All language subtitles for dark.city.the.cleaner.s01e01.1080p.web.h264-cbfm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
[Music plays]
2
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
The weather here in New Zealand is schizophrenic.
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
30 degrees today, could be 10 tomorrow.
4
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
We're a country known for its tranquility, its sheep,
5
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
its hobbit on hobbit violence.
6
00:00:30,000 --> 00:00:34,000
But here in Christchurch, we're known for its Gothic architecture,
7
00:00:34,000 --> 00:00:40,000
large green parks and creepy old men exposing themselves at playgrounds.
8
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Some years we voted the friendliest city in the world.
9
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
By who? I have no idea.
10
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
Probably not those kids in those playgrounds,
11
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
and certainly not anybody I've met.
12
00:00:53,000 --> 00:01:00,000
I grew up here in Christchurch, and I love calling it my home.
13
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Right now I'd kill for a beer and some earcon.
14
00:01:04,000 --> 00:01:33,000
[Music plays]
15
00:01:33,000 --> 00:01:41,000
Classic Angela, she always sings in the shower after her run.
16
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
I think she'd like a bigger house, just for the acoustics.
17
00:01:44,000 --> 00:02:00,000
[Music plays]
18
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
This guy again. If an orphanage burned down, nobody would hear about it.
19
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
All the media wants to talk about is the Christchurch carver.
20
00:02:07,000 --> 00:02:10,000
Four women dead over the last two years that they know of,
21
00:02:10,000 --> 00:02:14,000
and the police are scratching their heads.
22
00:02:14,000 --> 00:02:18,000
Hey, little fluffy.
23
00:02:18,000 --> 00:02:27,000
What's that?
24
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
Who the fuck are you?
25
00:02:28,000 --> 00:02:33,000
Oh yeah, I should probably say, this isn't my house.
26
00:02:33,000 --> 00:02:44,000
[Music plays]
27
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
Well, that wasn't pleasant.
28
00:02:46,000 --> 00:02:49,000
I met Angela at the supermarket when she smiled at me.
29
00:02:49,000 --> 00:02:52,000
Turned out she was smiling at somebody behind me.
30
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
But by then I was already hooked.
31
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
She was married, but that's not something to shy away from.
32
00:02:58,000 --> 00:03:01,000
It just means learning two people's routines.
33
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Sure, it's an extra effort,
34
00:03:03,000 --> 00:03:07,000
but if you're not 100% committed to a relationship, then what's the point?
35
00:03:07,000 --> 00:03:11,000
Often there can be a gap between the fantasy and the reality.
36
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
And even though Angela lived up to the fantasy,
37
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
things haven't played out how I wanted.
38
00:03:16,000 --> 00:03:20,000
And I know the disappointments of today will stay with me for a long time.
39
00:03:20,000 --> 00:03:25,000
Even so, I'm not going to let that stop me from trying again.
40
00:03:25,000 --> 00:03:28,000
Everybody deserves to find romance.
41
00:03:28,000 --> 00:03:57,000
[Music plays]
42
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
[Sighs]
43
00:03:59,000 --> 00:04:04,000
Hey Jova, hey Pickle, you miss me?
44
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
I must seem like a god to them.
45
00:04:07,000 --> 00:04:20,000
When they eat, what their view is, if they live or die.
46
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
People forget goldfish can live up to 40 years,
47
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
but I'm going to get 50 out of my guys.
48
00:04:26,000 --> 00:04:32,000
[Phone rings]
49
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
The person you have dialed is not available.
50
00:04:34,000 --> 00:04:36,000
Please leave a message.
51
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Jo, it's your mother.
52
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Where are you?
53
00:04:39,000 --> 00:04:41,000
You said you'd be here for dinner.
54
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
Jo, it's your mother.
55
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
Jo, it's your mother!
56
00:04:45,000 --> 00:04:47,000
You're not here again.
57
00:04:47,000 --> 00:04:50,000
When are you going to get yourself a cell phone?
58
00:04:50,000 --> 00:04:52,000
I made you that meatloaf you love so much.
59
00:04:52,000 --> 00:04:59,000
Come on, hurry up.
60
00:04:59,000 --> 00:05:04,000
Everyone is fascinated by me, trying to figure me out.
61
00:05:04,000 --> 00:05:12,000
Police, media, podcasters, psychics.
62
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Every week there's another profile.
63
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
I'm doing this for that reason, I'm doing that for this reason.
64
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
The person you have dialed is not available.
65
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
Please leave a message.
66
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Jo, it's your mother.
67
00:05:23,000 --> 00:05:27,000
If you don't call me, I'm calling the hospital.
68
00:05:27,000 --> 00:05:32,000
Truth is, I'm just a regular guy, an average Jo, with a hobby.
69
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
I'm not a psychopath.
70
00:05:33,000 --> 00:05:35,000
I don't hear voices.
71
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
I don't kill for God or Satan or the neighbour's dog.
72
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
I kill for me.
73
00:05:41,000 --> 00:05:53,000
It's that simple.
74
00:05:53,000 --> 00:05:58,000
I like women, and I like to do things to them that they won't let me do.
75
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
People always complain the planet has too many people living on it.
76
00:06:01,000 --> 00:06:06,000
Eight billion of us fighting for resources, and half a woman.
77
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
So when you think about it, by picking off a couple of them every year,
78
00:06:10,000 --> 00:06:15,000
I'm actually doing the world a favour.
79
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
Romance tastes sweeter when it's shorter.
80
00:06:18,000 --> 00:06:24,000
No tears, no late night phone calls, just ships passing in the night.
81
00:06:24,000 --> 00:06:29,000
But sometimes in a relationship, you have to do things you don't want to do.
82
00:06:29,000 --> 00:06:34,000
Angela, please don't make me hurt your cat.
83
00:06:34,000 --> 00:06:44,000
This is your last chance.
84
00:06:44,000 --> 00:06:48,000
People like her think people like me have no morals.
85
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
But I love cats.
86
00:06:50,000 --> 00:06:53,000
If Angela had just come out of the bathroom like I asked,
87
00:06:53,000 --> 00:06:58,000
then Fluffy could have watched from the windowsill rather than from cat heaven.
88
00:06:58,000 --> 00:07:05,000
Joe, it's about time.
89
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
Sorry I'm late, Mum.
90
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
I nearly called the hospitals.
91
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
I got busy with work.
92
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Too busy to call your mother.
93
00:07:12,000 --> 00:07:16,000
Too busy to leave me wondering if my only son is dead.
94
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
I have every mind not to let you in.
95
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
I have every mind to thank her if she doesn't.
96
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Sorry, Mum.
97
00:07:22,000 --> 00:07:27,000
Got you this.
98
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Ah, fuck.
99
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
Who gives their mother a rose with thorns?
100
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
A bad son, obviously.
101
00:07:33,000 --> 00:07:38,000
Maybe this will make up for it.
102
00:07:38,000 --> 00:07:45,000
Not much of a present if you've already opened it.
103
00:07:45,000 --> 00:08:10,000
I had one earlier.
104
00:08:10,000 --> 00:08:28,000
Hey boss, we found another victim in the car outside.
105
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
Is it a cover?
106
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
Yeah, it's looking like it.
107
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
What do we know about this one?
108
00:08:34,000 --> 00:08:39,000
Martha Harris, 67, lives alone, car's registered in her name.
109
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Is that a gunshot wound?
110
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
As far as I can tell.
111
00:08:42,000 --> 00:08:49,000
Great, so that guy has a gun now.
112
00:08:49,000 --> 00:08:54,000
Your father would be rolling in his grave if he knew you treated me like this.
113
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
That would be a neat trick since he was cremated.
114
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
No need to be so sarcastical.
115
00:08:59,000 --> 00:09:02,000
Sorry, Mum.
116
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
Here, these are on sale, so I got you one.
117
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I'm fine.
118
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
I was trying to do something nice.
119
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Thanks, Mum.
120
00:09:09,000 --> 00:09:18,000
Just leave me a couple of dollars before you leave.
121
00:09:18,000 --> 00:09:20,000
It's cold, you put yours in the oven.
122
00:09:20,000 --> 00:09:22,000
I wasn't the one who was late.
123
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
Late? The late Mrs Middleton does have a nice ring to it.
124
00:09:27,000 --> 00:09:34,000
It's meatloaf, it's your favourite.
125
00:09:34,000 --> 00:09:40,000
Even the fly doesn't want it.
126
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Well, how is it?
127
00:09:41,000 --> 00:09:44,000
It's cold, it's dry, it's overcooked.
128
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
Same as always, Mum.
129
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
When are you going to get a cell phone?
130
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
I worry when I can't get hold of you.
131
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
They can track you on those things, where you go, what you do.
132
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
Who's they?
133
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
The government, cell phone companies, the police.
134
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Why would the government care about when I go to the supermarket?
135
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Maybe they're keen to know what's on special.
136
00:10:02,000 --> 00:10:07,000
I bought a new jigsaw today, down from $30 to $12.
137
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
That's great, Mum.
138
00:10:10,000 --> 00:10:14,000
A grisly discovery of two bodies in a peaceful residential neighbourhood tonight
139
00:10:14,000 --> 00:10:19,000
has residents concerned that Christchurch Carver might be responsible for the tragedy.
140
00:10:19,000 --> 00:10:24,000
Crime scene tape surrounds the property where the bodies of two women were found,
141
00:10:24,000 --> 00:10:27,000
but police are refusing to share any further details.
142
00:10:27,000 --> 00:10:31,000
At this stage, it's unclear if there's a connection between the women
143
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
or even whether they were killed by the same person or people.
144
00:10:35,000 --> 00:10:41,000
It is also unknown whether an apple core, the Carver's infamous signature, was found at the scene.
145
00:10:41,000 --> 00:10:46,000
But if this is the work of the Carver, it would bring the number of his victims to six.
146
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Actually, you're short.
147
00:10:49,000 --> 00:10:53,000
Katrina Shepard, my fourth kill.
148
00:10:53,000 --> 00:10:57,000
The one they never found, or even looked for.
149
00:10:57,000 --> 00:11:02,000
She's probably a skeleton by now, rotting away in that boot.
150
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
Oh, the news. It's always so bad.
151
00:11:09,000 --> 00:11:19,000
When are you going to meet someone, Joe?
152
00:11:19,000 --> 00:11:22,000
I'm looking.
153
00:11:22,000 --> 00:11:24,000
At men?
154
00:11:24,000 --> 00:11:28,000
Told you already, Mum, I'm not gay.
155
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
Are you sure?
156
00:11:30,000 --> 00:11:33,000
I'd be the first to know.
157
00:11:33,000 --> 00:11:36,000
Just...
158
00:11:36,000 --> 00:11:41,000
make sure, before you commit to a nice young woman.
159
00:11:41,000 --> 00:11:48,000
Otherwise it wouldn't be fair.
160
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
(INDISTINCT SHOUTING)
161
00:11:52,000 --> 00:12:17,000
Day one in a world without Angela.
162
00:12:17,000 --> 00:12:23,000
Over time I've found the experience from my relationship sustained me for at least several months.
163
00:12:23,000 --> 00:12:28,000
A good thing, too. Otherwise the world really might run out of women.
164
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Like them.
165
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
You're cute.
166
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
You're cute, too.
167
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
And other times I would start to get to know them better.
168
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
But it's too soon.
169
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Hang on.
170
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
Where did you come from?
171
00:12:47,000 --> 00:12:52,000
Wow, you're beautiful.
172
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
Look at that smile.
173
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
You could light up a room.
174
00:12:56,000 --> 00:13:01,000
And the way you move, with such grace.
175
00:13:01,000 --> 00:13:09,000
Well now, maybe it's not too soon after all.
176
00:13:09,000 --> 00:13:14,000
Hm. A definite maybe.
177
00:13:14,000 --> 00:13:18,000
God, I love window shopping.
178
00:13:18,000 --> 00:13:34,000
Hey, Jip.
179
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Officer Sam.
180
00:13:36,000 --> 00:13:43,000
These days the police stationers hustling and bustling with stressed out and anxious detectives.
181
00:13:43,000 --> 00:13:48,000
The day of and following a homicide is when that hustling and bustling are at their greatest.
182
00:13:48,000 --> 00:13:51,000
After all my kills, they still have nothing.
183
00:13:51,000 --> 00:13:55,000
I actually feel bad for them in some ways.
184
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
I started working here after I killed a guy by the name of Dan.
185
00:13:59,000 --> 00:14:02,000
Or maybe it was Don.
186
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
When the Christchurch Carver investigation was beginning,
187
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
and I was spending every minute wondering if the police would break down my door,
188
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
I was freaking out.
189
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
I had to know what was going on.
190
00:14:13,000 --> 00:14:20,000
So after I made Dan Don the cleaner disappear, I applied for his job.
191
00:14:20,000 --> 00:14:24,000
Now I'm the invisible man who goes where he wants with his broom and mop,
192
00:14:24,000 --> 00:14:30,000
who has every piece of information about the Christchurch Carver at his fingertips.
193
00:14:30,000 --> 00:14:34,000
Okay, listen up.
194
00:14:34,000 --> 00:14:37,000
The cause of death was a single gunshot wound to the abdomen.
195
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
We were here later this morning from ballistics.
196
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
Detective Inspector Carl Schroeder, leading the task force.
197
00:14:44,000 --> 00:14:49,000
If I told him he could find that ballistics match in my briefcase, he wouldn't believe me.
198
00:14:49,000 --> 00:14:54,000
Martha Harris was at Stonefield Cemetery visiting her husband's grave.
199
00:14:54,000 --> 00:14:56,000
And now she can join him.
200
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Now I'm thinking our guy must have carjacked her.
201
00:14:58,000 --> 00:15:02,000
Close. She caught me stealing it after I'd gone there to visit my dad.
202
00:15:02,000 --> 00:15:04,000
Anything else? We got anything else, guys?
203
00:15:04,000 --> 00:15:06,000
Keys were in with the car. So he must have taken them or dumped them.
204
00:15:06,000 --> 00:15:09,000
Yeah, family said they were on a key ring with a Celtic design.
205
00:15:09,000 --> 00:15:13,000
Unless you're stuffing mum into her red bin, you're not going to find those keys, Robert.
206
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
The coroner confirmed Angela's cause of death is she choked on the airport.
207
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
They also confirmed she wasn't raped.
208
00:15:20,000 --> 00:15:21,000
I'm not a monster.
209
00:15:21,000 --> 00:15:23,000
Forensics, what have we got?
210
00:15:23,000 --> 00:15:30,000
It's cool seeing them piece it together, all my work, and they don't even notice I'm here.
211
00:15:30,000 --> 00:15:43,000
Hey, Jo, catch.
212
00:15:43,000 --> 00:15:51,000
You can't make people treat you that way.
213
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
The Sally. When she isn't trying to get me into bed,
214
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
she roams the halls here changing light bulbs, thanking Jesus for the opportunity.
215
00:15:57,000 --> 00:15:59,000
Detective Travis was just joking.
216
00:15:59,000 --> 00:16:01,000
It's not funny to pick on people, Jo.
217
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
It is when I do it.
218
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
And you might think he's a friend, but he's not.
219
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
It's not right.
220
00:16:07,000 --> 00:16:11,000
That is one cross Jesus refused to get nailed to.
221
00:16:11,000 --> 00:16:16,000
He was willing to die for our sins, but not willing to hang out between the Sally stits 24/7.
222
00:16:16,000 --> 00:16:19,000
I'm fine, Sally, really. Really, I'm fine.
223
00:16:19,000 --> 00:16:23,000
Ham, cheese and relish.
224
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Her sandwiches are the highlight of my day,
225
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
and making them for me is probably the highlight of hers.
226
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Thanks, Sally.
227
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
If you like, we could have lunch by the river today.
228
00:16:33,000 --> 00:16:34,000
It's a lovely day.
229
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
I have a date with a florist.
230
00:16:36,000 --> 00:16:38,000
I can't, Sally, I've got a lot to do.
231
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
Another time.
232
00:16:41,000 --> 00:16:51,000
[Music]
233
00:16:51,000 --> 00:16:55,000
I spent four months with Angela figuring out if she was my type.
234
00:16:55,000 --> 00:16:58,000
We grew closer together over that time,
235
00:16:58,000 --> 00:17:02,000
and I loved every moment of it.
236
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
They don't always work out.
237
00:17:05,000 --> 00:17:07,000
I know this is new,
238
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
but I can already tell we're off to a good start.
239
00:17:11,000 --> 00:17:15,000
Day by day, rain or shine,
240
00:17:15,000 --> 00:17:18,000
you're gorgeous.
241
00:17:18,000 --> 00:17:22,000
God, you make me happy.
242
00:17:22,000 --> 00:17:26,000
I wonder, do you live alone?
243
00:17:26,000 --> 00:17:30,000
I wonder, do you have a cat?
244
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
And you look after yourself too.
245
00:17:32,000 --> 00:17:36,000
Every day you impress me more and more.
246
00:17:36,000 --> 00:17:47,000
[Music]
247
00:17:47,000 --> 00:17:51,000
Laura Pilgrim.
248
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Laura, such a pretty name.
249
00:17:54,000 --> 00:17:58,000
And everything here tells me you live alone.
250
00:17:58,000 --> 00:18:02,000
God, I do love getting to know people.
251
00:18:02,000 --> 00:18:16,000
[Music]
252
00:18:16,000 --> 00:18:19,000
What's going on here?
253
00:18:19,000 --> 00:18:24,000
[Music]
254
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
There must be something new to report.
255
00:18:28,000 --> 00:18:35,000
[Music]
256
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
Ah, Daniela Walker was found by her husband when he got home from Sunday training with the kids.
257
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Daniela who?
258
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
Forensics are still at the scene,
259
00:18:42,000 --> 00:18:46,000
but the only prints they're pulling belong to family and friends.
260
00:18:46,000 --> 00:18:48,000
Now, the husband is coming in shortly for an interview.
261
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
He's left his trademark souvenir.
262
00:18:51,000 --> 00:18:52,000
A souvenir?
263
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
I mean, it has to be the carver.
264
00:18:55,000 --> 00:18:56,000
Well, it's looking like it.
265
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
What has to be the carver?
266
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
Is sleep killing a thing like sleepwalking?
267
00:19:00,000 --> 00:19:04,000
Or is somebody pretending to be me?
268
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
Hang on, hang on.
269
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
Oh, sorry.
270
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Oh, Sally.
271
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Yeah.
272
00:19:08,000 --> 00:19:09,000
Sorry.
273
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
It's taken a lot of work to get where I've gotten,
274
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
and now some arsehole thinks he can piggyback off my efforts?
275
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Do you like tuna, Joe?
276
00:19:16,000 --> 00:19:18,000
There's only one Christchurch carver.
277
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Fuck this guy.
278
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Joe.
279
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Sorry?
280
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
I ran out of ham, and all I had was tuna.
281
00:19:25,000 --> 00:19:28,000
But I don't really have a chance to get any more,
282
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
because it's Martin's birthday.
283
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Martin?
284
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
My brother.
285
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Told you about him.
286
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
About how you remind me of him.
287
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
She wants to fuck her brother too?
288
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
People used to pick on him too.
289
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
And those things, they can spiral fast, Joe.
290
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
What the hell is she on about?
291
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
Yeah, I'm sure.
292
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Thank you, Sally.
293
00:19:47,000 --> 00:19:49,000
Look, I'd better get back to work.
294
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Thank you.
295
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Are you all right, Joe?
296
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
I'm fine, Sally.
297
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Please don't follow me. Please don't follow me.
298
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Please don't follow me.
299
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Hang on.
300
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
She followed.
301
00:20:00,000 --> 00:20:04,000
Were you born in a tent?
302
00:20:04,000 --> 00:20:09,000
Sometimes it's good to know there's help.
303
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
I don't need a mechanic. I don't have a car.
304
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
That's my dad's old card.
305
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
I've written my number on the back.
306
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
You can trust me, so call any time.
307
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Thanks, Sally.
308
00:20:21,000 --> 00:20:24,000
Sorry, Sally. You'll never be my type.
309
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Which for you is probably a good thing.
310
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Daniela Walker?
311
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Why would the police think I killed you?
312
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
And who are you?
313
00:20:34,000 --> 00:20:35,000
Thank you.
314
00:20:35,000 --> 00:20:39,000
Hey, Mike.
315
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
I'm so sorry for your loss.
316
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
That must be the husband.
317
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
This way, if you don't mind.
318
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
Travis said I left my trademark souvenir.
319
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
Does he mean the apple?
320
00:20:53,000 --> 00:20:55,000
What else do you idiots think I did?
321
00:20:55,000 --> 00:21:00,000
Jesus, are you guys going to start pinning everything that goes wrong in this city on me?
322
00:21:00,000 --> 00:21:03,000
I need to get in there and figure out what's going on.
323
00:21:03,000 --> 00:21:11,000
The media came up with the Christchurch Carver as a name for me.
324
00:21:11,000 --> 00:21:15,000
I actually stabbed my first few victims before switching to apples.
325
00:21:15,000 --> 00:21:21,000
It's hard catching a bus when you're covered in blood, even in Christchurch.
326
00:21:21,000 --> 00:21:30,000
My lovelies.
327
00:21:30,000 --> 00:21:35,000
All of you died doing what I loved.
328
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
Not you.
329
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
I take care choosing who I spend time with.
330
00:21:45,000 --> 00:21:49,000
And what, for some guy to come along and pollute that with strangers?
331
00:21:49,000 --> 00:21:53,000
Is it a one-off?
332
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Somebody hiding a crime?
333
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Like the husband?
334
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
Or is this the first of many?
335
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
I think those files say seven.
336
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Okay, thank you.
337
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
[phone rings]
338
00:22:08,000 --> 00:22:13,000
Hey.
339
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
I remember meeting her at your house.
340
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
We didn't talk much, but I liked her a lot.
341
00:22:18,000 --> 00:22:20,000
You knew her well?
342
00:22:20,000 --> 00:22:23,000
Well, enough to make school talk, but she was Sarah's friend.
343
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
Or work colleague, I guess.
344
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
And Mike? How well do you know him?
345
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
A lot less than Daniela.
346
00:22:30,000 --> 00:22:36,000
Right. Walker's statement. He went to soccer practice at 16.30, back at 18.30.
347
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
He also gave us a couple of names of witnesses.
348
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
So not the husband, then.
349
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
People say imitation is the sincerest form of flattery.
350
00:22:44,000 --> 00:22:47,000
But I say it's just some prick with no imagination.
351
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
Can't stop thinking about the apple.
352
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
What is it?
353
00:22:51,000 --> 00:22:53,000
Usually he eats it.
354
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Or maybe he's interrupted.
355
00:22:55,000 --> 00:22:58,000
It could be why he strangled her instead of chucking her with the apple core.
356
00:22:58,000 --> 00:23:00,000
Yep. Or it wasn't the kava.
357
00:23:00,000 --> 00:23:01,000
It wasn't?
358
00:23:01,000 --> 00:23:04,000
The apple's been in the media. It's not exactly a secret.
359
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
Along with the fact that fruit acid destroys DNA.
360
00:23:07,000 --> 00:23:13,000
If you were trying to pin this on the kava, what would you do?
361
00:23:13,000 --> 00:23:19,000
I leave the apple behind.
362
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
So you think we might have a copycat?
363
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
I think we need to consider it.
364
00:23:23,000 --> 00:23:26,000
Right. We'd better head out and check these witnesses.
365
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
Thanks, Bex.
366
00:23:28,000 --> 00:23:39,000
Joe. Can you not sneak up on me like that?
367
00:23:39,000 --> 00:23:41,000
One day I might have to.
368
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
Good luck, Detective Carl.
369
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
We'll get him.
370
00:23:46,000 --> 00:23:52,000
No, you won't. I'm getting him first.
371
00:23:52,000 --> 00:23:54,000
(SUSPENSEFUL MUSIC)
372
00:23:54,000 --> 00:24:15,000
This is like trying to play the strangest game of solitaire ever.
373
00:24:15,000 --> 00:24:20,000
She was strangled.
374
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
She killed anyone.
375
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
Crosswords? I thought only old people did those.
376
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
This is so hard without context.
377
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
I need to get into that house.
378
00:24:31,000 --> 00:24:46,000
Damn it. I should have known there'd be no getting in.
379
00:24:46,000 --> 00:24:51,000
These idiots are probably going to camp in the driveway for the next few days just to piss me off.
380
00:24:51,000 --> 00:24:54,000
Maybe they'll build a fire and toast marshmallows.
381
00:24:54,000 --> 00:25:01,000
Maybe standing here isn't the best idea.
382
00:25:01,000 --> 00:25:03,000
Another time.
383
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
(SUSPENSEFUL MUSIC)
384
00:25:05,000 --> 00:25:23,000
Guys! Guys!
385
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Oh, you're not going to believe this.
386
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
There's this guy out there pretending to be me.
387
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
(PHONE RINGS)
388
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
I know. I'm nervous. Me.
389
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
So, anyway, I steal this photo and I go to the house, but there's heaps of cops there.
390
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Joris, your mother. Now, don't forget dinner tomorrow night.
391
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
There's something urgent I need to tell you.
392
00:25:42,000 --> 00:25:47,000
Urgent? I wonder what she's found on sale now.
393
00:25:59,000 --> 00:26:01,000
(PHONE RINGS)
394
00:26:01,000 --> 00:26:06,000
It's cold.
395
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
You were late. Again.
396
00:26:08,000 --> 00:26:12,000
So, how's the girlfriend?
397
00:26:12,000 --> 00:26:14,000
Who?
398
00:26:14,000 --> 00:26:16,000
You said you'd met somebody.
399
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
I said I was looking.
400
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
So you haven't found anybody?
401
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
I've been busy.
402
00:26:21,000 --> 00:26:23,000
Is that why you don't call?
403
00:26:23,000 --> 00:26:24,000
I'm here, aren't I?
404
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Did you know Gregory's getting married?
405
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Gregory's your cousin?
406
00:26:29,000 --> 00:26:31,000
I know who Gregory is. I just didn't know he was getting married.
407
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
He's a very fortunate man.
408
00:26:33,000 --> 00:26:35,000
His fiancée is quite beautiful.
409
00:26:35,000 --> 00:26:40,000
Fortunate isn't the right word, considering he ordered her for three easy payments plus postage.
410
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
Is that what was urgent?
411
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Well, I've been busy too, Joe.
412
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Cutting coupons.
413
00:26:45,000 --> 00:26:52,000
I called the manufacturer, and they told me they have tight quality control, and it must be my fault.
414
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
I'm not following.
415
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
The jigsaw!
416
00:26:56,000 --> 00:26:58,000
I've completed it, and there is a piece missing.
417
00:26:58,000 --> 00:27:01,000
The manufacturer told me I must be losing them.
418
00:27:01,000 --> 00:27:04,000
He was very rude about it, even told me to stop calling.
419
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
I know how he feels.
420
00:27:06,000 --> 00:27:08,000
I turned the place upside down.
421
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Lifted the rugs, vacuumed down the side of the couch.
422
00:27:10,000 --> 00:27:12,000
I even went through the bins.
423
00:27:12,000 --> 00:27:14,000
Does sound super urgent.
424
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
And...
425
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
I found these.
426
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Oh, fuck.
427
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
I'm going to hand them in to the police.
428
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Oh, don't do that.
429
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Well, someone might have lost them.
430
00:27:28,000 --> 00:27:31,000
Or they were stolen. There are some bad people out there, you know.
431
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
They're mine. I've been looking for them.
432
00:27:34,000 --> 00:27:36,000
Yours?
433
00:27:36,000 --> 00:27:38,000
You don't even own a car.
434
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
They're from work.
435
00:27:39,000 --> 00:27:41,000
I still don't understand.
436
00:27:41,000 --> 00:27:43,000
What kind of a car salesman doesn't have a car?
437
00:27:43,000 --> 00:27:45,000
One who quit to become a cleaner.
438
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Plus, I never sold cars like Dad.
439
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
I just cleaned them.
440
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
I must have thrown them out by accident.
441
00:27:50,000 --> 00:27:52,000
Thanks, Mum.
442
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
You're a lifesaver.
443
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
You really are.
444
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
Hopeless.
445
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
Just like your father.
446
00:28:01,000 --> 00:28:04,000
Only, he lost more sales than keys.
447
00:28:04,000 --> 00:28:07,000
He was a useless husband, too.
448
00:28:08,000 --> 00:28:10,000
(indistinct chatter)
449
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
(indistinct chatter)
450
00:28:12,000 --> 00:28:34,000
(siren blaring)
451
00:28:35,000 --> 00:28:37,000
(siren blaring)
452
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
(indistinct chatter)
453
00:29:04,000 --> 00:29:28,000
Do you put sugar in this?
454
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Too like you like it.
455
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Terrible coffee.
456
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Sorry, Mum.
457
00:29:33,000 --> 00:29:35,000
Do it myself next time.
458
00:29:35,000 --> 00:29:50,000
A world without Mum.
459
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
No more cold meatloaf.
460
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
No phone messages.
461
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
No stories about mints on special.
462
00:29:56,000 --> 00:29:58,000
She can finally reconnect with Dad.
463
00:29:58,000 --> 00:30:00,000
Poor bastard.
464
00:30:00,000 --> 00:30:03,000
Whoa, whoa, stop the bus!
465
00:30:03,000 --> 00:30:11,000
Can you wait a minute?
466
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Yeah, of course I can.
467
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
For 20 bucks.
468
00:30:14,000 --> 00:30:16,000
(phone ringing)
469
00:30:16,000 --> 00:30:33,000
Okay, buddy, hang on.
470
00:30:33,000 --> 00:30:37,000
Hang on, mate, hang on.
471
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Hang on.
472
00:30:39,000 --> 00:30:50,000
Yeah, mate.
473
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Here you go.
474
00:30:52,000 --> 00:30:56,000
Just pop you under there.
475
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Ooh, you're heavy.
476
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
How's that?
477
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
Is that alright?
478
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Yeah.
479
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
(phone ringing)
480
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
Sorry.
481
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Is there an all-night bed open?
482
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
Nothing on the route.
483
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
But I can get you one.
484
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
For 20 bucks.
485
00:31:17,000 --> 00:31:31,000
Come on, Fluffy, you got this.
486
00:31:31,000 --> 00:31:33,000
Don't go toward the light.
487
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Can I help you?
488
00:31:36,000 --> 00:31:38,000
I found her on the side of the road.
489
00:31:38,000 --> 00:31:41,000
Already inside the bag?
490
00:31:41,000 --> 00:31:43,000
No, but I had to put her in something.
491
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
Okay.
492
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
Let me go take a look.
493
00:31:46,000 --> 00:31:48,000
You can take a seat over there.
494
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
(phone ringing)
495
00:31:51,000 --> 00:32:01,000
Thank God this isn't life-size.
496
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Hey.
497
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
She's stable for now, but she's going to need an operation
498
00:32:07,000 --> 00:32:09,000
and to stay with us a few days.
499
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
You said you'd be back in a few days.
500
00:32:11,000 --> 00:32:13,000
Yeah, I'll be back in a few days.
501
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
I'll be back in a few days.
502
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
I'll be back in a few days.
503
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
You said you found her on the side of the road?
504
00:32:19,000 --> 00:32:21,000
Yeah, I got off the bus to save her.
505
00:32:21,000 --> 00:32:23,000
That's an incredible thing to do.
506
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
Just next time use your jacket
507
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
or anything other than a plastic bag.
508
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I did poke holes in it.
509
00:32:29,000 --> 00:32:31,000
The bag, I mean, not the cat.
510
00:32:31,000 --> 00:32:33,000
Well, you saved her life, that's for sure.
511
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Whereas whoever hit her just left her there.
512
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
I guess some people are monsters.
513
00:32:39,000 --> 00:32:41,000
Hmm.
514
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
Well, I'll give you my card,
515
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
and if you just write your number on there,
516
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
I can keep you updated.
517
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Beautiful, smart, empathetic,
518
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
bedroom eyes.
519
00:32:53,000 --> 00:32:58,000
Jennifer, I wonder, do you live alone?
520
00:32:58,000 --> 00:33:10,000
Oh.
521
00:33:11,000 --> 00:33:13,000
Oh.
522
00:33:13,000 --> 00:33:21,000
Fuck's sake.
523
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
[car beeps]
524
00:33:23,000 --> 00:33:44,000
Oh, what's the best cat food?
525
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
Cat food.
526
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I found it after it got hit by a car.
527
00:33:48,000 --> 00:33:51,000
I think getting hit by a car changes what foods you like.
528
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
I think it changes what food it can chew.
529
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
I don't know, man, I'm not a vet.
530
00:33:56,000 --> 00:33:58,000
But there's some tins past the used by-all sale down the back.
531
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
My cat swears by this.
532
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Your cat swears?
533
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
Only when he's hungry.
534
00:34:04,000 --> 00:34:13,000
She seems nice.
535
00:34:14,000 --> 00:34:16,000
[car door slams]
536
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
[car engine starts]
537
00:34:18,000 --> 00:34:29,000
Thank you.
538
00:34:29,000 --> 00:34:35,000
Hey, did I hear that you found the cat after it got run over?
539
00:34:35,000 --> 00:34:37,000
Oh, it's at the vet's.
540
00:34:37,000 --> 00:34:39,000
I figure if they can't find the owner, then I'll take it in.
541
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Oh, that's so sweet of you.
542
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
I'm Melissa.
543
00:34:43,000 --> 00:34:44,000
Joe.
544
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
Pleased to meet you, Joe.
545
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Well, I'd love to stay and chat, but I've got a bus to catch.
546
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
So before you make any jokes about catching the bus...
547
00:34:51,000 --> 00:34:53,000
Oh, I catch the bus too.
548
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
Are you kidding me?
549
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
Mine's just up ahead over there.
550
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Oh, well, let's go.
551
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
After you.
552
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
[music]
553
00:35:03,000 --> 00:35:15,000
So what do you do, Joe, other than save cats?
554
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
I work at the police station.
555
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Oh. What kind of cop are you?
556
00:35:19,000 --> 00:35:22,000
One who cleans the toilets. A good one.
557
00:35:22,000 --> 00:35:26,000
Are you part of that Carver investigation?
558
00:35:26,000 --> 00:35:28,000
Intimately.
559
00:35:28,000 --> 00:35:32,000
No offence, but why can't you guys catch him?
560
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
He's very clever.
561
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
And very good looking.
562
00:35:35,000 --> 00:35:37,000
So what do you do?
563
00:35:37,000 --> 00:35:40,000
Apart from talk to strangers and buy cat food.
564
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
I'm a journalist.
565
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
I never killed a journalist.
566
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
Should I be talking to you?
567
00:35:45,000 --> 00:35:46,000
Oh, you're safe.
568
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
Unless the police want to go on record as to what scarves are coming into fashion.
569
00:35:49,000 --> 00:35:51,000
[laughs]
570
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Oh.
571
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
[laughs]
572
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
[music]
573
00:35:58,000 --> 00:36:06,000
At the moment I'm between gags.
574
00:36:06,000 --> 00:36:10,000
I've just moved here from Auckland, so I'm still kind of finding my feet.
575
00:36:10,000 --> 00:36:14,000
Is it true that serial killers tend to have menial service jobs?
576
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
No. That's a cliche.
577
00:36:16,000 --> 00:36:18,000
And they have crazy mothers?
578
00:36:18,000 --> 00:36:20,000
That one's true.
579
00:36:23,000 --> 00:36:25,000
This is a nice stop.
580
00:36:25,000 --> 00:36:28,000
Hey, stay safe. There's a serial killer out there.
581
00:36:28,000 --> 00:36:33,000
Listen, Joe, am I silly asking if you would walk me home?
582
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
Happy to.
583
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
[laughs]
584
00:36:36,000 --> 00:36:38,000
Thank you.
585
00:36:38,000 --> 00:36:45,000
[gasps]
586
00:36:45,000 --> 00:36:48,000
Thanks again for walking with me. You're such a gentleman.
587
00:36:48,000 --> 00:36:49,000
My pleasure.
588
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Oh, I'm a bit cold.
589
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Um, here.
590
00:36:53,000 --> 00:36:55,000
Oh, this.
591
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
It's not often you see someone using a briefcase to buy pet food.
592
00:36:59,000 --> 00:37:03,000
Oh, it was my dad's. I carried it around as a reminder to him.
593
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
That's very sweet.
594
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Oh, what's in the pocket?
595
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Oh, um...
596
00:37:09,000 --> 00:37:15,000
Should I be worried?
597
00:37:15,000 --> 00:37:17,000
No, it's a precaution.
598
00:37:17,000 --> 00:37:21,000
I got a fire up, figured the car would be targeting cops, so...
599
00:37:21,000 --> 00:37:26,000
Hey, I would, um, never normally cut through there by myself, but it's quicker.
600
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
Sure.
601
00:37:28,000 --> 00:37:32,000
Wow, this part of town's really gone downhill.
602
00:37:32,000 --> 00:37:35,000
Every part of town has since the earthquakes.
603
00:37:35,000 --> 00:37:40,000
I once had a Jehovah's Witness on my doorstep telling me the earthquakes were caused by pornography.
604
00:37:40,000 --> 00:37:46,000
I once had one on my doorstep saying God gave us climate change because he was mad with women wearing tight jeans.
605
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
I used to play there...
606
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
with my sister.
607
00:37:51,000 --> 00:37:54,000
Back before every service was child-proofed.
608
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
Was there lead paint back then?
609
00:37:56,000 --> 00:37:57,000
No.
610
00:37:57,000 --> 00:38:00,000
But she did fall off the fort once and break her leg.
611
00:38:00,000 --> 00:38:03,000
I thought you said you were from Auckland.
612
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
Yeah, we moved there after she died.
613
00:38:05,000 --> 00:38:07,000
Your sister?
614
00:38:07,000 --> 00:38:09,000
It's a long story.
615
00:38:09,000 --> 00:38:13,000
Thanks again for walking with me.
616
00:38:13,000 --> 00:38:15,000
This is going to be easy.
617
00:38:15,000 --> 00:38:17,000
Ah!
618
00:38:17,000 --> 00:38:20,000
Mm-mm.
619
00:38:20,000 --> 00:38:22,000
I will shoot you.
620
00:38:22,000 --> 00:38:24,000
What are you doing?
621
00:38:24,000 --> 00:38:26,000
Open your briefcase.
622
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Why?
623
00:38:27,000 --> 00:38:29,000
I mean it, Joel, if I can shoot you.
624
00:38:29,000 --> 00:38:38,000
Apple, knife.
625
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Well, isn't that interesting?
626
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Uh, everything in my briefcase is evidence?
627
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Mm-hmm.
628
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Take them off.
629
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
I said off!
630
00:38:52,000 --> 00:38:59,000
My pants?
631
00:38:59,000 --> 00:39:00,000
Mm-hmm.
632
00:39:00,000 --> 00:39:11,000
Underwear.
633
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Really?
634
00:39:13,000 --> 00:39:28,000
I know who you are, Joel.
635
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
I know what you do.
636
00:39:30,000 --> 00:39:34,000
Nobody.
637
00:39:34,000 --> 00:39:37,000
Pick them up.
638
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
Pick them up.
639
00:39:39,000 --> 00:39:46,000
Cuff one on your left wrist.
640
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Hurry up.
641
00:39:49,000 --> 00:39:53,000
Lie down there.
642
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Go, go, go, go, go!
643
00:39:55,000 --> 00:39:58,000
You're making a mistake.
644
00:39:58,000 --> 00:40:01,000
Arms around it.
645
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
Cuff your other wrist.
646
00:40:05,000 --> 00:40:07,000
Ah.
647
00:40:07,000 --> 00:40:11,000
Ah.
648
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Good.
649
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Ah!
650
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
Fuck.
651
00:40:18,000 --> 00:40:25,000
Wow!
652
00:40:25,000 --> 00:40:28,000
You really came well prepared.
653
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
I bet this has seen a few things.
654
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Hey, you've got this all wrong.
655
00:40:35,000 --> 00:40:42,000
How about I see some more?
656
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
Look.
657
00:40:44,000 --> 00:40:50,000
Look, whoever you think I am, you're wrong.
658
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Ah!
659
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
Fuck!
660
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Please stop. Please, please.
661
00:40:56,000 --> 00:40:58,000
How does that feel, Joel?
662
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
What the fuck do you want?
663
00:41:01,000 --> 00:41:04,000
That is a great question, Joel.
664
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Shall we find out?
665
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Ah!
666
00:41:09,000 --> 00:41:11,000
That is a great question, Joel.
667
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Shall we find out?
668
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
Ah!
669
00:41:16,000 --> 00:41:17,000
Ah!
670
00:41:17,000 --> 00:41:40,000
Ah!
671
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
Ah!
672
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Ah!
673
00:41:44,000 --> 00:41:45,000
Ah!
674
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
Ah!
675
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Ah!
676
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Ah!
677
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
Ah!
678
00:41:53,000 --> 00:41:55,000
Ah!
679
00:41:55,000 --> 00:41:57,000
Ah!
680
00:41:57,000 --> 00:41:59,000
Ah!
681
00:41:59,000 --> 00:42:01,000
Ah!
682
00:42:01,000 --> 00:42:03,000
Ah!
683
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Ah!
684
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
Ah!
685
00:42:07,000 --> 00:42:09,000
Ah!
686
00:42:09,000 --> 00:42:11,000
Ah!
687
00:42:12,000 --> 00:42:13,000
Ah!
688
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
Ah!
689
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Ah!
690
00:42:17,000 --> 00:42:19,000
Ah!
691
00:42:19,000 --> 00:42:21,000
Ah!
692
00:42:21,000 --> 00:42:23,000
Ah!
693
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Ah!
694
00:42:25,000 --> 00:42:27,000
Ah!
695
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Ah!
696
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
Ah!
697
00:42:31,000 --> 00:42:33,000
Ah!
698
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Ah!
699
00:42:35,000 --> 00:42:37,000
Ah!
700
00:42:37,000 --> 00:42:39,000
Ah!
701
00:42:39,000 --> 00:42:41,000
Ah!
702
00:42:41,000 --> 00:42:42,000
Ah!
703
00:42:42,000 --> 00:42:44,000
Ah!
704
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
Ah!
705
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Ah!
706
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Ah!
707
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Ah!
708
00:42:52,000 --> 00:42:54,000
Ah!
709
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Ah!
710
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
Ah!
711
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Ah!
712
00:43:00,000 --> 00:43:02,000
Ah!
713
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Ah!
714
00:43:04,000 --> 00:43:06,000
Ah!
715
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
Ah!
716
00:43:08,000 --> 00:43:10,000
Ah!
717
00:43:10,000 --> 00:43:11,000
Ah!
718
00:43:11,000 --> 00:43:13,000
Ah!
719
00:43:13,000 --> 00:43:15,000
Ah!
720
00:43:15,000 --> 00:43:17,000
Ah!
721
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Ah!
722
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Ah!
723
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Ah!
724
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
Ah!
725
00:43:25,000 --> 00:43:27,000
Ah!
726
00:43:27,000 --> 00:43:29,000
Ah!
727
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Ah!
728
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Ah!
729
00:43:33,000 --> 00:43:35,000
Ah!
730
00:43:35,000 --> 00:43:37,000
Ah!
731
00:43:37,000 --> 00:43:39,000
Ah!
732
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
[MUSIC PLAYING]
733
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
[MUSIC PLAYING]
734
00:43:47,000 --> 00:43:50,000
[MUSIC PLAYING]
735
00:43:50,000 --> 00:44:00,000
[BLANK_AUDIO]
48973