All language subtitles for Bad.Memory.Eraser.S01E01.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,333 --> 00:00:32,200 [O Seletor de Memórias] 2 00:00:32,200 --> 00:00:38,167 [Seguimos as diretrizes de produção ao filmar atores infantis e animais.] 3 00:00:45,667 --> 00:00:48,533 Um serviço excelente! Um saque forte de 207 km por hora. 4 00:00:48,533 --> 00:00:49,767 [Campeonato Mundial Júnior de 2007] 5 00:00:49,767 --> 00:00:53,533 Um garoto de 13 anos está reescrevendo a história do tênis. 6 00:00:53,533 --> 00:00:56,533 Lee Goon da Coreia do Sul. Estamos muito orgulhosos de você. 7 00:00:56,533 --> 00:00:59,167 [Só tenho olhos para você, Lee Goon] [Lee Goon vale mais que frango frito] 8 00:01:01,100 --> 00:01:03,600 Ele parece tão confortável consigo mesmo. 9 00:01:03,600 --> 00:01:05,500 Ele também se controla com rigor. 10 00:01:05,500 --> 00:01:09,367 O garoto bola que aparece na tela neste momento é o irmão mais novo do Lee Goon. 11 00:01:09,367 --> 00:01:11,733 Eles são unidos como unha e carne. 12 00:01:13,033 --> 00:01:15,100 Ainda não acabou. 13 00:01:15,100 --> 00:01:17,867 Você acha que pode me vencer como se já tivesse acabado? 14 00:01:17,867 --> 00:01:20,233 Você precisa vencer pelo menos um jogo. 15 00:01:20,233 --> 00:01:23,000 Uma batalha física ou uma batalha mental. 16 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Cale a boca! 17 00:01:26,667 --> 00:01:33,067 Sim. Um herói familiar logo se tornará o herói nacional da Coreia. 18 00:01:42,400 --> 00:01:44,400 Fora. 19 00:01:53,233 --> 00:01:54,233 Ponto de campeão. 20 00:01:54,233 --> 00:01:57,267 Para vencer o Campeonato Mundial Júnior, 21 00:01:57,267 --> 00:02:00,667 só falta mais um ponto. 22 00:02:19,133 --> 00:02:21,300 Não! 23 00:02:24,567 --> 00:02:25,600 Partida. Goon! 24 00:02:25,600 --> 00:02:29,933 O vencedor! Lee Goon é o vencedor! 25 00:02:35,367 --> 00:02:39,333 O Lee Goon está deitado no chão. O que está acontecendo? 26 00:02:39,333 --> 00:02:41,467 Goon! 27 00:02:42,700 --> 00:02:46,000 Goon, você está bem? 28 00:02:47,167 --> 00:02:51,472 E se eu não tivesse me atirado naquele dia? 29 00:02:51,472 --> 00:02:53,033 Você está bem? 30 00:02:53,033 --> 00:02:55,200 É claro que sei muito bem 31 00:02:55,200 --> 00:02:58,333 que não há nada que eu possa fazer para mudar o passado. 32 00:02:58,333 --> 00:03:00,000 Por mais difícil que eu tente esquecer, 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,833 essa lembrança ruim 34 00:03:02,833 --> 00:03:06,867 fica gravada como uma tatuagem. 35 00:03:13,867 --> 00:03:20,767 [Episódio 1, Apagador de Más Memórias] 36 00:03:53,467 --> 00:03:57,733 As pessoas dizem que a vida pode mudar em uma fração de segundo. 37 00:03:57,733 --> 00:04:02,567 E se esse momento estiver repleto de lembranças ruins? 38 00:04:02,567 --> 00:04:06,000 As lembranças ruins podem causar vários transtornos psiquiátricos. 39 00:04:06,000 --> 00:04:10,300 Por exemplo, o transtorno de estresse pós-traumático. 40 00:04:12,133 --> 00:04:16,167 [Convite] 41 00:04:17,567 --> 00:04:19,033 Aqui está o vinho que você pediu. 42 00:04:19,033 --> 00:04:21,300 Desta vez, eu o dei em uma taça grande. 43 00:04:21,300 --> 00:04:23,700 Você deve estar aborrecida. 44 00:04:26,367 --> 00:04:28,967 Baixa autoestima e depressão crônica. 45 00:04:28,967 --> 00:04:32,567 Não sou alcoólatra nem nada, mas... 46 00:04:32,567 --> 00:04:36,400 Paranoia devido ao aumento da resposta emocional e experiências alucinatórias. 47 00:04:36,400 --> 00:04:37,867 Só porque estou na primeira classe, 48 00:04:37,867 --> 00:04:42,867 não estou tentando beber muito para fazer valer o meu dinheiro. 49 00:04:42,867 --> 00:04:45,767 Desenvolvimento de personalidade disfuncional devido à deficiência central de serotonina. 50 00:04:45,767 --> 00:04:49,400 Fiquei sem copos pequenos, então dei a você um grande. 51 00:04:49,400 --> 00:04:53,500 Me desculpe. Eu estava pensando em outra coisa, 52 00:04:53,500 --> 00:04:57,467 por isso exagerei. 53 00:04:58,200 --> 00:05:00,633 Você devia estar indo para o encontro de classe. 54 00:05:00,633 --> 00:05:03,767 Eu estava indo para o encontro de classe 55 00:05:03,767 --> 00:05:07,533 para encontrar meu primeiro amor. Estou pensando nisso. 56 00:05:07,533 --> 00:05:11,633 Mas se alguém como eu confessar seus sentimentos, ela não vai gostar, certo? 57 00:05:11,633 --> 00:05:15,167 Ele tem baixa autoestima, complexo de perseguição, e também comportamento passivo-agressivo. 58 00:05:15,167 --> 00:05:16,600 É claro que isso seria terrível. Por que se preocupar em perguntar? 59 00:05:16,600 --> 00:05:20,300 Tenho certeza que ela ficaria feliz se você se confessasse para ela. 60 00:05:24,233 --> 00:05:28,167 O quê? Você tem algo a me dizer? 61 00:05:28,967 --> 00:05:30,333 Bem... 62 00:05:30,333 --> 00:05:34,767 Eu tenho observado você há algum tempo... 63 00:05:34,767 --> 00:05:36,200 Eu tenho um namorado. 64 00:05:36,200 --> 00:05:38,467 Não, quero dizer... 65 00:05:50,067 --> 00:05:54,167 - Pode me dar dois lenços umedecidos? - Claro. Um momento, por favor. 66 00:05:54,900 --> 00:05:57,033 Obrigado. 67 00:06:09,800 --> 00:06:12,233 Nossa, isso me assustou. 68 00:06:12,233 --> 00:06:17,067 Eu não estava dando em cima de você. 69 00:06:26,200 --> 00:06:28,067 Você está... bem? 70 00:06:28,067 --> 00:06:31,633 Minha faceta temporária. 71 00:06:31,633 --> 00:06:33,700 Minha faceta temporária. 72 00:06:33,700 --> 00:06:37,700 Seu dente... Você perdeu seu dente da frente? 73 00:06:40,144 --> 00:06:41,667 Estou muito aliviado. 74 00:06:41,667 --> 00:06:44,667 É um faceta temporária antes de eu colocar meu implante dentário. 75 00:06:44,667 --> 00:06:46,633 - Nossa, tenho que fazer uma apresentação. - Sinto muito. 76 00:06:46,633 --> 00:06:48,600 Me deixe compensá-la pelo menos por isso. 77 00:06:48,600 --> 00:06:51,767 Não. Não tem problema. 78 00:06:51,767 --> 00:06:54,067 Mas mesmo assim... 79 00:07:07,467 --> 00:07:09,767 Isso me assustou. 80 00:07:13,467 --> 00:07:18,333 Bem, tenho dados importantes armazenados aqui. 81 00:07:20,567 --> 00:07:26,633 Há uma turbulência agora. Fique sentando em lugar e coloque o cinto de segurança. 82 00:07:30,600 --> 00:07:33,333 Você está bem? 83 00:07:33,333 --> 00:07:37,467 Por acaso… 84 00:07:49,500 --> 00:07:52,200 Eu estou bem. Apenas vá embora. 85 00:07:58,867 --> 00:08:02,832 Se você se machucar por minha causa, ligue para mim. 86 00:08:02,832 --> 00:08:05,624 [Kyung Ju Yeon] 87 00:08:18,400 --> 00:08:22,467 Já transferimos todos os nossos pertences para a Austrália, Mãe. 88 00:08:22,467 --> 00:08:24,933 Queríamos que o Goon 89 00:08:24,933 --> 00:08:29,667 treinasse com um técnico australiano que é o melhor do mundo. 90 00:08:29,667 --> 00:08:34,533 Até usamos todo o dinheiro da aposentadoria dele para fazer o depósito. 91 00:08:35,167 --> 00:08:38,800 Nunca imaginamos que as coisas acabariam desse jeito. 92 00:08:39,600 --> 00:08:41,367 Mas mesmo assim. 93 00:08:41,367 --> 00:08:46,733 Como vocês poderiam deixá-lo para trás? Ele ainda é uma criança. 94 00:08:48,033 --> 00:08:54,133 Não temos escolha por causa do seguro saúde. 95 00:08:54,133 --> 00:08:59,233 Seria devastador ver seu irmão recebendo aulas em seu lugar. 96 00:08:59,233 --> 00:09:04,133 Foi uma decisão difícil para nós também. 97 00:09:04,133 --> 00:09:07,100 Por favor, cuide dele apenas por alguns anos. 98 00:09:09,100 --> 00:09:14,033 Meu Deus, meu pobre neto. 99 00:09:21,933 --> 00:09:25,167 Querido, pare. Vamos lá, querido. 100 00:09:26,667 --> 00:09:29,800 Querido. Meu Deus. 101 00:09:29,800 --> 00:09:32,100 Goon. 102 00:09:35,800 --> 00:09:38,167 Mãe. 103 00:09:41,567 --> 00:09:45,600 Mãe. Mãe! 104 00:09:49,333 --> 00:09:52,233 Mãe, me leva também! 105 00:09:53,667 --> 00:09:58,067 Mãe, não me deixe! 106 00:09:59,000 --> 00:10:01,167 Mãe! 107 00:10:05,067 --> 00:10:07,100 Minha medalha. 108 00:10:14,500 --> 00:10:18,733 Você está bem? Abra os olhos. 109 00:10:20,533 --> 00:10:22,767 Você está bem? 110 00:10:28,533 --> 00:10:30,200 Professor Han, acabei de aterrissar. 111 00:10:30,200 --> 00:10:32,467 Recebi os documentos do Instituto de Pesquisa Médica de Cambridge. 112 00:10:32,467 --> 00:10:36,600 Os procedimentos de importação de animais são bem rigorosos, então atrasei um pouco. 113 00:10:39,167 --> 00:10:41,833 Coloque ele agora. 114 00:10:41,833 --> 00:10:45,833 - Sua mãe vai me repreender também. - Eu não quero, pai. 115 00:10:45,833 --> 00:10:49,333 [Lee Shin, da República da Coreia, vencedor de Wimbledon 2022] 116 00:10:49,333 --> 00:10:51,867 Lá vem ele. Lá vem ele! 117 00:11:03,767 --> 00:11:06,133 Você esperava ganhar? 118 00:11:06,133 --> 00:11:09,667 Sr. Lee Shin, por favor, diga uma palavra. Como está se sentindo? 119 00:11:09,667 --> 00:11:12,667 Espere, ele não é o Lee Shin. 120 00:11:12,667 --> 00:11:14,200 Meu Deus, o que está acontecendo? 121 00:11:14,200 --> 00:11:17,433 Ei, ele está ali! 122 00:11:29,867 --> 00:11:32,133 Me desculpe. 123 00:11:43,567 --> 00:11:47,000 - O quê? - Posso ficar com isso? 124 00:11:50,433 --> 00:11:51,633 Sr. Lee, por favor, diga algo. 125 00:11:51,633 --> 00:11:54,667 Nos diga qual é a sua determinação para o futuro. 126 00:11:54,667 --> 00:11:58,833 "Vamos vencer uma, pelo menos. Uma batalha física ou uma batalha mental." 127 00:11:59,867 --> 00:12:01,933 Espere, só uma palavra. Por favor. 128 00:12:01,933 --> 00:12:04,100 Você precisa vencer pelo menos um jogo. 129 00:12:04,100 --> 00:12:06,467 Uma batalha física ou uma batalha mental. 130 00:12:06,467 --> 00:12:07,967 Que falta de originalidade. 131 00:12:07,967 --> 00:12:11,000 - Sr. Lee! - Vamos conversar na próxima vez. 132 00:12:20,333 --> 00:12:21,767 Você é um atleta profissional há muitos anos. 133 00:12:21,767 --> 00:12:24,300 Ainda fica nervoso quando está na frente da câmera? 134 00:12:24,300 --> 00:12:27,000 Está cuidando bem de sua saúde mental, certo? 135 00:12:27,000 --> 00:12:30,433 - Sim. - Isso não é culpa do Shin. 136 00:12:30,433 --> 00:12:33,933 Eu disse a ele para segurá-los até sairmos, mas ele não conseguiu fazer isso. 137 00:12:33,933 --> 00:12:38,400 Também não é culpa do Goon. Não o culpem. 138 00:12:38,400 --> 00:12:41,633 Ei, Goon. Onde ele está? 139 00:12:41,633 --> 00:12:45,500 - Ei, Goon! - Ah, meu Deus. Ele não conseguiu entrar? 140 00:12:45,500 --> 00:12:47,767 Ei, filho. Pegue um táxi de luxo para casa. 141 00:12:47,767 --> 00:12:51,700 Carregue o cartão de crédito do Shin o quanto quiser. 142 00:13:19,000 --> 00:13:22,567 [Veículo Especial de Transporte de Animais] 143 00:13:22,567 --> 00:13:24,633 Olá. 144 00:13:31,500 --> 00:13:33,433 Obrigado. 145 00:13:33,433 --> 00:13:36,167 Sucesso. Finalmente aqui. Vamos lá. 146 00:13:36,167 --> 00:13:39,000 Seu nome é Rato nº 107. 147 00:13:39,000 --> 00:13:43,767 Há três meses, ele sofreu um choque elétrico ao tentar buscar comida. 148 00:13:43,767 --> 00:13:47,600 Após disso, mesmo que te déssemos comida deliciosa ou o ambiente confortável, 149 00:13:47,600 --> 00:13:50,500 ele continuava tendo indigestão. 150 00:14:00,467 --> 00:14:04,533 Uma lembrança ruim. Todo mundo tem pelo menos uma lembrança ruim, certo? 151 00:14:04,533 --> 00:14:07,333 A lembrança de um acidente grave que causou danos físicos. 152 00:14:07,333 --> 00:14:09,500 Uma palavra dura dita por um membro da família em algum momento. 153 00:14:09,500 --> 00:14:14,233 Ou o momento em que você foi cruelmente abandonado por alguém que amava. 154 00:14:14,233 --> 00:14:18,900 Quando uma lembrança ruim é criada, ela se transforma em um trauma irreversível. 155 00:14:18,900 --> 00:14:23,967 Memórias ruins que são dolorosas, perturbadoras e amargas. 156 00:14:23,967 --> 00:14:28,267 E se você puder apagá-las para sempre? 157 00:14:28,267 --> 00:14:33,867 Por exemplo, e se houver um apagador de lembranças ruins? 158 00:14:52,067 --> 00:14:54,333 Nossa, está tão frio. 159 00:15:39,100 --> 00:15:41,900 Ei, você chegou em casa. 160 00:15:41,900 --> 00:15:44,067 Não sei se há mais alguma coisa, mas pelo menos você não passará fome. 161 00:15:44,067 --> 00:15:46,267 Ei, você pegou um táxi para casa, certo? 162 00:15:46,267 --> 00:15:49,800 Você precisava chegar rápido. Você perdeu o carro por andar tão devagar. 163 00:15:49,800 --> 00:15:52,067 Vá se trocar e volte para casa. 164 00:15:56,900 --> 00:15:59,267 Ei, Shin. 165 00:16:00,367 --> 00:16:01,567 Eu não quero ir. 166 00:16:01,567 --> 00:16:04,000 Vamos. Vá. Vai. 167 00:16:09,967 --> 00:16:11,133 Goon, venha comer. 168 00:16:11,133 --> 00:16:13,567 Caramba, sério. 169 00:16:16,800 --> 00:16:19,900 Eu não quero comer. 170 00:16:19,900 --> 00:16:22,667 Está bem. Só preciso de kimchi. 171 00:16:26,800 --> 00:16:31,033 Por que colocou a geladeira de kimchi no meu quarto? 172 00:16:31,033 --> 00:16:33,933 Foi você quem se mudou para a sala de armazenamento de kimchi. 173 00:16:33,933 --> 00:16:37,933 Você se mudou do nada, depois de sair do negócio. 174 00:16:59,367 --> 00:17:02,600 [Psicologia, Por Favor Ajude a Minha Autoestima] 175 00:17:12,867 --> 00:17:14,700 Você acha que é um ninja? 176 00:17:14,700 --> 00:17:17,400 Por que você sempre usa preto? 177 00:17:17,400 --> 00:17:19,533 Use algo mais claro. 178 00:17:19,533 --> 00:17:21,300 Pare de se desleixar também. 179 00:17:21,300 --> 00:17:25,467 Ok. Me desculpe. 180 00:17:25,467 --> 00:17:29,700 Você fica pedindo desculpas no final de cada frase. Pare de fazer isso. 181 00:17:29,700 --> 00:17:31,733 Certo, me desculpe... 182 00:17:33,933 --> 00:17:35,200 Peito de frango de novo. 183 00:17:35,200 --> 00:17:38,933 Eu te odeio, mas você deve me odiar muito também. 184 00:17:38,933 --> 00:17:41,667 Eu não como carne cozida. 185 00:17:41,667 --> 00:17:43,633 Você pode deixar o cardápio mais equilibrado 186 00:17:43,633 --> 00:17:47,133 alternando entre sopa de frango e frango frito? Isso não seria ótimo? 187 00:17:47,133 --> 00:17:49,367 A mãe preparou isso com amor. Comam, está bem? 188 00:17:49,367 --> 00:17:51,900 Ainda não provei, mas tenho certeza de que está delicioso. 189 00:17:52,733 --> 00:17:55,333 Aqui está uma coxa. 190 00:17:55,333 --> 00:17:56,800 Nossa, está quente. 191 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 Você está bem? 192 00:17:59,367 --> 00:18:02,667 Todas as mães devem ser invencíveis. 193 00:18:02,667 --> 00:18:06,800 Eu sacrificaria minhas mãos de bom grado por meu filho. Você devia estar com fome 194 00:18:06,800 --> 00:18:11,100 O que é certo é que ela não estava se referindo a mim quando disse "meu filho". 195 00:18:11,100 --> 00:18:14,333 A hierarquia é óbvia apenas pela ordem em que a comida é servida. 196 00:18:14,333 --> 00:18:16,067 Primeiro na fila. 197 00:18:16,067 --> 00:18:18,900 Segundo na fila. 198 00:18:21,767 --> 00:18:24,600 Terceiro na fila. 199 00:18:24,600 --> 00:18:27,833 O outrora bem-sucedido filho mais velho desta família está em último lugar agora. 200 00:18:27,833 --> 00:18:29,833 Aqui. 201 00:18:30,800 --> 00:18:33,933 Talvez eu estivesse enganado. 202 00:18:33,933 --> 00:18:35,933 Ela deve ter se sentido mal pelo que aconteceu no aeroporto. 203 00:18:35,933 --> 00:18:39,333 Talvez porque eu tenha trabalhado duro como gerente do Shin no Reino Unido? 204 00:18:39,333 --> 00:18:43,833 Ou porque eu sou o filho mais velho, o pilar desta família? 205 00:18:43,833 --> 00:18:46,033 Dê para o Cola. 206 00:18:46,733 --> 00:18:49,033 Quarto na linha. 207 00:18:49,033 --> 00:18:52,300 Eu sou o último na fila, atrás do cachorro. 208 00:18:54,333 --> 00:18:58,667 O problema é que até o cachorro sabe disso. 209 00:18:58,667 --> 00:19:01,433 Preciso ensinar ao cão a lição de que eu venho antes dele. 210 00:19:01,433 --> 00:19:03,433 Ei. 211 00:19:06,767 --> 00:19:08,700 Eu pararia se fosse você. 212 00:19:08,700 --> 00:19:10,933 Lee Goon. 213 00:19:17,700 --> 00:19:20,467 Ei, você... 214 00:19:20,467 --> 00:19:23,700 Me deixe contar um segredo sobre o seu nascimento. 215 00:19:24,367 --> 00:19:28,833 Sua mãe e seu pai não são da mesma raça. 216 00:19:28,833 --> 00:19:32,567 Você é um mestiço. 217 00:19:32,567 --> 00:19:34,733 Um vira-lata! 218 00:19:41,300 --> 00:19:43,200 Vamos lá, faça alguma coisa. 219 00:19:43,200 --> 00:19:44,233 Você mordeu o Cola? 220 00:19:44,233 --> 00:19:46,267 Cola! 221 00:19:48,667 --> 00:19:50,400 Ei, o que há de errado? 222 00:19:50,400 --> 00:19:53,033 Seu vira-lata. 223 00:19:53,033 --> 00:19:55,433 Seu vira-lata! 224 00:19:58,300 --> 00:20:01,900 Que bom. É realmente ótimo. 225 00:20:01,900 --> 00:20:04,100 Sabe que o ministro virá à apresentação da nossa escola amanhã, certo? 226 00:20:04,100 --> 00:20:05,833 Sim, por favor, não se preocupe com nada. 227 00:20:05,833 --> 00:20:08,333 Vamos nos certificar... 228 00:20:11,900 --> 00:20:14,567 de nos prepararmos bem. 229 00:20:18,100 --> 00:20:20,400 Vocês poderão mostrar o rato que trouxeram do Reino Unido, certo? 230 00:20:20,400 --> 00:20:22,433 Sim, senhor. 231 00:20:24,800 --> 00:20:26,533 Com certeza. 232 00:20:26,533 --> 00:20:28,833 Por que não vamos agora, senhor? 233 00:20:28,833 --> 00:20:30,933 Sim, vamos. 234 00:20:36,467 --> 00:20:38,300 Ju Yeon. 235 00:20:38,300 --> 00:20:40,367 Te O. 236 00:20:42,500 --> 00:20:44,967 Ouvi dizer que você fez uma ótima apresentação logo de cara. 237 00:20:52,400 --> 00:20:55,133 Não está feliz em me ver? Já se passaram quatro meses. 238 00:20:55,133 --> 00:20:56,367 Bom trabalho. 239 00:20:56,367 --> 00:20:59,733 - Muito obrigada. - Você se comportou bem. 240 00:21:08,667 --> 00:21:12,500 De todos, por que tinha de acontecer na frente do Te O? Devido a esse perdedor. 241 00:21:12,500 --> 00:21:16,333 Não, algo bom está prestes a acontecer. Um raio nunca cai duas vezes. 242 00:21:16,333 --> 00:21:22,300 Se a apresentação de amanhã correr bem, terei mais tempo para encontros com Te O. 243 00:21:23,767 --> 00:21:24,967 [Laboratório de Neurociência] 244 00:21:24,967 --> 00:21:28,867 Eles têm sido tão duros conosco dizendo que nossa equipe gasta muito dinheiro. 245 00:21:28,867 --> 00:21:34,767 Mas, finalmente, alcançaremos nosso sonho de estender a vida útil humana! 246 00:21:36,567 --> 00:21:40,133 Agora que a Dra. Kyung está de volta e o resultado também é bom, 247 00:21:40,133 --> 00:21:43,800 vamos a um jantar de equipe? Vamos lá? 248 00:21:43,800 --> 00:21:46,700 Culinária coreana, chinesa ou japonesa ou frango e cerveja? 249 00:21:46,700 --> 00:21:51,233 Vamos escolher carne e cerveja. Carne e cerveja! 250 00:21:53,133 --> 00:21:55,800 Ligue para eles. 251 00:21:55,800 --> 00:21:57,500 Alô? Posso fazer uma reserva? 252 00:21:57,500 --> 00:21:59,000 Temos que trabalhar até tarde hoje. 253 00:21:59,000 --> 00:22:01,067 Eu te ligo de volta. 254 00:22:01,067 --> 00:22:04,733 Aguente firme e se prepare bem para que a apresentação de amanhã ocorra bem. 255 00:22:04,733 --> 00:22:07,900 Continuem verificando a umidade, a temperatura e os movimentos intestinais do Rato nº 107. 256 00:22:07,900 --> 00:22:11,200 Não quero que seis anos de pesquisa sejam desperdiçados. 257 00:22:11,200 --> 00:22:14,300 Então, vamos para a sala limpa agora. 258 00:22:14,300 --> 00:22:16,900 - Sim, vamos. - Vamos agora. 259 00:22:19,900 --> 00:22:23,533 Você é tão sem coração. 260 00:22:23,533 --> 00:22:26,267 Sabe como os pesquisadores a chamam? 261 00:22:26,267 --> 00:22:27,667 Elsa! 262 00:22:27,667 --> 00:22:32,233 Você pode destruir o bom humor e causar a sensação de que as pessoas estão pisando em ovos. 263 00:22:34,500 --> 00:22:36,567 Continue com o bom trabalho. 264 00:22:38,200 --> 00:22:41,733 Você é uma psiquiatra. Como pode ter um coração tão frio? 265 00:22:41,733 --> 00:22:45,733 Você sabe que estou cuidando de todas as reclamações que você recebe dos pacientes? 266 00:22:45,733 --> 00:22:49,000 Foi por isso que te pedi que me poupasse de aconselhar os pacientes em detalhes. 267 00:22:49,000 --> 00:22:50,567 Você sabe que não sou boa nisso. 268 00:22:50,567 --> 00:22:54,233 Não é que você não seja boa. Apenas não está interessada. 269 00:22:54,233 --> 00:22:57,300 Dei tudo de mim para essa pesquisa com o Professor Han desde a época da faculdade. 270 00:22:57,300 --> 00:22:59,200 Minha vida depende disso. 271 00:22:59,200 --> 00:23:04,400 Se algo der errado, eu não os perdoarei. 272 00:23:14,133 --> 00:23:15,667 Esses documentos são do Reino Unido? 273 00:23:15,667 --> 00:23:17,033 Nossa, minha cabeça está doendo. Estou com muito jet-lag. 274 00:23:17,033 --> 00:23:19,667 Me desculpe. São seus pertences pessoais. 275 00:23:19,667 --> 00:23:23,033 - Me mostre depois de desfazer as malas. - Está bem. 276 00:23:28,000 --> 00:23:29,433 [Lee Goon] 277 00:23:29,433 --> 00:23:31,867 O quê? Essa não é a minha mala. 278 00:23:31,867 --> 00:23:36,867 Minha mala foi trocada com a de um homem que estava obcecado por usar tudo preto. 279 00:23:36,867 --> 00:23:40,233 Ela tem documentos importantes que o futuro da humanidade depende... 280 00:23:40,233 --> 00:23:43,800 Deixe pra lá. Poderia ter as informações de contato dele? 281 00:23:43,800 --> 00:23:45,800 Eu... 282 00:23:49,967 --> 00:23:51,600 Está bem, entendido. 283 00:23:51,600 --> 00:23:53,833 Olá, Dra. Kyung. 284 00:23:56,433 --> 00:24:00,633 Seu número está escrito aqui. Como não vi isso? Nossa. 285 00:24:00,633 --> 00:24:02,600 A linha está ocupada. Por favor, deixe uma mensagem após o sinal... 286 00:24:02,600 --> 00:24:06,333 Com quem ele está falando? 287 00:24:06,333 --> 00:24:08,500 Por que está me ligando no meio de uma aula? 288 00:24:08,500 --> 00:24:12,133 Estou tão frustrado em ensinar crianças do ensino fundamental. 289 00:24:12,833 --> 00:24:15,000 Você recebeu o convite para o encontro de classe, certo? 290 00:24:15,000 --> 00:24:16,367 Você vai amanhã, não importa o que aconteça, certo? 291 00:24:16,367 --> 00:24:18,767 - Não tenho certeza. - O quê? 292 00:24:18,767 --> 00:24:22,367 Seu primeiro amor que tanto ansiava pode vir. Você precisa ir, não importa o que aconteça. 293 00:24:22,367 --> 00:24:25,633 Nossa escola era a única escola de ensino fundamental daquela pequena cidade rural. 294 00:24:25,633 --> 00:24:29,800 Você pode pelo menos perguntar, certo? 295 00:24:29,800 --> 00:24:31,933 Quando você poderá encontrá-la novamente se perder essa oportunidade? 296 00:24:31,933 --> 00:24:34,800 Apenas vá e seja um homem, ok? 297 00:24:34,800 --> 00:24:36,667 "Eu gosto de você há muito tempo." 298 00:24:36,667 --> 00:24:39,900 "Vamos sair." Diga isso a ela. 299 00:24:41,600 --> 00:24:42,833 Certo, faça uma pausa de cinco minutos. 300 00:24:42,833 --> 00:24:48,167 Mesmo que voltássemos a nos ver, por que ela gostaria de alguém como eu? 301 00:24:49,867 --> 00:24:52,467 Você é tão frustrante. 302 00:24:52,467 --> 00:24:54,800 Você tem uma autoestima tão baixa, cara. 303 00:24:54,800 --> 00:24:58,933 Você precisa ter autoestima elevada para ter sucesso no amor ou na carreira, certo? 304 00:24:58,933 --> 00:25:00,900 Não. 305 00:25:00,900 --> 00:25:04,800 Você precisa ter sucesso para ter autoestima. 306 00:25:04,800 --> 00:25:07,100 Um figurante 307 00:25:08,033 --> 00:25:13,167 nunca poderá alcançar o personagem principal. Nunca. 308 00:25:29,067 --> 00:25:30,967 Com licença. 309 00:25:30,967 --> 00:25:33,200 O senhor não pode estacionar aqui. 310 00:25:34,667 --> 00:25:36,900 Por favor, saia agora. 311 00:25:41,733 --> 00:25:45,000 Com licença. Onde posso estacionar então? 312 00:25:45,000 --> 00:25:47,567 [Agência de Grandes Imagens] 313 00:25:53,333 --> 00:25:54,867 [O Coração da Agência de Grandes Imagens, Lee Shin] 314 00:25:54,867 --> 00:25:58,333 O quê? Você nunca viu ninguém cagar? 315 00:26:15,767 --> 00:26:17,833 Por que você… 316 00:26:20,933 --> 00:26:23,167 Que legal. Você é aquele cara, certo? 317 00:26:23,167 --> 00:26:24,433 O lendário gênio do tênis. 318 00:26:24,433 --> 00:26:25,900 Se estiver procurando pelo Lee Shin... 319 00:26:25,900 --> 00:26:27,733 Você é o Lee Goon, o jogador de tênis. 320 00:26:27,733 --> 00:26:29,867 Certo? 321 00:26:32,600 --> 00:26:34,067 Sim… Eu sou. 322 00:26:34,067 --> 00:26:35,367 É fantástico. 323 00:26:35,367 --> 00:26:37,667 Sou uma grande fã seu. 324 00:26:37,667 --> 00:26:41,033 Comecei a jogar tênis depois de assistir às suas filmagens. 325 00:26:41,033 --> 00:26:45,300 Ah, você é Cha Si On, certo? 326 00:26:45,300 --> 00:26:47,467 Você também está sob essa agência? 327 00:26:47,467 --> 00:26:48,867 Agência… 328 00:26:48,867 --> 00:26:51,167 - Sim... - Incrível. 329 00:26:51,167 --> 00:26:52,933 Está jogando tênis de novo? 330 00:26:52,933 --> 00:26:55,933 Você foi o primeiro coreano a ganhar uma medalha no campeonato mundial. 331 00:26:55,933 --> 00:26:58,133 Pode me mostrar a medalha um dia desses? 332 00:26:58,133 --> 00:27:01,533 A medalha? Eu a perdi. 333 00:27:01,533 --> 00:27:03,533 Você perdeu a medalha? 334 00:27:03,533 --> 00:27:07,133 O quê? Que loucura. Que horror. 335 00:27:07,133 --> 00:27:09,300 Então, faça um rali comigo um dia desses. Está bem? 336 00:27:09,300 --> 00:27:12,867 Claro, por que não? Estou ocupado, mas tentarei arranjar tempo. 337 00:27:12,867 --> 00:27:15,333 De verdade? Sim! 338 00:27:17,967 --> 00:27:19,667 Ei, vejam quem está aqui. 339 00:27:19,667 --> 00:27:23,133 A Srta. Cha Si On, a garota favorita da nação, está aqui. 340 00:27:23,133 --> 00:27:26,067 Vamos entrar? Vamos lá. 341 00:27:26,067 --> 00:27:28,200 Está vendo isso? Veja. 342 00:27:28,200 --> 00:27:29,933 A foto do Shin também está aqui. 343 00:27:29,933 --> 00:27:33,200 Colocaremos suas fotos ao longo da parede também, Si On. 344 00:27:33,200 --> 00:27:35,533 A Sra. Cha Si On está aqui. 345 00:27:40,300 --> 00:27:43,933 Ah, eu esqueci minha caneta. 346 00:27:46,633 --> 00:27:51,400 Olá, gerente. Poderia me trazer uma bebida bem gelada, por favor? 347 00:27:51,400 --> 00:27:55,800 Alguém rabiscou em meu rosto. Isso realmente me irrita. 348 00:27:55,800 --> 00:27:58,233 Um trabalho interno. 349 00:27:58,233 --> 00:28:00,033 Qualquer coisa gelada serve. 350 00:28:00,033 --> 00:28:04,467 Chá de yuja gelado com muito chantilly 351 00:28:04,467 --> 00:28:07,233 e xarope de caramelo, por favor. 352 00:28:12,267 --> 00:28:14,033 - Alô? - Alô? 353 00:28:14,033 --> 00:28:16,033 Este é o número do Sr. Lee Goon, certo? Sobre a bagagem-- 354 00:28:16,033 --> 00:28:18,967 - Não, obrigado. - Alô? Espere um pouco, por favor. 355 00:28:18,967 --> 00:28:20,467 Eu sou a proprietária dessa bagagem. 356 00:28:20,467 --> 00:28:22,667 Nossas malas foram trocadas. 357 00:28:22,667 --> 00:28:24,233 O aeroporto já me ligou. 358 00:28:24,233 --> 00:28:26,333 Então, por que não atendeu minhas ligações? 359 00:28:26,333 --> 00:28:29,033 - Eu te liguei e enviei SMS tantas vezes. - Seu pedido está pronto. 360 00:28:29,033 --> 00:28:31,333 Vou enviá-lo para você esta semana, 361 00:28:31,333 --> 00:28:32,800 portanto, me envie seu endereço por mensagem de texto. 362 00:28:32,800 --> 00:28:35,767 Quando? Alô-- 363 00:28:36,767 --> 00:28:38,267 Com licença. 364 00:28:38,267 --> 00:28:42,000 Você não colocou chantilly suficiente. 365 00:28:42,000 --> 00:28:46,033 O que há de errado com ele? Ele acha que é o único que está ocupado? 366 00:28:46,033 --> 00:28:48,300 Ele está me deixando louca. 367 00:28:56,900 --> 00:28:58,400 Entre, Goon. 368 00:28:58,400 --> 00:29:01,200 O quê? Olá, senhor. 369 00:29:01,200 --> 00:29:02,600 Venha se sentar aqui. 370 00:29:02,600 --> 00:29:04,867 Eu disse para entrar. 371 00:29:22,567 --> 00:29:25,067 Vá fazer uma cópia. 372 00:29:27,433 --> 00:29:30,233 Quanto ao anúncio... 373 00:29:32,533 --> 00:29:34,900 Dados não são nada além de números. 374 00:29:34,900 --> 00:29:36,767 O que importa é a análise sistemática. 375 00:29:36,767 --> 00:29:39,567 Ah, por favor, faça isso para mim. 376 00:29:39,567 --> 00:29:41,633 Vamos lá. 377 00:29:47,167 --> 00:29:48,600 Você quer que eu faça? 378 00:29:48,600 --> 00:29:50,767 Um momento. 379 00:29:58,300 --> 00:30:00,433 Sua velocidade de braçada é boa 380 00:30:00,433 --> 00:30:02,967 assim como sua massa muscular, mas... 381 00:30:04,933 --> 00:30:07,133 O que há de errado? 382 00:30:07,967 --> 00:30:09,967 Está progredindo bastante. 383 00:30:09,967 --> 00:30:13,600 Você machucou o joelho, não foi? 384 00:30:13,600 --> 00:30:15,633 Ei! 385 00:30:15,633 --> 00:30:17,467 Você está louco? 386 00:30:17,467 --> 00:30:20,300 Não se atreva a azarar as coisas mencionando lesões a um atleta. 387 00:30:20,300 --> 00:30:22,300 Cuide de seus negócios, ok? 388 00:30:22,300 --> 00:30:25,500 Estou deixando você ser o gerente do Shin porque ele me pediu. 389 00:30:25,500 --> 00:30:29,167 Você está tirando proveito do seu irmão mais novo. 390 00:30:30,933 --> 00:30:35,033 Ei, por que você não vai fazer uma cópia disso? 391 00:30:42,100 --> 00:30:43,633 Qual é o problema dele? 392 00:30:43,633 --> 00:30:46,467 Ele não sabe como lidar com seus próprios assuntos. 393 00:30:46,467 --> 00:30:47,567 Ele está sempre causando problemas. 394 00:30:47,567 --> 00:30:51,933 Pensei que ele fosse um gênio do tênis, mas de fato, ele é um completo perdedor. 395 00:30:51,933 --> 00:30:55,633 O quê? Ele se meteu em problemas novamente? 396 00:30:55,633 --> 00:30:59,067 O irmãozinho dele está indo tão bem. O que há de errado com ele? 397 00:30:59,067 --> 00:31:01,200 Que perdedor. 398 00:31:13,833 --> 00:31:17,133 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 399 00:31:19,533 --> 00:31:22,867 Com licença. Eu te enviei tantas mensagens Você não deveria me responder agora? 400 00:31:22,867 --> 00:31:24,267 Você não pode ser um pouco atencioso? 401 00:31:24,267 --> 00:31:27,200 Ligue para mim assim que ligar seu telefone! 402 00:31:27,733 --> 00:31:33,567 Me ligue do jeito certo. Eu te imploro. Uma mensagem de texto é suficiente. 403 00:31:47,167 --> 00:31:49,967 Dra. Kyung. 404 00:31:49,967 --> 00:31:52,333 É um tipo de transtorno de ansiedade. 405 00:31:52,333 --> 00:31:55,300 Se você fizer coisas para mudar seu humor, se encontrar com alguns amigos, 406 00:31:55,300 --> 00:31:58,800 ou se faz acreditar que deixou suas preocupações para trás, 407 00:31:58,800 --> 00:32:02,500 e seu sentimento de ansiedade 408 00:32:02,500 --> 00:32:05,500 vai se acalmar um pouco. 409 00:32:05,500 --> 00:32:10,000 Sinto como se a Terra estivesse girando. 410 00:32:10,000 --> 00:32:14,567 Dra. Kyung, preciso ir agora. 411 00:32:14,567 --> 00:32:17,500 A Terra está girando. Está girando. 412 00:32:31,900 --> 00:32:33,400 O telefone está desligado... 413 00:32:33,400 --> 00:32:35,733 Nossa, sério. Esse cara é um vigarista? 414 00:32:35,733 --> 00:32:37,167 Ele está tentando tirar dinheiro de mim? 415 00:32:37,167 --> 00:32:42,567 Ele não é corretor que vende documentos para outro laboratório por dinheiro, é? 416 00:32:45,867 --> 00:32:48,033 Alô? 417 00:32:48,033 --> 00:32:50,333 Um paciente de emergência? 418 00:32:51,067 --> 00:32:53,900 - Pode me falar sobre o paciente? - Ele tem dor no pulso. 419 00:32:53,900 --> 00:32:55,600 Dor no pulso? 420 00:32:55,600 --> 00:32:57,967 Por que me chamou em vez de neurocirurgia ou ortopedia? 421 00:32:57,967 --> 00:33:01,800 Ele é um antigo paciente do Professor Han, mas não está aqui. 422 00:33:04,533 --> 00:33:07,167 - Onde está o paciente? - Por aqui, por favor. 423 00:33:08,233 --> 00:33:10,967 Doutora, meu pulso está doendo muito. 424 00:33:10,967 --> 00:33:13,400 Por favor, me dê alguns analgésicos. 425 00:33:17,367 --> 00:33:18,800 O senhor pode descrever a dor? 426 00:33:18,800 --> 00:33:21,300 Você é um psiquiatra. 427 00:33:21,300 --> 00:33:23,833 Por favor, chame um neurocirurgião. 428 00:33:23,833 --> 00:33:25,633 Você ouviu o resultado do seu exame de TC, certo? 429 00:33:25,633 --> 00:33:29,800 Por favor, aplique o mais forte que você tiver aqui. Nada mais vai funcionar. 430 00:33:29,800 --> 00:33:33,567 Essa injeção é apenas para pacientes em estado crítico. 431 00:33:33,567 --> 00:33:38,400 Estou doente há 15 anos. Quanto pior preciso estar para ser considerado em estado crítico? 432 00:33:39,467 --> 00:33:41,133 Por favor, me dê um martelo. 433 00:33:41,133 --> 00:33:42,333 Perdão? 434 00:33:42,333 --> 00:33:44,733 Preciso esmagar o braço dele para dar a ele a injeção. 435 00:33:44,733 --> 00:33:47,400 Você não sabe nada sobre dor. 436 00:33:47,400 --> 00:33:52,000 Não me interessa se é um neurocirurgião ou um especialista em dor. Chame qualquer um. Por favor! 437 00:33:52,000 --> 00:33:57,233 Você sabe que é um transtorno de somatização causado por neurose, certo? É uma dor falsa. 438 00:34:00,133 --> 00:34:04,233 Não quero tratamento psiquiátrico. 439 00:34:04,233 --> 00:34:08,933 De qualquer forma, não funcionará e minha dor permanecerá. 440 00:34:12,233 --> 00:34:15,800 Certo, tudo bem. Vou administrar um tranquilizante. 441 00:34:26,033 --> 00:34:27,533 Para que foi isso? 442 00:34:27,533 --> 00:34:30,467 Como está se sentindo? Seu pulso direito não está mais doendo, está? 443 00:34:30,467 --> 00:34:33,200 Você veio regularmente por dez anos, mas não tem feito isso ultimamente. 444 00:34:33,200 --> 00:34:35,200 Só tem vindo ao pronto-socorro duas vezes por semana. 445 00:34:35,200 --> 00:34:37,733 Tentei de tudo durante dez anos, 446 00:34:37,733 --> 00:34:40,333 inclusive hipnose e neurofeedback. 447 00:34:40,333 --> 00:34:42,967 Quanto tempo mais terei de suportar para esquecer? 448 00:34:42,967 --> 00:34:45,000 Mais dez anos? 449 00:34:45,000 --> 00:34:47,333 Ou mais 20 anos? Ou só depois que eu morrer? 450 00:34:47,333 --> 00:34:53,033 Se você continuar recebendo tratamentos, acabará melhorando. 451 00:34:53,900 --> 00:34:59,033 Então, você deve estar vivendo sua vida, esquecendo todas as lembranças ruins. 452 00:34:59,033 --> 00:35:04,500 Eu venderia minha alma para você se pudesse esquecê-las. 453 00:35:07,900 --> 00:35:10,400 Ainda não terminei de tratá-lo. Para onde está indo? 454 00:35:10,400 --> 00:35:12,767 Que ótima médica você é. 455 00:35:13,500 --> 00:35:16,467 Meu pulso não dói mais nem um pouco. 456 00:35:18,800 --> 00:35:21,567 Você decidiu encontrá-la? 457 00:35:21,567 --> 00:35:23,733 Seu primeiro amor? 458 00:35:26,700 --> 00:35:29,000 Você não está tão traumatizado que tem 459 00:35:29,000 --> 00:35:33,200 até medo de conhecer seu primeiro amor? 460 00:35:33,200 --> 00:35:35,800 Porque as lembranças ruins podem ser compensadas 461 00:35:35,800 --> 00:35:38,900 por boas lembranças quando você a conhece sem medo. 462 00:35:40,000 --> 00:35:43,233 E se até mesmo as boas lembranças se transformarem em lembranças ruins? 463 00:35:43,233 --> 00:35:45,733 Você assumirá a responsabilidade? 464 00:35:53,000 --> 00:35:55,533 o que devemos fazer agora? 465 00:35:55,533 --> 00:35:57,933 Ele disse que está bem agora. 466 00:36:01,133 --> 00:36:04,700 Não diz sobre o que são suas memórias traumáticas. 467 00:36:07,400 --> 00:36:09,933 Lee Goon. 468 00:36:09,933 --> 00:36:13,533 Lee Goon? Espere, Lee Goon? 469 00:36:20,567 --> 00:36:25,467 Então ele é o dono da bagagem? 470 00:36:25,467 --> 00:36:27,900 Por favor, me dê licença por um momento. 471 00:36:29,333 --> 00:36:30,767 Seu idiota. 472 00:36:30,767 --> 00:36:32,533 Por que você não quer ir? 473 00:36:32,533 --> 00:36:35,633 Essa pode ser sua única chance. 474 00:36:37,767 --> 00:36:40,133 Eu não vou. 475 00:36:41,367 --> 00:36:43,233 Seu idiota. Você é como fones de ouvido com fio 476 00:36:43,233 --> 00:36:46,733 que ficam emaranhados, por mais que eu tente. 477 00:36:46,733 --> 00:36:49,800 É como uma caixa de Pandora. 478 00:36:51,100 --> 00:36:52,900 Tenho medo de abri-la. 479 00:36:52,900 --> 00:36:55,133 Estou vendo. 480 00:36:55,800 --> 00:36:57,167 É assustador abri-la. 481 00:36:57,167 --> 00:37:00,267 É como entrar em um banheiro público... 482 00:37:02,867 --> 00:37:05,067 E a tampa do vaso sanitário está abaixada. 483 00:37:05,067 --> 00:37:07,100 Eu me pergunto o que tem dentro. 484 00:37:07,100 --> 00:37:09,933 Você tem tanto medo de levantá-la. 485 00:37:11,067 --> 00:37:13,533 E as cólicas no seu estômago estão piorando. 486 00:37:14,667 --> 00:37:17,733 Você não tem escolha, então com as pontas dos dedos, 487 00:37:17,733 --> 00:37:21,100 você a levanta reunindo coragem. 488 00:37:21,100 --> 00:37:22,667 Fezes. 489 00:37:22,667 --> 00:37:25,833 Moela de frango. Coma bastante. 490 00:37:29,067 --> 00:37:31,500 Não é grande coisa uma vez que você a abre. 491 00:37:31,500 --> 00:37:33,033 Ei, só levante e veja. 492 00:37:33,033 --> 00:37:35,000 No pior cenário, são apenas fezes. 493 00:37:35,000 --> 00:37:38,833 Bem, a rejeição é a pior coisa que poderia acontecer, sabe? 494 00:37:40,867 --> 00:37:43,200 Eu me odeio 495 00:37:43,200 --> 00:37:45,667 por ser assim também. 496 00:37:47,333 --> 00:37:49,667 Eu não tenho confiança. 497 00:37:51,233 --> 00:37:52,800 Então, posso te pedir um favor? 498 00:37:52,800 --> 00:37:56,933 Você pode ir ao encontro de classe amanhã e perguntar por mim 499 00:37:56,933 --> 00:38:02,100 Para ver se alguém sabe... sobre a garota 500 00:38:02,100 --> 00:38:07,200 que estava comigo? Pelo menos o nome dela. 501 00:38:08,133 --> 00:38:10,033 Idiota doido. 502 00:38:10,033 --> 00:38:12,433 Me ajude, cara. 503 00:38:16,700 --> 00:38:19,667 Sou a médica de hoje cedo. 504 00:38:19,667 --> 00:38:22,833 E eu sou a dona dessa bagagem. 505 00:38:22,833 --> 00:38:26,533 Não liguei para você tão tarde por causa da minha bagagem. 506 00:38:27,400 --> 00:38:31,500 Falei muito precipitadamente sem saber qual memória causou seu trauma. 507 00:38:31,500 --> 00:38:35,967 Mas eu não subestimei a gravidade de sua dor. 508 00:38:37,033 --> 00:38:40,333 Não serei irresponsável e clichê ao dizer que o tempo ajudará a esquecer. 509 00:38:40,333 --> 00:38:44,267 Não farei isso. Também não posso dizer isso. 510 00:38:45,600 --> 00:38:50,233 Mas entre em contato sempre que se sentir chateado. 511 00:38:50,233 --> 00:38:55,300 Você não conseguirá esquecer, mas pelo menos poderá se acostumar. 512 00:39:17,533 --> 00:39:22,600 Agora poderei ser feliz como você, certo? 513 00:39:40,833 --> 00:39:45,000 Levarei sua bagagem para o hospital amanhã de manhã. 514 00:39:49,367 --> 00:39:53,567 Vamos fazer história amanhã. 515 00:40:03,533 --> 00:40:05,700 O que há de errado com isso? 516 00:40:23,733 --> 00:40:27,500 O que há em minha agenda hoje? Vamos ver. 517 00:40:29,333 --> 00:40:31,833 Um convite de encontro de classe? 518 00:40:32,700 --> 00:40:35,300 Estou com muita inveja. 519 00:40:35,300 --> 00:40:37,067 Eu vivi na Austrália o tempo todo, 520 00:40:37,067 --> 00:40:40,667 então eu não tenho colegas de classe na Coreia. 521 00:40:40,667 --> 00:40:42,500 Parece divertido. 522 00:40:42,500 --> 00:40:46,333 Devo dizer a eles que sou seu irmão mais novo para melhorar seu status? 523 00:40:46,333 --> 00:40:50,333 Posso ir ajudá-lo. 524 00:40:53,767 --> 00:40:57,833 Meu Deus do céu. Que assustador. 525 00:41:04,933 --> 00:41:08,467 Você tem que vir de uma vez quando eu te enviar uma mensagem mais tarde, ok? 526 00:41:13,667 --> 00:41:17,000 Ele não pode simplesmente esquecer essa lembrança? 527 00:41:34,100 --> 00:41:37,900 Por favor, deixe uma mensagem após o sinal… 528 00:41:43,467 --> 00:41:45,267 [Chamada recebida] Por último, 529 00:41:45,267 --> 00:41:47,533 nosso centro de pesquisa cerebral… 530 00:41:47,533 --> 00:41:50,267 Não, o futuro do nosso hospital está em suas mãos. 531 00:41:50,267 --> 00:41:52,467 Se não conseguirmos esta verba, nós não poderemos continuar nossa pesquisa. 532 00:41:52,467 --> 00:41:53,967 Você não pode permitir nenhum erro. 533 00:41:53,967 --> 00:41:56,000 Sim, senhor. 534 00:41:56,533 --> 00:41:59,533 Realmente, um último comentário. Esse rato é sensível a luzes fortes, certo? 535 00:41:59,533 --> 00:42:01,200 Certifique-se de verificar a iluminação da sala de seminários. 536 00:42:01,200 --> 00:42:03,667 Sim, senhor. 537 00:42:03,667 --> 00:42:06,167 Agora, de fato, um último comentário. 538 00:42:14,133 --> 00:42:17,500 Você até os agrupou por cor hoje. 539 00:42:18,433 --> 00:42:20,700 Tcharam. 540 00:42:21,600 --> 00:42:22,767 Espero que você goste. 541 00:42:22,767 --> 00:42:28,033 Você sabe que está na lista negra de atletas que recebem atendimento psicológico, certo? 542 00:42:28,033 --> 00:42:31,267 Nós nos conhecemos há tanto tempo. 543 00:42:31,833 --> 00:42:33,700 Por favor, mantenha isso em segredo do meu treinador 544 00:42:33,700 --> 00:42:36,867 e prescreva exatamente igual. 545 00:42:37,500 --> 00:42:41,600 Não precisa me dizer. Sei do que precisa só de ver como você age. Não se preocupe. 546 00:42:41,600 --> 00:42:45,433 Estou ocupado hoje, portanto, saia agora. 547 00:42:46,867 --> 00:42:49,100 Você tem um encontro às cegas? 548 00:42:49,100 --> 00:42:51,733 Minha futura cunhada, que você está esperando há 50 anos. 549 00:42:51,733 --> 00:42:54,667 Finalmente vou conhecê-la? 550 00:42:54,667 --> 00:42:57,233 Nem fale nesse assunto, a menos que esteja me arrumando alguém. 551 00:42:57,233 --> 00:43:00,333 Tenho algo mais importante do que isso. Uma apresentação de pesquisa, certo? 552 00:43:03,300 --> 00:43:04,700 É o documento que estou apresentando hoje. 553 00:43:04,700 --> 00:43:09,067 Usei até papel premium. O que devo fazer? 554 00:43:10,100 --> 00:43:12,433 "Apagador de Más Memórias"? 555 00:43:12,433 --> 00:43:14,800 Ei, este é um documento ultrassecreto. 556 00:43:14,800 --> 00:43:17,067 Você pode apagar memórias? 557 00:43:17,067 --> 00:43:18,733 Memórias ruins? 558 00:43:18,733 --> 00:43:21,100 É mais como escondê-las, não apagá-las. 559 00:43:21,100 --> 00:43:24,367 Você está enganando o cérebro de certa forma. 560 00:43:24,367 --> 00:43:26,433 Meu Deus, estou ocupado. Saia daqui. 561 00:43:26,433 --> 00:43:27,867 Nossa, sério. 562 00:43:27,867 --> 00:43:30,433 Meu Deus, o que vou fazer? Está tudo bem agora? 563 00:43:33,867 --> 00:43:38,133 Apenas apagar as lembranças ruins? 564 00:43:39,333 --> 00:43:41,833 Você está aqui? Onde você está? 565 00:43:41,833 --> 00:43:45,933 Sim, já estou indo para aí com sua bagagem. 566 00:43:47,800 --> 00:43:50,000 Sim, professor. O ministro já chegou? 567 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 Preciso de cinco minutos... Na verdade, poderia me dar dez minutos, por favor? 568 00:43:53,000 --> 00:43:55,133 Nós podemos fazer isso. 569 00:43:55,133 --> 00:43:57,133 - Cuidado. Tenha cuidado. - Está tudo bem. Está tudo bem. 570 00:43:57,133 --> 00:43:59,433 Está tudo bem. Eu sinto muito. 571 00:43:59,433 --> 00:44:00,633 Está tudo bem. Está tudo bem. 572 00:44:00,633 --> 00:44:03,400 - Tenha cuidado. - Estamos só nos movendo. Está tudo bem. 573 00:44:03,400 --> 00:44:05,833 Lá vamos nós. 574 00:44:10,733 --> 00:44:12,867 Vou deixar tudo escuro para você. 575 00:44:16,067 --> 00:44:17,067 Bem-vindos. 576 00:44:17,067 --> 00:44:18,533 [Seminário sobre Cérebro e Saúde Mental] 577 00:44:18,533 --> 00:44:19,533 Senhor. 578 00:44:19,533 --> 00:44:21,000 - Ministro. Obrigado por vir. - Meu Deus, senhor. 579 00:44:21,000 --> 00:44:24,267 - Bem-vindo. - Obrigado por seu trabalho árduo. 580 00:44:25,000 --> 00:44:26,800 Quero renascer como ele em minha próxima vida. 581 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 Ele é o segundo rato mais valioso depois do Mickey Mouse. 582 00:44:29,600 --> 00:44:32,033 Ele vale mais do que nós dois juntos. 583 00:44:32,033 --> 00:44:34,300 Ele vale dez bilhões de won, sabia? 584 00:44:34,992 --> 00:44:37,062 Dr. Nam! Não! 585 00:44:51,533 --> 00:44:53,900 Esperem, ele não está lá dentro! 586 00:44:57,567 --> 00:44:59,967 Pessoal, não se mexam! 587 00:44:59,967 --> 00:45:02,367 Não se mexam nem um centímetro. 588 00:45:02,367 --> 00:45:05,633 Não. Número 107. Número 107! 589 00:45:07,067 --> 00:45:09,767 - Ah, ele está ali! - Com licença. 590 00:45:10,800 --> 00:45:14,267 Venha para a entrada principal. Agora mesmo. 591 00:45:20,600 --> 00:45:21,633 Não! 592 00:45:21,633 --> 00:45:24,133 Ele está lá! Saiam da frente! 593 00:45:28,833 --> 00:45:30,867 Por favor. 594 00:45:43,733 --> 00:45:46,733 Fique calmo. Você se lembra de mim, certo? 595 00:45:46,733 --> 00:45:49,200 Sou eu. 596 00:45:49,733 --> 00:45:53,567 Sei que tem sido muito difícil para você. Sra. Yeo. 597 00:45:56,767 --> 00:45:59,567 Aqui está. Você deve estar com fome. 598 00:45:59,567 --> 00:46:02,200 Coma isso e repense, está bem? 599 00:46:02,200 --> 00:46:04,200 Toma. 600 00:46:05,767 --> 00:46:10,600 Isso mesmo, sou eu. Passamos por altos e baixos juntos nesses últimos 100 dias. 601 00:46:10,600 --> 00:46:13,433 Aqui está. Vamos lá. 602 00:46:16,167 --> 00:46:20,733 Aguente só mais um dia hoje e você estará completamente livre. 603 00:46:20,733 --> 00:46:23,200 Coma isso e aguente só mais um dia, está bem? 604 00:46:23,200 --> 00:46:26,433 Por favor. Você só precisa comer isso. 605 00:46:26,433 --> 00:46:29,400 Por favor, coma. 606 00:46:33,833 --> 00:46:35,667 Não. Não! 607 00:46:35,667 --> 00:46:37,833 Não! 608 00:46:55,200 --> 00:46:58,967 Não. Não pode ser. 609 00:46:58,967 --> 00:47:02,533 Meu Deus, o que está acontecendo? Aconteceu alguma coisa? 610 00:47:07,100 --> 00:47:08,700 Nossa. 611 00:47:08,700 --> 00:47:11,433 Eu acabei de lavar meu carro hoje. 612 00:47:13,000 --> 00:47:16,600 E porque você não atendeu minhas ligações? Estou esperando há tanto tempo. 613 00:47:16,600 --> 00:47:22,033 Não está vendo que ele perdeu a vida? 614 00:47:24,435 --> 00:47:27,804 Esse é o seu rato? 615 00:47:28,400 --> 00:47:32,367 Mas o rato entrou na frente do meu carro do nada. 616 00:47:32,367 --> 00:47:35,667 Não foi minha culpa, 617 00:47:35,667 --> 00:47:39,833 mas quanto você quer? Eu a compensarei. 618 00:47:39,833 --> 00:47:43,500 Nossa, isso é uma droga. 619 00:47:43,500 --> 00:47:46,067 Ele era seu animal de estimação ou algo assim? 620 00:47:48,067 --> 00:47:51,933 Só porque ele é um rato, você não o considera um ser vivo? 621 00:47:51,933 --> 00:47:56,033 O quê? Você vai me compensar? Não se pode atribuir um valor à vida. 622 00:47:56,033 --> 00:48:00,533 Então, quanto você vai me pagar? Você sabe o que ele significa para mim? 623 00:48:00,533 --> 00:48:04,633 Para você, ele pode ser só um rato no esgoto, mas para mim, é uma vida preciosa. 624 00:48:04,633 --> 00:48:08,200 Ele se sacrificou por pessoas como você. 625 00:48:09,100 --> 00:48:12,767 Você já se sacrificou por alguém? 626 00:48:12,767 --> 00:48:16,467 Você já foi uma pessoa importante para alguém? 627 00:48:20,267 --> 00:48:22,967 Você está dizendo... 628 00:48:22,967 --> 00:48:28,433 Está dizendo que esse rato vale mais do que eu? 629 00:48:31,100 --> 00:48:33,100 Mas, espere... 630 00:48:35,200 --> 00:48:37,700 Você me perguntou da última vez. 631 00:48:38,333 --> 00:48:40,300 Quer uma resposta? 632 00:48:40,300 --> 00:48:42,500 Eu não iria se fosse ela. Por quê? 633 00:48:42,500 --> 00:48:46,000 Não importa o que faça, você estaria se entregando ao complexo de inferioridade e à autopiedade 634 00:48:46,000 --> 00:48:50,433 que você nunca poderia escapar das lembranças do passado. 635 00:48:50,433 --> 00:48:53,067 Até o dia em que você morrer. 636 00:48:55,933 --> 00:48:58,600 Até o dia em que eu morrer? 637 00:49:31,500 --> 00:49:36,967 [Seus sacrifícios pelo bem-estar e saúde animal não serão em vão, então descansem em paz, almas] 638 00:49:46,967 --> 00:49:49,833 Está quase na hora. Por que eles ainda não chegaram? 639 00:49:56,167 --> 00:49:58,167 Senhor. 640 00:49:58,167 --> 00:50:00,833 Onde está a Kyung Ju Yeon? E o rato? 641 00:50:00,833 --> 00:50:04,733 Desculpe, senhor. Bem… é que... 642 00:50:16,467 --> 00:50:19,467 Aqui está ele. 643 00:50:22,100 --> 00:50:24,067 Este é o Rato Nº 107, 644 00:50:24,067 --> 00:50:26,533 o rato bem-sucedido. 645 00:50:26,533 --> 00:50:31,033 Infelizmente, ele faleceu há 30 minutos. 646 00:50:31,033 --> 00:50:34,733 Mas como conseguimos apagar todas as lembranças ruins que ele tinha, 647 00:50:34,733 --> 00:50:38,500 quero me confortar em acreditar que ele faleceu apenas com boas lembranças. 648 00:50:38,500 --> 00:50:42,633 Não tenho dúvidas de que vocês entenderam o resultado da pesquisa 649 00:50:42,633 --> 00:50:44,867 com base em imagens e gráficos. 650 00:50:44,867 --> 00:50:47,700 Ele se sacrificou em prol do futuro feliz da humanidade. 651 00:50:47,700 --> 00:50:50,900 Por favor, não deixe que a morte dele seja em vão 652 00:50:50,900 --> 00:50:52,767 e nos dê mais uma chance. 653 00:50:52,767 --> 00:50:57,433 Daqui a 100 dias, mostrarei a vocês a Cobaia nº 108. 654 00:51:04,967 --> 00:51:06,833 Então você quer dizer, 655 00:51:06,833 --> 00:51:09,600 se aprovarmos seu orçamento, 656 00:51:09,600 --> 00:51:12,433 você nos mostrará o Rato nº 108? 657 00:51:12,433 --> 00:51:15,767 O 108º experimento não será feito em um rato. 658 00:51:15,767 --> 00:51:21,300 Se for permitido, gostaria de mostrá-lo usando uma pesquisa com seres humanos. 659 00:51:24,300 --> 00:51:26,867 Pesquisa com seres humanos? 660 00:51:30,433 --> 00:51:32,633 Quem é a cobaia? 661 00:51:42,533 --> 00:51:44,500 Aqui está. 662 00:51:44,500 --> 00:51:46,967 Posso pegar um autógrafo também? 663 00:52:00,800 --> 00:52:03,067 Eu não iria se fosse ela. Por quê? 664 00:52:03,067 --> 00:52:06,533 Não importa o que faça, você estaria se entregando ao complexo de inferioridade e à autopiedade 665 00:52:06,533 --> 00:52:11,133 que você nunca poderia escapar das lembranças do passado. 666 00:52:11,133 --> 00:52:13,767 Até o dia em que você morrer. 667 00:52:20,367 --> 00:52:22,967 Onde você está indo? Goon! 668 00:52:39,400 --> 00:52:40,433 [Reunião de Emergência do Comitê de Ética] 669 00:52:40,433 --> 00:52:45,133 Memórias ruins que não podem ser esquecidas levam à criação de mais memórias ruins. 670 00:52:45,133 --> 00:52:47,200 Ei, Goon. Para onde você está indo? 671 00:52:47,200 --> 00:52:49,000 Você não vai comer antes de ir? 672 00:52:49,000 --> 00:52:52,033 Ei, Goon. Pelo menos tome seu remédio. 673 00:52:59,500 --> 00:53:04,967 As memórias que a pessoa cria por conta própria, pensando que não é amável. 674 00:53:06,500 --> 00:53:09,467 Si On, vamos nos preparar. 675 00:53:09,467 --> 00:53:13,967 Lembranças amargas que não parecem ter importância para ninguém. 676 00:53:13,967 --> 00:53:15,600 A propósito, 677 00:53:15,600 --> 00:53:18,667 não vou renovar meu contrato com essa agência. 678 00:53:18,667 --> 00:53:21,867 Também não posso deixar que você me roube. 679 00:53:21,867 --> 00:53:26,500 Até mesmo memórias falsas que parecem que você é o único a fazer sacrifícios. 680 00:53:44,033 --> 00:53:47,933 Não seria mais apenas no passado porque eles estão presos no passado. 681 00:53:47,933 --> 00:53:50,967 Estaremos apagando suas memórias dolorosas em vez de oferecer um consolo ineficaz. 682 00:53:50,967 --> 00:53:54,833 Isso seria antiético e imoral? 683 00:53:56,533 --> 00:54:01,733 Peço sinceramente que não tire a chance que alguém pode precisar desesperadamente. 684 00:54:32,333 --> 00:54:34,667 Não! 685 00:55:06,200 --> 00:55:07,667 - O que aconteceu? - O que aconteceu? 686 00:55:07,667 --> 00:55:09,567 Ele caiu de uma ponte no rio. 687 00:55:09,567 --> 00:55:11,367 Suspeito que tenha sofrido danos no crânio devido ao impacto. 688 00:55:11,367 --> 00:55:13,933 Ele teve uma parada cardíaca há dez minutos e foi submetido a RCP. 689 00:55:13,933 --> 00:55:16,300 - Por favor, prepare a sala de cirurgia. - Sim, doutor. 690 00:55:20,433 --> 00:55:24,433 Shin, você está bem? 691 00:55:25,533 --> 00:55:29,833 Professor, por favor, ajude. 692 00:55:40,000 --> 00:55:42,833 Não se preocupe muito. 693 00:56:02,533 --> 00:56:06,000 Não importa o que faça, você estaria se entregando ao complexo de inferioridade e à autopiedade 694 00:56:06,000 --> 00:56:09,333 que você nunca poderia escapar das lembranças do passado. 695 00:56:09,333 --> 00:56:11,167 Até o dia em que você morrer. 696 00:56:11,167 --> 00:56:15,233 Será que... foi por minha causa? 697 00:56:17,800 --> 00:56:20,267 O que está acontecendo? Você não pode tocar em nada. 698 00:56:20,267 --> 00:56:21,700 Se você não consegue assistir, saia. 699 00:56:21,700 --> 00:56:25,433 Não, está tudo bem. Eu gostaria de ver. 700 00:56:26,767 --> 00:56:29,267 Vou fazer uma incisão aqui agora. 701 00:56:29,267 --> 00:56:31,367 Certo. 702 00:56:32,400 --> 00:56:35,700 Com calma e devagar. 703 00:56:50,833 --> 00:56:53,067 Não! 704 00:56:56,500 --> 00:57:00,533 Mãe, me leve também! 705 00:57:02,667 --> 00:57:04,667 Me desculpe. 706 00:57:07,100 --> 00:57:11,033 Você nunca poderia escapar das memórias do passado. 707 00:57:11,033 --> 00:57:13,533 Até o dia em que você morrer. 708 00:57:40,133 --> 00:57:41,967 Você está bem? 709 00:57:41,967 --> 00:57:44,300 Abra os olhos. 710 00:57:46,133 --> 00:57:48,467 Você está bem? 711 00:59:23,933 --> 00:59:25,600 Você, não... 712 00:59:25,600 --> 00:59:27,833 Lee Goon? 713 00:59:28,700 --> 00:59:30,100 Você acordou? 714 00:59:30,100 --> 00:59:33,833 Você sabe onde está? 715 00:59:37,767 --> 00:59:41,033 Sr. Lee, você se lembra de alguma coisa? 716 00:59:41,033 --> 00:59:43,800 Você se lembra que se machucou? 717 00:59:50,100 --> 00:59:54,433 Você se lembra de quem eu sou? 718 00:59:54,433 --> 00:59:56,967 Você me reconhece? 719 01:00:00,133 --> 01:00:04,067 Quem você acha que eu sou? 720 01:00:13,967 --> 01:00:16,200 Finalmente... 721 01:00:21,667 --> 01:00:24,200 Finalmente nos conhecemos. 722 01:00:38,500 --> 01:00:40,300 Oi? 723 01:00:40,300 --> 01:00:41,633 Meu primeiro amor! 724 01:00:41,633 --> 01:00:45,600 ♫ Apenas por mim ♫ 725 01:00:45,600 --> 01:00:49,467 ♫ Você pode vir, por favor? ♫ 726 01:00:53,533 --> 01:00:57,433 ♫ Olhe para mim, olhe para mim, olhe para você ♫ 727 01:00:57,433 --> 01:01:01,333 ♫ Como hoje, se eu puder trilhar um caminho ♫ 728 01:01:01,333 --> 01:01:05,267 ♫ Junto com você ♫ 729 01:01:05,267 --> 01:01:09,167 ♫ Como amanhã, se eu puder ♫ 730 01:01:09,167 --> 01:01:12,767 [O Seletor de Memórias] ♫ Sempre ver você ♫ 731 01:01:12,767 --> 01:01:13,800 [O Seletor de Memórias] 732 01:01:13,800 --> 01:01:15,367 Eu sou seu primeiro amor. 733 01:01:15,367 --> 01:01:16,667 Devo ter ouvido errado, certo? 734 01:01:16,667 --> 01:01:19,167 E se eu não tiver ouvido errado? Há efeitos colaterais? 735 01:01:19,167 --> 01:01:21,700 Eu sou aquele Lee Goon bonito, alto e sexy. 736 01:01:21,700 --> 01:01:23,367 Acho que você estava me procurando extraoficialmente. 737 01:01:23,367 --> 01:01:25,500 Eu sou sua médica, não seu primeiro amor. 738 01:01:25,500 --> 01:01:27,233 Você ainda não se lembra de mim? 739 01:01:27,233 --> 01:01:29,200 Ju Yeon, é uma emergência. O sujeito fugiu. 740 01:01:29,200 --> 01:01:31,400 Eu caí da escada e sofri um acidente? 741 01:01:31,400 --> 01:01:33,567 Você se lembra? Quando foi sua última lembrança? 742 01:01:33,567 --> 01:01:36,300 O sujeito nunca deve estar ciente 743 01:01:36,300 --> 01:01:38,900 do experimento ou de seu passado. 744 01:01:38,900 --> 01:01:41,267 Está se sentindo mal? Senhor! 745 01:01:41,267 --> 01:01:43,767 Ocorreu um erro durante o teste clínico? 746 01:01:43,767 --> 01:01:46,900 O que você fez comigo? 59741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.