Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,338 --> 00:01:14,859
Someone in the forest.
2
00:01:16,821 --> 00:01:19,142
Blood on the snow.
3
00:01:20,584 --> 00:01:23,186
He's still there, all in a glass coffin.
4
00:01:24,827 --> 00:01:27,909
Bells, bells...
5
00:01:28,830 --> 00:01:30,711
the Bellmann.
6
00:01:31,872 --> 00:01:34,194
There's a shadow in the north.
7
00:02:02,176 --> 00:02:03,497
The actress and a vicar.
8
00:02:03,777 --> 00:02:08,020
Pity he's not a bishop, the best
man's speech could've been a riot.
9
00:02:08,140 --> 00:02:09,662
It'll be you and Sally next.
10
00:02:10,102 --> 00:02:12,544
Perhaps you should
tell her that, Jim.
11
00:02:12,944 --> 00:02:15,106
It's not me that's in love with her.
12
00:02:15,626 --> 00:02:16,867
She'll never marry me.
13
00:02:17,027 --> 00:02:18,548
She's said so often enough.
14
00:02:18,709 --> 00:02:21,711
She don't know her own mind,
mate, that's her problem.
15
00:02:21,871 --> 00:02:24,833
I think her mind is
one thing she knows pretty well.
16
00:02:40,085 --> 00:02:42,247
How are you, Sally?
17
00:02:42,527 --> 00:02:44,488
Rosemary and I hardly see you any more.
18
00:02:44,609 --> 00:02:46,250
You know how a new business is.
19
00:02:46,370 --> 00:02:48,692
You hardly have a moment
to think of anything else.
20
00:02:48,812 --> 00:02:52,254
Stocks and shares, investment and
dividends, I don't know how you do it.
21
00:02:52,375 --> 00:02:54,656
Playing the stock
market is the easy part.
22
00:02:54,776 --> 00:02:58,459
The problem is persuading people a young
woman can handle their money safely.
23
00:02:58,579 --> 00:03:01,862
That reminds me. I have a
small inheritance due on my marriage.
24
00:03:02,182 --> 00:03:05,585
Rosa and I would very much
like you to invest the capital for us.
25
00:03:06,425 --> 00:03:09,067
And I shall make it my business
to tell each of my parishioners
26
00:03:09,188 --> 00:03:11,269
that Sally Lockhart
made me a wealthy man.
27
00:03:18,074 --> 00:03:19,716
How privileged we are, Nicholas.
28
00:03:19,836 --> 00:03:21,637
Two of the country's finest
photographers
29
00:03:21,717 --> 00:03:23,198
compiling our wedding album.
30
00:03:23,318 --> 00:03:27,041
Naturally for my favourite niece
the job will be free gratis.
31
00:03:27,602 --> 00:03:29,844
Of course, I taught Frederick
everything he knows
32
00:03:29,964 --> 00:03:32,045
but now he wants to be
a detective with Jim.
33
00:03:32,165 --> 00:03:33,526
I'm very good, I know.
34
00:03:33,646 --> 00:03:35,288
There's the great Webster Garland
35
00:03:35,408 --> 00:03:38,850
that has half of fashionable London
beating a path to our door.
36
00:03:39,411 --> 00:03:40,412
Catch.
37
00:03:42,613 --> 00:03:45,135
Aren't you supposed to let
one of the bridesmaids catch that?
38
00:03:45,255 --> 00:03:48,738
Seeing as you're the only one in sight,
I didn't think there was much point.
39
00:03:48,858 --> 00:03:51,020
I never said I was against marriage.
40
00:03:51,460 --> 00:03:53,582
I merely said I was against it for me.
41
00:03:54,543 --> 00:03:55,583
Chaka!
42
00:03:57,025 --> 00:03:58,466
What have you been doing, boy?
43
00:03:58,706 --> 00:04:02,429
Digesting the postman. I swear
that dog means more to you than me.
44
00:04:02,749 --> 00:04:04,110
Are you surprised?
45
00:04:04,390 --> 00:04:07,232
He's far better-looking,
and more obedient.
46
00:04:11,035 --> 00:04:12,276
Come on, boy. Time to go.
47
00:04:12,677 --> 00:04:15,239
- Where are you going?
- I have to see a client.
48
00:04:15,799 --> 00:04:17,200
On my sister's wedding day?
49
00:04:17,320 --> 00:04:19,122
I've already apologised to Rosa.
50
00:04:19,242 --> 00:04:21,003
It simply couldn't be put off.
51
00:04:22,364 --> 00:04:24,206
You might as well take this with you.
52
00:04:41,379 --> 00:04:43,380
Until recently, Miss Lockhart,
53
00:04:43,500 --> 00:04:47,664
I had every hope of living out
my retirement in modest comfort.
54
00:04:48,504 --> 00:04:51,587
Now I find myself
on the brink of poverty.
55
00:04:52,347 --> 00:04:54,229
I am sorry to hear that, Miss Walsh.
56
00:04:54,349 --> 00:04:57,071
Last year, on your recommendation,
57
00:04:57,191 --> 00:05:03,196
I invested over �3,000
in the shipping company Anglo-Baltic.
58
00:05:03,596 --> 00:05:04,877
Anglo-Baltic?
59
00:05:05,998 --> 00:05:07,679
It collapsed after the Ingrid Lind.
60
00:05:07,799 --> 00:05:09,000
Exactly.
61
00:05:09,280 --> 00:05:13,484
The Ingrid Lind disappeared
three days into her maiden voyage
62
00:05:13,604 --> 00:05:18,688
and Anglo-Baltic was owned
by a businessman named Axel Bellmann.
63
00:05:18,928 --> 00:05:21,250
After the loss of the Ingrid Lind
64
00:05:21,570 --> 00:05:24,692
he declared the company bankrupt
and walked away,
65
00:05:24,812 --> 00:05:27,855
leaving his shareholders penniless.
66
00:05:28,415 --> 00:05:33,019
Since then, he has formed
a new company called North Star Castings
67
00:05:33,139 --> 00:05:36,301
and carried on
as though nothing happened.
68
00:05:36,662 --> 00:05:39,704
In law, he did nothing wrong,
Miss Walsh.
69
00:05:40,104 --> 00:05:43,147
His new company is not responsible
for the debts of his old one.
70
00:05:43,427 --> 00:05:47,350
There were suspicious circumstances
in the sinking of the Ingrid Lind.
71
00:05:47,510 --> 00:05:50,272
Lloyd's of London refused to pay out.
72
00:05:50,913 --> 00:05:53,675
But no-one will say why.
73
00:06:09,767 --> 00:06:11,649
My little sister a married woman.
74
00:06:12,649 --> 00:06:13,850
Are you happy?
75
00:06:14,211 --> 00:06:15,291
Ridiculously.
76
00:06:15,612 --> 00:06:17,173
He's a very good man.
77
00:06:18,054 --> 00:06:21,096
And for a clergyman
he packs a remarkably fine right hock.
78
00:06:23,818 --> 00:06:25,619
Don't give up on Sally, you know.
79
00:06:25,740 --> 00:06:28,422
She does love you,
only she doesn't know it yet.
80
00:06:32,305 --> 00:06:35,227
My losses had nothing
to do with bad luck.
81
00:06:35,787 --> 00:06:39,310
They are due to immorality and fraud.
82
00:06:39,870 --> 00:06:44,394
Well then, I think it's time Mr Bellmann
answered a few of our questions.
83
00:06:47,036 --> 00:06:51,319
If you're right, I promise I shall
get every penny of your money back.
84
00:06:51,600 --> 00:06:56,563
Be careful, Miss Lockhart,
I don't much care for idle promises.
85
00:06:57,044 --> 00:07:01,487
You have lost your savings, Miss Walsh,
but my reputation is also at stake.
86
00:07:02,048 --> 00:07:04,329
When someone comes to me for advice,
87
00:07:04,449 --> 00:07:08,052
I don't find it acceptable
that I should lose their money for them.
88
00:07:27,507 --> 00:07:29,028
Whatever it is, I haven't time.
89
00:07:29,149 --> 00:07:30,990
I was wondering
if you'd read my new play.
90
00:07:31,110 --> 00:07:34,152
I'd stick to the detective writing
if I were you. Five minutes, everyone!
91
00:07:34,393 --> 00:07:36,074
...Leave writing to the professionals.
92
00:07:36,194 --> 00:07:37,435
What's wrong with it?
93
00:07:37,555 --> 00:07:38,876
Too fantastical.
94
00:07:38,996 --> 00:07:42,119
Blood-sucking warehouse men,
barges full of corpses.
95
00:07:42,239 --> 00:07:44,440
Remember, everybody, loud and faster.
96
00:07:44,761 --> 00:07:47,443
- The public isn't interested.
- You just missed the good bits.
97
00:07:47,563 --> 00:07:49,805
No future in vampire stories.
98
00:07:51,886 --> 00:07:54,408
Well, thanks anyway, Mr Stoker.
99
00:07:54,528 --> 00:07:55,849
You know your way around.
100
00:07:55,969 --> 00:07:59,252
Do me a favour.
Give MacKinnon his five-minute call.
101
00:07:59,452 --> 00:08:01,494
- MacKinnon?
- Magician,
102
00:08:01,654 --> 00:08:03,535
calls himself the Wizard Of The North.
103
00:08:14,183 --> 00:08:15,384
Five minutes.
104
00:08:25,472 --> 00:08:27,314
Five minutes, Mr MacKinnon.
105
00:08:27,954 --> 00:08:29,475
I'm ready. Now.
106
00:08:30,156 --> 00:08:31,317
Thank you.
107
00:09:08,986 --> 00:09:09,987
And fire!
108
00:09:13,990 --> 00:09:17,592
You seriously suppose
that the hand of mere man
109
00:09:17,712 --> 00:09:21,115
can kill the immortal
Wizard Of The North?
110
00:09:23,317 --> 00:09:24,478
Fire, I say.
111
00:09:28,721 --> 00:09:29,722
Did you see?
112
00:09:35,166 --> 00:09:36,167
Thank you.
113
00:09:44,413 --> 00:09:46,215
Those men are trying to kill me.
114
00:09:46,335 --> 00:09:48,176
For God's sake,
help me get away from here.
115
00:09:48,536 --> 00:09:49,977
You come off this side.
116
00:09:50,098 --> 00:09:51,338
I'll be waiting.
117
00:10:01,186 --> 00:10:02,827
Quick. Up there.
118
00:10:03,708 --> 00:10:05,029
I'm frightened of heights.
119
00:10:06,030 --> 00:10:09,633
If you want to get out of here
in one piece, the only way is up.
120
00:10:15,917 --> 00:10:16,918
Up there.
121
00:10:17,198 --> 00:10:18,720
We can get out over the roof.
122
00:10:20,281 --> 00:10:21,802
Listen, mate. It's your choice.
123
00:10:21,922 --> 00:10:24,164
It's this or your friends downstairs.
124
00:10:25,805 --> 00:10:26,846
Look lively.
125
00:10:42,418 --> 00:10:45,420
You say these men want to kill you,
Mr MacKinnon. Why?
126
00:10:46,501 --> 00:10:48,503
Because I am a witness to murder.
127
00:10:49,103 --> 00:10:50,784
Then why not go to the police?
128
00:10:51,625 --> 00:10:55,068
I did not witness a crime in
any way the police would understand.
129
00:10:55,188 --> 00:10:56,829
What do you know of spiritualism?
130
00:10:56,949 --> 00:10:59,671
Odd you should mention that.
Jim had a client only the other day
131
00:10:59,791 --> 00:11:02,914
asking him to look
into some sort of spiritualist affair.
132
00:11:03,034 --> 00:11:05,996
A fraudulent medium named Nellie Budd.
133
00:11:06,957 --> 00:11:08,038
Nellie Budd?
134
00:11:08,158 --> 00:11:10,760
- You know her?
- No, I just, you know,
135
00:11:11,160 --> 00:11:15,203
may have heard the name. You meet
a lot of people in the music halls.
136
00:11:15,484 --> 00:11:18,886
Voices from the other side,
spirit guides, table tapping.
137
00:11:19,006 --> 00:11:21,208
- Load of cobblers, mate.
- I'm not so sure.
138
00:11:21,328 --> 00:11:23,810
One or two serious people
think there could be something in it.
139
00:11:23,930 --> 00:11:28,013
Come on, Webster. I thought
you got a bit of milk in your coconut.
140
00:11:28,974 --> 00:11:31,616
Nice to see you're as
open-minded as ever, Jim.
141
00:11:32,737 --> 00:11:35,779
I think you'd better tell us your story,
Mr MacKinnon.
142
00:11:37,741 --> 00:11:40,903
I was performing
at a private house party,
143
00:11:41,143 --> 00:11:43,465
not as a mere entertainer,
you understand, but...
144
00:11:44,746 --> 00:11:46,027
as an honoured guest.
145
00:11:48,709 --> 00:11:50,350
After my performance,
146
00:11:51,591 --> 00:11:53,313
I was introduced to a stranger.
147
00:11:55,114 --> 00:11:56,355
As we shook hands...
148
00:11:58,557 --> 00:12:00,598
I had a sudden vision of...
149
00:12:01,239 --> 00:12:06,763
dark pines and snow, and of this man,
150
00:12:06,883 --> 00:12:10,246
walking with a companion
by an icy river.
151
00:12:12,888 --> 00:12:18,572
Suddenly he drew his sword
and he ran his companion through.
152
00:12:20,093 --> 00:12:21,655
In that brief second...
153
00:12:24,097 --> 00:12:26,859
I could not disguise
my knowledge of his guilt.
154
00:12:28,740 --> 00:12:29,741
He knew.
155
00:12:31,582 --> 00:12:33,944
He knew instantly that
I had seen his crime.
156
00:12:40,990 --> 00:12:42,151
What was his name?
157
00:12:44,512 --> 00:12:46,034
I never discovered it,
158
00:12:47,915 --> 00:12:49,676
but I know he intends to kill me.
159
00:12:51,358 --> 00:12:53,840
It was his creatures
at the theatre tonight.
160
00:12:56,562 --> 00:12:58,643
What can I do, Mr Garland?
161
00:12:59,524 --> 00:13:00,725
What can I do?
162
00:13:03,127 --> 00:13:05,849
- God.
- You need to rest.
163
00:13:06,449 --> 00:13:08,291
Will you help me?
164
00:13:09,171 --> 00:13:12,254
We're detectives,
protection's not our line.
165
00:13:14,335 --> 00:13:15,977
We'll make a few inquiries.
166
00:13:17,458 --> 00:13:18,939
I've told you the truth.
167
00:13:19,459 --> 00:13:23,342
Whatever your opinion of spiritualism,
I beg you to believe me.
168
00:13:26,105 --> 00:13:27,426
You may mock me, Taylor.
169
00:13:29,107 --> 00:13:32,750
But if I die,
you'll share the responsibility.
170
00:13:38,834 --> 00:13:41,396
Bloke must have eyes
in the back of his head.
171
00:13:45,159 --> 00:13:48,322
I was surprised by your inquiry,
Miss Lockhart.
172
00:13:49,122 --> 00:13:52,045
I have always been of the opinion
that business matters are incompatible
173
00:13:52,165 --> 00:13:55,167
with the native ability
of the fairer sex.
174
00:13:56,168 --> 00:13:59,971
Then I am pleased to be in a
position to enlighten you, Mr Harkness.
175
00:14:03,373 --> 00:14:04,574
There are many reasons
176
00:14:04,694 --> 00:14:08,177
why Lloyd's may choose
not to pay out on an insurance claim.
177
00:14:08,737 --> 00:14:11,420
Failure to keep up with the premiums,
178
00:14:11,540 --> 00:14:14,102
the wrong cover, an act of God.
179
00:14:14,462 --> 00:14:15,903
And fraud, presumably?
180
00:14:16,223 --> 00:14:17,784
On very rare occasions.
181
00:14:18,345 --> 00:14:21,307
Is that what you suspect
in the case of Anglo-Baltic.
182
00:14:21,427 --> 00:14:24,510
We are not in the business
of divulging reasons to third parties.
183
00:14:24,750 --> 00:14:27,912
Anglo-Baltic's collapse
has left my client destitute.
184
00:14:28,553 --> 00:14:29,794
She deserves an answer.
185
00:14:32,716 --> 00:14:36,719
The Ingrid Lind disappeared
in calm seas without a trace.
186
00:14:37,199 --> 00:14:41,283
It had been seen hours previously
by a passing merchant vessel
187
00:14:41,403 --> 00:14:43,084
and there were no signs of distress.
188
00:14:43,965 --> 00:14:47,808
In our opinion, too many questions
remained unanswered
189
00:14:47,928 --> 00:14:50,290
for Anglo Baltic's
claim to be honoured.
190
00:14:50,730 --> 00:14:52,691
So there were suspicious circumstances?
191
00:14:53,132 --> 00:14:55,694
I really must ask you to refrain
from putting words in my mouth,
192
00:14:55,814 --> 00:14:56,855
Miss Lockhart.
193
00:14:56,975 --> 00:14:58,576
I am making no such allegations.
194
00:14:58,816 --> 00:15:02,219
You may not be, Mr Harkness, but I am.
195
00:15:06,662 --> 00:15:11,466
Dear friends, welcome to the Streatham
And District Spiritualist League.
196
00:15:11,946 --> 00:15:14,508
First I must introduce you
to our hostess,
197
00:15:14,628 --> 00:15:17,831
the well-known medium Mrs Nellie Budd,
198
00:15:17,951 --> 00:15:22,635
whose messages from the other side
so consoled us on our last visit.
199
00:15:24,316 --> 00:15:27,358
We also have honoured
guests amongst us tonight.
200
00:15:27,478 --> 00:15:30,321
Dr Herbert Semple, and his associate,
201
00:15:30,441 --> 00:15:35,965
of the Royal Institution
are here to perform important research.
202
00:15:36,205 --> 00:15:39,287
Thank you, Mrs Jamieson Wilcox.
203
00:15:39,528 --> 00:15:43,651
For some time now
I have been studying the trance state
204
00:15:43,771 --> 00:15:47,254
in relation to the electrical
conductivity of the skin.
205
00:15:47,654 --> 00:15:52,778
This box is an advanced version
of the electro-dermagraph.
206
00:15:55,380 --> 00:15:59,303
These wires are connected to the ankle
207
00:15:59,423 --> 00:16:02,305
and the resistance
is shown on the dial here.
208
00:16:02,826 --> 00:16:05,228
Mrs Budd, may we connect you up?
209
00:16:05,828 --> 00:16:09,071
You can connect me to
your apparatus any time, dear.
210
00:16:14,675 --> 00:16:17,237
Very artistic fingers, Mr Semple.
211
00:16:22,081 --> 00:16:25,443
Fancy that! It doesn't even tingle.
212
00:16:26,764 --> 00:16:28,566
It's a very...
213
00:16:28,766 --> 00:16:30,207
mild current.
214
00:16:34,370 --> 00:16:37,693
Join hands,
please, ladies and gentlemen.
215
00:16:51,103 --> 00:16:52,104
Ella!
216
00:16:53,225 --> 00:16:54,666
Ella, my dear.
217
00:16:55,506 --> 00:16:56,547
Charles!
218
00:16:57,068 --> 00:16:58,429
Charles, is that you?
219
00:16:58,669 --> 00:17:03,913
Though the veil hath parted us,
let not our love grow cold.
220
00:17:04,193 --> 00:17:05,474
Never.
221
00:17:05,754 --> 00:17:09,157
Tell Perkins in the shop
to mind his cheese
222
00:17:09,277 --> 00:17:11,759
and be more careful with the napkins.
223
00:17:12,039 --> 00:17:14,921
Mind the cheese and napkins, yes.
224
00:17:15,602 --> 00:17:19,525
Ella, the blessed light
is shining and I must depart.
225
00:17:19,845 --> 00:17:22,607
Farewell, beloved.
226
00:17:30,614 --> 00:17:32,495
One spark and the ship is gone.
227
00:17:33,216 --> 00:17:35,337
Such a pretty ship and everyone dead.
228
00:17:36,778 --> 00:17:39,621
Bells... Bells...
229
00:17:41,022 --> 00:17:42,423
The Bellmann...
230
00:17:43,023 --> 00:17:44,785
Keep it in the shadows.
231
00:17:44,905 --> 00:17:46,346
There's a shadow in the north.
232
00:17:46,706 --> 00:17:48,107
A sword in the forest.
233
00:17:49,308 --> 00:17:50,629
Blood on the snow.
234
00:18:22,133 --> 00:18:23,494
He's still there.
235
00:18:25,136 --> 00:18:26,817
All in a glass coffin.
236
00:18:28,899 --> 00:18:29,939
The regulator.
237
00:18:30,380 --> 00:18:32,341
�300, 400...
238
00:18:33,062 --> 00:18:34,783
The North Star.
239
00:18:35,704 --> 00:18:37,225
A mist full of fire.
240
00:18:38,146 --> 00:18:42,509
Steam packed with death,
packed in pipes.
241
00:18:43,790 --> 00:18:47,833
Death, death, everywhere!
242
00:19:01,484 --> 00:19:03,245
A physical manifestation.
243
00:19:03,525 --> 00:19:05,007
Keep still, everyone.
244
00:19:05,287 --> 00:19:06,928
The spirits will not harm us.
245
00:19:12,012 --> 00:19:16,736
A wonderful result, beyond
all expectation. Unparalleled reading.
246
00:19:17,096 --> 00:19:22,180
Mrs Budd, this is a turning point
in the history of psychicical research.
247
00:19:35,030 --> 00:19:36,351
Miss Lockhart.
248
00:19:41,355 --> 00:19:43,276
My name is Windlesham.
249
00:19:44,197 --> 00:19:46,559
I represent Mr Axel Bellmann.
250
00:19:48,200 --> 00:19:52,243
He's aware that you've been
making unfriendly enquiries about him.
251
00:19:53,364 --> 00:19:57,047
He sent me to convey his displeasure
in person
252
00:19:57,407 --> 00:20:00,329
in order to spare you
the pain of a legal threat.
253
00:20:00,810 --> 00:20:02,771
That is very considerate of him.
254
00:20:03,051 --> 00:20:06,574
Provided these allegations
cease immediately,
255
00:20:06,694 --> 00:20:09,697
he's willing to overlook
the inconvenience caused.
256
00:20:11,378 --> 00:20:15,421
I suspect Mr Bellmann is responsible
for the collapse of Anglo-Baltic.
257
00:20:15,701 --> 00:20:19,904
If so, he owes a financial
and moral debt to my client.
258
00:20:20,305 --> 00:20:22,947
Perhaps you've not fully understood.
259
00:20:23,187 --> 00:20:27,510
I understand your employer is frightened
and now he's trying to frighten me.
260
00:20:28,391 --> 00:20:31,593
Well, I don't respond to bullying,
you may tell him that.
261
00:20:32,674 --> 00:20:34,956
You may also wish to tell him
262
00:20:35,196 --> 00:20:38,679
that before your visit today, I wasn't
entirely sure he'd done anything wrong.
263
00:20:39,840 --> 00:20:41,841
But now I'm quite certain of it.
264
00:20:55,852 --> 00:20:57,293
Does MacKinnon really believe
265
00:20:57,413 --> 00:21:00,296
that someone would try to kill him
at Lady Harvard's charity performance?
266
00:21:00,536 --> 00:21:03,979
He's petrified. Says he needs
someone to keep an eye out for him.
267
00:21:04,099 --> 00:21:05,980
I thought we weren't
in the protection racket.
268
00:21:06,100 --> 00:21:08,142
Anyway, why do I have to do it?
269
00:21:09,022 --> 00:21:11,905
Because I'd stick out like a pork chop
in a fishmonger's window,
270
00:21:12,025 --> 00:21:14,347
and provided no one
looks too closely, governor,
271
00:21:14,467 --> 00:21:16,468
you could just about pass for quality.
272
00:21:52,296 --> 00:21:54,858
Excuse me, who is that over there?
273
00:21:55,859 --> 00:21:58,301
Lord Wytham and his
daughter Lady Mary, sir.
274
00:22:04,345 --> 00:22:05,486
Yes!
275
00:22:11,030 --> 00:22:12,592
Thank you, thank you.
276
00:22:14,033 --> 00:22:18,116
For my next illusion
I require a gold watch.
277
00:22:18,676 --> 00:22:22,679
Is there any gentleman who
would be kind enough to loan me one?
278
00:22:47,338 --> 00:22:49,100
Just come in, at the door.
279
00:22:50,421 --> 00:22:51,422
Thank you.
280
00:22:52,022 --> 00:22:55,385
Here is a gentleman with faith.
281
00:22:56,185 --> 00:22:58,587
Will his watch be
returned to him intact?
282
00:22:59,668 --> 00:23:00,929
We shall see.
283
00:23:09,476 --> 00:23:14,640
The world of wonders is not
always a benevolent place, alas.
284
00:23:17,001 --> 00:23:19,243
Not always a benevolent place, alas.
285
00:23:27,289 --> 00:23:28,290
I beg pardon.
286
00:23:29,051 --> 00:23:30,492
...Suddenly indisposed.
287
00:23:51,708 --> 00:23:53,790
Interesting entertainment, I must say.
288
00:23:53,910 --> 00:23:56,512
We must make our excuses and leave.
We have an early start.
289
00:23:56,832 --> 00:23:57,873
Lord Wytham.
290
00:23:58,313 --> 00:24:00,115
Good evening, Mr Bellmann.
291
00:24:00,715 --> 00:24:03,277
Ladies, we have some
business to discuss.
292
00:24:03,637 --> 00:24:05,959
Would you care to
join me in the library?
293
00:24:07,881 --> 00:24:09,322
I shan't be a moment.
294
00:24:15,407 --> 00:24:18,129
You have had three
weeks to consider my offer.
295
00:24:19,049 --> 00:24:20,811
I will have your answer now.
296
00:24:24,974 --> 00:24:28,176
You are �390,000 in debt.
297
00:24:29,417 --> 00:24:31,419
Your credit is exhausted.
298
00:24:31,859 --> 00:24:36,062
Bankruptcy would mean every
kind of disgrace and yet you hesitate.
299
00:24:37,303 --> 00:24:39,265
My daughter is still very young.
300
00:24:39,545 --> 00:24:41,587
Old enough to be married,
301
00:24:41,707 --> 00:24:46,631
and in return for her hand
I will give you �400,000.
302
00:24:50,874 --> 00:24:55,638
I also offer you a seat on the board
of my company, North Star Castings.
303
00:24:56,518 --> 00:25:01,882
Not for any business ability you may
possess, as plainly you have none,
304
00:25:02,283 --> 00:25:06,806
but because your government
connections might prove useful to me.
305
00:25:08,528 --> 00:25:11,690
In principle,
I agree to your proposal but, um...
306
00:25:13,051 --> 00:25:18,055
as to the exact terms,
I will have to consult my lawyer.
307
00:25:22,178 --> 00:25:26,461
You mean you want
to make a little more money
308
00:25:26,582 --> 00:25:29,904
and think your lawyer will be
better able to get it than yourself?
309
00:25:30,905 --> 00:25:33,307
Well, then, how much more do you want?
310
00:25:34,187 --> 00:25:36,389
Let us agree the figure now, like men.
311
00:25:37,070 --> 00:25:38,110
Well, um...
312
00:25:40,152 --> 00:25:45,836
I'll have to think of the estate,
um, the house in Cavendish Square, um...
313
00:25:49,319 --> 00:25:53,322
Shall we say another 250,000.
314
00:25:57,646 --> 00:25:59,047
Very well.
315
00:25:59,887 --> 00:26:00,968
We agree.
316
00:26:01,889 --> 00:26:05,612
Your daughter is worth �650,000.
317
00:26:06,052 --> 00:26:07,693
I would scarcely put it so bluntly.
318
00:26:08,014 --> 00:26:13,338
Put it however you wish, I will pay you
50,000 immediately upon our betrothal.
319
00:26:13,458 --> 00:26:16,620
A further 350,000 on
the morning of the wedding.
320
00:26:16,981 --> 00:26:19,663
And what of the balance?
321
00:26:20,783 --> 00:26:23,946
The rest will be paid
the morning after,
322
00:26:24,066 --> 00:26:29,190
subject to my satisfaction
with Lady Mary's... condition.
323
00:26:30,871 --> 00:26:33,273
Do you mean to imply that
my daughter is no longer innocent?
324
00:26:33,393 --> 00:26:36,676
I make no implications,
I merely state my position.
325
00:26:39,358 --> 00:26:40,799
This is too much to bear.
326
00:26:41,079 --> 00:26:45,322
And yet I think you will
presently bear it very well.
327
00:26:57,252 --> 00:27:00,494
Axel Bellmann,
are you sure that was his name?
328
00:27:00,934 --> 00:27:03,216
We've been investigating the same man.
329
00:27:04,297 --> 00:27:06,859
I thought he was guilty of fraud,
but murder?
330
00:27:07,460 --> 00:27:09,541
This is exactly what Nellie Budd said?
331
00:27:09,741 --> 00:27:11,863
Jim wrote down every word, verbatim.
332
00:27:12,824 --> 00:27:16,306
If all this is true,
I think I know who Bellmann killed.
333
00:27:19,669 --> 00:27:22,671
Axel Bellmann left Sweden 1865.
334
00:27:24,433 --> 00:27:27,035
Jailed in Mexico in 1868.
335
00:27:28,035 --> 00:27:33,159
Turns up in Russia with his partner,
an engineer named Arne Nordenfels...
336
00:27:33,360 --> 00:27:35,121
Project to do with the railways.
337
00:27:35,441 --> 00:27:40,605
He goes missing without a trace, 1872.
338
00:27:40,765 --> 00:27:42,527
It's him, I'm certain of it.
339
00:27:42,847 --> 00:27:45,409
Bellmann's company
goes bankrupt in Russia,
340
00:27:45,529 --> 00:27:49,252
and the next year he turns up in London
with apparently limitless funds.
341
00:27:49,612 --> 00:27:51,614
There's a parallel
for everything Nellie said.
342
00:27:51,734 --> 00:27:54,776
North Star,
that's the name of his new company.
343
00:27:54,896 --> 00:27:57,018
Look, she talks here of the regulator.
344
00:27:57,658 --> 00:27:58,779
Extraordinary.
345
00:28:00,701 --> 00:28:04,504
All I've discovered about North Star
is it's connected with a new invention,
346
00:28:04,624 --> 00:28:07,226
some kind of machine called
the steam self-regulator.
347
00:28:07,346 --> 00:28:11,029
Steam engines have regulators
to control the pressure, don't they?
348
00:28:11,269 --> 00:28:14,551
If Nellie says anything
else you must tell me immediately.
349
00:28:14,672 --> 00:28:16,833
Why don't we work together on this one?
350
00:28:17,754 --> 00:28:19,515
I work better on my own.
351
00:28:23,959 --> 00:28:25,960
We used to be a good team, Lockhart.
352
00:28:28,162 --> 00:28:30,163
Why did you come here tonight, Fred?
353
00:28:30,404 --> 00:28:32,926
I thought you'd be interested
in this Bellmann stuff.
354
00:28:33,046 --> 00:28:35,768
You didn't even know
I'd heard of Bellmann then.
355
00:28:38,330 --> 00:28:40,371
All right, I was worried.
356
00:28:43,934 --> 00:28:47,097
You know how Chaka pines
if he doesn't see me regularly.
357
00:28:49,178 --> 00:28:50,659
Might need this.
358
00:28:52,381 --> 00:28:53,782
Nellie Budd's card.
359
00:29:00,267 --> 00:29:01,268
Take care, Sally.
360
00:29:26,447 --> 00:29:27,848
Mr Bellmann,
361
00:29:27,968 --> 00:29:29,850
I believe your involvement
in Anglo-Baltic
362
00:29:29,970 --> 00:29:31,811
has cost my client her life savings.
363
00:29:32,772 --> 00:29:33,973
She was a teacher...
364
00:29:34,253 --> 00:29:38,616
A good woman, and she's entitled to
the money she saved for her retirement.
365
00:29:40,178 --> 00:29:42,299
I admire your loyalty, Miss Lockhart.
366
00:29:43,260 --> 00:29:46,102
But, if I were to pay you this money,
367
00:29:47,183 --> 00:29:49,505
I would be admitting
that I did something wrong.
368
00:29:50,265 --> 00:29:51,867
I make no such admission.
369
00:29:52,147 --> 00:29:53,268
Such a gesture
370
00:29:53,388 --> 00:29:57,751
would also invite every shareholder
of Anglo-Baltic to make a similar claim.
371
00:29:58,872 --> 00:30:01,674
As a matter of business,
this is quite impossible.
372
00:30:02,595 --> 00:30:05,117
I will have a cheque, please,
373
00:30:05,237 --> 00:30:11,041
made out in the sum of �3,270,
payable to Miss Susan Walsh.
374
00:30:11,802 --> 00:30:13,483
The figure is itemised here.
375
00:30:18,848 --> 00:30:20,209
A young woman.
376
00:30:21,009 --> 00:30:23,051
Working in the City of London.
377
00:30:24,092 --> 00:30:25,613
This is a remarkable thing.
378
00:30:25,773 --> 00:30:29,095
Please understand that
I consider it admirable.
379
00:30:29,696 --> 00:30:31,497
But now, you go too far.
380
00:30:33,419 --> 00:30:35,220
I've warned you, Miss Lockhart...
381
00:30:35,340 --> 00:30:36,982
Warned me about what, exactly?
382
00:30:38,022 --> 00:30:40,865
Let's be clear
what these threats of yours amount to.
383
00:30:40,985 --> 00:30:42,586
I have, here,
384
00:30:42,706 --> 00:30:47,710
a record of visits paid by unaccompanied
men to your place of business.
385
00:30:48,350 --> 00:30:53,234
Which, Mr Windlesham informs me,
contains a large and comfortable couch.
386
00:30:53,995 --> 00:30:59,359
During the past month alone, there
have been no less than 20 such visits.
387
00:31:02,962 --> 00:31:04,323
Many of them at night.
388
00:31:04,963 --> 00:31:07,965
Each one of my clients is
a respectable member of society
389
00:31:08,086 --> 00:31:10,087
who will vouch for me unreservedly.
390
00:31:10,207 --> 00:31:13,570
For sure, but
the allegations alone would ruin you.
391
00:31:14,170 --> 00:31:18,293
An attractive young woman, working
in an apparently clandestine fashion.
392
00:31:19,014 --> 00:31:20,735
There's no need for a fire.
393
00:31:21,336 --> 00:31:23,177
The smoke is quite sufficient.
394
00:31:23,938 --> 00:31:25,619
I will have that cheque.
395
00:31:40,591 --> 00:31:44,474
I advise you to think hard before
circulating your lies, Mr Bellmann.
396
00:31:44,874 --> 00:31:49,518
I know enough about you now to make
an interesting article for the newspaper
397
00:31:49,638 --> 00:31:54,802
about Anglo-Baltic,
and North Star, and Arne Nordenfels.
398
00:32:02,568 --> 00:32:04,449
What do you know of Arne Nordenfels?
399
00:32:04,569 --> 00:32:08,532
You will pay me Miss Walsh's money,
make no mistake about that.
400
00:32:12,615 --> 00:32:13,977
I do not make mistakes.
401
00:32:14,097 --> 00:32:15,578
I think you just have.
402
00:32:16,619 --> 00:32:19,741
You've told me I'm looking
in exactly the right place.
403
00:32:44,480 --> 00:32:46,642
Well, Mr Semple, what can I do for you?
404
00:32:47,883 --> 00:32:50,925
Well,
my name's not actually Semple.
405
00:32:52,646 --> 00:32:55,969
And I'm here in my capacity
as a private detective.
406
00:32:56,930 --> 00:33:01,613
I'm afraid the electro-dermograph
machine was actually a camera.
407
00:33:02,054 --> 00:33:04,536
I took a photograph
of you the other night.
408
00:33:04,776 --> 00:33:08,339
I think it shows your
clever tricks rather well.
409
00:33:08,739 --> 00:33:10,020
Dear.
410
00:33:10,380 --> 00:33:12,662
Have you come to expose me?
411
00:33:13,382 --> 00:33:16,105
If people are gullible enough
to believe your s�ance routine,
412
00:33:16,225 --> 00:33:17,746
that's their lookout.
413
00:33:17,866 --> 00:33:21,789
However, I am willing to use
this picture to blackmail you.
414
00:33:22,189 --> 00:33:24,631
Handsome fellow like
you doesn't need blackmail.
415
00:33:24,751 --> 00:33:26,513
Just ask nicely, dear.
416
00:33:26,753 --> 00:33:28,434
Good, wasn't going to, anyway.
417
00:33:28,914 --> 00:33:32,637
But I am interested in what
you said in your trance, the real one.
418
00:33:34,038 --> 00:33:36,200
I call them my funny turns.
419
00:33:36,600 --> 00:33:38,362
I've been having them for years.
420
00:33:38,762 --> 00:33:40,684
People tell me I say all sorts.
421
00:33:41,404 --> 00:33:43,085
Not much of it makes sense.
422
00:33:43,846 --> 00:33:45,407
You don't remember them afterwards?
423
00:33:45,527 --> 00:33:46,768
Not a thing.
424
00:33:47,609 --> 00:33:49,931
Do you know Mr Bellman?
425
00:33:50,251 --> 00:33:51,532
Never heard of him.
426
00:33:51,652 --> 00:33:53,373
A company called North Star?
427
00:33:55,855 --> 00:33:58,858
How about a magician, named MacKinnon?
428
00:34:00,939 --> 00:34:03,421
Doesn't ring a bell. That's odd.
429
00:34:04,262 --> 00:34:05,543
He seems to know you.
430
00:34:07,144 --> 00:34:09,426
Why don't you have a cup of tea, dear?
431
00:34:09,826 --> 00:34:12,108
Your aura's looking distinctly weak.
432
00:34:34,045 --> 00:34:35,166
MacKinnon.
433
00:34:36,166 --> 00:34:38,248
He's a skinny bloke with blue eyes.
434
00:34:38,408 --> 00:34:40,570
Been here a couple of days, I was told.
435
00:34:40,690 --> 00:34:46,254
He ain't here. And anyway,
he ain't receiving no visitors neither.
436
00:34:50,137 --> 00:34:51,298
Second floor.
437
00:35:09,672 --> 00:35:10,673
MacKinnon?
438
00:35:17,558 --> 00:35:18,759
MacKinnon!
439
00:35:26,045 --> 00:35:28,047
We were a pretty pair in those days.
440
00:35:29,007 --> 00:35:30,328
Where's your sister now?
441
00:35:30,528 --> 00:35:32,410
Still works the halls up north.
442
00:35:34,411 --> 00:35:36,813
You do know MacKinnon,
don't you, Nellie?
443
00:35:37,374 --> 00:35:38,815
I've seen his act.
444
00:35:39,215 --> 00:35:41,577
I might have chatted
backstage once or twice,
445
00:35:41,697 --> 00:35:43,899
but it hardly seemed worth mentioning.
446
00:35:44,139 --> 00:35:45,940
What about a Lord Wytham?
447
00:35:46,141 --> 00:35:48,863
What does Johnny Wytham
have to do with anything?
448
00:35:51,224 --> 00:35:52,225
I don't know.
449
00:35:53,426 --> 00:35:54,707
Why don't you tell me?
450
00:35:57,990 --> 00:35:59,831
He was Johnny Kennett when I knew him,
451
00:35:59,951 --> 00:36:02,873
but that would be 20 years ago
in the music hall.
452
00:36:03,514 --> 00:36:06,957
The original stage-door Johnny,
Jessie and me used to call him.
453
00:36:07,317 --> 00:36:10,039
He was all grace and fun in those days.
454
00:36:10,720 --> 00:36:12,441
And such a handsome man.
455
00:36:12,721 --> 00:36:14,522
Lord! What a swell!
456
00:36:14,923 --> 00:36:18,365
And you can't think of any
connection between him and Bellmann?
457
00:36:18,526 --> 00:36:20,527
I told you, I don't know any Bellmann.
458
00:36:20,647 --> 00:36:21,808
Or MacKinnon?
459
00:36:23,770 --> 00:36:25,451
You shall have to go now, dear.
460
00:36:25,571 --> 00:36:27,092
You've made me quite tired.
461
00:36:27,452 --> 00:36:29,534
If you carry on like this,
I shall be in no fit state
462
00:36:29,654 --> 00:36:31,416
to commune with the spirits.
463
00:36:35,859 --> 00:36:37,981
I was quite a catch once, you know.
464
00:36:39,742 --> 00:36:40,863
Still are, Nellie!
465
00:36:46,827 --> 00:36:49,029
See, I told you he weren't here!
466
00:36:51,031 --> 00:36:54,393
If he comes back, you tell
him Jim Taylor's looking for him.
467
00:36:58,677 --> 00:37:00,478
I've heard him mention your name.
468
00:37:01,319 --> 00:37:03,480
You're a friend. Come with me.
469
00:37:05,122 --> 00:37:07,483
Alistair is in great danger, Mr Taylor.
470
00:37:08,604 --> 00:37:09,685
Terrible danger.
471
00:37:10,926 --> 00:37:11,987
Who are you?
472
00:37:12,007 --> 00:37:13,488
Alastair and I are friends.
473
00:37:13,608 --> 00:37:17,171
Best thing that he can do
is stop running and talk to me.
474
00:37:19,533 --> 00:37:20,814
It's difficult for him.
475
00:37:21,454 --> 00:37:24,296
He's nervous, and imaginative.
476
00:37:24,537 --> 00:37:27,659
As an artist, he feels things
more deeply than ordinary men.
477
00:37:27,779 --> 00:37:30,821
I'm in the way of being an artist
myself, and I'm as ordinary as it gets.
478
00:37:30,942 --> 00:37:32,983
Alistair is unique.
479
00:37:33,303 --> 00:37:37,987
Most people recoil, as you did,
when they see my face, but not him.
480
00:37:38,587 --> 00:37:40,989
So are two stepping out together,
or what?
481
00:37:41,109 --> 00:37:42,631
Don't mock me, Mr Taylor.
482
00:37:43,271 --> 00:37:49,076
How can I expect anything more than pity
from a man with so fine a soul as his?
483
00:37:49,796 --> 00:37:55,641
From time to time, he has allowed me
to offer him comfort, or a little money.
484
00:37:56,361 --> 00:37:57,642
Awfully big of him.
485
00:38:03,647 --> 00:38:06,329
You don't look as though
you've got that much cash to spare.
486
00:38:06,449 --> 00:38:09,491
I'd give Alistair my
last farthing if he needed it.
487
00:38:10,452 --> 00:38:12,654
I could get you a good
price for work like this.
488
00:38:12,814 --> 00:38:16,337
Don't have to live a poky little place,
earning pennies, love.
489
00:38:16,537 --> 00:38:18,859
The fewer people who see my face,
the better.
490
00:38:18,979 --> 00:38:20,279
Not true.
491
00:38:21,581 --> 00:38:22,982
You ain't so bad-looking.
492
00:38:23,382 --> 00:38:25,424
Could you feel desire for me?
493
00:38:27,705 --> 00:38:28,706
This is my card,
494
00:38:28,826 --> 00:38:32,629
I'll put another address on the back,
a young lady, name of Miss
495
00:38:32,749 --> 00:38:34,551
Sally Lockhart.
496
00:38:35,552 --> 00:38:37,753
If you ever need anyone,
she won't let you down.
497
00:38:37,873 --> 00:38:40,635
I'd do anything to help him,
anything in the world.
498
00:38:40,756 --> 00:38:42,117
Do you understand that?
499
00:38:43,558 --> 00:38:47,841
The love I have for him
is my one reason for breathing.
500
00:38:48,842 --> 00:38:51,524
If you want my opinion,
love's more trouble than it's worth.
501
00:38:55,487 --> 00:38:56,488
Good day.
502
00:39:00,491 --> 00:39:03,293
Of all the reckless,
irresponsible ways to behave.
503
00:39:03,413 --> 00:39:04,734
The situation calls for tact
504
00:39:04,894 --> 00:39:07,856
and careful handling,
so what does Sally Lockhart do?
505
00:39:08,097 --> 00:39:09,898
She shows them every card in her hand!
506
00:39:10,018 --> 00:39:12,300
Bellmann as good as admitted
he had something to hide.
507
00:39:12,420 --> 00:39:15,582
How would the brilliant Frederick
Garland have discovered that?
508
00:39:15,703 --> 00:39:17,424
By writing him a polite letter?
509
00:39:18,024 --> 00:39:21,307
If we had moved carefully,
we might have caught him off guard.
510
00:39:21,427 --> 00:39:23,509
Thanks to me, we know he's guilty.
511
00:39:23,789 --> 00:39:26,671
And now you've made yourself
the prime target of a murderer.
512
00:39:26,791 --> 00:39:29,153
For God's sake, shut up, the pair of ya.
513
00:39:29,273 --> 00:39:31,755
Suppose MacKinnon
got hold of this vision idea
514
00:39:31,875 --> 00:39:34,277
from Nellie
and tried a bit of blackmail?
515
00:39:35,198 --> 00:39:37,880
Bellmann's not the sort
to take that lying down.
516
00:39:38,000 --> 00:39:39,641
No, MacKinnon's genuine, all right.
517
00:39:39,761 --> 00:39:41,883
But what's the connection between
Nellie and MacKinnon?
518
00:39:42,003 --> 00:39:43,144
I don't know.
519
00:39:43,164 --> 00:39:46,887
Maybe they belong to the same
'share your psychic secrets' club.
520
00:39:48,128 --> 00:39:50,610
I have some real news
if anyone's interested.
521
00:39:50,730 --> 00:39:53,972
Lord Wytham has just announced
the engagement of his daughter.
522
00:39:54,092 --> 00:39:56,094
And guess who's the lucky man?
523
00:39:57,535 --> 00:39:59,376
My God, not Bellmann!
524
00:40:00,457 --> 00:40:01,698
And here's another thing.
525
00:40:01,818 --> 00:40:03,580
A certain well-known
society photographer
526
00:40:03,700 --> 00:40:06,182
has been commissioned to commemorate
the happy occasion
527
00:40:06,302 --> 00:40:08,944
at Wytham's country house on Friday.
528
00:40:09,985 --> 00:40:11,145
You're a genius.
529
00:40:11,426 --> 00:40:12,466
I know.
530
00:40:47,654 --> 00:40:49,175
I suppose we should expand.
531
00:40:50,056 --> 00:40:51,817
We really need somewhere bigger.
532
00:40:52,698 --> 00:40:53,818
No need just yet.
533
00:40:55,460 --> 00:40:57,301
Anyway, we can't afford it.
534
00:41:03,586 --> 00:41:07,229
Will you tell me next time
if you're planning something reckless?
535
00:41:09,350 --> 00:41:10,511
Not necessarily.
536
00:41:31,968 --> 00:41:33,249
Look at me.
537
00:41:34,890 --> 00:41:39,254
I will have a picture that expresses
joy in our betrothal, do you understand?
538
00:41:40,615 --> 00:41:43,257
- Yes, Mr Bellmann.
- My name is Axel.
539
00:41:44,177 --> 00:41:46,339
And this is what you will call me?
540
00:41:49,381 --> 00:41:50,582
Say it, my dear.
541
00:41:51,543 --> 00:41:53,144
Yes, Axel.
542
00:41:53,384 --> 00:41:54,385
Good.
543
00:42:04,993 --> 00:42:06,715
Careful, Jim. You're staring.
544
00:42:07,115 --> 00:42:09,877
And now,
if the happy couple are ready...
545
00:42:22,527 --> 00:42:23,528
Where is he?
546
00:42:23,888 --> 00:42:25,329
I don't know who you mean.
547
00:42:25,609 --> 00:42:28,291
MacKinnon. You were seen with him,
you naughty girl.
548
00:42:28,412 --> 00:42:31,214
I don't know where he is,
I haven't seen him for days.
549
00:42:31,334 --> 00:42:34,256
If you don't tell me the truth,
I'm going to ask him here
550
00:42:34,376 --> 00:42:37,378
to tear up and burn
every last scrap of your work.
551
00:42:38,019 --> 00:42:40,981
Please, it's all I have in the world.
552
00:42:45,825 --> 00:42:49,148
You were at Lady Harborough's last week,
posing as a guest.
553
00:42:50,228 --> 00:42:51,870
Me? No, sir.
554
00:42:52,470 --> 00:42:54,552
If it was not you, it was your double.
555
00:42:55,673 --> 00:42:57,994
The man was prying
and watching the other guests
556
00:42:58,115 --> 00:43:00,076
in a highly-suspicious manner.
557
00:43:00,917 --> 00:43:02,238
I ask you again.
558
00:43:04,199 --> 00:43:05,600
Were you that man?
559
00:43:12,245 --> 00:43:15,728
Do you think my dress will
look well in the photographs, Axel?
560
00:43:16,048 --> 00:43:19,291
I thought it very pretty before,
but now I don't know.
561
00:43:19,531 --> 00:43:21,693
You look charming, my dear.
562
00:43:23,254 --> 00:43:24,695
Absolutely charming.
563
00:43:53,157 --> 00:43:55,959
So!
This is our little treasure, is it?
564
00:43:56,360 --> 00:44:00,643
Well, I dare say young Sackville
will know what to do with these.
565
00:44:01,003 --> 00:44:05,126
All right, I'll tell you where to
find him, only don't touch his letters.
566
00:44:08,129 --> 00:44:11,091
MacKinnon has a room in
Hampstead he sometimes uses.
567
00:44:12,292 --> 00:44:14,173
Number15, Kenton Gardens.
568
00:44:19,297 --> 00:44:20,738
You won't hurt him?
569
00:44:23,140 --> 00:44:24,902
Yeah, and...
570
00:44:25,022 --> 00:44:28,785
don't go thinking you can scuttle off
and warn him when our backs is turned.
571
00:44:29,345 --> 00:44:31,787
I've kept Sackville
on a leash up till now.
572
00:44:31,907 --> 00:44:34,869
I wouldn't like to say
what he'd do if I let him off it.
573
00:45:22,866 --> 00:45:25,829
'Sensational discovery
in the forests of Siberia.
574
00:45:27,230 --> 00:45:29,632
'The body of a man
has been found perfectly preserved
575
00:45:29,752 --> 00:45:31,873
in the ice of a frozen river.
576
00:45:32,034 --> 00:45:34,636
"The unfortunate victim
was horribly stabbed."
577
00:45:42,121 --> 00:45:43,482
'Sword in the forest.
578
00:45:43,723 --> 00:45:44,964
'Blood on the snow.
579
00:45:46,245 --> 00:45:48,967
"He's still there,
all in a glass coffin."
580
00:45:49,687 --> 00:45:53,090
A frozen river's, very like
a glass coffin, isn't it, Chaka?
581
00:45:57,974 --> 00:45:59,154
Come on, boy!
582
00:46:28,677 --> 00:46:31,760
I have no idea what you're
talking about, Miss Lockhart.
583
00:46:32,000 --> 00:46:34,041
Don't insult me, Mr Windlesham.
584
00:46:34,322 --> 00:46:36,203
We both know
who's responsible for this.
585
00:46:36,323 --> 00:46:40,326
If you have been burgled
I suggest you contact the police.
586
00:46:40,647 --> 00:46:44,089
Do you really suppose I would
commit everything I know to paper?
587
00:46:44,409 --> 00:46:48,693
I am not the fool that your employer
believes and I will not be intimidated.
588
00:46:57,980 --> 00:47:00,662
She is a
woman of unusual character.
589
00:47:05,186 --> 00:47:06,226
Deal with her.
590
00:47:07,748 --> 00:47:09,589
Don't bother me with the details.
591
00:47:12,151 --> 00:47:13,552
What of the other matter?
592
00:47:14,593 --> 00:47:16,354
It has been taken care of, sir.
593
00:47:28,564 --> 00:47:30,845
Yes, gentlemen, how can I help you?
594
00:47:31,246 --> 00:47:33,127
Dear me, Mrs Budd.
595
00:47:33,968 --> 00:47:37,851
If you were a proper psychic
you'd already know, wouldn't you?
596
00:47:46,818 --> 00:47:48,819
Move in here for now.
I want you close at hand.
597
00:47:48,939 --> 00:47:50,621
Fred, we've been through this before.
598
00:47:50,741 --> 00:47:53,743
Those men nearly killed Nellie Budd,
you need protecting.
599
00:47:53,863 --> 00:47:57,506
I'm not some helpless damsel who needs
shutting up in a fortress and guarding.
600
00:47:57,746 --> 00:48:01,149
Don't be stupid. You can
still work and go about normally.
601
00:48:01,429 --> 00:48:04,431
I don't need your permission
to go about 'normally', as you put it.
602
00:48:04,551 --> 00:48:08,154
You think I'm a child who
needs protecting and coddling.
603
00:48:08,675 --> 00:48:09,956
Don't you know me yet?
604
00:48:10,076 --> 00:48:11,717
I'm not like that.
605
00:48:12,958 --> 00:48:14,559
If you can't see that now...
606
00:48:16,481 --> 00:48:18,963
I wonder if you've ever
really seen me at all.
607
00:48:19,763 --> 00:48:21,444
At your best, you're magnificent.
608
00:48:21,765 --> 00:48:25,167
At your worst you're an unlikeable,
self-righteous prig.
609
00:48:25,568 --> 00:48:27,169
You're not talking about me.
610
00:48:27,729 --> 00:48:30,772
You're talking about some
childish fantasy of yours.
611
00:48:31,853 --> 00:48:33,174
Grow up, Frederick.
612
00:48:35,776 --> 00:48:36,896
This can't go on.
613
00:48:38,017 --> 00:48:41,900
We'll finish this case and then
you and I had better call it a day.
614
00:48:57,032 --> 00:48:58,113
Miss Lockhart.
615
00:48:59,674 --> 00:49:00,855
Yes.
616
00:49:00,915 --> 00:49:02,716
Jim Taylor said
I should come to you.
617
00:49:03,997 --> 00:49:05,799
I've been waiting all afternoon.
618
00:49:07,000 --> 00:49:08,041
Come inside.
619
00:49:18,128 --> 00:49:20,090
His enemies are so relentless.
620
00:49:21,291 --> 00:49:23,012
Why do they hate him so much?
621
00:49:23,132 --> 00:49:25,134
What has he done to them?
622
00:49:25,974 --> 00:49:26,975
Don't worry.
623
00:49:27,095 --> 00:49:28,777
We'll find him before they do.
624
00:49:29,817 --> 00:49:31,138
I've betrayed him.
625
00:49:32,459 --> 00:49:33,740
I'm so ashamed.
626
00:49:35,942 --> 00:49:36,983
Do you know...
627
00:49:37,743 --> 00:49:41,707
how it feels to love a man,
heart and soul,
628
00:49:43,068 --> 00:49:44,469
and yet still hurt him?
629
00:49:47,191 --> 00:49:51,954
I've destroyed him for the
sake of a few scraps of paper.
630
00:49:53,115 --> 00:49:57,479
But I couldn't bear
to lose the one small part of him
631
00:49:57,639 --> 00:49:59,560
that was mine completely.
632
00:50:00,641 --> 00:50:03,163
If you betrayed him
at all it was from love.
633
00:50:04,404 --> 00:50:05,805
To have done it from...
634
00:50:06,886 --> 00:50:10,529
stubborn pride or selfishness
would have been infinitely worse.
635
00:50:40,312 --> 00:50:42,273
I suppose it's hardly worth asking
636
00:50:42,514 --> 00:50:46,156
if this Isabel Meredith business
changes your mind about coming here.
637
00:50:47,397 --> 00:50:48,878
She wasn't actually hurt.
638
00:50:49,319 --> 00:50:50,880
He's trapped her somehow.
639
00:50:51,400 --> 00:50:54,523
As if a girl like that would
marry him unless she had to.
640
00:50:54,643 --> 00:50:56,925
Jim's in love with Lady Mary Wytham.
641
00:50:57,325 --> 00:50:58,606
I'm worried, that's all.
642
00:50:59,246 --> 00:51:01,528
Poor girl's got no-one
to look after her.
643
00:51:01,648 --> 00:51:04,651
MacKinnon,
Nellie Budd, Lady Mary, Miss Walsh...
644
00:51:05,611 --> 00:51:07,493
Everything leads back to Bellmann.
645
00:51:08,013 --> 00:51:10,895
I'm certain that body in the
ice will turn out to be Nordenfels.
646
00:51:11,016 --> 00:51:12,657
But why kill your own partner?
647
00:51:12,817 --> 00:51:14,498
What do we actually know about him?
648
00:51:14,618 --> 00:51:18,621
He was an engineer who invented
a safety valve for steam engines.
649
00:51:18,942 --> 00:51:22,104
It works at high temperatures
or pressures or something.
650
00:51:22,224 --> 00:51:25,147
I think it's time to find
out more about North Star Castings.
651
00:51:25,267 --> 00:51:29,870
If I leave straightaway for King's Cross
I can be at the works this afternoon.
652
00:51:30,791 --> 00:51:32,072
Want to come with me?
653
00:51:33,153 --> 00:51:37,396
I'm going to see what I can discover
about Nordenfels at the Patent Office.
654
00:52:12,783 --> 00:52:15,425
Gentlemen, let me buy you a drink.
655
00:52:15,545 --> 00:52:18,308
I'm making a few inquiries
about North Star Castings.
656
00:52:18,428 --> 00:52:19,789
Sorry, can't help you.
657
00:52:22,271 --> 00:52:23,592
You're wasting your time.
658
00:52:24,392 --> 00:52:27,355
More than their job's worth
to talk about North Star.
659
00:52:29,276 --> 00:52:30,477
You're talking to me.
660
00:52:31,878 --> 00:52:33,399
I don't work for them, do I?
661
00:52:33,599 --> 00:52:34,640
Not now.
662
00:52:35,921 --> 00:52:38,563
You look like a man
who could use a refill.
663
00:52:53,295 --> 00:52:56,097
I'm looking for any patent
in the name of Arne Nordenfels.
664
00:52:56,217 --> 00:52:58,138
How would I go about finding them?
665
00:53:01,141 --> 00:53:03,543
I'll have a
look in the index, miss.
666
00:53:04,343 --> 00:53:06,225
How far back would you like to go?
667
00:53:06,625 --> 00:53:08,586
Um, 1870.
668
00:53:22,357 --> 00:53:23,618
Nordenfels.
669
00:53:23,758 --> 00:53:25,920
Arne Nordenfels.
670
00:53:26,560 --> 00:53:32,525
He has a patent dated 1872
for a safety valve for steam boilers
671
00:53:32,725 --> 00:53:35,127
and another in the same year
672
00:53:35,247 --> 00:53:37,769
for improvements
in circulating higher pressure steam.
673
00:53:51,259 --> 00:53:54,742
I was a boiler maker for Walker & Sons,
the locomotive works.
674
00:53:55,863 --> 00:53:57,825
Two years ago, the company was sold.
675
00:53:58,145 --> 00:54:00,907
The new owner was a
man named Axel Bellmann.
676
00:54:02,108 --> 00:54:04,270
He didn't seem interested
in new orders,
677
00:54:04,390 --> 00:54:06,912
just finishing
what was already on the books.
678
00:54:07,152 --> 00:54:10,835
A short time later,
we heard he'd bought Furness Castings.
679
00:54:12,076 --> 00:54:15,558
He merged the two companies
and called it North Star Castings.
680
00:54:15,678 --> 00:54:18,360
Was Furness a locomotive
company as well?
681
00:54:18,481 --> 00:54:21,363
No, Mr Garland,
it was an armaments firm.
682
00:54:22,243 --> 00:54:26,247
He said we were part of a great
new work for the benefit of all mankind.
683
00:54:26,567 --> 00:54:28,248
And what was it, this...
684
00:54:28,889 --> 00:54:30,570
great new work?
685
00:54:31,811 --> 00:54:35,013
Well, the polite name for
it is the self-regulating device.
686
00:54:35,854 --> 00:54:37,896
We called it the steam gun.
687
00:54:52,507 --> 00:54:53,588
Nordenfels?
688
00:54:55,189 --> 00:54:57,030
Nordenfels...
689
00:55:00,713 --> 00:55:02,274
There are pages missing.
690
00:55:07,078 --> 00:55:10,080
There are seven more patents
in the name of Arne Nordenfels
691
00:55:10,201 --> 00:55:12,923
and the details
of each have been torn out!
692
00:55:13,443 --> 00:55:14,964
This is an outrage.
693
00:55:16,686 --> 00:55:21,129
The steam gun isn't just any weapon,
it is pure evil.
694
00:55:21,930 --> 00:55:23,891
It looks like
an ordinary railway carriage
695
00:55:24,011 --> 00:55:26,693
except for the very tiny little holes.
696
00:55:27,014 --> 00:55:28,975
1,000 holes in each side
697
00:55:29,295 --> 00:55:32,458
and out of every hole
come five bullets per second.
698
00:55:32,858 --> 00:55:34,659
That's what the steam pressure's for?
699
00:55:34,780 --> 00:55:38,102
It's like turning the handle
on 2,000 machine guns at once.
700
00:55:38,462 --> 00:55:41,024
The regulator
uses electrical connections,
701
00:55:41,144 --> 00:55:43,466
lines drawn on a roll of waxed paper.
702
00:55:43,947 --> 00:55:45,468
Using a dense kind of graphite.
703
00:55:45,948 --> 00:55:48,230
- Graphite?
- Comes from nearby.
704
00:55:48,510 --> 00:55:51,392
Lady Wytham's family
have owned the mine for years.
705
00:55:52,513 --> 00:55:54,275
I'm a pacifist, Mr Garland.
706
00:55:54,595 --> 00:55:57,197
I don't hold with fighting
or violence of any kind.
707
00:55:57,357 --> 00:56:00,279
As soon as I realised what it was about,
I resigned.
708
00:56:01,040 --> 00:56:03,442
Think of an ordinary English street,
709
00:56:03,562 --> 00:56:05,283
full of men, women and children,
710
00:56:05,403 --> 00:56:09,246
and then imagine every cubic inch
of air filled with a red-hot bullet.
711
00:56:10,407 --> 00:56:14,130
You'd need something from the
Book of Revelations to do it justice.
712
00:56:16,051 --> 00:56:18,533
If someone wanted
to make money from a patent,
713
00:56:18,653 --> 00:56:21,055
it would have
to be registered in his name?
714
00:56:21,736 --> 00:56:22,737
Of course.
715
00:56:24,738 --> 00:56:26,459
Would you see if there are any patents
716
00:56:26,580 --> 00:56:29,222
registered
in the name Axel Bellmann, please?
717
00:56:34,306 --> 00:56:35,386
Bellmann...
718
00:56:36,827 --> 00:56:37,868
Here we are.
719
00:56:38,189 --> 00:56:39,790
It's in the British index.
720
00:56:40,350 --> 00:56:44,513
1876, Bellmann A, number 4524-
721
00:56:44,634 --> 00:56:48,637
steam-powered machine
gun drawn on railway carriage.
722
00:56:49,077 --> 00:56:50,158
Simple as that.
723
00:56:53,480 --> 00:56:54,661
Thank you.
724
00:57:43,479 --> 00:57:44,960
Jessie Saxon.
725
00:57:53,167 --> 00:57:55,769
A young man makes a nice change.
726
00:57:56,089 --> 00:57:59,331
My admirers are usually
pushing 60 these days.
727
00:58:00,652 --> 00:58:02,694
I have come about your sister Nellie.
728
00:58:02,974 --> 00:58:05,096
She's been attacked and badly injured.
729
00:58:05,736 --> 00:58:08,338
Something to do with that
little woodlouse MacKinnon, isn't it?
730
00:58:08,458 --> 00:58:10,340
He didn't attack her,
if that's what you think.
731
00:58:10,460 --> 00:58:12,101
But he is mixed up in it somehow.
732
00:58:12,301 --> 00:58:14,863
What's the connection
between him and Nellie?
733
00:58:15,224 --> 00:58:17,385
They were lovers, of course.
734
00:58:18,506 --> 00:58:19,707
I fell for him, too.
735
00:58:20,107 --> 00:58:23,110
40 years old and we quarrelled
over that worthless...
736
00:58:24,951 --> 00:58:28,033
Well, we're all fools when
it comes to love, aren't we?
737
00:58:28,154 --> 00:58:29,915
Nellie would have done
anything for him.
738
00:58:30,035 --> 00:58:32,557
He'd got that kind of power over women.
739
00:58:33,197 --> 00:58:36,640
Well, he'd need to have something
special to get her to do that.
740
00:58:36,760 --> 00:58:37,941
Do what?
741
00:58:39,562 --> 00:58:40,883
It's a secret, dear.
742
00:58:41,003 --> 00:58:42,565
My lips are sealed.
743
00:58:44,566 --> 00:58:46,648
You're trying to get me drunk.
744
00:58:46,888 --> 00:58:48,129
I certainly am.
745
00:58:50,491 --> 00:58:51,892
I'd let you seduce me, dear,
746
00:58:52,012 --> 00:58:55,014
but I've had my heart broken and
I haven't the energy for it these days.
747
00:58:56,055 --> 00:58:57,216
My loss.
748
00:59:00,298 --> 00:59:01,699
Who am I trying to protect?
749
00:59:03,461 --> 00:59:08,064
It was my silly, love-struck sister
found him lodgings in Scotland
750
00:59:08,185 --> 00:59:09,706
and even paid for the lawyer.
751
00:59:09,826 --> 00:59:11,387
You mean they went away together?
752
00:59:11,507 --> 00:59:14,750
No, just him,
to prove he'd been resident for 21 days.
753
00:59:15,430 --> 00:59:18,512
It cost her a bob or two
but it had to be done legally.
754
00:59:18,953 --> 00:59:21,915
Why would you need to prove
you'd spent 21 days in Scotland?
755
00:59:22,275 --> 00:59:23,636
So he could get married.
756
00:59:24,037 --> 00:59:25,238
They got married?
757
00:59:26,198 --> 00:59:27,399
You mean to Nellie?
758
00:59:27,880 --> 00:59:29,081
Don't be daft.
759
00:59:29,961 --> 00:59:33,084
To Johnny Wytham's girl, Lady Mary.
760
00:59:42,051 --> 00:59:43,091
Go on, boy.
761
01:01:15,803 --> 01:01:17,004
Chaka!
762
01:01:33,737 --> 01:01:34,738
Isabel!
763
01:01:40,182 --> 01:01:41,343
He stabbed me!
764
01:01:44,025 --> 01:01:45,826
It must have caught in my stays.
765
01:01:48,148 --> 01:01:49,229
Chaka.
766
01:02:44,872 --> 01:02:47,074
They wanted to take Chaka's body away.
767
01:02:47,674 --> 01:02:48,995
But I wouldn't let them.
768
01:02:50,636 --> 01:02:52,278
I said I'd look after him!
769
01:02:55,720 --> 01:02:57,802
Why don't you burry it here,
in the garden.
770
01:03:00,444 --> 01:03:01,845
Isabel's resting.
771
01:03:03,286 --> 01:03:06,329
Her ribs were cut,
but it was just a surface wound.
772
01:03:08,330 --> 01:03:10,852
The police can't understand
why any ordinary thief
773
01:03:10,972 --> 01:03:12,533
would risk taking Chaka on.
774
01:03:13,414 --> 01:03:15,256
You didn't say anything
about Bellmann?
775
01:03:17,737 --> 01:03:18,858
We have no proof.
776
01:03:23,142 --> 01:03:26,024
I think Isabel and I
should stay here for a while.
777
01:03:27,105 --> 01:03:28,626
Would that be all right?
778
01:03:39,434 --> 01:03:41,436
So, Nordenfels designs the gun.
779
01:03:41,556 --> 01:03:44,798
And then Bellmann killed him and
patented the invention in his own name.
780
01:03:44,918 --> 01:03:46,680
But where did he get
all his money from?
781
01:03:46,800 --> 01:03:48,161
The Russian government.
782
01:03:48,962 --> 01:03:51,684
When they found they didn't have
the expertise to build the steam gun,
783
01:03:51,804 --> 01:03:53,565
they funded him to come here.
784
01:03:54,086 --> 01:03:55,607
What I don't understand is why.
785
01:03:56,207 --> 01:03:57,568
What use is a gun like that?
786
01:03:57,688 --> 01:04:00,010
Isn't it obvious?
It would make any army invincible.
787
01:04:00,290 --> 01:04:02,372
Only if there's a railway line nearby.
788
01:04:02,492 --> 01:04:05,895
The enemy is hardly going to stand
around politely while you build one.
789
01:04:06,015 --> 01:04:07,776
You're saying it's useless then?
790
01:04:08,056 --> 01:04:11,659
Unless you're a government
facing internal unrest or revolution.
791
01:04:11,979 --> 01:04:13,501
Then it's absolutely lethal.
792
01:04:13,621 --> 01:04:16,183
All you need is a railway
through all your major cities
793
01:04:16,303 --> 01:04:19,065
and ports,
you could defend any position.
794
01:04:20,706 --> 01:04:24,549
Imagine a steam gun in
a city square full of protesters.
795
01:04:25,950 --> 01:04:28,112
This isn't a battlefield weapon at all.
796
01:04:28,472 --> 01:04:33,156
It's the ultimate weapon of
tyranny against civilian populations.
797
01:04:34,157 --> 01:04:36,839
And he's got the damned nerve
to build this thing in England.
798
01:04:36,959 --> 01:04:38,560
MacKinnon and Lady Mary.
799
01:04:39,761 --> 01:04:41,242
You must have got it wrong, Fred.
800
01:04:41,362 --> 01:04:42,343
Sorry, Jim.
801
01:04:42,363 --> 01:04:44,444
The names are in the
register at Gretna Green.
802
01:04:44,725 --> 01:04:46,886
Does he know his daughter's
already married?
803
01:04:47,006 --> 01:04:47,987
He knows.
804
01:04:48,007 --> 01:04:51,050
He's been all over Gretna Green
paying off witnesses to keep quiet.
805
01:04:51,410 --> 01:04:54,012
I don't believe MacKinnon
is in love with her.
806
01:04:54,772 --> 01:04:56,894
He doesn't love anyone except himself.
807
01:04:58,135 --> 01:04:59,736
He must be after something else.
808
01:04:59,856 --> 01:05:02,458
The same thing Bellmann wants,
only for a different reason.
809
01:05:02,578 --> 01:05:03,579
Her inheritance.
810
01:05:04,060 --> 01:05:07,422
Her mother's a big landowner and
the whole lot is entailed to Lady Mary.
811
01:05:07,542 --> 01:05:09,464
A fortune in graphite mines.
812
01:05:09,744 --> 01:05:10,865
What's graphite?
813
01:05:10,985 --> 01:05:12,426
It's what pencils are made of.
814
01:05:12,546 --> 01:05:13,707
And steam guns.
815
01:05:14,067 --> 01:05:17,270
If Bellmann is going to corner the
market in graphite, MacKinnon has to go.
816
01:05:17,390 --> 01:05:19,712
That's why Bellmann
wants MacKinnon dead.
817
01:05:19,832 --> 01:05:22,394
He can't marry Lady Mary
if she's already married.
818
01:05:22,514 --> 01:05:23,915
We must get to MacKinnon.
819
01:05:26,517 --> 01:05:27,758
You hurt me, I'll scream.
820
01:05:27,878 --> 01:05:28,879
I warn you.
821
01:05:47,053 --> 01:05:48,134
Help me!
822
01:05:48,254 --> 01:05:50,536
What do you think I'm doing,
having a cup of tea?!
823
01:06:03,906 --> 01:06:06,228
That'll teach you to lay your
hands on the Wizard of The North.
824
01:06:06,348 --> 01:06:07,629
You're coming with us.
825
01:06:08,469 --> 01:06:09,951
And where's my bloody watch?
826
01:06:15,635 --> 01:06:17,476
I just... I wanted...
827
01:06:19,158 --> 01:06:21,119
I wanted to tell you before only...
828
01:06:24,041 --> 01:06:26,243
I hope your marriage
will be very happy.
829
01:06:27,284 --> 01:06:30,246
My marriage has caused me
nothing but trouble and misery.
830
01:06:30,366 --> 01:06:32,008
He don't even know what he's got.
831
01:06:32,128 --> 01:06:33,849
You smug Scotch git!
832
01:06:34,089 --> 01:06:35,450
I mustn't stay here.
833
01:06:36,891 --> 01:06:37,972
I'll go away.
834
01:06:38,653 --> 01:06:40,734
I only ever bring bad luck to people.
835
01:06:40,854 --> 01:06:43,977
You're tired, that's all. Go to bed.
836
01:06:44,697 --> 01:06:46,579
You'll feel better in the morning.
837
01:06:50,422 --> 01:06:52,343
Sorry, Isabel.
838
01:07:19,524 --> 01:07:21,446
They're all there,
including the Scotsman.
839
01:07:21,566 --> 01:07:23,447
And they didn't suspect anything?
840
01:07:23,568 --> 01:07:25,729
No one looks twice at the painter
and decorator.
841
01:07:25,849 --> 01:07:27,370
Wait until midnight.
842
01:07:27,491 --> 01:07:28,571
Right.
843
01:07:32,414 --> 01:07:33,415
You know, sir?
844
01:07:35,537 --> 01:07:39,140
I really am favourably
impressed with Miss Lockhart.
845
01:07:40,501 --> 01:07:44,304
It's a great pity there's
no prospect of making terms with her.
846
01:07:47,386 --> 01:07:49,588
It's too late for that, Windlesham.
847
01:07:52,630 --> 01:07:53,751
Far too late.
848
01:08:36,504 --> 01:08:40,227
Fred, am I really unlikeable?
849
01:08:43,749 --> 01:08:44,790
I didn't mean that.
850
01:08:45,751 --> 01:08:46,912
I was angry.
851
01:08:49,754 --> 01:08:51,756
I don't want us to call it a day.
852
01:08:55,639 --> 01:08:56,939
You were right.
853
01:08:58,561 --> 01:08:59,962
We do make a good team.
854
01:09:06,487 --> 01:09:08,328
I could never give you up, Sally.
855
01:09:09,650 --> 01:09:10,830
Never.
856
01:09:35,149 --> 01:09:36,150
Sally.
857
01:10:08,815 --> 01:10:11,337
Did I ever mention that I love you,
Lockhart?
858
01:10:16,902 --> 01:10:18,062
Will you marry me?
859
01:10:21,225 --> 01:10:22,226
Of course.
860
01:10:24,507 --> 01:10:26,509
'Of course', she says, just like that!
861
01:10:28,270 --> 01:10:29,631
After all this time.
862
01:10:31,713 --> 01:10:32,794
I do love you.
863
01:10:34,795 --> 01:10:35,876
I always have.
864
01:10:38,879 --> 01:10:40,179
It's just...
865
01:10:41,240 --> 01:10:44,843
I thought that I wouldn't
be myself somehow if I married you.
866
01:10:46,364 --> 01:10:47,845
You make me more than I am.
867
01:10:49,327 --> 01:10:50,568
Not less.
868
01:11:22,913 --> 01:11:25,635
Fire!
Wake up! There's a fire!
869
01:11:26,836 --> 01:11:28,357
Wake up, there's a fire!
870
01:11:30,318 --> 01:11:32,240
He's back. The studio is on fire.
871
01:11:32,400 --> 01:11:33,681
Everyone, get blankets.
872
01:11:50,654 --> 01:11:52,335
- Where's Isabel?
- She won't come out.
873
01:11:52,455 --> 01:11:54,057
- I'll get her.
- I'll go!
874
01:11:54,617 --> 01:11:55,778
Get Sally out.
875
01:11:56,018 --> 01:11:57,459
Come on.
876
01:11:58,220 --> 01:12:00,301
- I can't.
- Burn then.
877
01:12:02,423 --> 01:12:03,944
- Come on!
- I can't leave him.
878
01:12:04,064 --> 01:12:05,305
He'll be fine! Come on!
879
01:12:05,425 --> 01:12:06,947
Isabel, open the door!
880
01:12:13,111 --> 01:12:14,673
Come on, Sally!
881
01:12:15,153 --> 01:12:16,514
Come on, Sally!
882
01:12:18,275 --> 01:12:19,596
Isabel, come downstairs!
883
01:12:19,716 --> 01:12:20,957
Please, leave me.
884
01:12:21,398 --> 01:12:22,919
- I don't want to live.
- Come!
885
01:12:23,039 --> 01:12:25,201
Please! Please, please, help me.
886
01:12:28,683 --> 01:12:30,885
Sally, come on!
887
01:12:32,406 --> 01:12:33,667
Come on!
888
01:12:42,054 --> 01:12:43,735
I promised him, Sal, come on!
889
01:13:02,990 --> 01:13:03,991
God.
890
01:13:21,004 --> 01:13:22,165
Am I going to die?
891
01:15:37,670 --> 01:15:39,311
I have to go.
892
01:15:54,042 --> 01:15:56,124
I'm sorry, Miss.
Mr Bellmann isn't here.
893
01:15:56,244 --> 01:15:58,325
He's visiting our North Star works.
894
01:17:16,506 --> 01:17:18,147
I've come to see Mr Bellmann.
895
01:17:18,828 --> 01:17:20,589
Tell him Sally Lockhart is here.
896
01:17:28,675 --> 01:17:29,796
Miss Lockhart.
897
01:17:31,317 --> 01:17:33,839
What a truly remarkable
young woman you are.
898
01:17:34,440 --> 01:17:36,081
You killed Frederick Garland.
899
01:17:36,241 --> 01:17:38,763
And yet here you are. Undaunted.
900
01:17:41,605 --> 01:17:44,728
How many men would show such courage?
901
01:17:46,729 --> 01:17:49,411
Courage deserves its reward.
902
01:17:54,856 --> 01:17:58,899
Ask me what you will now. I promise you,
I will give you the truth.
903
01:18:00,820 --> 01:18:01,941
Please.
904
01:18:10,468 --> 01:18:14,231
And so... the truth.
905
01:18:16,512 --> 01:18:18,234
Did you kill Arne Nordenfels?
906
01:18:19,355 --> 01:18:20,555
I had no choice.
907
01:18:20,916 --> 01:18:23,838
He came to think of
his invention as evil.
908
01:18:24,438 --> 01:18:26,080
He wanted to destroy it.
909
01:18:26,880 --> 01:18:29,362
He could not see it was nothing less
910
01:18:29,482 --> 01:18:32,845
than the greatest aid to peace
and human happiness ever conceived.
911
01:18:34,206 --> 01:18:36,328
Who would fight a war knowing
912
01:18:36,448 --> 01:18:39,970
that such an instrument
of devastation exists?
913
01:18:42,452 --> 01:18:44,134
Did you sink the Ingrid Lind?
914
01:18:45,935 --> 01:18:46,936
You know I did.
915
01:18:47,336 --> 01:18:48,557
Why?
916
01:18:49,178 --> 01:18:51,179
Why kill so many innocent people?
917
01:18:51,539 --> 01:18:55,502
To save thousands,
perhaps millions more.
918
01:18:57,064 --> 01:19:00,266
There was an agent of
the Mexican government on board,
919
01:19:00,386 --> 01:19:03,469
who would compromise
my standing with my Russian backers.
920
01:19:03,989 --> 01:19:06,111
Support would have been withdrawn.
921
01:19:06,871 --> 01:19:08,272
The steam gun abandoned.
922
01:19:09,473 --> 01:19:10,954
I could not allow that.
923
01:19:13,156 --> 01:19:14,957
Miss Lockhart,
924
01:19:15,078 --> 01:19:20,522
until now, you have attributed
only base motives to my actions.
925
01:19:21,923 --> 01:19:26,006
I beg you to look at
me in a different light.
926
01:19:26,927 --> 01:19:29,449
As a great philanthropist,
927
01:19:29,769 --> 01:19:32,971
with only the best interests
of the human race at heart.
928
01:19:46,022 --> 01:19:47,322
Wait here.
929
01:19:48,263 --> 01:19:50,665
If you doubt my good will,
930
01:19:50,785 --> 01:19:53,307
ask the men here
how their lives have improved.
931
01:19:55,309 --> 01:19:56,870
They will bless my name.
932
01:19:58,431 --> 01:20:00,873
They don't know what
it is they are making.
933
01:20:01,273 --> 01:20:04,476
Not only are they willing to build
the steam gun,
934
01:20:04,756 --> 01:20:06,798
they are proud of it.
935
01:20:11,481 --> 01:20:17,486
You... You have true courage,
Miss Lockhart.
936
01:20:18,246 --> 01:20:21,569
But... you are an innocent.
937
01:20:23,691 --> 01:20:27,654
Do you expect me to believe
you did all this for unselfish reasons?
938
01:20:29,415 --> 01:20:30,416
You're wrong.
939
01:20:31,577 --> 01:20:33,418
Everything you say is wrong.
940
01:20:36,140 --> 01:20:39,063
The cruel injustice
of the world appalls you.
941
01:20:42,145 --> 01:20:45,628
You long to fight it with
every fibre of your being.
942
01:20:48,830 --> 01:20:50,151
I have been foolish.
943
01:20:51,712 --> 01:20:56,476
It is not a vapid young girl
like Lady Mary I should be marrying,
944
01:20:57,197 --> 01:20:59,799
but a strong, independent woman,
945
01:21:00,839 --> 01:21:01,840
like you.
946
01:21:06,924 --> 01:21:11,127
As my wife, you could do
infinitely more good
947
01:21:11,247 --> 01:21:15,210
than as plain Sally Lockhart.
948
01:21:22,896 --> 01:21:24,177
And of course,
949
01:21:26,699 --> 01:21:29,542
you would
no longer be so terribly alone.
950
01:21:39,029 --> 01:21:41,351
Do you understand
what I'm saying to you?
951
01:21:42,712 --> 01:21:44,393
I'm asking you to marry me.
952
01:21:49,277 --> 01:21:50,457
Yes?
953
01:21:51,799 --> 01:21:52,840
Let her go.
954
01:21:53,720 --> 01:21:56,482
Miss Lockhart is entirely
at liberty to do as she chooses.
955
01:21:56,602 --> 01:21:58,444
I've come to take you home, Sal.
956
01:21:58,564 --> 01:21:59,765
It's too late for that.
957
01:22:01,006 --> 01:22:03,368
Mr Bellmann has asked me to marry him.
958
01:22:04,248 --> 01:22:05,890
I'm about to give him my answer.
959
01:22:11,814 --> 01:22:15,777
My hand in marriage
will cost you 3,270.
960
01:22:16,578 --> 01:22:19,060
The total sum you owe my client,
Miss Walsh.
961
01:22:19,540 --> 01:22:21,141
You are a match for me!
962
01:22:22,102 --> 01:22:23,183
Of course.
963
01:22:23,303 --> 01:22:24,984
And you shall have your money.
964
01:22:26,105 --> 01:22:27,586
Will gold suffice?
965
01:22:33,351 --> 01:22:34,512
What are you doing?
966
01:22:42,718 --> 01:22:44,039
That's 70.
967
01:22:46,721 --> 01:22:47,722
To the penny.
968
01:22:50,244 --> 01:22:51,245
Take it, Jim.
969
01:22:52,326 --> 01:22:53,526
Take it to Miss Walsh.
970
01:22:53,647 --> 01:22:55,528
You're not yourself. Come with me.
971
01:22:56,048 --> 01:22:57,770
I'm going to marry Mr Bellmann.
972
01:23:00,172 --> 01:23:01,613
My man will see you out.
973
01:23:12,982 --> 01:23:14,062
What about Fred?
974
01:23:14,182 --> 01:23:16,344
- Fred would understand.
- Well, I don't.
975
01:23:50,531 --> 01:23:51,691
You must be tired.
976
01:23:53,813 --> 01:23:55,815
I will have them prepare you a room.
977
01:23:58,857 --> 01:24:00,498
Before I lie down,
978
01:24:02,140 --> 01:24:03,781
I would like to see the steam gun.
979
01:24:04,621 --> 01:24:08,905
We've talked about it so much and yet
I still don't know what it looks like.
980
01:24:12,067 --> 01:24:13,068
Of course.
981
01:24:15,710 --> 01:24:17,271
It is a good time to see it.
982
01:24:26,959 --> 01:24:28,600
I love the works at night.
983
01:24:45,653 --> 01:24:49,856
If you know anything at all about guns,
Sally, this will fascinate you.
984
01:24:52,739 --> 01:24:55,541
We must keep an eye on
the pressure in the boiler.
985
01:24:55,661 --> 01:24:58,223
They are testing the
automatic grade tonight.
986
01:25:35,772 --> 01:25:37,053
God. Sally.
987
01:25:40,375 --> 01:25:42,457
The boiler is the secret of this.
988
01:25:44,339 --> 01:25:46,380
A masterpiece of engineering.
989
01:25:50,984 --> 01:25:54,466
It's flatter and more compact
than the ordinary shape.
990
01:25:55,827 --> 01:25:59,470
It has to be,
to make space for the gunnery.
991
01:26:02,713 --> 01:26:06,436
We will be testing
it on the range tomorrow.
992
01:26:12,200 --> 01:26:13,441
You are uncomfortable.
993
01:26:14,682 --> 01:26:15,683
Please.
994
01:26:16,924 --> 01:26:17,925
Allow me.
995
01:26:21,567 --> 01:26:25,410
There has been nothing like
this weapon since the beginning of time.
996
01:26:34,137 --> 01:26:35,898
It is beautiful, is it not?
997
01:26:42,103 --> 01:26:43,584
You killed Frederick Garland.
998
01:26:44,745 --> 01:26:48,388
Did you really think
I would replace a man as brave
999
01:26:48,508 --> 01:26:51,030
and as kind
and as good as him with you?
1000
01:26:53,872 --> 01:26:57,555
For a moment, I almost thought
you were right about human nature.
1001
01:26:58,276 --> 01:26:59,576
But you're wrong.
1002
01:27:00,557 --> 01:27:03,760
Everything you create is based on fear,
1003
01:27:03,880 --> 01:27:08,644
deception, murder and lies,
and in the end,
1004
01:27:08,764 --> 01:27:10,165
people will see you
1005
01:27:10,285 --> 01:27:13,527
and your kind for what you are,
and bring you crashing down.
1006
01:27:15,209 --> 01:27:18,451
Frederick Garland understood
things you will never grasp.
1007
01:27:19,412 --> 01:27:22,975
Things like love and loyalty,
1008
01:27:24,056 --> 01:27:27,258
democracy and truth,
and that is why I loved him.
1009
01:27:29,340 --> 01:27:31,421
And why I could never love you.
1010
01:27:35,064 --> 01:27:36,585
You will not shoot me.
1011
01:27:39,107 --> 01:27:43,751
You will not shoot me because this love
and decency you value so highly,
1012
01:27:46,393 --> 01:27:47,674
it leaves you weak.
1013
01:27:51,717 --> 01:27:56,040
As weak as our honour and
as weak as Frederick Garland.
1014
01:27:57,802 --> 01:27:59,062
You're right.
1015
01:28:01,284 --> 01:28:03,166
And thank God for that weakness.
1016
01:28:06,769 --> 01:28:08,210
Did I do it right, Fred?
1017
01:28:09,371 --> 01:28:10,772
Did I speak well?
1018
01:28:19,619 --> 01:28:21,100
I'm coming to you.
1019
01:28:33,509 --> 01:28:34,830
I'm sorry, Fred.
1020
01:29:44,364 --> 01:29:45,645
It's fine. Come here.
1021
01:29:45,965 --> 01:29:47,847
You didn't half put the wind up me.
1022
01:29:47,967 --> 01:29:51,129
I knew it, I knew you'd
do something crazy like this.
1023
01:29:52,090 --> 01:29:53,691
I wanted to blow up the gun.
1024
01:29:55,172 --> 01:29:56,534
I wanted to die with it.
1025
01:29:56,734 --> 01:29:58,375
Nobody is dying now, girl.
1026
01:29:59,816 --> 01:30:01,177
Not you and me anyway.
1027
01:30:03,699 --> 01:30:04,700
Come on.
1028
01:30:37,565 --> 01:30:39,086
You did it, Sal! You silly cow!
1029
01:30:39,207 --> 01:30:40,447
You did it!
1030
01:30:42,609 --> 01:30:44,330
Come on, let's get out of here.
1031
01:32:10,037 --> 01:32:12,399
I think it's time we told them.
1032
01:32:37,178 --> 01:32:38,699
I think we should take it.
1033
01:32:39,780 --> 01:32:42,822
It's got everything we could want
and it's plenty of space.
1034
01:32:43,543 --> 01:32:46,025
And I found a perfect little room
for the nursery.
1035
01:32:47,266 --> 01:32:48,627
Nursery?
1036
01:32:50,308 --> 01:32:52,470
I'm having Fred's baby.
1037
01:32:54,631 --> 01:32:56,993
Are you shocked?
1038
01:32:58,474 --> 01:33:00,196
Could you care less if we were?
1039
01:33:04,279 --> 01:33:05,720
Amazing.
1040
01:33:06,000 --> 01:33:08,722
Sally, I'm so happy for you!
79878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.