All language subtitles for A_Date_With_the_Future_episode_35_-_[Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,626 --> 00:00:09,730 ♫ In the dark, I closed my eyes ♫ 2 00:00:09,730 --> 00:00:14,850 ♫ Listening to my heart yelling ♫ 3 00:00:17,362 --> 00:00:22,952 ♫ I turned around and returned to this world ♫ 4 00:00:27,863 --> 00:00:30,575 ♫ In the ruins, I opened my eyes ♫ 5 00:00:30,575 --> 00:00:36,406 ♫ Feeling the hot waves and fire ♫ 6 00:00:37,954 --> 00:00:41,634 ♫ I rushed ahead against the wind ♫ 7 00:00:41,634 --> 00:00:47,916 ♫ I rushed ahead against the wind ♫ 8 00:00:51,026 --> 00:00:53,858 ♫ Even when it all ♫ 9 00:00:53,858 --> 00:00:56,578 ♫ Is not what it was ♫ 10 00:00:56,578 --> 00:01:01,194 ♫ I'm still deeply in love with this world ♫ 11 00:01:01,194 --> 00:01:04,447 ♫ There's a light illuminating ♫ 12 00:01:04,447 --> 00:01:09,199 ♫ This lonely heart ♫ 13 00:01:09,199 --> 00:01:12,429 ♫ Through the raging flames ♫ 14 00:01:12,429 --> 00:01:15,274 ♫ When I could only remember ♫ 15 00:01:15,274 --> 00:01:17,895 ♫ A strange and blurred sky ♫ 16 00:01:17,895 --> 00:01:22,357 ♫ I'm still deeply in love with this world ♫ 17 00:01:22,357 --> 00:01:25,941 ♫ Your light illuminates me ♫ 18 00:01:25,941 --> 00:01:30,213 ♫ So, I won't flinch for a second ♫ 19 00:01:30,213 --> 00:01:33,512 ♫ Conquer the raging flames ♫ 20 00:01:33,512 --> 00:01:35,808 [A Date with the Future] ♫ All along ♫ 21 00:01:36,322 --> 00:01:38,817 [Episode 35] [You'll Protect Everyone and I'll Protect You] 22 00:01:51,042 --> 00:01:53,162 I can't hold out any longer. 23 00:01:57,602 --> 00:01:58,921 Please wake up, okay? 24 00:02:46,921 --> 00:02:47,964 Sir. 25 00:02:50,602 --> 00:02:51,772 I'm leaving. 26 00:02:53,042 --> 00:02:54,201 I'm here to say goodbye. 27 00:02:54,921 --> 00:02:56,081 I can't join the assembly. 28 00:02:57,442 --> 00:02:58,921 Where are you going? 29 00:02:58,921 --> 00:03:00,060 I'll come with you. 30 00:03:07,042 --> 00:03:08,476 Jin Shichuan. 31 00:03:12,162 --> 00:03:13,596 Don't go. 32 00:03:28,282 --> 00:03:29,596 Jin Shichuan. 33 00:03:32,602 --> 00:03:33,980 Please. 34 00:03:37,882 --> 00:03:39,164 Jin Shichuan. 35 00:03:46,002 --> 00:03:47,612 Please. 36 00:05:14,121 --> 00:05:15,644 Hello, there. 37 00:05:16,801 --> 00:05:18,172 Am I dreaming? 38 00:05:18,962 --> 00:05:20,156 No. 39 00:05:21,722 --> 00:05:22,921 How do you feel? 40 00:05:22,921 --> 00:05:24,316 I'll get the doctor. 41 00:05:25,042 --> 00:05:26,268 Stay. 42 00:05:27,001 --> 00:05:28,162 Stay with me for a while. 43 00:05:31,921 --> 00:05:33,404 Okay. 44 00:05:44,801 --> 00:05:46,921 I had a long, long dream. 45 00:05:52,121 --> 00:05:53,142 In that dream, 46 00:05:53,142 --> 00:05:54,481 you kept calling me 47 00:05:56,722 --> 00:05:57,842 to go with you. 48 00:06:00,202 --> 00:06:01,681 I almost left. 49 00:06:03,522 --> 00:06:06,042 But I turned around and saw you crying. 50 00:06:12,001 --> 00:06:14,162 I really wanted to wipe your tears. 51 00:06:19,642 --> 00:06:21,282 I hate to see you in pain. 52 00:06:25,042 --> 00:06:27,001 I hate to see you so lonely. 53 00:06:29,121 --> 00:06:30,364 Xu Lai. 54 00:06:31,962 --> 00:06:33,722 You brought me back to life. 55 00:06:38,681 --> 00:06:39,801 Thank you. 56 00:07:05,402 --> 00:07:07,001 Guys, good news. 57 00:07:08,348 --> 00:07:09,602 Mr. Jin is awake. 58 00:07:10,202 --> 00:07:12,222 What? Mr. Jin is awake? 59 00:07:12,222 --> 00:07:13,532 Really? 60 00:07:16,082 --> 00:07:17,468 Okay. 61 00:07:19,162 --> 00:07:20,501 - What's wrong? - Jin woke up. 62 00:07:20,501 --> 00:07:21,561 Really? 63 00:07:23,361 --> 00:07:25,001 That kiddo finally woke up. 64 00:07:25,522 --> 00:07:27,042 It's good news. 65 00:07:27,042 --> 00:07:28,156 Good news. 66 00:07:30,642 --> 00:07:32,060 Shichuan. 67 00:07:34,001 --> 00:07:35,548 Shichuan. 68 00:07:40,241 --> 00:07:42,202 You really scared me. 69 00:07:52,082 --> 00:07:54,202 You finally woke up. 70 00:07:55,441 --> 00:07:56,722 Do you know 71 00:07:58,962 --> 00:08:00,481 how long Xu Lai has waited? 72 00:08:26,441 --> 00:08:28,082 What are you thinking? 73 00:08:28,082 --> 00:08:29,244 Nothing. 74 00:08:39,321 --> 00:08:40,501 Zang Qiu says that 75 00:08:40,501 --> 00:08:42,841 you'll be discharged soon once you get better. 76 00:08:46,042 --> 00:08:49,022 It's been tough for you. Are you exhausted? 77 00:08:49,022 --> 00:08:50,282 As long as you wake up, 78 00:08:50,282 --> 00:08:51,402 it's all worth it. 79 00:08:52,002 --> 00:08:53,116 I don't feel tired. 80 00:09:09,441 --> 00:09:11,100 Just a second. 81 00:09:13,026 --> 00:09:19,882 ♫ Light in the flames. Time settles down ♫ 82 00:09:19,882 --> 00:09:25,799 ♫ Guiding me slowly ♫ 83 00:09:27,132 --> 00:09:33,794 ♫ Wanting to confide. Protecting faith ♫ 84 00:09:33,794 --> 00:09:41,619 ♫ Steadfastly by your side ♫ 85 00:09:44,441 --> 00:09:46,622 - Try it. - It's edible? 86 00:09:46,622 --> 00:09:48,342 Of course, it's nectar. 87 00:09:48,342 --> 00:09:49,522 Just suck it out. 88 00:09:50,522 --> 00:09:52,561 Come on, try it. It's sweet. 89 00:09:55,906 --> 00:10:00,002 ♫ I wish to become light, breaking into your heart ♫ 90 00:10:00,002 --> 00:10:01,180 Sweet, huh? 91 00:10:04,801 --> 00:10:05,916 Yeah. 92 00:10:16,450 --> 00:10:27,868 ♫ Through the crowd, to embrace you ♫ 93 00:10:35,836 --> 00:10:37,081 - Sir. - Come on in. 94 00:10:41,681 --> 00:10:43,228 Reporting to duty. 95 00:10:51,362 --> 00:10:52,402 Good to have you back. 96 00:10:54,841 --> 00:10:56,222 You failed to follow orders 97 00:10:56,222 --> 00:10:57,262 during the rescue. 98 00:10:57,262 --> 00:10:59,601 So your qualification for training has been invalidated. 99 00:11:03,921 --> 00:11:05,681 The higher-ups are working on a decision. 100 00:11:05,681 --> 00:11:07,482 Brigade One is a special unit. 101 00:11:08,002 --> 00:11:09,522 You will stay on your post for now. 102 00:11:10,081 --> 00:11:11,441 Don't make the same mistake again. 103 00:11:14,681 --> 00:11:15,932 Thank you, sir. 104 00:11:17,642 --> 00:11:19,201 Get back to work. 105 00:11:19,201 --> 00:11:20,476 Hurry up. 106 00:11:21,081 --> 00:11:22,140 Raise your arms. 107 00:11:32,841 --> 00:11:34,002 Speed up. Next. 108 00:11:38,402 --> 00:11:39,452 Hurry up. 109 00:11:43,362 --> 00:11:45,042 Hurry. 110 00:11:50,162 --> 00:11:51,260 Sir. 111 00:11:53,961 --> 00:11:55,362 Mr. Jin is back! 112 00:11:55,362 --> 00:11:57,801 Sir! 113 00:12:00,561 --> 00:12:01,561 Sir! 114 00:12:02,921 --> 00:12:04,882 Sir, you finally came back. 115 00:12:06,522 --> 00:12:07,961 W-Well… 116 00:12:10,201 --> 00:12:11,740 Liu… 117 00:13:16,961 --> 00:13:19,561 Is everybody here? Attention. 118 00:13:20,402 --> 00:13:22,721 This is your new station manager, 119 00:13:22,721 --> 00:13:23,762 Jin Shichuan. 120 00:13:24,601 --> 00:13:26,081 He will guide your work. 121 00:13:27,282 --> 00:13:28,402 He looks young. 122 00:13:29,162 --> 00:13:30,282 Greetings, Sir! 123 00:13:30,282 --> 00:13:32,102 Welcome to Special Service Brigade One! 124 00:13:32,102 --> 00:13:33,692 Welcome! 125 00:13:52,081 --> 00:13:53,402 Why did you disobey me? 126 00:13:54,081 --> 00:13:55,901 Do you know your recklessness 127 00:13:55,901 --> 00:13:57,422 may have killed someone 128 00:13:57,422 --> 00:13:58,801 and yourself? 129 00:13:59,801 --> 00:14:01,162 I will never allow 130 00:14:01,162 --> 00:14:02,681 another teammate to die! 131 00:14:03,522 --> 00:14:05,282 Follow the order, understand? 132 00:14:10,882 --> 00:14:12,316 Understood. 133 00:14:16,162 --> 00:14:17,244 Sir, 134 00:14:18,681 --> 00:14:20,081 you've lost a teammate? 135 00:14:22,841 --> 00:14:26,321 Remember! I want all my teammates well alive! 136 00:14:28,601 --> 00:14:31,042 Yes, sir! 137 00:14:44,565 --> 00:14:49,180 [Remain committed to the initial aspiration] 138 00:15:09,698 --> 00:15:13,396 ♫ In the dark, I closed my eyes ♫ 139 00:15:13,396 --> 00:15:19,488 ♫ Listening to my heart yelling ♫ 140 00:15:20,412 --> 00:15:26,837 ♫ I turned around and returned to this world ♫ 141 00:15:31,010 --> 00:15:40,282 ♫ In the ruins, I opened my eyes, feeling the hot waves and fire ♫ 142 00:15:40,282 --> 00:15:42,482 Special Service Brigade One. All attention! 143 00:15:44,081 --> 00:15:45,295 Hats off. 144 00:15:45,295 --> 00:15:51,957 ♫ Between life and death ♫ 145 00:15:53,282 --> 00:15:54,620 Pay tribute. 146 00:15:54,620 --> 00:15:59,996 ♫ Even when it all is not what it was ♫ 147 00:15:59,996 --> 00:16:04,604 ♫ I'm still deeply in love with this world ♫ 148 00:16:04,604 --> 00:16:12,092 [Martyr Liu Xu] ♫ There's a guiding light ♫ 149 00:16:12,092 --> 00:16:15,772 ♫ Through the raging flames ♫ 150 00:16:15,772 --> 00:16:21,660 ♫ When I could only remember a strange and blurred sky ♫ 151 00:16:21,660 --> 00:16:26,076 ♫ I'm still deeply in love with this world ♫ 152 00:16:26,076 --> 00:16:33,852 ♫ Your light illuminates me. So, I won't flinch for a second ♫ 153 00:16:33,852 --> 00:16:36,924 ♫ Conquer the raging flames ♫ 154 00:16:36,924 --> 00:16:41,276 ♫ All along ♫ 155 00:16:44,582 --> 00:16:46,847 [HGTV] 156 00:16:49,522 --> 00:16:50,522 Why are you free to-- 157 00:16:54,162 --> 00:16:55,932 I really miss you. 158 00:17:00,201 --> 00:17:01,564 What's wrong? 159 00:17:06,161 --> 00:17:07,641 Human lives are so fragile. 160 00:17:10,841 --> 00:17:11,922 People die so easily. 161 00:17:17,401 --> 00:17:19,042 We used to tell people, 162 00:17:21,482 --> 00:17:23,068 "It's okay. 163 00:17:24,442 --> 00:17:26,140 I'm here for you. 164 00:17:27,202 --> 00:17:28,881 I'm getting you out now." 165 00:17:32,762 --> 00:17:34,332 But we can't 166 00:17:36,601 --> 00:17:39,161 promise to keep ourselves safe. 167 00:17:42,081 --> 00:17:43,321 Liu Xu failed to do so. 168 00:17:47,042 --> 00:17:48,121 So did Fang Huai. 169 00:17:54,682 --> 00:17:55,932 Sometimes, 170 00:17:57,801 --> 00:17:59,516 I wonder 171 00:18:01,881 --> 00:18:03,682 if I can be a superhero 172 00:18:05,561 --> 00:18:07,601 to bring my friends back to life, 173 00:18:10,641 --> 00:18:12,002 protect everyone, 174 00:18:14,682 --> 00:18:16,161 and protect myself. 175 00:18:19,042 --> 00:18:20,121 It turns out that I can't. 176 00:18:25,202 --> 00:18:26,682 We're just ordinary people. 177 00:18:40,242 --> 00:18:43,081 You'll protect everyone and I'll protect you. 178 00:18:47,922 --> 00:18:49,308 Thank you. 179 00:19:00,401 --> 00:19:02,012 Are you free this weekend? 180 00:19:02,801 --> 00:19:04,282 Let's take Ping'an and go on a date. 181 00:19:05,401 --> 00:19:07,132 At the training base? 182 00:19:09,922 --> 00:19:11,121 Can we hug a bit longer? 183 00:19:40,722 --> 00:19:41,980 Go. 184 00:19:43,841 --> 00:19:45,340 Good boy. 185 00:19:50,962 --> 00:19:52,081 Good boy, come on. 186 00:19:53,682 --> 00:19:55,100 Come on. 187 00:19:57,762 --> 00:19:58,780 Alright. 188 00:20:03,282 --> 00:20:04,641 Bai, 189 00:20:04,641 --> 00:20:06,242 work hard and train yourself 190 00:20:06,242 --> 00:20:08,002 to be a qualified rescue dog. 191 00:20:10,161 --> 00:20:11,260 How time flies. 192 00:20:11,801 --> 00:20:13,422 You weren't together yet 193 00:20:13,422 --> 00:20:14,482 when you last visited. 194 00:20:15,282 --> 00:20:16,481 Now, you have 195 00:20:16,481 --> 00:20:17,762 made Mr. Jin yours. 196 00:20:21,321 --> 00:20:23,042 I can tell that 197 00:20:23,042 --> 00:20:24,302 he's become a lot jollier 198 00:20:24,302 --> 00:20:26,321 after you two started dating. 199 00:20:29,682 --> 00:20:30,801 See you around. 200 00:20:30,801 --> 00:20:31,922 I have dogs to feed. 201 00:20:31,922 --> 00:20:33,121 Let's go, Bai. 202 00:20:37,361 --> 00:20:39,522 Ping'an, good boy. 203 00:20:50,202 --> 00:20:51,242 I am hurt. 204 00:20:53,042 --> 00:20:54,841 I need rescue. 205 00:20:55,841 --> 00:20:57,461 Is there anybody? 206 00:20:57,461 --> 00:20:59,100 Yeah. 207 00:20:59,922 --> 00:21:01,922 Miss, are you okay? 208 00:21:02,601 --> 00:21:03,962 I need your sweet rescue. 209 00:21:04,601 --> 00:21:05,722 What kind of rescue? 210 00:21:06,561 --> 00:21:07,842 Advanced rescue. 211 00:21:07,842 --> 00:21:09,002 Advanced rescue? 212 00:21:09,601 --> 00:21:10,922 Now! 213 00:21:10,922 --> 00:21:12,081 Put your hand down first. 214 00:21:12,682 --> 00:21:14,002 Let me check on you 215 00:21:14,922 --> 00:21:16,321 to prevent 216 00:21:16,321 --> 00:21:17,402 secondary injuries. 217 00:21:17,402 --> 00:21:18,582 Stay put. 218 00:21:18,582 --> 00:21:20,242 - Ouch. - Don't move. 219 00:21:20,762 --> 00:21:22,321 Put your hand down. Okay. 220 00:21:23,121 --> 00:21:24,321 - Are you hurt here? - No. 221 00:21:24,841 --> 00:21:26,242 No? Alright. 222 00:21:27,202 --> 00:21:29,361 Miss, I'm going to examine your legs. Stay put. 223 00:21:30,361 --> 00:21:32,202 I will slowly bend your leg. 224 00:21:34,361 --> 00:21:35,601 - Is it okay? - Yeah. 225 00:21:39,161 --> 00:21:40,540 Give me your hand. 226 00:21:41,522 --> 00:21:42,652 Here. 227 00:21:43,682 --> 00:21:44,860 Keep it here. 228 00:21:45,468 --> 00:21:46,722 Hurry up. 229 00:21:46,722 --> 00:21:48,042 - What? - Lie down. 230 00:21:48,722 --> 00:21:50,121 - Why? - Aren't you supposed to? 231 00:21:51,242 --> 00:21:52,284 Yeah. 232 00:21:53,801 --> 00:21:55,482 Put your hand here. Okay. 233 00:21:56,601 --> 00:21:58,442 Don't move. 234 00:21:58,442 --> 00:21:59,782 Hug me tight from the back. 235 00:21:59,782 --> 00:22:01,052 Okay? 236 00:22:01,722 --> 00:22:03,002 Give me your hand. 237 00:22:03,002 --> 00:22:05,002 Don't move your leg. Put it back. 238 00:22:05,522 --> 00:22:07,042 That's right, don't move. 239 00:22:08,321 --> 00:22:09,468 Okay. 240 00:22:10,262 --> 00:22:14,242 ♫ I don't want to be another guy ♫ 241 00:22:14,242 --> 00:22:16,282 Don't be scared. Trust me. 242 00:22:16,922 --> 00:22:17,962 I will protect you. 243 00:22:17,962 --> 00:22:19,561 Okay. Forever. 244 00:22:20,242 --> 00:22:21,436 Of course. 245 00:22:23,922 --> 00:22:26,202 Don't worry. I'm getting you out of here. 246 00:22:27,081 --> 00:22:28,540 Hold on tight. 247 00:22:29,401 --> 00:22:30,972 Don't let go. 248 00:22:39,442 --> 00:22:40,881 I've seen it coming. 249 00:22:42,922 --> 00:22:44,081 What? 250 00:22:44,081 --> 00:22:46,361 Ever since I first met you ten years ago, 251 00:22:46,361 --> 00:22:47,842 I've been fantasizing that 252 00:22:47,842 --> 00:22:49,482 you'd hold my hand and bring me home. 253 00:22:50,282 --> 00:22:51,442 It's my dream come true. 254 00:22:53,042 --> 00:22:54,641 Well-planned, I guess. 255 00:23:02,722 --> 00:23:04,161 Chuan, you're home. 256 00:23:04,922 --> 00:23:05,948 Yeah. 257 00:23:06,522 --> 00:23:08,222 Grandpa Li went to the army with my grandpa. 258 00:23:08,222 --> 00:23:09,801 - Hello, Grandpa. - Hello. 259 00:23:10,442 --> 00:23:11,722 Chuan. 260 00:23:11,722 --> 00:23:13,002 I bet she's your girlfriend. 261 00:23:14,002 --> 00:23:16,002 Where did you find such a pretty girl? 262 00:23:17,962 --> 00:23:19,802 I dug her out from a pile of rocks. 263 00:23:19,802 --> 00:23:21,941 A pile of rocks? 264 00:23:21,941 --> 00:23:23,482 You rascal. 265 00:23:23,482 --> 00:23:25,282 Sure, I'm going for a walk. 266 00:23:25,282 --> 00:23:26,601 - Okay. - Bye, Grandpa. 267 00:23:27,242 --> 00:23:28,316 Okay, bye. 268 00:23:32,161 --> 00:23:33,468 Grandpa. 269 00:23:35,561 --> 00:23:36,881 Grandpa, we're home. 270 00:23:42,716 --> 00:23:44,062 This is… 271 00:23:44,062 --> 00:23:45,244 Ping'an. 272 00:23:46,641 --> 00:23:48,082 So you are Ping'an? 273 00:23:48,082 --> 00:23:49,442 Let me take a good look at you. 274 00:23:49,442 --> 00:23:50,622 Are you the one 275 00:23:50,622 --> 00:23:52,282 who saved my grandson? 276 00:23:52,282 --> 00:23:53,722 Let me take a good look at you. 277 00:23:55,922 --> 00:23:57,022 What a good boy. 278 00:23:57,022 --> 00:23:59,482 Come on, let's go to the kitchen. 279 00:23:59,482 --> 00:24:01,482 Let's have some meat. 280 00:24:03,081 --> 00:24:04,161 Come on. 281 00:24:04,796 --> 00:24:06,042 Let me help with the slippers. 282 00:24:06,042 --> 00:24:08,282 Grandpa is so happy. Sounds like he's talking to a kid. 283 00:24:10,482 --> 00:24:12,782 Shall we bring him a great-grandson? 284 00:24:12,782 --> 00:24:14,236 He will be even happier. 285 00:24:18,841 --> 00:24:20,361 Shichuan, guess what 286 00:24:20,361 --> 00:24:21,402 I've cooked for you. 287 00:24:21,402 --> 00:24:22,908 Let me help, Grandpa. 288 00:24:27,522 --> 00:24:28,732 Come here. 289 00:24:32,801 --> 00:24:34,204 Shichuan. 290 00:24:35,561 --> 00:24:36,562 This is 291 00:24:36,562 --> 00:24:38,601 the emerald bangle left by your grandma. 292 00:24:40,161 --> 00:24:41,721 Here is 10,000 yuan. 293 00:24:41,721 --> 00:24:45,422 Which one is better as a gift? 294 00:24:45,422 --> 00:24:46,684 For whom? 295 00:24:47,361 --> 00:24:48,700 For Xu Lai. 296 00:24:50,601 --> 00:24:52,762 Silly kiddo, it's the betrothal gift. 297 00:24:53,401 --> 00:24:56,121 so that you can get married soon. 298 00:24:58,282 --> 00:24:59,682 W-Why are you laughing? 299 00:25:01,442 --> 00:25:02,801 You want to give it to her now? 300 00:25:03,442 --> 00:25:05,081 No way. This is way too abrupt. 301 00:25:06,361 --> 00:25:08,081 She took great care of you 302 00:25:08,601 --> 00:25:10,801 while you were in a coma in the hospital. 303 00:25:11,321 --> 00:25:13,742 She is really into you. 304 00:25:13,742 --> 00:25:16,261 What a nice and trustworthy girl. 305 00:25:16,261 --> 00:25:18,321 You can't keep her waiting. 306 00:25:18,881 --> 00:25:20,241 You should 307 00:25:20,241 --> 00:25:22,641 take the vow to look after her for life. 308 00:25:23,202 --> 00:25:24,762 Grandpa, listen to me. 309 00:25:24,762 --> 00:25:25,962 I will take the vow. 310 00:25:25,962 --> 00:25:28,002 I've been longing to do so. 311 00:25:28,801 --> 00:25:31,122 I'm just trying to figure out 312 00:25:31,122 --> 00:25:33,121 how to surprise her with my proposal. 313 00:25:33,724 --> 00:25:34,841 Rest assured. 314 00:25:35,361 --> 00:25:36,508 Then… 315 00:25:37,121 --> 00:25:39,882 This is not surprising enough. 316 00:25:39,882 --> 00:25:42,001 Keep them. Let me think about it, okay? 317 00:25:42,001 --> 00:25:43,068 Okay. 318 00:25:43,068 --> 00:25:44,220 See you out there. 319 00:26:04,796 --> 00:26:06,012 Hey, girl. 320 00:26:06,812 --> 00:26:08,122 How come you're here? 321 00:26:08,122 --> 00:26:10,081 It's my day off but I got up early. 322 00:26:10,081 --> 00:26:12,601 It's my duty to take my girlfriend to work. 323 00:26:14,922 --> 00:26:16,922 The back seat is only for you. Hop on. 324 00:26:18,081 --> 00:26:19,381 You have a glib tongue. 325 00:26:19,381 --> 00:26:20,700 Let's go. 326 00:26:23,282 --> 00:26:24,540 Sit tight. 327 00:26:41,522 --> 00:26:43,361 I wouldn't have 328 00:26:43,361 --> 00:26:44,581 gotten over it 329 00:26:44,581 --> 00:26:46,042 so fast without you. 330 00:26:47,601 --> 00:26:48,662 You healed me 331 00:26:48,662 --> 00:26:49,881 every time I got hurt. 332 00:26:51,321 --> 00:26:53,601 I'm so lucky to have met you. 333 00:26:54,641 --> 00:26:57,321 I've made up my mind to treat you well 334 00:26:58,002 --> 00:26:59,282 and cherish my luck. 335 00:27:00,881 --> 00:27:02,641 I'm also lucky to have met you. 336 00:27:03,442 --> 00:27:05,042 It feels like I'm bathed 337 00:27:05,722 --> 00:27:07,282 in the sun all the time. 338 00:27:08,161 --> 00:27:09,601 Ever since you came, 339 00:27:10,442 --> 00:27:12,522 the sky has lit up once again. 340 00:27:13,121 --> 00:27:14,442 Aren't you my little sun? 341 00:27:15,002 --> 00:27:16,601 Of course, I am. 342 00:27:16,601 --> 00:27:19,522 I've been feeling blue for some time. 343 00:27:21,081 --> 00:27:22,801 You helped me overcome it. 344 00:27:22,801 --> 00:27:24,252 Thank you. 345 00:27:24,801 --> 00:27:25,962 I should be the one thanking you. 346 00:27:28,561 --> 00:27:30,641 Why did the road to work become so short? 347 00:27:32,401 --> 00:27:33,922 What did you say? 348 00:27:33,922 --> 00:27:35,242 What did you say? 349 00:27:35,242 --> 00:27:36,561 I said you were too slow. 350 00:27:37,361 --> 00:27:38,601 I'm almost late for work. 351 00:27:39,762 --> 00:27:41,372 Sit tight. 352 00:27:48,242 --> 00:27:49,242 Coming. 353 00:27:50,202 --> 00:27:52,762 Kiddo, try it. 354 00:27:52,762 --> 00:27:54,501 Your mom asked me to make it for you. 355 00:27:54,501 --> 00:27:56,402 Braised pork ribs. 356 00:27:56,402 --> 00:27:57,801 Thanks, Dad. Thanks, Mom. 357 00:27:58,401 --> 00:27:59,881 Jin is not coming? 358 00:28:00,801 --> 00:28:02,762 No, he's been busy these days. 359 00:28:02,762 --> 00:28:03,962 But he wouldn't tell me 360 00:28:03,962 --> 00:28:05,002 what he was working on. 361 00:28:05,682 --> 00:28:07,082 He just got discharged. 362 00:28:07,082 --> 00:28:08,361 Can he handle work? 363 00:28:11,081 --> 00:28:12,762 He's a workaholic, just like your dad. 364 00:28:13,962 --> 00:28:15,841 Come on, Lin Quan. 365 00:28:16,482 --> 00:28:18,641 What does it have to do with me? 366 00:28:19,161 --> 00:28:20,402 Why do you keep 367 00:28:20,402 --> 00:28:21,542 nagging me 368 00:28:21,542 --> 00:28:23,102 for random things? 369 00:28:23,102 --> 00:28:24,682 I've accepted my fate. 370 00:28:24,682 --> 00:28:25,882 Just like me, my daughter 371 00:28:25,882 --> 00:28:27,641 is bound to fall for a workaholic. 372 00:28:30,121 --> 00:28:31,422 You and Jin have been through 373 00:28:31,422 --> 00:28:32,662 life and death several times. 374 00:28:32,662 --> 00:28:33,922 And you're so into him. 375 00:28:35,242 --> 00:28:36,642 Maybe you should go ahead 376 00:28:36,642 --> 00:28:38,042 and do what you have to do. 377 00:28:39,081 --> 00:28:40,962 What do we have to do? 378 00:28:40,962 --> 00:28:44,081 Get married. It's about time. Stop delaying it. 379 00:28:44,682 --> 00:28:45,841 Mom. 380 00:28:45,841 --> 00:28:47,322 What's the rush? 381 00:28:47,322 --> 00:28:48,522 Besides, you can't 382 00:28:48,522 --> 00:28:49,802 expect me to propose. 383 00:28:49,802 --> 00:28:52,122 I went after Jin Shichuan in the first place. 384 00:28:52,122 --> 00:28:54,722 I shouldn't be the one who proposes. 385 00:28:56,121 --> 00:28:57,641 Jin has never mentioned it? 386 00:28:59,121 --> 00:29:00,982 Then you should take the initiative. 387 00:29:00,982 --> 00:29:02,361 You can 388 00:29:02,361 --> 00:29:03,602 give him some hints. 389 00:29:03,602 --> 00:29:05,362 How many times have I told you? 390 00:29:05,362 --> 00:29:06,502 Let's not meddle with 391 00:29:06,502 --> 00:29:08,082 the kids' relationship. 392 00:29:08,082 --> 00:29:09,401 Here. Try this. 393 00:29:09,401 --> 00:29:10,922 What do you mean by 'meddle'? 394 00:29:11,962 --> 00:29:13,562 It's about my daughter's marriage. 395 00:29:13,562 --> 00:29:14,841 Of course, I'm concerned. 396 00:29:15,361 --> 00:29:17,261 Besides, she likes him so much. 397 00:29:17,261 --> 00:29:18,762 How long is she going to wait? 398 00:29:20,841 --> 00:29:22,442 Are you worried that your son-in-law will run away? 399 00:29:23,762 --> 00:29:25,081 Of course. 400 00:29:25,081 --> 00:29:26,162 Always seize a good man 401 00:29:26,162 --> 00:29:27,442 and a good marriage in time. 402 00:29:31,242 --> 00:29:32,322 Your mom 403 00:29:32,322 --> 00:29:34,121 seized me in time back in the day. 404 00:29:34,962 --> 00:29:36,222 She proposed to me. 405 00:29:36,222 --> 00:29:38,461 Otherwise, I could have gotten away. 406 00:29:38,461 --> 00:29:39,622 You are like your mom on that. 407 00:29:39,622 --> 00:29:41,042 Who proposed to you? 408 00:29:41,042 --> 00:29:42,142 Don't listen to him. 409 00:29:42,142 --> 00:29:44,202 He lured me into that. 410 00:29:44,202 --> 00:29:45,461 I fell for your trick. 411 00:29:45,461 --> 00:29:46,762 You could have gotten away? 412 00:29:46,762 --> 00:29:48,242 Go ahead and try. 413 00:29:48,242 --> 00:29:49,561 I'm not going to do that. 414 00:29:50,881 --> 00:29:52,522 I'd love to walk right into the trap. 415 00:29:53,081 --> 00:29:54,601 Haven't we been together 416 00:29:54,601 --> 00:29:55,801 all these years? 417 00:29:58,002 --> 00:29:59,561 Kiddo, your mom is right. 418 00:30:00,121 --> 00:30:02,582 As long as you love each other, 419 00:30:02,582 --> 00:30:04,962 it doesn't matter who proposes. 420 00:30:41,282 --> 00:30:43,101 Hey, what's up? 421 00:30:43,101 --> 00:30:44,501 I just came back to the dorm. 422 00:30:44,501 --> 00:30:46,102 I'm ready to rest. What about you? 423 00:30:46,102 --> 00:30:48,482 I just left my parents' place. I'm heading home. 424 00:30:49,242 --> 00:30:50,882 It's getting chilly at night. 425 00:30:50,882 --> 00:30:52,022 Not riding a bike, right? 426 00:30:52,022 --> 00:30:53,142 No. 427 00:30:53,142 --> 00:30:55,682 That's good. Don't get a cold. 428 00:30:56,722 --> 00:30:59,042 It's late. Don't walk alone. Get a taxi. 429 00:31:04,161 --> 00:31:05,482 Jin Shichuan. 430 00:31:05,482 --> 00:31:06,876 What's wrong? 431 00:31:08,042 --> 00:31:10,922 I miss you. I want to see you. Now. 432 00:31:38,121 --> 00:31:39,322 I was going to find you. 433 00:31:39,322 --> 00:31:40,601 Why did you come here? 434 00:31:41,202 --> 00:31:43,202 I was near the fire station when I called you. 435 00:31:44,801 --> 00:31:45,916 Is it chilly for you? 436 00:31:47,561 --> 00:31:48,796 A little bit. 437 00:31:52,361 --> 00:31:53,660 Don't you feel cold? 438 00:31:56,962 --> 00:31:58,620 Give me your hands. 439 00:32:06,841 --> 00:32:08,156 Is it better like this? 440 00:32:10,561 --> 00:32:13,202 Don't get a cold. Put on some extra layers. 441 00:32:13,202 --> 00:32:14,402 I'll be sad if you're sick. 442 00:32:14,402 --> 00:32:15,882 Tell me whenever you miss me. 443 00:32:15,882 --> 00:32:16,942 I'll go find you, okay? 444 00:32:16,942 --> 00:32:18,002 But I can't wait. 445 00:32:19,202 --> 00:32:20,401 I want to see you right away. 446 00:32:25,841 --> 00:32:30,321 Jin Shichuan, I know we haven't 447 00:32:30,321 --> 00:32:31,722 been dating for a long time. 448 00:32:32,401 --> 00:32:33,722 But we have a long history. 449 00:32:35,242 --> 00:32:36,281 The Spring Festival is coming. 450 00:32:36,281 --> 00:32:37,762 - I think-- - That's right. 451 00:32:37,762 --> 00:32:39,561 I bet we're going to be busy. 452 00:32:41,002 --> 00:32:42,162 I don't think we can have 453 00:32:42,162 --> 00:32:43,242 a family dinner together. 454 00:32:43,922 --> 00:32:47,202 Why don't you join us at the fire station? 455 00:32:52,081 --> 00:32:53,212 Okay. 456 00:32:54,042 --> 00:32:56,322 It's our first Spring Festival together. 457 00:32:56,322 --> 00:32:57,692 I'm looking forward to it. 458 00:32:58,881 --> 00:33:00,380 Me too. 459 00:34:53,721 --> 00:34:55,161 It's okay. It happens. 460 00:34:55,721 --> 00:34:57,362 Let's take a break and wait for them. 461 00:34:58,042 --> 00:34:59,442 Okay. 462 00:34:59,442 --> 00:35:00,668 Let's go. 463 00:35:11,362 --> 00:35:12,702 I was planning 464 00:35:12,702 --> 00:35:13,842 to propose to him. 465 00:35:14,842 --> 00:35:16,402 But he left for a mission. 466 00:35:18,402 --> 00:35:20,002 Are you sure he's the one? 467 00:35:20,002 --> 00:35:21,962 Of course. 468 00:35:21,962 --> 00:35:24,081 I was sure ten years ago. 469 00:35:24,721 --> 00:35:26,281 Aren't you also sure about Lu Fangqi? 470 00:35:28,641 --> 00:35:31,042 I'll accept my fate and be with a younger man. 471 00:35:33,962 --> 00:35:36,422 How time flies. We're actually celebrating 472 00:35:36,422 --> 00:35:37,761 the Spring Festival at the fire station. 473 00:35:38,802 --> 00:35:40,761 Yeah, how time flies. 474 00:35:41,522 --> 00:35:44,482 But it's been a meaningful year. 475 00:35:51,281 --> 00:35:52,508 There's a power cut. 476 00:36:21,334 --> 00:36:25,045 ♫ Think of what I've done every morning ♫ 477 00:36:25,045 --> 00:36:27,962 ♫ Like you don't understand ♫ 478 00:36:28,540 --> 00:36:32,299 ♫ Think of what you said yesterday, hey ♫ 479 00:36:32,299 --> 00:36:34,923 ♫ Like you don't understand ♫ 480 00:36:34,923 --> 00:36:38,472 ♫ You know, you know ♫ 481 00:36:38,472 --> 00:36:42,156 ♫ You know, you know ♫ 482 00:36:48,182 --> 00:36:58,275 ♫ Follow the light in the dark to see you in the shade ♫ 483 00:36:58,275 --> 00:37:06,961 ♫ Follow the Sun in the sky to see you in the haze ♫ 484 00:37:06,961 --> 00:37:11,748 ♫ All the magical blue eyes, surprised ♫ 485 00:37:14,678 --> 00:37:18,182 ♫ About the beauty of your smile ♫ 486 00:37:22,294 --> 00:37:25,950 ♫ Lift your head and gaze. There's a beam of light ♫ 487 00:37:25,950 --> 00:37:30,851 ♫ Illuminating the night sky, falling on your shoulders ♫ 488 00:37:30,851 --> 00:37:34,713 ♫ It's what you wished for ♫ 489 00:37:36,220 --> 00:37:39,546 ♫ By my side, your gaze ♫ 490 00:37:39,546 --> 00:37:43,054 ♫ Flowing with scorching heat ♫ 491 00:37:43,054 --> 00:37:48,957 ♫ Can you give me your palm? ♫ 492 00:37:48,957 --> 00:37:55,858 ♫ Because I love you. I miss you. I need you ♫ 493 00:37:56,722 --> 00:38:02,907 ♫ Those chasing light will pause at some point ♫ 494 00:38:02,907 --> 00:38:10,822 ♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫ 495 00:38:10,822 --> 00:38:20,196 ♫ Behind you, my eyes are lit up by you ♫ 496 00:38:39,002 --> 00:38:40,412 Xu Lai. 497 00:38:42,322 --> 00:38:43,522 Will you marry me? 498 00:38:45,084 --> 00:38:51,708 ♫ Memory forgets that time never travels ♫ 499 00:38:53,721 --> 00:38:55,036 Yes. 500 00:38:59,830 --> 00:39:10,082 ♫ In my chest is your still-burning gentleness ♫ 501 00:39:12,161 --> 00:39:13,641 When did you guys prepare for it? 502 00:39:14,522 --> 00:39:15,622 This surprise turned out 503 00:39:15,622 --> 00:39:17,442 to be so meaningful. 504 00:39:17,442 --> 00:39:19,022 Mr. Jin put so much effort 505 00:39:19,022 --> 00:39:20,162 into the proposal. 506 00:39:20,162 --> 00:39:21,402 Check out my dark circles. 507 00:39:22,482 --> 00:39:23,802 How did you 508 00:39:23,802 --> 00:39:25,322 get those dark circles? 509 00:39:25,322 --> 00:39:26,761 It's all your fault. 510 00:39:27,522 --> 00:39:28,962 You made me unable to sleep. 511 00:39:28,962 --> 00:39:30,402 That's why I have dark circles. 512 00:39:31,402 --> 00:39:33,180 What a sweet talker. 513 00:39:35,761 --> 00:39:37,242 What do you think 514 00:39:37,242 --> 00:39:39,201 about the proposal? 515 00:39:40,042 --> 00:39:41,242 I'm deeply moved. 516 00:39:41,242 --> 00:39:42,482 I've witnessed everything 517 00:39:42,482 --> 00:39:44,201 in their relationship. 518 00:39:46,522 --> 00:39:48,081 They've been through a lot. 519 00:39:49,761 --> 00:39:50,922 I'm really happy for them. 520 00:39:52,802 --> 00:39:54,441 When I propose to you, 521 00:39:54,441 --> 00:39:56,081 I'll make it more interesting. 522 00:39:56,962 --> 00:39:58,442 I'll find a romantic place. 523 00:39:59,042 --> 00:40:01,122 Above the sky, 524 00:40:01,122 --> 00:40:02,402 in the sea, or… 525 00:40:03,081 --> 00:40:04,348 On the beach. 526 00:40:05,161 --> 00:40:06,620 How about the beach? 527 00:40:12,482 --> 00:40:13,980 I don't want to get married. 528 00:40:23,561 --> 00:40:26,241 Zang Qiu, I'm serious about us. 529 00:40:27,161 --> 00:40:28,442 Ever since I fell in love with you, 530 00:40:28,442 --> 00:40:29,681 I've been planning to marry you. 531 00:40:30,842 --> 00:40:32,262 I've gone over our future wedding 532 00:40:32,262 --> 00:40:33,842 a million times. 533 00:40:33,842 --> 00:40:35,482 Can't we just be together like this? 534 00:40:36,281 --> 00:40:37,660 Why? 535 00:40:38,522 --> 00:40:41,042 I-Is it because you're not that into me? 536 00:40:41,042 --> 00:40:42,282 Is that why? 537 00:40:42,282 --> 00:40:44,281 Of course not. I really like you. 538 00:40:45,882 --> 00:40:47,121 But I've been married once. 539 00:40:48,241 --> 00:40:50,042 I know that marriage is way more 540 00:40:51,241 --> 00:40:53,502 serious and binding than a relationship. 541 00:40:53,502 --> 00:40:55,762 I-I don't want to bind you. 542 00:40:55,762 --> 00:40:57,042 But I want to be bound. 543 00:40:58,042 --> 00:40:59,362 I want you to be mine. 544 00:41:01,362 --> 00:41:02,492 Come on. 545 00:41:03,042 --> 00:41:04,161 You were married. So what? 546 00:41:05,561 --> 00:41:07,141 Why can't you get married again? 547 00:41:07,141 --> 00:41:10,121 T-This is not fair. 548 00:41:15,641 --> 00:41:16,962 If you can't accept that, 549 00:41:18,201 --> 00:41:20,002 you should reconsider our relationship. 550 00:41:24,362 --> 00:41:26,042 It's only me who's head over heels. 551 00:41:26,721 --> 00:41:28,002 I don't get to reconsider it. 552 00:41:28,002 --> 00:41:29,721 Because you've never wanted it. 553 00:41:43,339 --> 00:41:49,746 [Inpatient Department] 554 00:41:52,522 --> 00:41:53,761 Dr. Zang. 555 00:41:53,761 --> 00:41:55,302 Where's your young boyfriend? 556 00:41:55,302 --> 00:41:56,882 I haven't seen him for a while. 557 00:41:58,362 --> 00:42:02,121 He's out on a mission. It will take a while. 558 00:42:03,442 --> 00:42:04,641 I see. 559 00:42:05,161 --> 00:42:06,641 He was visiting so often. 560 00:42:06,641 --> 00:42:08,922 Now, it feels weird when he's not visiting. 561 00:42:09,522 --> 00:42:10,842 Your boyfriend 562 00:42:10,842 --> 00:42:12,282 may be young, 563 00:42:12,282 --> 00:42:13,762 but he's really nice to you. 564 00:42:13,762 --> 00:42:15,161 You're everything to him. 565 00:42:16,922 --> 00:42:19,222 Good guys are hard to find nowadays. 566 00:42:19,222 --> 00:42:20,882 Hold onto him. 567 00:43:29,362 --> 00:43:31,362 Dr. Zang, a guy came looking for you. 568 00:43:36,546 --> 00:43:39,138 ♫ Light in the flames ♫ 569 00:43:39,138 --> 00:43:42,626 ♫ Time settles down ♫ 570 00:43:43,554 --> 00:43:48,095 ♫ Guiding me slowly ♫ 571 00:43:50,754 --> 00:43:53,442 ♫ Wanting to confide ♫ 572 00:43:53,442 --> 00:43:57,474 ♫ Protecting faith ♫ 573 00:43:57,474 --> 00:44:03,387 ♫ Steadfastly by your side ♫ 574 00:44:05,090 --> 00:44:08,130 ♫ I wish to become light ♫ 575 00:44:08,130 --> 00:44:11,266 ♫ Illuminating your path ♫ 576 00:44:11,778 --> 00:44:15,362 ♫ Crossing the thorny road ♫ 577 00:44:15,362 --> 00:44:19,034 ♫ Looking for your tracks ♫ 578 00:44:19,549 --> 00:44:22,402 ♫ I wish to become light ♫ 579 00:44:22,402 --> 00:44:25,986 ♫ Breaking into your heart♫ 580 00:44:25,986 --> 00:44:31,426 ♫ I'm charging at you fearlessly ♫ 581 00:44:39,970 --> 00:44:43,856 ♫ Through the crowd ♫ 582 00:44:48,578 --> 00:44:51,362 ♫ The light in your eyes ♫ 583 00:44:51,362 --> 00:44:54,909 ♫ Fixed the time ♫ 584 00:44:55,744 --> 00:45:00,034 ♫ Guiding me slowly ♫ 585 00:45:02,914 --> 00:45:05,538 ♫ I want to confide in you ♫ 586 00:45:05,538 --> 00:45:09,521 ♫ I want to be your guardian ♫ 587 00:45:09,521 --> 00:45:15,980 ♫ I will always be by your side ♫ 588 00:45:17,240 --> 00:45:20,194 ♫ I wish to become light ♫ 589 00:45:20,194 --> 00:45:23,714 ♫ Illuminating your path ♫ 590 00:45:23,714 --> 00:45:27,372 ♫ Crossing the thorny road ♫ 591 00:45:27,372 --> 00:45:31,522 ♫ Looking for your tracks ♫ 592 00:45:31,522 --> 00:45:34,466 ♫ You are the most burning light ♫ 593 00:45:34,466 --> 00:45:38,096 ♫ In my life ♫ 594 00:45:38,096 --> 00:45:43,778 ♫ I'm searching for you as the years pass ♫ 595 00:45:52,198 --> 00:45:56,007 ♫ Running towards you ♫ 596 00:45:58,508 --> 00:46:02,882 ♫ Without hesitation ♫ 36791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.