Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,167 --> 00:01:10,556
"Merciful God,
the Father of our Lord Jesus Christ,
2
00:01:10,647 --> 00:01:13,207
"who is the resurrection and the life,
3
00:01:13,287 --> 00:01:16,757
"in whom whosoever believeth
shall live, though he die."
4
00:01:41,007 --> 00:01:43,043
(BAGPIPES PLAYING)
5
00:01:49,927 --> 00:01:51,645
(SOLDIERS SHOUTING)
6
00:01:58,487 --> 00:02:01,047
(ALL SHOUTING ANGRILY)
7
00:02:06,927 --> 00:02:10,283
Let's see your rifles in the air
or I'll put them up you!
8
00:02:24,167 --> 00:02:26,203
(OFFICERS SHOUTING ORDERS)
9
00:02:27,807 --> 00:02:31,766
Left, right, left, right, left, right,
left, right, left, right.
10
00:02:50,687 --> 00:02:52,723
(OFFICERS SHOUTING ORDERS)
11
00:03:02,687 --> 00:03:04,837
OFFICER: Come on, Come on!
12
00:03:09,847 --> 00:03:12,042
Both arms above your head!
13
00:03:12,127 --> 00:03:14,595
Come on, straighten those bloody arms!
14
00:03:15,127 --> 00:03:16,765
Come on, you filth!
15
00:03:16,847 --> 00:03:19,759
What's the matter with you?
You look like a lot of bloody girls!
16
00:03:19,847 --> 00:03:20,962
OFFICER 2: Keep it up!
17
00:03:21,047 --> 00:03:23,277
OFFICER 1: What's the matter?
You got sand in your boots?
18
00:03:23,367 --> 00:03:25,881
OFFICER 2: Keep jumping
in the second row!
19
00:03:25,967 --> 00:03:30,006
OFFICER 1: Come on, you filth!
Straighten up those arms!
20
00:03:31,007 --> 00:03:32,963
On the double!
21
00:03:33,047 --> 00:03:34,878
Come on, you bastards!
22
00:03:41,287 --> 00:03:43,005
OFFICER: Come on!
23
00:03:43,607 --> 00:03:46,041
OFFICER: Get that slimy little...
24
00:03:51,527 --> 00:03:53,643
Get on your feet!
25
00:03:55,047 --> 00:03:57,607
You pathetic bugger!
26
00:03:58,087 --> 00:04:02,603
Get him out of my sight!
Get rid of that bastard!
27
00:04:03,447 --> 00:04:05,438
Keep on going!
28
00:04:12,167 --> 00:04:14,886
Get up, get up, you bastard!
29
00:04:15,487 --> 00:04:17,557
Bloody mummy's boy.
30
00:04:17,647 --> 00:04:22,198
Get up, you snivelling little bastard!
Get him on top!
31
00:04:22,287 --> 00:04:23,845
What do you think you're on?
32
00:04:23,927 --> 00:04:26,077
Both arms above your head!
33
00:04:26,167 --> 00:04:29,239
Come on, straighten those bloody arms!
34
00:05:16,087 --> 00:05:18,476
Percy Toplis? It is, isn't it?
35
00:05:18,567 --> 00:05:20,558
Depends who wants to know.
36
00:05:22,447 --> 00:05:24,597
- Hellfire Corner.
- Autumn of '15.
37
00:05:24,687 --> 00:05:26,837
Bloody hell. Well, I never!
38
00:05:28,367 --> 00:05:30,517
So, what have you been up to, Perce?
39
00:05:30,607 --> 00:05:33,201
- Oh, not much.
- Get away with you, man.
40
00:05:33,287 --> 00:05:35,721
Come on. It's nearly two years.
41
00:05:36,327 --> 00:05:39,763
A rum bugger like you
have done a lot more than nowt much.
42
00:05:39,847 --> 00:05:41,917
Almost went to Mesopotamia.
43
00:05:42,447 --> 00:05:46,918
The boat got stopped at Malta when
we got beaten to shit in Mesopotamia,
44
00:05:47,007 --> 00:05:48,998
spent some time in Malta,
45
00:05:49,567 --> 00:05:52,320
came back, went absent,
46
00:05:52,407 --> 00:05:54,238
got caught, sent here.
47
00:05:55,687 --> 00:05:59,077
See me wound stripe? Got a blighty one.
48
00:06:01,327 --> 00:06:03,124
Bullet nicked a lung.
49
00:06:04,247 --> 00:06:06,238
They had to send me home.
50
00:06:08,007 --> 00:06:11,124
They say I'm all right now.
More's the pity, eh?
51
00:06:14,367 --> 00:06:17,040
Those were good times we had back then.
52
00:06:18,007 --> 00:06:21,238
And we all miss you, you know,
you and the Cockney.
53
00:06:23,007 --> 00:06:25,123
The bloody tricks you two got up to.
54
00:06:26,967 --> 00:06:29,561
Aye, it wasn't the same after you left.
55
00:06:29,647 --> 00:06:32,081
- And Jimmy...
- Jim's dead.
56
00:06:33,247 --> 00:06:36,080
Missing the bastard
won't bring him back.
57
00:06:36,167 --> 00:06:39,159
Christ, Perce, you and him
were thick as thieves, man.
58
00:06:39,247 --> 00:06:41,841
Yeah, but we're not any more, are we?
59
00:06:44,647 --> 00:06:46,285
Do you want this?
60
00:06:49,487 --> 00:06:50,681
Get up!
61
00:06:51,887 --> 00:06:53,957
OFFICER: Hurry up, you buggers!
62
00:06:54,047 --> 00:06:55,560
Come on, let's go.
63
00:06:55,647 --> 00:06:57,603
Mummy's waiting for you!
64
00:07:00,207 --> 00:07:01,925
(OFFICERS SHOUTING)
65
00:07:02,847 --> 00:07:04,519
Right turn!
66
00:07:06,087 --> 00:07:09,602
OFFICER 1: Platoon will advance.
Quick march!
67
00:07:09,687 --> 00:07:11,678
OFFICER 2: Ready, hut!
68
00:07:11,807 --> 00:07:15,880
Left, left, left, right, left!
69
00:07:16,847 --> 00:07:19,919
OFFICER 1: Run, you bugger!
Pick your feet up! Move!
70
00:07:21,367 --> 00:07:23,085
Run, come on!
71
00:07:23,167 --> 00:07:25,237
OFFICER 2: Come on, then!
72
00:07:25,327 --> 00:07:28,444
Stay away, you lads. Stay away.
73
00:07:28,527 --> 00:07:31,360
OFFICER: Get back there, you mob.
74
00:07:31,447 --> 00:07:34,803
- Hey, what's going on?
- SOLDIER: Ah, bugger off.
75
00:07:36,047 --> 00:07:38,515
(AUSTRALIAN ACCENT) No sweat, mate.
We'll soon have you free.
76
00:07:38,607 --> 00:07:40,199
What the hell do you think you're doing?
77
00:07:40,287 --> 00:07:41,720
Bugger off, bobby.
78
00:07:41,807 --> 00:07:43,718
We're taking the blokes for a drink.
79
00:07:46,927 --> 00:07:48,519
Sarge!
80
00:07:50,487 --> 00:07:52,557
We got trouble out here, Sarge.
81
00:07:52,647 --> 00:07:54,285
(LAUGHING)
82
00:07:54,367 --> 00:07:57,962
You'd think the man
had been drinking all day.
83
00:08:02,807 --> 00:08:04,957
SOLDIER: Over there, over there.
84
00:08:05,047 --> 00:08:07,038
What have we here, then?
85
00:08:07,127 --> 00:08:08,719
I don't fancy them.
86
00:08:08,807 --> 00:08:10,479
They don't know what fear is,
that crowd.
87
00:08:10,567 --> 00:08:14,321
If they come near me they will.
I hate Australians.
88
00:08:14,407 --> 00:08:17,763
Best turn a blind eye, Reeve.
They go out to the line today.
89
00:08:17,847 --> 00:08:20,919
And where they're going,
they won't be coming back.
90
00:08:23,567 --> 00:08:25,398
Oh, Christ!
91
00:08:25,487 --> 00:08:28,718
It's all right for Strawn or Strachan
or whatever his bloody name is.
92
00:08:28,807 --> 00:08:30,365
Come on.
93
00:08:34,327 --> 00:08:37,046
You, men!
What do you think you're doing?
94
00:08:37,127 --> 00:08:39,482
What's it to you, fat man?
95
00:08:39,567 --> 00:08:42,286
- Stop that now.
- Pardon?
96
00:08:43,807 --> 00:08:45,604
Sorry, mate.
97
00:08:45,687 --> 00:08:48,724
Tie these men back to the posts. Now.
98
00:08:48,807 --> 00:08:51,446
Tie them yourself, you put them there.
99
00:08:52,887 --> 00:08:55,640
Here, you tommy woodbine bastard.
100
00:08:55,727 --> 00:08:57,319
You crucify him.
101
00:08:58,287 --> 00:09:01,438
- You should not have done that.
- Why?
102
00:09:01,527 --> 00:09:04,837
What are you going to do, trench dodger?
103
00:09:05,527 --> 00:09:07,165
Nobody calls me that!
104
00:09:07,247 --> 00:09:09,477
It's not worth it, you blokes.
105
00:09:10,287 --> 00:09:15,998
- Ten...
- ALL: Nine, eight, seven, six, five...
106
00:09:16,087 --> 00:09:20,239
- Trench dodger.
...four, three, two, one.
107
00:09:24,207 --> 00:09:26,596
- Hold him down.
- Pommy bastards.
108
00:09:28,327 --> 00:09:30,204
Get stuck in, fellas.
109
00:09:33,647 --> 00:09:36,161
Gentlemen, I think
this needs some sorting out.
110
00:09:37,807 --> 00:09:40,526
Hold his hand,
he's got a bloody gun, mate.
111
00:09:42,247 --> 00:09:43,965
Damned Australians.
112
00:09:44,047 --> 00:09:47,039
Wild, bad-mannered,
ill-disciplined rabble.
113
00:09:47,127 --> 00:09:49,243
And that's just the officers.
114
00:09:49,767 --> 00:09:51,200
(CHUCKLES)
115
00:09:51,727 --> 00:09:55,037
Trouble with the Australians,
apart from their criminal heritage
116
00:09:55,127 --> 00:09:56,845
and natural offensiveness,
117
00:09:56,927 --> 00:09:59,441
is quite simply
that they have no death penalty.
118
00:09:59,527 --> 00:10:02,405
GHQ knows, Haig knows, everyone knows,
yet nothing is done about it.
119
00:10:02,487 --> 00:10:04,523
- Anyway, they've been...
- You cannot win a war
120
00:10:04,607 --> 00:10:06,404
without controlling your troops.
121
00:10:06,487 --> 00:10:10,116
And what control can you have,
ultimately, without the death penalty?
122
00:10:10,207 --> 00:10:11,276
Yes, indeed.
123
00:10:11,367 --> 00:10:15,565
And it's all very well people telling me
how brave they are in battle...
124
00:10:20,967 --> 00:10:25,836
Anyway, they've been attended to
by some of my more accomplished men.
125
00:10:27,047 --> 00:10:30,642
But don't worry, their arrival
at the front will not be delayed.
126
00:10:32,207 --> 00:10:34,641
You're looking tired, Andrew.
127
00:10:34,727 --> 00:10:37,036
Are you messing out
anywhere special tonight?
128
00:10:37,127 --> 00:10:39,197
Somewhere, I suppose.
129
00:10:39,287 --> 00:10:41,721
Guiness knows.
Good man, Guiness. He'll tell me.
130
00:10:42,687 --> 00:10:46,726
Yes. Yes, well,
I suppose I'd better go and...
131
00:10:46,807 --> 00:10:49,879
Yes. I might take a short nap myself.
132
00:10:49,967 --> 00:10:51,241
(KNOCKING AT DOOR)
133
00:10:51,327 --> 00:10:52,726
Come in.
134
00:10:52,807 --> 00:10:54,525
Ah, Guiness.
135
00:10:56,327 --> 00:10:59,842
Arrivals, sir.
New drafts for the front line, sir.
136
00:10:59,927 --> 00:11:02,122
And if I may remind you, sir,
Lady Angela Forbes
137
00:11:02,207 --> 00:11:04,675
is still waiting in the outer office.
138
00:11:04,767 --> 00:11:06,962
Oh, good Lord, I completely...
139
00:11:09,127 --> 00:11:11,038
Better show the good lady in.
140
00:11:13,967 --> 00:11:16,356
Another sermon, I expect, Andrew?
141
00:11:17,127 --> 00:11:19,004
I'll leave you to it.
142
00:11:21,207 --> 00:11:22,765
Ah, Lady Angela.
143
00:11:24,007 --> 00:11:27,682
Very important discussion,
matters of great importance. I...
144
00:11:27,767 --> 00:11:30,327
Please, do take a seat.
I'm terribly sorry.
145
00:11:30,407 --> 00:11:32,637
I'll just see Strachan out.
146
00:11:42,047 --> 00:11:43,799
(LAUGHING)
147
00:12:01,167 --> 00:12:04,364
You wear this road out,
I'll buy you all a new one!
148
00:12:06,247 --> 00:12:10,206
Left, right, left, right,
left, right, left!
149
00:12:10,287 --> 00:12:14,326
Left, right, left, right,
left, right, left!
150
00:12:18,087 --> 00:12:20,123
BOY: Hey, wait for me.
151
00:12:20,207 --> 00:12:23,597
Hey, wait for me, wait for me.
152
00:12:23,687 --> 00:12:27,646
Left, right, left,
right, left, right, left!
153
00:12:27,967 --> 00:12:31,642
Left, right, left,
right, left, right, left!
154
00:12:32,607 --> 00:12:34,723
BOY: Wait for me.
155
00:12:41,687 --> 00:12:45,999
Left, right, left, right,
left, right, left!
156
00:12:46,087 --> 00:12:49,397
Move it in.
And you, come on, keep in file!
157
00:12:49,487 --> 00:12:53,366
Get in! Get in there! Move it in!
158
00:12:54,007 --> 00:12:58,285
Left, right, left, right,
left, right, left!
159
00:12:58,407 --> 00:13:02,036
Left, right, left, right,
left, right, left!
160
00:13:02,487 --> 00:13:06,116
Left, right, left, right,
left, right, left!
161
00:13:06,647 --> 00:13:10,322
Left, right, left, right,
left, right, left!
162
00:13:10,647 --> 00:13:14,242
Left, right, left, right,
left, right, left!
163
00:13:14,727 --> 00:13:18,515
Left, right, left, right,
left, right, left!
164
00:13:19,047 --> 00:13:22,596
Left, right, left, right,
left, right, left!
165
00:13:23,007 --> 00:13:26,716
Left, right, left, right,
left, right, left!
166
00:13:28,287 --> 00:13:31,563
Platoon, halt!
167
00:13:36,127 --> 00:13:38,687
(SOLDIERS IMITATING SHEEP)
168
00:13:43,847 --> 00:13:46,486
OFFICER: Quiet in the ranks there!
169
00:13:46,567 --> 00:13:48,000
Quiet!
170
00:13:49,927 --> 00:13:53,397
(SOLDIERS IMITATING SHEEP)
171
00:13:53,487 --> 00:13:55,796
Shut up!
172
00:13:58,167 --> 00:14:00,886
Keep it down, will you!
173
00:14:00,967 --> 00:14:03,435
- Shut up!
- Shut up, you swine!
174
00:14:08,007 --> 00:14:09,804
Get in line.
175
00:14:09,887 --> 00:14:13,402
- Come on, come on.
- Go on!
176
00:14:31,247 --> 00:14:32,521
PERCY: A trench?
177
00:14:32,607 --> 00:14:35,405
You want a pigging trench
on a pigging beach?
178
00:14:35,487 --> 00:14:38,479
Has no one ever told them what happens
to pigging sandcastles?
179
00:14:38,567 --> 00:14:40,523
(MUTTERING)
180
00:14:40,607 --> 00:14:44,122
Those bastard Canaries
have never seen a pigging trench.
181
00:14:44,607 --> 00:14:46,438
This is stupid!
182
00:14:47,447 --> 00:14:49,403
What happens after we've done this, eh?
183
00:14:49,487 --> 00:14:52,843
We go over the top, into no man's water.
184
00:14:53,887 --> 00:14:57,197
Hey, you lot,
what do you think you're doing?
185
00:14:58,367 --> 00:15:00,722
You, I'm talking to you.
186
00:15:00,807 --> 00:15:03,924
- BOTH: Sergeant?
- Not you, him.
187
00:15:04,007 --> 00:15:05,326
BOTH: Sorry, Sergeant.
188
00:15:05,407 --> 00:15:07,921
You, Carrothead, I'm talking to you.
189
00:15:09,167 --> 00:15:11,727
Tell me, what are you doing?
190
00:15:11,807 --> 00:15:15,595
We're, like, putting sandbags
in this trench, Sergeant.
191
00:15:16,527 --> 00:15:18,483
To fortify against attacks, Sergeant.
192
00:15:18,567 --> 00:15:19,886
What kind of attack?
193
00:15:19,967 --> 00:15:22,322
Well, Sarge... Sorry, Sarge.
194
00:15:23,607 --> 00:15:25,598
What kind of attack?
195
00:15:26,607 --> 00:15:28,325
Waves, Sergeant.
196
00:15:28,407 --> 00:15:30,921
They said they'd be coming in waves.
197
00:15:33,247 --> 00:15:36,080
I've just seen the joke, Sergeant.
Waves.
198
00:15:37,407 --> 00:15:39,682
It wasn't a joke.
199
00:15:39,767 --> 00:15:43,362
Oh, I see. Sorry, Sergeant.
200
00:15:43,447 --> 00:15:44,926
You will be, son,
201
00:15:45,007 --> 00:15:49,000
because you and your cronies
will pick those sandbags up
202
00:15:49,087 --> 00:15:52,636
and you will retire 20 yards to the rear
203
00:15:52,727 --> 00:15:55,878
where you will have noticed
that the sand is dry.
204
00:15:56,327 --> 00:15:58,966
Now get up and get moving!
205
00:15:59,047 --> 00:16:01,720
Now, move it!
Move it, you arseholes, move it!
206
00:16:01,807 --> 00:16:05,595
- SOLDIER: Bastard!
- Get up and get going.
207
00:16:07,047 --> 00:16:09,925
OFFICER: Up the high board, ready!
208
00:16:11,007 --> 00:16:14,238
Now stick it in them and go!
209
00:16:16,287 --> 00:16:18,437
Come on, move it.
210
00:16:19,447 --> 00:16:20,926
Go!
211
00:16:22,567 --> 00:16:23,636
Go!
212
00:16:23,727 --> 00:16:26,764
Move those lazy backsides.
Come on, get in there.
213
00:16:26,847 --> 00:16:28,803
Come on, move yourselves.
214
00:16:29,847 --> 00:16:31,485
Come on, move it!
215
00:16:34,047 --> 00:16:36,800
Move it! Move!
216
00:16:37,007 --> 00:16:40,158
Anybody lagging behind,
there's going to be trouble!
217
00:16:45,247 --> 00:16:49,479
Straight through. Come on,
straight through. Get yourselves wet!
218
00:16:51,167 --> 00:16:56,639
- Come on, get it in there.
- Come on, move it. Get up, come on.
219
00:16:57,647 --> 00:16:59,638
Get up! Come on! Come on!
220
00:16:59,727 --> 00:17:02,400
Get that rifle out of the sand!
221
00:17:02,567 --> 00:17:04,523
(SOLDIERS SHOUTING)
222
00:17:05,047 --> 00:17:06,446
Move it, move it!
223
00:17:06,527 --> 00:17:11,521
Leave the fallen behind, lads!
He's not a handbag, he's a liability!
224
00:17:11,607 --> 00:17:13,518
Come on, call yourself a soldier?
225
00:17:13,607 --> 00:17:17,156
You skinny little runt!
Didn't they feed you at home?
226
00:17:17,247 --> 00:17:19,477
Your mother too busy, was she?
227
00:17:19,567 --> 00:17:22,001
You didn't like that, did you?
You don't have to!
228
00:17:22,087 --> 00:17:25,397
Take it out on Fritz over there
and stick it in him.
229
00:17:25,487 --> 00:17:28,001
Imagine he's done it to your mother!
230
00:17:29,047 --> 00:17:31,561
He would if he could! Stick it in!
231
00:17:31,647 --> 00:17:33,524
(YELLING)
232
00:17:34,647 --> 00:17:35,966
Kill him!
233
00:17:37,007 --> 00:17:41,159
Faster, faster, you Red Cross bastard!
234
00:17:41,247 --> 00:17:43,715
Get up there and stick it in him!
235
00:17:43,807 --> 00:17:46,879
Get up! Get up!
236
00:17:48,127 --> 00:17:52,643
I'm a medic, Sarge. I'm not infantry.
I've just come out of hospital.
237
00:17:54,127 --> 00:17:56,163
Another bloody malingerer?
238
00:17:56,807 --> 00:17:59,446
That's not a walking stick,
you useless bugger.
239
00:17:59,527 --> 00:18:02,917
It's a rifle
and now it's got a fouled-up barrel.
240
00:18:03,007 --> 00:18:04,486
Now, get up and get going
241
00:18:04,567 --> 00:18:07,764
or I'll crucify you to a post
to eternity!
242
00:18:07,847 --> 00:18:10,600
Now there is one fat, juicy Fritz!
243
00:18:10,687 --> 00:18:13,565
Run at him! Scream at him!
244
00:18:13,647 --> 00:18:17,435
Come on, move it.
Tear his heart out and kill him!
245
00:18:17,527 --> 00:18:19,995
- Kill him, kill him!
- Come on, move it!
246
00:18:20,087 --> 00:18:23,397
Get up there and stick it in him!
Come on, kill him!
247
00:18:27,887 --> 00:18:31,641
Frigging hell, what's the good
of shoving it there?
248
00:18:31,727 --> 00:18:34,241
You want to take his life,
not his voice.
249
00:18:34,327 --> 00:18:36,921
A spot of crucifixion for you, sonny.
250
00:18:37,527 --> 00:18:39,722
Oh, no, play fair, men.
251
00:18:40,327 --> 00:18:43,876
Don't put him on a charge.
We give him another chance.
252
00:18:43,967 --> 00:18:48,483
All right, Sarge.
In fact, we give him lots of chances.
253
00:18:49,847 --> 00:18:51,519
Back on your feet.
254
00:18:53,767 --> 00:18:56,725
You and all your mates,
255
00:18:57,767 --> 00:18:59,485
back to the beginning.
256
00:19:00,167 --> 00:19:01,441
Now!
257
00:19:03,807 --> 00:19:05,638
PERCY: What do you write home
after today?
258
00:19:05,727 --> 00:19:08,480
Nothing, they wouldn't
pigging well believe you.
259
00:19:08,567 --> 00:19:10,444
What a bad war it is here.
260
00:19:13,127 --> 00:19:16,563
I'm going to kill that bastard Canary
before we leave.
261
00:19:19,167 --> 00:19:21,317
(SOLDIERS COUGHING)
262
00:19:27,007 --> 00:19:28,122
Next.
263
00:19:32,687 --> 00:19:34,643
He's putting Geordie in.
264
00:19:38,007 --> 00:19:39,201
He's not going.
265
00:19:39,287 --> 00:19:41,118
- Who says so?
- I do.
266
00:19:41,767 --> 00:19:43,439
Who are you?
267
00:19:43,527 --> 00:19:44,801
Sergeant.
268
00:19:45,607 --> 00:19:48,246
I thought we just told you
he ain't going. He's not fit!
269
00:19:48,327 --> 00:19:51,000
Oh, I see, a doctor in disguise, eh?
270
00:19:51,087 --> 00:19:53,555
None of us wants him to go. He's ill.
271
00:19:53,647 --> 00:19:55,478
Any fool can see that.
272
00:20:00,207 --> 00:20:02,482
Anybody else share those views?
273
00:20:10,247 --> 00:20:14,320
Well, let's see
if I can't change your minds for you.
274
00:20:21,687 --> 00:20:23,518
(GRUNTING)
275
00:20:33,327 --> 00:20:35,397
You were saying, gentlemen?
276
00:20:38,287 --> 00:20:39,845
Next.
277
00:20:47,847 --> 00:20:50,281
Thanks for your support, lads.
278
00:20:50,367 --> 00:20:52,119
That's not the way.
279
00:20:52,727 --> 00:20:55,400
You don't play fair with those bastards.
280
00:20:56,287 --> 00:20:58,755
You play the game the way they play it,
281
00:21:00,087 --> 00:21:02,043
without any rules.
282
00:21:24,687 --> 00:21:26,405
GUINESS: Lady Angela Forbes.
283
00:21:31,287 --> 00:21:34,757
Before we commence
I'd prefer Strachan to leave the room.
284
00:21:34,847 --> 00:21:36,838
Thank you, Captain Strachan.
285
00:21:36,927 --> 00:21:39,077
Lady Angela,
Assistant Provost Marshal Strachan...
286
00:21:39,167 --> 00:21:41,886
Will you go, Captain,
and take your penknife with you?
287
00:21:41,967 --> 00:21:43,480
General?
288
00:21:46,127 --> 00:21:49,961
I shall see you again soon enough,
no doubt, Lady Angela,
289
00:21:50,847 --> 00:21:52,644
here and there,
290
00:21:53,527 --> 00:21:55,677
as we go our merry rounds.
291
00:21:58,087 --> 00:21:59,918
Do please take a seat.
292
00:22:03,127 --> 00:22:04,765
Cigarette, Lady Angela?
293
00:22:04,847 --> 00:22:06,883
Perhaps a whisky and soda?
294
00:22:07,567 --> 00:22:11,640
I rarely smoke in public, General,
or indeed in private.
295
00:22:11,727 --> 00:22:15,402
And I never drink before dinner,
let alone luncheon, as you well know.
296
00:22:15,487 --> 00:22:19,446
My apologies.
You just seem a trifle flurried, ma'am.
297
00:22:19,527 --> 00:22:22,837
Flurried? What a quaint word.
298
00:22:23,927 --> 00:22:27,602
I'm not flurried, General,
I'm downright bloody angry!
299
00:22:28,207 --> 00:22:30,675
I trust that comment's
been minuted, Matthews.
300
00:22:30,767 --> 00:22:32,723
Including the profanity.
301
00:22:33,047 --> 00:22:34,924
I'm so sorry, do continue.
302
00:22:35,647 --> 00:22:37,126
I've just come from the bullring...
303
00:22:37,207 --> 00:22:39,277
Training camp number one,
Matthews, not bullring.
304
00:22:39,367 --> 00:22:41,244
- Where I was forced to witness...
- I don't think...
305
00:22:41,327 --> 00:22:45,206
Where I had the opportunity to witness
your so-called instructors
306
00:22:45,287 --> 00:22:47,721
performing acts
of humiliation and cruelty
307
00:22:47,807 --> 00:22:51,163
usually associated with
a minor inquisition. And I really...
308
00:22:51,247 --> 00:22:53,317
Just one minute, Lady Angela.
309
00:22:53,407 --> 00:22:55,967
We have investigated
these complaints before.
310
00:22:56,047 --> 00:22:58,436
You have, if you recall,
corresponded with me on the subject
311
00:22:58,527 --> 00:23:01,166
and then saw fit to communicate
your ill-advised observations
312
00:23:01,247 --> 00:23:03,886
not only to my superiors
at General Headquarters,
313
00:23:03,967 --> 00:23:06,083
but seemingly to half of London society.
314
00:23:06,167 --> 00:23:07,646
Do we really need to waste any more
315
00:23:07,727 --> 00:23:09,445
of your valuable time
on these trivialities?
316
00:23:09,527 --> 00:23:13,600
Your so-called instructors are
one step away from being inhuman.
317
00:23:14,607 --> 00:23:17,121
I train men to go into battle.
318
00:23:17,207 --> 00:23:20,005
You serve tea at midday
on the training ground.
319
00:23:20,087 --> 00:23:22,043
I do not question
the quality of your tea,
320
00:23:22,127 --> 00:23:25,483
I've never once asked
if it was Darjeeling or Ceylon.
321
00:23:28,647 --> 00:23:32,686
The men feel that the only reason
the Canaries behave...
322
00:23:32,767 --> 00:23:34,519
Instructors, delete Canaries.
323
00:23:34,607 --> 00:23:38,043
Would you care to delete
my previous "bloody" as well?
324
00:23:39,687 --> 00:23:42,121
I will have a cigarette, damn you!
325
00:23:43,607 --> 00:23:45,165
D-A-M-N.
326
00:23:48,487 --> 00:23:54,084
Well now, is there any other issue
that I can assist you with, ma'am?
327
00:24:02,687 --> 00:24:05,042
Very well, General,
before I take this matter any further,
328
00:24:05,127 --> 00:24:08,005
let me ask you again
whether or not you intend to remove
329
00:24:08,087 --> 00:24:11,284
Assistant Provost Marshal Strachan
from this camp?
330
00:24:12,727 --> 00:24:14,877
For what reason, Lady Angela?
331
00:24:14,967 --> 00:24:18,323
Have you not seen
how Strachan's military police
332
00:24:18,407 --> 00:24:20,363
perform their duties in Etaples?
333
00:24:20,447 --> 00:24:23,962
I know that every effort is made
to keep discipline, ma'am.
334
00:24:24,047 --> 00:24:26,720
I'm equally certain
that Assistant Provost Marshal Strachan,
335
00:24:26,807 --> 00:24:28,843
being responsible
for the military police,
336
00:24:28,927 --> 00:24:33,159
supervises with considerable success
the maintenance of that discipline.
337
00:24:33,247 --> 00:24:36,319
I would go as far as to say
you're sitting on a powder keg.
338
00:24:39,767 --> 00:24:41,917
Would you care to substantiate
that ridiculous statement?
339
00:24:42,007 --> 00:24:45,283
Certainly. Every day young men,
340
00:24:45,367 --> 00:24:48,359
who will probably have to
lay down their lives for their country,
341
00:24:48,447 --> 00:24:52,122
are being treated like livestock
instead of heroes,
342
00:24:53,127 --> 00:24:55,595
either brutalised in the bullring
by mindless thugs
343
00:24:55,687 --> 00:24:57,723
or penned up like cattle
in their depots,
344
00:24:57,807 --> 00:24:59,957
not even allowed to visit the town,
345
00:25:00,047 --> 00:25:03,323
while NCOs and officers
come and go as they please.
346
00:25:03,727 --> 00:25:07,640
When I complain about these
appalling conditions, what happens?
347
00:25:08,687 --> 00:25:10,882
Men, who stop to speak to me
in confidence,
348
00:25:10,967 --> 00:25:14,482
are followed and questioned
by Strachan's military police.
349
00:25:14,567 --> 00:25:16,398
They intercept my servants in the street
350
00:25:16,487 --> 00:25:18,955
to enquire about the identity
of my weekend guests.
351
00:25:19,047 --> 00:25:21,880
Strachan follows me in his motorcar
for no other reason
352
00:25:21,967 --> 00:25:23,116
than to intimidate me,
353
00:25:23,207 --> 00:25:26,165
and when I have the dubious pleasure
of being in his company
354
00:25:26,247 --> 00:25:28,442
he does nothing less than leer at me
355
00:25:28,527 --> 00:25:31,485
while paring his fingernails
with a penknife.
356
00:25:32,167 --> 00:25:34,920
Oh, well, then of course
the man must go.
357
00:25:37,927 --> 00:25:40,680
Lady Angela,
forgive me if I speak plainly.
358
00:25:40,767 --> 00:25:43,679
I know that you know
socially Lord Derby,
359
00:25:43,767 --> 00:25:47,442
members of the Royal Family
and generals of the War Office.
360
00:25:47,527 --> 00:25:50,917
I acknowledge your easy popularity
with the rank and file.
361
00:25:51,007 --> 00:25:53,521
The fame of your charitable work
goes before you,
362
00:25:53,607 --> 00:25:55,802
but you are a civilian
363
00:25:57,167 --> 00:25:59,044
and a woman to boot!
364
00:25:59,127 --> 00:26:01,083
As usual, Thomson,
365
00:26:01,167 --> 00:26:04,603
you're able to make a compliment
sound like an insult.
366
00:26:05,527 --> 00:26:07,324
The insult is, madam,
367
00:26:07,407 --> 00:26:10,046
that you do not understand
that this is the greatest conflict
368
00:26:10,127 --> 00:26:12,880
that mankind has ever experienced.
369
00:26:12,967 --> 00:26:16,004
That we must win this war or perish.
370
00:26:16,087 --> 00:26:19,762
That my job is to train an army
that can win this war
371
00:26:19,847 --> 00:26:21,439
and what do they send me?
372
00:26:21,527 --> 00:26:24,564
A rabble of wounded men
and raw conscripts,
373
00:26:24,647 --> 00:26:28,481
the dregs of our cities,
and the scum of our shires
374
00:26:28,567 --> 00:26:30,842
and our colonies!
375
00:26:33,567 --> 00:26:37,037
I trust that that will be
accurately minuted, Corporal.
376
00:26:40,647 --> 00:26:42,797
SOLDIER: Oi, hang on, you sods.
377
00:27:28,567 --> 00:27:30,956
# And all the time you knew it
378
00:27:31,047 --> 00:27:33,641
# I guess you always knew
379
00:27:34,367 --> 00:27:36,323
# You made me happy
380
00:27:36,407 --> 00:27:39,524
# Sometimes you made me sad #
381
00:27:39,607 --> 00:27:41,916
No, no, it's best when you pay.
382
00:27:43,007 --> 00:27:45,475
You give the Madam Michelle 10 francs,
383
00:27:45,567 --> 00:27:48,161
then she has no hold, no hold at all.
384
00:27:49,047 --> 00:27:54,519
You just bury the red fellow
and away you go, well satisfied.
385
00:27:54,607 --> 00:27:57,280
The one I was with had nice eyes, Sarge.
386
00:27:57,367 --> 00:27:59,085
She had big blue eyes.
387
00:27:59,167 --> 00:28:01,203
- Are you being funny?
- What, Sarge?
388
00:28:01,287 --> 00:28:03,721
Nice eyes? I hate nice eyes.
389
00:28:03,807 --> 00:28:05,479
Eh?
390
00:28:05,567 --> 00:28:08,161
Baxter, isn't it? You little snot.
391
00:28:09,367 --> 00:28:11,323
What's wrong with my eyes?
392
00:28:11,407 --> 00:28:13,125
Nothing, nothing.
393
00:28:13,807 --> 00:28:15,798
And I'm not Baxter, whoever he is.
394
00:28:15,887 --> 00:28:20,039
We just met. No, I'm, er...
I'm going this way.
395
00:28:21,007 --> 00:28:23,282
I'll see you again, then.
396
00:28:34,127 --> 00:28:35,924
I've got a nice nose.
397
00:28:36,687 --> 00:28:38,882
No one ever talks about that.
398
00:28:47,087 --> 00:28:48,645
(SINGING)
399
00:28:55,087 --> 00:28:56,805
(GRUNTING)
400
00:28:58,647 --> 00:29:00,444
(GROANING)
401
00:29:05,687 --> 00:29:07,040
Franny?
402
00:29:23,007 --> 00:29:24,963
- Who's right?
- I'm in.
403
00:29:25,047 --> 00:29:28,278
- I'm in.
- What about Carrothead?
404
00:29:33,247 --> 00:29:35,238
So where is he, then, Geordie?
405
00:29:35,327 --> 00:29:37,443
All I know is they chucked him
out of the pigging hospital.
406
00:29:37,527 --> 00:29:40,837
Aye, what the doctor say?
Coughing blood's good for you?
407
00:29:40,927 --> 00:29:42,838
You know the rigmarole
with the pigging doctors.
408
00:29:42,927 --> 00:29:43,962
Bad teeth, Doctor.
409
00:29:44,047 --> 00:29:45,878
I don't want you to
eat the Germans, Private.
410
00:29:45,967 --> 00:29:47,446
Consumption, Doctor.
411
00:29:47,527 --> 00:29:50,041
Good, you can go spit at them, then.
412
00:29:50,127 --> 00:29:52,197
But if he isn't in the hospital,
where is he?
413
00:29:52,287 --> 00:29:54,721
I expect he's gone to the seaside.
414
00:29:55,367 --> 00:29:57,244
Got a bit of dirt there, Franny.
415
00:29:58,567 --> 00:30:00,319
No, there.
416
00:30:05,167 --> 00:30:06,998
I'll see you.
417
00:30:13,327 --> 00:30:15,238
GEORDIE: All right, all right,
so I'm a deserter.
418
00:30:15,327 --> 00:30:16,999
You could see the state I was in.
419
00:30:17,087 --> 00:30:19,521
There was no way
I could take any more of that, man.
420
00:30:19,607 --> 00:30:20,722
And that's how I met him.
421
00:30:20,807 --> 00:30:22,923
So that's where
you've been hiding yourself, is it?
422
00:30:23,007 --> 00:30:24,918
Well, well, well.
423
00:30:25,007 --> 00:30:28,795
Honest, Perce, I couldn't take any more.
I'm not kidding.
424
00:30:28,887 --> 00:30:30,764
It's a bloody paradise
compared with here.
425
00:30:30,847 --> 00:30:32,644
Have you two got anything to say
for yourselves?
426
00:30:32,727 --> 00:30:34,206
I have, he hasn't.
427
00:30:34,287 --> 00:30:37,643
All right, all right, all right!
428
00:30:38,367 --> 00:30:42,246
You lot should know by now,
8:00 and off you pop.
429
00:30:43,407 --> 00:30:46,922
Lady Angela has a home to go to
even if you don't.
430
00:30:47,007 --> 00:30:49,646
And take the stink of rum with you.
431
00:30:49,727 --> 00:30:51,957
Woe betide you if I catch you.
432
00:30:55,807 --> 00:30:57,923
I met him in hospital the other day.
433
00:30:58,007 --> 00:30:59,565
Queuing up for dinner.
434
00:30:59,647 --> 00:31:01,160
They'd been at it three days,
the pair of them.
435
00:31:01,247 --> 00:31:03,920
- Lower your voice, will you?
- Pass the bottle.
436
00:31:04,007 --> 00:31:08,205
You haven't got a pass into town
because you don't deserve one.
437
00:31:09,887 --> 00:31:12,196
GEORDIE: I wondered why one of them
was as nice as pie
438
00:31:12,287 --> 00:31:14,642
and the other one
never opened his mouth.
439
00:31:14,727 --> 00:31:17,719
I found out, didn't I?
That one's a bloody Frenchy.
440
00:31:17,807 --> 00:31:19,684
Look, we're late.
441
00:31:19,767 --> 00:31:23,442
We stayed to impress your friend.
Now, are you coming or not?
442
00:31:23,527 --> 00:31:25,643
STRACHAN: You!
443
00:31:27,007 --> 00:31:28,645
Come here.
444
00:31:28,727 --> 00:31:31,560
- SOLDIER: Who, me, Sarge?
- Yes, you.
445
00:31:32,407 --> 00:31:35,524
Bring your water bottle with you.
446
00:31:39,287 --> 00:31:40,766
Breathe on me.
447
00:31:46,287 --> 00:31:49,962
Nothing like a bit of field punishment
to sober up a drunk.
448
00:31:53,487 --> 00:31:55,523
Let's get out of here.
449
00:31:57,087 --> 00:31:58,600
Come on, Perce.
450
00:32:00,407 --> 00:32:01,920
Come on.
451
00:32:02,007 --> 00:32:04,567
It's what they say it is, man.
It's a sanctuary.
452
00:32:13,567 --> 00:32:16,957
I shall take the evening air
with you, Alfred, old boy.
453
00:32:17,647 --> 00:32:19,478
But that's all.
454
00:32:19,567 --> 00:32:22,240
GEORDIE: Perce, Perce!
455
00:32:23,487 --> 00:32:26,047
We're three days away
from a train journey, man.
456
00:32:26,127 --> 00:32:27,845
I know.
457
00:32:28,567 --> 00:32:30,717
Anyway, I think I'll stay.
458
00:32:31,247 --> 00:32:34,557
I mean, this is no way to go out
on the town, is it?
459
00:32:34,927 --> 00:32:36,883
(PERCY WHISTLING)
460
00:32:48,927 --> 00:32:52,806
You know, I've learnt so much, Perce,
just by... Just by listening.
461
00:32:52,887 --> 00:32:56,004
- Makes a change from talking.
- Aye, I know.
462
00:32:56,087 --> 00:32:58,123
Just in two days
the things I've found out.
463
00:32:58,207 --> 00:33:00,198
You know, things like politics and...
464
00:33:00,287 --> 00:33:03,836
Completed your education, really,
being a deserter, hasn't it?
465
00:33:03,927 --> 00:33:07,522
Well, if you put it like that, yeah.
466
00:33:09,567 --> 00:33:11,637
Well, Alfie said you were a cynic.
467
00:33:11,727 --> 00:33:15,003
- A cynic?
- But there's many reasons for deserting.
468
00:33:15,087 --> 00:33:18,204
And you never know,
education could be one of them.
469
00:33:18,287 --> 00:33:20,517
A reluctance to get killed
must come high on the list.
470
00:33:20,607 --> 00:33:24,646
Aye, it does, as well as
a reluctance to kill your own kind.
471
00:33:24,727 --> 00:33:26,877
- What, Germans?
- Young men.
472
00:33:26,967 --> 00:33:28,685
Cannon fodder, just like you and me.
473
00:33:28,767 --> 00:33:32,203
Listen, if you're talking politics,
talk to somebody else
474
00:33:32,287 --> 00:33:34,278
with your grammar school ideas.
475
00:33:34,367 --> 00:33:36,642
It's politics got us
into this sodding mess.
476
00:33:36,727 --> 00:33:40,117
And it's politics that will get us out,
the politics of socialism.
477
00:33:40,207 --> 00:33:41,959
I'm a socialist.
478
00:33:42,047 --> 00:33:44,163
Yeah, well, aren't we all?
479
00:33:44,247 --> 00:33:48,718
And after being conscripted into
this madness, I'm a pacifist as well.
480
00:33:48,807 --> 00:33:50,923
PERCY: I had an uncle
who collected stamps.
481
00:33:58,007 --> 00:34:00,601
Oi, Frenchy, you got any...
482
00:34:03,327 --> 00:34:05,921
Come on, Frenchy. What you got there?
483
00:34:12,407 --> 00:34:13,726
You're late.
484
00:34:13,807 --> 00:34:17,117
We were waiting for someone
who wasn't worth waiting for.
485
00:34:17,207 --> 00:34:18,720
- Did you get the stuff?
- Mmm-hmm.
486
00:34:18,807 --> 00:34:20,604
Christ, easy.
487
00:34:21,767 --> 00:34:23,359
Here, get this down you.
488
00:34:23,447 --> 00:34:25,677
- That'll see you right.
- Cheers, mate.
489
00:34:26,087 --> 00:34:28,681
- Where did you get these?
- From the hospital.
490
00:34:28,767 --> 00:34:32,521
We made a not unexpected return visit.
A sort of surprise.
491
00:34:32,607 --> 00:34:34,996
It's very nice of them
to help out like this.
492
00:34:35,087 --> 00:34:37,999
Yes, it was rather, wasn't it?
Generous, in fact.
493
00:34:38,087 --> 00:34:42,319
We even received
a most pleasant packed lunch.
494
00:34:42,407 --> 00:34:43,681
Oh, how kind.
495
00:34:43,767 --> 00:34:45,917
Well, we had to help ourselves a little
here and there.
496
00:34:46,007 --> 00:34:47,565
Why, of course.
497
00:34:47,647 --> 00:34:50,957
As I was saying,
if that's what socialism is,
498
00:34:51,047 --> 00:34:52,685
we're all socialists.
499
00:34:52,767 --> 00:34:55,486
- That's right, isn't it, stranger?
- Not really.
500
00:34:55,567 --> 00:34:57,364
But you nearly got the name right.
501
00:34:57,447 --> 00:34:58,960
- What name?
- You called me "stranger".
502
00:34:59,047 --> 00:35:01,083
- So?
- My name is Strange.
503
00:35:01,167 --> 00:35:02,566
How strange?
504
00:35:02,647 --> 00:35:04,763
No, Strange, Charles Strange.
505
00:35:04,847 --> 00:35:07,361
How fascinating.
506
00:35:07,967 --> 00:35:09,525
(GASPING)
507
00:35:09,927 --> 00:35:11,246
Stay, Perce.
508
00:35:11,327 --> 00:35:13,716
Stay here. It's safe here.
509
00:35:14,327 --> 00:35:15,760
Is it?
510
00:35:15,847 --> 00:35:18,156
Do you hear that? It's safe here.
511
00:35:18,247 --> 00:35:22,445
All right, yeah, so we get the odd raid.
I mean, it's to be expected, man.
512
00:35:22,527 --> 00:35:24,643
But there's thousands of us
all over these woods
513
00:35:24,727 --> 00:35:28,003
- and we help each other.
- I'd rather help meself.
514
00:35:28,087 --> 00:35:31,284
No, I think I shall take my chances
up the line for the moment.
515
00:35:31,367 --> 00:35:33,597
Some other time, eh?
516
00:35:33,687 --> 00:35:36,440
Now, this is going to hurt a bit.
517
00:35:40,927 --> 00:35:43,361
Hold tight now, as the actress said.
518
00:35:48,367 --> 00:35:49,800
(SHELL EXPLODING)
519
00:35:52,167 --> 00:35:53,486
Stretcher!
520
00:35:58,727 --> 00:36:00,763
All right, Tiny, I've got you.
521
00:36:00,847 --> 00:36:02,565
Stretcher!
522
00:36:06,007 --> 00:36:08,362
Hold on, Tiny, hang on.
523
00:36:09,527 --> 00:36:11,119
I'm coming back!
524
00:36:13,927 --> 00:36:15,804
(EXPLOSIONS)
525
00:36:17,527 --> 00:36:19,722
Come on!
526
00:36:24,847 --> 00:36:26,997
Come on, you sod!
527
00:37:41,527 --> 00:37:45,281
All this way, Perce,
just to drink water out of petrol cans.
528
00:37:50,047 --> 00:37:52,720
I wish they'd fix
that bloody water pump.
529
00:37:52,807 --> 00:37:56,004
I could run a motorbike
on the petrol that's still in here.
530
00:37:56,087 --> 00:37:57,520
I know.
531
00:37:58,207 --> 00:38:01,563
You sound like a bloody two-stroke
in the morning.
532
00:38:03,367 --> 00:38:05,483
(SOLDIERS MARCHING)
533
00:38:08,887 --> 00:38:12,004
Christ, here comes
another court martial.
534
00:38:16,047 --> 00:38:17,685
What's this one for?
535
00:38:17,767 --> 00:38:20,281
Failure to grow under strict orders?
536
00:38:21,847 --> 00:38:23,644
Do you really want to know?
537
00:38:23,727 --> 00:38:25,843
No, but it all helps.
538
00:38:27,887 --> 00:38:31,846
They ate their Rhine rations
when they were stuck in no-man's-land.
539
00:38:35,687 --> 00:38:38,520
I thought it'd be something serious.
540
00:38:38,607 --> 00:38:40,563
Well, that just about does it, I reckon.
541
00:38:40,647 --> 00:38:42,444
- See you.
- What do you mean?
542
00:38:42,527 --> 00:38:44,836
I mean, toodle-oo,
and you've not seen me.
543
00:38:44,927 --> 00:38:47,316
I'm going back to Etaples.
544
00:38:47,407 --> 00:38:50,479
Oh, hey.
It's as bad there as it is here.
545
00:38:50,567 --> 00:38:52,319
Not where I'm going.
546
00:38:58,607 --> 00:39:00,404
(WATER RUNNING)
547
00:39:11,847 --> 00:39:13,678
(OFFICERS CHATTERING)
548
00:39:39,167 --> 00:39:40,600
Get up.
549
00:39:41,967 --> 00:39:43,605
Now, don't turn around.
550
00:39:43,687 --> 00:39:46,645
Nothing will happen
if you don't turn around.
551
00:39:47,127 --> 00:39:50,085
- You must be desperate for a bath.
- I want more than a bath, Jock.
552
00:39:50,167 --> 00:39:52,761
I want four officers' uniforms now,
nothing less than captain.
553
00:39:52,847 --> 00:39:56,442
Nothing from your regiment of dwarves.
And one of them has to be 5 foot 10.
554
00:39:56,527 --> 00:39:58,518
I said don't turn around.
555
00:39:59,367 --> 00:40:01,039
Now all you have to do
is pack them for me,
556
00:40:01,127 --> 00:40:03,118
very neatly and very fast.
557
00:40:03,207 --> 00:40:04,640
(EXPLOSION)
558
00:40:04,727 --> 00:40:06,558
Is that okay?
559
00:40:08,447 --> 00:40:10,517
Now, don't turn around.
560
00:40:33,287 --> 00:40:34,959
- I can't fit them all in.
- Try.
561
00:40:35,047 --> 00:40:37,117
I am trying, but they won't.
562
00:40:37,727 --> 00:40:40,366
Don't turn around and don't be stupid.
563
00:40:40,967 --> 00:40:44,039
You wouldn't by any chance
be needing a batman, would you, sir?
564
00:40:44,127 --> 00:40:45,799
OFFICER: Corporal?
565
00:40:46,887 --> 00:40:49,037
Corporal, what's the matter
with this damn door?
566
00:40:50,207 --> 00:40:53,722
It's stuck, sir.
Just one wee minute, sir.
567
00:40:53,807 --> 00:40:56,560
Well, come along then,
will you? Come on.
568
00:41:06,447 --> 00:41:08,642
Maybe I could have
one of the uniforms altered.
569
00:41:08,727 --> 00:41:12,197
You know, find a Frenchy tailor
in the village, slip him a few francs.
570
00:41:12,287 --> 00:41:14,801
I'm sorry, Gilzean,
but you could never be an officer.
571
00:41:14,887 --> 00:41:17,640
You have neither the temperament,
the accent,
572
00:41:17,727 --> 00:41:19,558
the size, nor the savoir faire.
573
00:41:19,647 --> 00:41:22,400
- Stand still.
- ANGELA: And there never will be.
574
00:41:22,487 --> 00:41:25,160
Well, I suppose that is a point of view.
575
00:41:28,407 --> 00:41:30,637
People do have
the strangest conversations.
576
00:41:30,727 --> 00:41:32,877
ANGELA: Fine, the Czar of Russia
577
00:41:32,967 --> 00:41:35,197
probably had the same illusions
about revolutions
578
00:41:35,287 --> 00:41:37,676
until the beginning of this year.
579
00:41:40,327 --> 00:41:43,444
You are, in short, a small man
from Scotland with one stripe.
580
00:41:43,527 --> 00:41:46,963
- So call me "sir" in future.
- Go and blacken your bum.
581
00:41:48,447 --> 00:41:50,165
Oh, well, there we are.
582
00:41:50,247 --> 00:41:52,807
That's going to go down very well
in the officers' mess.
583
00:41:52,887 --> 00:41:55,481
And what would your solution be,
Gilzean?
584
00:41:55,567 --> 00:41:58,525
I don't know, Brigadier.
Why don't you go and blacken your bum?
585
00:41:58,607 --> 00:42:00,006
(CHUCKLES)
586
00:42:00,087 --> 00:42:03,443
So what made you stunted little sods
come here in the first place?
587
00:42:03,527 --> 00:42:06,246
You're mad. The size of you lot,
you didn't have to fight.
588
00:42:06,327 --> 00:42:09,000
Well, when you're five foot nothing,
you're always looking for a fight.
589
00:42:09,087 --> 00:42:10,884
Yes, but how many do you win?
590
00:42:11,327 --> 00:42:14,125
ANGELA: It's all very well
you chaps sitting up at GHQ, Johnny,
591
00:42:14,207 --> 00:42:15,959
but you're out of touch.
592
00:42:16,047 --> 00:42:18,720
You don't know
how the men feel stuck here in Etaples,
593
00:42:18,807 --> 00:42:22,482
being bullied to death,
waiting to go to the front to be...
594
00:42:23,687 --> 00:42:25,279
Killed to death?
595
00:42:26,127 --> 00:42:29,199
They still come.
Granted, they're mostly conscripts now.
596
00:42:29,287 --> 00:42:30,879
They still come.
597
00:42:31,647 --> 00:42:35,401
And then they go,
with barely a whimper for the most part.
598
00:42:35,487 --> 00:42:37,557
But for how long?
599
00:42:37,647 --> 00:42:39,638
Etaples will explode.
600
00:42:39,727 --> 00:42:41,558
It will! And soon.
601
00:42:42,527 --> 00:42:44,882
It's not just the men in the camp,
602
00:42:44,967 --> 00:42:48,243
it's all those Bolsheviks
and deserters in the sanctuaries.
603
00:42:48,327 --> 00:42:51,399
Deserters and cowards
don't start revolutions, Angela.
604
00:42:52,767 --> 00:42:56,840
And the English don't care enough,
not the lower classes anyway,
605
00:42:56,927 --> 00:42:59,077
otherwise they wouldn't allow
themselves to die
606
00:42:59,167 --> 00:43:01,476
for King and country and empire.
607
00:43:01,607 --> 00:43:05,077
The thing is, I believe in
King and country and empire.
608
00:43:05,167 --> 00:43:06,395
So do I.
609
00:43:07,167 --> 00:43:08,839
I don't want a revolution.
610
00:43:09,607 --> 00:43:11,882
After all, I know His Majesty,
611
00:43:11,967 --> 00:43:15,164
and members of my family
own a substantial part of the country.
612
00:43:15,247 --> 00:43:16,839
I'm not a fool or a troublemaker.
613
00:43:16,927 --> 00:43:20,681
It's Strachan and Thomson who are
the real fools and troublemakers.
614
00:43:20,767 --> 00:43:23,804
And if we cut across this hill
we can lose Strachan completely
615
00:43:23,887 --> 00:43:25,764
and be home in time for dinner.
616
00:43:25,847 --> 00:43:28,566
JOHNNY: Provided, of course,
there's no revolution before 7:15.
617
00:43:28,647 --> 00:43:31,639
ANGELA: Oh, we generally dine
later than that.
618
00:43:40,967 --> 00:43:42,844
STRACHAN: Damn woman.
619
00:43:44,687 --> 00:43:46,518
(CHUCKLING)
620
00:43:48,927 --> 00:43:50,804
(ALL CHEERING)
621
00:44:05,127 --> 00:44:07,197
(MAN SPEAKING FRENCH)
622
00:44:11,607 --> 00:44:13,837
SOLDIER: Which way shall we charge, sir?
623
00:44:13,927 --> 00:44:16,361
Can I have a leave pass?
624
00:44:18,487 --> 00:44:20,239
(SOLDIERS WHOOPING)
625
00:44:21,687 --> 00:44:23,917
Look, lads! Gilzean!
626
00:44:26,447 --> 00:44:27,721
Away!
627
00:44:28,647 --> 00:44:31,957
# When the moon shines bright
on Charlie Chaplin #
628
00:44:32,047 --> 00:44:34,766
Jack it in! Just jack it in!
629
00:44:34,847 --> 00:44:39,716
# His boots are cracking
for want of blacking
630
00:44:40,047 --> 00:44:44,484
# And his little baggy trousers
They want mending
631
00:44:44,567 --> 00:44:48,879
# Before descending to the... #
632
00:44:49,687 --> 00:44:51,962
Give that back!
Give that back, you little...
633
00:44:52,047 --> 00:44:53,844
(SOLDIERS SHOUTING)
634
00:44:57,287 --> 00:44:59,357
Are you sure you're not going to come?
635
00:44:59,447 --> 00:45:03,076
- No, I don't feel up to it, Perce.
- Suit yourself.
636
00:45:03,887 --> 00:45:05,843
And for my next trick...
637
00:45:07,327 --> 00:45:08,965
(ALL EXCLAIMING)
638
00:45:09,687 --> 00:45:11,405
Attention.
639
00:45:13,727 --> 00:45:15,957
Good to see you again, Franny.
640
00:45:16,847 --> 00:45:20,203
You never did see eye to eye
with authority, did you?
641
00:45:22,447 --> 00:45:25,041
Do you think you can remember this?
642
00:45:25,127 --> 00:45:27,163
Sebastian Blennerhassett.
643
00:45:32,767 --> 00:45:34,405
Take it off, Gilzean,
644
00:45:34,487 --> 00:45:37,240
unless you're auditioning
for music hall.
645
00:45:38,767 --> 00:45:40,678
(ALL SIGHING)
646
00:45:40,767 --> 00:45:43,600
One more volunteer for the Etaples tour.
647
00:45:43,687 --> 00:45:48,238
Sorry, no Frenchies,
no Russian revolutionaries.
648
00:45:49,007 --> 00:45:52,602
If you come into town with me,
you've got to speak English.
649
00:45:54,447 --> 00:45:56,199
And use small words.
650
00:45:58,447 --> 00:46:03,885
Yes, a natural leader of men, comrade.
651
00:46:03,967 --> 00:46:06,037
SOLDIER: He'll be shot.
652
00:46:06,927 --> 00:46:13,002
STRANGE: What other way is there?
Born poor, die poor, no alternative.
653
00:46:13,087 --> 00:46:15,282
That's the class system, Perce,
654
00:46:15,367 --> 00:46:17,437
and you can't fight it
totally on your own.
655
00:46:17,527 --> 00:46:20,724
- You have to have socialism.
- Oh, do I? Who says?
656
00:46:21,287 --> 00:46:25,599
Is there some rulebook on the subject?
The beliefs of Percy Toplis?
657
00:46:26,367 --> 00:46:29,803
- There you are, Percy, my boy.
- Oh, thank you, Stranger.
658
00:46:29,887 --> 00:46:33,004
And what are these?
These are your beliefs, Percy.
659
00:46:33,087 --> 00:46:35,999
Go forth and believe. Bullshit.
660
00:46:36,087 --> 00:46:38,237
- So all you care about...
- Listen.
661
00:46:38,327 --> 00:46:41,046
I don't care. It's as simple as that.
662
00:46:41,847 --> 00:46:45,283
Now leave it alone, right,
'cause we had a good night tonight.
663
00:46:45,367 --> 00:46:48,439
You got the supplies you wanted,
I made a few bob at cards
664
00:46:48,527 --> 00:46:51,325
and we're still alive, right? Right.
665
00:46:51,407 --> 00:46:53,398
Well, that'll do me.
666
00:46:53,487 --> 00:46:55,523
Only if I could get a grip
on that mademoiselle we saw tonight,
667
00:46:55,607 --> 00:46:57,086
that'd do me even better.
668
00:46:57,167 --> 00:46:59,442
- The trouble with that attitude is...
- Shut up!
669
00:46:59,527 --> 00:47:01,040
(GUN FIRES)
670
00:47:01,127 --> 00:47:03,118
(SOLDIERS SHOUTING)
671
00:47:03,207 --> 00:47:04,879
(GUNFIRE)
672
00:47:08,207 --> 00:47:11,119
OFFICER: Get back in line!
Move it! Move it!
673
00:47:18,567 --> 00:47:21,127
SOLDIER: Bastards!
OFFICER: Come on!
674
00:47:27,367 --> 00:47:29,881
Stop or I'll shoot! I'm warning you!
675
00:47:39,687 --> 00:47:40,961
Come on, little man.
676
00:47:41,047 --> 00:47:44,084
Jesus Christ! Watch my arm, you bastard.
677
00:47:44,167 --> 00:47:45,486
You shot my arm!
678
00:47:45,567 --> 00:47:49,116
Never mind your arm,
it can get worse where you're going.
679
00:48:11,047 --> 00:48:14,357
Our group lost a lot more than yours.
Bloody dozens.
680
00:48:14,927 --> 00:48:18,044
They near enough surrounded us.
It's a good job the tide was in.
681
00:48:18,127 --> 00:48:19,640
It's a bloody good job we could swim.
682
00:48:19,727 --> 00:48:23,925
But what do we do now?
They're going to be shot.
683
00:48:24,007 --> 00:48:26,157
PERCY: Find a better hiding place,
that's what we do.
684
00:48:26,247 --> 00:48:30,081
- It's a chance you take.
- The less chances we take, the better.
685
00:48:31,647 --> 00:48:33,763
(SPEAKING FRENCH)
686
00:48:46,727 --> 00:48:50,276
- He wants us to raid the compound.
- Yes, I gathered.
687
00:48:50,367 --> 00:48:53,200
Well, tell him I might come from
Nottingham, but I'm not Robin Hood.
688
00:48:53,287 --> 00:48:54,515
(SPEAKING FRENCH)
689
00:48:54,607 --> 00:48:57,883
We're going to be outnumbered
100 to 1, frog brain.
690
00:48:57,967 --> 00:48:59,798
Our comrades will die.
691
00:48:59,927 --> 00:49:01,360
Yeah, which of us won't?
692
00:49:01,447 --> 00:49:04,359
Jesus, you're a callous bastard, Perce.
693
00:49:04,447 --> 00:49:06,483
Doesn't it make you angry?
694
00:49:07,567 --> 00:49:09,603
Don't get angry, get even.
695
00:49:10,607 --> 00:49:14,441
And we can't get even, can we? So...
696
00:49:29,207 --> 00:49:31,721
(OFFICERS CHATTERING)
697
00:49:37,527 --> 00:49:41,486
Scottish, aren't you?
That's funny because I'm Scottish, too.
698
00:49:44,927 --> 00:49:46,838
Well, isn't that strange?
699
00:49:46,927 --> 00:49:49,805
To meet like this so far away from home.
700
00:49:52,487 --> 00:49:56,958
As I said, I come from Aberdeen.
I mean, that's a coincidence, isn't it?
701
00:49:57,047 --> 00:49:58,924
I'm from Motherwell.
702
00:49:59,847 --> 00:50:01,758
No, you know, I mean...
703
00:50:02,927 --> 00:50:05,122
Have you been here long?
704
00:50:05,207 --> 00:50:08,358
Well, I suppose that makes a change
from, "Do you come here often?"
705
00:50:16,167 --> 00:50:18,442
Come on, clear off, all of you.
706
00:50:21,367 --> 00:50:23,244
Oh, come on, let us through.
707
00:50:23,327 --> 00:50:26,558
You lot are going nowhere. So move on.
708
00:50:26,647 --> 00:50:29,719
All right. Well, shut your eyes
for a minute and we'll swim across.
709
00:50:29,807 --> 00:50:33,402
You can sod off, otherwise you'll be
on a charge with the rest of your mates.
710
00:50:33,487 --> 00:50:38,003
I'm an officer in disguise,
a big officer, a high officer.
711
00:50:38,727 --> 00:50:40,843
Come on, let me bloody through, eh?
712
00:50:40,927 --> 00:50:44,203
Only officers with passes.
713
00:50:44,287 --> 00:50:47,324
- I left my pass behind.
- Go fetch it, then.
714
00:50:47,767 --> 00:50:49,723
I left it behind in Melbourne.
715
00:50:50,407 --> 00:50:52,398
Come on, man. It's Sunday afternoon.
716
00:50:52,487 --> 00:50:55,285
- We've got nothing to do.
- There is something you can do.
717
00:50:55,367 --> 00:50:56,686
You can sod off now!
718
00:50:56,767 --> 00:50:58,723
- Look...
- Now, you look!
719
00:50:58,807 --> 00:51:00,240
You've been drinking.
720
00:51:00,327 --> 00:51:03,956
I've got four days here,
four days and then who knows, eh?
721
00:51:04,047 --> 00:51:06,402
But four days and not another Sunday.
722
00:51:06,487 --> 00:51:08,682
And I'm having this Sunday in that town.
723
00:51:08,767 --> 00:51:11,042
Move back now. Move back!
724
00:51:11,127 --> 00:51:15,120
Look, I'm being unusually kind
to you lot. I'm giving you a warning.
725
00:51:15,207 --> 00:51:17,641
- Right, come on, lads.
- Move back now!
726
00:51:17,727 --> 00:51:19,479
Run across the bridge!
727
00:51:24,007 --> 00:51:25,360
(SCREAMING)
728
00:51:53,327 --> 00:51:54,726
(GUN FIRING)
729
00:51:56,287 --> 00:51:58,005
(SOLDIERS SHOUTING)
730
00:52:02,487 --> 00:52:03,966
(WOMAN SCREAMING)
731
00:52:34,407 --> 00:52:35,726
(GROANING)
732
00:53:08,727 --> 00:53:10,524
Get him in!
733
00:53:13,087 --> 00:53:15,123
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
734
00:53:36,327 --> 00:53:38,557
You lose, Eric.
735
00:53:43,607 --> 00:53:45,518
There's nobody here.
736
00:53:45,607 --> 00:53:48,519
Well, hardly anybody of any consequence.
737
00:53:48,607 --> 00:53:51,599
Sunday, they're all at Paris Plage
738
00:53:51,687 --> 00:53:54,963
having picnics
or hiding behind skirts in the town.
739
00:53:56,007 --> 00:53:57,679
We should...
740
00:53:57,767 --> 00:53:59,439
I think we must...
741
00:53:59,527 --> 00:54:01,279
Have any officers
been attacked, Guiness?
742
00:54:01,367 --> 00:54:02,800
No, sir.
743
00:54:02,887 --> 00:54:06,846
- But that may be because there aren't...
- Yes, thank you, Guiness.
744
00:54:06,927 --> 00:54:08,838
Where's Strachan?
745
00:54:08,927 --> 00:54:12,761
- Uh, picnic, sir. Paris Plage.
- I want him here.
746
00:54:13,567 --> 00:54:16,206
And I want runners dispatched
to all base depots on site.
747
00:54:16,287 --> 00:54:18,403
Officers to post armed pickets
on all gates.
748
00:54:18,487 --> 00:54:19,681
All soldiers still in camp
749
00:54:19,767 --> 00:54:22,042
to be turned out and stood to
where they can be seen.
750
00:54:22,127 --> 00:54:24,436
And I want the riot act and the army act
relating to mutiny
751
00:54:24,527 --> 00:54:27,405
- read out to them, is that understood?
- Sir.
752
00:54:30,367 --> 00:54:33,404
OFFICER: Commits any
of the aforementioned offences
753
00:54:33,487 --> 00:54:37,116
or being present,
does not use his utmost endeavours
754
00:54:37,727 --> 00:54:40,321
to suppress any mutiny or sedition
755
00:54:40,407 --> 00:54:43,126
of any of His Majesty's forces
756
00:54:43,207 --> 00:54:47,166
shall, on conviction by court martial,
757
00:54:47,847 --> 00:54:50,919
be liable to suffer death
by firing squad.
758
00:54:51,007 --> 00:54:53,202
- Bollocks.
- Double bollocks.
759
00:54:53,287 --> 00:54:56,324
- Come on, let's go.
- OFFICER: Get back in line!
760
00:54:59,687 --> 00:55:02,247
We're on your side, lads!
761
00:55:12,487 --> 00:55:14,284
(GUN FIRES)
762
00:55:14,367 --> 00:55:16,756
(SPEAKING FRENCH)
763
00:55:20,767 --> 00:55:22,485
(SOLDIERS YELLING)
764
00:55:43,207 --> 00:55:44,560
(GUN FIRES)
765
00:56:02,367 --> 00:56:03,925
Is this a revolution?
766
00:56:04,007 --> 00:56:06,396
No, ma'am.
Just a bit of a riot, that's all.
767
00:56:06,487 --> 00:56:08,000
- Come on, fellows.
- Oh, that's all right, then.
768
00:56:08,087 --> 00:56:09,884
Come on!
769
00:56:21,287 --> 00:56:24,438
SOLDIER: Hey, fellows, Red Caps,
bloody Red Caps!
770
00:56:24,807 --> 00:56:26,763
Come on, lads. Get them!
771
00:56:31,047 --> 00:56:33,515
Go on, you cowards! Go on!
772
00:56:37,927 --> 00:56:39,565
Come on, fellows!
773
00:56:42,247 --> 00:56:43,441
Ten.
774
00:56:55,247 --> 00:56:57,920
Sorry, just not your day.
775
00:57:02,527 --> 00:57:04,165
(SOLDIERS BOOING)
776
00:57:24,127 --> 00:57:27,164
You must return to your depot
immediately, Private Hutchison.
777
00:57:27,247 --> 00:57:29,556
- It's all right, sir.
- Now, do what you're told.
778
00:57:29,647 --> 00:57:32,115
It's nearly nightfall
and no decent woman with any sense
779
00:57:32,207 --> 00:57:34,118
would be anywhere near here.
780
00:57:34,207 --> 00:57:35,925
(SOLDIERS SHOUTING)
781
00:57:37,447 --> 00:57:39,165
Precisely my point.
782
00:57:44,607 --> 00:57:46,325
(SOLDIERS CHEERING)
783
00:57:50,927 --> 00:57:53,361
(WOLF WHISTLES)
784
00:58:13,167 --> 00:58:15,601
SOLDIER: Open up the bloody gates!
785
00:58:21,447 --> 00:58:23,881
Whoo!
786
00:58:26,167 --> 00:58:29,398
Move in quickly, girls, quickly!
Quickly!
787
00:58:37,847 --> 00:58:41,601
Come on, girls.
Come out and play with me.
788
00:58:41,687 --> 00:58:45,316
- Come on, girls.
- Come on down. Come on now.
789
00:58:45,407 --> 00:58:46,760
Bugger off!
790
00:58:52,247 --> 00:58:55,683
WOMAN: Away from the window, ladies.
Really, really.
791
00:58:55,767 --> 00:58:59,521
Away from the window, ladies.
Away from the windows.
792
00:58:59,607 --> 00:59:04,237
Now, we shall sing.
We shall sing till the dogs go home.
793
00:59:05,007 --> 00:59:08,556
Are you ready, girls?
All Things Bright and Beautiful.
794
00:59:09,687 --> 00:59:12,884
# All things bright and... #
795
00:59:12,967 --> 00:59:14,605
That is an order!
796
00:59:15,247 --> 00:59:19,365
ALL: # All things bright and beautiful
797
00:59:19,447 --> 00:59:24,123
# All creatures great and small
798
00:59:24,207 --> 00:59:28,359
# All things wise and wonderful
799
00:59:28,447 --> 00:59:33,202
# The Lord God made them all
800
00:59:33,287 --> 00:59:37,678
# Each little flower that opens
801
00:59:37,767 --> 00:59:41,806
# Each little bird that sings
802
00:59:41,887 --> 00:59:45,926
# He made their glowing colours
803
00:59:46,007 --> 00:59:49,682
# He made their tiny wings
804
00:59:50,647 --> 00:59:54,276
# All things bright and beautiful
805
00:59:54,367 --> 00:59:58,758
# All creatures great and small
806
00:59:58,847 --> 01:00:02,442
# All things wise and wonderful
807
01:00:02,527 --> 01:00:06,725
# The Lord God made them all #
808
01:00:07,127 --> 01:00:09,004
(SOLDIERS SHOUTING)
809
01:00:10,247 --> 01:00:11,566
(GLASS SHATTERING)
810
01:00:11,647 --> 01:00:13,399
(WOMAN SOBBING)
811
01:00:16,007 --> 01:00:17,725
(SOLDIERS LAUGHING)
812
01:00:38,127 --> 01:00:41,119
WOMAN: No! No!
813
01:00:41,207 --> 01:00:43,437
(WOMAN SCREAMING)
814
01:00:45,807 --> 01:00:47,320
(GUN FIRES)
815
01:00:47,407 --> 01:00:49,921
Get up! Get up! Get off her or else!
816
01:00:50,407 --> 01:00:52,318
SOLDIER: What's the matter?
What's going on?
817
01:00:52,407 --> 01:00:54,921
- It's only a bit of fun.
- It's not bloody funny!
818
01:00:55,007 --> 01:00:56,804
We found them first.
819
01:00:56,887 --> 01:00:58,366
(SOLDIERS SHOUTING)
820
01:01:05,927 --> 01:01:08,680
There's another
Canary bastard over here!
821
01:01:09,447 --> 01:01:10,880
(GUNS FIRING)
822
01:01:11,087 --> 01:01:13,043
(SCREAMING)
823
01:01:15,767 --> 01:01:17,678
I am not condoning the buggers.
824
01:01:17,767 --> 01:01:19,837
How can I? They ran away.
825
01:01:19,927 --> 01:01:24,239
But this isn't a casual street brawl
or a case of being improperly dressed.
826
01:01:24,327 --> 01:01:26,887
I want my office more securely defended
to start with,
827
01:01:26,967 --> 01:01:29,356
- and then get me GHQ, Guiness.
- Sir.
828
01:01:29,447 --> 01:01:33,406
- But don't sound too windy.
- But it's not small beer, sir.
829
01:01:33,487 --> 01:01:36,160
There's thousands of men out there
running riot,
830
01:01:36,247 --> 01:01:38,556
mainly with killing
and drinking in mind.
831
01:01:38,647 --> 01:01:42,435
We have to bring in outside troops. Now!
832
01:01:43,047 --> 01:01:45,402
But if I take them
out of the front line,
833
01:01:45,487 --> 01:01:47,159
there's going to be hell to pay.
834
01:01:47,247 --> 01:01:48,396
No.
835
01:01:48,487 --> 01:01:52,321
If it doesn't die down, I'm going to
have to tell them how serious it is.
836
01:01:52,407 --> 01:01:54,318
- Just I'd prefer not to.
- That's the least of our worries.
837
01:01:54,407 --> 01:01:56,557
Where have the pickets gone?
838
01:01:57,607 --> 01:01:59,086
(SOLDIERS YELLING)
839
01:02:03,327 --> 01:02:05,363
Get me Colonel Mason.
840
01:02:05,447 --> 01:02:07,244
(SOLDIERS CHATTERING LOUDLY)
841
01:02:14,407 --> 01:02:17,763
Good evening, gentlemen,
and welcome to the party.
842
01:02:41,087 --> 01:02:42,440
Good night.
843
01:03:00,727 --> 01:03:01,876
I say!
844
01:03:05,927 --> 01:03:07,645
Mind if I walk with you?
845
01:03:07,727 --> 01:03:10,446
No, not at all. Feel free.
846
01:03:13,967 --> 01:03:19,325
I do so like Paris Plage, the sea air,
pleasant meal, good company.
847
01:03:20,407 --> 01:03:22,637
Forget the horrors for a time.
848
01:03:23,527 --> 01:03:24,926
Yes.
849
01:03:25,007 --> 01:03:27,805
It's been a remarkable three years
for me.
850
01:03:28,527 --> 01:03:29,880
Remarkable.
851
01:03:32,007 --> 01:03:34,999
So you volunteered almost straight away?
852
01:03:35,087 --> 01:03:37,760
First week of the war, August 14.
853
01:03:38,567 --> 01:03:41,320
Lieutenant James Davies at your service.
854
01:03:42,607 --> 01:03:45,758
Mind you, old boy,
I came up through the ranks.
855
01:03:45,847 --> 01:03:48,122
Meteoric rise.
856
01:03:48,207 --> 01:03:51,279
Seems like only yesterday
I was a private.
857
01:03:51,367 --> 01:03:53,358
I was an actor before,
858
01:03:55,167 --> 01:03:58,284
treading the boards in the theatre.
859
01:03:59,447 --> 01:04:01,244
The London Palladium.
860
01:04:02,567 --> 01:04:03,886
And you?
861
01:04:03,967 --> 01:04:06,242
Oh, I travelled.
862
01:04:07,807 --> 01:04:11,356
My parents are in India, you see.
In tea, as they say.
863
01:04:12,647 --> 01:04:16,003
I was mainly brought up
by my aunt and uncle in York.
864
01:04:16,727 --> 01:04:19,195
And because my parents were in tea,
for some time as a child
865
01:04:19,287 --> 01:04:21,323
I thought they lived in a teapot.
866
01:04:21,407 --> 01:04:22,965
(CHUCKLES)
867
01:04:23,047 --> 01:04:24,799
Cabbie!
868
01:04:30,647 --> 01:04:32,558
Etaples, monsieur.
869
01:04:32,647 --> 01:04:34,797
- Allow me.
- No, no. I insist.
870
01:04:35,367 --> 01:04:38,439
I joined you. Now you can join me.
871
01:04:40,167 --> 01:04:41,680
(SPEAKING FRENCH)
872
01:04:55,007 --> 01:04:58,124
How about a couple of stiff ones on
the way, eh? That should see us right.
873
01:04:58,207 --> 01:05:01,916
Ah, I have a lady to attend to.
874
01:05:02,007 --> 01:05:05,238
Well, one for the lady and the road, eh?
875
01:05:05,327 --> 01:05:09,115
- Gather ye rosebuds while ye may.
- Absolutely.
876
01:05:09,207 --> 01:05:11,960
Well, after all,
life is but a walking shadow, eh?
877
01:05:12,047 --> 01:05:15,642
A poor player that struts and frets
his hour upon the stage
878
01:05:15,727 --> 01:05:17,957
and then is heard no more.
879
01:05:18,047 --> 01:05:20,163
It is a tale told by an idiot,
880
01:05:20,247 --> 01:05:24,638
full of sound and fury,
signifying nothing.
881
01:05:25,967 --> 01:05:27,195
Macbeth.
882
01:05:28,567 --> 01:05:31,081
Of course, who else?
883
01:05:33,967 --> 01:05:35,639
(SOLDIERS YELLING)
884
01:05:46,927 --> 01:05:48,838
Hey, watch out, lads.
885
01:05:52,047 --> 01:05:54,242
SOLDIER: Good evening, sir.
886
01:05:54,327 --> 01:05:57,478
What the hell is going on?
What are they doing?
887
01:05:58,007 --> 01:06:02,239
- I do believe the worm has turned.
- SOLDIER: Close the bloody bullring.
888
01:06:02,807 --> 01:06:05,401
I think I should have arrived
more suitably dressed.
889
01:06:05,487 --> 01:06:07,842
SOLDIER: Excuse me, sir.
You better get out of here, sir.
890
01:06:07,927 --> 01:06:10,839
Good God Almighty.
There's not a Red Cap in sight.
891
01:06:10,927 --> 01:06:12,918
- SOLDIER: All right, sir.
- Yes, about time, too.
892
01:06:13,007 --> 01:06:14,599
Come on, you better run for it.
893
01:06:14,687 --> 01:06:16,917
Let's report to my depot. Come on, sir.
894
01:06:17,007 --> 01:06:19,157
SOLDIER: Go on, then. Go on!
895
01:06:20,167 --> 01:06:21,998
(SOLDIERS YELLING)
896
01:06:25,247 --> 01:06:29,206
Get that cart over here!
Come on, move it, you lads.
897
01:06:29,567 --> 01:06:32,479
Move that cart. More water over here!
898
01:06:33,327 --> 01:06:34,885
Come on.
899
01:06:35,567 --> 01:06:37,922
(ALL YELLING)
900
01:06:40,247 --> 01:06:42,317
Get some water over here!
901
01:06:42,407 --> 01:06:44,967
SOLDIER: Go on, burn it down.
902
01:06:45,047 --> 01:06:49,120
More water! More buckets!
Come on, you men. Move it!
903
01:06:50,407 --> 01:06:52,967
Get that hosepipe off him.
904
01:06:55,607 --> 01:06:57,643
Burn, you bugger.
905
01:07:01,887 --> 01:07:03,605
(TELEPHONE RINGING)
906
01:07:04,687 --> 01:07:07,645
Well, it'll have to be
from Northumberland.
907
01:07:07,727 --> 01:07:10,560
Well, that's no good.
I need them here now.
908
01:07:15,407 --> 01:07:18,046
Giles, what in God's name is going on?
909
01:07:18,127 --> 01:07:20,243
- Damned if I know.
- You, sir.
910
01:07:20,327 --> 01:07:22,966
Take 50 men in battle order
from your depot
911
01:07:23,047 --> 01:07:26,960
and take control of bridge number two
and the access into town.
912
01:07:28,407 --> 01:07:29,886
I said you, sir.
913
01:07:29,967 --> 01:07:33,437
Sir, sir! Permission to speak, sir.
914
01:07:33,607 --> 01:07:35,643
Some of the bleeding...
915
01:07:35,727 --> 01:07:39,640
The men have surrounded
another Red Cap hut, sir. The whole...
916
01:07:39,727 --> 01:07:43,037
The whole thing's about to go up, sir.
There's brushwood...
917
01:07:43,127 --> 01:07:45,641
All right! All right.
918
01:07:46,407 --> 01:07:48,045
Sir, take command.
919
01:07:49,407 --> 01:07:53,639
Davies, take 50 men
in battle order from your depot
920
01:07:53,767 --> 01:07:58,443
and take control of the number two
bridge and the access into town.
921
01:07:58,527 --> 01:07:59,801
Sir.
922
01:08:00,807 --> 01:08:02,559
May I ask, sir,
923
01:08:02,647 --> 01:08:06,037
what you intend to be doing
while I'm taking over command?
924
01:08:06,127 --> 01:08:08,880
I'm remaining here
to oversee operations.
925
01:08:09,287 --> 01:08:10,356
Sir.
926
01:08:11,247 --> 01:08:13,158
Well, Captain, are you willing...
927
01:08:16,567 --> 01:08:19,718
(WOMEN SINGING)
928
01:08:25,647 --> 01:08:27,365
What the...
929
01:08:41,127 --> 01:08:42,401
Fall back!
930
01:08:42,487 --> 01:08:44,398
(ALL TAUNTING)
931
01:09:09,087 --> 01:09:10,998
DAVIES: Squad, halt.
932
01:09:12,847 --> 01:09:14,280
About turn!
933
01:09:14,367 --> 01:09:16,005
(YELLING)
934
01:09:20,247 --> 01:09:22,477
- Come on, lads.
- Now calm down!
935
01:09:23,127 --> 01:09:25,277
Quieten down.
936
01:09:25,367 --> 01:09:27,597
(BAGPIPES PLAYING)
937
01:09:34,127 --> 01:09:36,357
Friends, Romans, countrymen...
938
01:09:49,887 --> 01:09:53,721
Now look, I don't know what the hell
has happened here today.
939
01:09:53,807 --> 01:09:56,002
- Bollocks!
- Tell him about the murder charge!
940
01:09:56,087 --> 01:09:57,725
Yes, yes, yes, all right!
941
01:09:57,807 --> 01:10:00,685
And believe me,
I share your reservations.
942
01:10:00,767 --> 01:10:02,519
Like shite you do!
943
01:10:02,607 --> 01:10:05,246
But... But this can do no good,
944
01:10:06,207 --> 01:10:10,439
and if you all go back to the camp,
it can all be sorted out tomorrow
945
01:10:11,087 --> 01:10:13,920
when we've all simmered down.
946
01:10:14,807 --> 01:10:17,480
You can hear them, can't you, sir?
947
01:10:17,567 --> 01:10:19,603
It's not you we're out to get.
948
01:10:19,687 --> 01:10:23,362
It's the murdering Red Caps
and the odd Canary we can find.
949
01:10:23,447 --> 01:10:25,403
But I must ask you to stand aside
950
01:10:25,487 --> 01:10:29,002
and if you don't, we'll just have to
turn the loose guns on you.
951
01:10:29,087 --> 01:10:30,805
(ALL CHEERING)
952
01:10:35,447 --> 01:10:37,483
Stand aside, men.
953
01:10:43,167 --> 01:10:45,203
(BAGPIPES PLAYING)
954
01:11:07,967 --> 01:11:12,245
PERCY: # Oh, oh, Antonio
955
01:11:12,327 --> 01:11:15,399
# He's gone away
956
01:11:16,567 --> 01:11:20,640
# Left me alone-io
957
01:11:20,727 --> 01:11:24,402
#All on my own-io
958
01:11:24,967 --> 01:11:28,198
# I'd like to meet him
959
01:11:28,287 --> 01:11:32,917
# With his new sweetheart
960
01:11:33,327 --> 01:11:37,445
# Then up will go Antonio
961
01:11:37,527 --> 01:11:42,282
#And his ice-cream cart #
72586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.