> 01:18:29,541 - Now we are on scene. - Hang up. 907 01:18:29,750 --> 01:18:33,416 We overtook them. We're looking for the right place. 908 01:18:33,625 --> 01:18:37,750 This time we're exchanging roles. I'll be the bait. 909 01:18:37,958 --> 01:18:41,916 - Careful, doll. Don't get hurt. - Yeah, wait for her. 910 01:18:42,125 --> 01:18:45,916 - Keep me posted. - Over and out. 911 01:18:46,166 --> 01:18:48,375 This is it. Lie over there. 912 01:18:48,583 --> 01:18:52,666 I'll hide behind the tree and attack 6 seconds after they get off. 913 01:18:52,875 --> 01:18:54,625 Excuse me. 914 01:18:56,791 --> 01:19:01,083 Do you have the fake blood? Very well. Wouldn't this be better... 915 01:19:01,291 --> 01:19:03,291 Go away. I know what I'm doing. 916 01:19:03,500 --> 01:19:05,916 - No. You look like... - Go away. 917 01:19:06,125 --> 01:19:07,916 Excuse me. 918 01:19:19,083 --> 01:19:21,333 There is an injured woman. 919 01:19:24,541 --> 01:19:25,666 Hands up! 920 01:19:37,666 --> 01:19:40,333 I changed plan. They will come from there. 921 01:19:40,541 --> 01:19:42,916 Their car will go completely around. 922 01:19:43,833 --> 01:19:49,083 Then I'll get a hand grenade from my pocket, 923 01:19:49,291 --> 01:19:52,708 I'll defuse it , throw it 924 01:19:52,916 --> 01:19:55,541 about ten meters ahead and stop them. Maybe. 925 01:19:55,750 --> 01:19:59,750 - Yes. - I am very nervous. 926 01:20:00,000 --> 01:20:01,708 There they are. 927 01:20:04,250 --> 01:20:06,875 Look. I defuse... 928 01:20:07,666 --> 01:20:09,291 I throw it. 929 01:20:10,250 --> 01:20:12,333 - Five seconds. - What is going on? 930 01:20:13,083 --> 01:20:15,166 It got stuck! 931 01:20:18,916 --> 01:20:21,750 It's not here. Oh, God! 932 01:20:23,958 --> 01:20:25,791 It went here. 933 01:20:46,208 --> 01:20:48,166 Let's go see. 934 01:20:50,333 --> 01:20:53,041 - It was fantastic. - It was... 935 01:20:53,916 --> 01:20:55,958 a child's game. 936 01:20:56,166 --> 01:20:58,791 I'm used to it... Almost. 937 01:20:59,000 --> 01:21:01,541 Miss, look here. 938 01:21:01,750 --> 01:21:05,791 Do you realize that we're rich? We are very rich. 939 01:21:06,000 --> 01:21:07,750 Hands up! 940 01:21:07,958 --> 01:21:10,458 I didn't mean you, but them. 941 01:21:15,208 --> 01:21:20,291 Completely knocked out. Look at them... 942 01:21:21,000 --> 01:21:22,625 What are you doing? 943 01:22:38,416 --> 01:22:40,041 Who is it? 944 01:22:42,958 --> 01:22:46,458 The plan worked. Instead of taking us to the suitcase, 945 01:22:46,666 --> 01:22:50,916 our friends brought this trunk full of billions. Here it is. 946 01:22:52,250 --> 01:22:54,041 Listen. 947 01:22:55,541 --> 01:22:57,750 Did you organize the hit at the bank? 948 01:22:57,958 --> 01:22:59,833 Yes. So what? 949 01:23:00,041 --> 01:23:03,458 You know what? You are a scoundrel. 950 01:23:03,666 --> 01:23:06,333 - And a piece of shit. - Be quiet. 951 01:23:10,458 --> 01:23:13,375 Oh, great. You hit women too. 952 01:23:13,583 --> 01:23:15,416 Boss, this is it. 953 01:23:24,250 --> 01:23:26,041 Relax. 954 01:23:27,166 --> 01:23:28,541 Holy Mary! 955 01:23:30,458 --> 01:23:33,041 Everyone stop! Hands up! 956 01:23:33,708 --> 01:23:36,250 Don't react or you'll be sorry. 957 01:23:36,458 --> 01:23:39,125 Finally we caught you! 958 01:23:39,333 --> 01:23:43,166 Disarm them and lock them up in the van. We're taking them away. 959 01:23:44,750 --> 01:23:47,333 See? He's a policeman. 960 01:23:47,541 --> 01:23:50,666 Miss, hurry up. Let's run away. 961 01:23:50,875 --> 01:23:53,166 - Come. - Stop, you two! 962 01:23:54,500 --> 01:23:57,916 Not them. Search the hold. I'll look over there. 963 01:24:00,875 --> 01:24:03,000 If you want, I'll explain everything. 964 01:24:04,041 --> 01:24:06,333 Everyone up top! 965 01:24:06,541 --> 01:24:09,541 Explain? What will you explain? 966 01:24:10,333 --> 01:24:14,916 Where are you? Miss, I know this ship like my pockets. 967 01:24:15,125 --> 01:24:17,375 Open up this door or... 968 01:24:21,750 --> 01:24:26,083 They must have done some changes without me knowing it. 969 01:24:26,333 --> 01:24:28,458 Now we are among proper people. 970 01:24:28,666 --> 01:24:32,750 - A policeman and 2 honest citizens. - That is for sure. 971 01:24:32,958 --> 01:24:36,833 - Did you put it on the report? - Sure. Who do you think we are? 972 01:24:37,041 --> 01:24:40,458 - Alright. - We knew everything about you. 973 01:24:40,666 --> 01:24:44,166 Fingerprints, social security number and complete biography. 974 01:24:44,375 --> 01:24:47,000 - Social security number? - We immediately realized 975 01:24:47,208 --> 01:24:51,125 that two people like you couldn't be taken seriously. 976 01:24:53,250 --> 01:24:58,416 - What are we missing? - Bonnie and Clyde are back. 977 01:25:05,541 --> 01:25:08,458 The commander started. 978 01:25:08,708 --> 01:25:12,291 The pieces of the mosaic began fitting into their places. 979 01:25:12,500 --> 01:25:16,875 An honest truck driver brought this to us. 980 01:25:19,500 --> 01:25:23,375 - The loot. - Two billion, 540 million. 981 01:25:23,583 --> 01:25:28,041 Excuse me, 541. I wouldn't want someone... 982 01:25:28,875 --> 01:25:30,875 That is not all. 983 01:25:31,083 --> 01:25:34,166 At almost the same time, this was found. 984 01:25:35,041 --> 01:25:36,916 My sample suitcase. 985 01:25:37,125 --> 01:25:40,958 - Incredible! - The bandits had thrown it away. 986 01:25:42,458 --> 01:25:45,000 None of your little turds are missing. 987 01:25:45,208 --> 01:25:47,833 - Happy? - Everything is here. 988 01:25:48,041 --> 01:25:51,916 They didn't even get ruined. Thank goodness! 989 01:25:59,708 --> 01:26:03,333 It's one of Auntie's collections. 990 01:26:03,541 --> 01:26:07,541 Another aunt, not mine. 991 01:26:08,250 --> 01:26:11,083 We are very efficient. 992 01:26:13,125 --> 01:26:17,458 I've a surprise for you. Your glasses were found in the bank. 993 01:26:17,666 --> 01:26:21,666 I look the liberty of having them repaired. 994 01:26:31,333 --> 01:26:35,083 Now I am beginning to see things clearly. 995 01:26:44,125 --> 01:26:49,166 Finally you see me as I really am. 996 01:26:52,833 --> 01:26:54,833 Very clearly! 997 01:26:56,541 --> 01:27:02,041 - You used us as bait. - That's right, miss. 998 01:27:02,250 --> 01:27:06,666 You realized what our plan was. You've very intelligent. 999 01:27:07,916 --> 01:27:12,583 Through you, we didn't care to get to the executioners of the hit, 1000 01:27:12,791 --> 01:27:15,875 but to their boss, the Marseillais, 1001 01:27:16,083 --> 01:27:19,541 a criminal who always managed to escape us. 1002 01:27:19,791 --> 01:27:24,250 In this action, you served in the interest of justice. 1003 01:27:25,125 --> 01:27:27,958 You should be proud of that. 1004 01:27:29,000 --> 01:27:31,250 I feel very proud. 1005 01:27:32,166 --> 01:27:35,750 So, dear captain, 1006 01:27:35,958 --> 01:27:39,250 if Giada is proud, I am proud too. 1007 01:27:39,458 --> 01:27:43,041 We are very grateful to you, and are going 1008 01:27:43,250 --> 01:27:46,125 because we're about to leave. - And then... 1009 01:27:46,333 --> 01:27:48,666 what matters is that it ended well. 1010 01:27:48,875 --> 01:27:53,416 - Right, miss. Beautiful and wise. - What? 1011 01:27:53,625 --> 01:27:56,541 Tomorrow at 7:30 a.m. I must return to Rome 1012 01:27:56,750 --> 01:28:01,416 to deliver the money with a special plane of course. 1013 01:28:01,750 --> 01:28:05,000 - If you want a ride... - No. She'll be catching a train. 1014 01:28:05,208 --> 01:28:08,166 - Why not? - A train... 1015 01:28:08,375 --> 01:28:11,083 - You're still here? You're free. - I... 1016 01:28:11,291 --> 01:28:14,416 Free, without a record. Go. 1017 01:28:15,125 --> 01:28:19,166 We'll be taking a train. 1018 01:28:19,375 --> 01:28:21,833 Well, I'll be going. Listen. 1019 01:28:22,041 --> 01:28:27,041 May I take possession of that collection again? 1020 01:28:27,791 --> 01:28:30,708 I'll see if I can sell something. 1021 01:28:30,916 --> 01:28:33,458 - Take it and leave. - Thank you. 1022 01:28:33,708 --> 01:28:38,291 - Go on. - Alright. I'm going. Alone. 1023 01:28:39,166 --> 01:28:43,833 Miss Giada, I must say goodbye to you. 1024 01:28:44,041 --> 01:28:45,875 - Goodbye. - Goodbye. 1025 01:28:46,083 --> 01:28:49,083 I don't know if you realize we'll never meet again. 1026 01:28:50,125 --> 01:28:53,750 Our adventure together was wonderful. 1027 01:28:53,958 --> 01:28:58,333 Farewell. Goodbye. 1028 01:28:58,958 --> 01:29:00,958 Alright. Goodb... 1029 01:29:03,541 --> 01:29:05,875 I know everything about you now. 1030 01:29:06,708 --> 01:29:09,708 Address, phone number, habits. 1031 01:29:10,750 --> 01:29:13,500 The officer could step back and be just a man now. 1032 01:29:13,708 --> 01:29:16,000 - Her train ticket... - What do you say? 1033 01:29:16,208 --> 01:29:19,583 - I'd love that. - I'll have it reimbursed. 1034 01:29:30,416 --> 01:29:33,000 Hurry up back there! 1035 01:29:33,208 --> 01:29:35,708 Come on with the merry-go-round! 1036 01:29:35,916 --> 01:29:40,333 Turn on those lights. Hurry, guys! Put some energy into it. 1037 01:29:40,541 --> 01:29:44,250 Excuse me. I am a sales representative. 1038 01:29:45,500 --> 01:29:50,458 I think you could be interested in the items that I sell. 1039 01:29:50,666 --> 01:29:55,583 I am not interested. It's old stuff. We are computerized here. 1040 01:29:55,791 --> 01:29:58,791 It takes a lot more than that. We have Japanese electronics. 1041 01:29:59,000 --> 01:30:02,625 What'll I do with this stuff? Sell it to someone else. 1042 01:30:03,166 --> 01:30:04,916 Check that car! 1043 01:30:28,125 --> 01:30:30,000 Sir, are you ill? 1044 01:30:30,708 --> 01:30:33,583 Yes, I am. My heart is thumping. 1045 01:30:33,791 --> 01:30:36,666 I am dizzy. It's a strange symptom. 1046 01:30:36,875 --> 01:30:39,291 Go away before you catch this disease. 1047 01:30:39,500 --> 01:30:41,541 Nobody understands what it is. 1048 01:30:43,875 --> 01:30:46,291 You aren't sick, you're in love. 1049 01:30:49,083 --> 01:30:51,833 - What are you saying? - Yes, you're in love. 1050 01:30:54,125 --> 01:30:56,333 - What? - Goodbye, sir. 1051 01:30:56,541 --> 01:31:00,541 It's true, Yes, it's true! 1052 01:31:03,208 --> 01:31:06,750 Miss, tomorrow at 7:30 I'll take back the money to Rome 1053 01:31:06,958 --> 01:31:09,583 with a special plane. May I give you a ride? 1054 01:31:09,791 --> 01:31:11,750 Why not? 1055 01:33:25,791 --> 01:33:27,708 Miss Giada! 1056 01:33:28,583 --> 01:33:30,375 I'm here. 1057 01:33:31,125 --> 01:33:34,458 I love you! 1058 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 I love you! 1059 01:33:41,333 --> 01:33:43,750 Why are you yelling? I'm here. 1060 01:33:48,791 --> 01:33:50,416 What? 1061 01:33:50,875 --> 01:33:56,375 Excuse me, Miss Giada. Weren't you all... 1062 01:33:57,750 --> 01:34:02,375 You were there dressed in white, marrying the captain. 1063 01:34:03,500 --> 01:34:07,416 - I don't understand. - It's the pills. 1064 01:34:08,541 --> 01:34:09,958 The pills? 1065 01:34:12,125 --> 01:34:13,958 Where are you going? 1066 01:34:19,333 --> 01:34:21,583 - What were you shouting earlier? - I... 1067 01:34:21,791 --> 01:34:24,333 I don't remember. I mean... I do. 1068 01:34:24,583 --> 01:34:28,875 Weren't you leaving with the captain? 1069 01:34:31,375 --> 01:34:36,000 No. I came to do something very important. 1070 01:34:37,875 --> 01:34:40,750 - This. - Are you leaving? 1071 01:34:42,958 --> 01:34:46,000 - With who? - With you. 1072 01:34:46,208 --> 01:34:51,000 - Didn't you want to go abroad? - I have to be honest with you. 1073 01:34:51,208 --> 01:34:55,541 I can only offer you a mediocre life. I'll show you what I sell. 1074 01:35:01,541 --> 01:35:06,958 They swindled me again. They stole my sample suitcase. 1075 01:35:07,916 --> 01:35:12,125 This time I exchanged them. Hurry. 1076 01:35:13,916 --> 01:35:18,083 Let's go. Hurry up. The plane is leaving. Hurry! 77182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.