All language subtitles for öööl_The.Guyver.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,965 --> 00:00:08,137 I tidernes morgen kom rumvæsener hertil for at skabe et organisk våben. 2 00:00:08,221 --> 00:00:10,515 De skabte menneskeheden. 3 00:00:10,598 --> 00:00:14,602 Ved at implantere et særligt gen skabte de zoanoider, 4 00:00:14,685 --> 00:00:19,273 mennesker, som kan forvandle sig til supermonstersoldater. 5 00:00:19,357 --> 00:00:23,653 Evigheder senere er zoanoidernes leder, Zoalord, vågnet. 6 00:00:23,736 --> 00:00:31,035 Han har skabt selskabet Chronos for at udvikle teknologien og overtage verden. 7 00:00:31,118 --> 00:00:36,374 Blandt rumvæsnernes levn fandt man 'enheden', et biologisk panser. 8 00:00:36,457 --> 00:00:39,752 Båret af rumvæsener er den et skjold. 9 00:00:39,836 --> 00:00:44,173 Bæres den af et menneske bliver han hundrede gange stærkere. 10 00:00:44,257 --> 00:00:50,012 Han forvandles til 'Guyver'. Hvordan den aktiveres er et mysterium. 11 00:00:50,096 --> 00:00:53,516 Doktor Tetsu Segawa, forsker hos Chronos, 12 00:00:53,599 --> 00:00:57,228 finder det farligt, hvis 'enheden' bliver aktiveret af Zoalord. 13 00:00:57,311 --> 00:01:00,523 Doktoren har stjålet den og er på flugt. 14 00:01:37,018 --> 00:01:40,813 - Der er han! - Det er ham! 15 00:02:12,094 --> 00:02:16,182 Kan vi lige tale sammen? 16 00:02:25,650 --> 00:02:28,528 Hvor skal du hen, nørd? 17 00:02:38,871 --> 00:02:40,456 Dig! 18 00:02:47,088 --> 00:02:52,677 - Ja, det er mig. - Den skal stoppes! 19 00:02:58,391 --> 00:03:02,979 - Giv mig den. - Jeg har den, chef. 20 00:03:14,532 --> 00:03:20,872 Det er ikke for sent. Du kan stadig komme tilbage. 21 00:03:37,471 --> 00:03:40,474 Lad mig få ham! 22 00:03:46,105 --> 00:03:48,149 Du er en tåbe, Segawa. 23 00:03:49,317 --> 00:03:51,652 Troede du, at du ville slippe af sted med det? 24 00:03:51,736 --> 00:03:56,532 De umenneskelige eksperimenter skal stoppe! 25 00:04:32,693 --> 00:04:34,445 Teriyakisauce! 26 00:04:40,117 --> 00:04:42,745 Lav sushi af ham! 27 00:04:42,828 --> 00:04:46,415 Din dåse er fuld, tunfiskemand! 28 00:04:57,635 --> 00:05:00,721 Spild af god hjerne. 29 00:05:12,275 --> 00:05:15,069 Kom! 30 00:07:15,356 --> 00:07:20,152 - Tre. Vil du gøre et fjerde forsøg? - Du var heldig. 31 00:07:32,874 --> 00:07:36,878 - Hej. - Davs. Skal jeg køre dig hjem i aften? 32 00:07:38,796 --> 00:07:42,466 Okay. Det er bedre end at tage bussen. 33 00:07:51,559 --> 00:07:56,480 Okay, i dag vil jeg demonstrere teknikken irimi. 34 00:07:56,564 --> 00:08:01,068 Det er en aikido-teknik, og det betyder 'indgangskast'. 35 00:08:01,152 --> 00:08:06,657 Eksempelvis hvis modstanderen kommer imod en med et spark og et slag 36 00:08:06,741 --> 00:08:13,080 anvender man chi-kraften. 'Chi' er den indre kraft i mennesket og universet. 37 00:08:13,164 --> 00:08:16,000 Ens chi skal være i samklang med universet. 38 00:08:16,083 --> 00:08:20,588 - Kan jeg hjælpe dig? - Jeg søger Mizky Segawa. 39 00:08:20,671 --> 00:08:23,799 Det er mig. 40 00:08:23,883 --> 00:08:27,512 Doktor Tetsu Segawas datter? 41 00:08:27,595 --> 00:08:33,267 - Er der sket noget? - Vi bør tale sammen under fire øjne. 42 00:08:35,144 --> 00:08:37,438 Selvfølgelig. 43 00:08:37,522 --> 00:08:44,403 Neutraliser angrebet ved at gå ind diagonalt. Vend hans kraft imod ham. 44 00:08:44,487 --> 00:08:47,615 Max Reed, CIA. 45 00:08:47,698 --> 00:08:52,662 Jeg efterforsker selskabet Chronos, hvor din far arbejdede. 46 00:08:52,745 --> 00:08:56,332 - Jeg har dårligt nyt til dig. - Hvad? 47 00:08:56,415 --> 00:08:59,210 Jeg skulle mødes med din far i aften. 48 00:08:59,293 --> 00:09:04,048 Han skulle give mig noget, han havde taget i Chronos laboratorium. 49 00:09:04,131 --> 00:09:09,262 Han sagde, at det var vigtigt og farligt. 50 00:09:09,345 --> 00:09:13,140 Han dukkede ikke op. De tog ham først. 51 00:09:14,475 --> 00:09:19,522 Jeg kunne ikke se tydeligt, hvad der foregik, men det var voldsomt. 52 00:09:21,482 --> 00:09:24,235 Og underligt. 53 00:09:27,822 --> 00:09:29,907 Kom! 54 00:09:55,808 --> 00:09:59,020 Jeg nåede ikke frem til ham i tide. 55 00:10:03,232 --> 00:10:06,360 Hvorfor helvede ventede du ikke? 56 00:10:10,281 --> 00:10:12,366 Du godeste. 57 00:10:12,450 --> 00:10:18,080 Det gør mig ondt. Din far er død. 58 00:10:18,164 --> 00:10:21,751 Okay, Ben. Angrib mig. 59 00:10:28,966 --> 00:10:34,889 Sean! Træd frem og vis holdet din version af bevægelsen, jeg lige viste. 60 00:10:36,265 --> 00:10:40,728 Kom nu. Greg, angrib Sean. 61 00:10:40,811 --> 00:10:44,106 Sean, forsvar dig med irimi-kastet. 62 00:10:57,828 --> 00:11:01,415 Regel nummer 1: Vær opmærksom. 63 00:11:01,499 --> 00:11:05,878 Okay, alle sammen, vi prøver det. I to forsøger igen. 64 00:11:17,056 --> 00:11:18,850 Sean! 65 00:11:27,066 --> 00:11:30,736 - Jeg var ikke parat, din skiderik. - Det burde du have været. 66 00:11:36,158 --> 00:11:40,621 Hallo! Stop nu! 67 00:11:40,705 --> 00:11:46,627 Stop det der! Jeres private opgør må I tage udenfor. 68 00:11:46,711 --> 00:11:48,462 Hent et vådt håndklæde. 69 00:11:50,298 --> 00:11:51,591 Undskyld. 70 00:12:08,774 --> 00:12:13,988 Sean, lær at beherske dig. Ellers får du ingen glæde af det, du lærer her. 71 00:12:15,323 --> 00:12:18,409 Tag det nu roligt. 72 00:12:42,308 --> 00:12:46,687 SELSKABET CHRONOS 73 00:13:06,999 --> 00:13:09,961 Du har den. 74 00:13:16,926 --> 00:13:20,471 Godt, for... 75 00:13:22,682 --> 00:13:25,893 jeg vil ikke have 76 00:13:25,977 --> 00:13:30,398 at et eneste hår på dit 77 00:13:30,481 --> 00:13:34,277 smukke hoved bliver rørt. 78 00:13:41,367 --> 00:13:46,831 - Jeg tog selv guyveren tilbage. - Selvfølgelig. 79 00:13:59,844 --> 00:14:02,430 Hvad er det her? 80 00:14:03,514 --> 00:14:10,396 En slags masochistisk spøg? 81 00:14:10,479 --> 00:14:15,443 Hvordan er den havnet der? 82 00:14:50,436 --> 00:14:53,189 Jeg skal nok finde den! Jeg finder den! 83 00:15:12,083 --> 00:15:15,211 Din idiot. 84 00:15:15,294 --> 00:15:21,050 Jeg lader dig slå dig selv ihjel dig, hvis du ikke finder den! 85 00:15:21,133 --> 00:15:25,221 Det er den eneste, der findes. 86 00:15:25,304 --> 00:15:29,934 - Du skal finde den! - Jeg finder den. Jeg henter den. 87 00:16:21,485 --> 00:16:26,866 Det forrådnende lig af doktor Tetsu Segawa, genforsker hos Chronos, 88 00:16:26,949 --> 00:16:30,953 blev fundet i aften ved broen på 7. Street. 89 00:16:31,037 --> 00:16:36,626 Vi har spurgt Chronos, hvorfor man ikke har meddelt noget om... 90 00:16:39,086 --> 00:16:43,257 Han har aldrig skadet nogen i hele sit liv. 91 00:16:48,554 --> 00:16:54,393 Min mor døde, da jeg var lille, og som barn forgudede jeg min far. 92 00:16:55,978 --> 00:16:59,774 Hvem ville gøre sådan mod ham? 93 00:16:59,857 --> 00:17:03,027 Det vil jeg finde ud af. 94 00:17:06,697 --> 00:17:08,741 Hvem fanden har du nu slæbt med? 95 00:17:18,084 --> 00:17:23,047 - Jager du stadig Ninja Turtles? - Hør her! Jeg så dem. 96 00:17:23,130 --> 00:17:25,925 Du jager de forkerte. 97 00:17:26,008 --> 00:17:29,929 - Mener du, de har højt placerede venner? - Nej, at du har en dårlig indstilling. 98 00:17:30,012 --> 00:17:36,352 - Det her angår ikke bureauet længere. - Jeg bruger min fritid på det. 99 00:17:36,435 --> 00:17:41,482 Okay, Max. Vil du jage monstre, så gør det. 100 00:17:42,984 --> 00:17:48,072 Det eneste, jeg kan tilbyde dig, er et reb at hænge dig i. 101 00:18:15,975 --> 00:18:18,019 Hvad er det her? 102 00:18:32,658 --> 00:18:35,369 Du milde. 103 00:18:35,453 --> 00:18:41,334 Noget må være gået helt galt, siden han havnede her. 104 00:18:41,417 --> 00:18:46,547 Det var modigt af ham at kontakte mig. Jeg svigter ham ikke. 105 00:18:46,631 --> 00:18:48,674 Kom, jeg kører dig hjem. 106 00:19:16,327 --> 00:19:21,958 Du kan få besøg af politiet i morgen. De vil stille en masse spørgsmål. 107 00:19:22,041 --> 00:19:26,212 Jeg er ked af, at jeg ikke har mere information til dig. 108 00:19:28,422 --> 00:19:32,635 - Du har været meget venlig. - Tja... 109 00:19:32,718 --> 00:19:38,683 Jeg er ked af at lade dig være alene her. Det kan være farligt. 110 00:19:38,766 --> 00:19:45,565 - Hvad var min far indblandet i? - Jeg ved det ikke, det var underligt. 111 00:19:45,648 --> 00:19:51,779 Han forsøgte at give mig noget mekanisk, som Chronos havde fundet, 'guyveren'. 112 00:19:53,573 --> 00:19:56,075 Guyveren? Hvad er det? 113 00:19:56,158 --> 00:20:00,872 Åbenbart en slags rumpanser, tror jeg. 114 00:20:00,955 --> 00:20:07,628 Din far beskrev det som den farligste teknologi siden atombomben. 115 00:20:09,422 --> 00:20:15,678 Han var forsker, så hvordan kunne han blive indblandet i sådan noget? 116 00:20:15,761 --> 00:20:21,934 Jeg tror ikke, at de, der opfandt atombomben, kendte konsekvenserne. 117 00:20:22,018 --> 00:20:29,317 Jeg ved, at da din far indså, hvad der var på spil, forsøgte han at give mig den. 118 00:20:29,400 --> 00:20:35,198 - Lad mig, man ved aldrig. - Det er okay, det er min lejlighed. 119 00:20:35,281 --> 00:20:39,160 Luk bare op, men vær forsigtig. 120 00:20:49,837 --> 00:20:52,965 Jeg glemte det. 121 00:20:53,049 --> 00:20:56,844 - Har du det godt? - Ja. 122 00:20:56,928 --> 00:21:01,349 Sean, undskyld. Jeg glemte, du ville køre mig. 123 00:21:08,564 --> 00:21:11,692 Undskyld, jeg vidste ikke, at du havde besøg. 124 00:21:11,776 --> 00:21:16,531 - Nej, det er ikke det. - Jeg vil ikke forstyrre. 125 00:21:16,614 --> 00:21:21,452 Jeg ville bare vide, at du havde det godt. Jeg går nu. 126 00:21:25,831 --> 00:21:29,377 Elendig placering af et spejl. 127 00:21:54,402 --> 00:21:59,365 Du, så er der afgang! Du skal checke ud nu. Smut. 128 00:21:59,448 --> 00:22:04,537 - Jeg troede, det var klokken 11. - Du! Du! 129 00:22:10,585 --> 00:22:16,174 - Du skal lære at genbruge. - Jaså? Så genbrug den her. 130 00:22:17,508 --> 00:22:21,095 Hvorfor er du så grov, pige? 131 00:22:21,179 --> 00:22:24,765 Du må se mig som en barsk fyr. 132 00:22:24,849 --> 00:22:31,939 Du er sammen med de cool fyre, så vær dog lidt rar. 133 00:22:32,023 --> 00:22:35,234 Striker, kom i gang. 134 00:22:35,318 --> 00:22:41,699 - Vi ved ikke, hvordan guyveren ser ud. - Det behøver I ikke at vide. 135 00:22:41,782 --> 00:22:45,995 Kom med alt, hvad I finder! 136 00:23:11,270 --> 00:23:12,688 Alle tiders. 137 00:23:31,707 --> 00:23:38,047 Hvad så, der? Vil kværnen ikke starte? Nu skal jeg hjælpe dig. 138 00:23:38,130 --> 00:23:42,385 - Hold dig fra min kværn! - Hallo! 139 00:23:42,468 --> 00:23:46,305 Rolig, mand, jeg vil bare hjælpe dig! Kom nu... 140 00:23:46,389 --> 00:23:50,226 Hold op! Ellers vanker der! 141 00:23:53,271 --> 00:23:56,732 Det er kung fu-manden! 142 00:23:56,816 --> 00:24:01,696 Hej, se lige! Det er kung fu-manden! 143 00:24:12,623 --> 00:24:16,043 Der er ingen måtter her, dreng. 144 00:24:16,127 --> 00:24:20,923 - Kender du ham? - Ja, vi har sloges før. 145 00:24:22,258 --> 00:24:25,178 Jeg vil ikke slås med nogen. 146 00:24:25,261 --> 00:24:30,892 - Nej, han vil bare fikse kværnen. - Det var jo det, jeg sagde. 147 00:24:30,975 --> 00:24:33,060 Det kan jeg gøre. 148 00:24:36,189 --> 00:24:40,109 Hovsa. Den startede ikke, den må være i smadder. 149 00:24:43,779 --> 00:24:46,741 Hvad tror du? Du, hvad tror du? 150 00:24:46,824 --> 00:24:49,785 Fang ham! 151 00:24:55,666 --> 00:25:00,338 - Hvad kan du? Kom så! - Vis os det. 152 00:25:06,594 --> 00:25:11,557 Vent, han skræmmer mig ikke. Jeg har set ham slås. 153 00:25:18,648 --> 00:25:21,776 - Slå ham! - Vend ham denne vej! 154 00:25:31,452 --> 00:25:33,496 Kom så! 155 00:25:37,834 --> 00:25:40,378 Hvor skal du hen? 156 00:25:40,461 --> 00:25:42,880 Hold ham! 157 00:25:56,185 --> 00:25:58,437 Op med dig! 158 00:25:58,521 --> 00:26:02,483 Kom så, op med dig. 159 00:26:04,402 --> 00:26:08,823 - Giv ikke op nu! - Har du pengene? 160 00:26:08,906 --> 00:26:12,243 Se efter, jeg kan ikke se nogen. 161 00:26:12,326 --> 00:26:16,789 - Forsøger du at slippe væk? - Bliv liggende! 162 00:26:30,553 --> 00:26:32,722 Rør ham ikke! 163 00:26:35,349 --> 00:26:38,060 Han er syg eller sådan noget! 164 00:26:42,190 --> 00:26:44,233 Hvad fanden er det der? 165 00:26:47,445 --> 00:26:50,531 Det der er ikke i orden. 166 00:26:58,456 --> 00:27:02,043 Åh, nej... 167 00:27:16,015 --> 00:27:20,102 Vent nu lidt! Pas på. 168 00:27:22,188 --> 00:27:26,692 Tæv ham! På ham! 169 00:27:26,776 --> 00:27:30,363 - Kom så. - Du er død! 170 00:27:31,697 --> 00:27:33,616 Tag ham! 171 00:27:43,000 --> 00:27:46,629 Jag har ham! 172 00:27:46,712 --> 00:27:49,382 Hvad fanden? 173 00:27:49,465 --> 00:27:51,384 Jeg har ham ikke! 174 00:28:06,440 --> 00:28:10,278 - Tag ham! - Pas på! 175 00:28:20,705 --> 00:28:24,750 Pas på! Jeg snitter dig! Jeg snitter dig. 176 00:28:34,844 --> 00:28:37,889 Du beder selv om det! 177 00:28:39,682 --> 00:28:42,268 Åh, nej... Hvad? 178 00:28:44,770 --> 00:28:49,525 Jeg laver bare sjov. Ja, jeg laver sjov. 179 00:28:49,609 --> 00:28:51,652 Så lad os more os. 180 00:28:55,156 --> 00:28:58,367 Okay, Robocop! Nu skal du dø! 181 00:29:03,122 --> 00:29:06,125 Jeg har ingen kugler. 182 00:29:09,545 --> 00:29:12,256 Nu skrider jeg! 183 00:29:15,176 --> 00:29:18,095 Nej, du skal ned. 184 00:29:27,396 --> 00:29:31,234 Tag det roligt! Kom nu! 185 00:29:31,317 --> 00:29:35,238 - Hvad i... - Tag det roligt. I er vel fredelige? 186 00:29:35,321 --> 00:29:39,075 - Kors! - Vi er fredelige. 187 00:29:39,158 --> 00:29:42,620 Hvad er det sket med mig? 188 00:29:48,751 --> 00:29:52,171 Jeg kan ikke få den af. 189 00:29:53,756 --> 00:29:55,842 Nej... 190 00:29:55,925 --> 00:29:59,303 Nej! 191 00:30:15,778 --> 00:30:22,410 Chef, vi kan ikke finde noget. Den er ikke her, er du med? 192 00:30:22,493 --> 00:30:26,539 Affald. Kun affald. 193 00:30:40,803 --> 00:30:47,476 - Han har byttet om på den. - Du er genial. 194 00:30:51,314 --> 00:30:55,610 Forstår du, hvad der er på spil? 195 00:30:56,986 --> 00:31:02,033 Det dødeligste våben nogensinde, 196 00:31:02,116 --> 00:31:07,580 en unik prototype, som været forsvundet i århundreder, 197 00:31:07,663 --> 00:31:13,503 og du kan kun sige: 'Han har byttet om på den'! 198 00:31:13,586 --> 00:31:19,592 Hans datter var ved floden i går aftes. 199 00:31:19,675 --> 00:31:24,263 - Datter? Før hende til mig! - Med to mænd, de er måske... 200 00:31:24,347 --> 00:31:28,976 Og alle andre indblandede. Hun ved måske noget. 201 00:31:29,060 --> 00:31:33,439 Det er tydeligt, at du ikke gør det! Hent hende! 202 00:31:33,523 --> 00:31:36,150 Javel! 203 00:32:05,304 --> 00:32:07,473 Pokkers. 204 00:32:27,785 --> 00:32:32,123 SELSKABET CHRONOS 205 00:32:33,291 --> 00:32:38,129 - Man skal forlange at tale med chefen! - Det er ikke en våbenproducent. 206 00:32:38,212 --> 00:32:44,385 - Segawa var en nørdet forsker. - Han opdagede noget, han ville give mig. 207 00:32:44,468 --> 00:32:49,515 De sagde, at han ikke stjal noget, og intet savnes. Vi skal have beviser. 208 00:32:49,599 --> 00:32:54,687 - Det er et mord, vi efterforsker! - Liget var sikkert en måned gammelt. 209 00:32:54,770 --> 00:32:59,358 Det, der er tilbage af det. En ting er jeg sikker på. 210 00:32:59,442 --> 00:33:01,944 Chronos var ikke indblandet. 211 00:33:02,028 --> 00:33:06,866 Der var jo rent og pænt. 212 00:33:06,949 --> 00:33:11,787 Du. Det er nok bedst sådan. For os alle. 213 00:33:14,123 --> 00:33:16,501 Der er lige en ting... 214 00:33:16,584 --> 00:33:22,340 Hvad laver en forsker midt om natten i en flodkanal iført en kittel? Fisker? 215 00:33:22,423 --> 00:33:28,638 Hvem ved? Nogle gør hvad som helst for at få bid. Endda fortælle historier. 216 00:33:28,721 --> 00:33:32,767 Der er noget, der stinker her, og det er ikke fisk. 217 00:33:32,850 --> 00:33:37,480 Slap nu af, Reed! Vi kan ikke gøre mere. 218 00:33:37,563 --> 00:33:43,611 Det kan være et sygt, tilfældigt mord fra sidste måned. 219 00:33:43,694 --> 00:33:48,950 Hvad leder de efter? Hvor skulle de ellers lede? 220 00:33:49,033 --> 00:33:55,331 Ja, du har ret. Du har overbevist mig. 221 00:33:55,414 --> 00:33:58,417 Hvor skal du hen? 222 00:33:58,501 --> 00:34:01,796 Skaffe et reb til at hænge mig i. 223 00:34:04,257 --> 00:34:09,136 Jeg vil have ham skygget døgnet rundt. 224 00:34:19,313 --> 00:34:21,983 - Hej. - Hej. 225 00:34:22,066 --> 00:34:24,861 Kom ind. 226 00:34:32,368 --> 00:34:37,373 Sean, jeg vil fortælle noget om i går aftes. 227 00:34:37,456 --> 00:34:42,336 Nej, det var min skyld. Jeg troede... 228 00:34:44,422 --> 00:34:47,008 Mizky, er der noget i vejen? 229 00:34:48,885 --> 00:34:51,137 Min far blev myrdet i går aftes. 230 00:34:54,348 --> 00:34:59,395 Du godeste, jeg... Det gør mig ondt. 231 00:34:59,478 --> 00:35:03,941 - Det vidste jeg ikke. - Nej. 232 00:35:04,025 --> 00:35:07,570 Det er bare det... 233 00:35:07,653 --> 00:35:09,739 Jeg ved ikke... 234 00:35:11,866 --> 00:35:17,121 om jeg føler mig lammet, eller om jeg vil skrige. 235 00:35:23,044 --> 00:35:26,464 Jeg føler mig meget ensom. 236 00:35:32,720 --> 00:35:35,848 Jeg er glad for, at du er her. 237 00:35:43,940 --> 00:35:49,779 - Frøken Jensen, det havde jeg glemt. - Perfekt timing. 238 00:35:52,573 --> 00:35:58,454 - Hej, har du brug for hjælp? - Nej, jeg vil bare give dig dem her. 239 00:35:58,538 --> 00:36:01,832 Selvfølgelig. Kom ind. 240 00:36:04,961 --> 00:36:09,799 Hej, Sean. Jeg vidste ikke, at jeg forstyrrede. 241 00:36:09,882 --> 00:36:15,054 Nej da. Jeg skulle faktisk til at gå. 242 00:36:15,137 --> 00:36:19,892 - Jeg går om lidt, bliv bare. - Nej, jeg går nu. 243 00:36:25,147 --> 00:36:29,277 Du behøver ikke gå. Hun bliver her bare et øjeblik. 244 00:36:30,820 --> 00:36:35,741 Okay. Jeg kan jo købe mad og tage den med tilbage. 245 00:36:35,825 --> 00:36:40,162 Så kan vi sidde og snakke. 246 00:36:40,246 --> 00:36:43,082 Okay. 247 00:36:48,754 --> 00:36:51,465 Hej. 248 00:36:59,056 --> 00:37:03,102 Ved du hvad? Guyveren... 249 00:37:04,770 --> 00:37:09,275 Det er vores første rolige øjeblik sammen. 250 00:37:12,028 --> 00:37:15,281 Det har du ret i. 251 00:37:15,364 --> 00:37:19,619 Vi burde have flere rolige øjeblikke sammen. 252 00:37:19,702 --> 00:37:22,580 I Brasilien. 253 00:37:22,663 --> 00:37:27,043 - Virkelig? Er det sandt? - Hvorfor ikke? 254 00:37:27,126 --> 00:37:31,923 - Tager du mig med ud at shoppe? - Det kan jeg godt. 255 00:37:33,966 --> 00:37:38,387 - Hun så ikke ud til at være så tung. - Jeg får ondt i ansigtet. 256 00:38:03,412 --> 00:38:05,957 Mizky! 257 00:38:09,126 --> 00:38:11,879 Herregud. 258 00:38:13,172 --> 00:38:15,466 Mizky! 259 00:38:16,926 --> 00:38:22,181 Nu hvor jeg har fanget den unge dame, kan du vel hente min hat? 260 00:38:22,265 --> 00:38:26,978 Dig? Uden mig havde du stadig ligget på gulvet. Hent selv din hat. 261 00:38:27,061 --> 00:38:30,898 Jeg er ikke mandschauvinist, jeg ville ikke pumpe pigen. 262 00:38:30,982 --> 00:38:34,485 Jeg måtte dræbe den anden selv. 263 00:38:34,569 --> 00:38:38,322 Jeg har brug for hatten, det er som kryptonit. Ellers fungerer jeg ikke. 264 00:38:38,406 --> 00:38:42,243 Hvis du er Superman, så flyv op efter den. 265 00:38:45,329 --> 00:38:47,415 Hold lige kæft. 266 00:38:50,209 --> 00:38:52,587 Det her kan betyde problemer. 267 00:38:52,670 --> 00:38:58,301 Vi har ingen problemer. Vær stille. Sig intet. 268 00:38:58,384 --> 00:39:00,970 Mine herrer. 269 00:39:06,100 --> 00:39:10,771 - Hvad fanden foregår der? - De har Mizky! 270 00:39:12,023 --> 00:39:16,027 - De har dræbt frøken Jensen! - Løb! Af sted! 271 00:39:20,364 --> 00:39:24,994 - Op med jer! Kom nu! - Forvandl dig ikke! Vi må ikke blive set! 272 00:39:33,044 --> 00:39:35,254 Løb! 273 00:39:36,797 --> 00:39:40,176 - Kom nu! - Jeg kommer! 274 00:39:52,605 --> 00:39:54,524 Kom nu! 275 00:39:55,858 --> 00:39:59,111 Kravl over muren! 276 00:39:59,195 --> 00:40:02,782 - Pokkers. - Stille! 277 00:40:10,248 --> 00:40:12,917 Nå, hvad fanden. 278 00:40:19,048 --> 00:40:22,093 Jeg snupper dem! 279 00:40:22,176 --> 00:40:24,220 Striker! 280 00:40:24,303 --> 00:40:27,265 Geronimo! 281 00:40:30,643 --> 00:40:35,481 Slap af, tøs. Vær stille. 282 00:40:35,565 --> 00:40:38,442 Chefen er her. Klap i! 283 00:40:38,526 --> 00:40:42,947 Slap af. Tag det roligt. 284 00:40:44,490 --> 00:40:49,245 - Hallo, hvor fanden er jeg? - Stop! 285 00:40:49,328 --> 00:40:53,457 Du, det var ikke din replik. 286 00:40:53,541 --> 00:40:57,336 - Du afbrød mit skrig! - Hvad? 287 00:40:57,420 --> 00:41:02,967 Nej, nej, nej. Du er ikke bange for hende, hun er bange for dig. 288 00:41:04,510 --> 00:41:06,804 Kom! 289 00:41:06,888 --> 00:41:12,935 Men du var alle tiders. Virkelig. Makeup herhen. 290 00:41:14,645 --> 00:41:18,774 Du... Du er det store monster. 291 00:41:18,858 --> 00:41:24,363 Du skal bare springe over muren, lande og sige: 'Nu tager jeg dig'. 292 00:41:24,447 --> 00:41:28,868 - Hun skriger og er bange. Sådan. - Hvad laver du? 293 00:41:28,951 --> 00:41:33,789 Kom nu. Dragten ser fint ud, du ser fantastisk ud, men du skal være mere... 294 00:41:33,873 --> 00:41:37,835 Mere skræmmende! Spil med mere... Mere... 295 00:41:37,919 --> 00:41:42,507 - Hvad? - Med sandhed. 296 00:41:42,590 --> 00:41:48,221 Klarer du det? Vi skal videre. Forfra. Vi skal klare biljagten inden frokost. 297 00:41:48,304 --> 00:41:54,435 Kom nu, du kan godt. Tiden går, vi skal videre. 298 00:42:01,400 --> 00:42:05,780 - For pokker. - Vi kan ikke gå tilbage. 299 00:42:05,863 --> 00:42:08,741 Kom. Kom! 300 00:42:18,125 --> 00:42:21,295 Vi må finde en anden vej ud. 301 00:42:25,508 --> 00:42:27,260 Fandens! 302 00:42:27,343 --> 00:42:33,432 - Hvorfor jager de os? - De vil have guyveren. Guyveren! 303 00:42:33,516 --> 00:42:38,688 De dræbte min far og frøken Jensen på grund af den. De tror, jeg har den! 304 00:42:38,771 --> 00:42:42,233 - Men jeg... - Han ville give mig den ved kanalen. 305 00:42:42,316 --> 00:42:45,987 Kvaj jer nu ikke denne gang! 306 00:42:46,070 --> 00:42:50,992 Når vi kommer ind, kan vi more os lidt. 307 00:42:52,618 --> 00:42:56,414 Jeg vil have pigen uskadt. 308 00:43:13,848 --> 00:43:19,770 - Hvad er en guyver? - En slags skjold eller rumpanser. 309 00:43:19,854 --> 00:43:24,859 Det kan være farligt, hvis det lykkes Chronos at aktivere det. 310 00:43:24,942 --> 00:43:31,324 - Er monsteret, der jager os, en guyver? - Jeg ved det ikke og vil ikke vide det. 311 00:43:33,075 --> 00:43:38,748 - Åh nej, de kommer! - Gem jer! Skynd jer! 312 00:43:58,893 --> 00:44:03,022 - Striker, Ramsey! - Ja, chef? 313 00:44:03,105 --> 00:44:08,277 Find pigen! Du leder dernede. 314 00:44:16,369 --> 00:44:22,208 - Kom, så shopper vi. - Brasilien, sagde du. 315 00:44:22,291 --> 00:44:25,169 Kom. 316 00:44:32,009 --> 00:44:35,805 Hundrede, nu kommer jeg! 317 00:45:19,515 --> 00:45:26,147 Kom frem, hvor I end er! MC Striker leder efter her og finder jer her! 318 00:45:26,230 --> 00:45:30,109 I behøver ikke gemme jer mer'. 319 00:45:30,193 --> 00:45:34,197 Vi finder jer uanset hvad der sker. 320 00:45:34,280 --> 00:45:37,116 Vi er her, der og alle vegne. 321 00:45:37,200 --> 00:45:41,329 Kom med os og frygt ej. 322 00:46:04,769 --> 00:46:07,563 Ikke her. 323 00:46:19,408 --> 00:46:22,119 Pigen. 324 00:46:24,247 --> 00:46:27,291 De er deroppe, jeg kan lugte dem! 325 00:46:27,375 --> 00:46:32,588 Hvad? Jeg ser ingenting heroppe! 326 00:46:32,672 --> 00:46:35,550 De er deroppe, siger jeg! 327 00:46:35,633 --> 00:46:39,095 Hallo! Kom til far! 328 00:46:41,222 --> 00:46:44,141 Ja! 329 00:46:56,070 --> 00:46:59,699 Idiot. Tag ham! 330 00:46:59,782 --> 00:47:04,537 - Løb! - Pas på! 331 00:47:04,620 --> 00:47:07,039 Kom nu! 332 00:47:42,909 --> 00:47:47,079 - Nu har jeg dig! - Mizky! 333 00:47:59,091 --> 00:48:02,553 Nu er du min! 334 00:48:02,637 --> 00:48:05,431 Hvad? Øv. 335 00:48:11,687 --> 00:48:14,815 Striker! Striker! 336 00:48:14,899 --> 00:48:18,569 - Er du okay? - Ingen problemer, makker. 337 00:48:18,653 --> 00:48:21,614 Kom, Striker. Der sker ikke noget. 338 00:48:21,697 --> 00:48:24,825 Få hende herned! 339 00:48:38,548 --> 00:48:40,883 Kom. 340 00:48:42,510 --> 00:48:45,763 Bare vi ikke kommer for sent. 341 00:48:53,729 --> 00:48:56,858 - Hvor gik de hen? - Den vej. 342 00:48:56,941 --> 00:49:00,820 - Fint, hele teamet er her. - Undskyld forsinkelsen. 343 00:49:05,283 --> 00:49:09,912 - Sean! - Hold din kæft! 344 00:49:09,996 --> 00:49:13,291 Lad hende gå! 345 00:49:17,795 --> 00:49:21,924 Hold kæft! Var det en anmodning? 346 00:49:22,008 --> 00:49:24,594 Jeg ved, hvad I vil have. 347 00:49:24,677 --> 00:49:27,972 Hold kæft! 348 00:49:28,055 --> 00:49:31,434 Guyveren? Har du guyveren? 349 00:49:31,517 --> 00:49:35,813 - Ja, og I leder efter guyveren, ikke? - Jo, hvor er guyveren? 350 00:49:40,026 --> 00:49:42,987 Hvad fanden laver han? 351 00:49:45,907 --> 00:49:49,869 Se her, det her tager jeg mig af. 352 00:49:51,787 --> 00:49:55,499 - Kom an. - Pas på, Sean! 353 00:49:55,583 --> 00:49:58,586 Der fik du den, makker! 354 00:49:58,669 --> 00:50:03,132 - Slå ham ikke! Han ved ingenting! - Klap i! 355 00:50:03,216 --> 00:50:07,637 Lad hende være! Jeg ved det! 356 00:50:27,698 --> 00:50:31,661 Jeg er guyveren. 357 00:50:54,976 --> 00:50:57,562 Guyveren? 358 00:51:07,446 --> 00:51:11,325 Slip hende, sagde jeg. 359 00:51:14,829 --> 00:51:17,039 Jeg klarer det her. 360 00:51:17,123 --> 00:51:23,129 Jeg har kigget i bund og top for at se om guyveren dukked' op 361 00:51:23,212 --> 00:51:27,842 Fyren her er blevet fin Han er ikke spor til grin 362 00:51:27,925 --> 00:51:32,388 En ting skal du høre fra mig Jeg vil tæve guyveren i dig 363 00:51:32,471 --> 00:51:39,353 Du får slag hvis du ikke rolig og fin For guyveren i dig skal blive min 364 00:51:40,396 --> 00:51:44,275 - Er du med? - Så kom og tag mig. 365 00:52:00,249 --> 00:52:03,294 Kors i røven! 366 00:52:17,308 --> 00:52:21,395 - Dit træk. - Tag ham! 367 00:53:06,107 --> 00:53:10,486 For dælen, mand. Tag ham. Slå ham. 368 00:53:13,781 --> 00:53:14,949 Nu gælder det. 369 00:53:22,081 --> 00:53:23,916 Pas på. 370 00:53:27,336 --> 00:53:29,422 Grib! 371 00:53:31,090 --> 00:53:36,679 - Undskyld. - Striker, din idiot! 372 00:53:38,014 --> 00:53:40,641 Hallo, jeg gør bare mit arbejde! 373 00:54:17,845 --> 00:54:19,430 For fanden da. 374 00:54:46,207 --> 00:54:48,960 Tag hende. 375 00:55:08,187 --> 00:55:11,983 Tæv ham, chef. Det der går vi ikke med til. 376 00:55:12,066 --> 00:55:15,111 Lammetæv ham! 377 00:56:38,277 --> 00:56:41,280 Nå, du er altså sårbar. 378 00:56:42,740 --> 00:56:46,702 - Jaså, kuglen. - Nu er han død. 379 00:57:14,564 --> 00:57:17,650 Hallo, gem lidt til mig! 380 00:57:19,652 --> 00:57:23,239 Kom nu, skrotbunke. 381 00:58:01,569 --> 00:58:05,615 Du godeste! Hvad har jeg gjort? 382 00:58:08,910 --> 00:58:12,496 Han dræbte den forkerte dame! 383 00:58:12,580 --> 00:58:15,666 Nej... 384 00:58:15,750 --> 00:58:17,835 Tag ham! 385 00:58:19,378 --> 00:58:24,091 Nej... Mizky... Nej! Nej! 386 00:58:24,175 --> 00:58:27,720 Nej! 387 00:58:28,888 --> 00:58:31,933 Mizky! Mizky! 388 00:58:32,016 --> 00:58:35,853 Saml ham op! Saml ham op! 389 00:58:42,151 --> 00:58:47,490 Du dræbte min kvinde, knægt! 390 00:58:47,573 --> 00:58:50,493 Mizky... Hvad har jeg gjort? 391 00:59:01,087 --> 00:59:03,840 Sean! 392 00:59:22,567 --> 00:59:25,236 Nej! 393 00:59:26,445 --> 00:59:29,115 Nej! Sean! 394 00:59:29,198 --> 00:59:31,117 Nej... 395 00:59:46,215 --> 00:59:48,968 For fanden da! 396 01:00:08,738 --> 01:00:13,201 Var det guyveren? Det var da ikke noget. 397 01:00:17,747 --> 01:00:22,585 - Kom her, knægt. - Max! 398 01:00:58,996 --> 01:01:02,500 Sådan, min ven. 399 01:01:02,583 --> 01:01:06,504 Tag det roligt. Jeg er din ven. 400 01:01:06,587 --> 01:01:09,966 - Hvem er du? - Fulton Balcus. 401 01:01:10,049 --> 01:01:13,177 Jeg er bestyrelsesformand i Chronos. 402 01:01:13,261 --> 01:01:17,390 - Jeg kendte din far rigtig godt. - Hvad? 403 01:01:17,473 --> 01:01:20,893 En dygtig videnskabsmand. 404 01:01:20,977 --> 01:01:24,146 Det gør mig meget ondt. 405 01:01:26,232 --> 01:01:29,819 Du godeste. 406 01:01:29,902 --> 01:01:34,323 Hvad med Sean? Og Max? 407 01:01:34,407 --> 01:01:39,120 - Jeg må ringe til politiet. - Ja da. 408 01:01:39,203 --> 01:01:43,749 Det var trist, men det er allerede klaret. 409 01:01:43,833 --> 01:01:47,420 Det er ikke det vigtige. 410 01:01:47,503 --> 01:01:54,760 Det vigtige er, at din ven fandt en meget værdifuld genstand. 411 01:01:54,844 --> 01:01:59,891 Jeg må finde ud af, hvordan han fik den aktiveret. 412 01:01:59,974 --> 01:02:03,352 - Hvad? - Guyver-enheden. 413 01:02:08,316 --> 01:02:10,651 Kom med mig. 414 01:02:10,735 --> 01:02:15,448 Jeg vil vise dig noget. 415 01:02:30,713 --> 01:02:35,301 Så er vi her. Det er vores dyrkningskorridor. 416 01:02:35,384 --> 01:02:40,264 - Hvad er det? - Det er zoanoider. 417 01:02:40,348 --> 01:02:42,558 Genetisk forandrede mennesker. 418 01:02:45,311 --> 01:02:52,318 Ser du, min ven... For længe siden, da planeten lå øde, 419 01:02:52,401 --> 01:02:58,199 landede rumvæsener på Jorden og skabte mennesket. 420 01:02:59,742 --> 01:03:03,037 - Rumvæsener? - Ja. 421 01:03:03,120 --> 01:03:07,333 Mennesket blev skabt for at blive det bedste organiske våben. 422 01:03:07,416 --> 01:03:11,212 De er næste trin i evolutionen. 423 01:03:11,295 --> 01:03:15,675 Krigere, som rumvæsenerne har udviklet fra menneskeracen. 424 01:03:15,758 --> 01:03:21,931 Tidligere har man kaldt dem varulve, minotaurer og vampyrer. 425 01:03:22,014 --> 01:03:26,811 Kan du forestille dig disse fantastiske væsener i Det Hvide Hus? 426 01:03:26,894 --> 01:03:31,899 I hver eneste magtposition i alle verdens lande? 427 01:03:35,695 --> 01:03:38,656 Hvad er guyveren så? 428 01:03:38,739 --> 01:03:43,494 En organisk mekanisme, som rumvæsenerne har skabt. 429 01:03:43,578 --> 01:03:50,209 Den bliver til et beskyttelsespanser. Man har kun fundet en guyver, 430 01:03:50,293 --> 01:03:55,923 men ikke en eneste ledetråd til, hvordan den utrolige mekanisme aktiveres. 431 01:03:56,007 --> 01:03:59,927 Jeg har brug for din hjælp. 432 01:04:00,011 --> 01:04:05,016 Du så den fungere. Fortæl, hvordan din ven aktiverede den. 433 01:04:05,099 --> 01:04:10,521 Nej, jeg ved det ikke! Jeg aner ikke, hvad han gjorde! 434 01:04:12,106 --> 01:04:15,026 Groteske, små skabninger, ikke sandt? 435 01:04:15,109 --> 01:04:19,572 Men du kan nemt blive en af dem. 436 01:04:27,663 --> 01:04:31,375 Et sjældent eksemplar. 437 01:04:31,459 --> 01:04:35,463 Med din skønhed... 438 01:04:37,298 --> 01:04:40,927 bliver resultatet måske ikke så hæsligt. 439 01:04:41,010 --> 01:04:44,055 Men jeg vil ikke love noget. 440 01:04:46,015 --> 01:04:52,688 Se dig omkring. Det her kan blive dit nye hjem. 441 01:04:55,483 --> 01:05:01,489 Slip mig! Jeg ved ingenting! 442 01:05:12,625 --> 01:05:17,630 Nå, jeg ser, at du har fundet vores allerhelligste. 443 01:05:17,713 --> 01:05:23,511 Kom. Lad mig vise dig rundt. 444 01:05:29,058 --> 01:05:32,228 Nej, det her er bare... 445 01:05:34,188 --> 01:05:37,358 Doktor East. 446 01:05:37,441 --> 01:05:41,946 Luk mig ud! Luk mig ud! 447 01:05:43,447 --> 01:05:46,701 Ind med dig! 448 01:05:51,956 --> 01:05:58,588 Sir. Hr. Balcus... Det er genetik. De ved... 449 01:05:58,671 --> 01:06:02,675 Ikke alle mutationer er skabt lige. 450 01:06:05,720 --> 01:06:12,894 - Nå da, en ny rekrut? - Doktor East, doktor Segawas datter Mizky. 451 01:06:14,562 --> 01:06:18,482 En fornøjelse. Din far var... 452 01:06:20,902 --> 01:06:23,571 et stort tab. 453 01:06:25,531 --> 01:06:32,455 Doktor East er vores chefgenetiker. Han og din far arbejdede med guyveren. 454 01:06:32,538 --> 01:06:37,001 Han leder faktisk det arbejde nu. 455 01:06:37,084 --> 01:06:41,255 - Kontrolmetallet. - Hvabeva? 456 01:06:41,339 --> 01:06:46,844 - Nogen fremskridt? - Jaså, kontrol... Ja! Nu skal De se. 457 01:06:50,890 --> 01:06:57,313 Det er meget interessant. Sfæren er en elegant, genial mekanisme. 458 01:06:57,396 --> 01:07:00,942 Det er virkelig en udfordring. 459 01:07:02,485 --> 01:07:04,529 Her er den. 460 01:07:09,492 --> 01:07:12,286 Sean... 461 01:07:12,370 --> 01:07:18,709 - Gordon har opdaget noget interessant. - Ja, meget interessant. 462 01:07:18,793 --> 01:07:24,465 Kontrolmetallets krystalstruktur agerer som en dna-model for kroppen. 463 01:07:24,549 --> 01:07:29,512 Som en molekylær sammenlægning af organisk og ikke-organisk materiale. 464 01:07:31,681 --> 01:07:36,060 Med andre ord tror vi, at det hele lever. 465 01:07:36,143 --> 01:07:43,276 - Og vi tror, at det vokser. - Vokser? 466 01:07:51,576 --> 01:07:56,789 - Hvordan? - Den kloner måske sig selv. 467 01:07:56,873 --> 01:07:59,959 Til en ny guyver-enhed. 468 01:08:03,838 --> 01:08:06,674 Det var da alle tiders. 469 01:08:06,757 --> 01:08:12,722 Jamen, så har vi måske ikke brug for din hjælp alligevel. 470 01:08:14,724 --> 01:08:20,271 Men jeg hader at blive afvist af en skønhed. 471 01:08:23,524 --> 01:08:27,862 Det ville være meget enklere, hvis du fortalte mig det. 472 01:08:30,489 --> 01:08:35,036 Doktor East skal måske indlede processen. 473 01:08:36,913 --> 01:08:39,582 Hvilken proces? 474 01:08:39,665 --> 01:08:43,753 Ja. Gør din ven selskab. 475 01:08:47,507 --> 01:08:51,052 Nej! Åh, Max! 476 01:08:52,178 --> 01:08:55,014 Han ser ud til at have det rart, ikke? 477 01:08:55,097 --> 01:09:01,646 - Stop! Luk ham ud! - Nej, det vil han ikke. Ikke nu. 478 01:09:01,729 --> 01:09:06,526 Han nyder, kan du tro. Det er som at blive bedøvet. 479 01:09:06,609 --> 01:09:10,530 Hvad gør I ved ham? 480 01:09:10,613 --> 01:09:14,617 - Doktor East, gør klar til hende. - Javel. Forbered... 481 01:09:14,700 --> 01:09:16,285 Nej! 482 01:09:17,954 --> 01:09:22,083 Okay, jeg skal nok sige det. Jeg fortæller det hele. 483 01:09:22,166 --> 01:09:24,377 Godt. Hvordan fungerer den? 484 01:09:27,547 --> 01:09:32,802 Det var... Det var sådan her. 485 01:09:35,847 --> 01:09:38,349 Hallo! 486 01:09:42,395 --> 01:09:45,064 Hvad laver hun? 487 01:09:50,570 --> 01:09:54,407 Lad hende ikke slippe væk! Fang hende! 488 01:09:59,078 --> 01:10:01,914 Vi gør det! 489 01:10:11,591 --> 01:10:14,135 Nej! Ikke det! Omring hende! 490 01:10:14,218 --> 01:10:16,304 Du... 491 01:10:17,597 --> 01:10:23,853 Du kan ikke flygte. Vi er 90 meter under jorden. Vær ikke dum. 492 01:10:23,936 --> 01:10:27,940 - Væk! Ellers ødelægger jeg den! - Stop! 493 01:10:28,024 --> 01:10:31,277 Lad hende ikke gøre det! 494 01:10:35,156 --> 01:10:38,034 Læg den ned. 495 01:10:38,117 --> 01:10:43,706 - Du skal ikke blive vred. - Gå væk! 496 01:10:45,208 --> 01:10:49,837 - Ingen her vil skade dig. - Nej. 497 01:10:49,921 --> 01:10:52,965 Jeg vil have Max ud derfra! 498 01:10:53,049 --> 01:10:57,178 Ja da, min ven. Det ordner vi. 499 01:10:57,261 --> 01:11:00,181 Jeg samarbejder gerne. 500 01:11:02,225 --> 01:11:07,396 Kom, vi skider på det her. Jeg kan snuppe hende! 501 01:11:07,480 --> 01:11:09,607 Giv mig den! 502 01:11:16,072 --> 01:11:19,158 Tag den! Tag den! 503 01:11:23,996 --> 01:11:27,250 Han slugte kontrolmetallet! 504 01:11:27,333 --> 01:11:31,128 Jeg gør bare mit arbejde! Jeg gør bare mit arbejde! 505 01:11:34,549 --> 01:11:39,011 Spyt den ud! Spyt den ud! 506 01:11:39,095 --> 01:11:43,766 - Spyt den ud! - Jeg kan ikke! 507 01:11:52,733 --> 01:11:55,403 Jeg kan ikke få den ud! 508 01:11:55,486 --> 01:11:58,823 Så skær ham op! 509 01:12:04,036 --> 01:12:07,832 Tag den ud! Tag den ud! 510 01:12:07,915 --> 01:12:12,170 Den vokser! Den vokser! 511 01:12:46,204 --> 01:12:50,499 - Sean! Du er i live! - Jeg kom tilbage for din skyld. 512 01:12:57,215 --> 01:13:01,511 Jeg har dræbt dig en gang, og jeg gør det gerne igen. 513 01:13:01,594 --> 01:13:06,057 Du kan ikke dræbe mig. Døden afviste mig. 514 01:13:08,851 --> 01:13:11,729 Striker! 515 01:13:18,319 --> 01:13:22,615 Sean, vi må have Max ud derfra! 516 01:13:22,698 --> 01:13:24,742 Gå tilbage. 517 01:13:26,786 --> 01:13:30,957 - Tag ham! - Hold jer væk! 518 01:13:37,463 --> 01:13:41,133 - Tag ham! - Tag ham selv! 519 01:13:45,429 --> 01:13:49,350 - Gå tilbage! - Tag ham selv! 520 01:13:49,433 --> 01:13:52,937 - Jeg troede, du var død. - Glem det. Find ud herfra. 521 01:13:53,020 --> 01:13:57,692 - Jeg ordner det her. - Pas nu godt på, Sean. 522 01:14:20,798 --> 01:14:24,427 De stikker af! Kom! 523 01:14:35,313 --> 01:14:37,148 Jeg kan ikke! 524 01:14:41,402 --> 01:14:44,864 Slip ham, din store, grimme skiderik! 525 01:14:47,074 --> 01:14:49,160 Du er min! 526 01:14:51,120 --> 01:14:53,289 Væk med dig! 527 01:14:58,294 --> 01:15:02,131 Slap af, det er snart overstået. 528 01:15:12,975 --> 01:15:15,061 Kom her! 529 01:15:19,649 --> 01:15:23,569 Jeg slår dig ihjel! Kom så her! 530 01:15:26,906 --> 01:15:29,575 Dig! 531 01:16:02,984 --> 01:16:05,695 Kom væk! 532 01:16:05,778 --> 01:16:09,490 Jeg flår dig i småstykker! 533 01:16:44,775 --> 01:16:48,738 Kom nu! Fart på! 534 01:16:48,821 --> 01:16:53,826 Denne vej! Næ...! 535 01:18:01,811 --> 01:18:04,605 Max! 536 01:18:08,150 --> 01:18:13,614 - Godt klaret. - Jeg gør bare mit arbejde. 537 01:18:51,485 --> 01:18:55,489 Du havde chancen. Nu er det min tur. 538 01:18:55,573 --> 01:18:58,784 Kødhoved! 539 01:19:17,929 --> 01:19:20,890 Er du okay? 540 01:19:31,150 --> 01:19:34,403 Gem det der til senere, lige nu skal vi bare ud. 541 01:19:34,487 --> 01:19:38,616 - Ja, jeg kender vejen. - Så kom. 542 01:19:46,249 --> 01:19:49,126 Hvad er der? 543 01:19:52,880 --> 01:19:57,343 - For pokker da! - Max? 544 01:20:17,280 --> 01:20:19,323 Åh, nej! 545 01:21:08,497 --> 01:21:11,250 Max... 546 01:21:23,846 --> 01:21:29,018 - Sean! Du må hjælpe mig! - Hvad kan jeg gøre? 547 01:21:30,978 --> 01:21:36,400 Det er for sent for mig, men du må stoppe dem! 548 01:21:43,908 --> 01:21:48,955 Du er vores sidste håb. 549 01:21:49,038 --> 01:21:55,253 - Lad dem ikke slippe af sted med det her. - Max! 550 01:22:01,717 --> 01:22:05,847 - Jeg vil ikke svigte dig, Max. - Sørgelig, lille skabning. 551 01:22:07,181 --> 01:22:12,979 - Han var ikke i væsken længe nok. - Dig! 552 01:22:14,814 --> 01:22:19,819 - Han ville dø alligevel. - Sean! Det er ham! 553 01:22:19,902 --> 01:22:23,406 Det var ham, der myrdede min far! 554 01:22:23,489 --> 01:22:26,492 Slip hende! 555 01:22:26,576 --> 01:22:29,704 En fremragende skabning. 556 01:22:29,787 --> 01:22:36,419 Du er mere begavet og kraftfuld, end jeg turde drømme om. 557 01:22:39,589 --> 01:22:45,970 Disse groteske mutanter er det rene barnemad sammenlignet med guyveren. 558 01:22:46,053 --> 01:22:49,265 - Jeg skal have den. - Aldrig! 559 01:22:53,394 --> 01:22:57,940 Det ville være trist at se noget så ske 560 01:22:58,024 --> 01:23:02,653 med noget så smukt. 561 01:23:02,737 --> 01:23:08,409 - Slip hende! Jeg advarer dig! - Nej, ingen trusler. 562 01:23:08,492 --> 01:23:15,208 Jeg er et civiliseret mand. En enkel transaktion. Mere kræver det ikke. 563 01:23:15,291 --> 01:23:18,211 Hvad mener du? 564 01:23:18,294 --> 01:23:25,176 Jeg giver dig pigen, du giver mig guyver-enheden. 565 01:23:25,259 --> 01:23:30,389 Jeg kan ikke give den væk længere. Jeg er guyveren. 566 01:23:32,517 --> 01:23:36,270 Jaså. 567 01:23:36,354 --> 01:23:41,567 - Så taber du, vil jeg tro. - Nej, det er dig, der taber. 568 01:23:41,651 --> 01:23:45,655 Jeg vil stoppe jeres skøre eksperimenter på uskyldige! 569 01:23:45,738 --> 01:23:48,616 Så gør det! 570 01:23:52,119 --> 01:23:55,373 Kom og tag mig! 571 01:23:56,916 --> 01:23:59,168 Nej! 572 01:24:01,212 --> 01:24:05,132 - Mizky! - Sean! 573 01:24:08,219 --> 01:24:12,849 Fejr det ikke i utide, mine venner. 574 01:24:12,932 --> 01:24:16,853 I har endnu ikke set Zoalords sande skikkelse. 575 01:24:16,936 --> 01:24:19,856 Som guyver-Zoalord 576 01:24:19,939 --> 01:24:26,153 forstørres mine kræfter helt ufatteligt! 577 01:24:31,617 --> 01:24:35,371 Kors i røven! 578 01:24:37,456 --> 01:24:39,500 Skynd dig væk, Mizky! 579 01:26:17,348 --> 01:26:20,393 Nu er guyveren min! 580 01:26:33,865 --> 01:26:36,534 Hvad er nu det? 581 01:27:15,406 --> 01:27:18,910 Dragten beskyttede mig. 582 01:27:23,080 --> 01:27:24,498 Sean! 583 01:27:24,582 --> 01:27:28,336 - Er du okay? - Ja. 584 01:27:49,023 --> 01:27:54,779 - Sean... - Vær ikke bange, det er bare mig. 585 01:27:55,947 --> 01:27:59,033 Jeg ved, at det er dig, Sean. 586 01:28:41,951 --> 01:28:44,954 Vent. 587 01:29:03,764 --> 01:29:07,643 Tja... Nu er det overstået. 588 01:29:15,026 --> 01:29:17,904 Vi går hjem. 589 01:29:31,000 --> 01:29:33,961 Rygeforbud! 590 01:29:41,594 --> 01:29:44,722 Jeg har et job til dig. 591 01:29:46,015 --> 01:29:48,434 Fedt nok. 592 01:29:48,518 --> 01:29:54,482 Tekster: Torben Christensen www.firstlightmedia.com 44131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.