Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,752 --> 00:00:10,751
LA LAMPE AU CHAPEAU
2
00:00:26,215 --> 00:00:27,328
Papa !
3
00:00:28,298 --> 00:00:29,708
Réveille-toi.
4
00:00:31,882 --> 00:00:34,372
- Hein ?
- Allez, on y va.
5
00:00:52,471 --> 00:00:54,675
Merde !La maison prend l'eau.
6
00:00:57,847 --> 00:01:01,047
Par où ça rentre ?J'ai bouché tous les trous.
7
00:01:09,558 --> 00:01:11,430
Il fait mauvais dehors.
8
00:01:11,642 --> 00:01:13,965
Si on y allaitdimanche prochain ?
9
00:01:14,517 --> 00:01:17,681
T'avais déjà dit çala semaine dernière !
10
00:01:18,310 --> 00:01:22,055
Pas la peine de te presser,on a le temps !
11
00:01:22,769 --> 00:01:26,716
À 6 h, c'est le filmavec Bruce Lee. Tu m'as promis.
12
00:01:27,312 --> 00:01:31,141
- Éteignez la lumière !
- On part dans une demi-heure.
13
00:01:31,521 --> 00:01:34,638
Marian, ça peut pas êtreencore la lampe.
14
00:01:35,480 --> 00:01:37,969
Mais si,c'est la lampe au chapeau.
15
00:01:38,939 --> 00:01:41,014
Arrête de me contredire,
16
00:01:41,232 --> 00:01:43,353
parce que là,je comprends plus.
17
00:01:44,191 --> 00:01:46,940
C'est l'œuf qui fait la pouleou le contraire ?
18
00:01:47,358 --> 00:01:48,934
C'est pas la poule ?
19
00:01:49,817 --> 00:01:52,223
- Quoi ?
- La poule fait l'œuf.
20
00:01:53,318 --> 00:01:55,641
Y en a marrede ton œuf et du reste !
21
00:01:57,027 --> 00:01:59,895
Si je te dis que c'est pas ça,c'est pas ça.
22
00:02:00,278 --> 00:02:02,103
Alors dis-moi ce que c'est.
23
00:02:03,028 --> 00:02:04,936
C'est le PCL 86, voilà.
24
00:02:05,154 --> 00:02:07,145
Le truc à côté des 3 boutons ?
25
00:02:08,279 --> 00:02:09,310
C'est ça.
26
00:02:09,530 --> 00:02:11,817
- Ce truc, c'est le PCL 86 ?
- Oui.
27
00:02:12,030 --> 00:02:14,698
Ça, c'est le PCL 84,si tu veux savoir.
28
00:02:15,031 --> 00:02:17,946
84, 86, c'est pareil.C'est le PCL.
29
00:02:22,741 --> 00:02:25,740
Merde, on n'a pas de chance.Y a pas de pont.
30
00:02:35,702 --> 00:02:36,982
Viens m'aider.
31
00:02:37,203 --> 00:02:39,407
On la laisse là ?Personne ne va venir ?
32
00:02:39,620 --> 00:02:41,825
Non, personne. C'est dimanche !
33
00:02:42,037 --> 00:02:44,491
Avec ce temps de chien,y a pas un chat dehors.
34
00:02:44,704 --> 00:02:47,489
C'est pas profond,à peine jusqu'aux chevilles.
35
00:02:54,207 --> 00:02:55,237
Allez !
36
00:02:55,665 --> 00:02:59,162
Bon sang, t'es aussi lourdqu'un sac de patates !
37
00:03:25,130 --> 00:03:26,292
En voilà une.
38
00:03:28,756 --> 00:03:29,953
Reste là.
39
00:03:42,301 --> 00:03:44,458
Aide-moi,au lieu de me regarder.
40
00:03:46,385 --> 00:03:48,506
Pas là, de l'autre côté.
41
00:03:54,345 --> 00:03:55,376
Doucement.
42
00:04:23,769 --> 00:04:27,514
Avance, mais si tu as menti,la planche se cassera.
43
00:04:28,603 --> 00:04:31,720
Alors que si tu avoues,il ne t'arrivera rien.
44
00:04:34,563 --> 00:04:37,894
- Allez, parle ! On est pressés.
- Je dois dire quoi ?
45
00:04:38,105 --> 00:04:40,143
Où tu l'as planqué ?
46
00:04:42,856 --> 00:04:44,397
C'est bon, passe.
47
00:05:03,944 --> 00:05:05,272
Tiens, prends ça.
48
00:05:06,570 --> 00:05:07,732
Laisse-moi faire.
49
00:05:32,284 --> 00:05:36,149
Maintenant que j'y repense,c'est peut-être bien la lampe.
50
00:05:38,452 --> 00:05:41,285
Si c'est le tube, c'est foutu.
51
00:05:51,372 --> 00:05:53,493
Papa, tu sais nager ?
52
00:05:53,706 --> 00:05:56,112
Bien sûr que je sais.
53
00:05:56,998 --> 00:05:59,913
Je te traverse cette rivièred'une seule main !
54
00:06:01,916 --> 00:06:03,872
Et sous l'eau ?
55
00:06:04,375 --> 00:06:07,290
Évidemment !Je nage comme une carpe.
56
00:06:07,501 --> 00:06:08,745
Comme quoi ?
57
00:06:20,379 --> 00:06:23,294
Pas grave, y en aura d'autres.Allez !
58
00:06:36,216 --> 00:06:39,131
Moi non plus,je prendrai personne en stop.
59
00:06:40,967 --> 00:06:42,294
Même pas moi ?
60
00:06:42,967 --> 00:06:43,997
Toi, si.
61
00:06:44,217 --> 00:06:46,753
Et ta maman ?
62
00:06:47,385 --> 00:06:48,629
Maman, oui.
63
00:07:05,931 --> 00:07:08,420
Tenez,mais on ne prend pas de tickets.
64
00:07:16,016 --> 00:07:17,842
Suis-moi.
65
00:07:24,018 --> 00:07:26,851
Arrête de rêveret enlève tes bottes !
66
00:07:28,352 --> 00:07:30,390
On aura l'air secs nous aussi.
67
00:07:38,605 --> 00:07:40,679
Regarde ! Ça va ?
68
00:07:43,898 --> 00:07:45,972
Je pourrais avoir une glace ?
69
00:07:47,107 --> 00:07:48,730
Oui, et de la mamaliga.
70
00:07:48,940 --> 00:07:51,560
Il faut d'abordque Bichescu répare la télé,
71
00:07:51,774 --> 00:07:53,149
et après, on verra.
72
00:08:27,199 --> 00:08:28,230
Bonjour.
73
00:08:29,033 --> 00:08:30,063
Bonjour.
74
00:08:30,283 --> 00:08:33,317
L'avenir appartientà ceux qui se lèvent tôt !
75
00:08:33,534 --> 00:08:38,192
On arrive de Doroscani, monsieur.Bichescu est là ?
76
00:08:38,410 --> 00:08:41,658
Qu'est-ce que j'en sais, moi ?Tu vois pas que c'est fermé ?
77
00:08:43,911 --> 00:08:45,108
Il dort peut-être.
78
00:08:45,328 --> 00:08:47,284
- Qui est le dernier ?
- Moi.
79
00:08:49,204 --> 00:08:51,907
Viens par là.On va attendre nous aussi.
80
00:08:56,122 --> 00:08:58,327
Voilà, on la pose ici.
81
00:08:59,707 --> 00:09:00,820
Assieds-toi.
82
00:09:09,709 --> 00:09:13,573
On devrait l'appeler, non ?Juste pour voir s'il est là.
83
00:09:13,793 --> 00:09:15,369
Tu veux le réveiller ?
84
00:09:20,795 --> 00:09:23,035
- Tu veux un sandwich ?
- Non.
85
00:09:26,171 --> 00:09:27,581
T'as pas soif ?
86
00:09:40,758 --> 00:09:44,704
Y a plus moyen de dormirle dimanche avec votre boucan !
87
00:09:44,925 --> 00:09:47,165
- Vous voulez quoi ?
- Bonjour.
88
00:09:47,384 --> 00:09:51,165
M. Bichescu, prenez-moi !Je viens de loin, avec mon fils...
89
00:09:51,802 --> 00:09:54,670
- D'accord.
- J'étais là avant !
90
00:09:54,886 --> 00:09:59,295
Ça va, tu vois pas qu'il vientde je ne sais où avec son gosse.
91
00:09:59,512 --> 00:10:02,843
- Venez ! Qu'est-ce que t'as ?
- Une radio.
92
00:10:05,055 --> 00:10:07,010
On verra. Attends-moi là.
93
00:10:08,431 --> 00:10:11,963
Encore ce vieux truc !Toujours pas de télé couleur ?
94
00:10:12,181 --> 00:10:15,797
Il fait l'affaire, le vieux truc.Où tu vas ? Reste là !
95
00:10:16,016 --> 00:10:18,505
Doucement, mon gars,ou tu vas tomber !
96
00:10:19,350 --> 00:10:24,174
J'espère que c'est pas le tube,M. Bichescu, sinon c'est foutu.
97
00:10:24,393 --> 00:10:28,339
Tu vas où ? Pose-la sur le bureau,sinon ça bloque la porte.
98
00:10:28,560 --> 00:10:30,598
Avec tout votre bric-à-brac !
99
00:10:30,811 --> 00:10:32,008
J'ai oublié.
100
00:10:40,521 --> 00:10:41,552
Alors ?
101
00:10:45,606 --> 00:10:47,147
Bon, je te l'achète.
102
00:10:47,856 --> 00:10:49,397
Pour une bouchée de pain.
103
00:10:49,607 --> 00:10:52,522
J'ai pas d'argent.Je suis en galère.
104
00:10:54,608 --> 00:10:55,935
C'est ton problème.
105
00:11:06,694 --> 00:11:07,973
C'est le tube ?
106
00:11:11,362 --> 00:11:12,736
Au revoir.
107
00:11:15,571 --> 00:11:17,112
Ben alors, tu dors ?
108
00:11:18,613 --> 00:11:20,688
Tiens, étends la couverture.
109
00:11:26,240 --> 00:11:27,484
Alors, tu vois ?
110
00:11:31,741 --> 00:11:34,656
Il s'y connaît, Bichescu.Il pourrait nous aider.
111
00:11:34,867 --> 00:11:36,988
Il te répare tout illico.
112
00:11:38,701 --> 00:11:40,692
On se connaît depuis longtemps.
113
00:11:40,910 --> 00:11:43,660
Mais là, il a regardéet il a plus de lampes.
114
00:11:47,953 --> 00:11:49,826
C'est bon, laisse-moi faire.
115
00:11:56,205 --> 00:11:58,161
Ben quoi, t'as perdu ta langue ?
116
00:12:04,749 --> 00:12:06,123
Laisse-moi !
117
00:12:08,375 --> 00:12:10,946
Arrête de pleurerou je t'en colle une.
118
00:12:12,167 --> 00:12:13,329
Regarde-moi.
119
00:12:21,461 --> 00:12:25,870
Bichescu m'a parlé d'un type,à Viisoara, qui aurait des lampes.
120
00:12:26,087 --> 00:12:29,667
S'il en a, tant mieux.Sinon, on rentre. OK ?
121
00:12:30,796 --> 00:12:31,827
Oui.
122
00:12:36,256 --> 00:12:38,461
Bouge pas d'icijusqu'à mon retour.
123
00:13:13,306 --> 00:13:15,297
Il t'a rien fait, non ?
124
00:13:16,098 --> 00:13:17,342
Range-moi ça !
125
00:13:25,892 --> 00:13:28,097
Laisse-la, elle t'a rien fait.
126
00:13:28,309 --> 00:13:31,225
Je lui fais rien, je la regarde.
127
00:13:34,603 --> 00:13:36,926
- Tu sais ce que c'est ?
- Montre !
128
00:13:37,145 --> 00:13:40,511
- Elles flairent leur chemin.
- Des fourmis !
129
00:13:41,146 --> 00:13:43,516
Non, celles-ci ont des antennes.
130
00:13:43,730 --> 00:13:48,353
Les fourmis n'ont pas d'antennes !C'est pas des téléviseurs !
131
00:13:48,564 --> 00:13:51,397
Non, d'autres antennespour se guider.
132
00:13:53,232 --> 00:13:54,476
Réveille-toi !
133
00:13:55,066 --> 00:13:57,981
Je t'avais pas ditque j'arrangerais tout ?
134
00:13:58,191 --> 00:14:00,811
J'ai la lampe,grâce au gars de Viisoara.
135
00:14:03,026 --> 00:14:05,147
Tu devais la surveiller, non ?
136
00:14:06,693 --> 00:14:08,649
On aurait pu nous la voler.
137
00:14:15,654 --> 00:14:17,526
Bichescu va la réparer.
138
00:14:25,114 --> 00:14:26,986
Je vais t'acheter ta glace.
139
00:14:28,240 --> 00:14:30,693
Après, on verra pour rentrer.
140
00:14:31,741 --> 00:14:34,988
On a encore le temps ?Le film commence à 6 h.
141
00:14:35,200 --> 00:14:37,356
On a le temps, t'en fais pas.
142
00:14:41,159 --> 00:14:43,150
- Tu veux une bière ?
- Non.
143
00:14:44,452 --> 00:14:45,826
Mange doucement.
144
00:14:50,370 --> 00:14:53,487
Tu vois, j'étais au champ,je bossais dur...
145
00:14:53,704 --> 00:14:56,951
- Le vantard !
- D'un coup, j'entends le train.
146
00:14:57,455 --> 00:15:01,236
Alors je me penchederrière cette brave bête.
147
00:15:01,956 --> 00:15:04,409
Et là, je vois le train, putain !
148
00:15:04,623 --> 00:15:08,120
Je monte sur le cheval,je le fouette, mais rien !
149
00:15:08,332 --> 00:15:11,165
J'ai sauté au dernier moment.
150
00:15:11,375 --> 00:15:13,496
Plus de cheval ni de charrette.
151
00:15:13,708 --> 00:15:17,655
Il avait les ferscoincés dans les rails.
152
00:15:18,209 --> 00:15:19,916
C'est pas vrai !
153
00:15:20,293 --> 00:15:24,370
Ma main à couper que c'est vrai !J'ai le procès-verbal.
154
00:15:26,086 --> 00:15:27,793
Tu les as entendus ?
155
00:15:29,545 --> 00:15:34,369
Voilà ce qui arrive quand on netraverse pas au passage à niveau !
156
00:15:34,588 --> 00:15:36,046
De quoi tu te mêles ?
157
00:15:36,672 --> 00:15:38,497
De rien, je dis ça comme ça.
158
00:15:38,839 --> 00:15:41,411
- Ben, on t'a pas sonné !
- Oui.
159
00:15:41,882 --> 00:15:45,923
J'ai le procès-verbal à la maison.Ça va pas la tête ?
160
00:15:55,010 --> 00:15:57,712
- Tu vas où ?
- Doroscani.
161
00:16:02,345 --> 00:16:03,802
Mettez ça derrière.
162
00:16:22,682 --> 00:16:26,380
Putain de bordel de merde !Allez, faut pousser !
163
00:16:29,017 --> 00:16:30,558
Poussez à l'arrière.
164
00:16:31,518 --> 00:16:32,892
Poussez !
165
00:16:35,602 --> 00:16:37,677
Débraye !
166
00:16:48,688 --> 00:16:52,019
Vas-y, passeet va te faire foutre, enfoiré !
167
00:16:55,940 --> 00:16:57,563
C'est quoi, ça ?
168
00:16:59,107 --> 00:17:00,269
Une usine.
169
00:17:00,858 --> 00:17:04,354
- Quel genre d'usine ?
- Je sais pas.
170
00:17:04,900 --> 00:17:06,559
C'est pas une usine, c'est CET.
171
00:17:09,526 --> 00:17:10,984
T'étais au match ?
172
00:17:11,777 --> 00:17:13,982
Non, j'avais à faire.
173
00:17:29,198 --> 00:17:31,651
- Au revoir.
- Au revoir et merci.
174
00:17:45,660 --> 00:17:47,615
T'en fais pas,on arrivera à temps.
175
00:17:48,327 --> 00:17:49,785
On y est presque.
176
00:18:03,580 --> 00:18:06,200
Laisse-moi faire.
177
00:18:14,041 --> 00:18:16,198
Va de l'autre côté.
178
00:18:22,752 --> 00:18:25,371
Ça va ?On arrive bientôt.
179
00:18:25,585 --> 00:18:28,501
Ça va. Heureusementqu'on a réparé la télé.
180
00:18:31,087 --> 00:18:34,619
C'est bon, t'as assez porté.Tiens, prends ça.
181
00:18:49,258 --> 00:18:51,130
Ça va commencer.
182
00:18:58,301 --> 00:19:02,759
Putain, va te faire foutre,foutue télé de merde !
183
00:19:02,969 --> 00:19:06,086
Putain !Laisse-moi, fais chier !
184
00:19:07,803 --> 00:19:11,715
Pousse-toi de là !Putain de bordel de merde !
185
00:19:19,973 --> 00:19:22,047
- Bonsoir.
- Alors ?
186
00:19:24,266 --> 00:19:27,098
- Quoi ?
- Il est tombé avec la télé.
187
00:19:30,392 --> 00:19:31,885
Comment c'est arrivé ?
188
00:19:32,767 --> 00:19:34,344
Il s'est rien passé.
189
00:19:35,268 --> 00:19:37,058
Enlève tes chaussures.
190
00:19:40,394 --> 00:19:42,718
Elle n'est peut-être pas cassée.
191
00:19:44,979 --> 00:19:48,061
On ferait mieuxde la jeter dans le canal.
192
00:19:49,646 --> 00:19:51,353
Fallait que ça arrive !
193
00:19:52,980 --> 00:19:54,639
Et si on essayait ?
194
00:19:57,315 --> 00:19:58,891
Essayer quoi ?
195
00:20:11,901 --> 00:20:13,276
Ça marche pas.
196
00:20:17,111 --> 00:20:19,481
Alors, c'était quoi ?Il l'a réparée ?
197
00:20:19,945 --> 00:20:22,232
Bichescu sait ce qu'il fait.
198
00:20:22,445 --> 00:20:24,235
Foutue lampe au chapeau !
199
00:20:24,446 --> 00:20:27,647
Jamais eu autant de problèmesdans ma vie !
200
00:20:29,780 --> 00:20:33,111
- Et si on l'ouvrait ?
- Si ça marche toujours pas...
201
00:20:33,573 --> 00:20:36,856
Ça va pas ! Tu veux enleverles scellés de Bichescu ?
202
00:20:37,074 --> 00:20:39,029
Il la réparera plus.
203
00:20:39,241 --> 00:20:41,991
Enlève-les.Au diable Bichescu ! Enfoiré !
204
00:20:43,450 --> 00:20:46,864
- Tu devais pas en racheter une ?
- Avec quel fric ?
205
00:20:53,494 --> 00:20:54,656
Viens par là.
206
00:20:55,745 --> 00:20:57,321
Plus haut.
207
00:20:57,703 --> 00:21:00,157
Alors ça,c'est la lampe des images...
208
00:21:00,579 --> 00:21:03,412
PCH, PCL 86...
209
00:21:03,622 --> 00:21:06,620
- Non, 84.
- Tu veux que je t'en colle une ?
210
00:21:07,247 --> 00:21:10,945
Le chapeau de la lampe a sauté.Regarde, il a sauté !
211
00:21:11,165 --> 00:21:14,247
- Et ça marche ?
- Attends. Tu vas voir.
212
00:21:17,000 --> 00:21:20,413
- Ça marche pas.
- Attends que ça chauffe.
213
00:21:33,878 --> 00:21:36,202
Voilà ! Tu vois que ça marche ?
214
00:21:38,796 --> 00:21:41,463
- Alors ?
- Ça marche !
215
00:21:46,256 --> 00:21:48,046
Il s'y connaît, Bichescu.
216
00:21:48,257 --> 00:21:50,876
La télé tombe,et elle marche quand même.
217
00:21:54,883 --> 00:21:58,131
Voilà la marmotte,un rongeur parent des écureuils.
218
00:21:58,342 --> 00:22:01,625
Elle vit en coloniesdans les grottes alpines,
219
00:22:01,843 --> 00:22:03,550
là où l'herbe est tendre...
220
00:22:03,760 --> 00:22:06,794
- Le repas est prêt.
- J'arrive !
18155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.