Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,504
Previously on "The Ark"...
2
00:00:01,539 --> 00:00:03,353
Why don't you tell me why
she has a bomb inside her?
3
00:00:03,377 --> 00:00:04,614
Maddox wanted superior humans.
4
00:00:04,648 --> 00:00:06,787
Augmenting humans with
nonorganic devices.
5
00:00:06,820 --> 00:00:09,529
Kelly Fowler, I find you
guilty of murder as charged.
6
00:00:09,562 --> 00:00:11,870
- Permission to board, Captain?
- Granted.
7
00:00:11,903 --> 00:00:14,545
- Thank you for having us.
- Why would we give the 15ers
8
00:00:14,578 --> 00:00:15,890
- full access to the ship?
- I agree with Brice.
9
00:00:15,914 --> 00:00:18,399
Someone got into the drug cabinet
and stole most of the drugs again.
10
00:00:18,423 --> 00:00:20,997
- You're done with the pills, doctor.
- What is the Juno Project?
11
00:00:21,030 --> 00:00:23,940
It's a map of every crewmember's
perfect genetic match.
12
00:00:23,974 --> 00:00:25,244
And the only ship in the galaxy
13
00:00:25,277 --> 00:00:26,682
with spare parts
just abandoned us.
14
00:00:26,715 --> 00:00:30,158
- We left Ark 3 pretty intact.
- Activating FTL.
15
00:00:47,278 --> 00:00:50,320
Are you not the least bit tempted to
look at your match in the Juno Project?
16
00:00:50,321 --> 00:00:53,330
- I'm really not.
- You see, I kinda want to see who I'm paired with.
17
00:00:53,330 --> 00:00:55,837
- You're insane.
- I mean, what if by some fluke of science,
18
00:00:55,871 --> 00:00:59,048
- they found my soulmate?
- Okay, what if it's Ensign Ashby,
19
00:00:59,082 --> 00:01:03,127
- the tech who doesn't shower?
- Eh, good point.
20
00:01:03,160 --> 00:01:05,501
Burn the tablet and throw
the ashes out the airlock.
21
00:02:34,760 --> 00:02:37,896
Easy, easy, easy. All
right. Take your time.
22
00:02:37,929 --> 00:02:41,231
- Take your time.
- Sorry, it just...
23
00:02:41,331 --> 00:02:43,165
- Hurts? Mm-hmm.
- Yeah.
24
00:02:43,198 --> 00:02:48,571
- I tried to warn you.
- Are you going to make me say it?
25
00:02:48,603 --> 00:02:50,104
Why I can't have pain killers?
26
00:02:52,940 --> 00:02:55,342
You need to stay sharp
27
00:02:55,375 --> 00:02:57,743
for when I become
overwhelmed and need help.
28
00:02:57,776 --> 00:03:01,580
- Yes. Exactly.
- Yeah.
29
00:03:01,613 --> 00:03:05,416
You... you're a giant
knot of tension.
30
00:03:05,449 --> 00:03:09,751
- It's not helping you heal.
- Yeah.
31
00:03:09,786 --> 00:03:12,589
- May I massage your shoulders?
- Excuse me?
32
00:03:12,621 --> 00:03:14,923
Look, if you're not gonna
take any muscles relaxers,
33
00:03:14,957 --> 00:03:17,159
that's the only thing
I can do for you.
34
00:03:20,025 --> 00:03:21,727
Fine.
35
00:03:23,729 --> 00:03:25,897
- Okay? All right.
- Yeah.
36
00:03:30,635 --> 00:03:31,835
Don't touch me like that.
37
00:03:31,869 --> 00:03:35,805
Hey. I'm just trying to help.
38
00:03:35,838 --> 00:03:37,139
Well, don't.
39
00:03:39,708 --> 00:03:43,678
I'm sorry. I'm
sorry I upset you.
40
00:03:56,987 --> 00:03:58,088
That was nice.
41
00:03:59,656 --> 00:04:03,458
- Just nice?
- No.
42
00:04:03,491 --> 00:04:06,294
No, it was nicer than nice.
43
00:04:06,327 --> 00:04:09,796
- It was the nicest.
- Oh.
44
00:04:09,830 --> 00:04:14,800
Um, well, you're gonna have
to work on your compliments
45
00:04:14,835 --> 00:04:16,802
if you want me to keep
visiting on my breaks.
46
00:04:16,836 --> 00:04:20,638
Oh? All right. Well, then
how is this for a compliment?
47
00:04:20,671 --> 00:04:24,607
Ja sam glava sira.
48
00:04:27,342 --> 00:04:29,278
What? Did I say it wrong?
49
00:04:29,279 --> 00:04:31,146
Oh, no. Hang on, wait.
50
00:04:31,179 --> 00:04:32,481
- Um...
- Sorry.
51
00:04:32,514 --> 00:04:36,816
Ja sam glava sira.
52
00:04:36,850 --> 00:04:38,818
Right?
53
00:04:38,852 --> 00:04:41,654
Slowing it down doesn't
make it any better.
54
00:04:41,686 --> 00:04:44,489
Well, what I'm trying...
55
00:04:44,522 --> 00:04:48,993
What I am trying to say is...
56
00:04:49,027 --> 00:04:51,661
I love you.
57
00:04:51,695 --> 00:04:57,231
Just in Serbian because I
am so frickin' romantic.
58
00:04:57,232 --> 00:05:00,834
- That was not "I love you."
- What do you mean?
59
00:05:00,868 --> 00:05:02,669
Sasha's been teaching
me how to say it.
60
00:05:02,702 --> 00:05:06,238
Yeah, he taught you to say,
"I have a cheese head."
61
00:05:06,239 --> 00:05:08,974
The little... aww, that...
62
00:05:10,776 --> 00:05:13,843
You know, I know you depend
on Sasha for work and stuff,
63
00:05:13,877 --> 00:05:15,021
but do you mind if I kill him?
64
00:05:15,045 --> 00:05:16,980
Because he's been
giving me lessons...
65
00:05:23,117 --> 00:05:25,519
Volim te.
66
00:05:25,553 --> 00:05:27,254
I volamta you, too.
67
00:05:28,988 --> 00:05:30,557
Volim te.
68
00:05:32,258 --> 00:05:33,526
Volim te.
69
00:05:33,559 --> 00:05:37,695
Sounds very beautiful
when you say it.
70
00:05:37,728 --> 00:05:39,697
It sounds very
beautiful when you say,
71
00:05:39,730 --> 00:05:40,864
"I have a cheese head."
72
00:05:42,165 --> 00:05:45,000
Because I knew what
you were trying to say.
73
00:05:53,074 --> 00:05:54,608
Mr. Strickland,
Captain Garnet said
74
00:05:54,641 --> 00:05:56,542
to get my security
baton back from you.
75
00:05:56,575 --> 00:05:58,277
- Why?
- She wants me guarding Trust.
76
00:05:58,310 --> 00:05:59,812
- No.
- What do you mean, no?
77
00:05:59,844 --> 00:06:03,046
- Are you issuing me my baton or not?
- Not.
78
00:06:03,080 --> 00:06:05,383
- You still don't trust me.
- Not particularly, no.
79
00:06:05,415 --> 00:06:07,717
Well, get over it.
You need my help.
80
00:06:07,750 --> 00:06:09,684
I've got things under control.
81
00:06:14,421 --> 00:06:16,089
Were there any
children on Ark 15?
82
00:06:16,122 --> 00:06:20,227
- A few.
- How about a young girl, eight to nine?
83
00:06:20,260 --> 00:06:22,261
None that old. Why?
84
00:06:23,862 --> 00:06:25,396
My husband and I,
we had a daughter,
85
00:06:25,430 --> 00:06:27,331
but she wasn't
with him on Ark 3.
86
00:06:27,365 --> 00:06:31,067
Oh. I guess that's good, right?
It means she could still be alive.
87
00:06:31,101 --> 00:06:35,104
Yeah, lucky she wasn't on
the ship your team blew up.
88
00:07:18,969 --> 00:07:20,605
Man, I miss you.
89
00:07:24,639 --> 00:07:27,610
I bet you'd be nagging
me right about now
90
00:07:27,643 --> 00:07:31,780
to get some sleep before
I work myself to death.
91
00:08:21,417 --> 00:08:22,716
No.
92
00:08:26,720 --> 00:08:28,721
That can't be right.
93
00:08:39,640 --> 00:08:42,641
You be careful with Betty basil.
94
00:08:42,676 --> 00:08:45,609
It's mint.
95
00:08:45,642 --> 00:08:47,610
And you name the
plants? Really?
96
00:08:47,644 --> 00:08:50,611
No, but the guy who
planted them does.
97
00:08:50,644 --> 00:08:52,111
Well, this area is flooded.
98
00:08:52,145 --> 00:08:54,513
If I don't replant
it, Betty will die.
99
00:08:54,546 --> 00:08:56,347
Well, hang on. Hang on.
100
00:08:56,379 --> 00:08:58,715
Have you got the
training to do that?
101
00:08:58,748 --> 00:09:02,783
I was a supervisor in Ark 15's
horticulture and agriculture division.
102
00:09:02,816 --> 00:09:05,117
- I think I can re-pot an herb.
- All right.
103
00:09:05,151 --> 00:09:06,951
Well, I hope that
Chief Angus likes it
104
00:09:06,984 --> 00:09:10,452
because he'll have your
head if you hurt his plants.
105
00:09:10,485 --> 00:09:12,787
- Chief Angus?
- Gotta be honest.
106
00:09:12,819 --> 00:09:15,554
I can't really remember
plant boy's last name.
107
00:09:15,588 --> 00:09:18,464
- And the field promotion?
- Eh, Just trying to keep the newbies in line,
108
00:09:18,488 --> 00:09:22,623
especially when they have their
grubby little hands all over our food.
109
00:09:22,656 --> 00:09:24,191
Yeah, well, it's
their food too now.
110
00:09:24,225 --> 00:09:27,259
Besides, nobody wins if
artichoke Eva doesn't grow.
111
00:09:29,359 --> 00:09:32,227
I can see what you're doing.
I'm not gonna fall for it.
112
00:09:32,260 --> 00:09:38,230
Besides, the only plant that should
ever bear the name Eva is a rose.
113
00:09:38,264 --> 00:09:40,630
You know, I never thought
I'd see you love-struck.
114
00:09:40,662 --> 00:09:44,297
Maybe. But what
about you and Sharon?
115
00:09:44,331 --> 00:09:47,233
- Sharon?
- Hmm.
116
00:09:47,266 --> 00:09:50,968
You know, Garnet.
Tall, thin, curly hair.
117
00:09:51,002 --> 00:09:54,703
- Our fearless leader?
- What about her?
118
00:09:54,737 --> 00:09:56,972
I saw the way she hugged
you when she saw you again.
119
00:09:57,004 --> 00:09:59,405
- You hugged me, too.
- I know, I know.
120
00:09:59,439 --> 00:10:04,640
- But her hug lingered.
- Lingered? What does that...
121
00:10:04,672 --> 00:10:06,474
Oh, come on.
122
00:10:06,507 --> 00:10:11,142
Um, yeah, I think I just
stepped on Katie cauliflower.
123
00:10:11,177 --> 00:10:16,644
Random areas all over
Ark 1 are losing power.
124
00:10:16,677 --> 00:10:19,145
Luckily, only minor
systems have been affected.
125
00:10:19,180 --> 00:10:21,155
Could it be connected to the
navigation modifications?
126
00:10:21,180 --> 00:10:23,914
- It doesn't seem to be.
- But you're not sure?
127
00:10:23,947 --> 00:10:27,816
We need to visually inspect each deck's
electric safety trip to see where the fault is.
128
00:10:27,848 --> 00:10:30,150
Get to it. Draft whoever
you need to help.
129
00:10:30,183 --> 00:10:32,160
The remaining bridge crew have
been looking for a way to help,
130
00:10:32,184 --> 00:10:34,351
seeing as we, you know,
don't have a bridge anymore.
131
00:10:34,384 --> 00:10:36,419
Good idea. I wanna find
out what's causing this
132
00:10:36,453 --> 00:10:38,653
before it affects something
critical, like life support.
133
00:10:38,686 --> 00:10:41,254
- Or FTL.
- If the FTL gets below 22%,
134
00:10:41,286 --> 00:10:43,154
then failsafes kick in
and we drop out of warp.
135
00:10:43,188 --> 00:10:45,388
Yeah, then we'll be stranded
in the middle of nowhere.
136
00:10:48,023 --> 00:10:49,024
Guys?
137
00:10:52,958 --> 00:10:54,393
Guys!
138
00:11:00,027 --> 00:11:02,995
- Captain.
- Strickland.
139
00:11:04,796 --> 00:11:07,931
I understand you refused to
give Kimi her stun baton.
140
00:11:07,964 --> 00:11:11,899
I'd prefer not to arm
anyone from Ark 15.
141
00:11:11,900 --> 00:11:14,600
You're the one who decided
to reassign Griff to medical.
142
00:11:14,634 --> 00:11:17,900
- Now you have no one helping you.
- I don't need the help.
143
00:11:17,902 --> 00:11:19,245
Felix, in case you
haven't noticed,
144
00:11:19,269 --> 00:11:21,202
this ship is this
close to falling apart.
145
00:11:21,234 --> 00:11:24,172
Crew all over this ship are
injured, they've lost friends,
146
00:11:24,204 --> 00:11:26,381
they're running on days of no
sleep trying to save this ship.
147
00:11:26,405 --> 00:11:29,273
Tempers are flaring. I need you to
keep things from getting out of hand.
148
00:11:29,306 --> 00:11:33,508
Which means I can't afford to have
you shadowing Trust everywhere
149
00:11:33,542 --> 00:11:35,008
instead of patrolling the decks.
150
00:11:35,042 --> 00:11:36,741
So please just give
Kimi her damn baton.
151
00:11:36,774 --> 00:11:38,409
- I don't think...
- Now.
152
00:11:45,280 --> 00:11:48,280
In the future, you have a
problem with me, you talk to me.
153
00:11:48,313 --> 00:11:53,848
- Don't run crying to Garnet.
- I tried talking to you. You were an ass.
154
00:11:53,880 --> 00:11:55,349
And I didn't go
running to Garnet.
155
00:11:55,382 --> 00:11:57,350
She asked why I wasn't
carrying my baton.
156
00:11:57,383 --> 00:11:58,249
Well, I was under the impression
157
00:11:58,283 --> 00:11:59,717
you didn't use one
these on Ark 15.
158
00:11:59,751 --> 00:12:03,286
- I thought you used guns.
- Most of time we used these.
159
00:12:03,320 --> 00:12:06,687
Projectile weapons aren't exactly the
best thing to use on a ship in space.
160
00:12:06,720 --> 00:12:09,088
Which is why we don't have
them aboard this ship.
161
00:12:09,122 --> 00:12:11,589
I thought all the Arks were
supplied with a cache of weapons
162
00:12:11,622 --> 00:12:13,522
for use on the planet
once we got there.
163
00:12:13,556 --> 00:12:16,858
Well, ours were destroyed when your
ship blew up our sleeping pods.
164
00:12:16,891 --> 00:12:20,293
- I had nothing to do with that.
- So you've said.
165
00:12:20,326 --> 00:12:24,394
- So you want me shadowing Trust, right?
- Garnet wants you to.
166
00:12:28,896 --> 00:12:33,031
Did you have any of these weird
electrical surges on Ark 15?
167
00:12:33,063 --> 00:12:36,032
Not that I heard about, but
I didn't work in engineering.
168
00:12:36,065 --> 00:12:39,065
Oh, yes, I forgot. You were
part of Evelyn's death squad.
169
00:12:42,067 --> 00:12:45,702
- She's dangerous.
- She's supposed to be locked up.
170
00:12:45,735 --> 00:12:48,004
- Yes.
- Stay with me.
171
00:12:49,803 --> 00:12:52,038
Warning, depressurizing.
172
00:12:52,070 --> 00:12:54,205
Airlock will open in 20 seconds.
173
00:12:54,239 --> 00:12:55,804
Kelly, what are you doing?
174
00:12:55,805 --> 00:12:59,540
Don't try and stop
me. I deserve to die.
175
00:12:59,575 --> 00:13:00,807
No, you don't.
176
00:13:00,808 --> 00:13:03,542
I'm gonna enjoy this.
177
00:13:03,576 --> 00:13:04,853
Watching her die.
178
00:13:04,876 --> 00:13:08,111
I'm just sorry her death will
be quick, unlike Helen's.
179
00:13:08,144 --> 00:13:10,111
Ten seconds.
180
00:13:10,144 --> 00:13:13,047
- Kelly, don't do this!
- What are you doing?
181
00:13:13,079 --> 00:13:14,812
Trying to stop her, but you
haven't granted me access yet.
182
00:13:14,813 --> 00:13:17,380
- It won't take my codes.
- Move.
183
00:13:17,414 --> 00:13:19,814
Five seconds.
184
00:13:22,351 --> 00:13:25,918
Depressurization
cancelled. Re-pressurizing.
185
00:13:25,951 --> 00:13:29,820
No! What did you do?
186
00:13:29,853 --> 00:13:30,996
I locked you out of the system.
187
00:13:31,019 --> 00:13:33,888
Why would you save her after
expending all that energy
188
00:13:33,921 --> 00:13:35,387
getting her the death penalty?
189
00:13:35,421 --> 00:13:38,557
Get him out of my face now.
190
00:13:38,590 --> 00:13:40,023
She killed my wife!
191
00:13:50,860 --> 00:13:53,701
Is it not working yet ?
- It will be in a minute.
192
00:13:53,734 --> 00:13:54,838
Sit over there.
193
00:13:57,648 --> 00:13:59,294
We'll have to find you
a cot and some furniture
194
00:13:59,318 --> 00:14:01,492
since you'll be living
in here a while.
195
00:14:01,493 --> 00:14:03,832
I won't be living
anywhere for long.
196
00:14:03,865 --> 00:14:06,673
Why don't you give it some time
before you make that decision.
197
00:14:09,015 --> 00:14:10,753
I don't understand.
198
00:14:10,786 --> 00:14:14,531
Yesterday you wanted me
thrown out of that airlock.
199
00:14:14,532 --> 00:14:16,003
Why did you let Kimi save me?
200
00:14:16,037 --> 00:14:17,540
Because after a little thought,
201
00:14:17,541 --> 00:14:20,851
I realized Garnet
made the right choice.
202
00:14:20,884 --> 00:14:24,027
I'm a parent. Sounds to
me like you never had one.
203
00:14:24,061 --> 00:14:26,670
My dad was okay.
204
00:14:29,343 --> 00:14:32,453
That story you told me about my daughter
being killed by a stray bullet...
205
00:14:32,487 --> 00:14:34,994
I made it up to get you
to space the weapons.
206
00:14:35,027 --> 00:14:38,905
Do you know anything, anything
about her whereabouts?
207
00:14:38,938 --> 00:14:41,414
Was she on Ark 3?
208
00:14:41,448 --> 00:14:44,790
I was only there like a day,
but I didn't see any kids.
209
00:14:48,067 --> 00:14:51,111
Didn't your crew move all those
bodies to the cold storage
210
00:14:51,145 --> 00:14:53,450
- in the observation deck?
- Yes.
211
00:14:53,484 --> 00:14:55,961
So wouldn't they
have found her there?
212
00:14:57,229 --> 00:14:58,231
Probably.
213
00:15:00,604 --> 00:15:04,483
- How's it going, Sasha?
- Seconds away.
214
00:15:04,517 --> 00:15:07,660
- How did you do this?
- I didn't.
215
00:15:08,965 --> 00:15:10,838
- Well, how did you get out?
- I don't know.
216
00:15:10,871 --> 00:15:13,747
I was awoken by an explosion,
and the door was open.
217
00:15:15,218 --> 00:15:19,430
Well, I have no
idea what did this,
218
00:15:19,464 --> 00:15:21,370
but I replaced it
with a hardened unit,
219
00:15:21,404 --> 00:15:24,145
so it should keep
her locked up tight.
220
00:15:24,178 --> 00:15:26,887
- Thanks.
- Yeah, thanks loads.
221
00:15:29,762 --> 00:15:31,701
Hey.
222
00:15:31,702 --> 00:15:35,146
For what it's worth,
I hope you find her.
223
00:15:37,016 --> 00:15:38,723
I'll get you that cot.
224
00:15:46,816 --> 00:15:48,787
You need my help out there.
225
00:15:48,821 --> 00:15:51,497
I'll come back for you if we do.
226
00:16:11,424 --> 00:16:13,195
I might kill you tomorrow.
227
00:16:13,228 --> 00:16:15,904
Not of I beat you to it.
228
00:16:37,169 --> 00:16:40,113
This isn't exactly
my area of expertise.
229
00:16:40,146 --> 00:16:43,288
Look, all you need to do is
keep an eye on the power levels.
230
00:16:52,348 --> 00:16:54,488
Easy. They're at zero.
231
00:16:54,521 --> 00:16:56,362
That doesn't make sense.
232
00:16:57,899 --> 00:17:00,841
None of the safeties on
your deck are tripped.
233
00:17:00,875 --> 00:17:02,681
So there should be power here?
234
00:17:08,665 --> 00:17:10,437
Naomi?
235
00:17:14,950 --> 00:17:17,158
Naomi?
236
00:17:19,933 --> 00:17:22,340
It looks like she
was electrocuted.
237
00:17:22,375 --> 00:17:24,147
- Very nearly killed her.
- Impossible.
238
00:17:24,181 --> 00:17:26,620
Wasn't she working
that panel over there?
239
00:17:26,654 --> 00:17:28,626
Yes, but there was no
power to that panel.
240
00:17:28,661 --> 00:17:32,104
Then how could she
have been electrocuted?
241
00:17:32,137 --> 00:17:33,139
Let's go.
242
00:17:44,342 --> 00:17:46,582
- Is she going to be all right?
- Yes.
243
00:17:46,616 --> 00:17:50,094
We just need to get her hydrated
and keep an eye on her heartrate.
244
00:17:50,126 --> 00:17:52,934
I've handled dozens of
electrocutions worse than this.
245
00:17:52,935 --> 00:17:56,747
Dozens? How long have
you been a doctor?
246
00:17:56,779 --> 00:17:59,254
- 14 years.
- You look younger than that.
247
00:17:59,288 --> 00:18:04,035
- Thank you.
- Where'd you study?
248
00:18:04,069 --> 00:18:07,212
- Maddox Foundation Med School.
- Maddox ran a med school?
249
00:18:07,245 --> 00:18:09,819
- Her foundation did.
- That's interesting.
250
00:18:09,852 --> 00:18:13,398
Lieutenant Lane was put through
school by Mr. Trust's foundation.
251
00:18:13,432 --> 00:18:16,240
Yeah. Soon as she found
out that Trust started one,
252
00:18:16,274 --> 00:18:20,086
she had to build a bigger,
better, and more prestigious one.
253
00:18:20,118 --> 00:18:22,592
How did you end up on Ark 15?
254
00:18:22,625 --> 00:18:25,333
Well, after school I went on
to practice for a few years.
255
00:18:25,367 --> 00:18:29,279
I returned to teach
at the foundation.
256
00:18:29,312 --> 00:18:31,186
Met Evelyn, became
her physician.
257
00:18:31,219 --> 00:18:35,365
When she went on
Ark 15, I went with.
258
00:18:35,398 --> 00:18:37,572
Lieutenant Lane became
blindly loyal to Trust
259
00:18:37,607 --> 00:18:40,546
because his foundation paid
his way through the academy.
260
00:18:45,530 --> 00:18:47,235
Well, from what I heard,
261
00:18:47,269 --> 00:18:49,376
you were blindly
loyal to him, too.
262
00:18:49,409 --> 00:18:52,385
Isn't that why you've
been reassigned here?
263
00:18:52,417 --> 00:18:57,499
I messed up. I had such
admiration for Mr. Trust.
264
00:18:58,904 --> 00:19:01,612
I kind of go in for older men.
265
00:19:15,019 --> 00:19:17,593
The lights are on here,
266
00:19:17,628 --> 00:19:20,269
but there's no power
one corridor over.
267
00:19:22,676 --> 00:19:25,788
Maybe the ESTs
themselves are faulty?
268
00:19:25,821 --> 00:19:28,158
Could be. Check EST 23.
269
00:19:28,159 --> 00:19:30,601
Good idea. On my way.
270
00:20:03,000 --> 00:20:04,974
What the...
271
00:20:38,770 --> 00:20:40,916
The electricity came at me, so
I grabbed a grounding strip.
272
00:20:40,940 --> 00:20:43,145
And then it turned around
and came at me again.
273
00:20:43,179 --> 00:20:45,559
If it wasn't for the grounding
strip, I would've been electrocuted.
274
00:20:45,583 --> 00:20:48,220
- Just like Naomi.
- Do all the panels have grounding strips?
275
00:20:48,253 --> 00:20:50,990
- Yes.
- Okay, we need to get the word out
276
00:20:51,024 --> 00:20:54,064
for people to grab them if they
encounter this electrical surge.
277
00:20:54,097 --> 00:20:56,235
Did anyone hear
what I just said?
278
00:20:56,269 --> 00:20:58,738
The electricity turned around.
279
00:20:58,840 --> 00:21:01,845
- Twice!
- Electricity can't turn around.
280
00:21:01,880 --> 00:21:04,025
It follows a path of least
resistance to complete a circuit.
281
00:21:04,048 --> 00:21:06,752
I'm telling you it turned
around and came back at me.
282
00:21:06,854 --> 00:21:08,756
So, wait, are you
saying the electricity
283
00:21:08,857 --> 00:21:10,761
- intentionally attacked you?
- Yes!
284
00:21:10,862 --> 00:21:14,768
Or I was in its way and it
was attacking the panel.
285
00:21:14,868 --> 00:21:17,774
I know that I'm the least science-y
person here and everything,
286
00:21:17,876 --> 00:21:20,778
but it does sound a lot like you're
saying the electricity is alive.
287
00:21:20,880 --> 00:21:23,785
- Electricity can't be alive.
- Then how would you explain it?
288
00:21:23,884 --> 00:21:27,289
Alicia, could it be that you
had a traumatic experience
289
00:21:27,323 --> 00:21:29,795
- and imagined it?
- I didn't imagine it.
290
00:21:29,895 --> 00:21:32,333
Or maybe the electricity just
did a number on your brain?
291
00:21:32,367 --> 00:21:36,208
- I know what I saw!
- Well, I think you should go see Dr. Marsh.
292
00:21:36,240 --> 00:21:40,346
- I don't need to see Dr. Marsh.
- Humor me?
293
00:21:45,121 --> 00:21:49,230
In the meantime, Eva and Mr. Trust,
keep working on the electrical system.
294
00:21:49,262 --> 00:21:50,423
See if you can figure it out.
295
00:22:03,722 --> 00:22:05,524
Captain Garnet
wants me to see you.
296
00:22:05,559 --> 00:22:08,463
- Uh-huh. For?
- Good question.
297
00:22:08,498 --> 00:22:11,537
I saw electricity act like it was
alive and then it tried to attack me.
298
00:22:11,570 --> 00:22:12,984
Sharon thinks I
hallucinated or something,
299
00:22:13,007 --> 00:22:14,977
but I know I didn't
because it turned around
300
00:22:15,010 --> 00:22:19,383
and tried again twice and...
I do sound a bit crazy, huh?
301
00:22:19,417 --> 00:22:21,988
Traumatized maybe.
302
00:22:22,022 --> 00:22:24,993
Why don't you have a seat next
to your boyfriend over there?
303
00:22:25,026 --> 00:22:27,399
Angus isn't my boyfriend.
I mean, not officially.
304
00:22:27,432 --> 00:22:29,568
I mean, I don't know what he is.
305
00:22:29,601 --> 00:22:33,075
I really don't care.
Go pay him a visit.
306
00:22:33,109 --> 00:22:34,149
I'll be there in a minute.
307
00:22:41,957 --> 00:22:44,697
- Hey.
- Hey. How are you feeling?
308
00:22:44,730 --> 00:22:49,603
I'm okay, but it sounds
like you've had a rough day.
309
00:22:49,636 --> 00:22:51,608
You look like you're burning up.
310
00:22:51,641 --> 00:22:55,347
I'm fine. I'm okay. It's
just part of the healing.
311
00:22:55,380 --> 00:22:57,450
But I'm bored out of my mind.
312
00:22:57,483 --> 00:22:58,964
Can I help you figure
out your problem?
313
00:22:58,988 --> 00:23:02,128
You'll just think I imagined
it like everyone else.
314
00:23:02,161 --> 00:23:03,495
Try me.
315
00:23:03,529 --> 00:23:06,468
Okay. I was at an
electrical panel,
316
00:23:06,502 --> 00:23:08,305
and I saw this, like, tentacle
317
00:23:08,339 --> 00:23:09,808
or a lightning
bolt of electricity
318
00:23:09,841 --> 00:23:10,642
and it tried to attack me.
319
00:23:10,676 --> 00:23:12,811
Oh, my God. Are you all right?
320
00:23:12,844 --> 00:23:14,824
I was holding on to a grounding
bar so it couldn't hurt me,
321
00:23:14,848 --> 00:23:18,189
but then it turned around
and tried again twice.
322
00:23:18,221 --> 00:23:19,825
- Turned around?
- Yeah.
323
00:23:19,858 --> 00:23:21,663
- Like it was acting with intent?
- Yes!
324
00:23:21,696 --> 00:23:24,132
All right, let's
have a look at you.
325
00:23:25,535 --> 00:23:27,639
Have a seat.
326
00:23:30,577 --> 00:23:32,981
All right, go ahead.
Take those off for me.
327
00:23:32,982 --> 00:23:35,519
All right, good.
328
00:23:35,553 --> 00:23:37,455
Okay. Mm.
329
00:23:37,490 --> 00:23:40,530
Now follow my finger.
Right, where did you say
330
00:23:40,563 --> 00:23:41,773
the electricity
entered your body?
331
00:23:41,797 --> 00:23:43,610
First through my stomach
and then through my back.
332
00:23:43,634 --> 00:23:48,944
May I have a look? Mm.
333
00:23:48,945 --> 00:23:52,318
Well, that part of your
story certainly happened.
334
00:23:52,351 --> 00:23:54,987
Electricity can
scramble the brain.
335
00:23:55,020 --> 00:23:57,223
Hang around here a while.
You need some downtime.
336
00:23:57,257 --> 00:23:59,461
- I have to work on the...
- Doctor's orders.
337
00:23:59,494 --> 00:24:01,298
Here we go.
338
00:24:11,217 --> 00:24:16,261
Personally, I kind of like
those doctor's orders.
339
00:24:16,294 --> 00:24:18,196
I could use the company.
340
00:24:18,229 --> 00:24:20,533
I wouldn't need orders
to stay here with you.
341
00:24:20,567 --> 00:24:22,170
It's just that I have
so much work to do
342
00:24:22,204 --> 00:24:25,511
to try to protect this ship
from this electricity...
343
00:24:25,543 --> 00:24:30,452
- Monster? Yeah.
- Anomaly.
344
00:24:30,486 --> 00:24:34,158
So do you think I imagined
it like everyone else thinks?
345
00:24:34,190 --> 00:24:36,027
I mean, the part about
it acting with intent.
346
00:24:36,028 --> 00:24:38,565
Electricity can't
be alive. Can it?
347
00:24:38,599 --> 00:24:43,041
- Well, I guess it depends on how you define alive.
- What do you mean?
348
00:24:43,074 --> 00:24:44,645
Well, like, scientists
spent 50 years
349
00:24:44,678 --> 00:24:46,480
deciding AI had achieved
sentience, right?
350
00:24:46,513 --> 00:24:48,150
But was it alive?
351
00:24:48,183 --> 00:24:49,752
Do you even need
sentience to be alive?
352
00:24:49,785 --> 00:24:51,891
No, I guess it could
just be sapient,
353
00:24:51,991 --> 00:24:53,267
like a plant turning
toward the sun
354
00:24:53,291 --> 00:24:56,166
or a Venus flytrap closing
when it detects food.
355
00:24:56,200 --> 00:24:58,345
So it could instinctively be
going toward food sources.
356
00:24:58,369 --> 00:25:01,275
Does that mean it attacked
you because you were food?
357
00:25:01,309 --> 00:25:04,344
No, not me.
358
00:25:04,378 --> 00:25:05,880
Sorry, Angus. I have to go.
359
00:25:09,554 --> 00:25:11,759
Thanks for helping
me work through this.
360
00:25:19,739 --> 00:25:21,545
Captain Garnet!
361
00:25:21,578 --> 00:25:22,812
Didn't I send you to med bay?
362
00:25:22,845 --> 00:25:24,546
The ship's electricity
is its food!
363
00:25:24,580 --> 00:25:26,218
Electricity does not need food.
364
00:25:26,250 --> 00:25:28,890
Yes, it does, sort of.
It needs a fuel source.
365
00:25:28,922 --> 00:25:31,726
So you're saying it's
eating the ship's energy?
366
00:25:31,762 --> 00:25:33,729
It's not eating
anything. It's not alive.
367
00:25:33,764 --> 00:25:35,568
Mr. Trust, just think
about it a minute.
368
00:25:35,602 --> 00:25:37,738
Our understanding
of space and time
369
00:25:37,772 --> 00:25:40,109
- is different in warp space, right?
- Yes.
370
00:25:40,144 --> 00:25:43,915
So why not our understanding
of electricity or even life?
371
00:25:44,014 --> 00:25:46,354
It would explain why
our power is draining.
372
00:25:46,387 --> 00:25:49,024
I don't know. It seems a
little too far-fetched to me.
373
00:25:49,058 --> 00:25:53,935
- It's a lot far-fetched.
- Okay, hypothetically, let's say it's true.
374
00:25:54,034 --> 00:25:56,707
- How do we stop it?
- I have no idea.
375
00:25:56,740 --> 00:25:58,710
- Mr. Trust?
- Don't look at me.
376
00:25:58,743 --> 00:26:00,021
I don't even buy
into the whole thing.
377
00:26:00,044 --> 00:26:03,284
We're getting reports of
electrical surges on foredeck 11.
378
00:26:03,318 --> 00:26:06,958
People are seeing electricity
jump through the air.
379
00:26:07,058 --> 00:26:10,097
- Eva, Alicia, you're with me.
- Hold this.
380
00:26:17,209 --> 00:26:19,480
Okay, I admit, it does kind
of look like it's alive.
381
00:26:19,513 --> 00:26:24,555
Kind of beautiful, right?
Deadly, but still beautiful.
382
00:26:26,292 --> 00:26:28,729
If we short circuit the
power in that section,
383
00:26:28,763 --> 00:26:31,334
it will have nothing to feed on.
384
00:26:34,607 --> 00:26:36,343
That can make it dissipate.
385
00:26:36,375 --> 00:26:38,446
We'll have to shut off all
systems in the corridor,
386
00:26:38,479 --> 00:26:40,719
- including life support.
- Here you are.
387
00:26:40,752 --> 00:26:43,424
Safeties will seal
the bulkhead. Here.
388
00:26:43,456 --> 00:26:44,456
Cut it.
389
00:26:46,561 --> 00:26:48,933
Go on.
390
00:26:50,169 --> 00:26:51,272
What are you waiting for?
391
00:26:51,305 --> 00:26:55,711
If it is alive,
this could kill it.
392
00:26:55,744 --> 00:26:56,955
Do we have the right to do that?
393
00:26:56,980 --> 00:27:01,154
Alive or not, if we don't
kill it, it will kill us.
394
00:27:01,188 --> 00:27:02,221
Move.
395
00:27:10,103 --> 00:27:11,741
How do we know if it worked?
396
00:27:14,879 --> 00:27:18,618
Get back! Get back!
397
00:27:24,631 --> 00:27:26,532
So are we happy or are we upset?
398
00:27:26,566 --> 00:27:29,437
It could've come for us. Instead,
it went for a power source.
399
00:27:29,470 --> 00:27:32,578
- So?
- So that means we can corral it.
400
00:27:32,830 --> 00:27:35,108
So instead of attacking us,
it followed the electricity.
401
00:27:35,131 --> 00:27:37,970
- And?
- If electricity is its food, we can use it as bait.
402
00:27:38,003 --> 00:27:40,871
- Lead it where we want it.
- Which is where, exactly?
403
00:27:40,904 --> 00:27:43,042
Eva, do we carry a
Faraday box on the ship?
404
00:27:43,076 --> 00:27:45,643
If we do, it was in storage
dome 2 with the spare parts.
405
00:27:45,644 --> 00:27:47,945
- Gone now.
- Eh, that's all right.
406
00:27:47,980 --> 00:27:49,180
It's easy enough to build one.
407
00:27:49,214 --> 00:27:51,451
We'll retrofit a
small anvil case.
408
00:27:51,483 --> 00:27:53,654
I'm gonna need copper
leads and some wire mesh.
409
00:27:53,655 --> 00:27:55,458
We can cannibalize it
from wall shielding.
410
00:27:55,491 --> 00:27:57,658
We should use the globe from
the Vandergraff Generator
411
00:27:57,659 --> 00:28:00,204
- in Engineering as the final lure.
- That's brilliant, Ms. Nevins.
412
00:28:00,228 --> 00:28:01,808
How long is all
this going to take?
413
00:28:01,832 --> 00:28:03,968
That thing is sapping
a lot of power.
414
00:28:04,001 --> 00:28:05,734
- Maybe an hour?
- Less.
415
00:28:05,768 --> 00:28:09,141
And this Faraday box, it's
gonna kill this thing?
416
00:28:09,174 --> 00:28:12,209
- No, it'll contain it.
- Like a trap.
417
00:28:12,242 --> 00:28:14,677
- But we have to lead it there first.
- How?
418
00:28:14,678 --> 00:28:18,249
That's the part
you're not gonna like.
419
00:28:18,282 --> 00:28:21,687
It follows the food, which right
now is accessible all over the ship.
420
00:28:21,688 --> 00:28:24,489
So we have to shut down
the power to the whole ship
421
00:28:24,524 --> 00:28:26,994
except for Engineering
and it'll go there.
422
00:28:27,029 --> 00:28:31,331
Wait a minute. Shutting
down power to the ship
423
00:28:31,365 --> 00:28:33,835
means shutting
down life support.
424
00:28:33,869 --> 00:28:37,372
- For everyone.
- Told you you weren't gonna like that part.
425
00:28:39,374 --> 00:28:40,978
Let's go.
426
00:29:02,736 --> 00:29:05,539
- Angus, where are you going?
- The bio dome's a mess.
427
00:29:05,572 --> 00:29:07,717
I have to get it back working
or we're all gonna starve.
428
00:29:07,741 --> 00:29:10,279
Everything in the bio
dome is under control.
429
00:29:10,312 --> 00:29:12,880
Come on. Lie back down.
430
00:29:12,914 --> 00:29:15,383
No, I was in there!
It was a mess!
431
00:29:15,418 --> 00:29:18,887
Angus, look at me. You
must have dreamed it.
432
00:29:18,921 --> 00:29:22,059
Everything in the dome
is fine. I've been there.
433
00:29:22,093 --> 00:29:24,562
There are horticulturists
from Ark 15 who are...
434
00:29:24,595 --> 00:29:28,235
Ark 15? How do you know
they aren't poisoning us?
435
00:29:28,267 --> 00:29:31,404
Angus. Angus. Hey, come.
436
00:29:31,438 --> 00:29:34,573
- Hmm?
- Come here, have a seat.
437
00:29:34,607 --> 00:29:39,113
Let me just check
something. Okay? All right.
438
00:29:41,613 --> 00:29:44,652
Yeah, he's spiking a high fever.
439
00:29:44,685 --> 00:29:47,554
Must be a new infection.
I'll go get some Teldynsene.
440
00:29:48,554 --> 00:29:50,560
- Okay. Okay.
- What?
441
00:29:54,797 --> 00:29:58,567
- Griff?
- Yes, it's me.
442
00:30:04,007 --> 00:30:08,113
Oh, that must be the electric
monster Alicia was talking about.
443
00:30:08,147 --> 00:30:09,683
There's no monster, Angus.
444
00:30:09,716 --> 00:30:12,985
- Dr. Marsh!
- Whoa!
445
00:30:16,191 --> 00:30:18,125
Is everyone all right?
446
00:30:18,158 --> 00:30:19,594
- Angus?
- You okay?
447
00:30:22,163 --> 00:30:25,302
You are so pretty.
448
00:30:25,335 --> 00:30:27,638
Thank you.
449
00:30:27,671 --> 00:30:29,471
- Let's get you up.
- Okay.
450
00:30:29,505 --> 00:30:34,644
You're, like, one of the
prettiest girls I've ever seen.
451
00:30:34,677 --> 00:30:36,981
- You know?
- That's very nice of you to say.
452
00:30:37,016 --> 00:30:39,115
Not true. But nice.
453
00:30:42,186 --> 00:30:43,721
What?
454
00:30:43,722 --> 00:30:45,723
No, listen, Jelena,
455
00:30:45,723 --> 00:30:47,725
I don't want you to get
your hopes up though, okay?
456
00:30:47,726 --> 00:30:51,331
- 'Cause I have a girlfriend.
- Good to know.
457
00:30:51,365 --> 00:30:52,684
Thanks for letting
me down gently.
458
00:30:54,202 --> 00:30:59,640
Now go back to sleep.
459
00:31:01,209 --> 00:31:03,645
See what's going on
there. All right? Go.
460
00:31:05,784 --> 00:31:09,118
- I've been looking for you.
- What's this?
461
00:31:09,151 --> 00:31:11,428
I still need you to grant me
access to the ship's systems.
462
00:31:11,452 --> 00:31:13,458
You're doing fine without them.
463
00:31:13,492 --> 00:31:16,759
- Kelly almost died because...
- But she did not, all right?
464
00:31:16,760 --> 00:31:18,428
You have to earn
your privileges.
465
00:31:18,461 --> 00:31:20,366
What's it gonna take
for you to trust me?
466
00:31:20,399 --> 00:31:24,235
I don't know. It
may never happen.
467
00:31:26,906 --> 00:31:28,407
Whoa, whoa, whoa! Get down!
468
00:31:37,785 --> 00:31:40,555
Are you okay? I'll
escort you to med bay.
469
00:31:40,588 --> 00:31:42,860
I'll be fine.
470
00:31:47,429 --> 00:31:49,065
You should watch your back.
471
00:31:49,098 --> 00:31:52,236
I may not be here to
save you next time.
472
00:31:59,743 --> 00:32:01,514
This is Garnet to all decks.
473
00:32:01,548 --> 00:32:03,187
Prepare for an immediate
system shut down.
474
00:32:03,216 --> 00:32:04,751
This includes life support.
475
00:32:04,752 --> 00:32:07,119
I repeat, life support
will shut down.
476
00:32:07,153 --> 00:32:08,754
All personnel, suit up.
477
00:32:08,755 --> 00:32:11,124
Once your suits are
secured, shelter in place.
478
00:32:31,149 --> 00:32:34,818
All decks are reporting
that they're secure.
479
00:32:34,852 --> 00:32:37,790
Is it safe to place that
so close to the FTL?
480
00:32:37,823 --> 00:32:41,163
We're using it to power
the trap. The FTL is bait.
481
00:32:41,195 --> 00:32:45,365
- Ready on our end.
- Helmets on, everyone.
482
00:32:50,906 --> 00:32:52,940
Whenever you're ready, Eva.
483
00:32:54,442 --> 00:32:57,747
Initiating shutdown now.
484
00:33:31,653 --> 00:33:34,858
Come on, little
guy. You can do it.
485
00:33:34,892 --> 00:33:37,793
Seriously, Nevins?
486
00:34:08,930 --> 00:34:10,802
We got it.
487
00:34:10,834 --> 00:34:13,169
- Yes!
- All right.
488
00:34:15,606 --> 00:34:17,908
Garnet to all hands, we're safe.
489
00:34:17,941 --> 00:34:19,410
You may remove your suits.
490
00:34:23,213 --> 00:34:25,650
Whew.
491
00:34:25,682 --> 00:34:27,786
Get back! It's gonna get out!
492
00:34:27,787 --> 00:34:29,156
Give it here.
493
00:34:31,992 --> 00:34:35,328
Get out of the
way! Run, run, run!
494
00:34:35,362 --> 00:34:38,267
Run, run! Go, go!
495
00:34:40,170 --> 00:34:43,908
Get out of the
way! Move, move!
496
00:35:06,910 --> 00:35:09,844
- It's gone?
- Did you expect anything less?
497
00:35:16,988 --> 00:35:19,291
Uh...
498
00:35:20,593 --> 00:35:22,463
I guess we'll just, uh,
499
00:35:22,464 --> 00:35:23,642
- see you back in Engineering.
- Yep.
500
00:35:23,666 --> 00:35:26,070
We, uh... we need
to drop out of FTL,
501
00:35:26,103 --> 00:35:28,904
and we might need your
help for that, Eva.
502
00:35:28,936 --> 00:35:30,472
- Okay.
- I have to go now.
503
00:35:30,473 --> 00:35:32,110
Oh, no, no, no, no,
no. Come on, please.
504
00:35:32,141 --> 00:35:34,914
- Just a bit longer.
- You know what?
505
00:35:34,946 --> 00:35:38,983
- What? Mm?
- As soon as we get out of FTL safely,
506
00:35:39,018 --> 00:35:43,426
you and me, in a crew
bunk, curtains closed.
507
00:35:43,460 --> 00:35:45,760
- Clothing off?
- Oh, absolutely.
508
00:35:45,793 --> 00:35:47,895
- Yes, ma'am.
- Mmm.
509
00:35:53,970 --> 00:35:55,773
Thanks.
510
00:35:55,806 --> 00:35:58,277
It seems like they
fixed the problem.
511
00:35:58,311 --> 00:36:01,483
Yeah. How are you feeling?
512
00:36:01,516 --> 00:36:02,717
Mm.
513
00:36:02,751 --> 00:36:05,121
Feel like you can walk?
514
00:36:05,154 --> 00:36:07,490
It's about time you
got back on your feet.
515
00:36:07,522 --> 00:36:10,562
- You think I'm ready for that, doctor?
- What do you think, doctor?
516
00:36:10,596 --> 00:36:16,136
Well, I thought I was ready two
days ago. Let's give it a try.
517
00:36:16,169 --> 00:36:18,272
- Okay.
- Okay.
518
00:36:20,341 --> 00:36:21,643
Slowly.
519
00:36:21,675 --> 00:36:23,278
Yeah, sorry.
520
00:36:25,179 --> 00:36:26,381
Okay.
521
00:36:27,517 --> 00:36:29,318
Is this, uh... this okay?
522
00:36:29,352 --> 00:36:30,385
- Yeah, yeah.
- Yeah?
523
00:36:32,290 --> 00:36:34,160
Sorry I reacted like that.
524
00:36:34,193 --> 00:36:37,264
It's just when you tried
to rub my shoulders,
525
00:36:37,298 --> 00:36:41,836
it triggered something in
me. Nothing to do with you.
526
00:36:41,869 --> 00:36:45,673
Not a problem. You were
in pretty bad shape.
527
00:36:45,706 --> 00:36:47,878
How are your legs?
You feel steady?
528
00:36:47,911 --> 00:36:53,019
- Uh, kinda. Sorta.
- Hey, can I walk with you guys?
529
00:36:53,052 --> 00:36:56,524
I can only help one at
a time. You're next.
530
00:36:56,558 --> 00:36:57,556
I'll help you.
531
00:37:08,071 --> 00:37:10,541
Hey, Griff, was I, like,
inappropriate with you last night?
532
00:37:10,574 --> 00:37:13,215
- No, not at all.
- Okay, good.
533
00:37:13,247 --> 00:37:14,812
I must've dreamt it.
534
00:37:14,846 --> 00:37:16,884
Not like, you know,
that kind of dream.
535
00:37:16,918 --> 00:37:18,385
Don't worry about it, Angus.
536
00:37:18,486 --> 00:37:20,856
Right, okay. Sorry.
537
00:37:23,125 --> 00:37:25,893
Listen, I don't need any help.
538
00:37:25,927 --> 00:37:27,029
Watch.
539
00:37:29,132 --> 00:37:31,203
Wait.
540
00:37:33,940 --> 00:37:35,508
At least take this.
541
00:37:41,449 --> 00:37:42,452
Thanks.
542
00:37:47,192 --> 00:37:50,262
Angus! I can't believe
how fast you've recovered.
543
00:37:50,295 --> 00:37:52,164
You spiked a massive
fever last night.
544
00:37:52,197 --> 00:37:55,769
Yeah, you had infections
in two of your injuries,
545
00:37:55,803 --> 00:37:58,771
- which were extensive injuries.
- I feel fine.
546
00:37:58,805 --> 00:38:01,611
- A little sore, but fine.
- Well, good.
547
00:38:01,645 --> 00:38:04,112
Because last night you
looked almost as bad
548
00:38:04,145 --> 00:38:06,283
as when I transfused
Kelly's blood into you.
549
00:38:06,316 --> 00:38:08,954
About that, look,
am I going to turn
550
00:38:08,987 --> 00:38:10,798
into some kind of Frankenstein
monster like Kelly
551
00:38:10,822 --> 00:38:13,026
- because of her blood?
- No.
552
00:38:13,058 --> 00:38:16,494
No, Kelly has
nanites in her blood
553
00:38:16,495 --> 00:38:18,801
to make repairs to her injuries.
554
00:38:18,834 --> 00:38:20,969
They must have cleaned
up your infections.
555
00:38:21,003 --> 00:38:23,207
My antibiotics wouldn't
have done it so fast.
556
00:38:23,240 --> 00:38:26,812
When can I get me some of
that sweet, sweet Kelly blood?
557
00:38:26,845 --> 00:38:28,512
Well, you'd have to ask Kelly.
558
00:38:28,513 --> 00:38:31,150
I was kidding. And we
should turn around here.
559
00:38:31,183 --> 00:38:33,818
I'm starting to feel like
I walked up a mountain.
560
00:38:33,852 --> 00:38:36,023
- Okay.
- Thanks.
561
00:38:36,057 --> 00:38:39,657
So will I always be able to
heal super-fast like this?
562
00:38:39,693 --> 00:38:41,900
To be honest, I'm not sure.
563
00:38:41,932 --> 00:38:44,466
Kelly's nanites were
designed to be in Kelly.
564
00:38:44,467 --> 00:38:46,337
They have never been
inside anybody else.
565
00:38:46,370 --> 00:38:49,509
Hey, could the blood be why
I don't need glasses anymore?
566
00:38:49,542 --> 00:38:50,540
Quite possibly.
567
00:39:03,895 --> 00:39:08,365
- How's your side?
- Yeah, I got lucky.
568
00:39:08,397 --> 00:39:10,235
Marsh says it's not even
a first-degree burn.
569
00:39:13,072 --> 00:39:15,408
Anything else I
can help you with?
570
00:39:17,145 --> 00:39:19,181
Yeah.
571
00:39:24,087 --> 00:39:28,259
It's possible I
have misjudged you.
572
00:39:28,291 --> 00:39:30,026
You think?
573
00:39:33,099 --> 00:39:35,902
Look, I don't need
to be your friend,
574
00:39:35,937 --> 00:39:37,973
but I do need you to accept
me as your colleague.
575
00:39:38,005 --> 00:39:42,146
- That's fair.
- Now, I know I was naive
576
00:39:42,178 --> 00:39:44,422
to assume everyone would just
forget I served under Maddox
577
00:39:44,446 --> 00:39:46,417
and immediately give me
the benefit of the doubt.
578
00:39:46,449 --> 00:39:49,120
But you? You take
it to a new level.
579
00:39:49,154 --> 00:39:52,692
Well, some people simply
need a little time.
580
00:39:52,726 --> 00:39:54,559
How much time do you need?
581
00:40:02,138 --> 00:40:05,243
Ship's access. Thank you.
582
00:40:11,985 --> 00:40:13,154
I'll leave you to it.
583
00:40:13,186 --> 00:40:15,457
No, no. Come on. Sit
down. Eat your food.
584
00:40:15,490 --> 00:40:18,995
- You sure?
- Yeah. I mean, nobody else will eat with me but 15ers.
585
00:40:19,027 --> 00:40:21,696
I think it's time
to break that trend.
586
00:40:21,730 --> 00:40:25,168
You know, maybe I can be the
popular girl in the cafeteria.
587
00:40:53,574 --> 00:40:57,178
Lati.
588
00:40:57,212 --> 00:41:00,115
I was finally catching some
shut-eye. Can this wait?
589
00:41:00,150 --> 00:41:02,753
Just tell me, did you
find out anything?
590
00:41:02,787 --> 00:41:06,226
- About their Lieutenant?
- Yeah.
591
00:41:10,598 --> 00:41:13,132
Not yet. Give me time to
get to know some people,
592
00:41:13,167 --> 00:41:14,167
do a little digging.
593
00:41:17,073 --> 00:41:20,210
Have some patience,
Kimi. We'll get him.
594
00:41:21,980 --> 00:41:24,747
Yeah, you're right.
Go back to sleep.
595
00:41:29,356 --> 00:41:31,194
- We ready?
- Almost.
596
00:41:35,933 --> 00:41:37,567
- How we looking?
- Ah, good timing.
597
00:41:37,600 --> 00:41:39,236
We're just about to
drop out of warp.
598
00:41:39,269 --> 00:41:41,906
Because we're doing it
manually, we have to be precise.
599
00:41:41,938 --> 00:41:44,575
Well, I'll watch for
visual confirmation.
600
00:41:44,608 --> 00:41:50,718
- Here we go.
- Dropping out of warp in three, two...
601
00:41:55,222 --> 00:41:56,625
Well?
602
00:41:58,229 --> 00:42:02,033
Well, we're out of FTL,
603
00:42:02,068 --> 00:42:05,638
but I don't see Ark 3 or stars.
604
00:42:05,673 --> 00:42:07,341
What?
605
00:42:08,643 --> 00:42:10,278
I mean, I don't know.
606
00:42:10,312 --> 00:42:12,324
We must've damaged our cameras
when we came out of warp.
607
00:42:12,348 --> 00:42:15,484
I don't think so,
mate. I mean...
608
00:42:16,919 --> 00:42:18,880
couldn't have wished for
a smoother transition.
609
00:42:22,160 --> 00:42:25,431
- Where'd he go?
- What the hell?
45040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.