All language subtitles for The.Ark.S02E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY[TGx]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,504 Previously on "The Ark"... 2 00:00:01,539 --> 00:00:03,353 Why don't you tell me why she has a bomb inside her? 3 00:00:03,377 --> 00:00:04,614 Maddox wanted superior humans. 4 00:00:04,648 --> 00:00:06,787 Augmenting humans with nonorganic devices. 5 00:00:06,820 --> 00:00:09,529 Kelly Fowler, I find you guilty of murder as charged. 6 00:00:09,562 --> 00:00:11,870 - Permission to board, Captain? - Granted. 7 00:00:11,903 --> 00:00:14,545 - Thank you for having us. - Why would we give the 15ers 8 00:00:14,578 --> 00:00:15,890 - full access to the ship? - I agree with Brice. 9 00:00:15,914 --> 00:00:18,399 Someone got into the drug cabinet and stole most of the drugs again. 10 00:00:18,423 --> 00:00:20,997 - You're done with the pills, doctor. - What is the Juno Project? 11 00:00:21,030 --> 00:00:23,940 It's a map of every crewmember's perfect genetic match. 12 00:00:23,974 --> 00:00:25,244 And the only ship in the galaxy 13 00:00:25,277 --> 00:00:26,682 with spare parts just abandoned us. 14 00:00:26,715 --> 00:00:30,158 - We left Ark 3 pretty intact. - Activating FTL. 15 00:00:47,278 --> 00:00:50,320 Are you not the least bit tempted to look at your match in the Juno Project? 16 00:00:50,321 --> 00:00:53,330 - I'm really not. - You see, I kinda want to see who I'm paired with. 17 00:00:53,330 --> 00:00:55,837 - You're insane. - I mean, what if by some fluke of science, 18 00:00:55,871 --> 00:00:59,048 - they found my soulmate? - Okay, what if it's Ensign Ashby, 19 00:00:59,082 --> 00:01:03,127 - the tech who doesn't shower? - Eh, good point. 20 00:01:03,160 --> 00:01:05,501 Burn the tablet and throw the ashes out the airlock. 21 00:02:34,760 --> 00:02:37,896 Easy, easy, easy. All right. Take your time. 22 00:02:37,929 --> 00:02:41,231 - Take your time. - Sorry, it just... 23 00:02:41,331 --> 00:02:43,165 - Hurts? Mm-hmm. - Yeah. 24 00:02:43,198 --> 00:02:48,571 - I tried to warn you. - Are you going to make me say it? 25 00:02:48,603 --> 00:02:50,104 Why I can't have pain killers? 26 00:02:52,940 --> 00:02:55,342 You need to stay sharp 27 00:02:55,375 --> 00:02:57,743 for when I become overwhelmed and need help. 28 00:02:57,776 --> 00:03:01,580 - Yes. Exactly. - Yeah. 29 00:03:01,613 --> 00:03:05,416 You... you're a giant knot of tension. 30 00:03:05,449 --> 00:03:09,751 - It's not helping you heal. - Yeah. 31 00:03:09,786 --> 00:03:12,589 - May I massage your shoulders? - Excuse me? 32 00:03:12,621 --> 00:03:14,923 Look, if you're not gonna take any muscles relaxers, 33 00:03:14,957 --> 00:03:17,159 that's the only thing I can do for you. 34 00:03:20,025 --> 00:03:21,727 Fine. 35 00:03:23,729 --> 00:03:25,897 - Okay? All right. - Yeah. 36 00:03:30,635 --> 00:03:31,835 Don't touch me like that. 37 00:03:31,869 --> 00:03:35,805 Hey. I'm just trying to help. 38 00:03:35,838 --> 00:03:37,139 Well, don't. 39 00:03:39,708 --> 00:03:43,678 I'm sorry. I'm sorry I upset you. 40 00:03:56,987 --> 00:03:58,088 That was nice. 41 00:03:59,656 --> 00:04:03,458 - Just nice? - No. 42 00:04:03,491 --> 00:04:06,294 No, it was nicer than nice. 43 00:04:06,327 --> 00:04:09,796 - It was the nicest. - Oh. 44 00:04:09,830 --> 00:04:14,800 Um, well, you're gonna have to work on your compliments 45 00:04:14,835 --> 00:04:16,802 if you want me to keep visiting on my breaks. 46 00:04:16,836 --> 00:04:20,638 Oh? All right. Well, then how is this for a compliment? 47 00:04:20,671 --> 00:04:24,607 Ja sam glava sira. 48 00:04:27,342 --> 00:04:29,278 What? Did I say it wrong? 49 00:04:29,279 --> 00:04:31,146 Oh, no. Hang on, wait. 50 00:04:31,179 --> 00:04:32,481 - Um... - Sorry. 51 00:04:32,514 --> 00:04:36,816 Ja sam glava sira. 52 00:04:36,850 --> 00:04:38,818 Right? 53 00:04:38,852 --> 00:04:41,654 Slowing it down doesn't make it any better. 54 00:04:41,686 --> 00:04:44,489 Well, what I'm trying... 55 00:04:44,522 --> 00:04:48,993 What I am trying to say is... 56 00:04:49,027 --> 00:04:51,661 I love you. 57 00:04:51,695 --> 00:04:57,231 Just in Serbian because I am so frickin' romantic. 58 00:04:57,232 --> 00:05:00,834 - That was not "I love you." - What do you mean? 59 00:05:00,868 --> 00:05:02,669 Sasha's been teaching me how to say it. 60 00:05:02,702 --> 00:05:06,238 Yeah, he taught you to say, "I have a cheese head." 61 00:05:06,239 --> 00:05:08,974 The little... aww, that... 62 00:05:10,776 --> 00:05:13,843 You know, I know you depend on Sasha for work and stuff, 63 00:05:13,877 --> 00:05:15,021 but do you mind if I kill him? 64 00:05:15,045 --> 00:05:16,980 Because he's been giving me lessons... 65 00:05:23,117 --> 00:05:25,519 Volim te. 66 00:05:25,553 --> 00:05:27,254 I volamta you, too. 67 00:05:28,988 --> 00:05:30,557 Volim te. 68 00:05:32,258 --> 00:05:33,526 Volim te. 69 00:05:33,559 --> 00:05:37,695 Sounds very beautiful when you say it. 70 00:05:37,728 --> 00:05:39,697 It sounds very beautiful when you say, 71 00:05:39,730 --> 00:05:40,864 "I have a cheese head." 72 00:05:42,165 --> 00:05:45,000 Because I knew what you were trying to say. 73 00:05:53,074 --> 00:05:54,608 Mr. Strickland, Captain Garnet said 74 00:05:54,641 --> 00:05:56,542 to get my security baton back from you. 75 00:05:56,575 --> 00:05:58,277 - Why? - She wants me guarding Trust. 76 00:05:58,310 --> 00:05:59,812 - No. - What do you mean, no? 77 00:05:59,844 --> 00:06:03,046 - Are you issuing me my baton or not? - Not. 78 00:06:03,080 --> 00:06:05,383 - You still don't trust me. - Not particularly, no. 79 00:06:05,415 --> 00:06:07,717 Well, get over it. You need my help. 80 00:06:07,750 --> 00:06:09,684 I've got things under control. 81 00:06:14,421 --> 00:06:16,089 Were there any children on Ark 15? 82 00:06:16,122 --> 00:06:20,227 - A few. - How about a young girl, eight to nine? 83 00:06:20,260 --> 00:06:22,261 None that old. Why? 84 00:06:23,862 --> 00:06:25,396 My husband and I, we had a daughter, 85 00:06:25,430 --> 00:06:27,331 but she wasn't with him on Ark 3. 86 00:06:27,365 --> 00:06:31,067 Oh. I guess that's good, right? It means she could still be alive. 87 00:06:31,101 --> 00:06:35,104 Yeah, lucky she wasn't on the ship your team blew up. 88 00:07:18,969 --> 00:07:20,605 Man, I miss you. 89 00:07:24,639 --> 00:07:27,610 I bet you'd be nagging me right about now 90 00:07:27,643 --> 00:07:31,780 to get some sleep before I work myself to death. 91 00:08:21,417 --> 00:08:22,716 No. 92 00:08:26,720 --> 00:08:28,721 That can't be right. 93 00:08:39,640 --> 00:08:42,641 You be careful with Betty basil. 94 00:08:42,676 --> 00:08:45,609 It's mint. 95 00:08:45,642 --> 00:08:47,610 And you name the plants? Really? 96 00:08:47,644 --> 00:08:50,611 No, but the guy who planted them does. 97 00:08:50,644 --> 00:08:52,111 Well, this area is flooded. 98 00:08:52,145 --> 00:08:54,513 If I don't replant it, Betty will die. 99 00:08:54,546 --> 00:08:56,347 Well, hang on. Hang on. 100 00:08:56,379 --> 00:08:58,715 Have you got the training to do that? 101 00:08:58,748 --> 00:09:02,783 I was a supervisor in Ark 15's horticulture and agriculture division. 102 00:09:02,816 --> 00:09:05,117 - I think I can re-pot an herb. - All right. 103 00:09:05,151 --> 00:09:06,951 Well, I hope that Chief Angus likes it 104 00:09:06,984 --> 00:09:10,452 because he'll have your head if you hurt his plants. 105 00:09:10,485 --> 00:09:12,787 - Chief Angus? - Gotta be honest. 106 00:09:12,819 --> 00:09:15,554 I can't really remember plant boy's last name. 107 00:09:15,588 --> 00:09:18,464 - And the field promotion? - Eh, Just trying to keep the newbies in line, 108 00:09:18,488 --> 00:09:22,623 especially when they have their grubby little hands all over our food. 109 00:09:22,656 --> 00:09:24,191 Yeah, well, it's their food too now. 110 00:09:24,225 --> 00:09:27,259 Besides, nobody wins if artichoke Eva doesn't grow. 111 00:09:29,359 --> 00:09:32,227 I can see what you're doing. I'm not gonna fall for it. 112 00:09:32,260 --> 00:09:38,230 Besides, the only plant that should ever bear the name Eva is a rose. 113 00:09:38,264 --> 00:09:40,630 You know, I never thought I'd see you love-struck. 114 00:09:40,662 --> 00:09:44,297 Maybe. But what about you and Sharon? 115 00:09:44,331 --> 00:09:47,233 - Sharon? - Hmm. 116 00:09:47,266 --> 00:09:50,968 You know, Garnet. Tall, thin, curly hair. 117 00:09:51,002 --> 00:09:54,703 - Our fearless leader? - What about her? 118 00:09:54,737 --> 00:09:56,972 I saw the way she hugged you when she saw you again. 119 00:09:57,004 --> 00:09:59,405 - You hugged me, too. - I know, I know. 120 00:09:59,439 --> 00:10:04,640 - But her hug lingered. - Lingered? What does that... 121 00:10:04,672 --> 00:10:06,474 Oh, come on. 122 00:10:06,507 --> 00:10:11,142 Um, yeah, I think I just stepped on Katie cauliflower. 123 00:10:11,177 --> 00:10:16,644 Random areas all over Ark 1 are losing power. 124 00:10:16,677 --> 00:10:19,145 Luckily, only minor systems have been affected. 125 00:10:19,180 --> 00:10:21,155 Could it be connected to the navigation modifications? 126 00:10:21,180 --> 00:10:23,914 - It doesn't seem to be. - But you're not sure? 127 00:10:23,947 --> 00:10:27,816 We need to visually inspect each deck's electric safety trip to see where the fault is. 128 00:10:27,848 --> 00:10:30,150 Get to it. Draft whoever you need to help. 129 00:10:30,183 --> 00:10:32,160 The remaining bridge crew have been looking for a way to help, 130 00:10:32,184 --> 00:10:34,351 seeing as we, you know, don't have a bridge anymore. 131 00:10:34,384 --> 00:10:36,419 Good idea. I wanna find out what's causing this 132 00:10:36,453 --> 00:10:38,653 before it affects something critical, like life support. 133 00:10:38,686 --> 00:10:41,254 - Or FTL. - If the FTL gets below 22%, 134 00:10:41,286 --> 00:10:43,154 then failsafes kick in and we drop out of warp. 135 00:10:43,188 --> 00:10:45,388 Yeah, then we'll be stranded in the middle of nowhere. 136 00:10:48,023 --> 00:10:49,024 Guys? 137 00:10:52,958 --> 00:10:54,393 Guys! 138 00:11:00,027 --> 00:11:02,995 - Captain. - Strickland. 139 00:11:04,796 --> 00:11:07,931 I understand you refused to give Kimi her stun baton. 140 00:11:07,964 --> 00:11:11,899 I'd prefer not to arm anyone from Ark 15. 141 00:11:11,900 --> 00:11:14,600 You're the one who decided to reassign Griff to medical. 142 00:11:14,634 --> 00:11:17,900 - Now you have no one helping you. - I don't need the help. 143 00:11:17,902 --> 00:11:19,245 Felix, in case you haven't noticed, 144 00:11:19,269 --> 00:11:21,202 this ship is this close to falling apart. 145 00:11:21,234 --> 00:11:24,172 Crew all over this ship are injured, they've lost friends, 146 00:11:24,204 --> 00:11:26,381 they're running on days of no sleep trying to save this ship. 147 00:11:26,405 --> 00:11:29,273 Tempers are flaring. I need you to keep things from getting out of hand. 148 00:11:29,306 --> 00:11:33,508 Which means I can't afford to have you shadowing Trust everywhere 149 00:11:33,542 --> 00:11:35,008 instead of patrolling the decks. 150 00:11:35,042 --> 00:11:36,741 So please just give Kimi her damn baton. 151 00:11:36,774 --> 00:11:38,409 - I don't think... - Now. 152 00:11:45,280 --> 00:11:48,280 In the future, you have a problem with me, you talk to me. 153 00:11:48,313 --> 00:11:53,848 - Don't run crying to Garnet. - I tried talking to you. You were an ass. 154 00:11:53,880 --> 00:11:55,349 And I didn't go running to Garnet. 155 00:11:55,382 --> 00:11:57,350 She asked why I wasn't carrying my baton. 156 00:11:57,383 --> 00:11:58,249 Well, I was under the impression 157 00:11:58,283 --> 00:11:59,717 you didn't use one these on Ark 15. 158 00:11:59,751 --> 00:12:03,286 - I thought you used guns. - Most of time we used these. 159 00:12:03,320 --> 00:12:06,687 Projectile weapons aren't exactly the best thing to use on a ship in space. 160 00:12:06,720 --> 00:12:09,088 Which is why we don't have them aboard this ship. 161 00:12:09,122 --> 00:12:11,589 I thought all the Arks were supplied with a cache of weapons 162 00:12:11,622 --> 00:12:13,522 for use on the planet once we got there. 163 00:12:13,556 --> 00:12:16,858 Well, ours were destroyed when your ship blew up our sleeping pods. 164 00:12:16,891 --> 00:12:20,293 - I had nothing to do with that. - So you've said. 165 00:12:20,326 --> 00:12:24,394 - So you want me shadowing Trust, right? - Garnet wants you to. 166 00:12:28,896 --> 00:12:33,031 Did you have any of these weird electrical surges on Ark 15? 167 00:12:33,063 --> 00:12:36,032 Not that I heard about, but I didn't work in engineering. 168 00:12:36,065 --> 00:12:39,065 Oh, yes, I forgot. You were part of Evelyn's death squad. 169 00:12:42,067 --> 00:12:45,702 - She's dangerous. - She's supposed to be locked up. 170 00:12:45,735 --> 00:12:48,004 - Yes. - Stay with me. 171 00:12:49,803 --> 00:12:52,038 Warning, depressurizing. 172 00:12:52,070 --> 00:12:54,205 Airlock will open in 20 seconds. 173 00:12:54,239 --> 00:12:55,804 Kelly, what are you doing? 174 00:12:55,805 --> 00:12:59,540 Don't try and stop me. I deserve to die. 175 00:12:59,575 --> 00:13:00,807 No, you don't. 176 00:13:00,808 --> 00:13:03,542 I'm gonna enjoy this. 177 00:13:03,576 --> 00:13:04,853 Watching her die. 178 00:13:04,876 --> 00:13:08,111 I'm just sorry her death will be quick, unlike Helen's. 179 00:13:08,144 --> 00:13:10,111 Ten seconds. 180 00:13:10,144 --> 00:13:13,047 - Kelly, don't do this! - What are you doing? 181 00:13:13,079 --> 00:13:14,812 Trying to stop her, but you haven't granted me access yet. 182 00:13:14,813 --> 00:13:17,380 - It won't take my codes. - Move. 183 00:13:17,414 --> 00:13:19,814 Five seconds. 184 00:13:22,351 --> 00:13:25,918 Depressurization cancelled. Re-pressurizing. 185 00:13:25,951 --> 00:13:29,820 No! What did you do? 186 00:13:29,853 --> 00:13:30,996 I locked you out of the system. 187 00:13:31,019 --> 00:13:33,888 Why would you save her after expending all that energy 188 00:13:33,921 --> 00:13:35,387 getting her the death penalty? 189 00:13:35,421 --> 00:13:38,557 Get him out of my face now. 190 00:13:38,590 --> 00:13:40,023 She killed my wife! 191 00:13:50,860 --> 00:13:53,701 Is it not working yet ? - It will be in a minute. 192 00:13:53,734 --> 00:13:54,838 Sit over there. 193 00:13:57,648 --> 00:13:59,294 We'll have to find you a cot and some furniture 194 00:13:59,318 --> 00:14:01,492 since you'll be living in here a while. 195 00:14:01,493 --> 00:14:03,832 I won't be living anywhere for long. 196 00:14:03,865 --> 00:14:06,673 Why don't you give it some time before you make that decision. 197 00:14:09,015 --> 00:14:10,753 I don't understand. 198 00:14:10,786 --> 00:14:14,531 Yesterday you wanted me thrown out of that airlock. 199 00:14:14,532 --> 00:14:16,003 Why did you let Kimi save me? 200 00:14:16,037 --> 00:14:17,540 Because after a little thought, 201 00:14:17,541 --> 00:14:20,851 I realized Garnet made the right choice. 202 00:14:20,884 --> 00:14:24,027 I'm a parent. Sounds to me like you never had one. 203 00:14:24,061 --> 00:14:26,670 My dad was okay. 204 00:14:29,343 --> 00:14:32,453 That story you told me about my daughter being killed by a stray bullet... 205 00:14:32,487 --> 00:14:34,994 I made it up to get you to space the weapons. 206 00:14:35,027 --> 00:14:38,905 Do you know anything, anything about her whereabouts? 207 00:14:38,938 --> 00:14:41,414 Was she on Ark 3? 208 00:14:41,448 --> 00:14:44,790 I was only there like a day, but I didn't see any kids. 209 00:14:48,067 --> 00:14:51,111 Didn't your crew move all those bodies to the cold storage 210 00:14:51,145 --> 00:14:53,450 - in the observation deck? - Yes. 211 00:14:53,484 --> 00:14:55,961 So wouldn't they have found her there? 212 00:14:57,229 --> 00:14:58,231 Probably. 213 00:15:00,604 --> 00:15:04,483 - How's it going, Sasha? - Seconds away. 214 00:15:04,517 --> 00:15:07,660 - How did you do this? - I didn't. 215 00:15:08,965 --> 00:15:10,838 - Well, how did you get out? - I don't know. 216 00:15:10,871 --> 00:15:13,747 I was awoken by an explosion, and the door was open. 217 00:15:15,218 --> 00:15:19,430 Well, I have no idea what did this, 218 00:15:19,464 --> 00:15:21,370 but I replaced it with a hardened unit, 219 00:15:21,404 --> 00:15:24,145 so it should keep her locked up tight. 220 00:15:24,178 --> 00:15:26,887 - Thanks. - Yeah, thanks loads. 221 00:15:29,762 --> 00:15:31,701 Hey. 222 00:15:31,702 --> 00:15:35,146 For what it's worth, I hope you find her. 223 00:15:37,016 --> 00:15:38,723 I'll get you that cot. 224 00:15:46,816 --> 00:15:48,787 You need my help out there. 225 00:15:48,821 --> 00:15:51,497 I'll come back for you if we do. 226 00:16:11,424 --> 00:16:13,195 I might kill you tomorrow. 227 00:16:13,228 --> 00:16:15,904 Not of I beat you to it. 228 00:16:37,169 --> 00:16:40,113 This isn't exactly my area of expertise. 229 00:16:40,146 --> 00:16:43,288 Look, all you need to do is keep an eye on the power levels. 230 00:16:52,348 --> 00:16:54,488 Easy. They're at zero. 231 00:16:54,521 --> 00:16:56,362 That doesn't make sense. 232 00:16:57,899 --> 00:17:00,841 None of the safeties on your deck are tripped. 233 00:17:00,875 --> 00:17:02,681 So there should be power here? 234 00:17:08,665 --> 00:17:10,437 Naomi? 235 00:17:14,950 --> 00:17:17,158 Naomi? 236 00:17:19,933 --> 00:17:22,340 It looks like she was electrocuted. 237 00:17:22,375 --> 00:17:24,147 - Very nearly killed her. - Impossible. 238 00:17:24,181 --> 00:17:26,620 Wasn't she working that panel over there? 239 00:17:26,654 --> 00:17:28,626 Yes, but there was no power to that panel. 240 00:17:28,661 --> 00:17:32,104 Then how could she have been electrocuted? 241 00:17:32,137 --> 00:17:33,139 Let's go. 242 00:17:44,342 --> 00:17:46,582 - Is she going to be all right? - Yes. 243 00:17:46,616 --> 00:17:50,094 We just need to get her hydrated and keep an eye on her heartrate. 244 00:17:50,126 --> 00:17:52,934 I've handled dozens of electrocutions worse than this. 245 00:17:52,935 --> 00:17:56,747 Dozens? How long have you been a doctor? 246 00:17:56,779 --> 00:17:59,254 - 14 years. - You look younger than that. 247 00:17:59,288 --> 00:18:04,035 - Thank you. - Where'd you study? 248 00:18:04,069 --> 00:18:07,212 - Maddox Foundation Med School. - Maddox ran a med school? 249 00:18:07,245 --> 00:18:09,819 - Her foundation did. - That's interesting. 250 00:18:09,852 --> 00:18:13,398 Lieutenant Lane was put through school by Mr. Trust's foundation. 251 00:18:13,432 --> 00:18:16,240 Yeah. Soon as she found out that Trust started one, 252 00:18:16,274 --> 00:18:20,086 she had to build a bigger, better, and more prestigious one. 253 00:18:20,118 --> 00:18:22,592 How did you end up on Ark 15? 254 00:18:22,625 --> 00:18:25,333 Well, after school I went on to practice for a few years. 255 00:18:25,367 --> 00:18:29,279 I returned to teach at the foundation. 256 00:18:29,312 --> 00:18:31,186 Met Evelyn, became her physician. 257 00:18:31,219 --> 00:18:35,365 When she went on Ark 15, I went with. 258 00:18:35,398 --> 00:18:37,572 Lieutenant Lane became blindly loyal to Trust 259 00:18:37,607 --> 00:18:40,546 because his foundation paid his way through the academy. 260 00:18:45,530 --> 00:18:47,235 Well, from what I heard, 261 00:18:47,269 --> 00:18:49,376 you were blindly loyal to him, too. 262 00:18:49,409 --> 00:18:52,385 Isn't that why you've been reassigned here? 263 00:18:52,417 --> 00:18:57,499 I messed up. I had such admiration for Mr. Trust. 264 00:18:58,904 --> 00:19:01,612 I kind of go in for older men. 265 00:19:15,019 --> 00:19:17,593 The lights are on here, 266 00:19:17,628 --> 00:19:20,269 but there's no power one corridor over. 267 00:19:22,676 --> 00:19:25,788 Maybe the ESTs themselves are faulty? 268 00:19:25,821 --> 00:19:28,158 Could be. Check EST 23. 269 00:19:28,159 --> 00:19:30,601 Good idea. On my way. 270 00:20:03,000 --> 00:20:04,974 What the... 271 00:20:38,770 --> 00:20:40,916 The electricity came at me, so I grabbed a grounding strip. 272 00:20:40,940 --> 00:20:43,145 And then it turned around and came at me again. 273 00:20:43,179 --> 00:20:45,559 If it wasn't for the grounding strip, I would've been electrocuted. 274 00:20:45,583 --> 00:20:48,220 - Just like Naomi. - Do all the panels have grounding strips? 275 00:20:48,253 --> 00:20:50,990 - Yes. - Okay, we need to get the word out 276 00:20:51,024 --> 00:20:54,064 for people to grab them if they encounter this electrical surge. 277 00:20:54,097 --> 00:20:56,235 Did anyone hear what I just said? 278 00:20:56,269 --> 00:20:58,738 The electricity turned around. 279 00:20:58,840 --> 00:21:01,845 - Twice! - Electricity can't turn around. 280 00:21:01,880 --> 00:21:04,025 It follows a path of least resistance to complete a circuit. 281 00:21:04,048 --> 00:21:06,752 I'm telling you it turned around and came back at me. 282 00:21:06,854 --> 00:21:08,756 So, wait, are you saying the electricity 283 00:21:08,857 --> 00:21:10,761 - intentionally attacked you? - Yes! 284 00:21:10,862 --> 00:21:14,768 Or I was in its way and it was attacking the panel. 285 00:21:14,868 --> 00:21:17,774 I know that I'm the least science-y person here and everything, 286 00:21:17,876 --> 00:21:20,778 but it does sound a lot like you're saying the electricity is alive. 287 00:21:20,880 --> 00:21:23,785 - Electricity can't be alive. - Then how would you explain it? 288 00:21:23,884 --> 00:21:27,289 Alicia, could it be that you had a traumatic experience 289 00:21:27,323 --> 00:21:29,795 - and imagined it? - I didn't imagine it. 290 00:21:29,895 --> 00:21:32,333 Or maybe the electricity just did a number on your brain? 291 00:21:32,367 --> 00:21:36,208 - I know what I saw! - Well, I think you should go see Dr. Marsh. 292 00:21:36,240 --> 00:21:40,346 - I don't need to see Dr. Marsh. - Humor me? 293 00:21:45,121 --> 00:21:49,230 In the meantime, Eva and Mr. Trust, keep working on the electrical system. 294 00:21:49,262 --> 00:21:50,423 See if you can figure it out. 295 00:22:03,722 --> 00:22:05,524 Captain Garnet wants me to see you. 296 00:22:05,559 --> 00:22:08,463 - Uh-huh. For? - Good question. 297 00:22:08,498 --> 00:22:11,537 I saw electricity act like it was alive and then it tried to attack me. 298 00:22:11,570 --> 00:22:12,984 Sharon thinks I hallucinated or something, 299 00:22:13,007 --> 00:22:14,977 but I know I didn't because it turned around 300 00:22:15,010 --> 00:22:19,383 and tried again twice and... I do sound a bit crazy, huh? 301 00:22:19,417 --> 00:22:21,988 Traumatized maybe. 302 00:22:22,022 --> 00:22:24,993 Why don't you have a seat next to your boyfriend over there? 303 00:22:25,026 --> 00:22:27,399 Angus isn't my boyfriend. I mean, not officially. 304 00:22:27,432 --> 00:22:29,568 I mean, I don't know what he is. 305 00:22:29,601 --> 00:22:33,075 I really don't care. Go pay him a visit. 306 00:22:33,109 --> 00:22:34,149 I'll be there in a minute. 307 00:22:41,957 --> 00:22:44,697 - Hey. - Hey. How are you feeling? 308 00:22:44,730 --> 00:22:49,603 I'm okay, but it sounds like you've had a rough day. 309 00:22:49,636 --> 00:22:51,608 You look like you're burning up. 310 00:22:51,641 --> 00:22:55,347 I'm fine. I'm okay. It's just part of the healing. 311 00:22:55,380 --> 00:22:57,450 But I'm bored out of my mind. 312 00:22:57,483 --> 00:22:58,964 Can I help you figure out your problem? 313 00:22:58,988 --> 00:23:02,128 You'll just think I imagined it like everyone else. 314 00:23:02,161 --> 00:23:03,495 Try me. 315 00:23:03,529 --> 00:23:06,468 Okay. I was at an electrical panel, 316 00:23:06,502 --> 00:23:08,305 and I saw this, like, tentacle 317 00:23:08,339 --> 00:23:09,808 or a lightning bolt of electricity 318 00:23:09,841 --> 00:23:10,642 and it tried to attack me. 319 00:23:10,676 --> 00:23:12,811 Oh, my God. Are you all right? 320 00:23:12,844 --> 00:23:14,824 I was holding on to a grounding bar so it couldn't hurt me, 321 00:23:14,848 --> 00:23:18,189 but then it turned around and tried again twice. 322 00:23:18,221 --> 00:23:19,825 - Turned around? - Yeah. 323 00:23:19,858 --> 00:23:21,663 - Like it was acting with intent? - Yes! 324 00:23:21,696 --> 00:23:24,132 All right, let's have a look at you. 325 00:23:25,535 --> 00:23:27,639 Have a seat. 326 00:23:30,577 --> 00:23:32,981 All right, go ahead. Take those off for me. 327 00:23:32,982 --> 00:23:35,519 All right, good. 328 00:23:35,553 --> 00:23:37,455 Okay. Mm. 329 00:23:37,490 --> 00:23:40,530 Now follow my finger. Right, where did you say 330 00:23:40,563 --> 00:23:41,773 the electricity entered your body? 331 00:23:41,797 --> 00:23:43,610 First through my stomach and then through my back. 332 00:23:43,634 --> 00:23:48,944 May I have a look? Mm. 333 00:23:48,945 --> 00:23:52,318 Well, that part of your story certainly happened. 334 00:23:52,351 --> 00:23:54,987 Electricity can scramble the brain. 335 00:23:55,020 --> 00:23:57,223 Hang around here a while. You need some downtime. 336 00:23:57,257 --> 00:23:59,461 - I have to work on the... - Doctor's orders. 337 00:23:59,494 --> 00:24:01,298 Here we go. 338 00:24:11,217 --> 00:24:16,261 Personally, I kind of like those doctor's orders. 339 00:24:16,294 --> 00:24:18,196 I could use the company. 340 00:24:18,229 --> 00:24:20,533 I wouldn't need orders to stay here with you. 341 00:24:20,567 --> 00:24:22,170 It's just that I have so much work to do 342 00:24:22,204 --> 00:24:25,511 to try to protect this ship from this electricity... 343 00:24:25,543 --> 00:24:30,452 - Monster? Yeah. - Anomaly. 344 00:24:30,486 --> 00:24:34,158 So do you think I imagined it like everyone else thinks? 345 00:24:34,190 --> 00:24:36,027 I mean, the part about it acting with intent. 346 00:24:36,028 --> 00:24:38,565 Electricity can't be alive. Can it? 347 00:24:38,599 --> 00:24:43,041 - Well, I guess it depends on how you define alive. - What do you mean? 348 00:24:43,074 --> 00:24:44,645 Well, like, scientists spent 50 years 349 00:24:44,678 --> 00:24:46,480 deciding AI had achieved sentience, right? 350 00:24:46,513 --> 00:24:48,150 But was it alive? 351 00:24:48,183 --> 00:24:49,752 Do you even need sentience to be alive? 352 00:24:49,785 --> 00:24:51,891 No, I guess it could just be sapient, 353 00:24:51,991 --> 00:24:53,267 like a plant turning toward the sun 354 00:24:53,291 --> 00:24:56,166 or a Venus flytrap closing when it detects food. 355 00:24:56,200 --> 00:24:58,345 So it could instinctively be going toward food sources. 356 00:24:58,369 --> 00:25:01,275 Does that mean it attacked you because you were food? 357 00:25:01,309 --> 00:25:04,344 No, not me. 358 00:25:04,378 --> 00:25:05,880 Sorry, Angus. I have to go. 359 00:25:09,554 --> 00:25:11,759 Thanks for helping me work through this. 360 00:25:19,739 --> 00:25:21,545 Captain Garnet! 361 00:25:21,578 --> 00:25:22,812 Didn't I send you to med bay? 362 00:25:22,845 --> 00:25:24,546 The ship's electricity is its food! 363 00:25:24,580 --> 00:25:26,218 Electricity does not need food. 364 00:25:26,250 --> 00:25:28,890 Yes, it does, sort of. It needs a fuel source. 365 00:25:28,922 --> 00:25:31,726 So you're saying it's eating the ship's energy? 366 00:25:31,762 --> 00:25:33,729 It's not eating anything. It's not alive. 367 00:25:33,764 --> 00:25:35,568 Mr. Trust, just think about it a minute. 368 00:25:35,602 --> 00:25:37,738 Our understanding of space and time 369 00:25:37,772 --> 00:25:40,109 - is different in warp space, right? - Yes. 370 00:25:40,144 --> 00:25:43,915 So why not our understanding of electricity or even life? 371 00:25:44,014 --> 00:25:46,354 It would explain why our power is draining. 372 00:25:46,387 --> 00:25:49,024 I don't know. It seems a little too far-fetched to me. 373 00:25:49,058 --> 00:25:53,935 - It's a lot far-fetched. - Okay, hypothetically, let's say it's true. 374 00:25:54,034 --> 00:25:56,707 - How do we stop it? - I have no idea. 375 00:25:56,740 --> 00:25:58,710 - Mr. Trust? - Don't look at me. 376 00:25:58,743 --> 00:26:00,021 I don't even buy into the whole thing. 377 00:26:00,044 --> 00:26:03,284 We're getting reports of electrical surges on foredeck 11. 378 00:26:03,318 --> 00:26:06,958 People are seeing electricity jump through the air. 379 00:26:07,058 --> 00:26:10,097 - Eva, Alicia, you're with me. - Hold this. 380 00:26:17,209 --> 00:26:19,480 Okay, I admit, it does kind of look like it's alive. 381 00:26:19,513 --> 00:26:24,555 Kind of beautiful, right? Deadly, but still beautiful. 382 00:26:26,292 --> 00:26:28,729 If we short circuit the power in that section, 383 00:26:28,763 --> 00:26:31,334 it will have nothing to feed on. 384 00:26:34,607 --> 00:26:36,343 That can make it dissipate. 385 00:26:36,375 --> 00:26:38,446 We'll have to shut off all systems in the corridor, 386 00:26:38,479 --> 00:26:40,719 - including life support. - Here you are. 387 00:26:40,752 --> 00:26:43,424 Safeties will seal the bulkhead. Here. 388 00:26:43,456 --> 00:26:44,456 Cut it. 389 00:26:46,561 --> 00:26:48,933 Go on. 390 00:26:50,169 --> 00:26:51,272 What are you waiting for? 391 00:26:51,305 --> 00:26:55,711 If it is alive, this could kill it. 392 00:26:55,744 --> 00:26:56,955 Do we have the right to do that? 393 00:26:56,980 --> 00:27:01,154 Alive or not, if we don't kill it, it will kill us. 394 00:27:01,188 --> 00:27:02,221 Move. 395 00:27:10,103 --> 00:27:11,741 How do we know if it worked? 396 00:27:14,879 --> 00:27:18,618 Get back! Get back! 397 00:27:24,631 --> 00:27:26,532 So are we happy or are we upset? 398 00:27:26,566 --> 00:27:29,437 It could've come for us. Instead, it went for a power source. 399 00:27:29,470 --> 00:27:32,578 - So? - So that means we can corral it. 400 00:27:32,830 --> 00:27:35,108 So instead of attacking us, it followed the electricity. 401 00:27:35,131 --> 00:27:37,970 - And? - If electricity is its food, we can use it as bait. 402 00:27:38,003 --> 00:27:40,871 - Lead it where we want it. - Which is where, exactly? 403 00:27:40,904 --> 00:27:43,042 Eva, do we carry a Faraday box on the ship? 404 00:27:43,076 --> 00:27:45,643 If we do, it was in storage dome 2 with the spare parts. 405 00:27:45,644 --> 00:27:47,945 - Gone now. - Eh, that's all right. 406 00:27:47,980 --> 00:27:49,180 It's easy enough to build one. 407 00:27:49,214 --> 00:27:51,451 We'll retrofit a small anvil case. 408 00:27:51,483 --> 00:27:53,654 I'm gonna need copper leads and some wire mesh. 409 00:27:53,655 --> 00:27:55,458 We can cannibalize it from wall shielding. 410 00:27:55,491 --> 00:27:57,658 We should use the globe from the Vandergraff Generator 411 00:27:57,659 --> 00:28:00,204 - in Engineering as the final lure. - That's brilliant, Ms. Nevins. 412 00:28:00,228 --> 00:28:01,808 How long is all this going to take? 413 00:28:01,832 --> 00:28:03,968 That thing is sapping a lot of power. 414 00:28:04,001 --> 00:28:05,734 - Maybe an hour? - Less. 415 00:28:05,768 --> 00:28:09,141 And this Faraday box, it's gonna kill this thing? 416 00:28:09,174 --> 00:28:12,209 - No, it'll contain it. - Like a trap. 417 00:28:12,242 --> 00:28:14,677 - But we have to lead it there first. - How? 418 00:28:14,678 --> 00:28:18,249 That's the part you're not gonna like. 419 00:28:18,282 --> 00:28:21,687 It follows the food, which right now is accessible all over the ship. 420 00:28:21,688 --> 00:28:24,489 So we have to shut down the power to the whole ship 421 00:28:24,524 --> 00:28:26,994 except for Engineering and it'll go there. 422 00:28:27,029 --> 00:28:31,331 Wait a minute. Shutting down power to the ship 423 00:28:31,365 --> 00:28:33,835 means shutting down life support. 424 00:28:33,869 --> 00:28:37,372 - For everyone. - Told you you weren't gonna like that part. 425 00:28:39,374 --> 00:28:40,978 Let's go. 426 00:29:02,736 --> 00:29:05,539 - Angus, where are you going? - The bio dome's a mess. 427 00:29:05,572 --> 00:29:07,717 I have to get it back working or we're all gonna starve. 428 00:29:07,741 --> 00:29:10,279 Everything in the bio dome is under control. 429 00:29:10,312 --> 00:29:12,880 Come on. Lie back down. 430 00:29:12,914 --> 00:29:15,383 No, I was in there! It was a mess! 431 00:29:15,418 --> 00:29:18,887 Angus, look at me. You must have dreamed it. 432 00:29:18,921 --> 00:29:22,059 Everything in the dome is fine. I've been there. 433 00:29:22,093 --> 00:29:24,562 There are horticulturists from Ark 15 who are... 434 00:29:24,595 --> 00:29:28,235 Ark 15? How do you know they aren't poisoning us? 435 00:29:28,267 --> 00:29:31,404 Angus. Angus. Hey, come. 436 00:29:31,438 --> 00:29:34,573 - Hmm? - Come here, have a seat. 437 00:29:34,607 --> 00:29:39,113 Let me just check something. Okay? All right. 438 00:29:41,613 --> 00:29:44,652 Yeah, he's spiking a high fever. 439 00:29:44,685 --> 00:29:47,554 Must be a new infection. I'll go get some Teldynsene. 440 00:29:48,554 --> 00:29:50,560 - Okay. Okay. - What? 441 00:29:54,797 --> 00:29:58,567 - Griff? - Yes, it's me. 442 00:30:04,007 --> 00:30:08,113 Oh, that must be the electric monster Alicia was talking about. 443 00:30:08,147 --> 00:30:09,683 There's no monster, Angus. 444 00:30:09,716 --> 00:30:12,985 - Dr. Marsh! - Whoa! 445 00:30:16,191 --> 00:30:18,125 Is everyone all right? 446 00:30:18,158 --> 00:30:19,594 - Angus? - You okay? 447 00:30:22,163 --> 00:30:25,302 You are so pretty. 448 00:30:25,335 --> 00:30:27,638 Thank you. 449 00:30:27,671 --> 00:30:29,471 - Let's get you up. - Okay. 450 00:30:29,505 --> 00:30:34,644 You're, like, one of the prettiest girls I've ever seen. 451 00:30:34,677 --> 00:30:36,981 - You know? - That's very nice of you to say. 452 00:30:37,016 --> 00:30:39,115 Not true. But nice. 453 00:30:42,186 --> 00:30:43,721 What? 454 00:30:43,722 --> 00:30:45,723 No, listen, Jelena, 455 00:30:45,723 --> 00:30:47,725 I don't want you to get your hopes up though, okay? 456 00:30:47,726 --> 00:30:51,331 - 'Cause I have a girlfriend. - Good to know. 457 00:30:51,365 --> 00:30:52,684 Thanks for letting me down gently. 458 00:30:54,202 --> 00:30:59,640 Now go back to sleep. 459 00:31:01,209 --> 00:31:03,645 See what's going on there. All right? Go. 460 00:31:05,784 --> 00:31:09,118 - I've been looking for you. - What's this? 461 00:31:09,151 --> 00:31:11,428 I still need you to grant me access to the ship's systems. 462 00:31:11,452 --> 00:31:13,458 You're doing fine without them. 463 00:31:13,492 --> 00:31:16,759 - Kelly almost died because... - But she did not, all right? 464 00:31:16,760 --> 00:31:18,428 You have to earn your privileges. 465 00:31:18,461 --> 00:31:20,366 What's it gonna take for you to trust me? 466 00:31:20,399 --> 00:31:24,235 I don't know. It may never happen. 467 00:31:26,906 --> 00:31:28,407 Whoa, whoa, whoa! Get down! 468 00:31:37,785 --> 00:31:40,555 Are you okay? I'll escort you to med bay. 469 00:31:40,588 --> 00:31:42,860 I'll be fine. 470 00:31:47,429 --> 00:31:49,065 You should watch your back. 471 00:31:49,098 --> 00:31:52,236 I may not be here to save you next time. 472 00:31:59,743 --> 00:32:01,514 This is Garnet to all decks. 473 00:32:01,548 --> 00:32:03,187 Prepare for an immediate system shut down. 474 00:32:03,216 --> 00:32:04,751 This includes life support. 475 00:32:04,752 --> 00:32:07,119 I repeat, life support will shut down. 476 00:32:07,153 --> 00:32:08,754 All personnel, suit up. 477 00:32:08,755 --> 00:32:11,124 Once your suits are secured, shelter in place. 478 00:32:31,149 --> 00:32:34,818 All decks are reporting that they're secure. 479 00:32:34,852 --> 00:32:37,790 Is it safe to place that so close to the FTL? 480 00:32:37,823 --> 00:32:41,163 We're using it to power the trap. The FTL is bait. 481 00:32:41,195 --> 00:32:45,365 - Ready on our end. - Helmets on, everyone. 482 00:32:50,906 --> 00:32:52,940 Whenever you're ready, Eva. 483 00:32:54,442 --> 00:32:57,747 Initiating shutdown now. 484 00:33:31,653 --> 00:33:34,858 Come on, little guy. You can do it. 485 00:33:34,892 --> 00:33:37,793 Seriously, Nevins? 486 00:34:08,930 --> 00:34:10,802 We got it. 487 00:34:10,834 --> 00:34:13,169 - Yes! - All right. 488 00:34:15,606 --> 00:34:17,908 Garnet to all hands, we're safe. 489 00:34:17,941 --> 00:34:19,410 You may remove your suits. 490 00:34:23,213 --> 00:34:25,650 Whew. 491 00:34:25,682 --> 00:34:27,786 Get back! It's gonna get out! 492 00:34:27,787 --> 00:34:29,156 Give it here. 493 00:34:31,992 --> 00:34:35,328 Get out of the way! Run, run, run! 494 00:34:35,362 --> 00:34:38,267 Run, run! Go, go! 495 00:34:40,170 --> 00:34:43,908 Get out of the way! Move, move! 496 00:35:06,910 --> 00:35:09,844 - It's gone? - Did you expect anything less? 497 00:35:16,988 --> 00:35:19,291 Uh... 498 00:35:20,593 --> 00:35:22,463 I guess we'll just, uh, 499 00:35:22,464 --> 00:35:23,642 - see you back in Engineering. - Yep. 500 00:35:23,666 --> 00:35:26,070 We, uh... we need to drop out of FTL, 501 00:35:26,103 --> 00:35:28,904 and we might need your help for that, Eva. 502 00:35:28,936 --> 00:35:30,472 - Okay. - I have to go now. 503 00:35:30,473 --> 00:35:32,110 Oh, no, no, no, no, no. Come on, please. 504 00:35:32,141 --> 00:35:34,914 - Just a bit longer. - You know what? 505 00:35:34,946 --> 00:35:38,983 - What? Mm? - As soon as we get out of FTL safely, 506 00:35:39,018 --> 00:35:43,426 you and me, in a crew bunk, curtains closed. 507 00:35:43,460 --> 00:35:45,760 - Clothing off? - Oh, absolutely. 508 00:35:45,793 --> 00:35:47,895 - Yes, ma'am. - Mmm. 509 00:35:53,970 --> 00:35:55,773 Thanks. 510 00:35:55,806 --> 00:35:58,277 It seems like they fixed the problem. 511 00:35:58,311 --> 00:36:01,483 Yeah. How are you feeling? 512 00:36:01,516 --> 00:36:02,717 Mm. 513 00:36:02,751 --> 00:36:05,121 Feel like you can walk? 514 00:36:05,154 --> 00:36:07,490 It's about time you got back on your feet. 515 00:36:07,522 --> 00:36:10,562 - You think I'm ready for that, doctor? - What do you think, doctor? 516 00:36:10,596 --> 00:36:16,136 Well, I thought I was ready two days ago. Let's give it a try. 517 00:36:16,169 --> 00:36:18,272 - Okay. - Okay. 518 00:36:20,341 --> 00:36:21,643 Slowly. 519 00:36:21,675 --> 00:36:23,278 Yeah, sorry. 520 00:36:25,179 --> 00:36:26,381 Okay. 521 00:36:27,517 --> 00:36:29,318 Is this, uh... this okay? 522 00:36:29,352 --> 00:36:30,385 - Yeah, yeah. - Yeah? 523 00:36:32,290 --> 00:36:34,160 Sorry I reacted like that. 524 00:36:34,193 --> 00:36:37,264 It's just when you tried to rub my shoulders, 525 00:36:37,298 --> 00:36:41,836 it triggered something in me. Nothing to do with you. 526 00:36:41,869 --> 00:36:45,673 Not a problem. You were in pretty bad shape. 527 00:36:45,706 --> 00:36:47,878 How are your legs? You feel steady? 528 00:36:47,911 --> 00:36:53,019 - Uh, kinda. Sorta. - Hey, can I walk with you guys? 529 00:36:53,052 --> 00:36:56,524 I can only help one at a time. You're next. 530 00:36:56,558 --> 00:36:57,556 I'll help you. 531 00:37:08,071 --> 00:37:10,541 Hey, Griff, was I, like, inappropriate with you last night? 532 00:37:10,574 --> 00:37:13,215 - No, not at all. - Okay, good. 533 00:37:13,247 --> 00:37:14,812 I must've dreamt it. 534 00:37:14,846 --> 00:37:16,884 Not like, you know, that kind of dream. 535 00:37:16,918 --> 00:37:18,385 Don't worry about it, Angus. 536 00:37:18,486 --> 00:37:20,856 Right, okay. Sorry. 537 00:37:23,125 --> 00:37:25,893 Listen, I don't need any help. 538 00:37:25,927 --> 00:37:27,029 Watch. 539 00:37:29,132 --> 00:37:31,203 Wait. 540 00:37:33,940 --> 00:37:35,508 At least take this. 541 00:37:41,449 --> 00:37:42,452 Thanks. 542 00:37:47,192 --> 00:37:50,262 Angus! I can't believe how fast you've recovered. 543 00:37:50,295 --> 00:37:52,164 You spiked a massive fever last night. 544 00:37:52,197 --> 00:37:55,769 Yeah, you had infections in two of your injuries, 545 00:37:55,803 --> 00:37:58,771 - which were extensive injuries. - I feel fine. 546 00:37:58,805 --> 00:38:01,611 - A little sore, but fine. - Well, good. 547 00:38:01,645 --> 00:38:04,112 Because last night you looked almost as bad 548 00:38:04,145 --> 00:38:06,283 as when I transfused Kelly's blood into you. 549 00:38:06,316 --> 00:38:08,954 About that, look, am I going to turn 550 00:38:08,987 --> 00:38:10,798 into some kind of Frankenstein monster like Kelly 551 00:38:10,822 --> 00:38:13,026 - because of her blood? - No. 552 00:38:13,058 --> 00:38:16,494 No, Kelly has nanites in her blood 553 00:38:16,495 --> 00:38:18,801 to make repairs to her injuries. 554 00:38:18,834 --> 00:38:20,969 They must have cleaned up your infections. 555 00:38:21,003 --> 00:38:23,207 My antibiotics wouldn't have done it so fast. 556 00:38:23,240 --> 00:38:26,812 When can I get me some of that sweet, sweet Kelly blood? 557 00:38:26,845 --> 00:38:28,512 Well, you'd have to ask Kelly. 558 00:38:28,513 --> 00:38:31,150 I was kidding. And we should turn around here. 559 00:38:31,183 --> 00:38:33,818 I'm starting to feel like I walked up a mountain. 560 00:38:33,852 --> 00:38:36,023 - Okay. - Thanks. 561 00:38:36,057 --> 00:38:39,657 So will I always be able to heal super-fast like this? 562 00:38:39,693 --> 00:38:41,900 To be honest, I'm not sure. 563 00:38:41,932 --> 00:38:44,466 Kelly's nanites were designed to be in Kelly. 564 00:38:44,467 --> 00:38:46,337 They have never been inside anybody else. 565 00:38:46,370 --> 00:38:49,509 Hey, could the blood be why I don't need glasses anymore? 566 00:38:49,542 --> 00:38:50,540 Quite possibly. 567 00:39:03,895 --> 00:39:08,365 - How's your side? - Yeah, I got lucky. 568 00:39:08,397 --> 00:39:10,235 Marsh says it's not even a first-degree burn. 569 00:39:13,072 --> 00:39:15,408 Anything else I can help you with? 570 00:39:17,145 --> 00:39:19,181 Yeah. 571 00:39:24,087 --> 00:39:28,259 It's possible I have misjudged you. 572 00:39:28,291 --> 00:39:30,026 You think? 573 00:39:33,099 --> 00:39:35,902 Look, I don't need to be your friend, 574 00:39:35,937 --> 00:39:37,973 but I do need you to accept me as your colleague. 575 00:39:38,005 --> 00:39:42,146 - That's fair. - Now, I know I was naive 576 00:39:42,178 --> 00:39:44,422 to assume everyone would just forget I served under Maddox 577 00:39:44,446 --> 00:39:46,417 and immediately give me the benefit of the doubt. 578 00:39:46,449 --> 00:39:49,120 But you? You take it to a new level. 579 00:39:49,154 --> 00:39:52,692 Well, some people simply need a little time. 580 00:39:52,726 --> 00:39:54,559 How much time do you need? 581 00:40:02,138 --> 00:40:05,243 Ship's access. Thank you. 582 00:40:11,985 --> 00:40:13,154 I'll leave you to it. 583 00:40:13,186 --> 00:40:15,457 No, no. Come on. Sit down. Eat your food. 584 00:40:15,490 --> 00:40:18,995 - You sure? - Yeah. I mean, nobody else will eat with me but 15ers. 585 00:40:19,027 --> 00:40:21,696 I think it's time to break that trend. 586 00:40:21,730 --> 00:40:25,168 You know, maybe I can be the popular girl in the cafeteria. 587 00:40:53,574 --> 00:40:57,178 Lati. 588 00:40:57,212 --> 00:41:00,115 I was finally catching some shut-eye. Can this wait? 589 00:41:00,150 --> 00:41:02,753 Just tell me, did you find out anything? 590 00:41:02,787 --> 00:41:06,226 - About their Lieutenant? - Yeah. 591 00:41:10,598 --> 00:41:13,132 Not yet. Give me time to get to know some people, 592 00:41:13,167 --> 00:41:14,167 do a little digging. 593 00:41:17,073 --> 00:41:20,210 Have some patience, Kimi. We'll get him. 594 00:41:21,980 --> 00:41:24,747 Yeah, you're right. Go back to sleep. 595 00:41:29,356 --> 00:41:31,194 - We ready? - Almost. 596 00:41:35,933 --> 00:41:37,567 - How we looking? - Ah, good timing. 597 00:41:37,600 --> 00:41:39,236 We're just about to drop out of warp. 598 00:41:39,269 --> 00:41:41,906 Because we're doing it manually, we have to be precise. 599 00:41:41,938 --> 00:41:44,575 Well, I'll watch for visual confirmation. 600 00:41:44,608 --> 00:41:50,718 - Here we go. - Dropping out of warp in three, two... 601 00:41:55,222 --> 00:41:56,625 Well? 602 00:41:58,229 --> 00:42:02,033 Well, we're out of FTL, 603 00:42:02,068 --> 00:42:05,638 but I don't see Ark 3 or stars. 604 00:42:05,673 --> 00:42:07,341 What? 605 00:42:08,643 --> 00:42:10,278 I mean, I don't know. 606 00:42:10,312 --> 00:42:12,324 We must've damaged our cameras when we came out of warp. 607 00:42:12,348 --> 00:42:15,484 I don't think so, mate. I mean... 608 00:42:16,919 --> 00:42:18,880 couldn't have wished for a smoother transition. 609 00:42:22,160 --> 00:42:25,431 - Where'd he go? - What the hell? 45040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.