All language subtitles for 30.Days.Of.Night.2007.1080p.BrRip.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,614 --> 00:00:36,614 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:03:17,564 --> 00:03:18,929 Strange. 3 00:03:19,866 --> 00:03:22,144 Who'd do something like this? 4 00:03:23,603 --> 00:03:26,436 Maybe someone got a little upset about their roaming charges. 5 00:03:27,440 --> 00:03:31,069 Stealing satellite phones makes sense. You can hock them. 6 00:03:31,711 --> 00:03:35,044 You can run up charges on somebody else's account. 7 00:03:35,782 --> 00:03:37,682 But burning them? 8 00:03:38,418 --> 00:03:39,689 Youngsters? 9 00:03:39,886 --> 00:03:41,855 Pulling some prank? 10 00:03:42,188 --> 00:03:43,621 No. 11 00:03:44,324 --> 00:03:46,315 They'd have left a note. 12 00:03:46,826 --> 00:03:49,226 "Fuck you" to their parents... 13 00:03:49,596 --> 00:03:51,928 or the world or whatever. 14 00:03:58,246 --> 00:04:00,636 Not a bad idea, though. 15 00:04:17,824 --> 00:04:20,131 I brought Peggy here on our first date. 16 00:04:20,326 --> 00:04:22,364 Yeah, we all did. 17 00:04:24,464 --> 00:04:26,728 Not Peggy, of course. 18 00:04:29,102 --> 00:04:30,797 Yeah, I got you. 19 00:04:34,240 --> 00:04:36,435 Last sunset in a month... 20 00:04:36,643 --> 00:04:38,374 Always works. 21 00:04:43,650 --> 00:04:46,642 Come on. Let's go do the sign. 22 00:04:49,656 --> 00:04:51,147 You okay, Eben? 23 00:04:53,459 --> 00:04:55,113 Yeah. 24 00:05:33,466 --> 00:05:36,629 Why do you even bother with that? Nobody's gonna see it for a month. 25 00:05:36,836 --> 00:05:38,133 It's tradition. 26 00:05:58,057 --> 00:06:00,406 You kind of put this off till the last minute, didn't you? 27 00:06:00,406 --> 00:06:03,071 There's a lot of small towns in this state. 28 00:06:03,229 --> 00:06:07,727 My boss wants all his gear inspected and certified by the 31st. 29 00:06:07,937 --> 00:06:10,911 And I noticed you saved Barrow for the last. 30 00:06:12,692 --> 00:06:15,363 You sure you don't wanna stay? 31 00:06:15,675 --> 00:06:21,404 Me and Jeannie were hoping you and Eben might rethink this separation thing. 32 00:06:23,950 --> 00:06:25,611 Thanks. 33 00:06:26,052 --> 00:06:27,708 I... 34 00:06:28,121 --> 00:06:30,603 Gotta make the plane. 35 00:06:38,598 --> 00:06:42,557 Okay, sweetie. I know you can't handle a month with no sun. 36 00:06:42,769 --> 00:06:45,704 I promise I won't live on Oreos and Snapple, all right? 37 00:06:51,744 --> 00:06:53,148 Have fun in Seattle. 38 00:06:53,148 --> 00:06:55,903 Yeah. So long, Kirsten. 39 00:06:55,928 --> 00:06:57,937 I'll call you when I get there. 40 00:06:59,619 --> 00:07:01,171 Goodbye. 41 00:07:41,046 --> 00:07:43,093 Got a problem? 42 00:07:44,727 --> 00:07:47,863 Nothing I can't handle my own fucking self. 43 00:07:53,439 --> 00:07:55,448 This for generators? 44 00:07:57,549 --> 00:07:59,922 Yeah. Yeah, mostly. 45 00:08:00,873 --> 00:08:02,327 Beau, I'm gonna have to cite you for it. 46 00:08:02,327 --> 00:08:04,790 I can't have it leaking all over the street the street. 47 00:08:07,333 --> 00:08:09,278 What? 48 00:08:10,239 --> 00:08:11,477 You...? 49 00:08:12,058 --> 00:08:13,753 For that? You don't... 50 00:08:13,960 --> 00:08:17,919 You don't have to cite me. 51 00:08:18,498 --> 00:08:21,203 You don't have to do anything. 52 00:08:22,889 --> 00:08:26,279 Isn't that why we live out here? 53 00:08:26,572 --> 00:08:29,140 You know, for a little freedom? 54 00:08:30,713 --> 00:08:32,917 Happy motoring. 55 00:08:38,270 --> 00:08:41,204 Yeah, I'll add it to my collection. 56 00:08:43,951 --> 00:08:47,922 You know, Beau's not so bad. Why'd you bother writing him up? 57 00:08:48,415 --> 00:08:51,896 He lives all alone out there on the south ridge. 58 00:08:52,298 --> 00:08:56,200 A little citation now and then lets him know he's a part of this town. 59 00:08:57,397 --> 00:09:00,296 Eben? Come in, Eben. 60 00:09:02,775 --> 00:09:03,775 Yeah, Helen. 61 00:09:03,976 --> 00:09:07,070 Something bad's happened to John Riis' dogs. 62 00:09:15,087 --> 00:09:18,989 Well, folks, you're listening to KBRW, Barrow, Alaska. 63 00:09:19,191 --> 00:09:20,590 Today's the last day... 64 00:09:23,229 --> 00:09:26,263 I'm leaving too, getting on that last plane out of here. 65 00:09:48,647 --> 00:09:50,508 Hey, Stella, are you okay? 66 00:09:53,259 --> 00:09:55,454 Damn it, Malekai. 67 00:09:56,262 --> 00:09:58,560 Don't you know what "right of way" means? 68 00:09:58,764 --> 00:10:00,428 I'm sorry, Stella. 69 00:10:00,433 --> 00:10:02,388 The brakes jammed and... 70 00:10:02,568 --> 00:10:05,867 Eben wanted this back from the airport before the storm hit, and I was... 71 00:10:06,072 --> 00:10:09,566 Oh, shit. Who's gonna run me to the airport? 72 00:10:09,658 --> 00:10:11,834 Well, wouldn't Eben? 73 00:10:13,152 --> 00:10:15,712 My mom could come down and give you a tow, 74 00:10:15,737 --> 00:10:18,183 but you know she don't move too fast. 75 00:10:18,884 --> 00:10:20,748 Fuck! Where's my phone? 76 00:10:48,147 --> 00:10:49,514 It's me. 77 00:10:49,555 --> 00:10:51,705 Surprise. 78 00:10:55,488 --> 00:10:58,519 I need a ride to the airport. 79 00:10:58,709 --> 00:11:00,640 What? 80 00:11:01,894 --> 00:11:04,416 You're in town, and you didn't wanna talk? 81 00:11:04,416 --> 00:11:09,577 I had fire-Marshal work here, and I just had a little accident, and... 82 00:11:09,735 --> 00:11:11,495 I'm stuck on Ransom and 355, 83 00:11:11,520 --> 00:11:14,670 and he airport will close and I'll never get to Anchorage. 84 00:11:18,777 --> 00:11:22,294 I mean, if you wanna talk, we can do it on the drive. 85 00:11:26,352 --> 00:11:27,943 Hey, Billy! 86 00:11:27,968 --> 00:11:30,515 Stella's stuck at Ransom and 355. 87 00:11:30,515 --> 00:11:33,271 She needs a ride to the airport. Can you go get her? 88 00:11:38,264 --> 00:11:39,744 Yeah. 89 00:11:40,366 --> 00:11:42,163 Stella, John Riis needs me for something, 90 00:11:42,368 --> 00:11:44,671 so Billy's gonna come get you. 91 00:11:46,439 --> 00:11:49,323 Let me know if a day comes when you do wanna talk. 92 00:12:19,468 --> 00:12:22,150 What sick jerk would do this? 93 00:12:22,308 --> 00:12:26,039 Every kennel. Every dog we had. 94 00:12:26,379 --> 00:12:29,178 Did you fight with anyone recently, John? 95 00:12:32,788 --> 00:12:34,534 I'll kill them. 96 00:12:34,608 --> 00:12:36,544 I'll kill them. 97 00:12:37,921 --> 00:12:40,247 This wasn't done long ago. 98 00:12:41,745 --> 00:12:44,870 I'll find them. Okay? 99 00:12:52,219 --> 00:12:54,493 You'll be okay, Malekai. 100 00:12:59,044 --> 00:13:02,275 - Where have you been? - I couldn't find the damn car keys. 101 00:13:02,481 --> 00:13:06,713 Then I was like, "Wait, was that Rogers and 355 or Ransom?" 102 00:13:06,919 --> 00:13:09,182 - And then... - Yeah, never mind. Let's go. 103 00:13:13,425 --> 00:13:15,950 It would be a lot easier if you just played, Grandma. 104 00:13:16,162 --> 00:13:20,496 Oh, I don't really care for those sort of games, if you wanna know the truth. 105 00:13:21,878 --> 00:13:23,947 Try your brother. 106 00:13:25,437 --> 00:13:28,266 - What? - Eben, do you wanna play? 107 00:13:29,023 --> 00:13:31,916 I can't right now, Jake. Sorry. 108 00:13:32,144 --> 00:13:35,317 While you were busy with John Riis, Carter and Wilson called... 109 00:13:35,317 --> 00:13:38,304 about a vandalism problem at the Utilidor. 110 00:13:40,956 --> 00:13:42,644 Thanks. 111 00:13:44,746 --> 00:13:48,687 Call Point Hope and Wainwright. See if they're having any troubles. 112 00:14:03,742 --> 00:14:05,455 No! 113 00:14:07,701 --> 00:14:11,517 I am not trapped here for a month. 114 00:14:19,191 --> 00:14:20,669 There'll be someone you can bunk with. 115 00:14:20,669 --> 00:14:22,610 Don't start, Billy. 116 00:14:22,610 --> 00:14:26,134 Peggy and me can put two girls in one room. You'd have a place of your own. 117 00:14:26,134 --> 00:14:28,971 I can't stay here. I've got bills to put in the mail, 118 00:14:28,996 --> 00:14:30,430 my plants will die. 119 00:14:30,547 --> 00:14:32,464 It'll all work out. 120 00:14:33,239 --> 00:14:35,434 Of course, the price of staying at my place, 121 00:14:35,641 --> 00:14:38,839 is explaining to me and Peggy just what is wrong with you and Eben. 122 00:14:44,587 --> 00:14:48,540 Not enough time this century to cover that, Billy. 123 00:15:14,413 --> 00:15:17,571 - Eben, how you doing? Good to see you. - Hey, Carter. 124 00:15:17,783 --> 00:15:19,614 Lord, it's gotta be 10 below out here. 125 00:15:19,818 --> 00:15:21,979 - Eben. - Wilson. 126 00:15:29,893 --> 00:15:33,196 Can't your wife bring you up a sweater or two? 127 00:15:33,509 --> 00:15:36,311 Bring the whole tribe up while she's at it? 128 00:15:36,933 --> 00:15:39,401 They'll come when they're ready, I guess. 129 00:15:39,772 --> 00:15:40,830 So... 130 00:15:41,040 --> 00:15:44,601 I've found all kinds of garbage in here over the years. 131 00:15:44,810 --> 00:15:47,005 Blue jeans, bikes... 132 00:15:47,212 --> 00:15:50,670 Sometimes I can yank them out before the muffin monster chews them to shit. 133 00:15:50,883 --> 00:15:52,823 The muffin monster? 134 00:16:00,697 --> 00:16:03,042 I saw Wilson's helicopter logo. 135 00:16:03,067 --> 00:16:06,013 Pulled that stuff out before it got totally trashed. 136 00:16:10,336 --> 00:16:12,770 You keep your copter under lock and key, don't you, Wilson? 137 00:16:12,972 --> 00:16:16,480 Yeah, I put it in dry dock when the tourists headed south. 138 00:16:16,909 --> 00:16:18,830 I haven't looked at it for days. 139 00:16:18,855 --> 00:16:22,840 They ripped out the throttle, the rotors, half the fucking helicopter! 140 00:16:23,015 --> 00:16:24,935 It's my life, Eben. 141 00:16:25,784 --> 00:16:28,891 Why would someone rip the hell out of my bird? 142 00:18:00,479 --> 00:18:02,310 Hey! Stop! 143 00:18:03,704 --> 00:18:05,883 Stop! Stop! 144 00:18:06,218 --> 00:18:07,880 Who are you people? 145 00:18:23,014 --> 00:18:25,313 No whiskey? 146 00:18:25,657 --> 00:18:27,367 No rum? 147 00:18:27,441 --> 00:18:30,008 Alcohol's illegal this month. 148 00:18:30,492 --> 00:18:34,463 Folks have a hard enough time in the dark without booze making it worse. 149 00:18:36,215 --> 00:18:39,328 Well, forget about the liquor... 150 00:18:39,415 --> 00:18:41,113 Lucy. 151 00:18:41,552 --> 00:18:44,546 Just bring me a bowl of... 152 00:18:44,995 --> 00:18:47,168 raw hamburger. 153 00:18:47,193 --> 00:18:52,020 You can only get meat two ways around here, frozen or burnt. 154 00:18:54,266 --> 00:18:58,103 You don't bring me what I wanna eat, what I wanna drink. 155 00:18:58,128 --> 00:19:00,377 That's enough, pal. 156 00:19:00,502 --> 00:19:02,652 Leave the lady be. 157 00:19:25,617 --> 00:19:29,496 Hey, what do you say the two of us go outside and have a little talk, huh? 158 00:19:30,845 --> 00:19:36,692 Well, now, what's wrong with a man wanting a little fresh meat? 159 00:19:39,520 --> 00:19:42,392 Come on. You and me, let's go. 160 00:19:45,450 --> 00:19:47,098 I'm taking you outside. 161 00:19:47,239 --> 00:19:49,537 I would like to see that. 162 00:19:52,090 --> 00:19:54,024 I would too. 163 00:19:54,648 --> 00:19:58,483 But then Lucy'd have to clean up after Eben kicked your ass. 164 00:20:02,385 --> 00:20:05,433 It's more trouble than you're worth. 165 00:20:11,194 --> 00:20:13,316 Hey, be nice! 166 00:20:15,148 --> 00:20:17,077 Enough. 167 00:20:17,112 --> 00:20:18,932 Stay down. 168 00:20:22,354 --> 00:20:25,066 Fire Marshal's office lets you carry one of those things? 169 00:20:25,066 --> 00:20:28,478 It's a funny thing, I never asked. 170 00:20:30,128 --> 00:20:31,371 So, you missed your flight? 171 00:20:31,371 --> 00:20:35,040 That sucks. Where you gonna stay? 172 00:20:39,094 --> 00:20:43,338 Billy and Peggy are putting me up. 173 00:20:47,126 --> 00:20:50,111 Well, I'll talk to you sometime, I guess. 174 00:20:53,155 --> 00:20:54,941 Hey, listen. 175 00:20:55,647 --> 00:20:59,947 Look, maybe I'll come along and say hi to Jake and Helen. 176 00:21:04,129 --> 00:21:05,722 Bye, Luce. 177 00:21:14,609 --> 00:21:18,090 We haven't seen vandalism like this in a long time. 178 00:21:18,611 --> 00:21:21,989 Don't you know how to take care of this town without me? 179 00:21:31,977 --> 00:21:34,806 Malekai totaled my car. 180 00:21:35,239 --> 00:21:37,489 Hell of a day. 181 00:21:37,895 --> 00:21:40,138 Just you wait. 182 00:21:55,881 --> 00:21:57,644 Hey, Jake. 183 00:22:04,323 --> 00:22:07,258 - Where are we going? - I'm heading back to your house. 184 00:22:07,459 --> 00:22:11,346 My landlady doesn't want a bunch of pipeline workers keeping her up all night. 185 00:22:11,346 --> 00:22:13,202 Denise is right. 186 00:22:13,432 --> 00:22:14,747 Let's head back to my place. 187 00:22:14,772 --> 00:22:16,753 Neither of you are getting me alone. 188 00:22:16,753 --> 00:22:18,650 Neither! 189 00:22:18,970 --> 00:22:20,316 We share, right? 190 00:22:20,341 --> 00:22:22,415 None of us have to be greedy. 191 00:22:22,415 --> 00:22:26,120 - Yeah, come on. We'll be good. - Oh, you will? 192 00:22:26,278 --> 00:22:29,769 - Where's the fun in that, Gabe? - You bad little bitch. 193 00:22:29,769 --> 00:22:32,126 All right, all right, Rock, Paper, Scissors. 194 00:22:32,284 --> 00:22:35,515 - Whoever wins, we go to his place. - Good idea. Let's do it. 195 00:22:35,721 --> 00:22:37,931 - Come on. - Hurry up, let's get moving. 196 00:22:38,066 --> 00:22:39,977 On three. 197 00:22:40,759 --> 00:22:42,448 One, two... 198 00:22:45,136 --> 00:22:47,084 Gabe? 199 00:22:49,109 --> 00:22:51,222 Gabe? 200 00:22:51,770 --> 00:22:53,103 Gabe! 201 00:23:13,017 --> 00:23:15,428 Let me tell you what I got. 202 00:23:16,595 --> 00:23:18,805 You don't work at the refinery. 203 00:23:19,348 --> 00:23:23,125 You didn't fly in. Somebody'd have seen you. 204 00:23:23,774 --> 00:23:26,561 And you're definitely not from around here. 205 00:23:26,684 --> 00:23:28,975 How'd you get in? 206 00:23:37,050 --> 00:23:38,790 All right. 207 00:23:41,286 --> 00:23:45,416 We got a long time to figure this out. Nobody's coming for you for a month. 208 00:24:03,527 --> 00:24:06,380 Jake, come here a second. 209 00:24:13,336 --> 00:24:15,582 What the hell is that? 210 00:24:15,821 --> 00:24:17,430 It's pot. 211 00:24:17,455 --> 00:24:19,900 It helps her with her cancer. 212 00:24:19,925 --> 00:24:24,557 Didn't tell you I got a little greenhouse at home. Didn't want you arresting me. 213 00:24:26,832 --> 00:24:28,993 Now I know why you wanted to live with Grandma. 214 00:24:29,201 --> 00:24:31,965 No, I just thought you and Stella ought to have some privacy. 215 00:24:32,170 --> 00:24:34,365 Well, that worked out. 216 00:24:36,278 --> 00:24:38,747 Computer's down. 217 00:24:40,528 --> 00:24:42,507 I'll call Gus. 218 00:24:46,865 --> 00:24:49,242 Strange. 219 00:24:50,689 --> 00:24:52,657 The phone's down too. 220 00:24:52,858 --> 00:24:56,505 Mr. and Mrs. Sheriff. 221 00:24:56,742 --> 00:24:59,524 So sweet. 222 00:24:59,798 --> 00:25:01,523 So... 223 00:25:01,700 --> 00:25:05,659 helpless against what is coming. 224 00:25:07,370 --> 00:25:10,151 He's just trying to freak us out. 225 00:25:11,042 --> 00:25:12,677 It's working. 226 00:25:13,751 --> 00:25:16,601 We have more important things to think about. 227 00:25:16,626 --> 00:25:20,085 - I'll check on Gus. - Check on Gus. 228 00:25:20,172 --> 00:25:22,389 Bar the windows. 229 00:25:22,414 --> 00:25:24,516 Try to hide. 230 00:25:24,541 --> 00:25:26,770 They're coming. 231 00:25:28,260 --> 00:25:30,876 This time they gonna take me with them, 232 00:25:30,901 --> 00:25:32,894 honor me. 233 00:25:33,409 --> 00:25:37,459 Yeah. For all that I have done. 234 00:25:38,132 --> 00:25:40,021 "They?" 235 00:25:44,025 --> 00:25:45,876 Who are "they?" 236 00:25:56,970 --> 00:25:59,683 The generator's kicked in. 237 00:26:05,855 --> 00:26:10,855 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 238 00:26:15,588 --> 00:26:19,421 - I'm heading out to the cell tower. - We have to stay here with him? 239 00:26:19,563 --> 00:26:22,722 Sure. We'll keep an eye on him. 240 00:26:23,114 --> 00:26:25,810 As soon as the lines are back up, get Billy over here. 241 00:26:25,944 --> 00:26:29,133 Stay on the walkie-talkie with me until the power's back. 242 00:26:49,939 --> 00:26:51,536 Gus! 243 00:27:01,908 --> 00:27:03,520 Gus? 244 00:27:34,919 --> 00:27:37,087 This is Sheriff Eben Oleson. 245 00:27:37,112 --> 00:27:40,181 Stay in your homes, lock your doors, 246 00:27:40,206 --> 00:27:43,313 and load your firearms. This is not a drill. 247 00:27:44,192 --> 00:27:46,375 Frank, Michelle, is your genny up and running? 248 00:27:46,400 --> 00:27:47,482 Yeah. 249 00:27:47,832 --> 00:27:51,165 Anyone with a genny should go home immediately, just to be safe. 250 00:27:51,369 --> 00:27:53,803 If you don't have one, you should meet at the diner. 251 00:27:54,005 --> 00:27:56,803 I heard gunshots, Eben. What the hell is going on? 252 00:27:56,944 --> 00:27:58,816 I don't know. 253 00:28:01,012 --> 00:28:04,049 Just go home. I'll let you know when I find out, okay? 254 00:28:04,082 --> 00:28:05,286 Okay. 255 00:28:08,562 --> 00:28:10,535 Come on, guys. Let's go. 256 00:28:17,641 --> 00:28:19,954 Let's just have dinner, John. 257 00:28:23,478 --> 00:28:25,271 Please? 258 00:28:46,491 --> 00:28:48,823 John! John! 259 00:28:49,094 --> 00:28:50,701 - Ally! - John! 260 00:28:50,899 --> 00:28:53,626 No! No! John! 261 00:28:53,690 --> 00:28:56,053 John! 262 00:28:56,363 --> 00:28:58,080 John! 263 00:29:06,444 --> 00:29:08,355 John! 264 00:29:08,380 --> 00:29:10,612 No! 265 00:29:12,796 --> 00:29:14,506 John! 266 00:29:14,645 --> 00:29:17,052 Ally! Ally! 267 00:29:17,756 --> 00:29:20,054 - John! John! - Ally! 268 00:29:20,258 --> 00:29:21,418 - Oh, my God! - Ally! 269 00:29:21,626 --> 00:29:24,356 - John! John! - Ally! 270 00:29:24,562 --> 00:29:27,588 Oh, my God. No! 271 00:29:30,149 --> 00:29:32,589 No way out of town. 272 00:29:33,304 --> 00:29:34,622 No one to come help. 273 00:29:34,622 --> 00:29:37,271 - Shut up. - Ignore him, Jake. 274 00:29:38,531 --> 00:29:40,509 You can feel it. 275 00:29:41,808 --> 00:29:44,114 That cold ain't the weather, 276 00:29:44,309 --> 00:29:47,179 that's death approaching. 277 00:29:49,365 --> 00:29:52,289 Who you think they're gonna take first? Hmm? 278 00:29:53,684 --> 00:29:58,319 The girl who thinks a gun will help her? 279 00:29:58,713 --> 00:30:02,352 The kid, sheriff's kid? Or the old gal? 280 00:30:02,352 --> 00:30:04,178 Shut up! 281 00:30:05,188 --> 00:30:07,009 Oh! 282 00:30:07,801 --> 00:30:09,586 Yeah. 283 00:30:10,244 --> 00:30:13,057 Thank you for the plastique. 284 00:30:13,211 --> 00:30:17,371 I can snap that apart and pick the lock. 285 00:30:17,418 --> 00:30:18,786 No, you won't. 286 00:30:18,811 --> 00:30:21,118 - Jake, he can't. Jake. - Jake! 287 00:30:22,674 --> 00:30:24,168 Jake! 288 00:30:34,061 --> 00:30:36,148 You shithead. 289 00:30:37,028 --> 00:30:39,558 Helen, get the first-aid kit. 290 00:30:50,676 --> 00:30:55,036 All right, time to talk. Who are you here with? 291 00:30:55,061 --> 00:30:57,309 Who are you here with? 292 00:31:00,229 --> 00:31:02,880 Who did that to Gus? 293 00:31:04,748 --> 00:31:07,347 You're a dead man. 294 00:31:07,476 --> 00:31:09,657 Where are they? 295 00:31:10,335 --> 00:31:13,167 I don't talk to dead men. 296 00:31:13,602 --> 00:31:16,516 I don't talk to dead men! 297 00:31:18,980 --> 00:31:21,960 Well, if I'm dead, no one lets you loose from here. 298 00:31:21,985 --> 00:31:24,239 You're all dead! 299 00:31:32,457 --> 00:31:34,958 I can take care of that for now, but Doc Miller should... 300 00:31:34,958 --> 00:31:38,813 No. Wait till the power's back. Call Doc Miller then. 301 00:31:38,963 --> 00:31:41,738 This fucker doesn't deserve anything till then. 302 00:31:47,867 --> 00:31:53,145 Billy and I'll work our way from South Street to the pipeline. 303 00:31:55,227 --> 00:31:58,660 His friends don't have many places to hide. 304 00:31:59,103 --> 00:32:01,176 I'll join you. 305 00:32:02,001 --> 00:32:03,902 No, we got it. 306 00:32:05,823 --> 00:32:08,690 Right now, you, me and Billy are the authorities. 307 00:32:08,893 --> 00:32:11,340 It'd be stupid not to take more help. 308 00:32:11,499 --> 00:32:14,726 We got walkie-talkies. We'll be fine. 309 00:32:17,235 --> 00:32:20,602 There's a Taser in the back. If he gives you any trouble... 310 00:32:20,706 --> 00:32:23,319 use it. Okay? 311 00:32:23,570 --> 00:32:26,196 You drive. I'm riding shotgun. 312 00:32:31,528 --> 00:32:33,227 Stop the truck. 313 00:32:33,252 --> 00:32:34,685 What? 314 00:32:34,710 --> 00:32:36,574 Stop the fucking truck. 315 00:32:48,800 --> 00:32:50,768 I thought I saw something. 316 00:33:03,815 --> 00:33:05,542 - Get in the truck. - What? 317 00:33:05,567 --> 00:33:07,444 Get in the fucking truck! 318 00:33:20,152 --> 00:33:22,150 - Jesus Christ! - Fuck! 319 00:33:30,869 --> 00:33:32,649 - Holy shit! - Fuck! 320 00:33:44,689 --> 00:33:46,247 What the hell was that? 321 00:34:02,573 --> 00:34:05,832 Shit! What was that? Where was that? Where was that? 322 00:34:06,168 --> 00:34:08,150 No! 323 00:34:08,346 --> 00:34:09,506 - Helen! - Help! 324 00:34:09,714 --> 00:34:12,765 Helen! Helen, come in! 325 00:34:20,324 --> 00:34:21,727 Jake? 326 00:34:21,959 --> 00:34:23,252 Helen? 327 00:34:24,665 --> 00:34:26,355 Are you here? 328 00:34:28,956 --> 00:34:30,935 Oh, shit. 329 00:34:43,757 --> 00:34:47,350 They didn't take me. 330 00:34:53,445 --> 00:34:55,693 Who did they take? 331 00:34:56,319 --> 00:34:59,541 They didn't take me. 332 00:35:04,998 --> 00:35:07,415 Did they take my brother? 333 00:35:20,186 --> 00:35:22,510 Finish me off. 334 00:35:26,953 --> 00:35:29,232 Finish me. 335 00:35:32,205 --> 00:35:34,230 Eben. 336 00:35:35,489 --> 00:35:37,793 Eben, look at me. 337 00:35:38,873 --> 00:35:40,755 No. 338 00:35:57,969 --> 00:36:02,882 The heads must be separated from the bodies. 339 00:36:06,572 --> 00:36:09,104 Do not turn them. 340 00:36:13,527 --> 00:36:17,512 We should have come here ages ago. 341 00:36:43,445 --> 00:36:45,788 What are they? 342 00:36:48,639 --> 00:36:50,378 We don't know. 343 00:36:50,575 --> 00:36:54,409 - Wilson, I wanna go home. - It's okay. Dad! 344 00:36:54,612 --> 00:36:55,703 It's okay. 345 00:36:55,728 --> 00:36:57,912 You keep shooting and they just... 346 00:36:58,249 --> 00:36:59,667 They just keep coming. 347 00:36:59,667 --> 00:37:02,796 - How is that possible? - I don't know. 348 00:37:02,954 --> 00:37:05,980 Maybe they're all coked up on PCP or something, you know. 349 00:37:06,190 --> 00:37:08,416 They don't feel any bullets. 350 00:37:15,002 --> 00:37:17,884 They killed every sled dog in town. 351 00:37:21,038 --> 00:37:23,268 They took Aaron and Gabe. 352 00:37:23,507 --> 00:37:25,355 They killed my grandmother. 353 00:37:51,433 --> 00:37:54,275 There is no escape. 354 00:37:55,519 --> 00:37:58,289 No hope. 355 00:37:58,845 --> 00:38:02,504 Only hunger and pain. 356 00:38:58,625 --> 00:39:00,016 No! 357 00:39:05,419 --> 00:39:08,751 What are you? What are you? 358 00:40:10,313 --> 00:40:13,760 - Lucy, is the back door locked? - All locked. - Okay. 359 00:40:15,579 --> 00:40:17,234 Jake? 360 00:40:17,901 --> 00:40:20,428 - Jake? - Eben! 361 00:40:20,429 --> 00:40:21,611 Eben! 362 00:40:23,554 --> 00:40:25,791 Who the hell are these people, Eben? 363 00:40:25,816 --> 00:40:27,583 What do they want? 364 00:40:32,630 --> 00:40:35,495 We'll figure that out when we get you guys someplace safe. 365 00:40:35,633 --> 00:40:38,864 There's a generator at the Utilidor. 366 00:40:39,069 --> 00:40:42,800 No, that's way out on the edge of town. We need someplace close to hide. 367 00:40:43,007 --> 00:40:44,486 Now. 368 00:40:46,142 --> 00:40:48,727 Charlie Kelso's attic. 369 00:40:48,927 --> 00:40:52,018 It has a pull-down ladder. You can't tell it's there. 370 00:40:52,349 --> 00:40:55,174 He would've boarded up his home before he left. 371 00:40:55,419 --> 00:40:57,563 Which is exactly why it's a good idea. 372 00:40:57,788 --> 00:41:01,215 We'll pull down a board to get in, then we'll tack it back. 373 00:41:01,492 --> 00:41:02,993 Carter. 374 00:41:07,097 --> 00:41:09,737 I want you to lead everybody as close to the buildings as possible. 375 00:41:09,800 --> 00:41:12,033 If you hear anything, roll under a crawlspace. 376 00:41:12,033 --> 00:41:14,112 Then, go straight to Kelso's attic. 377 00:41:14,137 --> 00:41:15,870 I'll meet you there. 378 00:41:15,925 --> 00:41:18,049 What are you gonna do? 379 00:41:20,314 --> 00:41:24,612 I'm gonna load up with as many bear traps and flares as a 4x4 can carry. 380 00:41:24,677 --> 00:41:27,194 Something's gotta slow them down. 381 00:41:32,957 --> 00:41:34,693 I'm coming with you. 382 00:41:36,927 --> 00:41:38,134 Okay. 383 00:42:03,521 --> 00:42:04,749 - Fuck! - Oh, shit! 384 00:42:05,256 --> 00:42:06,649 Shit! 385 00:42:13,864 --> 00:42:15,331 Fuck! 386 00:42:17,801 --> 00:42:19,132 Shit! 387 00:42:34,351 --> 00:42:36,095 Eben! 388 00:42:38,889 --> 00:42:40,516 No! 389 00:42:45,829 --> 00:42:47,476 Go! Get out of here! 390 00:42:49,066 --> 00:42:50,590 Shit. Shit. Shit. 391 00:42:58,086 --> 00:43:00,038 Move it. Move it! 392 00:43:01,779 --> 00:43:03,269 Come on! 393 00:43:11,840 --> 00:43:13,455 Go! 394 00:43:19,830 --> 00:43:22,027 - What the hell is going on? - I don't know. 395 00:43:22,028 --> 00:43:23,928 We gotta lose this thing. 396 00:43:23,953 --> 00:43:25,621 And go where? 397 00:43:25,664 --> 00:43:27,819 We know a place. 398 00:43:44,272 --> 00:43:45,910 Okay. 399 00:43:57,501 --> 00:43:58,798 Go. 400 00:44:18,802 --> 00:44:21,041 These seem to work. 401 00:44:24,662 --> 00:44:26,424 It's well hidden. 402 00:44:39,238 --> 00:44:40,603 Hey. 403 00:44:47,360 --> 00:44:49,915 Two, three. 404 00:45:25,789 --> 00:45:27,689 I saw them... 405 00:45:28,891 --> 00:45:31,993 feed on Grandma Helen. 406 00:45:33,764 --> 00:45:37,606 They're like vampires, you know? 407 00:45:39,269 --> 00:45:41,701 Vampires don't exist, Jake. 408 00:45:42,239 --> 00:45:44,625 They don't fall when you shoot them. 409 00:45:45,142 --> 00:45:47,129 Hell, neither do I. 410 00:45:47,444 --> 00:45:51,582 Well, I don't care what they are. I just care what we do about them. 411 00:45:52,216 --> 00:45:54,446 What are we gonna do about them? 412 00:45:58,589 --> 00:46:00,614 We'll sleep in shifts. 413 00:46:02,326 --> 00:46:06,057 We'll ration our food, and then we'll figure out the next step. 414 00:46:08,632 --> 00:46:12,295 We have two advantages. We know this town, 415 00:46:13,036 --> 00:46:14,774 and we know the cold. 416 00:46:15,539 --> 00:46:17,824 We live here for a reason. 417 00:46:19,309 --> 00:46:21,616 Because nobody else can. 418 00:46:29,010 --> 00:46:31,251 Yeah, right. 419 00:46:53,010 --> 00:46:58,175 You did all that I asked. 420 00:47:05,909 --> 00:47:08,792 We will take care of you. 421 00:47:34,678 --> 00:47:40,064 The things they believe. 422 00:47:59,676 --> 00:48:02,676 I guess it's good you didn't want kids, huh? 423 00:48:03,714 --> 00:48:05,668 Imagine. 424 00:48:06,750 --> 00:48:07,995 Argh! 425 00:48:08,252 --> 00:48:10,755 Where...? Where's Catherine? Where's Catherine? 426 00:48:10,755 --> 00:48:13,199 - Dad. Dad. Dad. - What? 427 00:48:13,224 --> 00:48:16,796 Dad, Mom died a long time ago. 428 00:48:19,196 --> 00:48:20,390 Isaac... 429 00:48:20,597 --> 00:48:22,325 you should go to sleep now. 430 00:48:22,350 --> 00:48:25,135 You should go to sleep. 431 00:48:25,402 --> 00:48:29,504 That's right. That's right. You should go to sleep. 432 00:48:32,209 --> 00:48:33,904 Thank you. 433 00:48:51,740 --> 00:48:54,730 They're ransacking the Clarks' place. 434 00:48:55,299 --> 00:48:57,199 They're tearing through everyone's home. 435 00:48:57,467 --> 00:48:58,893 We have to move. 436 00:48:58,893 --> 00:49:01,100 When do you suggest we do that? 437 00:49:01,201 --> 00:49:04,709 Now... while we have strength. 438 00:49:05,075 --> 00:49:08,359 Until we have some way to stop them, it's suicide, Lucy. 439 00:49:08,512 --> 00:49:11,106 We can stay here until they find us, Eben... 440 00:49:11,315 --> 00:49:13,516 and they can kill us all, or we can run like hell! 441 00:49:13,516 --> 00:49:16,587 Now, some of us won't make it, but it's better than all of us dying! 442 00:49:16,587 --> 00:49:18,441 - Shut up! - Doug, you should sit down. 443 00:49:18,441 --> 00:49:20,628 Maybe Denise or Lucy dies, but that's okay... 444 00:49:20,628 --> 00:49:22,173 so long you still have a chance? 445 00:49:22,204 --> 00:49:24,374 - Hey. Hey. - Hey. 446 00:49:32,262 --> 00:49:33,858 Stupid! 447 00:49:40,753 --> 00:49:45,018 Start a fight, that'll get us all killed a lot faster. 448 00:49:55,792 --> 00:49:57,208 Okay. 449 00:50:01,965 --> 00:50:05,859 We go to the general store to get supplies, then we go to the Utilidor. 450 00:50:11,127 --> 00:50:14,046 But we'll never make it there without cover. 451 00:50:14,791 --> 00:50:16,567 We get there, 452 00:50:16,805 --> 00:50:19,063 we can last the month. 453 00:50:19,176 --> 00:50:22,123 The next blizzard, we'll be ready. 454 00:50:26,446 --> 00:50:30,359 455 00:50:31,698 --> 00:50:33,663 Hello! 456 00:50:35,165 --> 00:50:37,319 Somebody! 457 00:50:42,948 --> 00:50:45,505 Help! 458 00:50:45,954 --> 00:50:47,916 Come on. 459 00:50:49,946 --> 00:50:52,079 Help! 460 00:50:53,683 --> 00:50:56,152 Please! 461 00:50:56,953 --> 00:50:59,120 Anyone? 462 00:51:00,891 --> 00:51:02,722 Hello? 463 00:51:05,429 --> 00:51:07,705 Anyone? 464 00:51:08,198 --> 00:51:10,312 Help! 465 00:51:13,703 --> 00:51:15,824 We need to get her in before they find her. 466 00:51:15,824 --> 00:51:17,804 - Wait. - What? 467 00:51:18,041 --> 00:51:20,807 Look at the rooftops behind her. 468 00:51:25,611 --> 00:51:28,082 Please! 469 00:51:32,222 --> 00:51:34,694 They're using her as bait. 470 00:52:03,220 --> 00:52:04,839 Please. 471 00:52:05,956 --> 00:52:08,356 Please, no. I tried. 472 00:52:08,558 --> 00:52:10,651 There isn't anybody left. 473 00:52:16,199 --> 00:52:17,199 Please. 474 00:52:17,236 --> 00:52:18,623 Please. 475 00:52:18,931 --> 00:52:22,432 Please, God. Please. 476 00:52:23,312 --> 00:52:25,274 God? 477 00:52:42,560 --> 00:52:44,526 No God. 478 00:53:03,104 --> 00:53:04,674 Eben! 479 00:53:13,200 --> 00:53:15,042 Eben! 480 00:53:21,909 --> 00:53:23,808 I'll come to you. 481 00:54:06,009 --> 00:54:08,930 I've known Kirsten my whole life. 482 00:54:09,279 --> 00:54:10,268 I'm going out. 483 00:54:10,480 --> 00:54:12,380 Why we waiting here for ever? While they're feeding on her... 484 00:54:12,582 --> 00:54:14,780 We could make a run for it and give it all we got! 485 00:54:14,780 --> 00:54:17,502 - I can kill anything. I can kill these things. - We'll die in here otherwise. 486 00:54:17,520 --> 00:54:19,183 Eben doesn't know what he's doing! 487 00:54:19,183 --> 00:54:20,499 - Just move. - Beau. 488 00:54:20,657 --> 00:54:22,754 We agreed to keep the bigger weapon here. 489 00:54:22,754 --> 00:54:25,521 - Just move! - We need you here. 490 00:54:35,872 --> 00:54:37,533 Okay. 491 00:54:37,774 --> 00:54:39,930 Okay. Okay. 492 00:54:51,254 --> 00:54:52,673 John. 493 00:54:53,997 --> 00:54:56,488 How long have you been under there? 494 00:54:57,427 --> 00:54:58,914 I'm not sure. 495 00:54:59,195 --> 00:55:00,946 Where's Ally? 496 00:55:01,865 --> 00:55:03,729 Took Ally. 497 00:55:04,234 --> 00:55:06,175 Couldn't follow. 498 00:55:06,983 --> 00:55:08,965 You're okay? 499 00:55:11,041 --> 00:55:12,573 My leg hurts. 500 00:55:12,642 --> 00:55:14,374 Okay. 501 00:55:15,424 --> 00:55:18,401 I know a safe place. 502 00:55:18,548 --> 00:55:20,256 I'm gonna pull you out. 503 00:55:20,281 --> 00:55:22,521 But stay quiet. 504 00:55:24,243 --> 00:55:26,085 Come on. 505 00:55:28,078 --> 00:55:30,381 So hungry. 506 00:55:30,675 --> 00:55:33,606 Yeah, we'll get you something to eat. Yeah. 507 00:55:40,401 --> 00:55:42,534 What happened to you? 508 00:55:43,080 --> 00:55:44,762 Shit! 509 00:55:53,246 --> 00:55:55,034 Eben. 510 00:55:56,152 --> 00:55:57,535 Come on. 511 00:56:01,517 --> 00:56:03,136 John. 512 00:56:10,811 --> 00:56:12,845 John! Stay back! Stay back! 513 00:56:12,899 --> 00:56:14,458 Stay back! 514 00:56:17,297 --> 00:56:18,755 John. 515 00:56:19,779 --> 00:56:21,627 Stay back! 516 00:57:18,168 --> 00:57:19,821 Are you hurt? 517 00:57:19,969 --> 00:57:22,028 - There's blood. - He can't breathe. 518 00:57:22,238 --> 00:57:24,254 I'm okay. I'm okay. 519 00:57:24,441 --> 00:57:26,468 Where's your inhaler? 520 00:57:27,372 --> 00:57:28,941 I lost it. 521 00:57:28,955 --> 00:57:30,818 Oh, shit. 522 00:57:33,116 --> 00:57:35,006 I think... 523 00:57:37,349 --> 00:57:40,390 John Riis became one of them. 524 00:58:15,000 --> 00:58:20,000 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 525 00:58:37,379 --> 00:58:39,065 Isaac! 526 00:58:43,653 --> 00:58:46,178 No. Isaac! 527 00:58:46,422 --> 00:58:48,783 - I'm walking to Wainwright. - Shh! 528 00:58:48,852 --> 00:58:51,735 It's 80 miles. There's no way to get there. 529 00:58:52,462 --> 00:58:54,657 - Just go back upstairs. - Wilson! 530 00:58:54,864 --> 00:58:58,027 Come on down. We need to get out of here. Bring your mother, too. 531 00:58:58,234 --> 00:59:00,992 - Okay, we'll die if you go out there. - No! 532 00:59:00,992 --> 00:59:05,558 No. I'll die if I stay here. That's what's gonna happen. Leave me alone. 533 00:59:06,676 --> 00:59:08,039 What's she doing? 534 00:59:08,114 --> 00:59:11,205 - Just... Just keep quiet. - Leave me alone! 535 00:59:12,769 --> 00:59:15,533 - I'm sorry. - It's all right. 536 00:59:19,188 --> 00:59:21,195 Let's just go back upstairs. 537 00:59:21,257 --> 00:59:23,852 Can I...? There's a bathroom? 538 00:59:24,193 --> 00:59:26,655 No... Okay, remember you can't flush. 539 00:59:26,680 --> 00:59:29,262 We'll just open the valve afterwards. 540 00:59:50,553 --> 00:59:53,275 Who would have thought we'd make it this long, huh? 541 00:59:53,556 --> 00:59:54,866 We're ahead of the curve. 542 00:59:55,024 --> 00:59:58,022 Every day they need more food. They'll be back. 543 01:00:03,166 --> 01:00:04,453 Dad? 544 01:00:04,548 --> 01:00:05,721 Dad? 545 01:00:05,884 --> 01:00:07,601 - Dad! - ยกShh! 546 01:00:08,013 --> 01:00:09,723 No noise! 547 01:00:18,081 --> 01:00:20,561 - Wait! You can't just rush out. - He's my father. 548 01:00:20,783 --> 01:00:22,761 Wait! No! 549 01:00:50,513 --> 01:00:52,947 Stella, are you all right? What happened? 550 01:00:53,149 --> 01:00:56,190 Isaac went to Wainwright. 551 01:00:56,953 --> 01:01:00,603 - Wilson went to find him. - How long you been down here? 552 01:01:03,438 --> 01:01:05,438 Shh! 553 01:01:32,773 --> 01:01:34,888 Dad! 554 01:01:50,023 --> 01:01:51,831 Dad! 555 01:02:08,139 --> 01:02:09,695 Dad! 556 01:02:13,205 --> 01:02:15,560 Dad! 557 01:02:16,684 --> 01:02:19,614 ยกArghhhhh! 558 01:02:53,236 --> 01:02:55,397 I should've fought harder. 559 01:02:57,740 --> 01:02:59,765 Kept Wilson here. 560 01:03:02,311 --> 01:03:05,678 It's hard to stop someone when their family's at stake. 561 01:03:09,418 --> 01:03:11,978 The things you'll do to save your own. 562 01:03:13,398 --> 01:03:15,878 We were like that once. 563 01:03:17,396 --> 01:03:19,412 Weren't we? 564 01:03:59,468 --> 01:04:01,255 It's gone. 565 01:04:03,448 --> 01:04:05,397 It's snowing. 566 01:04:05,775 --> 01:04:08,566 As soon as it's safe, we have to move. 567 01:05:25,554 --> 01:05:27,454 You four, canned goods. 568 01:05:27,690 --> 01:05:30,654 Stella, Carter, propane, batteries. 569 01:05:30,793 --> 01:05:33,600 Jake, medical supplies. We meet back here in two minutes. 570 01:05:33,625 --> 01:05:35,057 Let's go! 571 01:06:01,424 --> 01:06:04,723 I promised my wife I wouldn't live on these things while she was gone. 572 01:06:04,927 --> 01:06:06,430 She'll cut you slack. 573 01:06:07,241 --> 01:06:08,718 Shhh! 574 01:06:31,887 --> 01:06:33,718 Oh, God! 575 01:06:37,595 --> 01:06:40,784 I'm done playing with this one. 576 01:06:41,575 --> 01:06:44,604 You wanna play with me now? 577 01:06:45,401 --> 01:06:46,959 Come on! 578 01:06:52,074 --> 01:06:53,338 What? 579 01:06:55,244 --> 01:06:57,173 Okay. 580 01:06:57,947 --> 01:06:59,380 Wait. 581 01:07:55,771 --> 01:07:57,261 Somebody! 582 01:07:57,506 --> 01:07:59,485 Somebody get the ax! 583 01:08:15,027 --> 01:08:16,441 She... 584 01:08:16,666 --> 01:08:19,023 She was just a girl. 585 01:08:24,600 --> 01:08:26,705 You did the right thing. 586 01:08:35,377 --> 01:08:37,071 It's okay. 587 01:08:48,966 --> 01:08:50,949 Who was she? 588 01:08:51,736 --> 01:08:54,368 I mean, does anybody recognize her? 589 01:08:54,797 --> 01:08:56,214 No. 590 01:08:56,799 --> 01:08:58,151 No. 591 01:09:01,269 --> 01:09:03,267 The whiteout's over. 592 01:09:13,978 --> 01:09:16,303 We have to move. 593 01:09:16,619 --> 01:09:18,694 We can't stay here. 594 01:09:18,719 --> 01:09:21,560 But the Utilidor's too far without cover. 595 01:09:26,795 --> 01:09:28,087 Eben? 596 01:09:28,153 --> 01:09:30,749 Could we make it to your station... 597 01:09:30,774 --> 01:09:33,519 if somebody created a diversion? 598 01:09:38,174 --> 01:09:39,618 How? 599 01:09:42,711 --> 01:09:45,429 These things can't survive the sun. 600 01:09:45,915 --> 01:09:48,159 What if we brought the sun early? 601 01:09:50,152 --> 01:09:52,057 Helen had that operation at home. 602 01:09:52,254 --> 01:09:55,376 Yeah. She used an ultraviolet light to grow the stuff. 603 01:09:55,524 --> 01:09:59,406 Yeah. I can run for her place, let them follow me. 604 01:09:59,598 --> 01:10:03,096 Hit them with the sun lamp while the rest of you go to the sheriff's station. 605 01:10:03,128 --> 01:10:05,453 Just because something stopped Bela Lugosi, 606 01:10:05,478 --> 01:10:07,989 doesn't mean it can stop these things. 607 01:10:08,269 --> 01:10:11,520 Why would they send that stranger to cut us off... 608 01:10:11,705 --> 01:10:14,189 if the can handle the light? 609 01:10:14,468 --> 01:10:16,745 What if it doesn't work? 610 01:10:20,378 --> 01:10:22,463 It has to. 611 01:10:28,757 --> 01:10:30,349 I'll do it. 612 01:10:31,306 --> 01:10:33,960 - I'm the fastest. - Bullshit. 613 01:10:34,496 --> 01:10:36,928 I weigh less than you and I know Grandma's house. 614 01:10:36,928 --> 01:10:38,985 You're 15 years old. Forget about it. 615 01:10:39,010 --> 01:10:40,500 I'm 15. Right. 616 01:10:40,703 --> 01:10:43,755 - You've got a wife. People need you. - Jake. 617 01:10:44,106 --> 01:10:46,922 I saw you in the back with the ax. 618 01:10:47,620 --> 01:10:50,918 You think you're up to doing that three or four more times? 619 01:10:51,847 --> 01:10:54,363 You don't even think this plan will work. 620 01:10:54,516 --> 01:10:56,242 Yeah, but you do. 621 01:10:58,187 --> 01:10:59,724 I'm going. 622 01:11:00,122 --> 01:11:02,311 I'll see you at the station. 623 01:11:02,491 --> 01:11:05,179 You'll need to start her genny first. 624 01:11:07,129 --> 01:11:08,745 See you soon. 625 01:11:17,425 --> 01:11:19,277 Hey! 626 01:11:19,410 --> 01:11:22,776 Hey! 627 01:11:34,680 --> 01:11:37,194 - All right. - Go, go, go. 628 01:11:42,197 --> 01:11:43,942 Hey! 629 01:11:44,285 --> 01:11:47,134 Come on, motherfuckers! 630 01:11:49,605 --> 01:11:51,034 Hey! 631 01:12:19,267 --> 01:12:20,709 Come on. 632 01:12:20,774 --> 01:12:22,253 Come on! 633 01:12:52,768 --> 01:12:54,065 Come on! 634 01:13:13,346 --> 01:13:15,403 Let me check. 635 01:13:19,928 --> 01:13:22,253 Okay, quick. Come in. 636 01:13:25,401 --> 01:13:27,400 Come on, Stella. You're good. 637 01:14:37,739 --> 01:14:39,366 You there? 638 01:14:41,410 --> 01:14:42,764 Yeah. 639 01:14:42,967 --> 01:14:45,161 Yeah, it worked. 640 01:14:45,380 --> 01:14:47,940 But they're gonna cut off the power, so... 641 01:15:21,650 --> 01:15:23,005 Stella. 642 01:15:23,153 --> 01:15:24,968 I got out. 643 01:15:25,565 --> 01:15:28,131 It's good to hear your voice. 644 01:15:28,423 --> 01:15:30,294 Don't wait for me. 645 01:15:32,361 --> 01:15:34,053 Please. 646 01:15:37,099 --> 01:15:38,751 Eben. 647 01:15:40,202 --> 01:15:42,390 Run for Rogers Avenue... 648 01:15:42,590 --> 01:15:44,729 towards the trencher. 649 01:15:49,645 --> 01:15:51,442 It's my turn. 650 01:16:19,741 --> 01:16:21,738 Do you understand? 651 01:16:23,261 --> 01:16:27,154 What can be broken must be broken. 652 01:16:50,968 --> 01:16:52,622 Fuck off! 653 01:17:39,569 --> 01:17:41,302 Welcome to Barrow. 654 01:17:41,327 --> 01:17:43,350 Top of the world. 655 01:18:34,310 --> 01:18:36,868 You ain't gonna eat me. 656 01:19:15,559 --> 01:19:19,209 When a man meets a force... 657 01:19:19,454 --> 01:19:21,965 he can't destroy... 658 01:19:22,897 --> 01:19:26,615 he destroys himself instead. 659 01:19:28,885 --> 01:19:31,699 What a plague you are. 660 01:19:57,859 --> 01:19:59,427 Beau... 661 01:20:00,829 --> 01:20:02,964 And Doug. 662 01:20:31,452 --> 01:20:33,916 Now there's six of us. 663 01:20:36,101 --> 01:20:38,721 Soon there'll be just five. 664 01:20:46,260 --> 01:20:49,816 The little girl in the store. 665 01:20:50,679 --> 01:20:52,724 I changed. 666 01:20:53,766 --> 01:20:56,114 I'm just so thirsty now. 667 01:21:01,723 --> 01:21:04,109 I couldn't tell you. 668 01:21:04,492 --> 01:21:08,690 That photo's all I've got left of my family. 669 01:21:12,367 --> 01:21:15,567 Martha was taking the kids to visit her mom. 670 01:21:17,545 --> 01:21:19,360 They were hit... 671 01:21:20,901 --> 01:21:23,331 by a drunk driver. 672 01:21:27,842 --> 01:21:31,261 I wanted to be with them so much. 673 01:21:31,307 --> 01:21:32,307 I... 674 01:21:35,716 --> 01:21:39,428 I couldn't bring myself to doing it. 675 01:21:43,298 --> 01:21:46,597 But I know they're waiting for me. 676 01:21:50,485 --> 01:21:54,780 I can't live forever. 677 01:21:55,254 --> 01:21:57,392 I can't. 678 01:21:59,748 --> 01:22:01,050 Eben? 679 01:22:03,586 --> 01:22:05,633 Don't let me. 680 01:22:08,924 --> 01:22:10,721 No, Carter. 681 01:22:11,303 --> 01:22:13,903 He told us what he wants. 682 01:23:38,246 --> 01:23:40,120 Did you see that? 683 01:23:40,515 --> 01:23:41,940 Yeah. 684 01:23:49,587 --> 01:23:51,406 It's Billy. 685 01:24:18,320 --> 01:24:20,036 Billy. 686 01:24:50,351 --> 01:24:52,525 It's Peggy and the girls. 687 01:24:54,889 --> 01:24:57,417 I heard the screams. 688 01:24:58,927 --> 01:25:01,938 I didn't want them to die like the rest. 689 01:25:03,932 --> 01:25:06,517 I tried to shoot myself, too. 690 01:25:06,668 --> 01:25:09,327 The fucking gun jammed. 691 01:25:15,210 --> 01:25:17,582 I shouldn't have signaled to you. 692 01:25:18,947 --> 01:25:21,600 I just couldn't stand being on my own. 693 01:25:40,935 --> 01:25:43,334 You have a family! 694 01:25:44,880 --> 01:25:47,448 You don't ever hurt them! 695 01:25:48,776 --> 01:25:52,030 Don't ever hurt them. 696 01:26:10,965 --> 01:26:13,670 Maybe they tried for the Utilidor. 697 01:27:01,692 --> 01:27:03,428 Gail! 698 01:27:04,264 --> 01:27:05,943 Gail! 699 01:27:09,791 --> 01:27:11,580 No. Stella. 700 01:27:16,340 --> 01:27:17,975 Stella! 701 01:27:25,370 --> 01:27:27,931 I'll meet you at the Utilidor. 702 01:27:35,016 --> 01:27:37,527 No, Billy, stay there! Stay there... 703 01:29:15,116 --> 01:29:16,481 Eben! 704 01:29:17,618 --> 01:29:19,089 Jake. 705 01:29:21,112 --> 01:29:22,875 Jake. 706 01:29:29,864 --> 01:29:31,526 Stella? 707 01:29:32,563 --> 01:29:34,725 Gail Robbins? 708 01:29:35,203 --> 01:29:36,985 We don't know. 709 01:29:49,854 --> 01:29:54,775 It took centuries for us... 710 01:29:54,800 --> 01:29:57,139 to make them believe... 711 01:29:59,894 --> 01:30:05,412 we were only bad dreams. 712 01:30:09,501 --> 01:30:14,215 We cannot give them a reason to suspect. 713 01:30:14,416 --> 01:30:19,011 Destroy them all. 714 01:30:19,206 --> 01:30:21,205 Go! 715 01:31:18,172 --> 01:31:19,849 Stella, this is Eben. 716 01:31:19,874 --> 01:31:21,309 Come in. 717 01:31:22,124 --> 01:31:24,185 Where are you? 718 01:31:29,354 --> 01:31:31,455 Hello? 719 01:31:36,838 --> 01:31:37,783 Hello? 720 01:31:37,803 --> 01:31:40,280 Stella. This is Eben. 721 01:31:40,280 --> 01:31:41,116 Come in. 722 01:31:41,141 --> 01:31:43,073 Anyone? 723 01:31:52,026 --> 01:31:53,469 Eben! 724 01:32:42,149 --> 01:32:44,995 Billy! Bill. Hey! Billy! 725 01:32:45,836 --> 01:32:48,529 - Go! - No! Billy! 726 01:32:48,573 --> 01:32:50,425 Shit! Shit! 727 01:32:57,266 --> 01:32:59,031 Eben! 728 01:33:52,072 --> 01:33:53,626 Hey. 729 01:33:54,719 --> 01:33:57,262 I found these behind Carter's desk. 730 01:33:57,315 --> 01:34:00,710 Chocolates, vitamins and vodka. 731 01:34:03,070 --> 01:34:05,190 Stella, come in. This is Eben. 732 01:34:06,173 --> 01:34:08,236 We should celebrate. 733 01:34:09,810 --> 01:34:12,344 One day till sunrise. 734 01:34:22,740 --> 01:34:25,690 You did good getting everybody here. 735 01:34:33,822 --> 01:34:35,707 Eben. 736 01:34:38,809 --> 01:34:40,781 Stella. 737 01:34:40,935 --> 01:34:44,757 Whisper. They're walking around. 738 01:34:44,846 --> 01:34:48,989 I just had to hear your voice. I've got Gail with me. 739 01:34:49,183 --> 01:34:50,582 Where are you? 740 01:34:50,785 --> 01:34:54,542 Opposite the Melanson's, under a wreck. 741 01:35:04,594 --> 01:35:06,103 Are you okay? 742 01:35:06,105 --> 01:35:08,692 It's so cold. 743 01:35:08,757 --> 01:35:11,124 We're freezing, Eben. 744 01:35:11,416 --> 01:35:15,116 I can see the car. The wreck on the right. 745 01:35:16,371 --> 01:35:18,465 We're coming to get you. 746 01:35:21,916 --> 01:35:24,045 There's way too many of them. 747 01:35:24,218 --> 01:35:26,866 They'd kill us before we got to her. 748 01:35:36,005 --> 01:35:38,915 We have to cut off or they'll hear you. 749 01:35:40,134 --> 01:35:42,728 I'll call you back when it's safe. 750 01:35:45,984 --> 01:35:48,992 The sun comes up tomorrow. 751 01:35:50,211 --> 01:35:52,782 We're gonna watch it together. 752 01:35:54,610 --> 01:35:56,894 I'm so sorry, baby. 753 01:35:58,552 --> 01:36:01,146 I should never have left you. 754 01:36:05,226 --> 01:36:08,125 The street's filling up with oil. 755 01:36:14,735 --> 01:36:17,385 They broke into the pipeline. 756 01:36:46,831 --> 01:36:49,488 They're burning down the town. 757 01:37:05,132 --> 01:37:07,878 Nobody will know what happened. 758 01:37:09,163 --> 01:37:12,247 They'll just think it was some horrible accident. 759 01:37:18,365 --> 01:37:21,982 Next time they'll take out Point Hope... Wainwright. 760 01:37:27,244 --> 01:37:29,234 Wait, wait. 761 01:37:29,743 --> 01:37:33,008 This building's strong. Can't we just ride it out here? 762 01:37:43,891 --> 01:37:46,028 He'll kill her if she runs. 763 01:37:48,896 --> 01:37:50,795 She'll burn if she stays. 764 01:37:55,455 --> 01:37:58,584 You go out there, won't they come after all of us? 765 01:38:11,986 --> 01:38:13,619 Oh, dear God. 766 01:38:13,631 --> 01:38:15,473 Eben. 767 01:38:21,962 --> 01:38:23,525 Eben! 768 01:38:27,890 --> 01:38:29,533 Eben! 769 01:38:30,893 --> 01:38:32,580 Jake... 770 01:38:32,656 --> 01:38:34,598 when they're all watching me, 771 01:38:34,623 --> 01:38:36,675 get on the walkie-talkie... 772 01:38:38,245 --> 01:38:41,230 and tell Stella to run for it. 773 01:38:41,255 --> 01:38:43,294 What are you talking about? 774 01:38:48,088 --> 01:38:49,603 Eben! 775 01:38:50,445 --> 01:38:52,863 When John Riis and Carter changed, 776 01:38:53,214 --> 01:38:55,269 they were only bitten. 777 01:38:55,317 --> 01:38:57,981 They stayed who they were for a little while. 778 01:39:00,758 --> 01:39:03,508 We can't fight them the way that we are. 779 01:39:07,857 --> 01:39:10,200 Thanks, little brother. 780 01:39:12,316 --> 01:39:14,928 Take care of Stella for me. 781 01:39:20,680 --> 01:39:24,414 - Are you fucking crazy? - It's somebody else's blood. 782 01:39:45,980 --> 01:39:47,391 He's one of them. 783 01:39:47,391 --> 01:39:50,771 How do we know he won't attack us? 784 01:39:51,218 --> 01:39:54,266 - Maybe we should stop him now. - Shut up. 785 01:39:54,291 --> 01:39:55,978 Shut up! 786 01:39:58,233 --> 01:40:00,451 Nobody touches him. 787 01:40:06,333 --> 01:40:08,494 I can smell your blood. 788 01:40:28,502 --> 01:40:31,226 You can't fight them all, Eben. 789 01:41:15,969 --> 01:41:18,502 Stella, it's Jake. 790 01:41:18,972 --> 01:41:21,299 Get out of there now. Run! 791 01:41:27,361 --> 01:41:29,355 The one who fights. 792 01:41:33,363 --> 01:41:35,212 Come here. 793 01:42:23,637 --> 01:42:25,347 Go! 794 01:44:29,748 --> 01:44:32,237 What did you do to yourself? 795 01:44:33,464 --> 01:44:35,872 What I had to. 796 01:44:39,202 --> 01:44:41,339 Should I go after them? 797 01:44:47,447 --> 01:44:49,070 It's almost dawn. 798 01:44:49,095 --> 01:44:52,152 - We made it. - Eben. 799 01:44:52,395 --> 01:44:54,505 The dawn. 800 01:46:52,976 --> 01:47:02,976 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 53380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.