All language subtitles for revenge-2017-multi-1080p-bluray-x264-venue-all-bluraybrrip-releases

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,200 --> 00:01:01,700 Απόδοση διαλόγων/Επιμέλεια MedievalGuy 2 00:02:42,483 --> 00:02:45,283 Καλέστε με αν χρειάζεστε κάτι. 3 00:02:45,381 --> 00:02:47,948 Τέλεια. Σ΄ ευχαριστώ, Ρομπέρτο. 4 00:02:50,467 --> 00:02:51,867 Ένα μικρό δώρο... 5 00:02:51,910 --> 00:02:54,343 ...για το καλωσόρισμα. 6 00:03:45,481 --> 00:03:47,684 Με τρελαίνεις. 7 00:04:39,502 --> 00:04:41,002 - Γεια σου, γλυκιά μου. - Γεια. 8 00:04:41,002 --> 00:04:42,869 - Όλα καλά στο σπίτι; - Δουλειές... 9 00:04:42,885 --> 00:04:45,952 Μόλις τέλειωσα με τις προσκλήσεις. 10 00:04:46,291 --> 00:04:51,740 Για αρχή, είμαι ανάμεσα σε γεμιστά άνθη κολοκυθιού και πιπεριές... 12 00:04:51,878 --> 00:04:55,174 ...με σάλτσα σολωμού. 13 00:04:55,214 --> 00:04:57,721 Ισορροπημένο πιάτο. 14 00:04:57,847 --> 00:05:00,114 Με το πάσο σου, γλυκιά μου. 15 00:05:17,540 --> 00:05:20,977 Όλα θα ήταν απλά αν δεν ήταν τα παιδιά. 16 00:05:26,816 --> 00:05:29,220 Κι αν δεν είχες τόσο ωραίο κωλαράκι. 17 00:05:31,888 --> 00:05:33,488 Πού είναι το μικρό... 18 00:05:33,590 --> 00:05:36,490 ...ζουμερό κωλαράκι; 19 00:05:36,492 --> 00:05:39,394 Μικρό ζουμερό κωλαράκι. 20 00:05:39,396 --> 00:05:42,800 Σαν μικρός εξωγήινος που ήρθε από άλλον πλανήτη. 21 00:07:14,256 --> 00:07:15,326 Ρίτσαρντ! 22 00:07:21,932 --> 00:07:24,031 Τι σκατά! 23 00:07:26,139 --> 00:07:27,582 Τι κάνετε εδώ; 24 00:07:27,669 --> 00:07:29,602 Κι εγώ χαίρομαι που σε βλέπω. 25 00:07:30,788 --> 00:07:33,021 Τσακιστήκαμε να έρθουμε μια μέρα νωρίτερα. 26 00:07:33,030 --> 00:07:35,002 Τι βάσανο! 27 00:07:35,134 --> 00:07:38,301 Το ελικόπτερο ήθελε επισκευή. Δύο ώρες... 28 00:07:38,463 --> 00:07:40,996 ...δυνατό ταρακούνημα. 29 00:07:51,227 --> 00:07:53,464 Η Τζένιφερ. 30 00:07:54,530 --> 00:07:56,266 Μια φίλη. 31 00:07:57,634 --> 00:08:01,772 Ήρθε δύο μέρες πριν... 32 00:08:03,973 --> 00:08:06,240 Τέλος πάντων... Σταν, Ντιμίτρι, οι συνεργάτες μου. 33 00:08:06,242 --> 00:08:07,475 Γεια. 34 00:08:07,477 --> 00:08:08,545 - Γεια. - Γεια. 35 00:08:14,283 --> 00:08:16,149 Σας αφήνω. 36 00:08:16,151 --> 00:08:18,054 Πάω να κάνω ένα ντους. 37 00:08:28,489 --> 00:08:31,222 Η Ελίζαμπεθ και τα παιδιά είναι καλά; 38 00:08:31,387 --> 00:08:33,721 Θα φύγει αύριο. 39 00:08:33,825 --> 00:08:36,082 Υποτίθεται πως δεν έπρεπε να συναντηθείτε. 40 00:08:36,090 --> 00:08:38,324 Τα λέμε στην πισίνα. 41 00:09:54,284 --> 00:09:56,517 Μόλις μπορέσω, θα φύγω μακριά. 42 00:09:56,519 --> 00:09:57,654 Πες μου πού. 43 00:09:58,088 --> 00:10:01,188 Θα κλείσω εισιτήριο τώρα. 44 00:10:04,394 --> 00:10:05,529 Στο Λος ’ντζελες. 45 00:10:07,130 --> 00:10:09,596 Τα πάντα είναι πιθανά εκεί. 46 00:10:09,598 --> 00:10:12,667 Όλα γίνονται πιο γρήγορα. 47 00:10:12,669 --> 00:10:15,572 Και μπορεί να σε προσέξουν πολύ γρήγορα. 48 00:10:15,832 --> 00:10:16,534 Σταν! 49 00:10:16,707 --> 00:10:18,373 Στο τηλέφωνο. Η Έλεν! 50 00:10:19,332 --> 00:10:21,998 Ξέχασέ το, τη χωρίζω! 51 00:10:24,580 --> 00:10:26,550 Να σε προσέξουν, σαν τι; 52 00:10:27,717 --> 00:10:29,119 Δεν ξέρω. 53 00:10:30,285 --> 00:10:32,356 Απλά να με προσέξουν. 54 00:10:33,790 --> 00:10:36,260 Πρέπει να 'ναι τυφλοί για να μη σε προσέξουν. 55 00:10:43,683 --> 00:10:44,816 Τι σκατά είναι αυτό; 56 00:10:45,702 --> 00:10:47,804 - ’φησέ το. - Τι είναι αυτό; 57 00:10:49,905 --> 00:10:51,141 Πεγιότ. 58 00:10:52,574 --> 00:10:55,743 Ένα ντόπιο ισχυρό παραισθησιογόνο. 59 00:10:55,745 --> 00:10:58,012 Αυτό, μπορεί να μαστουρώσει όλοκληρη ομάδα. 60 00:10:58,014 --> 00:10:59,015 Δικό μου! 61 00:11:00,150 --> 00:11:02,716 Για απόψε. 62 00:11:02,718 --> 00:11:06,155 Αυτό, μαζί με όπλο, είναι εγγυημένο ατύχημα, ηλίθιοι. 63 00:11:07,924 --> 00:11:11,192 Πριν χρόνια, ένας Πολωνός την είχε "ακούσει" τόσο πολύ... 64 00:11:11,194 --> 00:11:14,461 ...που έκοψε το πόδι του χωρίς να καταλάβει τίποτα. 65 00:11:14,463 --> 00:11:16,764 Πέθανε από αιμορραγία 66 00:11:18,800 --> 00:11:21,504 Ομορφούλα μου, μπορείς να το κρύψεις κάπου; 67 00:11:25,624 --> 00:11:26,624 Δώσ΄ το εδώ! 68 00:11:52,401 --> 00:11:54,637 Ωχ, έρχονται μπελάδες. 69 00:12:22,732 --> 00:12:25,434 Όχι, όχι. 70 00:13:00,739 --> 00:13:02,339 Έλα, Σταν! 71 00:13:08,349 --> 00:13:09,349 Κοίτα! 72 00:13:41,617 --> 00:13:42,617 Σειρά μου. 73 00:13:43,414 --> 00:13:44,748 Όχι, σε παρακαλώ! 74 00:13:45,602 --> 00:13:46,602 Τέλειωσε. 75 00:13:47,274 --> 00:13:48,890 Τώρα άρχισε το καλό! 76 00:13:48,899 --> 00:13:50,099 Τα λέμε αύριο. 77 00:14:36,531 --> 00:14:38,834 Καλώς την! 78 00:14:41,904 --> 00:14:43,974 Ουπς, μισό λεπτό. 79 00:14:47,843 --> 00:14:49,478 Ορίστε. 80 00:15:04,394 --> 00:15:08,028 Ο Ρίτσαρντ πήγε να δώσει τα διαβατήριά μας στον υπεύθυνο. 81 00:15:08,030 --> 00:15:10,533 Θα του πάρει όλο το πρωί. 82 00:15:13,835 --> 00:15:16,637 Και ο Ντιμίτρι έχει πονοκέφαλο από χθες. 83 00:15:16,639 --> 00:15:19,810 Που επίσης θα πάρει όλο το πρωί. 84 00:15:24,447 --> 00:15:26,249 Είμαστε οι δυο μας. 85 00:16:11,928 --> 00:16:14,628 Θα αρχίσω να πακετάρω. 86 00:16:14,630 --> 00:16:17,366 Αν θέλω να είμαι έτοιμη στην ώρα μου. 87 00:16:56,738 --> 00:16:59,539 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε τρομάξω. 88 00:16:59,541 --> 00:17:02,144 Εντάξει, απλά με ξάφνιασες. 89 00:17:05,615 --> 00:17:08,652 Ωραία κρεβατοκάμαρα. 90 00:17:11,988 --> 00:17:13,523 Ναι, είναι. 91 00:17:16,559 --> 00:17:20,059 Ξέρεις, είναι κρίμα... 92 00:17:20,061 --> 00:17:24,067 ...που δεν έχουμε χρόνο να γνωριστούμε. 93 00:17:29,070 --> 00:17:31,374 Πάρε με όταν μπορείς. 94 00:17:32,675 --> 00:17:33,809 Θα μπορούσαμε... 95 00:17:35,578 --> 00:17:36,913 ...να είμαστε... 96 00:17:37,980 --> 00:17:38,982 ...μαζί. 97 00:17:43,552 --> 00:17:46,522 Δεν ξέρω, θα έχω πολλή δουλειά. 98 00:17:46,722 --> 00:17:49,593 Α, ναι, δουλειά. 99 00:17:49,959 --> 00:17:53,730 Τι είσαι; Πολιτικός; 100 00:18:02,637 --> 00:18:04,941 Τι δε σ΄ αρέσει σ΄ εμένα; 101 00:18:10,146 --> 00:18:11,711 Όχι, τίποτα. 102 00:18:11,713 --> 00:18:13,849 Απλά θέλω να ξέρω... 103 00:18:14,951 --> 00:18:16,520 Πες μου. 104 00:18:16,719 --> 00:18:19,088 Τι δε σ΄ αρέσει σ΄ εμένα; 105 00:18:26,896 --> 00:18:30,567 Δεν είσαι ο τύπος μου, αυτό είναι όλο. 106 00:18:34,069 --> 00:18:35,972 Γιατί δεν είμαι ο τύπος σου; 107 00:18:44,046 --> 00:18:45,248 Είσαι... 108 00:18:51,052 --> 00:18:53,222 ...μικροκαμωμένος. 109 00:18:56,157 --> 00:18:57,758 Μου αρέσουν οι πιο ψηλοί. Αυτό είναι όλο. 110 00:18:57,760 --> 00:18:59,729 Ορίστε, αυτό ήταν! 111 00:19:11,640 --> 00:19:14,810 Και είμαι πιο κοντός από χθες; 112 00:19:22,885 --> 00:19:26,987 Σε ρωτάω κάτι απλό. 113 00:19:26,989 --> 00:19:30,124 Ακόμα και το μικρό μυαλουδάκι σου... 114 00:19:30,126 --> 00:19:32,095 ...δεν είναι δύσκολο να καταλάβει. 115 00:19:32,994 --> 00:19:35,030 Γι΄ αυτό σε ρωτώ ξανά. 116 00:19:36,065 --> 00:19:38,201 Είμαι πιο κοντός... 117 00:19:39,734 --> 00:19:40,837 ...από... 118 00:19:42,137 --> 00:19:43,706 ...χθες; 119 00:19:46,876 --> 00:19:48,345 Όχι. 120 00:19:49,211 --> 00:19:52,048 Κι όμως, χθες σου άρεσα. 121 00:19:53,115 --> 00:19:55,182 Όχι, αλλά... 122 00:19:55,184 --> 00:19:58,117 Ναι, ναι. Όταν χορεύαμε... 123 00:19:58,119 --> 00:20:00,788 ...ήταν ξεκάθαρο. 124 00:20:00,790 --> 00:20:04,090 Ήρθες σαν μια ζεστή γατούλα... 125 00:20:04,092 --> 00:20:06,960 ...και μου τριβόσουν... 126 00:20:06,962 --> 00:20:09,032 ...να με ερεθίσεις. 127 00:20:09,932 --> 00:20:11,464 Και τώρα, ξαφνικά... 128 00:20:11,466 --> 00:20:13,369 ...δεν είμαι ο τύπος σου; 129 00:20:14,470 --> 00:20:16,903 Έτσι απλά. 130 00:20:16,905 --> 00:20:20,173 Κατα τη διάρκεια της νύχτας έγινα μικρός για 'σένα. 131 00:20:23,145 --> 00:20:25,248 Χθες το 'θελες πολύ. 132 00:20:28,084 --> 00:20:30,220 Και τώρα προφανώς... 133 00:20:31,453 --> 00:20:32,753 Σταμάτα. 134 00:20:32,855 --> 00:20:34,821 Ο Ρίτσαρντ θα επιστρέψει σύντομα. 135 00:20:34,823 --> 00:20:37,793 Α, ο Ρίτσαρντ! 136 00:20:51,348 --> 00:20:53,915 Δε βλέπεις πως είμαστε απασχολημένοι; 137 00:20:56,814 --> 00:21:00,680 Αν θες έλα, αλλιώς εξαφανίσου. 138 00:22:47,536 --> 00:22:49,742 Όλα είναι εδώ. 139 00:23:11,280 --> 00:23:12,380 ’κου. 140 00:23:12,452 --> 00:23:15,589 Υπήρξε ένα προβληματάκι με την Τζεν. 141 00:23:22,892 --> 00:23:24,460 Κάλεσε το ελικόπτερο. 142 00:23:25,527 --> 00:23:27,160 Κάλεσε το ελικόπτερο. Θέλω να πάω σπίτι. 143 00:23:27,162 --> 00:23:30,396 Έλα, ηρέμησε, ηρέμησε. 144 00:23:30,398 --> 00:23:32,999 Θα φροντίσω τα πάντα, εντάξει; 145 00:23:33,001 --> 00:23:35,003 Μην ανησυχείς. 146 00:23:44,926 --> 00:23:46,860 - Είστε τρελοί; - Συγγνώμη. 147 00:23:46,911 --> 00:23:49,044 Συγγνώμη; Είστε τρελοί; 148 00:23:49,309 --> 00:23:52,309 - Ηρέμησε. - Σας άφησα για δύο ώρες! 149 00:24:04,066 --> 00:24:06,035 Πόση ώρα κοιμάμαι; 150 00:24:08,103 --> 00:24:11,006 Έχει έρθει το ελικόπτερο; 151 00:24:12,675 --> 00:24:16,111 Όλα είναι εντάξει. Τα τακτοποίησα όλα. 152 00:24:18,414 --> 00:24:21,117 Έκανα μερικά τηλέφωνα να σου βρω δουλειά. 153 00:24:22,384 --> 00:24:23,819 Στον Καναδά. 154 00:24:26,454 --> 00:24:28,957 Είναι σαν το Λος ’ντζελες. 155 00:24:33,127 --> 00:24:35,394 Είναι το ποσό που έβαλα στον λογαριασμό σου. 156 00:24:35,396 --> 00:24:37,800 Μπορείς να τα ξοδέψεις όπως θες. 157 00:24:39,534 --> 00:24:42,237 Τζεν, αυτή είναι η ευκαιρία ν΄ αλλάξεις τη ζωή σου. 158 00:24:42,305 --> 00:24:44,604 Να πραγματοποιήσεις τα όνειρά σου. 159 00:24:44,606 --> 00:24:46,909 Θέλω να πάω σπίτι τώρα. 160 00:24:49,011 --> 00:24:51,211 Κάλεσε το γαμημένο το ελικόπτερο. 161 00:24:51,213 --> 00:24:53,646 Μωρό μου, μωρό μου... μην κάνεις σαν παιδί. 162 00:24:53,648 --> 00:24:55,749 Ξέρεις πως αυτό αποκλείεται. 163 00:24:55,751 --> 00:24:58,021 Αν μ΄ αγαπάς, σκέψου κι εμένα. 164 00:24:59,154 --> 00:25:01,454 Εντάξει, τα έκαναν σκατά... 165 00:25:01,456 --> 00:25:04,593 ...αλλά είσαι τόσο όμορφη που δε μπόρεσαν ν΄ αντισταθούν. 166 00:25:05,424 --> 00:25:07,193 Θα έρθουν να σου ζητήσουν συγγνώμη... 167 00:25:07,195 --> 00:25:08,494 ...και θα το ξεχάσουμε. 168 00:25:08,496 --> 00:25:10,262 Κάλεσε το γαμημένο ελικόπτερο... 169 00:25:10,264 --> 00:25:13,134 ...αλλιώς θα πάρω τη γυναίκα σου και θα τα πω όλα! 170 00:25:16,137 --> 00:25:17,770 Ποια νομίζεις ότι είσαι; 171 00:25:17,772 --> 00:25:19,641 Πουτανάκι. 172 00:25:19,876 --> 00:25:21,975 Με απειλείς πως θα με καταστρέψεις; 173 00:25:21,977 --> 00:25:23,442 Μην ξαναπείς για τη γυναίκα μου. 174 00:25:23,444 --> 00:25:25,615 Μην την αναφέρεις ξανά. 175 00:26:35,751 --> 00:26:37,453 Σταμάτα, σταμάτα! 176 00:26:38,252 --> 00:26:40,254 Τζεν, κοίταξέ με. 177 00:26:40,789 --> 00:26:42,588 Λυπάμαι για το χαστούκι. 178 00:26:42,590 --> 00:26:45,592 Δεν ήθελα να σε χτυπήσω. Ήταν... άγχος. 179 00:26:45,594 --> 00:26:47,430 Δε σκεφτόμουν. 180 00:26:48,629 --> 00:26:50,732 Δώσ΄ μου το τηλέφωνό σου. 181 00:26:51,532 --> 00:26:53,567 Δώσ΄ μου το τηλέφωνο! 182 00:26:55,736 --> 00:26:58,973 Θα καλέσω το ελικόπτερο και δεν ακούω κουβέντα. 183 00:26:59,707 --> 00:27:01,709 Τι μπλέξιμο! 184 00:27:03,479 --> 00:27:06,480 Έλα, Ρομπέρτο, είμαι ο Ρίτσαρντ. Τι κάνεις; 185 00:27:06,482 --> 00:27:10,282 Καλά είμαι, σ΄ ευχαριστώ. Έχουμε κλείσει αναχώρηση στις 14:30. 186 00:27:10,284 --> 00:27:13,119 Τη θέλω νωρίτερα. 187 00:27:13,121 --> 00:27:15,456 Ναι, όσο το δυνατόν γρηγορότερα. 188 00:27:15,757 --> 00:27:17,093 Τέλεια. 189 00:27:17,893 --> 00:27:19,362 Εντάξει, ευχαριστώ. 190 00:27:21,363 --> 00:27:23,699 Θα είναι εδώ σε 30 λεπτά. 191 00:27:25,901 --> 00:27:27,170 Εντάξει; 192 00:27:53,234 --> 00:27:54,800 Γιατί το έκανες αυτό; 193 00:27:54,843 --> 00:27:55,843 Γαμώτο! 194 00:28:01,530 --> 00:28:04,530 Θα μας έβαζε στη φυλακή... 195 00:28:04,749 --> 00:28:06,549 ...για 15 χρόνια. 196 00:28:06,700 --> 00:28:09,200 Τώρα κάντε όπως σας λέω. 197 00:28:10,067 --> 00:28:12,067 Θα πάμε κανονικά για κυνήγι. 198 00:28:12,091 --> 00:28:14,757 Και θα εξαφανίσουμε τα πάντα. 199 00:28:15,099 --> 00:28:18,232 Και θα γυρίσουμε σπίτι όπως κάθε χρονιά. 200 00:28:18,365 --> 00:28:21,098 Δε θα κάνουμε τίποτα που να κινεί υποψίες. 201 00:28:21,099 --> 00:28:24,099 Και όλα θα είναι καλά. 202 00:28:29,328 --> 00:28:32,128 Καταλάβατε; 203 00:29:42,458 --> 00:29:44,991 Γεια σου, αγάπη μου. Έχεις δουλειά; 204 00:29:45,165 --> 00:29:48,098 Όχι, απλώς ήθελα ν΄ ακούσω τη φωνή σου. 205 00:29:48,594 --> 00:29:50,594 Ναι, καλά. Εσύ; 206 00:29:51,001 --> 00:29:53,401 Αποφάσισες; 207 00:29:54,368 --> 00:29:55,789 Τα άνθη κολοκυθιού! 208 00:29:55,813 --> 00:29:58,154 Το ήξερα. Θα είναι τέλεια. 209 00:30:00,144 --> 00:30:04,044 Είμαι περήφανος για 'σένα και τις οργανωτικές σου ικανότητες. 210 00:30:06,034 --> 00:30:09,338 Ανυπομονώ να σας δω όλους. Μου λείπετε. 211 00:30:10,403 --> 00:30:11,903 Σ΄ αγαπώ. 212 00:30:18,161 --> 00:30:20,561 Σ΄ έψαχνα. 213 00:30:21,255 --> 00:30:22,855 ’κου. 214 00:30:23,526 --> 00:30:26,525 Θέλω να πω πως λυπάμαι πολύ για την Τζεν. 215 00:30:27,080 --> 00:30:28,980 Για ποια; 216 00:30:29,307 --> 00:30:30,707 Για την Τζεν. 217 00:30:31,854 --> 00:30:34,254 Δεν τη γνωρίζω. 218 00:36:28,249 --> 00:36:30,256 Γαμώτο! Κάποιος τη βρήκε. 219 00:36:30,390 --> 00:36:33,267 Αν δεν πέθανε αμέσως, πεθαίνει κάπου αλλού. 220 00:36:33,460 --> 00:36:35,662 Ίσως δεν είναι αργά. 221 00:36:36,241 --> 00:36:38,706 Να την πάμε στο νοσοκομείο, και να πούμε ότι ήταν ατύχημα. 222 00:36:38,780 --> 00:36:40,872 Θα πάρουμε δικηγόρους. Κάτι θα σκεφτούν. 223 00:36:40,960 --> 00:36:42,737 Πάντα κάτι βρίσκουν. 224 00:36:42,749 --> 00:36:45,665 Δε θα πάρουμε κανέναν. Δε θα πούμε τίποτα. 225 00:36:45,767 --> 00:36:48,563 Τι πρόβλημα έχεις; Είναι μόνη της με τα έντερα έξω. 226 00:36:48,626 --> 00:36:50,308 Είμαστε τρεις και οπλισμένοι. 227 00:36:50,364 --> 00:36:52,164 Από τι φοβάσαι; 228 00:36:52,345 --> 00:36:54,430 Είχες τ΄ αρχίδια να τη βιάσεις. 229 00:36:55,735 --> 00:36:57,411 Μάζεψέ τα... 230 00:36:57,421 --> 00:36:59,821 ...και πάμε να τη βρούμε. 231 00:38:25,076 --> 00:38:27,107 Ήταν εδώ. 232 00:38:41,780 --> 00:38:44,116 Δε θα μας πάρει πολύ να τη βρούμε. 233 00:39:51,138 --> 00:39:52,904 Θα πάω από 'δώ. 234 00:39:53,044 --> 00:39:55,144 Εντάξει, εγώ θα πάω πίσω. 235 00:40:01,373 --> 00:40:03,139 Θα μείνω εδώ... 236 00:40:03,256 --> 00:40:04,795 ...σε περίπτωση που επιστρέψει. 237 00:40:09,248 --> 00:40:10,548 Τι; 238 00:40:10,600 --> 00:40:13,500 Είναι βλακεία να πάνε δύο στον ίδια κατεύθυνση! 239 00:40:15,852 --> 00:40:18,835 Είναι καλό να δουλεύουμε για τον Σταν. 240 00:40:18,915 --> 00:40:20,966 Εντάξει, μπορούμε ν΄ αλλάξουμε. 241 00:40:20,969 --> 00:40:23,369 Μείνε εδώ αν θες. 242 00:44:19,347 --> 00:44:23,214 Ώπα! Ώπα! Ηρέμησε! Ηρέμησε! 243 00:44:45,606 --> 00:44:49,276 Νομίζεις πως είμαι ηλίθιος; 244 00:44:50,644 --> 00:44:52,477 Ένας ηλίθιος... 245 00:44:52,479 --> 00:44:54,747 ...που θ΄ άφηνε το όπλο γεμάτο... 246 00:44:54,749 --> 00:44:58,120 ...για να το βρεις εσύ. 247 00:45:02,712 --> 00:45:03,912 Τη βρήκα. 248 00:45:03,985 --> 00:45:07,652 Θα την τακτοποιήσω και θα σας βρω στο τζιπ. 249 00:45:50,899 --> 00:45:53,866 Η αγαπημένη μου τεχνική στο κυνήγι... 250 00:45:57,890 --> 00:46:00,057 ...είναι ν΄ αφήνω το θήραμα να έρθει σ΄ εμένα... 251 00:46:00,124 --> 00:46:02,843 Να νομίζει πως μου επιτίθεται. 252 00:46:06,437 --> 00:46:10,215 Ενώ, πραγματικά, εγώ είμαι αυτός που περιμένει. 253 00:58:38,287 --> 00:58:41,021 Τι κάνεις; Πέρασαν ώρες. 254 00:58:41,303 --> 00:58:43,970 Το διασκέδαζα λίγο. 255 00:58:45,756 --> 00:58:48,123 Ο Ντίμι πρέπει να έκανε το ίδιο. 256 00:58:48,751 --> 00:58:50,417 Ντίμι, εδώ Ρίτσαρντ. 257 00:58:50,493 --> 00:58:51,493 Ντίμι... 258 00:58:59,290 --> 00:59:01,935 Ντίμι, εδώ Ρίτσαρντ... 259 00:59:16,624 --> 00:59:18,624 Ντίμι, εδώ Ρίτσαρντ. Ντίμι... 260 01:01:14,844 --> 01:01:17,242 Υποτίθεται πως όλα θα ήταν καλά. 261 01:01:20,344 --> 01:01:23,144 "Δε θα μας πάρει πολύ να τη βρούμε." 262 01:01:24,848 --> 01:01:27,153 "Είχες τ΄ αρχίδια." 263 01:02:25,552 --> 01:02:29,895 Κλείσε τον κλιματισμό. Είναι αντοικολογικό. Δεν το αντέχω. 264 01:02:36,902 --> 01:02:38,402 Κλείσε... 265 01:02:38,433 --> 01:02:40,233 ...τον κλιματισμό. 266 01:02:41,316 --> 01:02:43,431 Κι έλα να με βοηθήσεις. 267 01:03:02,967 --> 01:03:07,178 Δεν έπρεπε να τη σπρώξεις απ΄ τον βράχο. 268 01:03:31,608 --> 01:03:34,873 Του είχαμε πει να μην κυνηγάει μόνος. 269 01:03:36,693 --> 01:03:39,033 Η έρημος είναι απίστευτη... 270 01:03:39,193 --> 01:03:42,493 ...αλλά ανελέητη με τους απρόσεκτους. 271 01:03:53,288 --> 01:03:55,388 Μου έσπασες τη μύτη! 272 01:03:55,436 --> 01:03:56,936 Τη μύτη μου, που να πάρει! 273 01:03:56,952 --> 01:03:57,952 Σκατά! 274 01:03:58,225 --> 01:04:00,292 Δεν το πιστεύω! 275 01:06:16,763 --> 01:06:18,931 Γεια σου, ομορφούλα. 276 01:06:43,156 --> 01:06:45,425 Ζουμερό κωλαράκι. 277 01:06:46,892 --> 01:06:49,128 Τι δε σ΄ αρέσει... 278 01:06:49,696 --> 01:06:51,863 ...σ΄ εμένα; 279 01:10:09,715 --> 01:10:13,649 Τώρα είναι πάλι πεζή, το κάνει ευκολότερο. 280 01:10:15,887 --> 01:10:18,280 Φέρε τον χάρτη. 281 01:10:40,882 --> 01:10:44,082 Θα ψάξουμε στα βουνά. 282 01:10:44,312 --> 01:10:47,435 Κοίτα σε κάθε γωνιά και κάθε χαραμάδα. 283 01:10:47,515 --> 01:10:50,010 Εγώ θα πάω ανατολικά κι εσύ δυτικά. 284 01:10:50,090 --> 01:10:52,480 Θα συναντηθούμε εδώ. 285 01:10:53,285 --> 01:10:55,585 Θα μας πάρει τρεις ώρες. 286 01:10:55,738 --> 01:10:57,266 Τέσσερις το πολύ. 287 01:10:57,270 --> 01:11:00,985 Δε νομίζω πως είναι καλή ιδέα να χωριστούμε. 288 01:11:01,902 --> 01:11:04,336 Μπορεί να χαθούμε. 289 01:11:04,512 --> 01:11:07,378 Θα είμαστε πιο αδύναμοι. 290 01:11:08,293 --> 01:11:10,197 Όταν χάνονται σε δάσος... 291 01:11:10,230 --> 01:11:12,197 ...πάντα τους λένε να μη χωριστούν. 292 01:11:12,215 --> 01:11:15,281 Τους λένε να μείνουν μαζί. 293 01:11:23,084 --> 01:11:26,437 Έχουμε χαθεί σε δάσος; 294 01:11:32,321 --> 01:11:34,554 Έχουμε χαθεί... 295 01:11:34,719 --> 01:11:37,752 ...σε δάσος, γαμώτο; 296 01:11:39,032 --> 01:11:39,848 Όχι. 297 01:11:39,899 --> 01:11:42,499 Δεν άκουσα. 298 01:11:43,680 --> 01:11:45,580 Όχι. 299 01:11:52,280 --> 01:11:53,578 Κάλεσέ με στα μισά... 300 01:11:53,618 --> 01:11:57,051 ...και στο τέλος της διαδρομής. 301 01:25:21,798 --> 01:25:23,798 Ρίτσαρντ καλεί Σταν. Σταν... 302 01:25:30,720 --> 01:25:33,251 Ρίτσαρντ καλεί Σταν. Καμία αναφορά. 303 01:26:19,525 --> 01:26:21,545 Ρίτσαρντ καλεί Σταν. 304 01:26:26,609 --> 01:26:28,542 Ρίτσαρντ καλεί Σταν... 305 01:27:00,739 --> 01:27:04,243 Γαμώτο! Που να πάρει! 306 01:29:40,122 --> 01:29:41,922 Γεια σου, Ρομπέρτο. Ο Ρίτσαρντ είμαι. 307 01:29:42,528 --> 01:29:43,731 Πώς είσαι; 308 01:29:44,622 --> 01:29:46,285 Όλα καλά, ευχαριστώ. 309 01:29:47,177 --> 01:29:49,892 Σε πήρα γιατί έχουμε αλλαγή σχεδίων. 310 01:29:49,988 --> 01:29:52,288 Όχι, απλά κάτι προέκυψε... 311 01:29:52,417 --> 01:29:53,573 ...στη δουλειά. 312 01:29:54,230 --> 01:29:56,412 Οι άλλοι επέστρεψαν νωρίτερα. 313 01:29:56,736 --> 01:30:00,036 Τους πήγα στο αεροδρόμιο το πρωί. 314 01:30:01,074 --> 01:30:03,800 Ναι, κέρδισα όπως πάντα. 315 01:30:03,936 --> 01:30:08,084 Θα κλείσω το σπίτι. Θα έρθεις να με πάρεις; 316 01:30:09,343 --> 01:30:11,576 Το συντομότερο δυνατό. 317 01:30:11,663 --> 01:30:13,896 Σε μισή ώρα; Τέλεια. 318 01:30:14,210 --> 01:30:16,310 Τα λέμε. 319 01:35:49,667 --> 01:35:53,301 Γεια σε όλους! Αν δεν έχετε ακούσει για την ιστοσελίδα μας... 320 01:35:53,303 --> 01:35:56,438 ...ή το κατάστημά μας στις Η.Π.Α... 321 01:35:56,440 --> 01:35:59,875 ...σας έχουμε νέα που θα εξοικονομήσουν... 322 01:35:59,877 --> 01:36:02,644 ...χιλιάδες δολάρια. 323 01:36:02,646 --> 01:36:04,913 Συνδεθείτε στο ShopClubUSA.com... 324 01:36:04,915 --> 01:36:08,884 ...ή πληκτρολογείστε M-Y-S-C-U-S-A... 325 01:36:08,886 --> 01:36:11,987 ...είναι για το "shop club USA". Myscusa.com. 326 01:36:11,989 --> 01:36:15,992 Και οι δύο διευθύνσεις σάς δίνουν πρόσβαση στον ιστότοπο. 327 01:36:15,994 --> 01:36:19,461 Έχουμε χιλιάδες προϊόντα, και αν εγγραφείτε... 328 01:36:19,463 --> 01:36:23,666 ...που κοστίζει μόνο 99 δολάρια, θα πάρετε προϊόντα... 329 01:36:23,668 --> 01:36:27,205 ...σε τιμές κόστους. 332 01:36:33,410 --> 01:36:37,979 Έχουμε προϊόντα από 30% έως 80% έκπτωση... 333 01:36:37,981 --> 01:36:42,220 ...όπως τάμπλετ, ηλεκτρονικά προϊόντα ομορφιάς και πολλά άλλα. 334 01:36:42,887 --> 01:36:47,389 Εγγραφείτε δωρεάν και έχετε 30% έκπτωση. 335 01:36:47,391 --> 01:36:48,724 Ή μπορείτε να εγγραφείτε... 336 01:36:48,726 --> 01:36:50,859 ’κου... 337 01:42:30,900 --> 01:42:34,138 Ποια νομίζεις πως είσαι; 338 01:42:36,073 --> 01:42:39,742 Νομίζεις πως είσαι έξυπνη επειδή σκότωσες τα κουτορνίθια; 339 01:42:39,744 --> 01:42:41,876 Αυτούς τους χαμένους; 340 01:42:41,878 --> 01:42:44,112 Και νόμιζες πως θα νικήσεις; 341 01:42:44,114 --> 01:42:48,983 Εμένα; Η μόνη στιγμή που ήταν πιθανό... 342 01:42:48,985 --> 01:42:53,154 ...ήταν όταν σου είπα να φύγεις στον Καναδά. 343 01:42:53,156 --> 01:42:55,991 Αλλά ήθελες μπερδέματα. 344 01:42:55,993 --> 01:43:00,130 Οι γυναίκες πάντα θέλουν... 345 01:43:01,332 --> 01:43:04,369 ...μπερδέματα. 346 01:45:09,030 --> 01:45:15,530 Απόδοση διαλόγων/Επιμέλεια MedievalGuy 29676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.