All language subtitles for The.Blacklist.S02E13.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,509 --> 00:00:02,263 Previously on The Blacklist... 2 00:00:02,364 --> 00:00:04,668 - I went out for a smoke and he was here. - What the hell? 3 00:00:04,789 --> 00:00:06,766 You let this guy go, he's going to the cops. 4 00:00:06,862 --> 00:00:08,670 We are all going to jail, 5 00:00:08,756 --> 00:00:09,735 starting with you. 6 00:00:10,705 --> 00:00:11,577 Keen. 7 00:00:11,666 --> 00:00:13,266 Detective Martin Wilcox, Metro PD. 8 00:00:13,358 --> 00:00:15,446 I'm looking into this missing-persons case. 9 00:00:15,577 --> 00:00:17,812 Lieutenant Ames, DC Harbormaster. 10 00:00:17,912 --> 00:00:19,581 I had no idea Tom would kill him. 11 00:00:19,677 --> 00:00:20,628 What about witnesses? 12 00:00:20,721 --> 00:00:22,074 Just want to ask you a few questions, 13 00:00:22,182 --> 00:00:23,457 then you're free to go. 14 00:00:23,716 --> 00:00:24,996 You are Samuel Aleko. 15 00:00:25,122 --> 00:00:26,397 I know you were there. 16 00:00:26,491 --> 00:00:29,340 My father was killed because of the Fulcrum, 17 00:00:29,502 --> 00:00:32,268 because you and your people came for it that night. 18 00:00:32,355 --> 00:00:33,419 This charade... 19 00:00:33,503 --> 00:00:35,101 of you pretending to care about me 20 00:00:35,220 --> 00:00:36,527 was a waste of your time 21 00:00:36,608 --> 00:00:38,364 because I don't know where it is. 22 00:00:38,444 --> 00:00:40,718 I have a safe. It's in St. Petersburg. 23 00:00:40,870 --> 00:00:43,452 The number from the safe traces to a blind exchange. 24 00:00:43,607 --> 00:00:45,933 We can't identify the party you'll be speaking to. 25 00:00:46,095 --> 00:00:47,756 Who the hell is this? 26 00:01:00,384 --> 00:01:04,471 Our suspect is patient, calm. 27 00:01:04,593 --> 00:01:07,161 He likely spends hours scouting the prey. 28 00:01:07,298 --> 00:01:09,601 He's only interested in big men, 29 00:01:09,738 --> 00:01:11,318 the ones who are hard to take down, 30 00:01:11,405 --> 00:01:13,137 like the big bucks in the wild. 31 00:01:13,362 --> 00:01:17,715 Now, you're looking for an incredibly smart offender, 32 00:01:17,816 --> 00:01:19,479 highly organized. 33 00:01:19,572 --> 00:01:21,860 White male, likely 35 to 40. 34 00:01:21,961 --> 00:01:24,842 It is the sport that he's seduced by, 35 00:01:24,967 --> 00:01:26,917 the ritual of the hunt. 36 00:01:27,004 --> 00:01:29,822 When he does finally make his move, it happens fast, 37 00:01:29,914 --> 00:01:33,513 striking in a blitz-style attack most never see coming. 38 00:01:33,600 --> 00:01:34,685 His heart-shot prey 39 00:01:34,793 --> 00:01:37,841 rarely make it over 100 feet before bleeding out. 40 00:01:37,933 --> 00:01:41,218 That moment is everything to him-- 41 00:01:41,382 --> 00:01:43,212 the rush of control. 42 00:01:43,317 --> 00:01:45,174 The typical mutilation killer 43 00:01:45,251 --> 00:01:47,834 focuses on a specific area of the anatomy 44 00:01:47,961 --> 00:01:49,317 that suits their interest-- 45 00:01:49,382 --> 00:01:51,352 the face, the eyes or mouth, 46 00:01:51,444 --> 00:01:54,151 the extremities, hands, breasts, genitalia. 47 00:01:54,245 --> 00:01:55,396 But this one's different-- 48 00:01:55,497 --> 00:01:58,399 he's interested in total domination of the body. 49 00:01:58,509 --> 00:02:02,031 He guts them, removing the organs with surgical precision, 50 00:02:02,118 --> 00:02:03,947 but then leaving them in a pile. 51 00:02:04,059 --> 00:02:05,553 But these aren't sex crimes, 52 00:02:05,634 --> 00:02:08,868 which indicates they are instead crimes of domination, 53 00:02:08,995 --> 00:02:12,490 an effort on his part to gain control over men 54 00:02:12,575 --> 00:02:15,168 who, based on their physical similarities, 55 00:02:15,286 --> 00:02:18,365 represent a man who once had dominance over him-- 56 00:02:18,561 --> 00:02:21,058 a father, an older brother. 57 00:02:21,137 --> 00:02:23,955 It is my belief that "The Deer Hunter" is, in fact, 58 00:02:24,048 --> 00:02:26,695 a very slight, rather weak man. 59 00:02:26,806 --> 00:02:27,771 Yes, blue shirt. 60 00:02:27,893 --> 00:02:29,365 They say he takes a souvenir. 61 00:02:29,479 --> 00:02:33,062 It's not a souvenir, it's a final act of domination. 62 00:02:33,241 --> 00:02:35,343 While his prey's body is still warm, 63 00:02:35,445 --> 00:02:38,905 he carves out the liver and takes a single ceremonial bite. 64 00:02:39,938 --> 00:02:41,858 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 65 00:02:44,861 --> 00:02:47,448 _ 66 00:02:48,017 --> 00:02:49,254 Man, we had a deal. 67 00:02:49,344 --> 00:02:51,302 I testify against Keen and her husband, 68 00:02:51,442 --> 00:02:53,512 I tell you how they killed the harbormaster, 69 00:02:53,623 --> 00:02:54,434 and I walk. 70 00:02:54,521 --> 00:02:56,277 Yeah, you will walk, when the trial's over. 71 00:02:56,387 --> 00:02:58,275 Until then, you're being charged as an accessory. 72 00:02:58,367 --> 00:02:59,542 I told you everything. 73 00:02:59,627 --> 00:03:00,575 Yeah. 74 00:03:00,684 --> 00:03:02,779 And because of that, you're gonna be the star witness 75 00:03:02,875 --> 00:03:06,323 in the murder trial of FBI Agent Elizabeth Keen. 76 00:03:06,488 --> 00:03:08,127 You're gonna testify in open court. 77 00:03:08,218 --> 00:03:09,946 You're gonna testify before the grand jury. 78 00:03:10,039 --> 00:03:12,037 You're gonna be deposed until you're blue in the face. 79 00:03:13,333 --> 00:03:16,352 And if you change your story by so much as a comma, 80 00:03:16,447 --> 00:03:17,993 your immunity deal will be voided 81 00:03:18,067 --> 00:03:20,212 and you're gonna go to prison for the rest of your life. 82 00:03:21,012 --> 00:03:22,351 Am I clear? 83 00:03:24,609 --> 00:03:26,026 Yeah. 84 00:03:30,673 --> 00:03:31,599 Yes? 85 00:03:31,701 --> 00:03:34,165 Sorry I cut our previous call short. 86 00:03:34,347 --> 00:03:36,648 I was not confident the line was secure. 87 00:03:36,724 --> 00:03:38,801 - Tell me your name. - Not yet. 88 00:03:38,912 --> 00:03:40,978 Then you have me at a disadvantage. 89 00:03:41,152 --> 00:03:42,426 Yes. 90 00:03:42,549 --> 00:03:45,241 Alan Fitch directed me to that safe. 91 00:03:45,331 --> 00:03:46,623 Your number was inside. 92 00:03:46,702 --> 00:03:48,530 He wanted us to talk. Why? 93 00:03:48,698 --> 00:03:50,141 What does he want me to know? 94 00:03:50,280 --> 00:03:51,561 It is happening. 95 00:03:51,658 --> 00:03:52,595 What is? 96 00:03:52,673 --> 00:03:53,495 What's happening? 97 00:03:53,588 --> 00:03:55,421 No, not like this-- in person. 98 00:03:55,586 --> 00:03:56,672 2:00 PM tomorrow. 99 00:03:56,805 --> 00:03:58,294 Broadway and 92nd. 100 00:03:58,468 --> 00:04:01,081 Center island, south side. 101 00:04:03,910 --> 00:04:05,396 A graduate seminar. 102 00:04:05,475 --> 00:04:06,651 Was there a slide show? 103 00:04:06,822 --> 00:04:08,994 We need to talk about the Fulcrum. 104 00:04:09,072 --> 00:04:10,815 I told you, I don't know anything about it. 105 00:04:10,931 --> 00:04:13,485 Elizabeth, one of the reasons I'm still alive 106 00:04:13,585 --> 00:04:15,471 is due to my love of reading, 107 00:04:15,641 --> 00:04:17,921 whether it be words on a page 108 00:04:18,092 --> 00:04:22,924 that reveal the author's thoughts, emotions, imagination, 109 00:04:23,024 --> 00:04:25,563 or whether it be people in conversation, 110 00:04:25,640 --> 00:04:26,878 to ignore what they say 111 00:04:26,985 --> 00:04:30,940 and instead read their expression, posture, 112 00:04:31,079 --> 00:04:32,822 their gesture. 113 00:04:33,540 --> 00:04:34,928 Lizzy, you're lying. 114 00:04:35,008 --> 00:04:36,427 I'm not. 115 00:04:36,787 --> 00:04:38,334 What if we made a deal? 116 00:04:39,287 --> 00:04:41,014 I help you find your serial killer, 117 00:04:41,093 --> 00:04:42,725 and you tell me about the Fulcrum. 118 00:04:42,828 --> 00:04:44,688 You're not even interested in serial killers. 119 00:04:44,793 --> 00:04:45,874 True. 120 00:04:45,948 --> 00:04:47,260 I find them unimaginative 121 00:04:47,429 --> 00:04:49,426 and woefully predictable. 122 00:04:49,490 --> 00:04:50,584 But I am interested 123 00:04:50,667 --> 00:04:53,892 in the cases that you and the FBI have wrong. 124 00:04:53,968 --> 00:04:54,684 Wrong? 125 00:04:54,766 --> 00:04:56,098 The most critical assumption 126 00:04:56,181 --> 00:04:57,935 you're making about The Deer Hunter 127 00:04:58,035 --> 00:04:59,541 is wrong. 128 00:05:02,331 --> 00:05:04,419 Do we have a deal or not? 129 00:05:06,726 --> 00:05:09,348 This brute they call The Deer Hunter 130 00:05:09,955 --> 00:05:13,692 isn't a buck at all, but instead a delicate doe. 131 00:05:13,774 --> 00:05:14,538 A woman? 132 00:05:14,619 --> 00:05:15,766 I disagree with you. 133 00:05:15,909 --> 00:05:16,757 Okay. 134 00:05:16,853 --> 00:05:19,011 But your killer attacks from a distance, 135 00:05:19,122 --> 00:05:21,525 indicating the predator's smaller, 136 00:05:21,601 --> 00:05:23,767 perhaps unable to overpower their prey. 137 00:05:23,845 --> 00:05:25,759 Men tend to kill in close proximity-- 138 00:05:25,844 --> 00:05:28,900 strangulation, blunt instrument, a knife. 139 00:05:28,975 --> 00:05:30,504 By contrast, women tend to favor 140 00:05:30,596 --> 00:05:33,134 weapons that can be used from further away-- 141 00:05:33,216 --> 00:05:35,776 poison, a gun, a crossbow. 142 00:05:35,846 --> 00:05:38,471 Richard Kuklinski was 6'5", 300 pounds, 143 00:05:38,589 --> 00:05:41,304 and one of his favorite weapons of choice was cyanide. 144 00:05:41,388 --> 00:05:43,897 Yes, but male serial killers 145 00:05:43,994 --> 00:05:46,205 are predominantly, overwhelmingly 146 00:05:46,283 --> 00:05:47,779 sexually sadistic. 147 00:05:47,852 --> 00:05:48,629 In this case, 148 00:05:48,713 --> 00:05:51,748 there is not the slightest indication of a sexual motive. 149 00:05:51,829 --> 00:05:53,361 Aileen Wuornos was a prostitute 150 00:05:53,425 --> 00:05:56,250 who lured her victims in with the promise of sex. 151 00:05:56,335 --> 00:05:59,546 The Deer Hunter has been active for over a decade, 152 00:05:59,716 --> 00:06:02,819 from the truck driver in Des Moines in 2003 153 00:06:02,930 --> 00:06:05,635 to the doorman in Adams Morgan last night. 154 00:06:05,724 --> 00:06:07,137 That's 12 years. 155 00:06:07,279 --> 00:06:09,529 The average length of a killing spree for a man 156 00:06:09,627 --> 00:06:11,502 is two, perhaps three. 157 00:06:11,635 --> 00:06:15,419 Yes, Agent Keen, for every rule there is an exception. 158 00:06:15,542 --> 00:06:18,290 Each factor, taken separately, is not conclusive, 159 00:06:18,392 --> 00:06:21,051 but put them together and it's clear-- 160 00:06:21,149 --> 00:06:24,378 you haven't found your man because he's a woman. 161 00:06:24,664 --> 00:06:26,915 Uh, Agent Keen, uh, the ME called. 162 00:06:27,008 --> 00:06:28,837 He just finished his autopsy on the latest victim. 163 00:06:35,486 --> 00:06:38,752 I used to have a teeming mane just like that. 164 00:06:38,834 --> 00:06:40,622 Oh. Uh... 165 00:06:40,700 --> 00:06:41,938 Thank you. 166 00:06:44,009 --> 00:06:45,849 Every kill is identical. 167 00:06:46,030 --> 00:06:48,466 Same clean incisions at the stomach and the liver, 168 00:06:48,559 --> 00:06:50,372 same knots binding the anus. 169 00:06:50,500 --> 00:06:51,545 No variations? 170 00:06:51,676 --> 00:06:54,233 When field dressing's done well, it's like an autopsy. 171 00:06:54,301 --> 00:06:57,606 The way he opens subjects, I want to show you... 172 00:06:57,836 --> 00:06:58,935 What is it? 173 00:06:59,631 --> 00:07:01,402 I left that body covered. 174 00:07:01,479 --> 00:07:03,871 The hallway. That was him! He was at my lecture! 175 00:07:03,973 --> 00:07:05,141 Hey, you! 176 00:07:05,348 --> 00:07:06,803 Brown coat, stop! 177 00:07:08,952 --> 00:07:09,789 Hands where I can see them! 178 00:07:09,878 --> 00:07:10,631 - Okay, okay, okay! - Don't move! 179 00:07:10,717 --> 00:07:11,596 It's just my phone! 180 00:07:11,667 --> 00:07:12,602 - Hands! - Okay. 181 00:07:12,785 --> 00:07:15,467 It's just my phone, okay? 182 00:07:17,446 --> 00:07:21,034 ♪ say nighty-night and kiss me ♪ 183 00:07:22,905 --> 00:07:27,980 ♪ just hold me tight and tell me you'll miss me ♪ 184 00:07:28,187 --> 00:07:31,533 ♪ while I'm alone and blue as can be ♪ 185 00:07:31,606 --> 00:07:33,429 Stop looking at me like that. 186 00:07:33,984 --> 00:07:35,549 I'm fine. 187 00:07:37,150 --> 00:07:39,470 I'll be fine. 188 00:07:41,085 --> 00:07:43,948 It's not-- I don't like it any more than you do. 189 00:07:44,690 --> 00:07:47,049 But someone has to do this! 190 00:08:00,595 --> 00:08:02,228 This is Chad Henning. 191 00:08:05,596 --> 00:08:08,565 Mommy has to go across town to see him. 192 00:08:08,722 --> 00:08:11,102 To see Chad Henning. 193 00:08:19,629 --> 00:08:20,947 I won't be long. 194 00:08:25,498 --> 00:08:27,353 What the hell were you doing in the ME's office? 195 00:08:27,457 --> 00:08:30,115 I told you, I write Metro Crime Diary. 196 00:08:30,256 --> 00:08:32,404 That's why I was at your lecture-- research. 197 00:08:32,485 --> 00:08:34,334 There's no research in that rag sheet. 198 00:08:34,466 --> 00:08:35,723 It's gossip and innuendo. 199 00:08:35,795 --> 00:08:37,627 So, what were you really doing there? 200 00:08:37,827 --> 00:08:40,384 You used fake credentials to get into the ME's office. 201 00:08:40,467 --> 00:08:41,780 You took my phone. 202 00:08:41,910 --> 00:08:43,688 You know all I was doing was taking pictures. 203 00:08:43,763 --> 00:08:45,463 You're obsessed with serial killers. 204 00:08:45,605 --> 00:08:47,316 You write about them all the time. 205 00:08:47,388 --> 00:08:49,606 How do we know you're not The Deer Hunter? 206 00:08:51,705 --> 00:08:54,165 You're not looking for The Deer Hunter. 207 00:08:54,263 --> 00:08:55,631 What's that supposed to mean? 208 00:08:55,714 --> 00:08:56,917 The first six victims, 209 00:08:56,995 --> 00:08:58,497 Mark Rodgers through Perry Holloman, 210 00:08:58,630 --> 00:09:00,163 he was experimenting. 211 00:09:00,433 --> 00:09:01,946 The field dressing became cleaner, 212 00:09:02,022 --> 00:09:03,792 he switched from a folder to a field blade-- 213 00:09:03,874 --> 00:09:06,724 We didn't overlook that. He was learning, evolving. 214 00:09:06,838 --> 00:09:09,468 Evolving implies that he wanted to improve. 215 00:09:09,563 --> 00:09:10,603 Are you saying he didn't? 216 00:09:10,685 --> 00:09:13,131 The techniques and incisions used on the last six victims 217 00:09:13,212 --> 00:09:14,868 are all identical. 218 00:09:14,994 --> 00:09:16,840 The Deer Hunter loved to explore. 219 00:09:16,930 --> 00:09:18,638 There's no way he would repeat himself. 220 00:09:18,746 --> 00:09:20,539 You think we're dealing with a copycat. 221 00:09:20,626 --> 00:09:22,624 The Deer Hunter is an artist. 222 00:09:22,723 --> 00:09:25,152 The guy you're looking for is a forger. 223 00:09:30,643 --> 00:09:31,605 Keen. 224 00:09:31,694 --> 00:09:32,815 Agent Keen? 225 00:09:32,950 --> 00:09:34,914 It's Detective Wilcox. 226 00:09:35,006 --> 00:09:37,406 I-I don't know if you remember me. We-- we spoke some time ago. 227 00:09:37,531 --> 00:09:38,505 Yes, Detective. 228 00:09:38,605 --> 00:09:40,177 I remember you were looking into the disappearance 229 00:09:40,271 --> 00:09:41,882 of the DC harbormaster. 230 00:09:41,974 --> 00:09:44,658 Yeah. It's-- it's not a missing-persons case anymore. 231 00:09:44,749 --> 00:09:46,249 We recovered the body. 232 00:09:46,928 --> 00:09:47,953 I'm sorry to hear that. 233 00:09:48,060 --> 00:09:49,405 I was hoping for better news. 234 00:09:49,483 --> 00:09:50,353 Yeah. 235 00:09:50,514 --> 00:09:51,789 Well... 236 00:09:52,380 --> 00:09:54,572 I-I need you to tell me what you know. 237 00:09:54,751 --> 00:09:57,112 I would like to, Detective, but as I told you, 238 00:09:57,301 --> 00:09:59,947 the reason I came into contact with the harbormaster-- 239 00:10:00,071 --> 00:10:01,746 t-the case I was working on at the time-- 240 00:10:01,907 --> 00:10:03,753 it's classified. 241 00:10:03,827 --> 00:10:05,624 That's not gonna fly anymore. 242 00:10:06,126 --> 00:10:07,903 See, the thing is, recovering the body 243 00:10:07,998 --> 00:10:09,830 is not the only development in the case. 244 00:10:09,901 --> 00:10:13,588 I also found... Samuel Aleko. 245 00:10:14,917 --> 00:10:17,599 He places you at the scene, Agent Keen-- 246 00:10:17,752 --> 00:10:18,896 you and your ex-husband. 247 00:10:19,131 --> 00:10:20,238 He tells quite a story. 248 00:10:20,383 --> 00:10:22,389 Says the two of you are stone-cold killers. 249 00:10:22,532 --> 00:10:25,004 Even if I wanted to answer your questions, 250 00:10:25,162 --> 00:10:26,634 before I could talk, you would need to get-- 251 00:10:26,719 --> 00:10:27,376 A federal judge 252 00:10:27,479 --> 00:10:29,816 to rule that my investigation supercedes your case. 253 00:10:29,898 --> 00:10:31,171 It's-- it's in the works. 254 00:10:31,311 --> 00:10:33,171 An AUSA's gonna sit down with Mr. Aleko, 255 00:10:33,292 --> 00:10:34,454 hear what he has to say. 256 00:10:34,532 --> 00:10:37,872 And I-I have no doubt that, as a result of that conversation, 257 00:10:37,983 --> 00:10:40,231 a petition's gonna be filed in federal court 258 00:10:40,349 --> 00:10:42,874 requesting that I have complete access 259 00:10:43,018 --> 00:10:46,232 to any of your allegedly classified information. 260 00:10:46,310 --> 00:10:48,181 This conversation is over. 261 00:10:48,310 --> 00:10:50,296 Well, I-I-I think it's just beginning. 262 00:11:12,666 --> 00:11:13,654 Hello, Edgar. 263 00:11:13,735 --> 00:11:14,958 Mr. Reddington. 264 00:11:15,371 --> 00:11:18,088 Samuel Aleko will be transferred tomorrow afternoon. 265 00:11:18,339 --> 00:11:19,656 That's not gonna work. 266 00:11:19,854 --> 00:11:22,300 Look, he has to talk to the guy. This is the window. 267 00:11:22,372 --> 00:11:24,973 He leaves the V Street station between 2:00 and 4:00. 268 00:11:25,757 --> 00:11:27,834 You have to reschedule the transfer. 269 00:11:27,909 --> 00:11:29,362 There's somewhere else I need to be. 270 00:11:29,449 --> 00:11:31,524 Look, you know I'd do anything for you, Mr. Reddington, 271 00:11:31,607 --> 00:11:33,216 but, I mean, this thing's in motion. 272 00:11:33,293 --> 00:11:36,116 This is the window. It is what it is. 273 00:11:38,100 --> 00:11:39,278 Cinnamon-nut crumble? 274 00:11:39,362 --> 00:11:40,464 Brown-sugar pecan. 275 00:11:40,545 --> 00:11:41,769 Oh, my. 276 00:11:41,844 --> 00:11:43,702 Lucinda knows how you love her coffee cake. 277 00:11:43,770 --> 00:11:45,594 Oh, I do. 278 00:11:45,717 --> 00:11:46,962 Mmm! 279 00:11:47,082 --> 00:11:49,180 Be well, Edgar, and tell Lucinda 280 00:11:49,287 --> 00:11:51,522 if she ever leaves you, I'd like to marry her. 281 00:11:51,676 --> 00:11:54,548 Just remember, tomorrow between 2:00 and 4:00. 282 00:12:05,182 --> 00:12:06,146 I've been through every case file, 283 00:12:06,243 --> 00:12:08,265 and I'll be damned if kruse doesn't have a point. 284 00:12:08,532 --> 00:12:10,629 I mean, the last six kills are identical. 285 00:12:10,729 --> 00:12:12,433 We assumed that was because he'd perfected his craft, 286 00:12:12,506 --> 00:12:13,988 that there was no room for improvement. 287 00:12:14,057 --> 00:12:16,645 But the more I look at it, the more I think we're wrong, 288 00:12:16,720 --> 00:12:18,713 that there really is a copycat. 289 00:12:19,116 --> 00:12:20,496 I just can't prove it. 290 00:12:20,808 --> 00:12:22,568 What is it? 291 00:12:22,685 --> 00:12:23,816 What? 292 00:12:23,883 --> 00:12:24,842 Nothing. 293 00:12:24,896 --> 00:12:26,352 Come on, Keen. What is it? 294 00:12:26,486 --> 00:12:28,036 I know you better than that. Where's your head? 295 00:12:28,111 --> 00:12:31,637 That cop, the one investigating the harbormaster? 296 00:12:32,082 --> 00:12:33,724 He's got evidence. 297 00:12:33,922 --> 00:12:35,028 He found the body. 298 00:12:35,101 --> 00:12:36,502 And the witness. 299 00:12:41,075 --> 00:12:42,601 Did he talk? 300 00:12:42,654 --> 00:12:43,890 I think he did, yes. 301 00:12:43,954 --> 00:12:44,944 It's your word against his. 302 00:12:45,010 --> 00:12:47,773 I've hidden behind the task force for as long as I can, 303 00:12:47,868 --> 00:12:50,662 told him I couldn't talk because it was classified, 304 00:12:50,823 --> 00:12:52,887 but he's taking the case to a federal judge. 305 00:12:52,959 --> 00:12:56,405 - Tom is the one who killed this guy. - But I was there. 306 00:12:56,887 --> 00:12:59,103 - I should have-- - What, stopped him? 307 00:12:59,238 --> 00:13:00,096 Liz, you tried. 308 00:13:00,179 --> 00:13:01,897 They'll have enough to arrest me. 309 00:13:01,991 --> 00:13:04,330 Then go to Cooper, ask him to talk to the AUSA. 310 00:13:04,471 --> 00:13:06,578 The last thing he wants is some cop poking around 311 00:13:06,675 --> 00:13:09,509 asking questions about what we do. 312 00:13:09,624 --> 00:13:11,001 Liz, listen to me. 313 00:13:11,063 --> 00:13:12,423 Tom may have killed this guy, 314 00:13:12,538 --> 00:13:15,691 but "FBI Agent Goes To Prison" is the headline. 315 00:13:15,803 --> 00:13:18,405 All they're gonna care about is taking a bite out of y-- 316 00:13:20,232 --> 00:13:21,279 That's it. 317 00:13:21,372 --> 00:13:22,706 What? 318 00:13:23,033 --> 00:13:24,993 Kruse was right about the copycat. 319 00:13:25,075 --> 00:13:26,273 I can prove it. 320 00:13:31,090 --> 00:13:33,088 _ 321 00:13:34,774 --> 00:13:36,946 I'm sorry. I don't mean to second-guess you. 322 00:13:37,051 --> 00:13:39,959 Oh, Mary, please. You have nothing to apologize for. 323 00:13:40,031 --> 00:13:41,337 It's just-- my son. 324 00:13:41,455 --> 00:13:43,837 If anything were to happen to me-- 325 00:13:43,919 --> 00:13:46,997 Nothing's going to happen to you or your son. 326 00:13:47,104 --> 00:13:50,501 It's entirely natural for you to feel this way, 327 00:13:50,576 --> 00:13:52,017 to have second thoughts. 328 00:13:52,099 --> 00:13:54,818 If you didn't, I'd be very concerned. 329 00:13:54,917 --> 00:13:56,237 If there was any other way... 330 00:13:56,302 --> 00:13:57,859 You've tried every other way. 331 00:13:57,933 --> 00:14:00,071 You've been reasonable, worked within the system, 332 00:14:00,153 --> 00:14:01,416 begged, pleaded. 333 00:14:01,583 --> 00:14:02,398 I know, but-- 334 00:14:02,480 --> 00:14:04,422 Mary, look at me. 335 00:14:06,498 --> 00:14:09,169 Is there evil in your life? 336 00:14:12,293 --> 00:14:13,383 Yes. 337 00:14:13,495 --> 00:14:18,211 Is it not just and right to eliminate evil? 338 00:14:22,754 --> 00:14:24,169 Say it. 339 00:14:30,040 --> 00:14:30,807 Yes. 340 00:14:30,953 --> 00:14:32,313 So... 341 00:14:33,237 --> 00:14:36,248 are you in, or are you out? 342 00:14:36,535 --> 00:14:41,317 I need to know, because if this comes back on me, 343 00:14:41,819 --> 00:14:45,147 it's going to come back on us both. 344 00:14:45,255 --> 00:14:47,203 Do you understand? 345 00:14:50,241 --> 00:14:51,864 I'm in. 346 00:14:52,660 --> 00:14:54,017 Well, that's good. 347 00:14:54,856 --> 00:14:56,090 Then it's done. 348 00:14:58,060 --> 00:14:59,498 I pulled the forensics like you asked 349 00:14:59,588 --> 00:15:02,068 and had the lab compare the bite marks left on each liver 350 00:15:02,173 --> 00:15:05,299 for the first six kills with those from the last six. 351 00:15:05,398 --> 00:15:06,137 What are you doing? 352 00:15:06,249 --> 00:15:08,300 What? Um, nothing. I'm updating the team. 353 00:15:08,812 --> 00:15:09,732 Aram? 354 00:15:09,813 --> 00:15:11,484 - The bite marks. - Right. 355 00:15:12,430 --> 00:15:15,280 Uh, turns out, the, uh, distance measurements on the upper arch 356 00:15:15,417 --> 00:15:20,014 are 2.8% wider in the first six victims than in the second six. 357 00:15:20,093 --> 00:15:22,313 Two different bites at the proverbial apple. 358 00:15:22,433 --> 00:15:23,345 Nice work, Ressler. 359 00:15:23,425 --> 00:15:25,908 So, it's official-- we're looking for a copycat. 360 00:15:27,248 --> 00:15:28,590 _ 361 00:15:28,667 --> 00:15:29,976 Okay, are you sure you have your glasses? 362 00:15:30,065 --> 00:15:30,759 Yes. 363 00:15:30,866 --> 00:15:32,017 Okay, well Mrs. Jost called me again 364 00:15:32,132 --> 00:15:33,802 about you squinting at the blackboard all day. 365 00:15:33,915 --> 00:15:35,291 It's why you keep getting those headaches. 366 00:15:35,374 --> 00:15:36,652 Mom, it's not the glasses. 367 00:15:36,740 --> 00:15:39,064 Mrs. Jost just has crappy handwriting. 368 00:15:39,152 --> 00:15:39,818 Language. 369 00:15:39,893 --> 00:15:40,559 Okay, now, don't forget, 370 00:15:40,638 --> 00:15:41,765 your father is gonna pick you up after-- 371 00:15:41,870 --> 00:15:45,070 Elsa, honey, what is it? The bus is here. 372 00:15:46,500 --> 00:15:47,874 Oh, my... 373 00:15:49,788 --> 00:15:50,805 Oh. 374 00:15:56,248 --> 00:15:57,819 We're very sorry for your loss. 375 00:15:58,021 --> 00:15:59,413 How long were the two of you married? 376 00:15:59,542 --> 00:16:02,138 Five years, together almost nine. 377 00:16:02,925 --> 00:16:04,107 I just... 378 00:16:04,785 --> 00:16:06,681 This can't be happening. 379 00:16:07,818 --> 00:16:10,313 The... Deer Hunter, right? 380 00:16:10,409 --> 00:16:12,216 - The killer on the news? - Yes. 381 00:16:12,317 --> 00:16:13,943 Of course, we're limited in what we can disclose, 382 00:16:14,025 --> 00:16:16,586 but The Deer Hunter has a very specific method of operation. 383 00:16:16,674 --> 00:16:20,931 The manner of death, the treatment of the body-- 384 00:16:21,187 --> 00:16:23,825 it's consistent with his profile. 385 00:16:23,909 --> 00:16:25,571 I knew something was wrong. 386 00:16:25,753 --> 00:16:29,893 Chad works in construction, and he didn't come home after work. 387 00:16:29,970 --> 00:16:32,582 We have a son. He's only 4. What am I supposed to tell him? 388 00:16:32,671 --> 00:16:34,253 You tell him... 389 00:16:34,317 --> 00:16:36,450 we're gonna find whoever did this. 390 00:16:37,236 --> 00:16:38,579 How? 391 00:16:38,769 --> 00:16:41,941 According to the papers, you don't even have a suspect. 392 00:16:42,028 --> 00:16:43,735 We have some promising new theories. 393 00:16:43,805 --> 00:16:45,873 Actually, one in particular-- 394 00:16:45,961 --> 00:16:48,507 we believe this may not be the work of the actual Deer Hunter. 395 00:16:48,624 --> 00:16:49,608 We think it's a copycat. 396 00:16:49,711 --> 00:16:51,522 - We really shouldn't-- - No, it's okay. 397 00:16:51,653 --> 00:16:53,357 She deserves to know. 398 00:16:53,552 --> 00:16:56,477 We're getting closer to the truth. 399 00:16:57,454 --> 00:16:59,047 That's... 400 00:16:59,549 --> 00:17:00,884 Thank you. 401 00:17:01,897 --> 00:17:03,323 No, thank you. 402 00:17:03,846 --> 00:17:05,622 We appreciate your time. 403 00:17:07,780 --> 00:17:11,680 I can only imagine how difficult this must be for you. 404 00:17:22,180 --> 00:17:22,970 What the hell was that? 405 00:17:23,064 --> 00:17:24,301 She was covering. 406 00:17:24,547 --> 00:17:26,342 I don't know what, but that woman knows something. 407 00:17:26,423 --> 00:17:27,557 Yeah, I picked up on that, Keen, 408 00:17:27,655 --> 00:17:30,188 but since when do you hand a person of interest your profile? 409 00:17:30,296 --> 00:17:32,041 My profile is wrong. 410 00:17:32,122 --> 00:17:33,079 There was nothing specific 411 00:17:33,183 --> 00:17:35,020 connecting the original Deer Hunter's victims 412 00:17:35,128 --> 00:17:36,817 other than the physical, 413 00:17:36,902 --> 00:17:38,611 but the copycat, his victims-- 414 00:17:38,694 --> 00:17:41,096 You think the copycat's targeting a specific type of victim? 415 00:17:41,175 --> 00:17:42,000 What if he is? 416 00:17:42,069 --> 00:17:44,569 I had assumed he was operating like the original killer, 417 00:17:44,722 --> 00:17:46,303 but what if he chose those victims 418 00:17:46,406 --> 00:17:49,355 based on a different unifying reason? 419 00:17:49,458 --> 00:17:50,822 He could be masking his agenda 420 00:17:50,884 --> 00:17:53,521 by making it look like the work of a different serial killer. 421 00:17:53,590 --> 00:17:55,569 Well, maybe there's something in the victims' histories we missed. 422 00:17:55,640 --> 00:17:57,460 But how does Mary Henning fit in? 423 00:17:57,524 --> 00:17:58,589 Don't know yet. 424 00:17:58,660 --> 00:17:59,954 But I rattled her. 425 00:18:00,035 --> 00:18:02,761 We should let her stew and take another run at her tomorrow. 426 00:18:23,611 --> 00:18:24,527 Yes? 427 00:18:24,610 --> 00:18:25,915 Who the hell are you? 428 00:18:26,303 --> 00:18:27,348 Mr. Reddington asked me to-- 429 00:18:27,417 --> 00:18:29,181 Why are you wearing a sidearm? 430 00:18:34,784 --> 00:18:35,924 He needs to reschedule. 431 00:18:36,013 --> 00:18:37,178 No, no. That's not how it works. 432 00:18:37,241 --> 00:18:38,259 I told him to come alone. 433 00:18:38,336 --> 00:18:40,415 I gave very specific instructions. 434 00:18:40,483 --> 00:18:42,242 Mr. Reddington's a man of his word. 435 00:18:42,467 --> 00:18:44,100 If it were possible, he would be here. 436 00:18:44,175 --> 00:18:46,436 Wherever he is, whatever the hell he's doing, 437 00:18:46,605 --> 00:18:48,115 I hope it's important. 438 00:19:06,418 --> 00:19:07,661 What the hell's going on? 439 00:19:07,886 --> 00:19:09,885 Hang tight, pal. 440 00:19:13,552 --> 00:19:15,070 90 seconds. 441 00:19:29,590 --> 00:19:31,127 When I was young, 442 00:19:31,204 --> 00:19:35,244 I wanted to be able to dance just like Gary Goddard. 443 00:19:35,342 --> 00:19:36,990 I still remember going to the Snowflake Dance 444 00:19:37,076 --> 00:19:38,514 and watching him for the first time. 445 00:19:38,596 --> 00:19:41,286 That kid, man, he could move. 446 00:19:41,373 --> 00:19:42,912 Won the eighth-grade talent show. 447 00:19:42,996 --> 00:19:44,307 He was on the Yell Squad. 448 00:19:44,397 --> 00:19:46,496 Gary even danced his way into Helen Hummer's pants, 449 00:19:46,589 --> 00:19:47,450 and let me tell you something, 450 00:19:47,526 --> 00:19:49,725 that was like breaking into Fort Knox. 451 00:19:49,816 --> 00:19:50,865 Pops, who the hell are you? 452 00:19:50,938 --> 00:19:52,829 Then in the summer of '88, 453 00:19:52,921 --> 00:19:56,213 I saw Gary in the diaper aisle at Safeway. 454 00:19:56,501 --> 00:19:58,860 He looked like hell. 455 00:19:59,418 --> 00:20:00,647 Gray. 456 00:20:01,487 --> 00:20:03,941 Out of breath, fatigued. 457 00:20:04,785 --> 00:20:07,106 Turns out Gary had a bicuspid valve, 458 00:20:07,224 --> 00:20:09,192 needed a heart transplant. 459 00:20:09,897 --> 00:20:14,234 He was on the wait list until the day he died. 460 00:20:14,848 --> 00:20:17,445 How long has Isaac been on the list now? 461 00:20:19,407 --> 00:20:21,597 How do you know about my brother? 462 00:20:21,716 --> 00:20:23,321 Six months? 463 00:20:23,437 --> 00:20:25,249 A year? Two? 464 00:20:25,637 --> 00:20:28,211 How long is he gonna have to wait? 465 00:20:28,568 --> 00:20:29,955 They won't say. 466 00:20:31,010 --> 00:20:33,992 I can get your brother a heart within the week. 467 00:20:34,583 --> 00:20:38,840 Best surgeons, best post-op care, 468 00:20:39,606 --> 00:20:42,102 and it won't cost you a dime. 469 00:20:42,500 --> 00:20:44,608 Why would you do that for me? 470 00:20:46,029 --> 00:20:48,652 Because you're gonna do something for me. 471 00:20:48,761 --> 00:20:51,079 We found the link, or at least what could be the link. 472 00:20:51,223 --> 00:20:52,342 We have seven victims, 473 00:20:52,441 --> 00:20:54,710 so we started over with the most basic question. 474 00:20:54,802 --> 00:20:57,358 - "Do they know each other?" - Right, but that theory died quickly. 475 00:20:57,476 --> 00:20:59,136 There are seven victims all from different states, 476 00:20:59,236 --> 00:21:02,138 different ages, no schools in common, no family relations. 477 00:21:02,239 --> 00:21:04,544 So, they're not connected, but something about them is? 478 00:21:04,629 --> 00:21:07,066 Makes sense, but everything we tried was a bust. 479 00:21:07,160 --> 00:21:08,033 And then it hit me-- 480 00:21:08,119 --> 00:21:09,502 maybe the one thing we know about the victims 481 00:21:09,607 --> 00:21:11,035 is the one thing holding us back. 482 00:21:11,101 --> 00:21:13,726 Maybe the victims aren't victims-- not entirely. 483 00:21:13,866 --> 00:21:16,197 Joseph Riggs, the copycat's second target. 484 00:21:16,331 --> 00:21:17,580 The guy had a rap sheet, 485 00:21:17,677 --> 00:21:20,379 including a conviction for misdemeanor menacing. 486 00:21:20,460 --> 00:21:21,660 He pointed a knife at his girlfriend, 487 00:21:21,739 --> 00:21:23,264 said he'd kill her if she left him. 488 00:21:23,353 --> 00:21:26,080 Which brings us to target four, Andrew Cosgrove. 489 00:21:26,163 --> 00:21:28,050 Divorced from his second wife, Diane. 490 00:21:28,120 --> 00:21:29,671 The transcript for a family court proceeding 491 00:21:29,757 --> 00:21:31,332 makes reference to a restraining order. 492 00:21:31,406 --> 00:21:33,117 Okay, so that's two. What about the others? 493 00:21:33,184 --> 00:21:34,672 Number five, Judd Liggett. 494 00:21:34,789 --> 00:21:36,947 No criminal record, but a year before he was murdered, 495 00:21:37,040 --> 00:21:37,888 he was disciplined 496 00:21:37,959 --> 00:21:39,953 by the graduate school program he was attending. 497 00:21:40,060 --> 00:21:42,763 Let me guess-- after complaints were made by a female student. 498 00:21:42,869 --> 00:21:44,082 Aggravated harassment. 499 00:21:44,154 --> 00:21:46,385 Nonstop phone calls, stalking her in class. 500 00:21:46,478 --> 00:21:49,111 The girl was terrified, but no criminal charges were filed. 501 00:21:49,252 --> 00:21:50,785 That's why it wasn't on our radar. 502 00:21:50,868 --> 00:21:52,976 Stalkers, obsessive types, 503 00:21:53,074 --> 00:21:55,322 men who get violent when the women they want reject them. 504 00:21:55,393 --> 00:21:56,811 That's what Mary Henning was hiding-- 505 00:21:56,890 --> 00:21:57,927 she was afraid of her husband. 506 00:21:58,003 --> 00:22:00,475 Whoever killed him might have been protecting her. 507 00:22:00,603 --> 00:22:01,540 If we're right, 508 00:22:01,629 --> 00:22:04,460 these seven men had dangerous fixations on seven women. 509 00:22:04,601 --> 00:22:06,807 The copycat killer was protecting those women. 510 00:22:06,927 --> 00:22:08,441 Yeah, but those women were in five different states. 511 00:22:08,522 --> 00:22:09,826 How did the killer even know they were in danger? 512 00:22:09,914 --> 00:22:11,004 Hang on a sec. 513 00:22:11,082 --> 00:22:12,929 Diane Cosgrove got legal help with her divorce 514 00:22:13,051 --> 00:22:15,444 from a local nonprofit called Docket One. 515 00:22:15,555 --> 00:22:17,268 Uh, the student advocacy group that went after Judd Liggett 516 00:22:17,346 --> 00:22:18,467 - was called... - Bright Voice. 517 00:22:18,547 --> 00:22:19,997 Bright-- Bright Voice. 518 00:22:20,080 --> 00:22:21,116 They're both affiliates 519 00:22:21,212 --> 00:22:23,715 of a national organization called... 520 00:22:24,152 --> 00:22:25,789 Whitehaven Shelters. 521 00:22:26,187 --> 00:22:26,950 We are the largest 522 00:22:27,043 --> 00:22:29,998 nonprofit victims' assistance association in the US. 523 00:22:30,124 --> 00:22:30,811 Every year, 524 00:22:30,900 --> 00:22:33,060 there are 7 million victims of harassment and stalking. 525 00:22:33,173 --> 00:22:34,685 We help to provide those people 526 00:22:34,795 --> 00:22:36,529 with legal, medical, and social services. 527 00:22:36,615 --> 00:22:39,104 Do you keep records of the people you provide assistance to? 528 00:22:39,183 --> 00:22:40,424 Of course. Why? 529 00:22:40,515 --> 00:22:42,446 It's our understanding that these seven women 530 00:22:42,559 --> 00:22:45,401 obtained aid from your Whitehaven affiliates. 531 00:22:45,536 --> 00:22:46,615 We'd like to know everything we could 532 00:22:46,696 --> 00:22:48,232 about your interaction with them. 533 00:22:48,407 --> 00:22:51,514 As you can imagine, we take privacy very seriously here. 534 00:22:51,589 --> 00:22:52,828 I assume you have a court order. 535 00:22:52,860 --> 00:22:54,487 We'll get one if necessary. 536 00:22:54,596 --> 00:22:55,765 Unless there's some kind of danger 537 00:22:55,836 --> 00:22:57,900 of imminent threat or harm, I don't feel comfortable-- 538 00:22:57,972 --> 00:22:59,510 Are you familiar with Chad Henning? 539 00:22:59,631 --> 00:23:02,016 - Name sounds familiar. - It should. 540 00:23:02,142 --> 00:23:03,521 His body was found hanging from a tree 541 00:23:03,611 --> 00:23:05,526 this morning in Takoma Park. 542 00:23:06,193 --> 00:23:08,340 You're talking about the serial murders. 543 00:23:08,490 --> 00:23:10,187 Chad Henning was the husband of Mary Henning, 544 00:23:10,245 --> 00:23:11,858 a woman who received legal counsel 545 00:23:11,933 --> 00:23:14,381 from a free clinic provided by Whitehaven. 546 00:23:14,468 --> 00:23:16,044 In fact, all the names on that list 547 00:23:16,148 --> 00:23:19,132 were in relationships with victims of The Deer Hunter. 548 00:23:19,220 --> 00:23:20,999 The only other thing those seven women have in common 549 00:23:21,087 --> 00:23:22,672 is your organization. 550 00:23:22,827 --> 00:23:25,356 It's quite possible that the person committing these murders 551 00:23:25,587 --> 00:23:27,789 interacted with these women through Whitehaven. 552 00:23:27,877 --> 00:23:30,900 We're gonna need a full list of your employees and volunteers 553 00:23:31,004 --> 00:23:32,129 of the last five years. 554 00:23:32,191 --> 00:23:33,470 I'll get you everything I can. 555 00:23:33,670 --> 00:23:35,688 Just give me a few hours to put it together. 556 00:23:36,265 --> 00:23:37,301 Thank you. 557 00:23:53,794 --> 00:23:56,682 I know, I'm-- I'm overreacting, right? 558 00:23:57,062 --> 00:23:59,627 I mean, I don't know if she talked with the FBI. 559 00:23:59,793 --> 00:24:05,538 But if Mary did talk, she'd expose everyone. 560 00:24:05,643 --> 00:24:08,343 And I don't care about myself. 561 00:24:10,201 --> 00:24:11,934 But the other women... 562 00:24:12,301 --> 00:24:14,769 I have to do something, right? 563 00:24:15,275 --> 00:24:17,560 You're right. I'm overreacting. 564 00:24:17,701 --> 00:24:19,056 I should just relax. 565 00:24:21,914 --> 00:24:24,746 She'd never betray me. None of them would. 566 00:24:30,016 --> 00:24:32,254 The last victim's wife, the one you let stew, 567 00:24:32,392 --> 00:24:33,582 apparently you did a really great job, 568 00:24:33,672 --> 00:24:35,082 because she is boiling over. 569 00:24:35,167 --> 00:24:36,611 - She called? - Just got off the phone with her. 570 00:24:36,703 --> 00:24:38,797 - She wants to talk. - Let's go, Keen. 571 00:24:39,189 --> 00:24:40,650 Look, if you're here because you want to give me 572 00:24:40,732 --> 00:24:42,513 more unsolicited advice about my case-- 573 00:24:42,582 --> 00:24:43,700 Tempting as that may be, 574 00:24:43,798 --> 00:24:46,325 I'm here to speak to Agent Mojtabai. 575 00:24:46,427 --> 00:24:48,822 Oh. No one ever calls me that. 576 00:24:56,151 --> 00:24:57,441 Aram... 577 00:24:57,580 --> 00:25:00,598 I need your assistance locating the source of a call 578 00:25:00,680 --> 00:25:02,132 that was placed to a pay phone 579 00:25:02,237 --> 00:25:04,742 - at 92nd and Broadway. - I need a warrant. 580 00:25:04,817 --> 00:25:05,793 You won't need a warrant. 581 00:25:05,877 --> 00:25:07,083 Of course I won't need a warrant. 582 00:25:07,172 --> 00:25:08,194 This is the number. 583 00:25:08,311 --> 00:25:09,342 The call was placed 584 00:25:09,406 --> 00:25:12,059 at exactly 2:00 PM yesterday. 585 00:25:13,010 --> 00:25:14,413 - Aram? - Yes. 586 00:25:14,494 --> 00:25:18,150 I can't stress enough the urgency of this matter. 587 00:25:27,681 --> 00:25:30,485 ♪ me and you and you and me ♪ 588 00:25:30,548 --> 00:25:32,491 Thank you for coming. I-- 589 00:25:33,434 --> 00:25:34,830 Tracy, hello. 590 00:25:35,356 --> 00:25:36,714 I was expecting someone else. 591 00:25:36,797 --> 00:25:37,706 We have a situation. 592 00:25:37,839 --> 00:25:39,763 ♪ so happy together ♪ 593 00:25:39,846 --> 00:25:40,684 What is it? What happened? 594 00:25:40,749 --> 00:25:42,571 The FBI found the connection. 595 00:25:42,818 --> 00:25:44,286 They came to Whitehaven... 596 00:25:44,377 --> 00:25:46,262 asking for the names of every employee. 597 00:25:46,362 --> 00:25:49,089 The FBI, they came, but I didn't say anything, I promise. 598 00:25:49,180 --> 00:25:51,688 ♪ for all my life ♪ 599 00:25:52,096 --> 00:25:54,001 ♪ when you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 600 00:25:54,078 --> 00:25:55,521 Who were you expecting? 601 00:25:56,530 --> 00:25:58,629 Friends for book club. 602 00:25:59,672 --> 00:26:00,965 Oh, you're lying. 603 00:26:01,233 --> 00:26:03,488 It's you. You're the weak link. 604 00:26:03,566 --> 00:26:06,423 After what you've done for me, for us? 605 00:26:06,507 --> 00:26:10,379 Tracy, honestly, before you, I was in a desperate situation. 606 00:26:10,482 --> 00:26:12,594 You saw the marks. He threatened to kill me. 607 00:26:12,669 --> 00:26:14,277 I tried the police, all the right channels, 608 00:26:14,349 --> 00:26:16,189 and no one lifted a finger. 609 00:26:16,402 --> 00:26:20,336 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ♪ 610 00:26:20,549 --> 00:26:22,683 - ♪ ba-ba-ba-ba ♪ - I'm grateful to you. 611 00:26:22,782 --> 00:26:24,023 I would never betray you. 612 00:26:24,103 --> 00:26:28,190 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ba-ba-ba ♪ 613 00:26:28,308 --> 00:26:29,818 - ♪ ba-ba-ba-ba ♪ - You... 614 00:26:34,413 --> 00:26:35,875 Hello, Miss Henning? 615 00:26:36,655 --> 00:26:38,029 ♪ no matter how they toss the dice, it had to be ♪ 616 00:26:38,110 --> 00:26:40,555 Miss Henning? 617 00:26:43,878 --> 00:26:45,002 I'll take the back. 618 00:26:45,132 --> 00:26:47,165 ♪ so happy together ♪ 619 00:26:47,235 --> 00:26:48,755 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 620 00:26:48,832 --> 00:26:51,231 ♪ so happy together ♪ 621 00:26:51,335 --> 00:26:53,049 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 622 00:26:53,149 --> 00:26:54,482 ♪ and how is the weather? ♪ 623 00:26:54,553 --> 00:26:56,930 - ♪ ba ba-ba-ba-ba ♪ - Miss Henning, FBI. 624 00:26:57,006 --> 00:27:00,123 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ so happy together ♪ 625 00:27:00,676 --> 00:27:03,032 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ we're happy together ♪ 626 00:27:03,155 --> 00:27:07,503 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ so happy together ♪ 627 00:27:07,734 --> 00:27:12,300 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ happy together ♪ 628 00:27:12,718 --> 00:27:15,732 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ happy together ♪ 629 00:27:15,815 --> 00:27:16,817 Miss Henning? 630 00:27:16,909 --> 00:27:19,731 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ we're happy together ♪ 631 00:27:20,585 --> 00:27:23,772 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ so happy together ♪ 632 00:27:23,910 --> 00:27:28,215 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ happy together ♪ 633 00:27:28,544 --> 00:27:31,158 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ we're happy together ♪ 634 00:27:31,249 --> 00:27:32,541 Keen! 635 00:27:32,615 --> 00:27:35,521 ♪ ba-ba-ba-ba ba-ba-ba-ba ♪ ♪ so happy together ♪ 636 00:27:35,624 --> 00:27:36,627 Ugh! 637 00:27:47,981 --> 00:27:51,160 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 638 00:27:53,954 --> 00:27:55,246 Think. 639 00:28:24,985 --> 00:28:26,196 Oh! 640 00:28:52,451 --> 00:28:53,953 Did Ressler get a visual from the witness? 641 00:28:54,079 --> 00:28:55,705 No. She's still unconscious. 642 00:28:55,795 --> 00:28:57,127 I've been screening service providers-- 643 00:28:57,231 --> 00:28:58,602 uh, therapists, lawyers, doctors, 644 00:28:58,683 --> 00:29:00,873 anyone who's worked with the wives of our copycat's victims. 645 00:29:00,950 --> 00:29:01,865 Someone connecting the women. 646 00:29:01,945 --> 00:29:03,260 Right, but I got nothing. 647 00:29:03,347 --> 00:29:06,366 Then I took a look at Whitehaven's employees and volunteers. 648 00:29:06,453 --> 00:29:08,502 At one time or another, all of the victims' wives 649 00:29:08,602 --> 00:29:10,091 reached out to one of Whitehaven's affiliates 650 00:29:10,182 --> 00:29:11,083 for assistance. 651 00:29:11,151 --> 00:29:12,260 Legal, medical, financial-- 652 00:29:12,343 --> 00:29:13,689 that's how he's finding his victims. 653 00:29:13,774 --> 00:29:14,465 All but one. 654 00:29:14,538 --> 00:29:16,688 In every case, their husbands were murdered by the copycat 655 00:29:16,788 --> 00:29:18,706 after they sought help, 656 00:29:18,857 --> 00:29:21,086 except her-- 657 00:29:21,175 --> 00:29:22,471 Tracy Solobotkin. 658 00:29:22,550 --> 00:29:24,552 Her husband was the first victim of our copycat, 659 00:29:24,662 --> 00:29:27,682 and she was hired over three months after his death. 660 00:29:27,769 --> 00:29:29,974 Why after? Her problem was already solved. 661 00:29:30,024 --> 00:29:30,946 Maybe she wanted to help women 662 00:29:31,042 --> 00:29:32,219 who were still in bad relationships. 663 00:29:32,317 --> 00:29:34,239 Maybe she wanted to help other women end them. 664 00:29:34,314 --> 00:29:35,250 Says here she works in accounting, 665 00:29:35,323 --> 00:29:37,345 which would give her access to the names of every woman 666 00:29:37,423 --> 00:29:38,663 who got assistance from Whitehaven. 667 00:29:38,748 --> 00:29:41,248 Perfect opportunity for her to identify violent spouses. 668 00:29:41,329 --> 00:29:43,209 - Talk about a target-rich environment. - I'm on my way. 669 00:29:43,287 --> 00:29:45,984 Get a BOLO out on all vehicles registered to Tracy Solobotkin. 670 00:29:46,058 --> 00:29:46,898 We got a Code Nine. 671 00:29:47,047 --> 00:29:49,141 Deploy every available unit to her address. 672 00:29:49,742 --> 00:29:52,253 I don't want to do this, but I have to. 673 00:29:52,358 --> 00:29:54,791 Nobody can connect me to Mary but you. 674 00:29:54,866 --> 00:29:57,335 ME won't buy it. Victimology's all wrong. 675 00:29:57,452 --> 00:29:58,575 The Deer Hunter killed men. 676 00:29:58,689 --> 00:30:01,306 Is that what you call them? Men? 677 00:30:01,453 --> 00:30:03,979 This wasn't supposed to happen this way. 678 00:30:04,138 --> 00:30:07,408 I didn't want to hurt Mary or anybody else, 679 00:30:07,500 --> 00:30:09,204 anybody but them! 680 00:30:09,963 --> 00:30:11,325 I understand. 681 00:30:11,579 --> 00:30:13,026 Maybe a jury will. 682 00:30:13,269 --> 00:30:14,585 That's what I said. 683 00:30:15,489 --> 00:30:17,487 To The Deer Hunter, the real one. 684 00:30:18,215 --> 00:30:19,624 He was my husband. 685 00:30:20,544 --> 00:30:24,919 My God. His father, a bastard, 686 00:30:25,055 --> 00:30:27,705 pushing him, pushing him, 687 00:30:27,789 --> 00:30:29,598 picking on him, cutting him down. 688 00:30:29,658 --> 00:30:32,145 He didn't want to face what he was, 689 00:30:32,226 --> 00:30:34,504 so he overcompensated. 690 00:30:34,680 --> 00:30:37,117 Always pretending... 691 00:30:37,227 --> 00:30:39,396 macho, tough... 692 00:30:41,238 --> 00:30:43,991 ...trying too hard with the ladies, but I knew. 693 00:30:44,090 --> 00:30:45,558 After we got married, there's-- 694 00:30:45,625 --> 00:30:48,046 you know, there's nothing that can hide that. 695 00:30:49,335 --> 00:30:51,267 You'd think that after his father died, 696 00:30:51,396 --> 00:30:53,558 that he'd come to grips with it. 697 00:30:53,645 --> 00:30:54,501 Mnh-mnh. 698 00:30:54,574 --> 00:30:55,793 He got angry, 699 00:30:55,844 --> 00:30:58,310 mean, isolated. 700 00:30:58,441 --> 00:31:00,884 Every weekend on hunting trips-- 701 00:31:00,959 --> 00:31:02,278 that's what he called them. 702 00:31:03,194 --> 00:31:04,490 You had no idea. 703 00:31:04,564 --> 00:31:05,474 Mnh-mnh. 704 00:31:05,564 --> 00:31:09,373 After the separation, I was staying at my sister's. 705 00:31:09,452 --> 00:31:11,997 I came by the house one night to get my things. 706 00:31:12,067 --> 00:31:13,253 I thought he was gone, 707 00:31:13,336 --> 00:31:14,738 but he was in here, in the garage. 708 00:31:14,800 --> 00:31:17,668 He had blood on his mouth, on his clothes. 709 00:31:18,305 --> 00:31:23,240 The Deer Hunter had been all over the news. 710 00:31:23,765 --> 00:31:26,234 So, in that moment, I knew... 711 00:31:26,353 --> 00:31:28,287 what he'd done. 712 00:31:28,845 --> 00:31:31,218 And I tried to leave, but... 713 00:31:32,111 --> 00:31:34,166 but he came towards me. 714 00:31:34,442 --> 00:31:37,114 He knew I knew, so he couldn't let me go. 715 00:31:37,589 --> 00:31:39,837 And I'd never held a weapon. 716 00:31:40,088 --> 00:31:41,506 I-I-I-I... 717 00:31:42,584 --> 00:31:46,143 I'd fended him off with a knife before, but that? 718 00:31:46,249 --> 00:31:47,305 I never held a bow. 719 00:31:47,392 --> 00:31:51,125 Before I knew it, the arrow went straight through his heart. 720 00:31:51,243 --> 00:31:53,488 And I thought about calling the police, 721 00:31:53,616 --> 00:31:56,861 turning myself in, but then I realized... 722 00:31:56,971 --> 00:31:58,620 You could continue. 723 00:31:59,254 --> 00:32:00,657 You could... 724 00:32:00,744 --> 00:32:02,084 Well, yeah. 725 00:32:02,177 --> 00:32:06,096 All those women Whitehaven had helped, just like me-- 726 00:32:06,183 --> 00:32:09,894 I could give them their lives back by becoming him. 727 00:32:10,010 --> 00:32:12,596 And it's not easy. It's hard work. 728 00:32:12,845 --> 00:32:16,089 It's filthy work, but it's worth it... 729 00:32:18,279 --> 00:32:21,762 Just to he-- just to see them scared for a change, 730 00:32:21,840 --> 00:32:24,705 to hear them whimper and... 731 00:32:25,551 --> 00:32:28,617 and-- and beg. 732 00:32:30,126 --> 00:32:32,126 All the things after-- 733 00:32:32,228 --> 00:32:33,667 you know, with the cutting, the mess-- 734 00:32:33,723 --> 00:32:34,836 I hated it. 735 00:32:34,938 --> 00:32:37,541 But I-I didn't have a choice. 736 00:32:38,246 --> 00:32:40,220 I'm sick. 737 00:32:40,590 --> 00:32:42,122 I know. 738 00:32:42,577 --> 00:32:46,293 Disgusting, but that's the way Ron did it, 739 00:32:47,064 --> 00:32:49,334 so I have no choice. 740 00:32:50,161 --> 00:32:52,194 I mean, from-- f-from beyond the grave, 741 00:32:52,275 --> 00:32:54,387 he still pulls the strings. 742 00:32:55,015 --> 00:32:56,619 Okay. 743 00:32:58,215 --> 00:33:01,046 You got to do what you got to do. 744 00:33:01,174 --> 00:33:04,698 But can you please, please just do me one favor? 745 00:33:04,873 --> 00:33:06,617 Yes? 746 00:33:06,749 --> 00:33:09,974 Shut the hell up and get it over with. 747 00:33:10,063 --> 00:33:12,746 What? You think I don't know why you're really doing this? 748 00:33:12,851 --> 00:33:15,443 You think I'm buying this whole "justice for victims" crap? 749 00:33:15,521 --> 00:33:17,428 Well, it's true. 750 00:33:17,495 --> 00:33:19,166 You're just like your husband. 751 00:33:19,235 --> 00:33:21,636 - I'm nothing like my husband! - You're exactly like him, 752 00:33:21,716 --> 00:33:24,208 like all the sick, psychopathic animals we lock up. 753 00:33:24,294 --> 00:33:26,529 Oh, you haven't heard a word that I've been saying. 754 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 I've heard every word. 755 00:33:28,949 --> 00:33:31,611 "I could give them back their lives." 756 00:33:31,688 --> 00:33:33,224 Why don't you just admit it? 757 00:33:33,314 --> 00:33:35,145 You get off on killing people. 758 00:33:35,194 --> 00:33:37,529 It doesn't matter if the victim's a scumbag or a saint-- 759 00:33:37,630 --> 00:33:40,284 you get off just the same, just like your husband. 760 00:33:59,039 --> 00:34:01,386 Tom, no! Let me go! 761 00:34:05,555 --> 00:34:06,684 Keen! 762 00:34:06,755 --> 00:34:08,478 Keen! Stop. 763 00:34:08,562 --> 00:34:10,200 Keen, don't. 764 00:34:30,451 --> 00:34:31,532 You okay? 765 00:34:31,679 --> 00:34:33,237 Yeah. Fine. 766 00:34:35,141 --> 00:34:36,863 Back there, uh... 767 00:34:39,305 --> 00:34:41,267 I can't do this. 768 00:34:41,956 --> 00:34:43,906 Maybe you need some time, a couple weeks. 769 00:34:43,972 --> 00:34:45,390 When's the last time you took a vacation? 770 00:34:45,455 --> 00:34:47,017 You're kidding, right? 771 00:34:48,316 --> 00:34:50,352 I would have killed her if you hadn't shown up. 772 00:34:50,427 --> 00:34:52,143 You would have done what you had to do to survive. 773 00:34:52,216 --> 00:34:53,147 Same as on the boat. 774 00:34:53,199 --> 00:34:54,754 No, that was different. That was Tom. 775 00:34:54,838 --> 00:34:57,206 - You tried to stop him. - But I didn't. 776 00:34:57,987 --> 00:34:59,691 I hesitated. 777 00:35:00,103 --> 00:35:01,314 And maybe I thought for just one second 778 00:35:01,377 --> 00:35:03,352 it would be better for me if he were dead. 779 00:35:03,411 --> 00:35:04,546 - Liz-- - No. 780 00:35:04,608 --> 00:35:06,440 That man had a family. 781 00:35:07,910 --> 00:35:10,036 He had a life. 782 00:35:11,956 --> 00:35:14,228 I'm gonna go to Wilcox. 783 00:35:14,665 --> 00:35:16,480 I'm gonna tell him everything. 784 00:35:17,289 --> 00:35:18,489 How many people do you think are alive today 785 00:35:18,673 --> 00:35:20,676 that wouldn't be if it wasn't for the work that we do? 786 00:35:20,781 --> 00:35:22,866 - Please. - 50? 100? 787 00:35:22,940 --> 00:35:23,820 How many, Liz? 788 00:35:23,889 --> 00:35:25,548 How many families haven't buried a mother, a father, 789 00:35:25,655 --> 00:35:27,587 brother, sister? 790 00:35:28,098 --> 00:35:29,603 Children? 791 00:35:29,693 --> 00:35:30,756 That doesn't make it right. 792 00:35:30,831 --> 00:35:32,802 No. It's never gonna be right. 793 00:35:32,955 --> 00:35:35,133 See, the only question is the body count. 794 00:35:35,273 --> 00:35:38,591 So, you go ahead and you nail yourself to a cross, 795 00:35:38,703 --> 00:35:40,177 and while you're up there feeling sanctified, 796 00:35:40,265 --> 00:35:41,885 you consider how many people are gonna die 797 00:35:41,972 --> 00:35:44,472 because this task force gets shut down 798 00:35:44,554 --> 00:35:46,518 and the rest of those animals on Reddington's list 799 00:35:46,589 --> 00:35:47,969 are still out there feeding. 800 00:35:48,031 --> 00:35:49,453 - Ressler... - No. Don't. 801 00:35:49,601 --> 00:35:51,872 Don't ask me to feel your pain, Liz. 802 00:35:52,157 --> 00:35:54,267 I got more than enough of my own. 803 00:35:59,505 --> 00:36:02,292 Do you, Samuel Aleko, swear under penalty of perjury 804 00:36:02,396 --> 00:36:04,569 that the following is true and correct? 805 00:36:05,082 --> 00:36:06,345 Yeah. 806 00:36:07,447 --> 00:36:10,592 Please tell the US attorney exactly what you told me 807 00:36:10,676 --> 00:36:13,362 about Agent Elizabeth Keen's involvement 808 00:36:13,447 --> 00:36:16,811 in the murder of DC Harbormaster Eugene Ames. 809 00:36:17,121 --> 00:36:20,713 ♪ calling to join them, the wretched and joyful ♪ 810 00:36:20,808 --> 00:36:24,563 ♪ shaking the wings of their terrible youths ♪ 811 00:36:24,648 --> 00:36:26,305 Mr. Aleko... 812 00:36:30,716 --> 00:36:33,383 let me remind you, you're under oath. 813 00:36:34,914 --> 00:36:36,507 I don't remember. 814 00:36:44,171 --> 00:36:47,737 You confessed that Agent Keen was present 815 00:36:47,983 --> 00:36:49,996 when the harbormaster was killed 816 00:36:50,892 --> 00:36:55,225 and that she deliberately covered up his death. 817 00:36:57,817 --> 00:37:01,113 That's what you want me to say. That's not how it was. 818 00:37:01,213 --> 00:37:05,667 ♪ she's the angel of small death and the codeine scene ♪ 819 00:37:05,742 --> 00:37:06,811 Dembe. Uh, yes. 820 00:37:06,887 --> 00:37:07,906 Uh, Mr. Reddington said I should call 821 00:37:07,973 --> 00:37:09,381 as soon as I traced the call. 822 00:37:09,604 --> 00:37:11,466 Uh, yes, I have an address. 823 00:37:11,889 --> 00:37:14,734 Uh, 3130 Sheridan Road, Park Slope. 824 00:37:17,357 --> 00:37:18,470 I figured it out. 825 00:37:18,547 --> 00:37:19,869 What? 826 00:37:19,956 --> 00:37:21,366 What you're doing. 827 00:37:21,480 --> 00:37:23,099 The hairline. 828 00:37:23,185 --> 00:37:24,257 Guys don't get it-- 829 00:37:24,356 --> 00:37:26,289 most women don't care if men go bald. 830 00:37:26,365 --> 00:37:27,930 No. Did you think I-- 831 00:37:28,007 --> 00:37:29,151 You're sexy no matter what. 832 00:37:29,235 --> 00:37:32,208 I'm not going bald. I just-- I have a high hairline. 833 00:37:32,275 --> 00:37:33,103 Wait, what? 834 00:37:33,164 --> 00:37:34,519 Did you just say that... 835 00:37:34,590 --> 00:37:36,094 Yep. 836 00:37:36,966 --> 00:37:37,839 Just don't get fat. 837 00:37:37,929 --> 00:37:41,650 ♪ with her sweetened breath and her tongue so mean ♪ 838 00:37:41,750 --> 00:37:46,729 ♪ she's the angel of small death and the codeine scene ♪ 839 00:38:17,322 --> 00:38:18,828 Do you have a phone? 840 00:38:40,174 --> 00:38:45,184 ♪ with her sweetened breath and her tongue so mean ♪ 841 00:38:45,273 --> 00:38:50,039 ♪ she's the angel of small death and the codeine scene ♪ 842 00:38:50,122 --> 00:38:51,843 Spare change? 843 00:38:53,288 --> 00:38:56,148 - There you go. - God bless you, sir. Thanks. 844 00:38:56,886 --> 00:38:58,342 Hey. 845 00:39:01,370 --> 00:39:03,858 It's gonna be a freeze tonight. 846 00:39:04,594 --> 00:39:07,824 There's a place about, uh, two blocks up called The Grant. 847 00:39:07,902 --> 00:39:09,881 Give this to the guy in the cage. His name's Ronnie. 848 00:39:10,028 --> 00:39:12,565 - He'll, uh, cut you a rate. - Thank you, Officer. 849 00:39:12,652 --> 00:39:14,751 Go get a shower. Get yourself cleaned up. 850 00:39:14,848 --> 00:39:16,136 For sure. 851 00:39:17,287 --> 00:39:20,817 ♪ she's the angel of small death and the codeine scene ♪ 852 00:39:24,625 --> 00:39:25,637 You all right? 853 00:39:25,722 --> 00:39:28,071 Yeah. Fine. 854 00:39:30,638 --> 00:39:31,657 What were you thinking 855 00:39:31,728 --> 00:39:35,119 running after a killer alone without backup? 856 00:39:35,201 --> 00:39:36,725 - Are you scolding me? - Yes. 857 00:39:36,802 --> 00:39:38,405 Yes, I'm scolding you. 858 00:39:38,483 --> 00:39:40,021 That was foolish, Lizzy. You could have been-- 859 00:39:40,094 --> 00:39:41,989 - Killed. - Exactly that. 860 00:39:42,080 --> 00:39:43,113 Killed. 861 00:39:43,177 --> 00:39:44,041 What are you gonna do? 862 00:39:44,113 --> 00:39:45,661 Ground me? Take away my phone privileges? 863 00:39:55,273 --> 00:39:56,621 You were right about The Deer Hunter-- 864 00:39:56,726 --> 00:39:57,578 he was a man. 865 00:39:57,646 --> 00:39:58,952 And a woman. 866 00:39:59,051 --> 00:40:00,609 We were both half right. 867 00:40:01,917 --> 00:40:03,973 Together, we were right. 868 00:40:11,485 --> 00:40:13,594 I have the Fulcrum. 869 00:40:18,510 --> 00:40:21,480 Tell me what it is, and I'll tell you where to find it. 870 00:40:22,153 --> 00:40:24,732 I've already told you what I can. 871 00:40:25,195 --> 00:40:27,226 To elaborate would place you in grave danger. 872 00:40:27,295 --> 00:40:29,906 - I don't need your protection. - Oh, I think you do. 873 00:40:30,028 --> 00:40:32,317 If it weren't for me, you would have been indicted today. 874 00:40:32,465 --> 00:40:35,192 As it is, you needn't worry about the harbormaster any more. 875 00:40:35,321 --> 00:40:36,709 What did you do? 876 00:40:37,067 --> 00:40:37,871 Nobody was hurt, 877 00:40:37,948 --> 00:40:39,870 if that's what you're concerned about. 878 00:40:39,966 --> 00:40:42,023 In fact, a young man's life was saved. 879 00:40:42,110 --> 00:40:44,370 I don't want to hear any more. I'm leaving. 880 00:40:44,465 --> 00:40:45,815 I believe I know the real reason 881 00:40:45,884 --> 00:40:48,310 you don't want me to have the Fulcrum. 882 00:40:48,696 --> 00:40:50,218 That is...? 883 00:40:50,997 --> 00:40:53,100 Because you're afraid... 884 00:40:54,206 --> 00:40:55,553 that once you give it to me, 885 00:40:55,662 --> 00:40:58,239 you'll be of no further use to me and... 886 00:40:58,497 --> 00:41:01,108 you'll never see me again. 887 00:41:21,930 --> 00:41:24,041 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 65115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.