Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,333 --> 00:00:32,200
[O Seletor de Memórias]
2
00:00:32,200 --> 00:00:38,167
[Seguimos as diretrizes de produção
ao filmar atores infantis e animais.]
3
00:00:45,667 --> 00:00:48,533
Um serviço excelente! Um
saque forte de 207 km por hora.
4
00:00:48,533 --> 00:00:49,767
[Campeonato Mundial Júnior de 2007]
5
00:00:49,767 --> 00:00:53,533
Um garoto de 13 anos está
reescrevendo a história do tênis.
6
00:00:53,533 --> 00:00:56,533
Lee Goon da Coreia do Sul.
Estamos muito orgulhosos de você.
7
00:00:56,533 --> 00:00:59,167
[Só tenho olhos para você, Lee Goon]
[Lee Goon vale mais que frango frito]
8
00:01:01,100 --> 00:01:03,600
Ele parece tão confortável consigo mesmo.
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,500
Ele também se controla com rigor.
10
00:01:05,500 --> 00:01:09,367
O garoto bola que aparece na tela neste
momento é o irmão mais novo do Lee Goon.
11
00:01:09,367 --> 00:01:11,733
Eles são unidos como unha e carne.
12
00:01:13,033 --> 00:01:15,100
Ainda não acabou.
13
00:01:15,100 --> 00:01:17,867
Você acha que pode me vencer
como se já tivesse acabado?
14
00:01:17,867 --> 00:01:20,233
Você precisa vencer pelo menos um jogo.
15
00:01:20,233 --> 00:01:23,000
Uma batalha física ou uma batalha mental.
16
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Cale a boca!
17
00:01:26,667 --> 00:01:33,067
Sim. Um herói familiar logo se
tornará o herói nacional da Coreia.
18
00:01:42,400 --> 00:01:44,400
Fora.
19
00:01:53,233 --> 00:01:54,233
Ponto de campeão.
20
00:01:54,233 --> 00:01:57,267
Para vencer o Campeonato Mundial Júnior,
21
00:01:57,267 --> 00:02:00,667
só falta mais um ponto.
22
00:02:19,133 --> 00:02:21,300
Não!
23
00:02:24,567 --> 00:02:25,600
Partida. Goon!
24
00:02:25,600 --> 00:02:29,933
O vencedor! Lee Goon é o vencedor!
25
00:02:35,367 --> 00:02:39,333
O Lee Goon está deitado no chão.
O que está acontecendo?
26
00:02:39,333 --> 00:02:41,467
Goon!
27
00:02:42,700 --> 00:02:46,000
Goon, você está bem?
28
00:02:47,167 --> 00:02:51,472
E se eu não tivesse
me atirado naquele dia?
29
00:02:51,472 --> 00:02:53,033
Você está bem?
30
00:02:53,033 --> 00:02:55,200
É claro que sei muito bem
31
00:02:55,200 --> 00:02:58,333
que não há nada que eu possa
fazer para mudar o passado.
32
00:02:58,333 --> 00:03:00,000
Por mais difícil que eu tente esquecer,
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,833
essa lembrança ruim
34
00:03:02,833 --> 00:03:06,867
fica gravada como uma tatuagem.
35
00:03:13,867 --> 00:03:20,767
[Episódio 1, Apagador de Más Memórias]
36
00:03:53,467 --> 00:03:57,733
As pessoas dizem que a vida pode
mudar em uma fração de segundo.
37
00:03:57,733 --> 00:04:02,567
E se esse momento estiver
repleto de lembranças ruins?
38
00:04:02,567 --> 00:04:06,000
As lembranças ruins podem causar
vários transtornos psiquiátricos.
39
00:04:06,000 --> 00:04:10,300
Por exemplo, o transtorno
de estresse pós-traumático.
40
00:04:12,133 --> 00:04:16,167
[Convite]
41
00:04:17,567 --> 00:04:19,033
Aqui está o vinho que você pediu.
42
00:04:19,033 --> 00:04:21,300
Desta vez, eu o dei em uma taça grande.
43
00:04:21,300 --> 00:04:23,700
Você deve estar aborrecida.
44
00:04:26,367 --> 00:04:28,967
Baixa autoestima e depressão crônica.
45
00:04:28,967 --> 00:04:32,567
Não sou alcoólatra nem nada, mas...
46
00:04:32,567 --> 00:04:36,400
Paranoia devido ao aumento da resposta
emocional e experiências alucinatórias.
47
00:04:36,400 --> 00:04:37,867
Só porque estou na primeira classe,
48
00:04:37,867 --> 00:04:42,867
não estou tentando beber muito
para fazer valer o meu dinheiro.
49
00:04:42,867 --> 00:04:45,767
Desenvolvimento de personalidade disfuncional
devido à deficiência central de serotonina.
50
00:04:45,767 --> 00:04:49,400
Fiquei sem copos pequenos,
então dei a você um grande.
51
00:04:49,400 --> 00:04:53,500
Me desculpe. Eu estava
pensando em outra coisa,
52
00:04:53,500 --> 00:04:57,467
por isso exagerei.
53
00:04:58,200 --> 00:05:00,633
Você devia estar indo para
o encontro de classe.
54
00:05:00,633 --> 00:05:03,767
Eu estava indo para o encontro de classe
55
00:05:03,767 --> 00:05:07,533
para encontrar meu primeiro amor.
Estou pensando nisso.
56
00:05:07,533 --> 00:05:11,633
Mas se alguém como eu confessar seus
sentimentos, ela não vai gostar, certo?
57
00:05:11,633 --> 00:05:15,167
Ele tem baixa autoestima, complexo de perseguição,
e também comportamento passivo-agressivo.
58
00:05:15,167 --> 00:05:16,600
É claro que isso seria terrível.
Por que se preocupar em perguntar?
59
00:05:16,600 --> 00:05:20,300
Tenho certeza que ela ficaria feliz
se você se confessasse para ela.
60
00:05:24,233 --> 00:05:28,167
O quê? Você tem algo a me dizer?
61
00:05:28,967 --> 00:05:30,333
Bem...
62
00:05:30,333 --> 00:05:34,767
Eu tenho observado você há algum tempo...
63
00:05:34,767 --> 00:05:36,200
Eu tenho um namorado.
64
00:05:36,200 --> 00:05:38,467
Não, quero dizer...
65
00:05:50,067 --> 00:05:54,167
- Pode me dar dois lenços umedecidos?
- Claro. Um momento, por favor.
66
00:05:54,900 --> 00:05:57,033
Obrigado.
67
00:06:09,800 --> 00:06:12,233
Nossa, isso me assustou.
68
00:06:12,233 --> 00:06:17,067
Eu não estava dando em cima de você.
69
00:06:26,200 --> 00:06:28,067
Você está... bem?
70
00:06:28,067 --> 00:06:31,633
Minha faceta temporária.
71
00:06:31,633 --> 00:06:33,700
Minha faceta temporária.
72
00:06:33,700 --> 00:06:37,700
Seu dente... Você perdeu
seu dente da frente?
73
00:06:40,144 --> 00:06:41,667
Estou muito aliviado.
74
00:06:41,667 --> 00:06:44,667
É um faceta temporária
antes de eu colocar meu implante dentário.
75
00:06:44,667 --> 00:06:46,633
- Nossa, tenho que fazer uma apresentação.
- Sinto muito.
76
00:06:46,633 --> 00:06:48,600
Me deixe compensá-la pelo menos por isso.
77
00:06:48,600 --> 00:06:51,767
Não. Não tem problema.
78
00:06:51,767 --> 00:06:54,067
Mas mesmo assim...
79
00:07:07,467 --> 00:07:09,767
Isso me assustou.
80
00:07:13,467 --> 00:07:18,333
Bem, tenho dados importantes
armazenados aqui.
81
00:07:20,567 --> 00:07:26,633
Há uma turbulência agora. Fique sentando
em lugar e coloque o cinto de segurança.
82
00:07:30,600 --> 00:07:33,333
Você está bem?
83
00:07:33,333 --> 00:07:37,467
Por acaso…
84
00:07:49,500 --> 00:07:52,200
Eu estou bem. Apenas vá embora.
85
00:07:58,867 --> 00:08:02,832
Se você se machucar por minha causa,
ligue para mim.
86
00:08:02,832 --> 00:08:05,624
[Kyung Ju Yeon]
87
00:08:18,400 --> 00:08:22,467
Já transferimos todos os nossos
pertences para a Austrália, Mãe.
88
00:08:22,467 --> 00:08:24,933
Queríamos que o Goon
89
00:08:24,933 --> 00:08:29,667
treinasse com um técnico australiano
que é o melhor do mundo.
90
00:08:29,667 --> 00:08:34,533
Até usamos todo o dinheiro da
aposentadoria dele para fazer o depósito.
91
00:08:35,167 --> 00:08:38,800
Nunca imaginamos que as coisas
acabariam desse jeito.
92
00:08:39,600 --> 00:08:41,367
Mas mesmo assim.
93
00:08:41,367 --> 00:08:46,733
Como vocês poderiam deixá-lo para trás?
Ele ainda é uma criança.
94
00:08:48,033 --> 00:08:54,133
Não temos escolha
por causa do seguro saúde.
95
00:08:54,133 --> 00:08:59,233
Seria devastador ver seu irmão
recebendo aulas em seu lugar.
96
00:08:59,233 --> 00:09:04,133
Foi uma decisão difícil para nós também.
97
00:09:04,133 --> 00:09:07,100
Por favor, cuide dele
apenas por alguns anos.
98
00:09:09,100 --> 00:09:14,033
Meu Deus, meu pobre neto.
99
00:09:21,933 --> 00:09:25,167
Querido, pare. Vamos lá, querido.
100
00:09:26,667 --> 00:09:29,800
Querido. Meu Deus.
101
00:09:29,800 --> 00:09:32,100
Goon.
102
00:09:35,800 --> 00:09:38,167
Mãe.
103
00:09:41,567 --> 00:09:45,600
Mãe. Mãe!
104
00:09:49,333 --> 00:09:52,233
Mãe, me leva também!
105
00:09:53,667 --> 00:09:58,067
Mãe, não me deixe!
106
00:09:59,000 --> 00:10:01,167
Mãe!
107
00:10:05,067 --> 00:10:07,100
Minha medalha.
108
00:10:14,500 --> 00:10:18,733
Você está bem? Abra os olhos.
109
00:10:20,533 --> 00:10:22,767
Você está bem?
110
00:10:28,533 --> 00:10:30,200
Professor Han, acabei de aterrissar.
111
00:10:30,200 --> 00:10:32,467
Recebi os documentos do Instituto
de Pesquisa Médica de Cambridge.
112
00:10:32,467 --> 00:10:36,600
Os procedimentos de importação de animais
são bem rigorosos, então atrasei um pouco.
113
00:10:39,167 --> 00:10:41,833
Coloque ele agora.
114
00:10:41,833 --> 00:10:45,833
- Sua mãe vai me repreender também.
- Eu não quero, pai.
115
00:10:45,833 --> 00:10:49,333
[Lee Shin, da República da Coreia,
vencedor de Wimbledon 2022]
116
00:10:49,333 --> 00:10:51,867
Lá vem ele. Lá vem ele!
117
00:11:03,767 --> 00:11:06,133
Você esperava ganhar?
118
00:11:06,133 --> 00:11:09,667
Sr. Lee Shin, por favor, diga uma palavra.
Como está se sentindo?
119
00:11:09,667 --> 00:11:12,667
Espere, ele não é o Lee Shin.
120
00:11:12,667 --> 00:11:14,200
Meu Deus, o que está acontecendo?
121
00:11:14,200 --> 00:11:17,433
Ei, ele está ali!
122
00:11:29,867 --> 00:11:32,133
Me desculpe.
123
00:11:43,567 --> 00:11:47,000
- O quê?
- Posso ficar com isso?
124
00:11:50,433 --> 00:11:51,633
Sr. Lee, por favor, diga algo.
125
00:11:51,633 --> 00:11:54,667
Nos diga qual é a sua determinação
para o futuro.
126
00:11:54,667 --> 00:11:58,833
"Vamos vencer uma, pelo menos.
Uma batalha física ou uma batalha mental."
127
00:11:59,867 --> 00:12:01,933
Espere, só uma palavra. Por favor.
128
00:12:01,933 --> 00:12:04,100
Você precisa vencer pelo menos um jogo.
129
00:12:04,100 --> 00:12:06,467
Uma batalha física ou uma batalha mental.
130
00:12:06,467 --> 00:12:07,967
Que falta de originalidade.
131
00:12:07,967 --> 00:12:11,000
- Sr. Lee!
- Vamos conversar na próxima vez.
132
00:12:20,333 --> 00:12:21,767
Você é um atleta
profissional há muitos anos.
133
00:12:21,767 --> 00:12:24,300
Ainda fica nervoso quando
está na frente da câmera?
134
00:12:24,300 --> 00:12:27,000
Está cuidando bem de
sua saúde mental, certo?
135
00:12:27,000 --> 00:12:30,433
- Sim.
- Isso não é culpa do Shin.
136
00:12:30,433 --> 00:12:33,933
Eu disse a ele para segurá-los até
sairmos, mas ele não conseguiu fazer isso.
137
00:12:33,933 --> 00:12:38,400
Também não é culpa do Goon.
Não o culpem.
138
00:12:38,400 --> 00:12:41,633
Ei, Goon. Onde ele está?
139
00:12:41,633 --> 00:12:45,500
- Ei, Goon!
- Ah, meu Deus. Ele não conseguiu entrar?
140
00:12:45,500 --> 00:12:47,767
Ei, filho. Pegue um
táxi de luxo para casa.
141
00:12:47,767 --> 00:12:51,700
Carregue o cartão de crédito
do Shin o quanto quiser.
142
00:13:19,000 --> 00:13:22,567
[Veículo Especial
de Transporte de Animais]
143
00:13:22,567 --> 00:13:24,633
Olá.
144
00:13:31,500 --> 00:13:33,433
Obrigado.
145
00:13:33,433 --> 00:13:36,167
Sucesso. Finalmente aqui. Vamos lá.
146
00:13:36,167 --> 00:13:39,000
Seu nome é Rato nº 107.
147
00:13:39,000 --> 00:13:43,767
Há três meses, ele sofreu um choque
elétrico ao tentar buscar comida.
148
00:13:43,767 --> 00:13:47,600
Após disso, mesmo que te déssemos comida
deliciosa ou o ambiente confortável,
149
00:13:47,600 --> 00:13:50,500
ele continuava tendo indigestão.
150
00:14:00,467 --> 00:14:04,533
Uma lembrança ruim. Todo mundo tem
pelo menos uma lembrança ruim, certo?
151
00:14:04,533 --> 00:14:07,333
A lembrança de um acidente grave
que causou danos físicos.
152
00:14:07,333 --> 00:14:09,500
Uma palavra dura dita por um membro
da família em algum momento.
153
00:14:09,500 --> 00:14:14,233
Ou o momento em que você foi cruelmente
abandonado por alguém que amava.
154
00:14:14,233 --> 00:14:18,900
Quando uma lembrança ruim é criada, ela
se transforma em um trauma irreversível.
155
00:14:18,900 --> 00:14:23,967
Memórias ruins que são dolorosas,
perturbadoras e amargas.
156
00:14:23,967 --> 00:14:28,267
E se você puder apagá-las para sempre?
157
00:14:28,267 --> 00:14:33,867
Por exemplo, e se houver
um apagador de lembranças ruins?
158
00:14:52,067 --> 00:14:54,333
Nossa, está tão frio.
159
00:15:39,100 --> 00:15:41,900
Ei, você chegou em casa.
160
00:15:41,900 --> 00:15:44,067
Não sei se há mais alguma coisa,
mas pelo menos você não passará fome.
161
00:15:44,067 --> 00:15:46,267
Ei, você pegou um táxi para casa, certo?
162
00:15:46,267 --> 00:15:49,800
Você precisava chegar rápido. Você
perdeu o carro por andar tão devagar.
163
00:15:49,800 --> 00:15:52,067
Vá se trocar e volte para casa.
164
00:15:56,900 --> 00:15:59,267
Ei, Shin.
165
00:16:00,367 --> 00:16:01,567
Eu não quero ir.
166
00:16:01,567 --> 00:16:04,000
Vamos. Vá. Vai.
167
00:16:09,967 --> 00:16:11,133
Goon, venha comer.
168
00:16:11,133 --> 00:16:13,567
Caramba, sério.
169
00:16:16,800 --> 00:16:19,900
Eu não quero comer.
170
00:16:19,900 --> 00:16:22,667
Está bem. Só preciso de kimchi.
171
00:16:26,800 --> 00:16:31,033
Por que colocou a geladeira
de kimchi no meu quarto?
172
00:16:31,033 --> 00:16:33,933
Foi você quem se mudou para
a sala de armazenamento de kimchi.
173
00:16:33,933 --> 00:16:37,933
Você se mudou do nada,
depois de sair do negócio.
174
00:16:59,367 --> 00:17:02,600
[Psicologia, Por Favor
Ajude a Minha Autoestima]
175
00:17:12,867 --> 00:17:14,700
Você acha que é um ninja?
176
00:17:14,700 --> 00:17:17,400
Por que você sempre usa preto?
177
00:17:17,400 --> 00:17:19,533
Use algo mais claro.
178
00:17:19,533 --> 00:17:21,300
Pare de se desleixar também.
179
00:17:21,300 --> 00:17:25,467
Ok. Me desculpe.
180
00:17:25,467 --> 00:17:29,700
Você fica pedindo desculpas no final
de cada frase. Pare de fazer isso.
181
00:17:29,700 --> 00:17:31,733
Certo, me desculpe...
182
00:17:33,933 --> 00:17:35,200
Peito de frango de novo.
183
00:17:35,200 --> 00:17:38,933
Eu te odeio, mas você deve
me odiar muito também.
184
00:17:38,933 --> 00:17:41,667
Eu não como carne cozida.
185
00:17:41,667 --> 00:17:43,633
Você pode deixar
o cardápio mais equilibrado
186
00:17:43,633 --> 00:17:47,133
alternando entre sopa de frango
e frango frito? Isso não seria ótimo?
187
00:17:47,133 --> 00:17:49,367
A mãe preparou isso
com amor. Comam, está bem?
188
00:17:49,367 --> 00:17:51,900
Ainda não provei, mas tenho
certeza de que está delicioso.
189
00:17:52,733 --> 00:17:55,333
Aqui está uma coxa.
190
00:17:55,333 --> 00:17:56,800
Nossa, está quente.
191
00:17:56,800 --> 00:17:58,800
Você está bem?
192
00:17:59,367 --> 00:18:02,667
Todas as mães devem ser invencíveis.
193
00:18:02,667 --> 00:18:06,800
Eu sacrificaria minhas mãos de bom grado
por meu filho. Você devia estar com fome
194
00:18:06,800 --> 00:18:11,100
O que é certo é que ela não estava se
referindo a mim quando disse "meu filho".
195
00:18:11,100 --> 00:18:14,333
A hierarquia é óbvia apenas pela ordem
em que a comida é servida.
196
00:18:14,333 --> 00:18:16,067
Primeiro na fila.
197
00:18:16,067 --> 00:18:18,900
Segundo na fila.
198
00:18:21,767 --> 00:18:24,600
Terceiro na fila.
199
00:18:24,600 --> 00:18:27,833
O outrora bem-sucedido filho mais velho
desta família está em último lugar agora.
200
00:18:27,833 --> 00:18:29,833
Aqui.
201
00:18:30,800 --> 00:18:33,933
Talvez eu estivesse enganado.
202
00:18:33,933 --> 00:18:35,933
Ela deve ter se sentido mal pelo
que aconteceu no aeroporto.
203
00:18:35,933 --> 00:18:39,333
Talvez porque eu tenha trabalhado duro
como gerente do Shin no Reino Unido?
204
00:18:39,333 --> 00:18:43,833
Ou porque eu sou o filho mais velho,
o pilar desta família?
205
00:18:43,833 --> 00:18:46,033
Dê para o Cola.
206
00:18:46,733 --> 00:18:49,033
Quarto na linha.
207
00:18:49,033 --> 00:18:52,300
Eu sou o último na fila,
atrás do cachorro.
208
00:18:54,333 --> 00:18:58,667
O problema é que até
o cachorro sabe disso.
209
00:18:58,667 --> 00:19:01,433
Preciso ensinar ao cão a lição
de que eu venho antes dele.
210
00:19:01,433 --> 00:19:03,433
Ei.
211
00:19:06,767 --> 00:19:08,700
Eu pararia se fosse você.
212
00:19:08,700 --> 00:19:10,933
Lee Goon.
213
00:19:17,700 --> 00:19:20,467
Ei, você...
214
00:19:20,467 --> 00:19:23,700
Me deixe contar um segredo
sobre o seu nascimento.
215
00:19:24,367 --> 00:19:28,833
Sua mãe e seu pai não são da mesma raça.
216
00:19:28,833 --> 00:19:32,567
Você é um mestiço.
217
00:19:32,567 --> 00:19:34,733
Um vira-lata!
218
00:19:41,300 --> 00:19:43,200
Vamos lá, faça alguma coisa.
219
00:19:43,200 --> 00:19:44,233
Você mordeu o Cola?
220
00:19:44,233 --> 00:19:46,267
Cola!
221
00:19:48,667 --> 00:19:50,400
Ei, o que há de errado?
222
00:19:50,400 --> 00:19:53,033
Seu vira-lata.
223
00:19:53,033 --> 00:19:55,433
Seu vira-lata!
224
00:19:58,300 --> 00:20:01,900
Que bom. É realmente ótimo.
225
00:20:01,900 --> 00:20:04,100
Sabe que o ministro virá à apresentação
da nossa escola amanhã, certo?
226
00:20:04,100 --> 00:20:05,833
Sim, por favor, não se preocupe com nada.
227
00:20:05,833 --> 00:20:08,333
Vamos nos certificar...
228
00:20:11,900 --> 00:20:14,567
de nos prepararmos bem.
229
00:20:18,100 --> 00:20:20,400
Vocês poderão mostrar o rato que
trouxeram do Reino Unido, certo?
230
00:20:20,400 --> 00:20:22,433
Sim, senhor.
231
00:20:24,800 --> 00:20:26,533
Com certeza.
232
00:20:26,533 --> 00:20:28,833
Por que não vamos agora, senhor?
233
00:20:28,833 --> 00:20:30,933
Sim, vamos.
234
00:20:36,467 --> 00:20:38,300
Ju Yeon.
235
00:20:38,300 --> 00:20:40,367
Te O.
236
00:20:42,500 --> 00:20:44,967
Ouvi dizer que você fez uma ótima
apresentação logo de cara.
237
00:20:52,400 --> 00:20:55,133
Não está feliz em me ver?
Já se passaram quatro meses.
238
00:20:55,133 --> 00:20:56,367
Bom trabalho.
239
00:20:56,367 --> 00:20:59,733
- Muito obrigada.
- Você se comportou bem.
240
00:21:08,667 --> 00:21:12,500
De todos, por que tinha de acontecer
na frente do Te O? Devido a esse perdedor.
241
00:21:12,500 --> 00:21:16,333
Não, algo bom está prestes a acontecer.
Um raio nunca cai duas vezes.
242
00:21:16,333 --> 00:21:22,300
Se a apresentação de amanhã correr bem,
terei mais tempo para encontros com Te O.
243
00:21:23,767 --> 00:21:24,967
[Laboratório de Neurociência]
244
00:21:24,967 --> 00:21:28,867
Eles têm sido tão duros conosco dizendo
que nossa equipe gasta muito dinheiro.
245
00:21:28,867 --> 00:21:34,767
Mas, finalmente, alcançaremos nosso
sonho de estender a vida útil humana!
246
00:21:36,567 --> 00:21:40,133
Agora que a Dra. Kyung está
de volta e o resultado também é bom,
247
00:21:40,133 --> 00:21:43,800
vamos a um jantar de equipe? Vamos lá?
248
00:21:43,800 --> 00:21:46,700
Culinária coreana, chinesa ou japonesa
ou frango e cerveja?
249
00:21:46,700 --> 00:21:51,233
Vamos escolher carne
e cerveja. Carne e cerveja!
250
00:21:53,133 --> 00:21:55,800
Ligue para eles.
251
00:21:55,800 --> 00:21:57,500
Alô? Posso fazer uma reserva?
252
00:21:57,500 --> 00:21:59,000
Temos que trabalhar até tarde hoje.
253
00:21:59,000 --> 00:22:01,067
Eu te ligo de volta.
254
00:22:01,067 --> 00:22:04,733
Aguente firme e se prepare bem para que
a apresentação de amanhã ocorra bem.
255
00:22:04,733 --> 00:22:07,900
Continuem verificando a umidade, a temperatura
e os movimentos intestinais do Rato nº 107.
256
00:22:07,900 --> 00:22:11,200
Não quero que seis anos de
pesquisa sejam desperdiçados.
257
00:22:11,200 --> 00:22:14,300
Então, vamos para a sala limpa agora.
258
00:22:14,300 --> 00:22:16,900
- Sim, vamos.
- Vamos agora.
259
00:22:19,900 --> 00:22:23,533
Você é tão sem coração.
260
00:22:23,533 --> 00:22:26,267
Sabe como os pesquisadores a chamam?
261
00:22:26,267 --> 00:22:27,667
Elsa!
262
00:22:27,667 --> 00:22:32,233
Você pode destruir o bom humor e causar a sensação
de que as pessoas estão pisando em ovos.
263
00:22:34,500 --> 00:22:36,567
Continue com o bom trabalho.
264
00:22:38,200 --> 00:22:41,733
Você é uma psiquiatra.
Como pode ter um coração tão frio?
265
00:22:41,733 --> 00:22:45,733
Você sabe que estou cuidando de todas as
reclamações que você recebe dos pacientes?
266
00:22:45,733 --> 00:22:49,000
Foi por isso que te pedi que me poupasse
de aconselhar os pacientes em detalhes.
267
00:22:49,000 --> 00:22:50,567
Você sabe que não sou boa nisso.
268
00:22:50,567 --> 00:22:54,233
Não é que você não seja boa.
Apenas não está interessada.
269
00:22:54,233 --> 00:22:57,300
Dei tudo de mim para essa pesquisa com o
Professor Han desde a época da faculdade.
270
00:22:57,300 --> 00:22:59,200
Minha vida depende disso.
271
00:22:59,200 --> 00:23:04,400
Se algo der errado, eu não os perdoarei.
272
00:23:14,133 --> 00:23:15,667
Esses documentos são do Reino Unido?
273
00:23:15,667 --> 00:23:17,033
Nossa, minha cabeça está doendo.
Estou com muito jet-lag.
274
00:23:17,033 --> 00:23:19,667
Me desculpe. São seus pertences pessoais.
275
00:23:19,667 --> 00:23:23,033
- Me mostre depois de desfazer as malas.
- Está bem.
276
00:23:28,000 --> 00:23:29,433
[Lee Goon]
277
00:23:29,433 --> 00:23:31,867
O quê? Essa não é a minha mala.
278
00:23:31,867 --> 00:23:36,867
Minha mala foi trocada com a de um homem
que estava obcecado por usar tudo preto.
279
00:23:36,867 --> 00:23:40,233
Ela tem documentos importantes que
o futuro da humanidade depende...
280
00:23:40,233 --> 00:23:43,800
Deixe pra lá. Poderia ter
as informações de contato dele?
281
00:23:43,800 --> 00:23:45,800
Eu...
282
00:23:49,967 --> 00:23:51,600
Está bem, entendido.
283
00:23:51,600 --> 00:23:53,833
Olá, Dra. Kyung.
284
00:23:56,433 --> 00:24:00,633
Seu número está escrito aqui.
Como não vi isso? Nossa.
285
00:24:00,633 --> 00:24:02,600
A linha está ocupada. Por favor, deixe
uma mensagem após o sinal...
286
00:24:02,600 --> 00:24:06,333
Com quem ele está falando?
287
00:24:06,333 --> 00:24:08,500
Por que está me ligando
no meio de uma aula?
288
00:24:08,500 --> 00:24:12,133
Estou tão frustrado em ensinar
crianças do ensino fundamental.
289
00:24:12,833 --> 00:24:15,000
Você recebeu o convite para
o encontro de classe, certo?
290
00:24:15,000 --> 00:24:16,367
Você vai amanhã, não importa
o que aconteça, certo?
291
00:24:16,367 --> 00:24:18,767
- Não tenho certeza.
- O quê?
292
00:24:18,767 --> 00:24:22,367
Seu primeiro amor que tanto ansiava pode vir.
Você precisa ir, não importa o que aconteça.
293
00:24:22,367 --> 00:24:25,633
Nossa escola era a única escola de ensino
fundamental daquela pequena cidade rural.
294
00:24:25,633 --> 00:24:29,800
Você pode pelo menos perguntar, certo?
295
00:24:29,800 --> 00:24:31,933
Quando você poderá encontrá-la
novamente se perder essa oportunidade?
296
00:24:31,933 --> 00:24:34,800
Apenas vá e seja um homem, ok?
297
00:24:34,800 --> 00:24:36,667
"Eu gosto de você há muito tempo."
298
00:24:36,667 --> 00:24:39,900
"Vamos sair." Diga isso a ela.
299
00:24:41,600 --> 00:24:42,833
Certo, faça uma pausa de cinco minutos.
300
00:24:42,833 --> 00:24:48,167
Mesmo que voltássemos a nos ver,
por que ela gostaria de alguém como eu?
301
00:24:49,867 --> 00:24:52,467
Você é tão frustrante.
302
00:24:52,467 --> 00:24:54,800
Você tem uma autoestima tão baixa, cara.
303
00:24:54,800 --> 00:24:58,933
Você precisa ter autoestima elevada para
ter sucesso no amor ou na carreira, certo?
304
00:24:58,933 --> 00:25:00,900
Não.
305
00:25:00,900 --> 00:25:04,800
Você precisa ter sucesso
para ter autoestima.
306
00:25:04,800 --> 00:25:07,100
Um figurante
307
00:25:08,033 --> 00:25:13,167
nunca poderá alcançar
o personagem principal. Nunca.
308
00:25:29,067 --> 00:25:30,967
Com licença.
309
00:25:30,967 --> 00:25:33,200
O senhor não pode estacionar aqui.
310
00:25:34,667 --> 00:25:36,900
Por favor, saia agora.
311
00:25:41,733 --> 00:25:45,000
Com licença. Onde posso estacionar então?
312
00:25:45,000 --> 00:25:47,567
[Agência de Grandes Imagens]
313
00:25:53,333 --> 00:25:54,867
[O Coração da Agência
de Grandes Imagens, Lee Shin]
314
00:25:54,867 --> 00:25:58,333
O quê? Você nunca viu ninguém cagar?
315
00:26:15,767 --> 00:26:17,833
Por que você…
316
00:26:20,933 --> 00:26:23,167
Que legal. Você é aquele cara, certo?
317
00:26:23,167 --> 00:26:24,433
O lendário gênio do tênis.
318
00:26:24,433 --> 00:26:25,900
Se estiver procurando pelo Lee Shin...
319
00:26:25,900 --> 00:26:27,733
Você é o Lee Goon, o jogador de tênis.
320
00:26:27,733 --> 00:26:29,867
Certo?
321
00:26:32,600 --> 00:26:34,067
Sim… Eu sou.
322
00:26:34,067 --> 00:26:35,367
É fantástico.
323
00:26:35,367 --> 00:26:37,667
Sou uma grande fã seu.
324
00:26:37,667 --> 00:26:41,033
Comecei a jogar tênis depois
de assistir às suas filmagens.
325
00:26:41,033 --> 00:26:45,300
Ah, você é Cha Si On, certo?
326
00:26:45,300 --> 00:26:47,467
Você também está sob essa agência?
327
00:26:47,467 --> 00:26:48,867
Agência…
328
00:26:48,867 --> 00:26:51,167
- Sim...
- Incrível.
329
00:26:51,167 --> 00:26:52,933
Está jogando tênis de novo?
330
00:26:52,933 --> 00:26:55,933
Você foi o primeiro coreano a ganhar
uma medalha no campeonato mundial.
331
00:26:55,933 --> 00:26:58,133
Pode me mostrar a medalha um dia desses?
332
00:26:58,133 --> 00:27:01,533
A medalha? Eu a perdi.
333
00:27:01,533 --> 00:27:03,533
Você perdeu a medalha?
334
00:27:03,533 --> 00:27:07,133
O quê? Que loucura. Que horror.
335
00:27:07,133 --> 00:27:09,300
Então, faça um rali comigo
um dia desses. Está bem?
336
00:27:09,300 --> 00:27:12,867
Claro, por que não? Estou ocupado,
mas tentarei arranjar tempo.
337
00:27:12,867 --> 00:27:15,333
De verdade? Sim!
338
00:27:17,967 --> 00:27:19,667
Ei, vejam quem está aqui.
339
00:27:19,667 --> 00:27:23,133
A Srta. Cha Si On, a garota
favorita da nação, está aqui.
340
00:27:23,133 --> 00:27:26,067
Vamos entrar? Vamos lá.
341
00:27:26,067 --> 00:27:28,200
Está vendo isso? Veja.
342
00:27:28,200 --> 00:27:29,933
A foto do Shin também está aqui.
343
00:27:29,933 --> 00:27:33,200
Colocaremos suas fotos ao longo
da parede também, Si On.
344
00:27:33,200 --> 00:27:35,533
A Sra. Cha Si On está aqui.
345
00:27:40,300 --> 00:27:43,933
Ah, eu esqueci minha caneta.
346
00:27:46,633 --> 00:27:51,400
Olá, gerente. Poderia me trazer
uma bebida bem gelada, por favor?
347
00:27:51,400 --> 00:27:55,800
Alguém rabiscou em meu rosto.
Isso realmente me irrita.
348
00:27:55,800 --> 00:27:58,233
Um trabalho interno.
349
00:27:58,233 --> 00:28:00,033
Qualquer coisa gelada serve.
350
00:28:00,033 --> 00:28:04,467
Chá de yuja gelado com muito chantilly
351
00:28:04,467 --> 00:28:07,233
e xarope de caramelo, por favor.
352
00:28:12,267 --> 00:28:14,033
- Alô?
- Alô?
353
00:28:14,033 --> 00:28:16,033
Este é o número do Sr. Lee Goon,
certo? Sobre a bagagem--
354
00:28:16,033 --> 00:28:18,967
- Não, obrigado.
- Alô? Espere um pouco, por favor.
355
00:28:18,967 --> 00:28:20,467
Eu sou a proprietária dessa bagagem.
356
00:28:20,467 --> 00:28:22,667
Nossas malas foram trocadas.
357
00:28:22,667 --> 00:28:24,233
O aeroporto já me ligou.
358
00:28:24,233 --> 00:28:26,333
Então, por que não
atendeu minhas ligações?
359
00:28:26,333 --> 00:28:29,033
- Eu te liguei e enviei SMS tantas vezes.
- Seu pedido está pronto.
360
00:28:29,033 --> 00:28:31,333
Vou enviá-lo para você esta semana,
361
00:28:31,333 --> 00:28:32,800
portanto, me envie seu endereço
por mensagem de texto.
362
00:28:32,800 --> 00:28:35,767
Quando? Alô--
363
00:28:36,767 --> 00:28:38,267
Com licença.
364
00:28:38,267 --> 00:28:42,000
Você não colocou chantilly suficiente.
365
00:28:42,000 --> 00:28:46,033
O que há de errado com ele? Ele acha
que é o único que está ocupado?
366
00:28:46,033 --> 00:28:48,300
Ele está me deixando louca.
367
00:28:56,900 --> 00:28:58,400
Entre, Goon.
368
00:28:58,400 --> 00:29:01,200
O quê? Olá, senhor.
369
00:29:01,200 --> 00:29:02,600
Venha se sentar aqui.
370
00:29:02,600 --> 00:29:04,867
Eu disse para entrar.
371
00:29:22,567 --> 00:29:25,067
Vá fazer uma cópia.
372
00:29:27,433 --> 00:29:30,233
Quanto ao anúncio...
373
00:29:32,533 --> 00:29:34,900
Dados não são nada além de números.
374
00:29:34,900 --> 00:29:36,767
O que importa é a análise sistemática.
375
00:29:36,767 --> 00:29:39,567
Ah, por favor, faça isso para mim.
376
00:29:39,567 --> 00:29:41,633
Vamos lá.
377
00:29:47,167 --> 00:29:48,600
Você quer que eu faça?
378
00:29:48,600 --> 00:29:50,767
Um momento.
379
00:29:58,300 --> 00:30:00,433
Sua velocidade de braçada é boa
380
00:30:00,433 --> 00:30:02,967
assim como sua massa muscular, mas...
381
00:30:04,933 --> 00:30:07,133
O que há de errado?
382
00:30:07,967 --> 00:30:09,967
Está progredindo bastante.
383
00:30:09,967 --> 00:30:13,600
Você machucou o joelho, não foi?
384
00:30:13,600 --> 00:30:15,633
Ei!
385
00:30:15,633 --> 00:30:17,467
Você está louco?
386
00:30:17,467 --> 00:30:20,300
Não se atreva a azarar as coisas
mencionando lesões a um atleta.
387
00:30:20,300 --> 00:30:22,300
Cuide de seus negócios, ok?
388
00:30:22,300 --> 00:30:25,500
Estou deixando você ser o gerente
do Shin porque ele me pediu.
389
00:30:25,500 --> 00:30:29,167
Você está tirando proveito
do seu irmão mais novo.
390
00:30:30,933 --> 00:30:35,033
Ei, por que você não vai
fazer uma cópia disso?
391
00:30:42,100 --> 00:30:43,633
Qual é o problema dele?
392
00:30:43,633 --> 00:30:46,467
Ele não sabe como lidar com
seus próprios assuntos.
393
00:30:46,467 --> 00:30:47,567
Ele está sempre causando problemas.
394
00:30:47,567 --> 00:30:51,933
Pensei que ele fosse um gênio do tênis,
mas de fato, ele é um completo perdedor.
395
00:30:51,933 --> 00:30:55,633
O quê? Ele se meteu em
problemas novamente?
396
00:30:55,633 --> 00:30:59,067
O irmãozinho dele está indo tão bem.
O que há de errado com ele?
397
00:30:59,067 --> 00:31:01,200
Que perdedor.
398
00:31:13,833 --> 00:31:17,133
Eu sinto muito. Eu sinto muito.
399
00:31:19,533 --> 00:31:22,867
Com licença. Eu te enviei tantas mensagens
Você não deveria me responder agora?
400
00:31:22,867 --> 00:31:24,267
Você não pode ser um pouco atencioso?
401
00:31:24,267 --> 00:31:27,200
Ligue para mim assim
que ligar seu telefone!
402
00:31:27,733 --> 00:31:33,567
Me ligue do jeito certo. Eu te imploro.
Uma mensagem de texto é suficiente.
403
00:31:47,167 --> 00:31:49,967
Dra. Kyung.
404
00:31:49,967 --> 00:31:52,333
É um tipo de transtorno de ansiedade.
405
00:31:52,333 --> 00:31:55,300
Se você fizer coisas para mudar seu humor,
se encontrar com alguns amigos,
406
00:31:55,300 --> 00:31:58,800
ou se faz acreditar que deixou
suas preocupações para trás,
407
00:31:58,800 --> 00:32:02,500
e seu sentimento de ansiedade
408
00:32:02,500 --> 00:32:05,500
vai se acalmar um pouco.
409
00:32:05,500 --> 00:32:10,000
Sinto como se a Terra estivesse girando.
410
00:32:10,000 --> 00:32:14,567
Dra. Kyung, preciso ir agora.
411
00:32:14,567 --> 00:32:17,500
A Terra está girando. Está girando.
412
00:32:31,900 --> 00:32:33,400
O telefone está desligado...
413
00:32:33,400 --> 00:32:35,733
Nossa, sério. Esse cara é um vigarista?
414
00:32:35,733 --> 00:32:37,167
Ele está tentando tirar dinheiro de mim?
415
00:32:37,167 --> 00:32:42,567
Ele não é corretor que vende documentos
para outro laboratório por dinheiro, é?
416
00:32:45,867 --> 00:32:48,033
Alô?
417
00:32:48,033 --> 00:32:50,333
Um paciente de emergência?
418
00:32:51,067 --> 00:32:53,900
- Pode me falar sobre o paciente?
- Ele tem dor no pulso.
419
00:32:53,900 --> 00:32:55,600
Dor no pulso?
420
00:32:55,600 --> 00:32:57,967
Por que me chamou em vez
de neurocirurgia ou ortopedia?
421
00:32:57,967 --> 00:33:01,800
Ele é um antigo paciente do
Professor Han, mas não está aqui.
422
00:33:04,533 --> 00:33:07,167
- Onde está o paciente?
- Por aqui, por favor.
423
00:33:08,233 --> 00:33:10,967
Doutora, meu pulso está doendo muito.
424
00:33:10,967 --> 00:33:13,400
Por favor, me dê alguns analgésicos.
425
00:33:17,367 --> 00:33:18,800
O senhor pode descrever a dor?
426
00:33:18,800 --> 00:33:21,300
Você é um psiquiatra.
427
00:33:21,300 --> 00:33:23,833
Por favor, chame um neurocirurgião.
428
00:33:23,833 --> 00:33:25,633
Você ouviu o resultado
do seu exame de TC, certo?
429
00:33:25,633 --> 00:33:29,800
Por favor, aplique o mais forte que
você tiver aqui. Nada mais vai funcionar.
430
00:33:29,800 --> 00:33:33,567
Essa injeção é apenas para
pacientes em estado crítico.
431
00:33:33,567 --> 00:33:38,400
Estou doente há 15 anos. Quanto pior preciso
estar para ser considerado em estado crítico?
432
00:33:39,467 --> 00:33:41,133
Por favor, me dê um martelo.
433
00:33:41,133 --> 00:33:42,333
Perdão?
434
00:33:42,333 --> 00:33:44,733
Preciso esmagar o braço dele
para dar a ele a injeção.
435
00:33:44,733 --> 00:33:47,400
Você não sabe nada sobre dor.
436
00:33:47,400 --> 00:33:52,000
Não me interessa se é um neurocirurgião ou um
especialista em dor. Chame qualquer um. Por favor!
437
00:33:52,000 --> 00:33:57,233
Você sabe que é um transtorno de somatização
causado por neurose, certo? É uma dor falsa.
438
00:34:00,133 --> 00:34:04,233
Não quero tratamento psiquiátrico.
439
00:34:04,233 --> 00:34:08,933
De qualquer forma, não funcionará
e minha dor permanecerá.
440
00:34:12,233 --> 00:34:15,800
Certo, tudo bem.
Vou administrar um tranquilizante.
441
00:34:26,033 --> 00:34:27,533
Para que foi isso?
442
00:34:27,533 --> 00:34:30,467
Como está se sentindo? Seu pulso
direito não está mais doendo, está?
443
00:34:30,467 --> 00:34:33,200
Você veio regularmente por dez anos,
mas não tem feito isso ultimamente.
444
00:34:33,200 --> 00:34:35,200
Só tem vindo ao pronto-socorro
duas vezes por semana.
445
00:34:35,200 --> 00:34:37,733
Tentei de tudo durante dez anos,
446
00:34:37,733 --> 00:34:40,333
inclusive hipnose e neurofeedback.
447
00:34:40,333 --> 00:34:42,967
Quanto tempo mais terei
de suportar para esquecer?
448
00:34:42,967 --> 00:34:45,000
Mais dez anos?
449
00:34:45,000 --> 00:34:47,333
Ou mais 20 anos?
Ou só depois que eu morrer?
450
00:34:47,333 --> 00:34:53,033
Se você continuar recebendo
tratamentos, acabará melhorando.
451
00:34:53,900 --> 00:34:59,033
Então, você deve estar vivendo sua vida,
esquecendo todas as lembranças ruins.
452
00:34:59,033 --> 00:35:04,500
Eu venderia minha alma para você
se pudesse esquecê-las.
453
00:35:07,900 --> 00:35:10,400
Ainda não terminei de tratá-lo.
Para onde está indo?
454
00:35:10,400 --> 00:35:12,767
Que ótima médica você é.
455
00:35:13,500 --> 00:35:16,467
Meu pulso não dói mais nem um pouco.
456
00:35:18,800 --> 00:35:21,567
Você decidiu encontrá-la?
457
00:35:21,567 --> 00:35:23,733
Seu primeiro amor?
458
00:35:26,700 --> 00:35:29,000
Você não está tão traumatizado que tem
459
00:35:29,000 --> 00:35:33,200
até medo de conhecer seu primeiro amor?
460
00:35:33,200 --> 00:35:35,800
Porque as lembranças ruins
podem ser compensadas
461
00:35:35,800 --> 00:35:38,900
por boas lembranças quando
você a conhece sem medo.
462
00:35:40,000 --> 00:35:43,233
E se até mesmo as boas lembranças
se transformarem em lembranças ruins?
463
00:35:43,233 --> 00:35:45,733
Você assumirá a responsabilidade?
464
00:35:53,000 --> 00:35:55,533
o que devemos fazer agora?
465
00:35:55,533 --> 00:35:57,933
Ele disse que está bem agora.
466
00:36:01,133 --> 00:36:04,700
Não diz sobre o que são suas
memórias traumáticas.
467
00:36:07,400 --> 00:36:09,933
Lee Goon.
468
00:36:09,933 --> 00:36:13,533
Lee Goon? Espere, Lee Goon?
469
00:36:20,567 --> 00:36:25,467
Então ele é o dono da bagagem?
470
00:36:25,467 --> 00:36:27,900
Por favor, me dê licença por um momento.
471
00:36:29,333 --> 00:36:30,767
Seu idiota.
472
00:36:30,767 --> 00:36:32,533
Por que você não quer ir?
473
00:36:32,533 --> 00:36:35,633
Essa pode ser sua única chance.
474
00:36:37,767 --> 00:36:40,133
Eu não vou.
475
00:36:41,367 --> 00:36:43,233
Seu idiota. Você é como
fones de ouvido com fio
476
00:36:43,233 --> 00:36:46,733
que ficam emaranhados,
por mais que eu tente.
477
00:36:46,733 --> 00:36:49,800
É como uma caixa de Pandora.
478
00:36:51,100 --> 00:36:52,900
Tenho medo de abri-la.
479
00:36:52,900 --> 00:36:55,133
Estou vendo.
480
00:36:55,800 --> 00:36:57,167
É assustador abri-la.
481
00:36:57,167 --> 00:37:00,267
É como entrar em um banheiro público...
482
00:37:02,867 --> 00:37:05,067
E a tampa do vaso sanitário está abaixada.
483
00:37:05,067 --> 00:37:07,100
Eu me pergunto o que tem dentro.
484
00:37:07,100 --> 00:37:09,933
Você tem tanto medo de levantá-la.
485
00:37:11,067 --> 00:37:13,533
E as cólicas no seu estômago
estão piorando.
486
00:37:14,667 --> 00:37:17,733
Você não tem escolha,
então com as pontas dos dedos,
487
00:37:17,733 --> 00:37:21,100
você a levanta reunindo coragem.
488
00:37:21,100 --> 00:37:22,667
Fezes.
489
00:37:22,667 --> 00:37:25,833
Moela de frango. Coma bastante.
490
00:37:29,067 --> 00:37:31,500
Não é grande coisa
uma vez que você a abre.
491
00:37:31,500 --> 00:37:33,033
Ei, só levante e veja.
492
00:37:33,033 --> 00:37:35,000
No pior cenário, são apenas fezes.
493
00:37:35,000 --> 00:37:38,833
Bem, a rejeição é a pior coisa
que poderia acontecer, sabe?
494
00:37:40,867 --> 00:37:43,200
Eu me odeio
495
00:37:43,200 --> 00:37:45,667
por ser assim também.
496
00:37:47,333 --> 00:37:49,667
Eu não tenho confiança.
497
00:37:51,233 --> 00:37:52,800
Então, posso te pedir um favor?
498
00:37:52,800 --> 00:37:56,933
Você pode ir ao encontro de classe
amanhã e perguntar por mim
499
00:37:56,933 --> 00:38:02,100
Para ver se alguém sabe... sobre a garota
500
00:38:02,100 --> 00:38:07,200
que estava comigo? Pelo menos o nome dela.
501
00:38:08,133 --> 00:38:10,033
Idiota doido.
502
00:38:10,033 --> 00:38:12,433
Me ajude, cara.
503
00:38:16,700 --> 00:38:19,667
Sou a médica de hoje cedo.
504
00:38:19,667 --> 00:38:22,833
E eu sou a dona dessa bagagem.
505
00:38:22,833 --> 00:38:26,533
Não liguei para você tão tarde
por causa da minha bagagem.
506
00:38:27,400 --> 00:38:31,500
Falei muito precipitadamente sem saber
qual memória causou seu trauma.
507
00:38:31,500 --> 00:38:35,967
Mas eu não subestimei
a gravidade de sua dor.
508
00:38:37,033 --> 00:38:40,333
Não serei irresponsável e clichê
ao dizer que o tempo ajudará a esquecer.
509
00:38:40,333 --> 00:38:44,267
Não farei isso. Também
não posso dizer isso.
510
00:38:45,600 --> 00:38:50,233
Mas entre em contato sempre
que se sentir chateado.
511
00:38:50,233 --> 00:38:55,300
Você não conseguirá esquecer,
mas pelo menos poderá se acostumar.
512
00:39:17,533 --> 00:39:22,600
Agora poderei ser feliz como você, certo?
513
00:39:40,833 --> 00:39:45,000
Levarei sua bagagem para
o hospital amanhã de manhã.
514
00:39:49,367 --> 00:39:53,567
Vamos fazer história amanhã.
515
00:40:03,533 --> 00:40:05,700
O que há de errado com isso?
516
00:40:23,733 --> 00:40:27,500
O que há em minha agenda hoje? Vamos ver.
517
00:40:29,333 --> 00:40:31,833
Um convite de encontro de classe?
518
00:40:32,700 --> 00:40:35,300
Estou com muita inveja.
519
00:40:35,300 --> 00:40:37,067
Eu vivi na Austrália o tempo todo,
520
00:40:37,067 --> 00:40:40,667
então eu não tenho
colegas de classe na Coreia.
521
00:40:40,667 --> 00:40:42,500
Parece divertido.
522
00:40:42,500 --> 00:40:46,333
Devo dizer a eles que sou seu irmão
mais novo para melhorar seu status?
523
00:40:46,333 --> 00:40:50,333
Posso ir ajudá-lo.
524
00:40:53,767 --> 00:40:57,833
Meu Deus do céu. Que assustador.
525
00:41:04,933 --> 00:41:08,467
Você tem que vir de uma vez quando
eu te enviar uma mensagem mais tarde, ok?
526
00:41:13,667 --> 00:41:17,000
Ele não pode simplesmente
esquecer essa lembrança?
527
00:41:34,100 --> 00:41:37,900
Por favor, deixe uma
mensagem após o sinal…
528
00:41:43,467 --> 00:41:45,267
[Chamada recebida]
Por último,
529
00:41:45,267 --> 00:41:47,533
nosso centro de pesquisa cerebral…
530
00:41:47,533 --> 00:41:50,267
Não, o futuro do nosso
hospital está em suas mãos.
531
00:41:50,267 --> 00:41:52,467
Se não conseguirmos esta verba, nós
não poderemos continuar nossa pesquisa.
532
00:41:52,467 --> 00:41:53,967
Você não pode permitir nenhum erro.
533
00:41:53,967 --> 00:41:56,000
Sim, senhor.
534
00:41:56,533 --> 00:41:59,533
Realmente, um último comentário. Esse rato
é sensível a luzes fortes, certo?
535
00:41:59,533 --> 00:42:01,200
Certifique-se de verificar
a iluminação da sala de seminários.
536
00:42:01,200 --> 00:42:03,667
Sim, senhor.
537
00:42:03,667 --> 00:42:06,167
Agora, de fato, um último comentário.
538
00:42:14,133 --> 00:42:17,500
Você até os agrupou por cor hoje.
539
00:42:18,433 --> 00:42:20,700
Tcharam.
540
00:42:21,600 --> 00:42:22,767
Espero que você goste.
541
00:42:22,767 --> 00:42:28,033
Você sabe que está na lista negra de atletas
que recebem atendimento psicológico, certo?
542
00:42:28,033 --> 00:42:31,267
Nós nos conhecemos há tanto tempo.
543
00:42:31,833 --> 00:42:33,700
Por favor, mantenha isso
em segredo do meu treinador
544
00:42:33,700 --> 00:42:36,867
e prescreva exatamente igual.
545
00:42:37,500 --> 00:42:41,600
Não precisa me dizer. Sei do que precisa
só de ver como você age. Não se preocupe.
546
00:42:41,600 --> 00:42:45,433
Estou ocupado hoje, portanto, saia agora.
547
00:42:46,867 --> 00:42:49,100
Você tem um encontro às cegas?
548
00:42:49,100 --> 00:42:51,733
Minha futura cunhada, que você
está esperando há 50 anos.
549
00:42:51,733 --> 00:42:54,667
Finalmente vou conhecê-la?
550
00:42:54,667 --> 00:42:57,233
Nem fale nesse assunto, a menos
que esteja me arrumando alguém.
551
00:42:57,233 --> 00:43:00,333
Tenho algo mais importante do que isso.
Uma apresentação de pesquisa, certo?
552
00:43:03,300 --> 00:43:04,700
É o documento que estou apresentando hoje.
553
00:43:04,700 --> 00:43:09,067
Usei até papel premium. O que devo fazer?
554
00:43:10,100 --> 00:43:12,433
"Apagador de Más Memórias"?
555
00:43:12,433 --> 00:43:14,800
Ei, este é um documento ultrassecreto.
556
00:43:14,800 --> 00:43:17,067
Você pode apagar memórias?
557
00:43:17,067 --> 00:43:18,733
Memórias ruins?
558
00:43:18,733 --> 00:43:21,100
É mais como escondê-las, não apagá-las.
559
00:43:21,100 --> 00:43:24,367
Você está enganando
o cérebro de certa forma.
560
00:43:24,367 --> 00:43:26,433
Meu Deus, estou ocupado. Saia daqui.
561
00:43:26,433 --> 00:43:27,867
Nossa, sério.
562
00:43:27,867 --> 00:43:30,433
Meu Deus, o que vou fazer?
Está tudo bem agora?
563
00:43:33,867 --> 00:43:38,133
Apenas apagar as lembranças ruins?
564
00:43:39,333 --> 00:43:41,833
Você está aqui? Onde você está?
565
00:43:41,833 --> 00:43:45,933
Sim, já estou indo
para aí com sua bagagem.
566
00:43:47,800 --> 00:43:50,000
Sim, professor. O ministro já chegou?
567
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
Preciso de cinco minutos... Na verdade,
poderia me dar dez minutos, por favor?
568
00:43:53,000 --> 00:43:55,133
Nós podemos fazer isso.
569
00:43:55,133 --> 00:43:57,133
- Cuidado. Tenha cuidado.
- Está tudo bem. Está tudo bem.
570
00:43:57,133 --> 00:43:59,433
Está tudo bem. Eu sinto muito.
571
00:43:59,433 --> 00:44:00,633
Está tudo bem. Está tudo bem.
572
00:44:00,633 --> 00:44:03,400
- Tenha cuidado.
- Estamos só nos movendo. Está tudo bem.
573
00:44:03,400 --> 00:44:05,833
Lá vamos nós.
574
00:44:10,733 --> 00:44:12,867
Vou deixar tudo escuro para você.
575
00:44:16,067 --> 00:44:17,067
Bem-vindos.
576
00:44:17,067 --> 00:44:18,533
[Seminário sobre Cérebro e Saúde Mental]
577
00:44:18,533 --> 00:44:19,533
Senhor.
578
00:44:19,533 --> 00:44:21,000
- Ministro. Obrigado por vir.
- Meu Deus, senhor.
579
00:44:21,000 --> 00:44:24,267
- Bem-vindo.
- Obrigado por seu trabalho árduo.
580
00:44:25,000 --> 00:44:26,800
Quero renascer como
ele em minha próxima vida.
581
00:44:26,800 --> 00:44:29,600
Ele é o segundo rato mais
valioso depois do Mickey Mouse.
582
00:44:29,600 --> 00:44:32,033
Ele vale mais do que nós dois juntos.
583
00:44:32,033 --> 00:44:34,300
Ele vale dez bilhões de won, sabia?
584
00:44:34,992 --> 00:44:37,062
Dr. Nam! Não!
585
00:44:51,533 --> 00:44:53,900
Esperem, ele não está lá dentro!
586
00:44:57,567 --> 00:44:59,967
Pessoal, não se mexam!
587
00:44:59,967 --> 00:45:02,367
Não se mexam nem um centímetro.
588
00:45:02,367 --> 00:45:05,633
Não. Número 107. Número 107!
589
00:45:07,067 --> 00:45:09,767
- Ah, ele está ali!
- Com licença.
590
00:45:10,800 --> 00:45:14,267
Venha para a entrada principal.
Agora mesmo.
591
00:45:20,600 --> 00:45:21,633
Não!
592
00:45:21,633 --> 00:45:24,133
Ele está lá! Saiam da frente!
593
00:45:28,833 --> 00:45:30,867
Por favor.
594
00:45:43,733 --> 00:45:46,733
Fique calmo. Você se lembra de mim, certo?
595
00:45:46,733 --> 00:45:49,200
Sou eu.
596
00:45:49,733 --> 00:45:53,567
Sei que tem sido muito difícil
para você. Sra. Yeo.
597
00:45:56,767 --> 00:45:59,567
Aqui está. Você deve estar com fome.
598
00:45:59,567 --> 00:46:02,200
Coma isso e repense, está bem?
599
00:46:02,200 --> 00:46:04,200
Toma.
600
00:46:05,767 --> 00:46:10,600
Isso mesmo, sou eu. Passamos por altos
e baixos juntos nesses últimos 100 dias.
601
00:46:10,600 --> 00:46:13,433
Aqui está. Vamos lá.
602
00:46:16,167 --> 00:46:20,733
Aguente só mais um dia hoje
e você estará completamente livre.
603
00:46:20,733 --> 00:46:23,200
Coma isso e aguente
só mais um dia, está bem?
604
00:46:23,200 --> 00:46:26,433
Por favor. Você só precisa comer isso.
605
00:46:26,433 --> 00:46:29,400
Por favor, coma.
606
00:46:33,833 --> 00:46:35,667
Não. Não!
607
00:46:35,667 --> 00:46:37,833
Não!
608
00:46:55,200 --> 00:46:58,967
Não. Não pode ser.
609
00:46:58,967 --> 00:47:02,533
Meu Deus, o que está acontecendo?
Aconteceu alguma coisa?
610
00:47:07,100 --> 00:47:08,700
Nossa.
611
00:47:08,700 --> 00:47:11,433
Eu acabei de lavar meu carro hoje.
612
00:47:13,000 --> 00:47:16,600
E porque você não atendeu minhas ligações?
Estou esperando há tanto tempo.
613
00:47:16,600 --> 00:47:22,033
Não está vendo que ele perdeu a vida?
614
00:47:24,435 --> 00:47:27,804
Esse é o seu rato?
615
00:47:28,400 --> 00:47:32,367
Mas o rato entrou na frente
do meu carro do nada.
616
00:47:32,367 --> 00:47:35,667
Não foi minha culpa,
617
00:47:35,667 --> 00:47:39,833
mas quanto você quer? Eu a compensarei.
618
00:47:39,833 --> 00:47:43,500
Nossa, isso é uma droga.
619
00:47:43,500 --> 00:47:46,067
Ele era seu animal
de estimação ou algo assim?
620
00:47:48,067 --> 00:47:51,933
Só porque ele é um rato,
você não o considera um ser vivo?
621
00:47:51,933 --> 00:47:56,033
O quê? Você vai me compensar?
Não se pode atribuir um valor à vida.
622
00:47:56,033 --> 00:48:00,533
Então, quanto você vai me pagar?
Você sabe o que ele significa para mim?
623
00:48:00,533 --> 00:48:04,633
Para você, ele pode ser só um rato no
esgoto, mas para mim, é uma vida preciosa.
624
00:48:04,633 --> 00:48:08,200
Ele se sacrificou por pessoas como você.
625
00:48:09,100 --> 00:48:12,767
Você já se sacrificou por alguém?
626
00:48:12,767 --> 00:48:16,467
Você já foi uma pessoa
importante para alguém?
627
00:48:20,267 --> 00:48:22,967
Você está dizendo...
628
00:48:22,967 --> 00:48:28,433
Está dizendo que esse
rato vale mais do que eu?
629
00:48:31,100 --> 00:48:33,100
Mas, espere...
630
00:48:35,200 --> 00:48:37,700
Você me perguntou da última vez.
631
00:48:38,333 --> 00:48:40,300
Quer uma resposta?
632
00:48:40,300 --> 00:48:42,500
Eu não iria se fosse ela. Por quê?
633
00:48:42,500 --> 00:48:46,000
Não importa o que faça, você estaria se entregando
ao complexo de inferioridade e à autopiedade
634
00:48:46,000 --> 00:48:50,433
que você nunca poderia escapar
das lembranças do passado.
635
00:48:50,433 --> 00:48:53,067
Até o dia em que você morrer.
636
00:48:55,933 --> 00:48:58,600
Até o dia em que eu morrer?
637
00:49:31,500 --> 00:49:36,967
[Seus sacrifícios pelo bem-estar e saúde animal
não serão em vão, então descansem em paz, almas]
638
00:49:46,967 --> 00:49:49,833
Está quase na hora.
Por que eles ainda não chegaram?
639
00:49:56,167 --> 00:49:58,167
Senhor.
640
00:49:58,167 --> 00:50:00,833
Onde está a Kyung Ju Yeon? E o rato?
641
00:50:00,833 --> 00:50:04,733
Desculpe, senhor. Bem… é que...
642
00:50:16,467 --> 00:50:19,467
Aqui está ele.
643
00:50:22,100 --> 00:50:24,067
Este é o Rato Nº 107,
644
00:50:24,067 --> 00:50:26,533
o rato bem-sucedido.
645
00:50:26,533 --> 00:50:31,033
Infelizmente, ele faleceu há 30 minutos.
646
00:50:31,033 --> 00:50:34,733
Mas como conseguimos apagar todas
as lembranças ruins que ele tinha,
647
00:50:34,733 --> 00:50:38,500
quero me confortar em acreditar que
ele faleceu apenas com boas lembranças.
648
00:50:38,500 --> 00:50:42,633
Não tenho dúvidas de que vocês
entenderam o resultado da pesquisa
649
00:50:42,633 --> 00:50:44,867
com base em imagens e gráficos.
650
00:50:44,867 --> 00:50:47,700
Ele se sacrificou em prol do
futuro feliz da humanidade.
651
00:50:47,700 --> 00:50:50,900
Por favor, não deixe que
a morte dele seja em vão
652
00:50:50,900 --> 00:50:52,767
e nos dê mais uma chance.
653
00:50:52,767 --> 00:50:57,433
Daqui a 100 dias, mostrarei
a vocês a Cobaia nº 108.
654
00:51:04,967 --> 00:51:06,833
Então você quer dizer,
655
00:51:06,833 --> 00:51:09,600
se aprovarmos seu orçamento,
656
00:51:09,600 --> 00:51:12,433
você nos mostrará o Rato nº 108?
657
00:51:12,433 --> 00:51:15,767
O 108º experimento
não será feito em um rato.
658
00:51:15,767 --> 00:51:21,300
Se for permitido, gostaria de mostrá-lo
usando uma pesquisa com seres humanos.
659
00:51:24,300 --> 00:51:26,867
Pesquisa com seres humanos?
660
00:51:30,433 --> 00:51:32,633
Quem é a cobaia?
661
00:51:42,533 --> 00:51:44,500
Aqui está.
662
00:51:44,500 --> 00:51:46,967
Posso pegar um autógrafo também?
663
00:52:00,800 --> 00:52:03,067
Eu não iria se fosse ela. Por quê?
664
00:52:03,067 --> 00:52:06,533
Não importa o que faça, você estaria se entregando
ao complexo de inferioridade e à autopiedade
665
00:52:06,533 --> 00:52:11,133
que você nunca poderia escapar
das lembranças do passado.
666
00:52:11,133 --> 00:52:13,767
Até o dia em que você morrer.
667
00:52:20,367 --> 00:52:22,967
Onde você está indo? Goon!
668
00:52:39,400 --> 00:52:40,433
[Reunião de Emergência do Comitê de Ética]
669
00:52:40,433 --> 00:52:45,133
Memórias ruins que não podem ser esquecidas
levam à criação de mais memórias ruins.
670
00:52:45,133 --> 00:52:47,200
Ei, Goon. Para onde você está indo?
671
00:52:47,200 --> 00:52:49,000
Você não vai comer antes de ir?
672
00:52:49,000 --> 00:52:52,033
Ei, Goon. Pelo menos tome seu remédio.
673
00:52:59,500 --> 00:53:04,967
As memórias que a pessoa cria por conta
própria, pensando que não é amável.
674
00:53:06,500 --> 00:53:09,467
Si On, vamos nos preparar.
675
00:53:09,467 --> 00:53:13,967
Lembranças amargas que não parecem
ter importância para ninguém.
676
00:53:13,967 --> 00:53:15,600
A propósito,
677
00:53:15,600 --> 00:53:18,667
não vou renovar meu
contrato com essa agência.
678
00:53:18,667 --> 00:53:21,867
Também não posso deixar que você me roube.
679
00:53:21,867 --> 00:53:26,500
Até mesmo memórias falsas que parecem
que você é o único a fazer sacrifícios.
680
00:53:44,033 --> 00:53:47,933
Não seria mais apenas no passado
porque eles estão presos no passado.
681
00:53:47,933 --> 00:53:50,967
Estaremos apagando suas memórias dolorosas
em vez de oferecer um consolo ineficaz.
682
00:53:50,967 --> 00:53:54,833
Isso seria antiético e imoral?
683
00:53:56,533 --> 00:54:01,733
Peço sinceramente que não tire a chance
que alguém pode precisar desesperadamente.
684
00:54:32,333 --> 00:54:34,667
Não!
685
00:55:06,200 --> 00:55:07,667
- O que aconteceu?
- O que aconteceu?
686
00:55:07,667 --> 00:55:09,567
Ele caiu de uma ponte no rio.
687
00:55:09,567 --> 00:55:11,367
Suspeito que tenha sofrido danos
no crânio devido ao impacto.
688
00:55:11,367 --> 00:55:13,933
Ele teve uma parada cardíaca
há dez minutos e foi submetido a RCP.
689
00:55:13,933 --> 00:55:16,300
- Por favor, prepare a sala de cirurgia.
- Sim, doutor.
690
00:55:20,433 --> 00:55:24,433
Shin, você está bem?
691
00:55:25,533 --> 00:55:29,833
Professor, por favor, ajude.
692
00:55:40,000 --> 00:55:42,833
Não se preocupe muito.
693
00:56:02,533 --> 00:56:06,000
Não importa o que faça, você estaria se entregando
ao complexo de inferioridade e à autopiedade
694
00:56:06,000 --> 00:56:09,333
que você nunca poderia escapar
das lembranças do passado.
695
00:56:09,333 --> 00:56:11,167
Até o dia em que você morrer.
696
00:56:11,167 --> 00:56:15,233
Será que... foi por minha causa?
697
00:56:17,800 --> 00:56:20,267
O que está acontecendo?
Você não pode tocar em nada.
698
00:56:20,267 --> 00:56:21,700
Se você não consegue assistir, saia.
699
00:56:21,700 --> 00:56:25,433
Não, está tudo bem. Eu gostaria de ver.
700
00:56:26,767 --> 00:56:29,267
Vou fazer uma incisão aqui agora.
701
00:56:29,267 --> 00:56:31,367
Certo.
702
00:56:32,400 --> 00:56:35,700
Com calma e devagar.
703
00:56:50,833 --> 00:56:53,067
Não!
704
00:56:56,500 --> 00:57:00,533
Mãe, me leve também!
705
00:57:02,667 --> 00:57:04,667
Me desculpe.
706
00:57:07,100 --> 00:57:11,033
Você nunca poderia escapar
das memórias do passado.
707
00:57:11,033 --> 00:57:13,533
Até o dia em que você morrer.
708
00:57:40,133 --> 00:57:41,967
Você está bem?
709
00:57:41,967 --> 00:57:44,300
Abra os olhos.
710
00:57:46,133 --> 00:57:48,467
Você está bem?
711
00:59:23,933 --> 00:59:25,600
Você, não...
712
00:59:25,600 --> 00:59:27,833
Lee Goon?
713
00:59:28,700 --> 00:59:30,100
Você acordou?
714
00:59:30,100 --> 00:59:33,833
Você sabe onde está?
715
00:59:37,767 --> 00:59:41,033
Sr. Lee, você se lembra de alguma coisa?
716
00:59:41,033 --> 00:59:43,800
Você se lembra que se machucou?
717
00:59:50,100 --> 00:59:54,433
Você se lembra de quem eu sou?
718
00:59:54,433 --> 00:59:56,967
Você me reconhece?
719
01:00:00,133 --> 01:00:04,067
Quem você acha que eu sou?
720
01:00:13,967 --> 01:00:16,200
Finalmente...
721
01:00:21,667 --> 01:00:24,200
Finalmente nos conhecemos.
722
01:00:38,500 --> 01:00:40,300
Oi?
723
01:00:40,300 --> 01:00:41,633
Meu primeiro amor!
724
01:00:41,633 --> 01:00:45,600
♫ Apenas por mim ♫
725
01:00:45,600 --> 01:00:49,467
♫ Você pode vir, por favor? ♫
726
01:00:53,533 --> 01:00:57,433
♫ Olhe para mim,
olhe para mim, olhe para você ♫
727
01:00:57,433 --> 01:01:01,333
♫ Como hoje, se eu puder
trilhar um caminho ♫
728
01:01:01,333 --> 01:01:05,267
♫ Junto com você ♫
729
01:01:05,267 --> 01:01:09,167
♫ Como amanhã, se eu puder ♫
730
01:01:09,167 --> 01:01:12,767
[O Seletor de Memórias]
♫ Sempre ver você ♫
731
01:01:12,767 --> 01:01:13,800
[O Seletor de Memórias]
732
01:01:13,800 --> 01:01:15,367
Eu sou seu primeiro amor.
733
01:01:15,367 --> 01:01:16,667
Devo ter ouvido errado, certo?
734
01:01:16,667 --> 01:01:19,167
E se eu não tiver ouvido errado?
Há efeitos colaterais?
735
01:01:19,167 --> 01:01:21,700
Eu sou aquele Lee Goon bonito,
alto e sexy.
736
01:01:21,700 --> 01:01:23,367
Acho que você estava me
procurando extraoficialmente.
737
01:01:23,367 --> 01:01:25,500
Eu sou sua médica, não seu primeiro amor.
738
01:01:25,500 --> 01:01:27,233
Você ainda não se lembra de mim?
739
01:01:27,233 --> 01:01:29,200
Ju Yeon, é uma emergência.
O sujeito fugiu.
740
01:01:29,200 --> 01:01:31,400
Eu caí da escada e sofri um acidente?
741
01:01:31,400 --> 01:01:33,567
Você se lembra?
Quando foi sua última lembrança?
742
01:01:33,567 --> 01:01:36,300
O sujeito nunca deve estar ciente
743
01:01:36,300 --> 01:01:38,900
do experimento ou de seu passado.
744
01:01:38,900 --> 01:01:41,267
Está se sentindo mal? Senhor!
745
01:01:41,267 --> 01:01:43,767
Ocorreu um erro durante o teste clínico?
746
01:01:43,767 --> 01:01:46,900
O que você fez comigo?
59741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.