Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,965 --> 00:00:08,137
I tidernes morgen kom rumvæsener
hertil for at skabe et organisk våben.
2
00:00:08,221 --> 00:00:10,515
De skabte menneskeheden.
3
00:00:10,598 --> 00:00:14,602
Ved at implantere et særligt gen
skabte de zoanoider,
4
00:00:14,685 --> 00:00:19,273
mennesker, som kan forvandle sig
til supermonstersoldater.
5
00:00:19,357 --> 00:00:23,653
Evigheder senere er zoanoidernes
leder, Zoalord, vågnet.
6
00:00:23,736 --> 00:00:31,035
Han har skabt selskabet Chronos for at
udvikle teknologien og overtage verden.
7
00:00:31,118 --> 00:00:36,374
Blandt rumvæsnernes levn fandt man
'enheden', et biologisk panser.
8
00:00:36,457 --> 00:00:39,752
Båret af rumvæsener
er den et skjold.
9
00:00:39,836 --> 00:00:44,173
Bæres den af et menneske
bliver han hundrede gange stærkere.
10
00:00:44,257 --> 00:00:50,012
Han forvandles til 'Guyver'.
Hvordan den aktiveres er et mysterium.
11
00:00:50,096 --> 00:00:53,516
Doktor Tetsu Segawa,
forsker hos Chronos,
12
00:00:53,599 --> 00:00:57,228
finder det farligt, hvis 'enheden'
bliver aktiveret af Zoalord.
13
00:00:57,311 --> 00:01:00,523
Doktoren har stjålet den og er på flugt.
14
00:01:37,018 --> 00:01:40,813
- Der er han!
- Det er ham!
15
00:02:12,094 --> 00:02:16,182
Kan vi lige tale sammen?
16
00:02:25,650 --> 00:02:28,528
Hvor skal du hen, nørd?
17
00:02:38,871 --> 00:02:40,456
Dig!
18
00:02:47,088 --> 00:02:52,677
- Ja, det er mig.
- Den skal stoppes!
19
00:02:58,391 --> 00:03:02,979
- Giv mig den.
- Jeg har den, chef.
20
00:03:14,532 --> 00:03:20,872
Det er ikke for sent.
Du kan stadig komme tilbage.
21
00:03:37,471 --> 00:03:40,474
Lad mig få ham!
22
00:03:46,105 --> 00:03:48,149
Du er en tåbe, Segawa.
23
00:03:49,317 --> 00:03:51,652
Troede du, at du
ville slippe af sted med det?
24
00:03:51,736 --> 00:03:56,532
De umenneskelige eksperimenter
skal stoppe!
25
00:04:32,693 --> 00:04:34,445
Teriyakisauce!
26
00:04:40,117 --> 00:04:42,745
Lav sushi af ham!
27
00:04:42,828 --> 00:04:46,415
Din dåse er fuld, tunfiskemand!
28
00:04:57,635 --> 00:05:00,721
Spild af god hjerne.
29
00:05:12,275 --> 00:05:15,069
Kom!
30
00:07:15,356 --> 00:07:20,152
- Tre. Vil du gøre et fjerde forsøg?
- Du var heldig.
31
00:07:32,874 --> 00:07:36,878
- Hej.
- Davs. Skal jeg køre dig hjem i aften?
32
00:07:38,796 --> 00:07:42,466
Okay.
Det er bedre end at tage bussen.
33
00:07:51,559 --> 00:07:56,480
Okay, i dag vil jeg
demonstrere teknikken irimi.
34
00:07:56,564 --> 00:08:01,068
Det er en aikido-teknik,
og det betyder 'indgangskast'.
35
00:08:01,152 --> 00:08:06,657
Eksempelvis hvis modstanderen
kommer imod en med et spark og et slag
36
00:08:06,741 --> 00:08:13,080
anvender man chi-kraften. 'Chi' er den
indre kraft i mennesket og universet.
37
00:08:13,164 --> 00:08:16,000
Ens chi skal være
i samklang med universet.
38
00:08:16,083 --> 00:08:20,588
- Kan jeg hjælpe dig?
- Jeg søger Mizky Segawa.
39
00:08:20,671 --> 00:08:23,799
Det er mig.
40
00:08:23,883 --> 00:08:27,512
Doktor Tetsu Segawas datter?
41
00:08:27,595 --> 00:08:33,267
- Er der sket noget?
- Vi bør tale sammen under fire øjne.
42
00:08:35,144 --> 00:08:37,438
Selvfølgelig.
43
00:08:37,522 --> 00:08:44,403
Neutraliser angrebet ved at gå ind
diagonalt. Vend hans kraft imod ham.
44
00:08:44,487 --> 00:08:47,615
Max Reed, CIA.
45
00:08:47,698 --> 00:08:52,662
Jeg efterforsker selskabet Chronos,
hvor din far arbejdede.
46
00:08:52,745 --> 00:08:56,332
- Jeg har dårligt nyt til dig.
- Hvad?
47
00:08:56,415 --> 00:08:59,210
Jeg skulle mødes med din far i aften.
48
00:08:59,293 --> 00:09:04,048
Han skulle give mig noget,
han havde taget i Chronos laboratorium.
49
00:09:04,131 --> 00:09:09,262
Han sagde,
at det var vigtigt og farligt.
50
00:09:09,345 --> 00:09:13,140
Han dukkede ikke op.
De tog ham først.
51
00:09:14,475 --> 00:09:19,522
Jeg kunne ikke se tydeligt, hvad der
foregik, men det var voldsomt.
52
00:09:21,482 --> 00:09:24,235
Og underligt.
53
00:09:27,822 --> 00:09:29,907
Kom!
54
00:09:55,808 --> 00:09:59,020
Jeg nåede ikke frem til ham i tide.
55
00:10:03,232 --> 00:10:06,360
Hvorfor helvede ventede du ikke?
56
00:10:10,281 --> 00:10:12,366
Du godeste.
57
00:10:12,450 --> 00:10:18,080
Det gør mig ondt. Din far er død.
58
00:10:18,164 --> 00:10:21,751
Okay, Ben. Angrib mig.
59
00:10:28,966 --> 00:10:34,889
Sean! Træd frem og vis holdet
din version af bevægelsen, jeg lige viste.
60
00:10:36,265 --> 00:10:40,728
Kom nu.
Greg, angrib Sean.
61
00:10:40,811 --> 00:10:44,106
Sean, forsvar dig med irimi-kastet.
62
00:10:57,828 --> 00:11:01,415
Regel nummer 1:
Vær opmærksom.
63
00:11:01,499 --> 00:11:05,878
Okay, alle sammen, vi prøver det.
I to forsøger igen.
64
00:11:17,056 --> 00:11:18,850
Sean!
65
00:11:27,066 --> 00:11:30,736
- Jeg var ikke parat, din skiderik.
- Det burde du have været.
66
00:11:36,158 --> 00:11:40,621
Hallo! Stop nu!
67
00:11:40,705 --> 00:11:46,627
Stop det der!
Jeres private opgør må I tage udenfor.
68
00:11:46,711 --> 00:11:48,462
Hent et vådt håndklæde.
69
00:11:50,298 --> 00:11:51,591
Undskyld.
70
00:12:08,774 --> 00:12:13,988
Sean, lær at beherske dig. Ellers får du
ingen glæde af det, du lærer her.
71
00:12:15,323 --> 00:12:18,409
Tag det nu roligt.
72
00:12:42,308 --> 00:12:46,687
SELSKABET CHRONOS
73
00:13:06,999 --> 00:13:09,961
Du har den.
74
00:13:16,926 --> 00:13:20,471
Godt, for...
75
00:13:22,682 --> 00:13:25,893
jeg vil ikke have
76
00:13:25,977 --> 00:13:30,398
at et eneste hår på dit
77
00:13:30,481 --> 00:13:34,277
smukke hoved bliver rørt.
78
00:13:41,367 --> 00:13:46,831
- Jeg tog selv guyveren tilbage.
- Selvfølgelig.
79
00:13:59,844 --> 00:14:02,430
Hvad er det her?
80
00:14:03,514 --> 00:14:10,396
En slags masochistisk spøg?
81
00:14:10,479 --> 00:14:15,443
Hvordan er den havnet der?
82
00:14:50,436 --> 00:14:53,189
Jeg skal nok finde den! Jeg finder den!
83
00:15:12,083 --> 00:15:15,211
Din idiot.
84
00:15:15,294 --> 00:15:21,050
Jeg lader dig slå dig selv ihjel dig,
hvis du ikke finder den!
85
00:15:21,133 --> 00:15:25,221
Det er den eneste, der findes.
86
00:15:25,304 --> 00:15:29,934
- Du skal finde den!
- Jeg finder den. Jeg henter den.
87
00:16:21,485 --> 00:16:26,866
Det forrådnende lig af doktor
Tetsu Segawa, genforsker hos Chronos,
88
00:16:26,949 --> 00:16:30,953
blev fundet i aften
ved broen på 7. Street.
89
00:16:31,037 --> 00:16:36,626
Vi har spurgt Chronos, hvorfor
man ikke har meddelt noget om...
90
00:16:39,086 --> 00:16:43,257
Han har aldrig skadet nogen
i hele sit liv.
91
00:16:48,554 --> 00:16:54,393
Min mor døde, da jeg var lille,
og som barn forgudede jeg min far.
92
00:16:55,978 --> 00:16:59,774
Hvem ville gøre sådan mod ham?
93
00:16:59,857 --> 00:17:03,027
Det vil jeg finde ud af.
94
00:17:06,697 --> 00:17:08,741
Hvem fanden har du nu slæbt med?
95
00:17:18,084 --> 00:17:23,047
- Jager du stadig Ninja Turtles?
- Hør her! Jeg så dem.
96
00:17:23,130 --> 00:17:25,925
Du jager de forkerte.
97
00:17:26,008 --> 00:17:29,929
- Mener du, de har højt placerede venner?
- Nej, at du har en dårlig indstilling.
98
00:17:30,012 --> 00:17:36,352
- Det her angår ikke bureauet længere.
- Jeg bruger min fritid på det.
99
00:17:36,435 --> 00:17:41,482
Okay, Max.
Vil du jage monstre, så gør det.
100
00:17:42,984 --> 00:17:48,072
Det eneste, jeg kan tilbyde dig,
er et reb at hænge dig i.
101
00:18:15,975 --> 00:18:18,019
Hvad er det her?
102
00:18:32,658 --> 00:18:35,369
Du milde.
103
00:18:35,453 --> 00:18:41,334
Noget må være gået helt galt,
siden han havnede her.
104
00:18:41,417 --> 00:18:46,547
Det var modigt af ham at kontakte mig.
Jeg svigter ham ikke.
105
00:18:46,631 --> 00:18:48,674
Kom, jeg kører dig hjem.
106
00:19:16,327 --> 00:19:21,958
Du kan få besøg af politiet i morgen.
De vil stille en masse spørgsmål.
107
00:19:22,041 --> 00:19:26,212
Jeg er ked af,
at jeg ikke har mere information til dig.
108
00:19:28,422 --> 00:19:32,635
- Du har været meget venlig.
- Tja...
109
00:19:32,718 --> 00:19:38,683
Jeg er ked af at lade dig være
alene her. Det kan være farligt.
110
00:19:38,766 --> 00:19:45,565
- Hvad var min far indblandet i?
- Jeg ved det ikke, det var underligt.
111
00:19:45,648 --> 00:19:51,779
Han forsøgte at give mig noget mekanisk,
som Chronos havde fundet, 'guyveren'.
112
00:19:53,573 --> 00:19:56,075
Guyveren? Hvad er det?
113
00:19:56,158 --> 00:20:00,872
Åbenbart en slags rumpanser, tror jeg.
114
00:20:00,955 --> 00:20:07,628
Din far beskrev det som den
farligste teknologi siden atombomben.
115
00:20:09,422 --> 00:20:15,678
Han var forsker, så hvordan kunne han
blive indblandet i sådan noget?
116
00:20:15,761 --> 00:20:21,934
Jeg tror ikke, at de, der opfandt
atombomben, kendte konsekvenserne.
117
00:20:22,018 --> 00:20:29,317
Jeg ved, at da din far indså, hvad der var
på spil, forsøgte han at give mig den.
118
00:20:29,400 --> 00:20:35,198
- Lad mig, man ved aldrig.
- Det er okay, det er min lejlighed.
119
00:20:35,281 --> 00:20:39,160
Luk bare op, men vær forsigtig.
120
00:20:49,837 --> 00:20:52,965
Jeg glemte det.
121
00:20:53,049 --> 00:20:56,844
- Har du det godt?
- Ja.
122
00:20:56,928 --> 00:21:01,349
Sean, undskyld.
Jeg glemte, du ville køre mig.
123
00:21:08,564 --> 00:21:11,692
Undskyld, jeg vidste ikke,
at du havde besøg.
124
00:21:11,776 --> 00:21:16,531
- Nej, det er ikke det.
- Jeg vil ikke forstyrre.
125
00:21:16,614 --> 00:21:21,452
Jeg ville bare vide, at du havde
det godt. Jeg går nu.
126
00:21:25,831 --> 00:21:29,377
Elendig placering af et spejl.
127
00:21:54,402 --> 00:21:59,365
Du, så er der afgang!
Du skal checke ud nu. Smut.
128
00:21:59,448 --> 00:22:04,537
- Jeg troede, det var klokken 11.
- Du! Du!
129
00:22:10,585 --> 00:22:16,174
- Du skal lære at genbruge.
- Jaså? Så genbrug den her.
130
00:22:17,508 --> 00:22:21,095
Hvorfor er du så grov, pige?
131
00:22:21,179 --> 00:22:24,765
Du må se mig som en barsk fyr.
132
00:22:24,849 --> 00:22:31,939
Du er sammen med de cool fyre,
så vær dog lidt rar.
133
00:22:32,023 --> 00:22:35,234
Striker, kom i gang.
134
00:22:35,318 --> 00:22:41,699
- Vi ved ikke, hvordan guyveren ser ud.
- Det behøver I ikke at vide.
135
00:22:41,782 --> 00:22:45,995
Kom med alt, hvad I finder!
136
00:23:11,270 --> 00:23:12,688
Alle tiders.
137
00:23:31,707 --> 00:23:38,047
Hvad så, der? Vil kværnen ikke starte?
Nu skal jeg hjælpe dig.
138
00:23:38,130 --> 00:23:42,385
- Hold dig fra min kværn!
- Hallo!
139
00:23:42,468 --> 00:23:46,305
Rolig, mand, jeg vil bare hjælpe dig!
Kom nu...
140
00:23:46,389 --> 00:23:50,226
Hold op! Ellers vanker der!
141
00:23:53,271 --> 00:23:56,732
Det er kung fu-manden!
142
00:23:56,816 --> 00:24:01,696
Hej, se lige! Det er kung fu-manden!
143
00:24:12,623 --> 00:24:16,043
Der er ingen måtter her, dreng.
144
00:24:16,127 --> 00:24:20,923
- Kender du ham?
- Ja, vi har sloges før.
145
00:24:22,258 --> 00:24:25,178
Jeg vil ikke slås med nogen.
146
00:24:25,261 --> 00:24:30,892
- Nej, han vil bare fikse kværnen.
- Det var jo det, jeg sagde.
147
00:24:30,975 --> 00:24:33,060
Det kan jeg gøre.
148
00:24:36,189 --> 00:24:40,109
Hovsa.
Den startede ikke, den må være i smadder.
149
00:24:43,779 --> 00:24:46,741
Hvad tror du? Du, hvad tror du?
150
00:24:46,824 --> 00:24:49,785
Fang ham!
151
00:24:55,666 --> 00:25:00,338
- Hvad kan du? Kom så!
- Vis os det.
152
00:25:06,594 --> 00:25:11,557
Vent, han skræmmer mig ikke.
Jeg har set ham slås.
153
00:25:18,648 --> 00:25:21,776
- Slå ham!
- Vend ham denne vej!
154
00:25:31,452 --> 00:25:33,496
Kom så!
155
00:25:37,834 --> 00:25:40,378
Hvor skal du hen?
156
00:25:40,461 --> 00:25:42,880
Hold ham!
157
00:25:56,185 --> 00:25:58,437
Op med dig!
158
00:25:58,521 --> 00:26:02,483
Kom så, op med dig.
159
00:26:04,402 --> 00:26:08,823
- Giv ikke op nu!
- Har du pengene?
160
00:26:08,906 --> 00:26:12,243
Se efter, jeg kan ikke se nogen.
161
00:26:12,326 --> 00:26:16,789
- Forsøger du at slippe væk?
- Bliv liggende!
162
00:26:30,553 --> 00:26:32,722
Rør ham ikke!
163
00:26:35,349 --> 00:26:38,060
Han er syg eller sådan noget!
164
00:26:42,190 --> 00:26:44,233
Hvad fanden er det der?
165
00:26:47,445 --> 00:26:50,531
Det der er ikke i orden.
166
00:26:58,456 --> 00:27:02,043
Åh, nej...
167
00:27:16,015 --> 00:27:20,102
Vent nu lidt! Pas på.
168
00:27:22,188 --> 00:27:26,692
Tæv ham! På ham!
169
00:27:26,776 --> 00:27:30,363
- Kom så.
- Du er død!
170
00:27:31,697 --> 00:27:33,616
Tag ham!
171
00:27:43,000 --> 00:27:46,629
Jag har ham!
172
00:27:46,712 --> 00:27:49,382
Hvad fanden?
173
00:27:49,465 --> 00:27:51,384
Jeg har ham ikke!
174
00:28:06,440 --> 00:28:10,278
- Tag ham!
- Pas på!
175
00:28:20,705 --> 00:28:24,750
Pas på! Jeg snitter dig!
Jeg snitter dig.
176
00:28:34,844 --> 00:28:37,889
Du beder selv om det!
177
00:28:39,682 --> 00:28:42,268
Åh, nej... Hvad?
178
00:28:44,770 --> 00:28:49,525
Jeg laver bare sjov.
Ja, jeg laver sjov.
179
00:28:49,609 --> 00:28:51,652
Så lad os more os.
180
00:28:55,156 --> 00:28:58,367
Okay, Robocop! Nu skal du dø!
181
00:29:03,122 --> 00:29:06,125
Jeg har ingen kugler.
182
00:29:09,545 --> 00:29:12,256
Nu skrider jeg!
183
00:29:15,176 --> 00:29:18,095
Nej, du skal ned.
184
00:29:27,396 --> 00:29:31,234
Tag det roligt! Kom nu!
185
00:29:31,317 --> 00:29:35,238
- Hvad i...
- Tag det roligt. I er vel fredelige?
186
00:29:35,321 --> 00:29:39,075
- Kors!
- Vi er fredelige.
187
00:29:39,158 --> 00:29:42,620
Hvad er det sket med mig?
188
00:29:48,751 --> 00:29:52,171
Jeg kan ikke få den af.
189
00:29:53,756 --> 00:29:55,842
Nej...
190
00:29:55,925 --> 00:29:59,303
Nej!
191
00:30:15,778 --> 00:30:22,410
Chef, vi kan ikke finde noget.
Den er ikke her, er du med?
192
00:30:22,493 --> 00:30:26,539
Affald. Kun affald.
193
00:30:40,803 --> 00:30:47,476
- Han har byttet om på den.
- Du er genial.
194
00:30:51,314 --> 00:30:55,610
Forstår du, hvad der er på spil?
195
00:30:56,986 --> 00:31:02,033
Det dødeligste våben nogensinde,
196
00:31:02,116 --> 00:31:07,580
en unik prototype,
som været forsvundet i århundreder,
197
00:31:07,663 --> 00:31:13,503
og du kan kun sige:
'Han har byttet om på den'!
198
00:31:13,586 --> 00:31:19,592
Hans datter
var ved floden i går aftes.
199
00:31:19,675 --> 00:31:24,263
- Datter? Før hende til mig!
- Med to mænd, de er måske...
200
00:31:24,347 --> 00:31:28,976
Og alle andre indblandede.
Hun ved måske noget.
201
00:31:29,060 --> 00:31:33,439
Det er tydeligt, at du ikke gør det!
Hent hende!
202
00:31:33,523 --> 00:31:36,150
Javel!
203
00:32:05,304 --> 00:32:07,473
Pokkers.
204
00:32:27,785 --> 00:32:32,123
SELSKABET CHRONOS
205
00:32:33,291 --> 00:32:38,129
- Man skal forlange at tale med chefen!
- Det er ikke en våbenproducent.
206
00:32:38,212 --> 00:32:44,385
- Segawa var en nørdet forsker.
- Han opdagede noget, han ville give mig.
207
00:32:44,468 --> 00:32:49,515
De sagde, at han ikke stjal noget,
og intet savnes. Vi skal have beviser.
208
00:32:49,599 --> 00:32:54,687
- Det er et mord, vi efterforsker!
- Liget var sikkert en måned gammelt.
209
00:32:54,770 --> 00:32:59,358
Det, der er tilbage af det.
En ting er jeg sikker på.
210
00:32:59,442 --> 00:33:01,944
Chronos var ikke indblandet.
211
00:33:02,028 --> 00:33:06,866
Der var jo rent og pænt.
212
00:33:06,949 --> 00:33:11,787
Du. Det er nok bedst sådan.
For os alle.
213
00:33:14,123 --> 00:33:16,501
Der er lige en ting...
214
00:33:16,584 --> 00:33:22,340
Hvad laver en forsker midt om natten
i en flodkanal iført en kittel? Fisker?
215
00:33:22,423 --> 00:33:28,638
Hvem ved? Nogle gør hvad som helst
for at få bid. Endda fortælle historier.
216
00:33:28,721 --> 00:33:32,767
Der er noget, der stinker her,
og det er ikke fisk.
217
00:33:32,850 --> 00:33:37,480
Slap nu af, Reed!
Vi kan ikke gøre mere.
218
00:33:37,563 --> 00:33:43,611
Det kan være et sygt,
tilfældigt mord fra sidste måned.
219
00:33:43,694 --> 00:33:48,950
Hvad leder de efter?
Hvor skulle de ellers lede?
220
00:33:49,033 --> 00:33:55,331
Ja, du har ret. Du har overbevist mig.
221
00:33:55,414 --> 00:33:58,417
Hvor skal du hen?
222
00:33:58,501 --> 00:34:01,796
Skaffe et reb til at hænge mig i.
223
00:34:04,257 --> 00:34:09,136
Jeg vil have ham skygget døgnet rundt.
224
00:34:19,313 --> 00:34:21,983
- Hej.
- Hej.
225
00:34:22,066 --> 00:34:24,861
Kom ind.
226
00:34:32,368 --> 00:34:37,373
Sean,
jeg vil fortælle noget om i går aftes.
227
00:34:37,456 --> 00:34:42,336
Nej, det var min skyld.
Jeg troede...
228
00:34:44,422 --> 00:34:47,008
Mizky, er der noget i vejen?
229
00:34:48,885 --> 00:34:51,137
Min far blev myrdet i går aftes.
230
00:34:54,348 --> 00:34:59,395
Du godeste, jeg... Det gør mig ondt.
231
00:34:59,478 --> 00:35:03,941
- Det vidste jeg ikke.
- Nej.
232
00:35:04,025 --> 00:35:07,570
Det er bare det...
233
00:35:07,653 --> 00:35:09,739
Jeg ved ikke...
234
00:35:11,866 --> 00:35:17,121
om jeg føler mig lammet,
eller om jeg vil skrige.
235
00:35:23,044 --> 00:35:26,464
Jeg føler mig meget ensom.
236
00:35:32,720 --> 00:35:35,848
Jeg er glad for, at du er her.
237
00:35:43,940 --> 00:35:49,779
- Frøken Jensen, det havde jeg glemt.
- Perfekt timing.
238
00:35:52,573 --> 00:35:58,454
- Hej, har du brug for hjælp?
- Nej, jeg vil bare give dig dem her.
239
00:35:58,538 --> 00:36:01,832
Selvfølgelig. Kom ind.
240
00:36:04,961 --> 00:36:09,799
Hej, Sean. Jeg vidste ikke,
at jeg forstyrrede.
241
00:36:09,882 --> 00:36:15,054
Nej da. Jeg skulle faktisk til at gå.
242
00:36:15,137 --> 00:36:19,892
- Jeg går om lidt, bliv bare.
- Nej, jeg går nu.
243
00:36:25,147 --> 00:36:29,277
Du behøver ikke gå.
Hun bliver her bare et øjeblik.
244
00:36:30,820 --> 00:36:35,741
Okay. Jeg kan jo købe mad
og tage den med tilbage.
245
00:36:35,825 --> 00:36:40,162
Så kan vi sidde og snakke.
246
00:36:40,246 --> 00:36:43,082
Okay.
247
00:36:48,754 --> 00:36:51,465
Hej.
248
00:36:59,056 --> 00:37:03,102
Ved du hvad? Guyveren...
249
00:37:04,770 --> 00:37:09,275
Det er vores første rolige øjeblik
sammen.
250
00:37:12,028 --> 00:37:15,281
Det har du ret i.
251
00:37:15,364 --> 00:37:19,619
Vi burde have flere
rolige øjeblikke sammen.
252
00:37:19,702 --> 00:37:22,580
I Brasilien.
253
00:37:22,663 --> 00:37:27,043
- Virkelig? Er det sandt?
- Hvorfor ikke?
254
00:37:27,126 --> 00:37:31,923
- Tager du mig med ud at shoppe?
- Det kan jeg godt.
255
00:37:33,966 --> 00:37:38,387
- Hun så ikke ud til at være så tung.
- Jeg får ondt i ansigtet.
256
00:38:03,412 --> 00:38:05,957
Mizky!
257
00:38:09,126 --> 00:38:11,879
Herregud.
258
00:38:13,172 --> 00:38:15,466
Mizky!
259
00:38:16,926 --> 00:38:22,181
Nu hvor jeg har fanget den unge dame,
kan du vel hente min hat?
260
00:38:22,265 --> 00:38:26,978
Dig? Uden mig havde du stadig ligget
på gulvet. Hent selv din hat.
261
00:38:27,061 --> 00:38:30,898
Jeg er ikke mandschauvinist,
jeg ville ikke pumpe pigen.
262
00:38:30,982 --> 00:38:34,485
Jeg måtte dræbe den anden selv.
263
00:38:34,569 --> 00:38:38,322
Jeg har brug for hatten, det er
som kryptonit. Ellers fungerer jeg ikke.
264
00:38:38,406 --> 00:38:42,243
Hvis du er Superman,
så flyv op efter den.
265
00:38:45,329 --> 00:38:47,415
Hold lige kæft.
266
00:38:50,209 --> 00:38:52,587
Det her kan betyde problemer.
267
00:38:52,670 --> 00:38:58,301
Vi har ingen problemer.
Vær stille. Sig intet.
268
00:38:58,384 --> 00:39:00,970
Mine herrer.
269
00:39:06,100 --> 00:39:10,771
- Hvad fanden foregår der?
- De har Mizky!
270
00:39:12,023 --> 00:39:16,027
- De har dræbt frøken Jensen!
- Løb! Af sted!
271
00:39:20,364 --> 00:39:24,994
- Op med jer! Kom nu!
- Forvandl dig ikke! Vi må ikke blive set!
272
00:39:33,044 --> 00:39:35,254
Løb!
273
00:39:36,797 --> 00:39:40,176
- Kom nu!
- Jeg kommer!
274
00:39:52,605 --> 00:39:54,524
Kom nu!
275
00:39:55,858 --> 00:39:59,111
Kravl over muren!
276
00:39:59,195 --> 00:40:02,782
- Pokkers.
- Stille!
277
00:40:10,248 --> 00:40:12,917
Nå, hvad fanden.
278
00:40:19,048 --> 00:40:22,093
Jeg snupper dem!
279
00:40:22,176 --> 00:40:24,220
Striker!
280
00:40:24,303 --> 00:40:27,265
Geronimo!
281
00:40:30,643 --> 00:40:35,481
Slap af, tøs. Vær stille.
282
00:40:35,565 --> 00:40:38,442
Chefen er her. Klap i!
283
00:40:38,526 --> 00:40:42,947
Slap af. Tag det roligt.
284
00:40:44,490 --> 00:40:49,245
- Hallo, hvor fanden er jeg?
- Stop!
285
00:40:49,328 --> 00:40:53,457
Du, det var ikke din replik.
286
00:40:53,541 --> 00:40:57,336
- Du afbrød mit skrig!
- Hvad?
287
00:40:57,420 --> 00:41:02,967
Nej, nej, nej. Du er ikke bange
for hende, hun er bange for dig.
288
00:41:04,510 --> 00:41:06,804
Kom!
289
00:41:06,888 --> 00:41:12,935
Men du var alle tiders. Virkelig.
Makeup herhen.
290
00:41:14,645 --> 00:41:18,774
Du... Du er det store monster.
291
00:41:18,858 --> 00:41:24,363
Du skal bare springe over muren,
lande og sige: 'Nu tager jeg dig'.
292
00:41:24,447 --> 00:41:28,868
- Hun skriger og er bange. Sådan.
- Hvad laver du?
293
00:41:28,951 --> 00:41:33,789
Kom nu. Dragten ser fint ud, du ser
fantastisk ud, men du skal være mere...
294
00:41:33,873 --> 00:41:37,835
Mere skræmmende!
Spil med mere... Mere...
295
00:41:37,919 --> 00:41:42,507
- Hvad?
- Med sandhed.
296
00:41:42,590 --> 00:41:48,221
Klarer du det? Vi skal videre. Forfra.
Vi skal klare biljagten inden frokost.
297
00:41:48,304 --> 00:41:54,435
Kom nu, du kan godt.
Tiden går, vi skal videre.
298
00:42:01,400 --> 00:42:05,780
- For pokker.
- Vi kan ikke gå tilbage.
299
00:42:05,863 --> 00:42:08,741
Kom. Kom!
300
00:42:18,125 --> 00:42:21,295
Vi må finde en anden vej ud.
301
00:42:25,508 --> 00:42:27,260
Fandens!
302
00:42:27,343 --> 00:42:33,432
- Hvorfor jager de os?
- De vil have guyveren. Guyveren!
303
00:42:33,516 --> 00:42:38,688
De dræbte min far og frøken Jensen
på grund af den. De tror, jeg har den!
304
00:42:38,771 --> 00:42:42,233
- Men jeg...
- Han ville give mig den ved kanalen.
305
00:42:42,316 --> 00:42:45,987
Kvaj jer nu ikke denne gang!
306
00:42:46,070 --> 00:42:50,992
Når vi kommer ind,
kan vi more os lidt.
307
00:42:52,618 --> 00:42:56,414
Jeg vil have pigen uskadt.
308
00:43:13,848 --> 00:43:19,770
- Hvad er en guyver?
- En slags skjold eller rumpanser.
309
00:43:19,854 --> 00:43:24,859
Det kan være farligt, hvis det
lykkes Chronos at aktivere det.
310
00:43:24,942 --> 00:43:31,324
- Er monsteret, der jager os, en guyver?
- Jeg ved det ikke og vil ikke vide det.
311
00:43:33,075 --> 00:43:38,748
- Åh nej, de kommer!
- Gem jer! Skynd jer!
312
00:43:58,893 --> 00:44:03,022
- Striker, Ramsey!
- Ja, chef?
313
00:44:03,105 --> 00:44:08,277
Find pigen!
Du leder dernede.
314
00:44:16,369 --> 00:44:22,208
- Kom, så shopper vi.
- Brasilien, sagde du.
315
00:44:22,291 --> 00:44:25,169
Kom.
316
00:44:32,009 --> 00:44:35,805
Hundrede, nu kommer jeg!
317
00:45:19,515 --> 00:45:26,147
Kom frem, hvor I end er! MC Striker
leder efter her og finder jer her!
318
00:45:26,230 --> 00:45:30,109
I behøver ikke gemme jer mer'.
319
00:45:30,193 --> 00:45:34,197
Vi finder jer
uanset hvad der sker.
320
00:45:34,280 --> 00:45:37,116
Vi er her, der og alle vegne.
321
00:45:37,200 --> 00:45:41,329
Kom med os og frygt ej.
322
00:46:04,769 --> 00:46:07,563
Ikke her.
323
00:46:19,408 --> 00:46:22,119
Pigen.
324
00:46:24,247 --> 00:46:27,291
De er deroppe, jeg kan lugte dem!
325
00:46:27,375 --> 00:46:32,588
Hvad? Jeg ser ingenting heroppe!
326
00:46:32,672 --> 00:46:35,550
De er deroppe, siger jeg!
327
00:46:35,633 --> 00:46:39,095
Hallo! Kom til far!
328
00:46:41,222 --> 00:46:44,141
Ja!
329
00:46:56,070 --> 00:46:59,699
Idiot. Tag ham!
330
00:46:59,782 --> 00:47:04,537
- Løb!
- Pas på!
331
00:47:04,620 --> 00:47:07,039
Kom nu!
332
00:47:42,909 --> 00:47:47,079
- Nu har jeg dig!
- Mizky!
333
00:47:59,091 --> 00:48:02,553
Nu er du min!
334
00:48:02,637 --> 00:48:05,431
Hvad? Øv.
335
00:48:11,687 --> 00:48:14,815
Striker! Striker!
336
00:48:14,899 --> 00:48:18,569
- Er du okay?
- Ingen problemer, makker.
337
00:48:18,653 --> 00:48:21,614
Kom, Striker. Der sker ikke noget.
338
00:48:21,697 --> 00:48:24,825
Få hende herned!
339
00:48:38,548 --> 00:48:40,883
Kom.
340
00:48:42,510 --> 00:48:45,763
Bare vi ikke kommer for sent.
341
00:48:53,729 --> 00:48:56,858
- Hvor gik de hen?
- Den vej.
342
00:48:56,941 --> 00:49:00,820
- Fint, hele teamet er her.
- Undskyld forsinkelsen.
343
00:49:05,283 --> 00:49:09,912
- Sean!
- Hold din kæft!
344
00:49:09,996 --> 00:49:13,291
Lad hende gå!
345
00:49:17,795 --> 00:49:21,924
Hold kæft!
Var det en anmodning?
346
00:49:22,008 --> 00:49:24,594
Jeg ved, hvad I vil have.
347
00:49:24,677 --> 00:49:27,972
Hold kæft!
348
00:49:28,055 --> 00:49:31,434
Guyveren? Har du guyveren?
349
00:49:31,517 --> 00:49:35,813
- Ja, og I leder efter guyveren, ikke?
- Jo, hvor er guyveren?
350
00:49:40,026 --> 00:49:42,987
Hvad fanden laver han?
351
00:49:45,907 --> 00:49:49,869
Se her, det her tager jeg mig af.
352
00:49:51,787 --> 00:49:55,499
- Kom an.
- Pas på, Sean!
353
00:49:55,583 --> 00:49:58,586
Der fik du den, makker!
354
00:49:58,669 --> 00:50:03,132
- Slå ham ikke! Han ved ingenting!
- Klap i!
355
00:50:03,216 --> 00:50:07,637
Lad hende være! Jeg ved det!
356
00:50:27,698 --> 00:50:31,661
Jeg er guyveren.
357
00:50:54,976 --> 00:50:57,562
Guyveren?
358
00:51:07,446 --> 00:51:11,325
Slip hende, sagde jeg.
359
00:51:14,829 --> 00:51:17,039
Jeg klarer det her.
360
00:51:17,123 --> 00:51:23,129
Jeg har kigget i bund og top
for at se om guyveren dukked' op
361
00:51:23,212 --> 00:51:27,842
Fyren her er blevet fin
Han er ikke spor til grin
362
00:51:27,925 --> 00:51:32,388
En ting skal du høre fra mig
Jeg vil tæve guyveren i dig
363
00:51:32,471 --> 00:51:39,353
Du får slag hvis du ikke rolig og fin
For guyveren i dig skal blive min
364
00:51:40,396 --> 00:51:44,275
- Er du med?
- Så kom og tag mig.
365
00:52:00,249 --> 00:52:03,294
Kors i røven!
366
00:52:17,308 --> 00:52:21,395
- Dit træk.
- Tag ham!
367
00:53:06,107 --> 00:53:10,486
For dælen, mand. Tag ham. Slå ham.
368
00:53:13,781 --> 00:53:14,949
Nu gælder det.
369
00:53:22,081 --> 00:53:23,916
Pas på.
370
00:53:27,336 --> 00:53:29,422
Grib!
371
00:53:31,090 --> 00:53:36,679
- Undskyld.
- Striker, din idiot!
372
00:53:38,014 --> 00:53:40,641
Hallo, jeg gør bare mit arbejde!
373
00:54:17,845 --> 00:54:19,430
For fanden da.
374
00:54:46,207 --> 00:54:48,960
Tag hende.
375
00:55:08,187 --> 00:55:11,983
Tæv ham, chef.
Det der går vi ikke med til.
376
00:55:12,066 --> 00:55:15,111
Lammetæv ham!
377
00:56:38,277 --> 00:56:41,280
Nå, du er altså sårbar.
378
00:56:42,740 --> 00:56:46,702
- Jaså, kuglen.
- Nu er han død.
379
00:57:14,564 --> 00:57:17,650
Hallo, gem lidt til mig!
380
00:57:19,652 --> 00:57:23,239
Kom nu, skrotbunke.
381
00:58:01,569 --> 00:58:05,615
Du godeste! Hvad har jeg gjort?
382
00:58:08,910 --> 00:58:12,496
Han dræbte den forkerte dame!
383
00:58:12,580 --> 00:58:15,666
Nej...
384
00:58:15,750 --> 00:58:17,835
Tag ham!
385
00:58:19,378 --> 00:58:24,091
Nej... Mizky... Nej! Nej!
386
00:58:24,175 --> 00:58:27,720
Nej!
387
00:58:28,888 --> 00:58:31,933
Mizky! Mizky!
388
00:58:32,016 --> 00:58:35,853
Saml ham op! Saml ham op!
389
00:58:42,151 --> 00:58:47,490
Du dræbte min kvinde, knægt!
390
00:58:47,573 --> 00:58:50,493
Mizky... Hvad har jeg gjort?
391
00:59:01,087 --> 00:59:03,840
Sean!
392
00:59:22,567 --> 00:59:25,236
Nej!
393
00:59:26,445 --> 00:59:29,115
Nej! Sean!
394
00:59:29,198 --> 00:59:31,117
Nej...
395
00:59:46,215 --> 00:59:48,968
For fanden da!
396
01:00:08,738 --> 01:00:13,201
Var det guyveren?
Det var da ikke noget.
397
01:00:17,747 --> 01:00:22,585
- Kom her, knægt.
- Max!
398
01:00:58,996 --> 01:01:02,500
Sådan, min ven.
399
01:01:02,583 --> 01:01:06,504
Tag det roligt. Jeg er din ven.
400
01:01:06,587 --> 01:01:09,966
- Hvem er du?
- Fulton Balcus.
401
01:01:10,049 --> 01:01:13,177
Jeg er bestyrelsesformand i Chronos.
402
01:01:13,261 --> 01:01:17,390
- Jeg kendte din far rigtig godt.
- Hvad?
403
01:01:17,473 --> 01:01:20,893
En dygtig videnskabsmand.
404
01:01:20,977 --> 01:01:24,146
Det gør mig meget ondt.
405
01:01:26,232 --> 01:01:29,819
Du godeste.
406
01:01:29,902 --> 01:01:34,323
Hvad med Sean? Og Max?
407
01:01:34,407 --> 01:01:39,120
- Jeg må ringe til politiet.
- Ja da.
408
01:01:39,203 --> 01:01:43,749
Det var trist,
men det er allerede klaret.
409
01:01:43,833 --> 01:01:47,420
Det er ikke det vigtige.
410
01:01:47,503 --> 01:01:54,760
Det vigtige er, at din ven fandt
en meget værdifuld genstand.
411
01:01:54,844 --> 01:01:59,891
Jeg må finde ud af,
hvordan han fik den aktiveret.
412
01:01:59,974 --> 01:02:03,352
- Hvad?
- Guyver-enheden.
413
01:02:08,316 --> 01:02:10,651
Kom med mig.
414
01:02:10,735 --> 01:02:15,448
Jeg vil vise dig noget.
415
01:02:30,713 --> 01:02:35,301
Så er vi her.
Det er vores dyrkningskorridor.
416
01:02:35,384 --> 01:02:40,264
- Hvad er det?
- Det er zoanoider.
417
01:02:40,348 --> 01:02:42,558
Genetisk forandrede mennesker.
418
01:02:45,311 --> 01:02:52,318
Ser du, min ven...
For længe siden, da planeten lå øde,
419
01:02:52,401 --> 01:02:58,199
landede rumvæsener på Jorden
og skabte mennesket.
420
01:02:59,742 --> 01:03:03,037
- Rumvæsener?
- Ja.
421
01:03:03,120 --> 01:03:07,333
Mennesket blev skabt for
at blive det bedste organiske våben.
422
01:03:07,416 --> 01:03:11,212
De er næste trin i evolutionen.
423
01:03:11,295 --> 01:03:15,675
Krigere, som rumvæsenerne
har udviklet fra menneskeracen.
424
01:03:15,758 --> 01:03:21,931
Tidligere har man kaldt dem
varulve, minotaurer og vampyrer.
425
01:03:22,014 --> 01:03:26,811
Kan du forestille dig
disse fantastiske væsener i Det Hvide Hus?
426
01:03:26,894 --> 01:03:31,899
I hver eneste magtposition
i alle verdens lande?
427
01:03:35,695 --> 01:03:38,656
Hvad er guyveren så?
428
01:03:38,739 --> 01:03:43,494
En organisk mekanisme,
som rumvæsenerne har skabt.
429
01:03:43,578 --> 01:03:50,209
Den bliver til et beskyttelsespanser.
Man har kun fundet en guyver,
430
01:03:50,293 --> 01:03:55,923
men ikke en eneste ledetråd til,
hvordan den utrolige mekanisme aktiveres.
431
01:03:56,007 --> 01:03:59,927
Jeg har brug for din hjælp.
432
01:04:00,011 --> 01:04:05,016
Du så den fungere.
Fortæl, hvordan din ven aktiverede den.
433
01:04:05,099 --> 01:04:10,521
Nej, jeg ved det ikke!
Jeg aner ikke, hvad han gjorde!
434
01:04:12,106 --> 01:04:15,026
Groteske, små skabninger, ikke sandt?
435
01:04:15,109 --> 01:04:19,572
Men du kan nemt blive en af dem.
436
01:04:27,663 --> 01:04:31,375
Et sjældent eksemplar.
437
01:04:31,459 --> 01:04:35,463
Med din skønhed...
438
01:04:37,298 --> 01:04:40,927
bliver resultatet
måske ikke så hæsligt.
439
01:04:41,010 --> 01:04:44,055
Men jeg vil ikke love noget.
440
01:04:46,015 --> 01:04:52,688
Se dig omkring.
Det her kan blive dit nye hjem.
441
01:04:55,483 --> 01:05:01,489
Slip mig! Jeg ved ingenting!
442
01:05:12,625 --> 01:05:17,630
Nå, jeg ser, at du har fundet
vores allerhelligste.
443
01:05:17,713 --> 01:05:23,511
Kom.
Lad mig vise dig rundt.
444
01:05:29,058 --> 01:05:32,228
Nej, det her er bare...
445
01:05:34,188 --> 01:05:37,358
Doktor East.
446
01:05:37,441 --> 01:05:41,946
Luk mig ud! Luk mig ud!
447
01:05:43,447 --> 01:05:46,701
Ind med dig!
448
01:05:51,956 --> 01:05:58,588
Sir. Hr. Balcus...
Det er genetik. De ved...
449
01:05:58,671 --> 01:06:02,675
Ikke alle mutationer er skabt lige.
450
01:06:05,720 --> 01:06:12,894
- Nå da, en ny rekrut?
- Doktor East, doktor Segawas datter Mizky.
451
01:06:14,562 --> 01:06:18,482
En fornøjelse. Din far var...
452
01:06:20,902 --> 01:06:23,571
et stort tab.
453
01:06:25,531 --> 01:06:32,455
Doktor East er vores chefgenetiker.
Han og din far arbejdede med guyveren.
454
01:06:32,538 --> 01:06:37,001
Han leder faktisk det arbejde nu.
455
01:06:37,084 --> 01:06:41,255
- Kontrolmetallet.
- Hvabeva?
456
01:06:41,339 --> 01:06:46,844
- Nogen fremskridt?
- Jaså, kontrol... Ja! Nu skal De se.
457
01:06:50,890 --> 01:06:57,313
Det er meget interessant.
Sfæren er en elegant, genial mekanisme.
458
01:06:57,396 --> 01:07:00,942
Det er virkelig en udfordring.
459
01:07:02,485 --> 01:07:04,529
Her er den.
460
01:07:09,492 --> 01:07:12,286
Sean...
461
01:07:12,370 --> 01:07:18,709
- Gordon har opdaget noget interessant.
- Ja, meget interessant.
462
01:07:18,793 --> 01:07:24,465
Kontrolmetallets krystalstruktur
agerer som en dna-model for kroppen.
463
01:07:24,549 --> 01:07:29,512
Som en molekylær sammenlægning
af organisk og ikke-organisk materiale.
464
01:07:31,681 --> 01:07:36,060
Med andre ord tror vi,
at det hele lever.
465
01:07:36,143 --> 01:07:43,276
- Og vi tror, at det vokser.
- Vokser?
466
01:07:51,576 --> 01:07:56,789
- Hvordan?
- Den kloner måske sig selv.
467
01:07:56,873 --> 01:07:59,959
Til en ny guyver-enhed.
468
01:08:03,838 --> 01:08:06,674
Det var da alle tiders.
469
01:08:06,757 --> 01:08:12,722
Jamen, så har vi måske
ikke brug for din hjælp alligevel.
470
01:08:14,724 --> 01:08:20,271
Men jeg hader at blive afvist
af en skønhed.
471
01:08:23,524 --> 01:08:27,862
Det ville være meget enklere,
hvis du fortalte mig det.
472
01:08:30,489 --> 01:08:35,036
Doktor East skal måske
indlede processen.
473
01:08:36,913 --> 01:08:39,582
Hvilken proces?
474
01:08:39,665 --> 01:08:43,753
Ja. Gør din ven selskab.
475
01:08:47,507 --> 01:08:51,052
Nej! Åh, Max!
476
01:08:52,178 --> 01:08:55,014
Han ser ud til at have det rart, ikke?
477
01:08:55,097 --> 01:09:01,646
- Stop! Luk ham ud!
- Nej, det vil han ikke. Ikke nu.
478
01:09:01,729 --> 01:09:06,526
Han nyder, kan du tro.
Det er som at blive bedøvet.
479
01:09:06,609 --> 01:09:10,530
Hvad gør I ved ham?
480
01:09:10,613 --> 01:09:14,617
- Doktor East, gør klar til hende.
- Javel. Forbered...
481
01:09:14,700 --> 01:09:16,285
Nej!
482
01:09:17,954 --> 01:09:22,083
Okay, jeg skal nok sige det.
Jeg fortæller det hele.
483
01:09:22,166 --> 01:09:24,377
Godt. Hvordan fungerer den?
484
01:09:27,547 --> 01:09:32,802
Det var... Det var sådan her.
485
01:09:35,847 --> 01:09:38,349
Hallo!
486
01:09:42,395 --> 01:09:45,064
Hvad laver hun?
487
01:09:50,570 --> 01:09:54,407
Lad hende ikke slippe væk!
Fang hende!
488
01:09:59,078 --> 01:10:01,914
Vi gør det!
489
01:10:11,591 --> 01:10:14,135
Nej! Ikke det! Omring hende!
490
01:10:14,218 --> 01:10:16,304
Du...
491
01:10:17,597 --> 01:10:23,853
Du kan ikke flygte.
Vi er 90 meter under jorden. Vær ikke dum.
492
01:10:23,936 --> 01:10:27,940
- Væk! Ellers ødelægger jeg den!
- Stop!
493
01:10:28,024 --> 01:10:31,277
Lad hende ikke gøre det!
494
01:10:35,156 --> 01:10:38,034
Læg den ned.
495
01:10:38,117 --> 01:10:43,706
- Du skal ikke blive vred.
- Gå væk!
496
01:10:45,208 --> 01:10:49,837
- Ingen her vil skade dig.
- Nej.
497
01:10:49,921 --> 01:10:52,965
Jeg vil have Max ud derfra!
498
01:10:53,049 --> 01:10:57,178
Ja da, min ven. Det ordner vi.
499
01:10:57,261 --> 01:11:00,181
Jeg samarbejder gerne.
500
01:11:02,225 --> 01:11:07,396
Kom, vi skider på det her.
Jeg kan snuppe hende!
501
01:11:07,480 --> 01:11:09,607
Giv mig den!
502
01:11:16,072 --> 01:11:19,158
Tag den! Tag den!
503
01:11:23,996 --> 01:11:27,250
Han slugte kontrolmetallet!
504
01:11:27,333 --> 01:11:31,128
Jeg gør bare mit arbejde!
Jeg gør bare mit arbejde!
505
01:11:34,549 --> 01:11:39,011
Spyt den ud! Spyt den ud!
506
01:11:39,095 --> 01:11:43,766
- Spyt den ud!
- Jeg kan ikke!
507
01:11:52,733 --> 01:11:55,403
Jeg kan ikke få den ud!
508
01:11:55,486 --> 01:11:58,823
Så skær ham op!
509
01:12:04,036 --> 01:12:07,832
Tag den ud! Tag den ud!
510
01:12:07,915 --> 01:12:12,170
Den vokser! Den vokser!
511
01:12:46,204 --> 01:12:50,499
- Sean! Du er i live!
- Jeg kom tilbage for din skyld.
512
01:12:57,215 --> 01:13:01,511
Jeg har dræbt dig en gang,
og jeg gør det gerne igen.
513
01:13:01,594 --> 01:13:06,057
Du kan ikke dræbe mig.
Døden afviste mig.
514
01:13:08,851 --> 01:13:11,729
Striker!
515
01:13:18,319 --> 01:13:22,615
Sean, vi må have Max ud derfra!
516
01:13:22,698 --> 01:13:24,742
Gå tilbage.
517
01:13:26,786 --> 01:13:30,957
- Tag ham!
- Hold jer væk!
518
01:13:37,463 --> 01:13:41,133
- Tag ham!
- Tag ham selv!
519
01:13:45,429 --> 01:13:49,350
- Gå tilbage!
- Tag ham selv!
520
01:13:49,433 --> 01:13:52,937
- Jeg troede, du var død.
- Glem det. Find ud herfra.
521
01:13:53,020 --> 01:13:57,692
- Jeg ordner det her.
- Pas nu godt på, Sean.
522
01:14:20,798 --> 01:14:24,427
De stikker af! Kom!
523
01:14:35,313 --> 01:14:37,148
Jeg kan ikke!
524
01:14:41,402 --> 01:14:44,864
Slip ham, din store, grimme skiderik!
525
01:14:47,074 --> 01:14:49,160
Du er min!
526
01:14:51,120 --> 01:14:53,289
Væk med dig!
527
01:14:58,294 --> 01:15:02,131
Slap af, det er snart overstået.
528
01:15:12,975 --> 01:15:15,061
Kom her!
529
01:15:19,649 --> 01:15:23,569
Jeg slår dig ihjel! Kom så her!
530
01:15:26,906 --> 01:15:29,575
Dig!
531
01:16:02,984 --> 01:16:05,695
Kom væk!
532
01:16:05,778 --> 01:16:09,490
Jeg flår dig i småstykker!
533
01:16:44,775 --> 01:16:48,738
Kom nu! Fart på!
534
01:16:48,821 --> 01:16:53,826
Denne vej! Næ...!
535
01:18:01,811 --> 01:18:04,605
Max!
536
01:18:08,150 --> 01:18:13,614
- Godt klaret.
- Jeg gør bare mit arbejde.
537
01:18:51,485 --> 01:18:55,489
Du havde chancen. Nu er det min tur.
538
01:18:55,573 --> 01:18:58,784
Kødhoved!
539
01:19:17,929 --> 01:19:20,890
Er du okay?
540
01:19:31,150 --> 01:19:34,403
Gem det der til senere,
lige nu skal vi bare ud.
541
01:19:34,487 --> 01:19:38,616
- Ja, jeg kender vejen.
- Så kom.
542
01:19:46,249 --> 01:19:49,126
Hvad er der?
543
01:19:52,880 --> 01:19:57,343
- For pokker da!
- Max?
544
01:20:17,280 --> 01:20:19,323
Åh, nej!
545
01:21:08,497 --> 01:21:11,250
Max...
546
01:21:23,846 --> 01:21:29,018
- Sean! Du må hjælpe mig!
- Hvad kan jeg gøre?
547
01:21:30,978 --> 01:21:36,400
Det er for sent for mig,
men du må stoppe dem!
548
01:21:43,908 --> 01:21:48,955
Du er vores sidste håb.
549
01:21:49,038 --> 01:21:55,253
- Lad dem ikke slippe af sted med det her.
- Max!
550
01:22:01,717 --> 01:22:05,847
- Jeg vil ikke svigte dig, Max.
- Sørgelig, lille skabning.
551
01:22:07,181 --> 01:22:12,979
- Han var ikke i væsken længe nok.
- Dig!
552
01:22:14,814 --> 01:22:19,819
- Han ville dø alligevel.
- Sean! Det er ham!
553
01:22:19,902 --> 01:22:23,406
Det var ham, der myrdede min far!
554
01:22:23,489 --> 01:22:26,492
Slip hende!
555
01:22:26,576 --> 01:22:29,704
En fremragende skabning.
556
01:22:29,787 --> 01:22:36,419
Du er mere begavet og kraftfuld,
end jeg turde drømme om.
557
01:22:39,589 --> 01:22:45,970
Disse groteske mutanter er det rene
barnemad sammenlignet med guyveren.
558
01:22:46,053 --> 01:22:49,265
- Jeg skal have den.
- Aldrig!
559
01:22:53,394 --> 01:22:57,940
Det ville være trist
at se noget så ske
560
01:22:58,024 --> 01:23:02,653
med noget så smukt.
561
01:23:02,737 --> 01:23:08,409
- Slip hende! Jeg advarer dig!
- Nej, ingen trusler.
562
01:23:08,492 --> 01:23:15,208
Jeg er et civiliseret mand. En enkel
transaktion. Mere kræver det ikke.
563
01:23:15,291 --> 01:23:18,211
Hvad mener du?
564
01:23:18,294 --> 01:23:25,176
Jeg giver dig pigen,
du giver mig guyver-enheden.
565
01:23:25,259 --> 01:23:30,389
Jeg kan ikke give den væk længere.
Jeg er guyveren.
566
01:23:32,517 --> 01:23:36,270
Jaså.
567
01:23:36,354 --> 01:23:41,567
- Så taber du, vil jeg tro.
- Nej, det er dig, der taber.
568
01:23:41,651 --> 01:23:45,655
Jeg vil stoppe jeres
skøre eksperimenter på uskyldige!
569
01:23:45,738 --> 01:23:48,616
Så gør det!
570
01:23:52,119 --> 01:23:55,373
Kom og tag mig!
571
01:23:56,916 --> 01:23:59,168
Nej!
572
01:24:01,212 --> 01:24:05,132
- Mizky!
- Sean!
573
01:24:08,219 --> 01:24:12,849
Fejr det ikke i utide,
mine venner.
574
01:24:12,932 --> 01:24:16,853
I har endnu ikke set
Zoalords sande skikkelse.
575
01:24:16,936 --> 01:24:19,856
Som guyver-Zoalord
576
01:24:19,939 --> 01:24:26,153
forstørres mine kræfter
helt ufatteligt!
577
01:24:31,617 --> 01:24:35,371
Kors i røven!
578
01:24:37,456 --> 01:24:39,500
Skynd dig væk, Mizky!
579
01:26:17,348 --> 01:26:20,393
Nu er guyveren min!
580
01:26:33,865 --> 01:26:36,534
Hvad er nu det?
581
01:27:15,406 --> 01:27:18,910
Dragten beskyttede mig.
582
01:27:23,080 --> 01:27:24,498
Sean!
583
01:27:24,582 --> 01:27:28,336
- Er du okay?
- Ja.
584
01:27:49,023 --> 01:27:54,779
- Sean...
- Vær ikke bange, det er bare mig.
585
01:27:55,947 --> 01:27:59,033
Jeg ved, at det er dig, Sean.
586
01:28:41,951 --> 01:28:44,954
Vent.
587
01:29:03,764 --> 01:29:07,643
Tja... Nu er det overstået.
588
01:29:15,026 --> 01:29:17,904
Vi går hjem.
589
01:29:31,000 --> 01:29:33,961
Rygeforbud!
590
01:29:41,594 --> 01:29:44,722
Jeg har et job til dig.
591
01:29:46,015 --> 01:29:48,434
Fedt nok.
592
01:29:48,518 --> 01:29:54,482
Tekster: Torben Christensen
www.firstlightmedia.com
44131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.