Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,859 --> 00:02:02,180
This is not the one I was wearing yesterday right?
2
00:02:10,360 --> 00:02:12,480
He probably left.
3
00:02:28,699 --> 00:02:29,799
Good morning.
4
00:02:30,479 --> 00:02:31,560
Good morning.
5
00:02:32,000 --> 00:02:34,659
Don't you usually leave at 8?
6
00:02:35,000 --> 00:02:36,159
I got up late today.
7
00:02:38,580 --> 00:02:41,400
Um, last night I was drunk,
8
00:02:42,900 --> 00:02:44,800
I didn't do any weird things, right?
9
00:02:45,000 --> 00:02:46,439
Do you not remember anything?
10
00:02:47,539 --> 00:02:49,780
This is my first time being drunk like this.
11
00:02:50,960 --> 00:02:52,060
You vomited on me.
12
00:02:52,240 --> 00:02:54,900
Me? Sorry, sorry.
13
00:02:55,319 --> 00:02:57,759
This is my first time being drunk. I'll be careful next time.
14
00:02:57,800 --> 00:02:59,080
There won't be next time.
15
00:02:59,539 --> 00:03:00,859
You can't drink alcohol anymore.
16
00:03:01,199 --> 00:03:03,119
Yesterday is curfew, today is that I can't drink alcohol anymore,
17
00:03:03,120 --> 00:03:04,280
What else am I not allowed to do?
18
00:03:04,439 --> 00:03:05,639
Just say it all at once.
19
00:03:05,840 --> 00:03:08,659
Depends on your actions. I'll keep updated.
20
00:03:09,219 --> 00:03:11,859
Did he get mad?
21
00:03:13,500 --> 00:03:17,099
Then what about my shirt?
22
00:03:18,599 --> 00:03:19,780
Aunty Huang changed it.
23
00:03:37,520 --> 00:03:40,240
Boss has something to do today, the meeting will be pushed back for an hour.
24
00:03:44,659 --> 00:03:47,859
(The actual reason why the meeting was pushed back, the boss was late today.)
25
00:03:48,860 --> 00:03:52,800
(I'd rather believe the sun will rise from the west than to believe boss would be late)
26
00:03:53,439 --> 00:03:55,560
(But the chat owner has never said any false info.)
27
00:03:57,020 --> 00:03:59,719
(The eight years of boss's perfect attendance is going to be broken.)
28
00:04:00,460 --> 00:04:03,840
(I just want to know the reason why the boss is late, is he in a relationship?)
29
00:04:15,360 --> 00:04:16,420
Aunty Huang.
30
00:04:17,100 --> 00:04:18,820
Go clean up all the alcohol in here later.
31
00:04:19,199 --> 00:04:20,319
Yes, Mr.
32
00:04:39,160 --> 00:04:40,860
Is there anything on my face?
33
00:04:46,839 --> 00:04:48,039
I can do it myself.
34
00:05:07,079 --> 00:05:08,079
That's mine.
35
00:05:08,079 --> 00:05:09,759
Don't you only drink coffee?
36
00:05:09,920 --> 00:05:10,939
I know.
37
00:05:11,399 --> 00:05:12,759
I just want to drink yours what's wrong?
38
00:05:22,040 --> 00:05:23,400
I'll take you later.
39
00:05:31,579 --> 00:05:32,779
Hurry stop the car, stop!
40
00:05:32,860 --> 00:05:33,879
Stop!
41
00:05:37,399 --> 00:05:38,560
Excuse me, my shoe is slippery.
42
00:05:40,339 --> 00:05:43,579
Do you not know there's paparazzi everywhere waiting in front of our company?
43
00:05:43,879 --> 00:05:45,779
If they saw me then I'm done.
44
00:05:47,079 --> 00:05:49,240
It doesn't matter. It's a good chance to make it public.
45
00:05:54,600 --> 00:05:55,939
For you. Take it.
46
00:05:58,959 --> 00:05:59,879
What?
47
00:06:05,180 --> 00:06:07,660
Too expensive. I can't have it.
48
00:06:09,199 --> 00:06:10,939
This is a prop we need for acting.
49
00:06:11,160 --> 00:06:12,540
Or else my grandma would be suspicious.
50
00:06:12,920 --> 00:06:16,100
The things they use for acting is all fake, yours is too flaunting.
51
00:06:16,519 --> 00:06:18,859
Now the paparazzi's eyes are so sharp, they'll know easily.
52
00:06:18,860 --> 00:06:19,800
I can't have it.
53
00:06:24,300 --> 00:06:25,439
What are you doing?
54
00:06:31,759 --> 00:06:32,959
Don't take it off.
55
00:06:57,879 --> 00:06:59,540
It really is you, CEO Ling.
56
00:06:59,680 --> 00:07:02,120
That's why I thought the car looks pretty familar.
57
00:07:02,139 --> 00:07:03,060
Why are you here?
58
00:07:03,600 --> 00:07:04,860
I happen to pass by.
59
00:07:05,620 --> 00:07:07,459
That's such a coincidence.
60
00:07:07,639 --> 00:07:09,360
I have something to tell you today.
61
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
Do you have time right now?
62
00:07:11,759 --> 00:07:12,699
Yeah.
63
00:07:15,160 --> 00:07:16,520
What happened, CEO Ling?
64
00:07:16,879 --> 00:07:17,740
Let me get in to check.
65
00:07:17,740 --> 00:07:20,600
I'm fine. There's a mosquito in the car.
66
00:07:21,220 --> 00:07:23,680
I just remembered I have something to do in the company. I'm gonna go.
67
00:07:40,120 --> 00:07:41,720
You did that on purpose.
68
00:07:43,040 --> 00:07:46,800
By the way, how do you know Yi Shuang Shuang?
69
00:07:46,899 --> 00:07:48,699
She's the new Ling Shi's spokesperson.
70
00:07:49,800 --> 00:07:52,680
I feel like she's interested in you.
71
00:07:53,579 --> 00:07:54,779
Are you jealous?
72
00:07:57,019 --> 00:07:58,919
You're almost late right? Hurry and go.
73
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
Bye, I'm also gonna go.
74
00:08:17,180 --> 00:08:19,639
Isn't he too good at teasing?
75
00:08:20,100 --> 00:08:22,200
Did I even get my answer last night?
76
00:08:22,480 --> 00:08:25,800
Being drunk on the most important part. I'm so dumb.
77
00:08:27,040 --> 00:08:28,740
You don't let me do this, do that all day.
78
00:08:29,040 --> 00:08:30,680
Do you actually think I'm your worker?
79
00:08:44,480 --> 00:08:47,279
Why do I see him everywhere?
80
00:09:09,659 --> 00:09:10,579
Wait.
81
00:09:12,620 --> 00:09:15,220
You came here for the red carpet right?
82
00:09:16,779 --> 00:09:21,480
Here. I'll tell you a way just for Ling.
83
00:09:30,639 --> 00:09:31,740
What are you doing?
84
00:09:32,639 --> 00:09:34,120
You look better with your face covered.
85
00:09:34,340 --> 00:09:35,680
You will definitely be chosen like this.
86
00:09:35,940 --> 00:09:36,820
Trust me.
87
00:10:02,759 --> 00:10:05,419
Guess why did Yi Jie come to the Public Relations Department today.
88
00:10:05,559 --> 00:10:08,139
Did she come to ask about what Ling Yi Zhou likes again?
89
00:10:08,659 --> 00:10:10,539
She even went to your guy's Propaganda Department?
90
00:10:10,580 --> 00:10:12,480
Is she not embarrassed making such a big movement?
91
00:10:12,759 --> 00:10:14,779
It took her hard to become Ling Shi's spokesperson,
92
00:10:14,980 --> 00:10:17,480
She probably wants to take the opportunity to also take down Ling Yi Zhou.
93
00:10:18,279 --> 00:10:20,720
No wonder there has been rumors of them two lately.
94
00:10:21,019 --> 00:10:24,139
So she is planning on Ling Yi Zhou as expected.
95
00:10:25,080 --> 00:10:29,379
Since I can't find her, I'll make her find me herself.
96
00:10:30,320 --> 00:10:31,920
I'm sorry Ling boss.
97
00:10:32,059 --> 00:10:33,739
I'll have to use your name.
98
00:10:39,080 --> 00:10:41,379
You guys are talking about Ling Yi Zhou right?
99
00:10:41,919 --> 00:10:44,740
Speaking of him, we know each other.
100
00:10:46,600 --> 00:10:48,659
Mark down all the four points I just said.
101
00:10:49,259 --> 00:10:51,620
Or else you guys don't know how to write your reports.
102
00:10:53,480 --> 00:10:54,120
(Bless you muawh)
103
00:11:10,500 --> 00:11:11,720
Shuangshuang jie.
104
00:11:11,840 --> 00:11:15,480
I heard you know CEO Ling's housekeeper?
105
00:11:36,200 --> 00:11:37,500
Mrs you're back.
106
00:11:37,759 --> 00:11:38,879
Is he back yet?
107
00:11:39,000 --> 00:11:40,980
Not the time yet, almost.
108
00:11:41,340 --> 00:11:42,360
Aunty Huang,
109
00:11:42,419 --> 00:11:44,620
Do you know what Ling Yi Zhou likes the most?
110
00:11:45,080 --> 00:11:48,300
Since he's young, there's nothing Mr really like.
111
00:11:49,919 --> 00:11:51,819
But there's one thing now.
112
00:11:51,940 --> 00:11:52,880
What?
113
00:11:53,360 --> 00:11:55,000
It's you, Mrs.
114
00:11:58,399 --> 00:12:01,199
The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den.
115
00:12:01,480 --> 00:12:03,360
Ling boss, forgive me.
116
00:12:11,240 --> 00:12:12,860
It's so clean here.
117
00:12:18,559 --> 00:12:19,279
(Close the door sis)
118
00:12:50,299 --> 00:12:53,339
He looks pretty cute when he's a kid.
119
00:12:56,639 --> 00:12:59,559
Why is there nothing in here?
120
00:13:01,480 --> 00:13:03,120
Is it in the book room?
121
00:13:20,639 --> 00:13:22,340
What are you doing in my room?
122
00:13:23,500 --> 00:13:28,159
I didn't take a close look last time, so I came here to check again.
123
00:13:28,320 --> 00:13:30,240
I hate when people touch my things.
124
00:13:30,399 --> 00:13:31,579
I'm sorry.
125
00:13:32,600 --> 00:13:35,340
I just want to know more about you,
126
00:13:35,379 --> 00:13:37,899
Incase what happened last night will happen again,
127
00:13:37,899 --> 00:13:39,199
And make a mistake.
128
00:13:39,500 --> 00:13:41,240
If anything, can't you just ask me?
129
00:13:42,360 --> 00:13:43,659
What do you like?
130
00:13:46,580 --> 00:13:49,440
I'm asking what's your hobbies.
131
00:13:50,740 --> 00:13:51,820
Work.
132
00:13:52,500 --> 00:13:54,019
This is not what I mean.
133
00:13:54,600 --> 00:13:59,120
I mean like, if it's your birthday, what presents do you want people to give you?
134
00:14:00,759 --> 00:14:01,779
None.
135
00:14:02,120 --> 00:14:03,820
And I never celebrate my birthday.
136
00:14:06,240 --> 00:14:08,820
You don't? Why?
137
00:14:09,779 --> 00:14:11,120
I wake up at 6 everyday to exercise.
138
00:14:11,120 --> 00:14:12,179
Eat breakfast at 7.
139
00:14:12,179 --> 00:14:12,959
I only drink black coffee.
140
00:14:12,960 --> 00:14:13,920
Leave to work at 8.
141
00:14:13,980 --> 00:14:14,940
If it's not unexpected,
142
00:14:14,940 --> 00:14:16,280
I will come back home before 7.
143
00:14:16,299 --> 00:14:17,000
I hate spicy.
144
00:14:17,000 --> 00:14:18,240
I hate every vegetable that has a weird taste.
145
00:14:18,299 --> 00:14:19,219
I only wear custom made clothes.
146
00:14:19,220 --> 00:14:20,379
That's about it.
147
00:14:20,580 --> 00:14:22,220
You, you're?
148
00:14:22,480 --> 00:14:23,899
I'm introducing myself.
149
00:14:24,139 --> 00:14:25,399
Didn't you want to know about me?
150
00:14:26,860 --> 00:14:28,980
Do I also have to introduce myself?
151
00:14:29,080 --> 00:14:30,320
Your favorite color is blue.
152
00:14:30,379 --> 00:14:31,220
You love spicy.
153
00:14:31,220 --> 00:14:32,519
You like everything that has strawberry flavor.
154
00:14:32,620 --> 00:14:33,480
You hate the smell of smoke.
155
00:14:33,480 --> 00:14:34,539
You like to sing.
156
00:14:34,799 --> 00:14:36,699
Your dream is to become the best female actress.
157
00:14:38,159 --> 00:14:39,500
How do you know?
158
00:14:41,120 --> 00:14:43,419
Because I know how to do my homework ahead of time.
159
00:14:54,000 --> 00:14:55,320
What are you doing?
160
00:14:55,600 --> 00:14:56,879
This is my room.
161
00:14:57,240 --> 00:14:58,799
I can do whatever I want.
162
00:15:01,799 --> 00:15:02,979
I'm going to shower.
163
00:15:03,100 --> 00:15:04,139
Are you coming?
164
00:15:09,720 --> 00:15:13,540
Was he just flirting with me?
165
00:15:17,940 --> 00:15:20,120
I didn't ask out anything.
166
00:15:20,600 --> 00:15:24,000
What should I tell Yi Shuang Shuang tomorrow?
167
00:15:30,179 --> 00:15:32,819
Robots, right.
168
00:15:32,879 --> 00:15:34,120
He likes robots.
169
00:15:41,200 --> 00:15:44,480
He doesn't look like someone who would like these type of things.
170
00:15:45,620 --> 00:15:47,060
Shuangshuang jie, don't worry.
171
00:15:47,259 --> 00:15:49,480
This information is definitely reliable.
172
00:15:53,860 --> 00:15:57,480
Fine. Take your things. Follow me to Ling Shi.
173
00:15:58,179 --> 00:16:00,639
To, to Ling Shi?
174
00:16:01,419 --> 00:16:04,379
I want to invite CEO Ling to the conference with me,
175
00:16:04,759 --> 00:16:07,559
And to verify if your info is true or false.
176
00:16:27,799 --> 00:16:28,879
CEO Ling.
177
00:16:29,159 --> 00:16:30,439
I only have five minutes.
178
00:16:30,720 --> 00:16:31,920
Say what you want.
179
00:16:32,720 --> 00:16:34,320
I wanted to tell you this yesterday,
180
00:16:34,480 --> 00:16:37,600
I want to invite you to the movie conference with me tomorrow night.
181
00:16:38,139 --> 00:16:41,120
Ms. Yi, You should know. I never attend these type of activities.
182
00:16:48,679 --> 00:16:53,059
CEO Ling, I know that you always like to collect these type of robots,
183
00:16:53,179 --> 00:16:55,500
So I bought it just to give it to you.
184
00:17:07,380 --> 00:17:08,980
Thank you for your gift.
185
00:17:09,259 --> 00:17:11,279
But I can't accept your invitation.
186
00:17:11,680 --> 00:17:13,860
And five minutes is already up. I'm going to go.
187
00:17:14,500 --> 00:17:15,500
I'm screwed, I'm screwed, I'm screwed.
188
00:17:15,500 --> 00:17:16,759
CEO Ling, CEO Ling.
189
00:17:16,940 --> 00:17:17,519
Um.
190
00:17:30,240 --> 00:17:33,279
Do you think I'm dumb and easy to be tricked?
191
00:17:33,759 --> 00:17:34,779
No, no.
192
00:17:34,779 --> 00:17:36,119
I would lie to anyone but not you.
193
00:17:36,119 --> 00:17:41,859
Xia Lin, it's because I thought you look sincere, and I didn't have any experience, so I believed you!
194
00:17:43,180 --> 00:17:47,039
Nowadays, an infamous actor like you dares to lie on top of my head?
195
00:17:48,099 --> 00:17:49,459
What I said was true.
196
00:17:49,640 --> 00:17:52,620
When CEO Ling was young, he did had the same exact robot.
197
00:17:52,619 --> 00:17:53,679
Where's the proof?
198
00:17:55,779 --> 00:17:57,180
You're still lying right?
199
00:17:57,460 --> 00:17:58,799
Xia Lin, let me tell you.
200
00:17:59,460 --> 00:18:01,559
Don't hope to attend tomorrow night's red carpet.
201
00:18:01,819 --> 00:18:05,139
Not just a red carpet. Don't hope to attend any activities from the company anymore!
202
00:18:05,319 --> 00:18:07,779
How can you believe me, Shuangshuang jie?
203
00:18:07,980 --> 00:18:08,839
CEO Ling.
204
00:18:11,980 --> 00:18:16,660
You, know me?
205
00:18:17,160 --> 00:18:20,460
I didn't know, but now I do.
206
00:18:22,559 --> 00:18:26,919
Then why did you say, I had the same robot when I was young?
207
00:18:27,380 --> 00:18:28,360
I,
208
00:18:31,839 --> 00:18:33,099
I guessed it.
209
00:18:36,480 --> 00:18:41,200
Don't men all like cars or model sets?
210
00:18:44,140 --> 00:18:45,600
I can't afford cars.
211
00:18:48,599 --> 00:18:52,019
CEO Ling, I'm the one who told her to buy this present.
212
00:18:52,279 --> 00:18:53,519
If you don't like it it's fine.
213
00:18:53,920 --> 00:18:56,120
I'll watch out last time. I'll buy something else for you.
214
00:18:56,119 --> 00:19:00,219
No, I really like this present.
215
00:19:01,480 --> 00:19:02,620
I will also go to the activity.
216
00:19:02,619 --> 00:19:03,899
For real, CEO Ling?
217
00:19:05,000 --> 00:19:06,519
Boss, you have a meeting tomorrow night.
218
00:19:06,519 --> 00:19:07,200
Fix it.
219
00:19:07,200 --> 00:19:07,880
Yes.
220
00:19:13,099 --> 00:19:15,959
You, come here.
221
00:19:25,420 --> 00:19:26,480
Give me.
222
00:19:40,039 --> 00:19:41,079
I'm going to go.
223
00:19:41,079 --> 00:19:43,119
Bye bye, bye bye.
224
00:19:47,559 --> 00:19:49,919
Every dog has his day.
225
00:19:50,619 --> 00:19:53,159
But, since you completed your task,
226
00:19:53,640 --> 00:19:55,320
I will do what I promised.
227
00:19:55,680 --> 00:19:59,940
Go get your dress tomorrow at the company.
228
00:20:03,339 --> 00:20:03,839
(Lmao)
229
00:20:12,119 --> 00:20:15,959
I'm sorry. Can I buy you a shirt to apologize?
230
00:20:17,579 --> 00:20:21,659
Or should I buy you pants?
231
00:20:24,680 --> 00:20:26,460
What should I buy?
232
00:20:45,460 --> 00:20:45,960
(UWU)
233
00:20:54,920 --> 00:20:56,220
Waiter,
234
00:20:56,440 --> 00:20:58,080
Get me one that looks the same as that.
235
00:20:58,160 --> 00:20:59,800
I'm sorry miss. This is the last one.
236
00:21:00,559 --> 00:21:01,740
Why?
237
00:21:03,740 --> 00:21:04,940
Sir sir.
238
00:21:06,259 --> 00:21:08,900
Can you let me have this tie instead?
239
00:21:09,099 --> 00:21:10,099
Why?
240
00:21:10,339 --> 00:21:12,579
Because they said there's only one left.
241
00:21:13,140 --> 00:21:16,500
And I saw it before you, you're just faster than me.
242
00:21:17,319 --> 00:21:18,859
But I also like it a lot.
243
00:21:20,079 --> 00:21:22,159
I got my boyfriend mad.
244
00:21:22,700 --> 00:21:25,059
I want to buy him something to apologize.
245
00:21:25,420 --> 00:21:27,360
I took so long to finally find what I like.
246
00:21:27,579 --> 00:21:29,119
Can you just let me have it?
247
00:21:29,380 --> 00:21:30,900
Please, please.
248
00:21:31,640 --> 00:21:33,940
Fine then, I'll not take what someone wants.
249
00:21:34,420 --> 00:21:37,000
This tie looks pretty good. Your boyfriend will probably forgive you.
250
00:21:38,960 --> 00:21:40,740
Really? Thank you.
251
00:21:40,740 --> 00:21:42,160
How much was it? I'll give it to you.
252
00:21:42,720 --> 00:21:43,660
Sir.
253
00:21:47,700 --> 00:21:49,620
He's so nice.
254
00:21:50,140 --> 00:21:51,580
Maybe next time.
255
00:22:10,140 --> 00:22:12,480
Mr, Mrs is not in a good mood today.
256
00:22:12,799 --> 00:22:14,059
She also didn't eat dinner.
257
00:22:14,299 --> 00:22:16,700
She keeps staying in her room, even now she hasn't come out.
258
00:22:17,440 --> 00:22:18,299
I know.
259
00:22:37,579 --> 00:22:38,619
Is there anything?
260
00:22:39,099 --> 00:22:40,619
Are you free right now?
261
00:22:41,059 --> 00:22:42,759
I have something to tell you.
262
00:22:42,759 --> 00:22:43,480
Say it.
263
00:22:49,119 --> 00:22:50,079
For me?
264
00:22:52,440 --> 00:22:54,779
Didn't you already gave me a robot?
265
00:22:55,240 --> 00:22:57,220
I'm sorry about the robot.
266
00:22:57,799 --> 00:23:01,079
Last night, I went in your room and saw the picture,
267
00:23:01,160 --> 00:23:01,960
So,
268
00:23:01,960 --> 00:23:05,420
So yesterday you asked me what I like for Yi Shuang Shuang, why?
269
00:23:05,460 --> 00:23:08,579
Because I need to help Shuangshuang jie, in order to go to the conference.
270
00:23:08,759 --> 00:23:09,779
I'm sorry.
271
00:23:09,880 --> 00:23:11,480
I shouldn't have violated your privacy.
272
00:23:11,920 --> 00:23:13,140
I'll apologize to you.
273
00:23:17,019 --> 00:23:20,359
This robot is my birthday present from my family when I was 8.
274
00:23:21,460 --> 00:23:22,840
I already lost it.
275
00:23:23,740 --> 00:23:25,940
I should thank you for buying me another one.
276
00:23:27,079 --> 00:23:30,019
I really didn't carefully thought this out this time.
277
00:23:30,440 --> 00:23:31,720
I'm really sorry.
278
00:23:36,579 --> 00:23:37,699
Other than this,
279
00:23:38,880 --> 00:23:41,160
Is there nothing else for you to apologize to me?
280
00:23:51,279 --> 00:23:52,960
You didn't wear your ring this morning.
281
00:23:57,299 --> 00:23:58,399
I'm sorry.
282
00:23:58,900 --> 00:24:03,440
If you forgive me, I can do everything you ask for.
283
00:24:03,680 --> 00:24:04,720
Are you sure?
284
00:24:04,940 --> 00:24:07,360
I mean, the things I can do.
285
00:24:11,160 --> 00:24:12,720
You already did it.
286
00:24:15,160 --> 00:24:17,759
I'm really willing to prove to you with my actions.
287
00:24:26,480 --> 00:24:28,980
You, that night we,
288
00:24:29,000 --> 00:24:30,119
You remembered?
289
00:24:30,460 --> 00:24:32,539
So you're not.
290
00:24:34,440 --> 00:24:36,559
Seems like I have to prove it to you again.
291
00:24:42,299 --> 00:24:45,039
Fine, I forgive you.
292
00:24:46,039 --> 00:24:47,619
But don't do it again.
293
00:25:03,819 --> 00:25:04,960
What should I do, what should I do?
294
00:25:04,960 --> 00:25:07,920
Xia Lin you big pervert, why did you drink?
295
00:25:08,500 --> 00:25:13,000
What should I do, what should I do, what should I do?
296
00:25:21,819 --> 00:25:22,779
An Ran?
297
00:25:29,220 --> 00:25:30,440
How's this one?
298
00:25:31,359 --> 00:25:33,659
It's pretty nice. I think it suits you.
299
00:25:33,740 --> 00:25:35,140
So thankful you're here.
300
00:25:35,380 --> 00:25:37,740
I'm sorry, I suddenly called you out.
301
00:25:38,079 --> 00:25:40,639
It's fine, I also forgot to buy shoes yesterday,
302
00:25:40,640 --> 00:25:43,380
And I have to attend the conference at night. So I just came to see.
303
00:25:43,900 --> 00:25:47,040
I'm pretty good at this. Let me help you choose.
304
00:25:47,480 --> 00:25:48,400
Sure.
305
00:25:54,799 --> 00:25:58,180
How do you usually get along with Yi Zhou gege?
306
00:25:58,460 --> 00:25:59,640
It's okay.
307
00:25:59,700 --> 00:26:02,519
But sometimes he's too demanding.
308
00:26:03,420 --> 00:26:06,320
He actually has a pretty good attitude.
309
00:26:06,680 --> 00:26:08,720
He's just used to demanding at work,
310
00:26:09,140 --> 00:26:11,340
So it's understandable for him to bring it into life.
311
00:26:11,880 --> 00:26:13,220
That's so right.
312
00:26:13,500 --> 00:26:17,279
If he doesn't like something, there's not even a chance for you to argue.
313
00:26:17,279 --> 00:26:20,559
Always you can't do this, you can't do that. He has tons of requirements.
314
00:26:23,160 --> 00:26:24,820
How do you think about this shoe?
315
00:26:25,279 --> 00:26:27,539
Because you can't let your shoes to steal your spotlight.
316
00:26:29,700 --> 00:26:31,039
Sounds reasonable.
317
00:26:36,940 --> 00:26:39,160
No no, that's too expensive.
318
00:26:39,240 --> 00:26:41,799
My card is already empty since yesterday. Let's get another one.
319
00:26:42,220 --> 00:26:44,059
Then let Yi Zhou gege buy it for you.
320
00:26:44,059 --> 00:26:46,799
Usually, when he gives me gifts, he's really generous.
321
00:26:47,180 --> 00:26:49,519
He won't be stingy to you right?
322
00:26:50,019 --> 00:26:52,379
No, it's that I don't want to.
323
00:26:54,059 --> 00:26:57,359
We'll get this one. It's fine.
324
00:26:57,940 --> 00:27:00,700
If it's hard for you, I can buy it for you.
325
00:27:01,240 --> 00:27:02,480
No need, no need.
326
00:27:02,859 --> 00:27:06,500
I actually have another card.
327
00:27:08,920 --> 00:27:11,460
Then, I'll just use this one.
328
00:27:12,640 --> 00:27:14,720
Wait for me, I'm going to buy it.
329
00:27:28,960 --> 00:27:30,840
This is the Propaganda Department's work after one month.
330
00:27:31,519 --> 00:27:32,579
Tell them,
331
00:27:32,839 --> 00:27:34,519
I need a whole new concept.
332
00:27:35,099 --> 00:27:37,259
Not a planning case that changes the liquid but not the drugs.
333
00:27:38,160 --> 00:27:41,259
If they can't even understand something basic like this,
334
00:27:41,619 --> 00:27:43,479
Then they can all be fired today.
335
00:27:44,579 --> 00:27:45,379
Yes.
336
00:27:49,700 --> 00:27:52,340
Boss, this isn't the tie I purchased right?
337
00:27:54,779 --> 00:27:56,220
Mumu bought it for me.
338
00:27:57,680 --> 00:27:59,080
Mrs's taste is better than me.
339
00:28:01,759 --> 00:28:02,940
Of course.
340
00:28:09,539 --> 00:28:11,399
(Basically a message saying that his black has been used hdshks he's so happy look at him)
341
00:28:15,740 --> 00:28:16,539
Wen Li.
342
00:28:20,339 --> 00:28:21,679
Tell the Propaganda Department,
343
00:28:22,940 --> 00:28:24,720
I'll give them three more days.
344
00:28:25,400 --> 00:28:26,100
Yes.
345
00:28:30,819 --> 00:28:31,659
(Oh gosh hdsjsjhd)
346
00:28:41,960 --> 00:28:42,840
Pretty good.
347
00:28:43,680 --> 00:28:48,400
Don't forget, this dress is from sponsorship. It's the only one. Do not damage it.
348
00:28:48,839 --> 00:28:51,079
Go find Shuangshuang later to practice for the walking speed.
349
00:28:51,839 --> 00:28:53,579
I understand Lisa jie, don't worry.
350
00:28:53,640 --> 00:28:54,380
Go.
351
00:29:02,480 --> 00:29:03,620
Are you Xia Lin?
352
00:29:03,859 --> 00:29:04,979
Hello, I'm Su Xi.
353
00:29:05,220 --> 00:29:06,100
Hello hello.
354
00:29:06,200 --> 00:29:08,819
You're the one who's going to walk the red carpet with me right?
355
00:29:08,900 --> 00:29:10,880
Yay. I finally found a friend.
356
00:29:11,119 --> 00:29:13,500
I'm so nervous. I'm so scared my legs are going to be shaky tonight.
357
00:29:13,980 --> 00:29:17,220
You won't be nervous if you imagine you're inside a zoo.
358
00:29:18,119 --> 00:29:19,739
Do you know the people who's attending?
359
00:29:19,740 --> 00:29:21,240
I can't believe you described them as animals. (I mean they are)
360
00:29:21,579 --> 00:29:23,159
Humans are also high level animals. (Ikr)
361
00:29:23,519 --> 00:29:24,579
That's true.
362
00:29:26,119 --> 00:29:28,159
Your dress looks so similar to mine.
363
00:29:30,019 --> 00:29:32,000
We are just here to make Shuangshuang jie stand out.
364
00:29:32,980 --> 00:29:33,860
Let's go.
365
00:29:40,140 --> 00:29:41,520
Xia Lin are you okay?
366
00:29:42,160 --> 00:29:43,440
I'm fine, I'm fine.
367
00:29:47,099 --> 00:29:49,939
Xia Lin I'm sorry. I almost fell down.
368
00:29:50,380 --> 00:29:51,840
It's fine, it's not your fault.
369
00:29:55,279 --> 00:29:57,660
Are you guys acting for a drama?
370
00:30:02,099 --> 00:30:04,579
Su Xi, go look for Shuangshuang jie.
371
00:30:04,640 --> 00:30:05,420
But you,
372
00:30:05,420 --> 00:30:06,880
I’m fine. Go there first.
373
00:30:18,039 --> 00:30:18,980
Are you okay?
374
00:30:18,980 --> 00:30:20,279
None of your business.
375
00:30:27,220 --> 00:30:28,420
You got a big reward.
376
00:30:32,220 --> 00:30:33,160
Oh my god.
377
00:30:36,660 --> 00:30:39,100
And this dress has a high silk content.
378
00:30:39,779 --> 00:30:41,579
I guess you can't wash it off.
379
00:30:41,779 --> 00:30:43,460
If you keep being sarcastic, I'm going to,
380
00:30:43,460 --> 00:30:44,420
What are you guys fighting at?
381
00:30:46,240 --> 00:30:47,500
Oh my god, Xia Lin.
382
00:30:47,500 --> 00:30:50,160
How many times have I said this is custom made?
383
00:30:50,160 --> 00:30:53,160
Use your blocked brain to think about what custom made means.
384
00:30:53,400 --> 00:30:55,120
Do you know how much this dress costs?
385
00:30:55,200 --> 00:30:57,100
How am I going to tell the sponsorships?
386
00:30:58,240 --> 00:30:59,519
I'm sorry Lisa jie.
387
00:31:00,000 --> 00:31:01,400
I will find ways to solve this.
388
00:31:01,400 --> 00:31:03,280
Solve? How are you going to solve it?
389
00:31:03,819 --> 00:31:06,679
Don't blame me that I didn't remind you. You 're the one who made trouble.
390
00:31:07,119 --> 00:31:08,819
The company will definitely blame it all on you.
391
00:31:08,859 --> 00:31:12,099
If you can't handle it correctly, you'll immediately be blocked by this brand.
392
00:31:12,640 --> 00:31:14,100
You don't have to go tonight.
393
00:31:14,099 --> 00:31:15,139
Su Xi will go herself.
394
00:31:31,880 --> 00:31:33,940
Do you think you're really great right now?
395
00:31:34,119 --> 00:31:36,719
Someone like you, can't survive two episodes in dramas.
396
00:31:38,839 --> 00:31:40,439
You should stop trying.
397
00:31:40,660 --> 00:31:41,860
You can't wash it.
398
00:31:42,140 --> 00:31:44,740
If you can actually wash it off, she won't push you on there.
399
00:31:45,519 --> 00:31:46,639
Why do you care?
400
00:31:47,839 --> 00:31:50,319
I'm wrong. You can't even survive one episode.
401
00:31:50,880 --> 00:31:52,280
Then what do you want me to do?
402
00:31:52,460 --> 00:31:55,360
Rip off Su Xi's dress, blame it all on her,
403
00:31:55,579 --> 00:31:57,799
Then walk to red carpet happily with Shuangshuang jie.
404
00:31:57,960 --> 00:31:59,420
Then what's the difference between me and her?
405
00:32:01,859 --> 00:32:04,240
I thank her for showing me her true self.
406
00:32:04,480 --> 00:32:06,000
I have to wash this off.
407
00:32:06,279 --> 00:32:07,399
She wants to have all the attention,
408
00:32:07,400 --> 00:32:08,180
No way!
409
00:32:35,319 --> 00:32:36,599
Did you wash it off?
410
00:32:36,779 --> 00:32:38,859
No, what's going on with your side?
411
00:32:38,859 --> 00:32:39,959
Did you get anything?
412
00:32:40,259 --> 00:32:42,079
My friend has one that's the same type of style.
413
00:32:42,079 --> 00:32:43,159
I'll see you by the conference entrance.
414
00:32:43,160 --> 00:32:44,019
Really?
415
00:32:44,559 --> 00:32:46,500
I asked so many people, you're the most reliable one.
416
00:32:46,500 --> 00:32:48,079
Fei jie, I love you so much.
417
00:33:05,000 --> 00:33:05,839
Mrs.
418
00:33:07,059 --> 00:33:08,899
Assistant Wen, why is it you?
419
00:33:09,000 --> 00:33:11,460
Ms. Jia told me to come. Boss is waiting for you in the resting room.
420
00:33:11,799 --> 00:33:12,460
Please.
421
00:33:12,519 --> 00:33:14,779
Feifei you big mouth.
422
00:33:28,500 --> 00:33:30,019
Why didn't you tell me?
423
00:33:30,640 --> 00:33:31,840
Aren't you busy?
424
00:33:32,079 --> 00:33:35,220
So I didn't want to trouble you with these type of things.
425
00:33:35,539 --> 00:33:36,740
I'm your husband.
426
00:33:37,500 --> 00:33:39,660
You'd rather find help from Jia Fei than me?
427
00:33:40,279 --> 00:33:42,059
You're just my husband in name.
428
00:33:42,440 --> 00:33:45,160
But she's my actual family.
429
00:33:47,319 --> 00:33:48,439
What are you doing?
430
00:33:48,440 --> 00:33:49,640
Say it again.
431
00:33:50,099 --> 00:33:51,039
Ouch.
432
00:33:53,519 --> 00:33:54,940
What happened to your waist?
433
00:33:55,500 --> 00:33:58,059
I'm fine. I accidentally bumped on it.
434
00:33:59,140 --> 00:34:00,900
Don't go to the red carpet.
435
00:34:02,779 --> 00:34:03,779
Why?
436
00:34:03,920 --> 00:34:06,980
I can forget about the curfew and alcohol ban, but this is my job.
437
00:34:07,200 --> 00:34:08,659
You have no right to decide for me.
438
00:34:15,900 --> 00:34:17,420
Didn't I give you that?
439
00:34:18,420 --> 00:34:20,119
I knew it would suit you.
440
00:34:21,980 --> 00:34:24,139
Then what are you planning to do?
441
00:34:26,860 --> 00:34:31,860
I want to beg the sponsorship to see if they have anything similar for me to change.
442
00:34:32,500 --> 00:34:35,139
Why can't you just ask me?
443
00:34:36,139 --> 00:34:37,819
I didn't think of it.
444
00:34:39,519 --> 00:34:41,480
Your dress has 12 types of custom mades.
445
00:34:41,920 --> 00:34:44,420
I told people to deliver the most similar one, it's arriving.
446
00:34:44,619 --> 00:34:45,859
Don't forget to change.
447
00:34:47,699 --> 00:34:50,159
Then what about the one I damaged?
448
00:34:50,940 --> 00:34:52,300
Will they still be mad at me?
449
00:34:52,340 --> 00:34:53,200
No.
450
00:34:53,579 --> 00:34:55,719
I already bought all their designs and the sales market.
451
00:34:56,900 --> 00:34:58,680
Did you do it because of me?
452
00:34:59,320 --> 00:35:00,559
Then you think too much.
453
00:35:00,559 --> 00:35:03,480
The company had already planned to do so. I just implemented it earlier.
454
00:35:05,179 --> 00:35:08,019
Anyways, thank you.
455
00:35:10,400 --> 00:35:13,519
No need to thank me. You're not the one I'm helping.
456
00:35:13,980 --> 00:35:15,500
I'm helping Mrs. Ling.
457
00:35:15,920 --> 00:35:19,220
Because only she relates to my prestige.
458
00:35:20,119 --> 00:35:22,079
No one even knows about our relationship.
459
00:35:22,139 --> 00:35:23,159
I know.
460
00:35:26,019 --> 00:35:27,500
Stay here for a while.
461
00:35:27,719 --> 00:35:29,699
Eat something later when the clothes arrived then you can leave.
462
00:35:56,239 --> 00:35:57,259
Su Xi.
463
00:35:58,119 --> 00:36:00,159
Follow behind Shuangshuang and Chu Yan later.
464
00:36:00,159 --> 00:36:01,819
Don't make any weird faces.
465
00:36:01,940 --> 00:36:04,159
Remember, you're just here for them to stand out.
466
00:36:04,260 --> 00:36:05,560
I understand Lisa jie.
467
00:36:05,659 --> 00:36:08,559
Xia Lin is not here, I'll work my best and not embarrass the company.
468
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
Who said I'm not here?
469
00:36:10,519 --> 00:36:11,400
Xia Lin?
470
00:36:12,179 --> 00:36:12,919
(Mumu so pretty uwu)
471
00:36:13,440 --> 00:36:15,480
Lisa jie, I'll also work my best.
472
00:36:16,360 --> 00:36:17,840
Then we will go with the original plan.
473
00:36:17,940 --> 00:36:19,679
Everyone get ready. Let's go.
474
00:36:20,619 --> 00:36:21,639
Nice dress.
475
00:36:22,239 --> 00:36:23,279
Thank you Shuangshuang jie.
476
00:36:23,440 --> 00:36:24,579
I'm going to the restroom.
477
00:36:24,579 --> 00:36:25,739
I'm going with you. (ooo what's up)
478
00:36:26,440 --> 00:36:27,619
Xia Lin, I'm,
479
00:36:29,260 --> 00:36:31,820
Seems like you're already not nervous. Then good luck.
480
00:36:32,460 --> 00:36:35,420
I hope everything you did was worth it.
481
00:36:48,059 --> 00:36:50,380
As expected, Mrs. Ling is unlike the common people.
482
00:36:50,500 --> 00:36:52,360
You even washed off the paint.
483
00:36:53,679 --> 00:36:56,899
So before when you were at the company, pretending to be strong and independent,
484
00:36:57,000 --> 00:36:58,719
You still went to find Ling at last.
485
00:36:58,900 --> 00:37:00,860
Yeah. He's my husband.
486
00:37:00,860 --> 00:37:02,120
Who else should I find other than him?
487
00:37:02,119 --> 00:37:03,359
Should I look for you?
488
00:37:03,820 --> 00:37:04,640
You!
489
00:37:05,579 --> 00:37:09,299
By the way Mr. Chu, I know it's hard to control when it comes to relationships.
490
00:37:09,440 --> 00:37:10,900
But he's already married.
491
00:37:11,139 --> 00:37:13,819
So I say you should give up now.
492
00:37:15,099 --> 00:37:16,179
Are you crazy?
493
00:37:19,059 --> 00:37:20,019
Let's go.
494
00:37:28,579 --> 00:37:29,559
This way.
495
00:37:39,340 --> 00:37:40,220
(SIS HFKJSH)
496
00:37:43,960 --> 00:37:45,300
No way.
497
00:37:58,360 --> 00:38:02,019
This shoe is so expensive, why is the quality this bad?
498
00:38:03,159 --> 00:38:04,699
My red carpet.
499
00:38:05,320 --> 00:38:07,660
My exposure chance.
500
00:38:17,039 --> 00:38:18,320
What are you doing?
501
00:38:20,079 --> 00:38:21,139
Apply medicine on you.
502
00:38:23,119 --> 00:38:27,279
I, I can just do it myself.
503
00:38:30,139 --> 00:38:34,079
You weren't this polite when you used me to please Yi Shuang Shuang yesterday.
504
00:38:36,019 --> 00:38:39,480
Didn't you already forgave me last night?
505
00:38:40,519 --> 00:38:42,159
OK. Lay down.
506
00:38:42,320 --> 00:38:43,720
Hurry. Get in.
507
00:39:00,760 --> 00:39:01,880
Don't move.
508
00:39:03,199 --> 00:39:05,019
Or do you want me to use the hard way?
509
00:39:13,659 --> 00:39:19,980
Um, you can actually just let Aunty Huang do it.
510
00:39:27,119 --> 00:39:29,559
My leg is also hurt.
511
00:39:32,679 --> 00:39:34,199
Are there any more places injured?
512
00:39:35,179 --> 00:39:36,319
No.
513
00:39:36,380 --> 00:39:37,900
This is not what I mean.
514
00:39:39,260 --> 00:39:42,300
It's not something important. It would heal tomorrow after applying.
515
00:39:42,460 --> 00:39:43,980
Go work on your things.
516
00:39:44,440 --> 00:39:45,460
I have something important.
517
00:39:46,460 --> 00:39:47,639
What is it?
518
00:39:48,000 --> 00:39:53,420
You worked so hard, in the end, you couldn't go because of this tiny incident. Do you regret?
519
00:39:55,940 --> 00:39:59,760
Even if I knew what the result was, I'll still do it again.
520
00:40:00,079 --> 00:40:02,779
Because this is a job I like.
521
00:40:03,780 --> 00:40:07,060
Have you ever think, if you want to be successful,
522
00:40:07,780 --> 00:40:09,840
There is a really fast short cut you could take.
523
00:40:10,179 --> 00:40:11,480
Publicize our relationship.
524
00:40:11,840 --> 00:40:13,460
Your attention rate will surpassed everybody else.
525
00:40:13,800 --> 00:40:14,740
No.
526
00:40:15,659 --> 00:40:19,440
I don't want my job, to be covered with rumors and gossips.
527
00:40:19,800 --> 00:40:25,360
After 2 years, I also don't want to see I'm being called as Ling Yi Zhou's ex-wife on all of the newspapers.
528
00:40:32,840 --> 00:40:34,260
I agree to hide our marriage.
529
00:40:35,500 --> 00:40:38,500
Re- Really?
530
00:40:38,500 --> 00:40:40,159
But I have a requirement.
531
00:40:40,940 --> 00:40:42,220
What requirement?
532
00:40:43,039 --> 00:40:44,239
I‘m very busy.
533
00:40:44,380 --> 00:40:47,559
For us to know about each other better, and to also hide from my grandma,
534
00:40:48,179 --> 00:40:50,259
You have to eat breakfast with me every morning.
535
00:40:51,440 --> 00:40:53,159
I thought it would be something difficult.
536
00:40:53,940 --> 00:40:54,980
Pinky promise.
537
00:41:07,880 --> 00:41:10,220
Be careful when you sleep. Don't press on it.
538
00:41:10,500 --> 00:41:14,780
Thank you for helping me today, and thank you for agreeing to hide our marriage.
539
00:41:21,179 --> 00:41:24,000
Good night. I put the medicine here for you.
540
00:41:37,179 --> 00:41:40,259
Xia Lin. Hold on.
541
00:41:41,659 --> 00:41:43,359
You have to hold on to yourself.
542
00:41:53,340 --> 00:41:54,220
(His ears are red AWH)
543
00:42:17,400 --> 00:42:18,840
Can you stop messing?
544
00:42:19,179 --> 00:42:22,179
You're being mean to me! How dare you be mean to me!
545
00:42:22,980 --> 00:42:24,980
If you stop messing, I can agree to anything, okay?
546
00:42:25,139 --> 00:42:30,019
Really? I want to have the best actress award.
547
00:42:30,260 --> 00:42:31,260
Another one.
548
00:42:31,539 --> 00:42:36,739
I want to hide our marriage! Hide our marriage!
549
00:42:37,420 --> 00:42:38,720
Fine, I agree.
550
00:42:39,300 --> 00:42:43,820
And, I need to change my clothes.
551
00:42:43,820 --> 00:42:44,720
I'm going to call Aunty Huang.
552
00:42:44,719 --> 00:42:47,099
No! I have to change it now!
553
00:42:47,099 --> 00:42:49,159
I have to change it now!
554
00:42:49,659 --> 00:42:50,899
Don't, don't.
555
00:42:51,840 --> 00:42:52,880
(CYAAAAAAAAA)
40187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.