Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:54,641 --> 00:02:57,676
Hi, Bill.
3
00:02:57,678 --> 00:03:03,348
I knocked. You know, there's no
answer or I thought, you know,
you drowned or something.
4
00:03:03,350 --> 00:03:09,388
Sorry, I I didn't drown. I'm
just having a bath.
5
00:03:09,390 --> 00:03:12,257
Charlie, it's time. Your mom,
she
6
00:03:12,259 --> 00:03:12,925
They called?
7
00:03:12,927 --> 00:03:14,259
Yeah.
8
00:03:23,970 --> 00:03:26,205
It's Sambuca.
9
00:03:36,983 --> 00:03:39,218
Put this in your pocket.
10
00:03:47,660 --> 00:03:53,999
We switched to a manual
apparatus which enables us to
ease her out.
11
00:03:54,001 --> 00:03:55,701
Out where?
12
00:03:55,703 --> 00:04:01,273
Mr. Green, I honestly think
you're doing the right thing
here.
13
00:04:16,623 --> 00:04:17,856
Can I have one of those?
14
00:04:17,858 --> 00:04:19,791
They're for my back.
15
00:04:19,793 --> 00:04:22,928
Can we say for now that my back
hurts too, Bill?
16
00:04:22,930 --> 00:04:27,432
Two's the ticket if it hurts as
much as mine does.
17
00:05:01,067 --> 00:05:04,970
This is what happens. Are you
ready?
18
00:06:01,160 --> 00:06:03,862
Took a powder, Charlie?
19
00:06:09,202 --> 00:06:12,537
I'm sorry, it's just that, that
I feel horrible now.
20
00:06:12,539 --> 00:06:15,640
I blame myself, Charlie. I was
never very good at it.
21
00:06:15,642 --> 00:06:16,908
At what?
22
00:06:16,910 --> 00:06:18,377
Being a mom.
23
00:06:18,379 --> 00:06:23,148
No, mom. That's not true. You
were good, you were great.
24
00:06:24,083 --> 00:06:25,684
Weren't you?
25
00:06:26,819 --> 00:06:31,223
I was always so wrapped up in my
own crap.
26
00:06:31,225 --> 00:06:34,126
Meeting Greg, and leaving your
dad.
27
00:06:34,128 --> 00:06:38,730
And meeting Bill and leaving
Greg. I could never get the
sequences right.
28
00:06:38,732 --> 00:06:40,599
You're a complicated lady.
29
00:06:40,601 --> 00:06:41,800
I didn't mean to be.
30
00:06:41,802 --> 00:06:44,102
Were. I know, I know.
31
00:06:44,104 --> 00:06:49,941
And I sure didn't mean for you
to be running out on death
scenes.
32
00:06:49,943 --> 00:06:55,080
And just floating through your
entire existence, Charlie.
33
00:06:56,849 --> 00:07:00,018
I'm the one who's sorry, kiddo.
34
00:07:00,020 --> 00:07:05,023
What do I do now? I still got a
whole life to go now, you know?
35
00:07:05,025 --> 00:07:07,125
Did we not just say that was
never my thing?
36
00:07:07,127 --> 00:07:10,495
Please, mom. I need you to be
specific now.
37
00:07:10,497 --> 00:07:13,565
Just this once. Tell me what to
do
38
00:07:15,968 --> 00:07:18,270
I got it.
39
00:07:18,272 --> 00:07:20,472
Go to Bucharest.
40
00:07:21,641 --> 00:07:22,874
Bucharest?
41
00:07:22,876 --> 00:07:25,177
Yeah. Go to Bucharest.
42
00:07:25,179 --> 00:07:26,645
Why, mom?
43
00:07:26,647 --> 00:07:29,781
I don't know, it seems specific.
44
00:07:29,783 --> 00:07:31,783
Just do it, Charlie.
45
00:07:32,919 --> 00:07:34,920
Say you promise.
46
00:07:39,826 --> 00:07:41,726
I promise.
47
00:07:41,728 --> 00:07:43,628
Good.
48
00:07:43,630 --> 00:07:46,465
I have to go now, Charlie.
49
00:07:50,536 --> 00:07:56,174
Mom, wait a second, I got this I
have this horrible visual in my
head of you.
50
00:07:56,176 --> 00:08:00,545
I need something nicer,
something fun...
51
00:08:00,547 --> 00:08:04,883
Oh, Charlie... oh, you goof.
52
00:08:04,885 --> 00:08:06,852
Come here.
53
00:08:24,270 --> 00:08:26,771
Better?
54
00:08:26,773 --> 00:08:27,372
God.
55
00:08:27,374 --> 00:08:29,608
Okay, good.
56
00:09:13,152 --> 00:09:14,619
Charles?
57
00:09:14,621 --> 00:09:17,389
It's okay. Just give us a
minute.
58
00:09:17,391 --> 00:09:20,091
We're not together anymore. Go
home.
59
00:09:20,093 --> 00:09:26,965
Oh, no. Ted. Oh my god. Ted.
60
00:09:26,967 --> 00:09:29,267
Yeah, you're not funny. Go home.
61
00:09:29,269 --> 00:09:33,305
Ya, Ashley, everything cool?
62
00:09:33,307 --> 00:09:34,906
It's fine, just give us a
minute.
63
00:09:34,908 --> 00:09:36,641
What are you gonna do, Chuck
Norris?
64
00:09:36,643 --> 00:09:40,211
Go fuck yourself. Asshole.
65
00:09:40,213 --> 00:09:42,113
I'm moving to Bucharest.
66
00:09:42,115 --> 00:09:44,816
Yeah? Are you sure you're not
thinking of Budapest?
67
00:09:44,818 --> 00:09:46,685
It's supposed to be really nice
there.
68
00:09:46,687 --> 00:09:49,854
My mother just died so...
69
00:09:49,856 --> 00:09:50,355
You okay?
70
00:09:50,357 --> 00:09:51,690
Yeah.
71
00:09:59,065 --> 00:10:02,300
Just take care of yourself,
Charles.
72
00:10:31,430 --> 00:10:32,964
Sir.
73
00:10:51,450 --> 00:10:53,351
What do you mean with touching
me?
74
00:10:53,353 --> 00:10:56,488
I didn't. You fell asleep on my
shoulder, sir. Sorry.
75
00:10:56,490 --> 00:10:58,356
What is wrong with your face?
76
00:10:58,358 --> 00:10:59,824
What's that?
77
00:10:59,826 --> 00:11:01,059
Your eyes. Here.
78
00:11:01,061 --> 00:11:02,661
You look bad.
79
00:11:07,366 --> 00:11:10,268
My mother just died.
80
00:11:11,470 --> 00:11:14,005
I'm sorry for you.
81
00:11:15,174 --> 00:11:18,276
My wife died many years time
ago.
82
00:11:18,278 --> 00:11:20,779
I never loved another woman
since.
83
00:11:20,781 --> 00:11:22,480
Well, I'm sorry for you also.
84
00:11:22,482 --> 00:11:28,286
I make sex with many of them,
sure, but never with love.
85
00:11:28,288 --> 00:11:29,754
I am Victor Ibanescu.
86
00:11:29,756 --> 00:11:31,456
Charlie Countryman. Nice to meet
87
00:11:31,458 --> 00:11:32,023
Romanian.
88
00:11:32,025 --> 00:11:33,358
American.
89
00:11:33,360 --> 00:11:34,392
Charlie...
90
00:11:34,394 --> 00:11:35,460
Yeah?
91
00:11:35,462 --> 00:11:38,063
Why are you going to Bucharest?
Tell me.
92
00:11:38,065 --> 00:11:41,199
I don't really know to be honest
with you.
93
00:11:41,201 --> 00:11:43,301
You didn't want to go to
Budapest?
94
00:11:43,303 --> 00:11:50,208
No, I was just kinda... yeah,
Bucharest. Just spur of the
moment kind of thing, you know?
95
00:11:50,210 --> 00:11:53,411
I understand this kind of thing.
96
00:11:58,951 --> 00:12:00,819
I see, you don't want to speak
with me.
97
00:12:00,821 --> 00:12:02,087
No, I just
98
00:12:02,089 --> 00:12:03,988
No trouble for me. No.
99
00:12:03,990 --> 00:12:07,292
I didn't know if you wanted to
keep speaking or if you wanted
your own time.
100
00:12:07,294 --> 00:12:10,528
I speak with you first and
you're not sure I want to speak
with you?
101
00:12:10,530 --> 00:12:13,164
Strange way of a mind to be
working, no?
102
00:12:13,166 --> 00:12:16,000
Yeah, I'm sorry. That's sort of
why I'm going on this trip.
103
00:12:16,002 --> 00:12:17,569
Work things out in my mind.
104
00:12:17,571 --> 00:12:20,071
Yes, yes. Bafta acolo, Charlie.
105
00:12:20,073 --> 00:12:21,573
Good luck in there!
106
00:12:21,575 --> 00:12:23,475
Thank you.
107
00:12:23,477 --> 00:12:25,443
Bafta acolo.
108
00:12:29,115 --> 00:12:33,118
If you don't mind me asking, how
do you wind up in Chicago when
you're from Romania?
109
00:12:33,120 --> 00:12:33,618
Me?
110
00:12:33,620 --> 00:12:34,819
Yeah.
111
00:12:34,821 --> 00:12:36,554
I want to see the Cubbies at
Wrigley's Field.
112
00:12:36,556 --> 00:12:40,558
I want to sing Take Me Out To
The Ballgame one time before I
die
113
00:12:40,560 --> 00:12:47,832
And one, and two, and three
strikes and you are an out for
the old ballgame.
114
00:12:47,834 --> 00:12:50,568
Why the Cubs, though? I mean,
there's other better teams.
115
00:12:50,570 --> 00:12:53,872
The Cubs are pretty, It's a
shitty team.
116
00:12:53,874 --> 00:12:57,509
Yes! The Cubbies will never win
the Worlds Championship Series.
117
00:12:57,511 --> 00:13:01,880
Of course not. Never, never,
never. No.
118
00:13:01,882 --> 00:13:06,284
But Romania, my country, there's
many problems in history, too.
119
00:13:06,286 --> 00:13:11,289
Invasions, occupations,
dictators.
120
00:13:11,291 --> 00:13:15,426
It is problems which make us who
were are...
121
00:13:15,428 --> 00:13:17,328
which give us character.
122
00:13:17,330 --> 00:13:19,197
Same as the Cubbies!
123
00:13:19,199 --> 00:13:21,132
Yes. Yes!
124
00:13:21,134 --> 00:13:23,635
You make a lot of sense, Victor.
125
00:13:23,637 --> 00:13:24,335
My pleasure.
126
00:13:24,337 --> 00:13:25,503
Yeah, my pleasure.
127
00:13:25,505 --> 00:13:26,004
My pleasure.
128
00:13:26,006 --> 00:13:27,405
Yeah.
129
00:13:27,407 --> 00:13:32,644
May I show you something very,
very, very incredible?
130
00:13:32,646 --> 00:13:34,846
Yeah, of course!
131
00:13:42,888 --> 00:13:44,155
For my daughter.
132
00:13:44,157 --> 00:13:45,390
Oh my god.
133
00:13:45,392 --> 00:13:49,561
You think she will love it?
134
00:13:49,563 --> 00:13:51,663
Yeah, well, who wouldn't?
135
00:13:51,665 --> 00:13:55,400
Yeah? Who wouldn't! This is what
I thought. Who wouldn't?
136
00:13:55,402 --> 00:13:56,467
Hello?
137
00:13:56,469 --> 00:13:59,571
Please, champagne, for my friend
and me.
138
00:13:59,573 --> 00:14:03,541
And perhaps you'll bring another
glass for yourself too, my
darling?
139
00:14:03,543 --> 00:14:05,410
Look, it's nice this hat.
140
00:14:05,412 --> 00:14:06,911
It's very nice.
141
00:14:06,913 --> 00:14:09,347
Yeah, that's really nice.
142
00:14:31,136 --> 00:14:31,903
Buddy?
143
00:14:34,940 --> 00:14:36,307
Victor?
144
00:14:44,316 --> 00:14:46,251
Victor, Victor, Victor?
145
00:14:46,253 --> 00:14:47,485
Oh, fuck!
146
00:14:47,487 --> 00:14:48,887
Oh, boy!
147
00:14:51,290 --> 00:14:52,557
Can I help you, sir?
148
00:14:52,559 --> 00:14:54,425
Is there a doctor here?
149
00:14:54,427 --> 00:14:56,261
Why, you unwell?
150
00:14:56,263 --> 00:15:02,634
You should just take his pulse,
I don't know what I'm supposed
to do here.
151
00:15:04,670 --> 00:15:07,972
What do we do?
152
00:15:07,974 --> 00:15:10,308
What do we do with a dead man on
the plane?
153
00:15:10,310 --> 00:15:12,710
Just be quiet. You're going to
alarm the others, okay?
154
00:15:12,712 --> 00:15:15,313
He's a dead man so I need to
move seats now.
155
00:15:15,315 --> 00:15:17,081
I'll be back in a second, okay?
156
00:15:17,083 --> 00:15:18,416
Excuse me!
157
00:15:19,551 --> 00:15:21,552
Excuse me! Excuse me!
158
00:15:22,688 --> 00:15:23,755
No, I can't- I can't sit -
159
00:15:23,757 --> 00:15:25,223
I'm terribly sorry, sir
160
00:15:25,225 --> 00:15:27,091
but you have no choice but to
continue on to Bucharest.
161
00:15:27,093 --> 00:15:31,429
You can't even move seats, I'm
afraid, because it's totally
fully booked.
162
00:15:31,431 --> 00:15:33,164
This is a dead man.
163
00:15:33,166 --> 00:15:36,000
Look, why don't you just enjoy
your complimentary beverage,
okay?
164
00:15:36,002 --> 00:15:38,703
Listen. Listen, I can't sit
here! Put me in a jump seat!
165
00:15:38,705 --> 00:15:40,638
Put me in the bathroom! In the
lavatory!
166
00:15:40,640 --> 00:15:41,739
We will keep them coming.
167
00:15:41,741 --> 00:15:43,675
Just put me in the lavatory. And
I need
168
00:15:43,677 --> 00:15:45,610
I suggest you calm down, sir.
169
00:15:45,612 --> 00:15:49,480
My hands! Listen! I need a wet
nap! Can you get me...
170
00:16:00,659 --> 00:16:02,060
Charlie.
171
00:16:04,430 --> 00:16:06,331
Charlie?
172
00:16:06,333 --> 00:16:07,565
Yes?
173
00:16:07,567 --> 00:16:09,033
Come into here.
174
00:16:09,035 --> 00:16:10,168
Okay.
175
00:16:10,170 --> 00:16:11,402
Charlie...
176
00:16:11,404 --> 00:16:12,670
Yes?
177
00:16:12,672 --> 00:16:13,705
I saw your mother.
178
00:16:13,707 --> 00:16:15,206
Yes?
179
00:16:15,208 --> 00:16:20,778
I told her you are going to
Bucharest. She smiles for you.
180
00:16:20,780 --> 00:16:22,513
I'm sorry you're dead, Victor.
181
00:16:22,515 --> 00:16:26,684
Oh, nevermind! I see also my
wife.
182
00:16:26,686 --> 00:16:29,821
She made some love to me.
183
00:16:29,823 --> 00:16:33,157
And Charlie, I ask you a special
thing.
184
00:16:33,159 --> 00:16:34,459
Yes?
185
00:16:34,461 --> 00:16:38,162
It is my daughter. Perhaps
you'll give her my gift?
186
00:16:38,164 --> 00:16:39,397
Yes.
187
00:16:39,399 --> 00:16:43,768
And please, tell her she is...
188
00:16:43,770 --> 00:16:48,172
"fetita mea cu picioare de
catel."
189
00:16:48,174 --> 00:16:50,775
Say again?
190
00:17:36,422 --> 00:17:38,289
I don't speak... What'd you say?
191
00:17:38,291 --> 00:17:40,892
He wants to know if the funny
hat is belonging to you.
192
00:17:40,894 --> 00:17:44,362
Belonging to me? Yes. My funny
hat.
193
00:17:44,364 --> 00:17:46,164
No, this is my hat, my friend!
194
00:17:46,166 --> 00:17:47,298
What'd you say to him?
195
00:17:47,300 --> 00:17:49,367
I told him it's not your funny
hat, man.
196
00:17:49,369 --> 00:17:50,535
Why?
197
00:17:50,537 --> 00:17:52,036
Because it's not your funny hat.
198
00:17:52,038 --> 00:17:55,139
So, you're an asshole? How do
you say asshole in Romanian?
199
00:17:55,141 --> 00:17:56,874
To an American, I see you're an
asshole.
200
00:17:56,876 --> 00:17:59,510
Sir, this hat belonged to a
friend of mine. He was--
201
00:18:06,652 --> 00:18:09,187
Okay.
202
00:18:09,189 --> 00:18:12,356
Charlie Countryman.
203
00:18:12,358 --> 00:18:15,927
That's you. Hi. I'm Radu.
204
00:18:15,929 --> 00:18:17,395
Radu? Or Mr. Radu?
205
00:18:17,397 --> 00:18:21,766
No, I'm the one who's asking the
questions today, my friend.
206
00:18:21,768 --> 00:18:25,203
Victor Ibanescu. You knew this
guy?
207
00:18:25,205 --> 00:18:28,339
I met him on the plane. You
know, very, very brief.
208
00:18:28,341 --> 00:18:34,178
Can you tell me why does a guy
want a guy he doesn't know to
take a hat to his daughter?
209
00:18:34,180 --> 00:18:37,715
Why can't the guy take the hat
to his daughter by himself?
210
00:18:37,717 --> 00:18:41,919
I'm sorry. It's a lot for me to
process because I just got
tazed.
211
00:18:41,921 --> 00:18:44,622
Is this something you guys
normally do?
212
00:18:44,624 --> 00:18:46,924
Charlie, questions me. Answers
you.
213
00:18:46,926 --> 00:18:48,359
Yes. Okay.
214
00:18:48,361 --> 00:18:49,794
Nice and slow.
215
00:18:49,796 --> 00:18:54,599
Do you think Victor Ibanescu
knew he was going to die?
216
00:18:54,601 --> 00:18:58,870
Or perhaps, he said it to you
after he was dead.
217
00:18:58,872 --> 00:19:00,738
Maybe you talk to the dead
people?
218
00:19:00,740 --> 00:19:03,875
Like that boy in the Bruce
Willis film?
219
00:19:03,877 --> 00:19:06,844
I talk to dead people.
220
00:19:06,846 --> 00:19:09,547
I think he sees the dead people.
221
00:19:09,549 --> 00:19:10,781
What?
222
00:19:10,783 --> 00:19:12,683
You do drugs, Charlie?
223
00:19:12,685 --> 00:19:15,219
No! No.
224
00:20:00,599 --> 00:20:04,468
Hi. I'm Charlie Countryman.
225
00:20:06,838 --> 00:20:10,308
Eu sint Gabriela Ibanescu.
226
00:20:12,544 --> 00:20:16,280
Can you tell me what happened
with my father?
227
00:20:16,282 --> 00:20:18,883
He fell asleep and
228
00:20:22,554 --> 00:20:25,656
that was it, he just didn't wake
up.
229
00:20:25,658 --> 00:20:33,698
On me, actually. He was If you
still look here, his drool is
right here.
230
00:20:35,934 --> 00:20:38,436
Your father wanted me to tell
you something.
231
00:20:38,438 --> 00:20:42,807
I don't understand how could he
know we would meet?
232
00:20:42,809 --> 00:20:46,577
Well, he said something about
you to me.
233
00:20:46,579 --> 00:20:48,446
If you want to hear it.
234
00:20:48,448 --> 00:20:49,814
Please.
235
00:20:51,617 --> 00:20:56,687
He said that you were his f-f
fatate
236
00:20:56,689 --> 00:20:58,856
Fuck.
237
00:20:58,858 --> 00:21:01,359
Fetita catel picante
238
00:21:01,361 --> 00:21:03,861
fetita mea cu picioare de catel
239
00:21:03,863 --> 00:21:05,329
Yes.
240
00:21:05,331 --> 00:21:06,097
Yes.
241
00:21:06,099 --> 00:21:07,665
He said that? Really?
242
00:21:07,667 --> 00:21:09,533
What does that mean?
243
00:21:09,535 --> 00:21:13,904
She has feet of a childish dog
woman.
244
00:21:13,906 --> 00:21:15,773
Puppy feet girl.
245
00:21:22,981 --> 00:21:26,951
Would you allow me?
246
00:21:26,953 --> 00:21:30,788
Anything. Yes.
247
00:21:48,006 --> 00:21:50,374
Thank you.
248
00:21:54,513 --> 00:21:58,883
You could have this shirt if you
want to. You could just take it.
249
00:21:58,885 --> 00:22:03,521
I mean, I have other shirts in
my bag.
250
00:22:08,393 --> 00:22:10,394
Here.
251
00:22:16,168 --> 00:22:18,035
Thank you, Charlie.
252
00:22:18,037 --> 00:22:20,404
You're welcome, Gabi.
253
00:22:22,607 --> 00:22:24,608
It's nice to meet you.
254
00:23:10,622 --> 00:23:12,556
Robert Redford!
255
00:23:12,558 --> 00:23:14,558
What's that?
256
00:23:18,830 --> 00:23:20,131
Robert Redford!
257
00:23:20,133 --> 00:23:24,502
Me Robert Redford? No, you
Robert Redford, man!
258
00:23:24,504 --> 00:23:27,004
No, no, no, no. Hubble Gardner!
259
00:23:27,006 --> 00:23:28,406
Yeah?
260
00:23:32,043 --> 00:23:34,578
I don't speak...
261
00:23:46,224 --> 00:23:48,192
Pull over.
262
00:23:49,528 --> 00:23:51,529
Stop the car! Stop...
263
00:23:54,566 --> 00:23:55,833
Gabi!
264
00:23:55,835 --> 00:23:58,969
Charlie! From the airport.
265
00:23:58,971 --> 00:24:02,072
No, keep it. It was a gift.
266
00:24:02,074 --> 00:24:03,974
You okay?
267
00:24:03,976 --> 00:24:08,212
I meant to follow the ambulance,
but
268
00:24:08,214 --> 00:24:12,249
it was driving like some kind of
idiot and I lost him.
269
00:24:12,251 --> 00:24:16,821
Look, there's a bunch of
traffic. I bet we can still
catch it if we go now?
270
00:24:16,823 --> 00:24:18,055
We?
271
00:24:18,057 --> 00:24:19,256
We, yes, yes.
272
00:24:19,258 --> 00:24:22,259
Listen, I know you don't know
me, okay?
273
00:24:22,261 --> 00:24:25,563
I have a feeling about this. And
I don't get a lot of feelings.
274
00:24:25,565 --> 00:24:29,967
Not clear ones anyway so when I
do get a feeling like this one,
I try to trust it.
275
00:24:29,969 --> 00:24:36,507
I'm super nervous right now
'cause this is a wild experience
for me.
276
00:24:38,076 --> 00:24:40,010
Scoot over. Scoot over.
277
00:24:40,012 --> 00:24:40,578
What?
278
00:24:43,782 --> 00:24:45,082
Hubble!
279
00:24:45,084 --> 00:24:46,951
Your cab.
280
00:24:46,953 --> 00:24:49,620
Sorry, my friend. How much?
281
00:24:52,023 --> 00:24:53,924
Three? Three. Yes?
282
00:24:53,926 --> 00:24:55,493
Yes.
283
00:25:00,232 --> 00:25:04,702
There's second out, third,
fourth. Yeah?
284
00:25:40,338 --> 00:25:42,273
You play cello?
285
00:25:42,275 --> 00:25:45,009
What gives you this idea?
286
00:25:45,011 --> 00:25:47,344
There's a cello in your trunk.
287
00:25:47,346 --> 00:25:51,982
Maybe you have some kind of
fantasy about helping a sad
288
00:25:51,984 --> 00:25:57,121
woman inn a far away land
happens to play the cello?
289
00:26:00,792 --> 00:26:04,328
I am making a joke.
290
00:26:04,330 --> 00:26:05,796
You're making a joke?
291
00:26:05,798 --> 00:26:07,131
You did not understand?
292
00:26:07,133 --> 00:26:09,700
No, I just didn't hear 'cause a
tram just went by right
293
00:26:09,702 --> 00:26:12,236
when you were saying probably
saying the punch line!
294
00:26:12,238 --> 00:26:14,371
You have punch lines here, yes?
295
00:26:14,373 --> 00:26:20,177
The joke is to imply that you
are making this up in your mind.
296
00:26:20,179 --> 00:26:21,579
Right.
297
00:26:21,581 --> 00:26:26,650
'Cause I am pretty I'm
vulnerable, I play the cello.
298
00:26:26,652 --> 00:26:28,953
It's a boy's dream, no?
299
00:26:28,955 --> 00:26:33,657
Well, you're pretty enough. But
I'm more of a tuba guy myself.
300
00:26:37,128 --> 00:26:41,298
I play the cello in the
orchestra of the Bucharest Opera
House.
301
00:26:41,300 --> 00:26:42,900
Really?
302
00:26:45,303 --> 00:26:47,905
My father was my teacher.
303
00:28:24,169 --> 00:28:26,770
For my darling Gabi.
304
00:28:31,076 --> 00:28:32,409
Love, Nigel.
305
00:28:41,486 --> 00:28:43,487
Oh, come on!
306
00:28:49,194 --> 00:28:51,195
Thank you!
307
00:28:58,803 --> 00:28:59,937
Thank you!
308
00:29:23,027 --> 00:29:26,196
Excuse me! North Golescu?
309
00:29:26,198 --> 00:29:29,333
Excuse me. Opera house?
310
00:29:29,335 --> 00:29:31,935
You don't know? That way?
311
00:29:44,382 --> 00:29:45,315
Hey!
312
00:29:48,553 --> 00:29:50,120
Excuse me!
313
00:29:56,261 --> 00:29:57,828
Excuse me!
314
00:30:02,534 --> 00:30:04,468
Excuse me, friend!
315
00:30:04,470 --> 00:30:07,871
Hi, I'm looking for Gabriela
Iban--
316
00:30:17,649 --> 00:30:19,817
Sorry. Sorry!
317
00:30:22,020 --> 00:30:23,353
Sorry!
318
00:30:25,156 --> 00:30:26,423
Hi, Gabi's phone.
319
00:30:26,425 --> 00:30:28,926
Charlie, it is me, Gabi.
320
00:30:28,928 --> 00:30:30,627
Gabi. Hi! How are you?
321
00:30:30,629 --> 00:30:32,429
Where are you?
322
00:30:32,431 --> 00:30:36,433
I came to the Opera. I didn't
know where else to go, so I just
came here.
323
00:30:36,435 --> 00:30:39,570
I have your car and your cello
and everything.
324
00:30:39,572 --> 00:30:44,575
I will come there soon. I want
you to wait for me, okay?
325
00:30:44,577 --> 00:30:48,345
Okay. Really like a nice place
to work. Like, incredible.
326
00:30:48,347 --> 00:30:50,214
Think I'm about to audition.
327
00:30:50,216 --> 00:30:55,619
Do you see a man who looks like
his face is in pain?
328
00:30:55,621 --> 00:30:58,322
Face is in pain? Yes.
329
00:30:58,324 --> 00:30:59,590
He yelled at me.
330
00:30:59,592 --> 00:31:01,458
Can you give him the phone?
331
00:31:01,460 --> 00:31:02,659
Give him the phone?
332
00:31:02,661 --> 00:31:03,961
Please.
333
00:31:03,963 --> 00:31:04,628
Okay.
334
00:31:04,630 --> 00:31:05,662
Tempo! Tempo!
335
00:31:05,664 --> 00:31:08,232
Just a second.
336
00:31:08,234 --> 00:31:10,934
Hi. Hi. Gabi.
337
00:31:10,936 --> 00:31:11,969
Gabi?
338
00:31:11,971 --> 00:31:13,337
Gabi.
339
00:31:14,272 --> 00:31:15,105
Sorry.
340
00:31:15,107 --> 00:31:16,974
Hello?
341
00:31:16,976 --> 00:31:19,109
Stop, stop, stop!
342
00:31:25,650 --> 00:31:27,351
Wait at the door.
343
00:31:27,353 --> 00:31:29,253
Which door? Because there's
those --
344
00:31:29,255 --> 00:31:32,456
Wait at the fucking door!
345
00:31:45,103 --> 00:31:48,205
I can carry this, if you want.
346
00:31:48,207 --> 00:31:50,641
Do you want me to carry it?
Sorry.
347
00:31:51,976 --> 00:31:53,644
Follow me.
348
00:31:53,646 --> 00:31:55,212
Okay.
349
00:32:00,718 --> 00:32:02,085
Wait here.
350
00:34:08,112 --> 00:34:10,113
Hello, gorgeous.
351
00:34:12,750 --> 00:34:15,886
What are you doing here, Nigel?
352
00:34:15,888 --> 00:34:18,588
Partaking of the arts.
353
00:34:18,590 --> 00:34:20,490
Care of the soul.
354
00:34:20,492 --> 00:34:25,462
Listen, I happened to hear about
Old Victor's spectacular and
horrible passing.
355
00:34:25,464 --> 00:34:27,330
Came back to pay my respects.
356
00:34:27,332 --> 00:34:31,601
How could you have heard? It
only just happened.
357
00:34:31,603 --> 00:34:33,437
Now you know me.
358
00:34:33,439 --> 00:34:38,608
always an ear to the ground when
it comes to the disposition of
my darling Gabi.
359
00:34:42,680 --> 00:34:44,081
Who's this then?
360
00:34:47,718 --> 00:34:48,585
Who are you?
361
00:34:48,587 --> 00:34:52,255
I'm Nigel. Who the fuck are you?
362
00:34:53,424 --> 00:34:54,691
Charlie.
363
00:34:54,693 --> 00:34:58,462
Who the fuck is Charlie, Gabi?
364
00:34:58,464 --> 00:35:03,467
Charlie is an American tuba
player.
365
00:35:03,469 --> 00:35:07,204
Here to observe the company.
366
00:35:07,206 --> 00:35:09,840
He's homosexual.
367
00:35:12,243 --> 00:35:15,378
Is he now?
368
00:35:15,380 --> 00:35:18,515
Must make you quite the star
cocksucker around here, Charlie?
369
00:35:18,517 --> 00:35:22,285
Nigel, what do you want?
Charlie, you should leave.
370
00:35:22,287 --> 00:35:26,156
Charlie, you should stay.
Definitely.
371
00:35:33,831 --> 00:35:37,934
As you know, darling Victor and
I had some unfinished business
between us.
372
00:35:37,936 --> 00:35:40,470
What are you talking about?
373
00:35:40,472 --> 00:35:42,339
My father hated you.
374
00:35:42,341 --> 00:35:45,175
How do you guys know each other?
375
00:35:45,910 --> 00:35:49,346
Nigel was my husband.
376
00:35:53,618 --> 00:35:55,952
I beg your pardon, Gabi. Did you
say was?
377
00:35:55,954 --> 00:35:58,221
Honestly? Fucking was?
378
00:35:58,223 --> 00:35:59,456
Gabi...
379
00:35:59,458 --> 00:36:01,291
No, Charlie, not fucking was.
Fucking is.
380
00:36:01,293 --> 00:36:05,529
Fucking meaning I currently
fucking am 'til death do us
fucking part.
381
00:36:05,531 --> 00:36:08,632
You!
382
00:36:08,634 --> 00:36:12,669
If it isn't the shrieking cunt
himself. Hello, Bela.
383
00:36:12,671 --> 00:36:17,240
You will go immediately or I
will call the police!
384
00:36:17,242 --> 00:36:18,375
Go!
385
00:36:21,412 --> 00:36:25,782
Gabi, darling, we do need to
have a catch-up rather soon.
386
00:36:25,784 --> 00:36:28,919
Say, sometime in the next 24
hours?
387
00:36:28,921 --> 00:36:32,189
Bela, nice meeting you again.
388
00:36:33,324 --> 00:36:36,560
Charlie, I'll catch you later.
389
00:36:41,465 --> 00:36:43,433
You should go.
390
00:36:46,470 --> 00:36:49,606
Where's a good place for me to
go, you think?
391
00:36:49,608 --> 00:36:51,908
Marco Polo Youth Hostel.
392
00:36:51,910 --> 00:36:55,045
It is nearby. Any taxi driver
will know it.
393
00:36:55,047 --> 00:36:58,515
Okay. And I just say Marco Polo,
like if I was in the States?
394
00:37:01,953 --> 00:37:04,321
What the fuck.
395
00:37:12,830 --> 00:37:13,997
This is it?
396
00:37:15,967 --> 00:37:17,334
Thank you.
397
00:37:19,704 --> 00:37:21,605
Marco Polo, yeah?
398
00:37:21,607 --> 00:37:22,939
Yeah.
399
00:37:32,016 --> 00:37:33,583
Marco Polo?
400
00:37:37,021 --> 00:37:39,022
This way?
401
00:37:39,024 --> 00:37:40,590
Polo.
402
00:37:42,994 --> 00:37:44,327
Polo!
403
00:37:47,431 --> 00:37:49,332
Which way?
404
00:37:49,334 --> 00:37:53,803
My friend, my friend, my friend.
Marco Polo, yeah?
405
00:37:57,508 --> 00:37:58,842
What?
406
00:38:22,533 --> 00:38:25,869
This the Marco Polo Youth
Hostel? Sorry.
407
00:38:29,440 --> 00:38:32,575
Yes, my friend! Come on in!
408
00:38:32,577 --> 00:38:33,843
What's your name?
409
00:38:33,845 --> 00:38:34,711
Charlie.
410
00:38:34,713 --> 00:38:37,580
Charlie, everybody. Hi Charlie!
411
00:38:37,582 --> 00:38:38,848
What can I give you?
412
00:38:38,850 --> 00:38:40,083
Just a room.
413
00:38:40,085 --> 00:38:43,853
No passports in my kingdom,
baby. No bags?
414
00:38:43,855 --> 00:38:45,288
No.
415
00:38:45,290 --> 00:38:49,926
I have the perfect room for you,
Mr. No Bags! Thirty-four.
416
00:38:49,928 --> 00:38:51,828
Do you want some gum, Charlie?
417
00:38:51,830 --> 00:38:53,063
Yeah, sure.
418
00:38:53,065 --> 00:38:54,130
Okay. Take it.
419
00:38:54,132 --> 00:38:55,565
Thank you.
420
00:38:55,567 --> 00:38:58,368
Top floor. Enjoy.
421
00:39:06,811 --> 00:39:08,778
Where the fuck have you been,
man?
422
00:39:08,780 --> 00:39:11,915
You were supposed to be here,
like, yesterday!
423
00:39:11,917 --> 00:39:14,417
They said 34 downstairs?
424
00:39:14,419 --> 00:39:15,752
Come in, come in!
425
00:39:15,754 --> 00:39:16,486
Thank you.
426
00:39:16,488 --> 00:39:17,787
I'm Luke. This is Carl.
427
00:39:17,789 --> 00:39:21,191
That's your bed there. Just make
yourself at home.
428
00:39:21,193 --> 00:39:23,059
My name's Charlie.
429
00:39:23,061 --> 00:39:25,762
Charlie. Nice to meet you.
430
00:39:25,764 --> 00:39:29,933
Don't worry about him too much,
Charlie. He's on a program.
431
00:39:29,935 --> 00:39:31,034
Really?
432
00:39:31,036 --> 00:39:33,703
Carl, tell Charlie about your
program.
433
00:39:33,705 --> 00:39:35,572
Please, Luke, don't take the
piss.
434
00:39:35,574 --> 00:39:38,074
Listen to that, he's just a
little bit shy at first.
435
00:39:38,076 --> 00:39:40,577
But trust me, that onion is
worth peeling.
436
00:39:40,579 --> 00:39:42,846
He's a crazy motherfucker! He's
a party animal!
437
00:39:42,848 --> 00:39:45,582
You're gonna love him, I
promise. Come in, come in!
438
00:39:45,584 --> 00:39:48,218
Do you want some crisps? They'll
make your bullocks tingle.
439
00:39:48,220 --> 00:39:48,918
Yeah, sure.
440
00:39:48,920 --> 00:39:50,120
Yeah, take a seat.
441
00:39:50,122 --> 00:39:52,789
So, you guys been here for a
while or...?
442
00:39:52,791 --> 00:39:56,526
I've been here... let me
think...
443
00:39:56,528 --> 00:39:58,228
Week? Few weeks?
444
00:39:58,230 --> 00:40:00,096
Couple of months? I don't know.
445
00:40:00,098 --> 00:40:03,633
It's been a bit of a blur, I got
to be honest, Charlie.
446
00:40:03,635 --> 00:40:06,803
Been here six days, Charlie.
447
00:40:06,805 --> 00:40:08,671
Oh, you're not together?
448
00:40:08,673 --> 00:40:10,740
You know, like traveling
together, I meant.
449
00:40:10,742 --> 00:40:13,676
Relax, okay? Look, he's not my
type, with him being ginger.
450
00:40:13,678 --> 00:40:16,246
Not having a pussy. You get what
I mean?
451
00:40:16,248 --> 00:40:18,114
Right, right, right.
452
00:40:18,116 --> 00:40:19,149
You just get in today?
453
00:40:19,151 --> 00:40:19,983
Yes. Today.
454
00:40:19,985 --> 00:40:21,751
Yeah? Where you come from?
455
00:40:21,753 --> 00:40:22,285
Chicago.
456
00:40:22,287 --> 00:40:23,453
Chicago?
457
00:40:23,455 --> 00:40:25,522
Hey, Chi-ca-go! That's my kind
of town.
458
00:40:25,524 --> 00:40:26,790
Is it?
459
00:40:26,792 --> 00:40:29,592
Yeah, well, I've never been.
460
00:40:29,594 --> 00:40:33,463
You like ecstasy, Charlie?
461
00:40:36,500 --> 00:40:41,504
In answer to your silent
question, Charlie, this is why I
love this guy.
462
00:40:41,506 --> 00:40:44,641
He's fucking crazy! He's a party
animal!
463
00:40:44,643 --> 00:40:47,677
We should go and get a few beers
or something. You up for that?
464
00:40:47,679 --> 00:40:49,045
Beer? Yeah.
465
00:40:49,047 --> 00:40:51,514
Great. Well, first round's on
you. Come, let's go!
466
00:40:51,516 --> 00:40:53,183
Three beers for the three
queers.
467
00:40:53,185 --> 00:40:54,751
Thank you, sir.
468
00:40:54,753 --> 00:40:58,855
Did Carl tell you? He's
auditioning to become a porn
star.
469
00:40:58,857 --> 00:41:00,123
Porn star?
470
00:41:00,125 --> 00:41:01,458
Actor. You know.
471
00:41:01,460 --> 00:41:04,294
I have no aspirations to star. I
simply want to act.
472
00:41:04,296 --> 00:41:05,462
That is funny.
473
00:41:05,464 --> 00:41:08,231
Tell him what your nom de porn's
gonna be.
474
00:41:08,233 --> 00:41:09,866
Boris Pecker.
475
00:41:12,269 --> 00:41:15,238
Can you fucking... There is no
other name?
476
00:41:15,240 --> 00:41:16,706
Boris! Boris Pecker.
477
00:41:16,708 --> 00:41:18,575
It could be nowhere else!
478
00:41:18,577 --> 00:41:20,243
It's just like
479
00:41:20,245 --> 00:41:22,145
I feel fucking weird right now,
man.
480
00:41:22,147 --> 00:41:23,046
Charlie Charlie.
481
00:41:23,048 --> 00:41:24,147
I feel fucked right now, man.
482
00:41:24,149 --> 00:41:25,215
How's your beer, how's your
beer?
483
00:41:25,217 --> 00:41:29,252
I just feel fucked right now. I
mean...
484
00:41:29,254 --> 00:41:31,187
Can I tell you my story?
485
00:41:31,189 --> 00:41:32,889
Yeah.
486
00:41:32,891 --> 00:41:36,192
So, this guy Victor, he died on
my fucking plane right next to
me.
487
00:41:36,194 --> 00:41:37,527
Oh, yeah?
488
00:41:37,529 --> 00:41:41,664
And he gives me a hat, and it's
a gift for his daughter.
489
00:41:41,666 --> 00:41:44,767
Her name's Gabi. Gabriela.
490
00:41:44,769 --> 00:41:45,568
Right.
491
00:41:45,570 --> 00:41:47,270
And she plays the cello.
492
00:41:47,272 --> 00:41:48,338
Cello!
493
00:41:48,340 --> 00:41:49,672
Yeah.
494
00:41:49,674 --> 00:41:52,909
When you hear her talk, your
fucking heart stops.
495
00:41:52,911 --> 00:41:56,045
Fucking amazing. This beer's
weird as shit, but
496
00:41:56,047 --> 00:41:58,314
Having a good time? 'Cause it
looks like you're
497
00:41:58,316 --> 00:42:00,583
having a motherfucking good
time.
498
00:42:00,585 --> 00:42:01,985
Amazing. I felt like I love her.
499
00:42:01,987 --> 00:42:04,153
I do, I do, I do! I feel like I
love her.
500
00:42:04,155 --> 00:42:07,290
I have to make you aware,
Charlie.
501
00:42:07,292 --> 00:42:11,094
Luke put Carpathian ecstasy in
your beer
502
00:42:11,096 --> 00:42:12,962
You did? Who did?
503
00:42:12,964 --> 00:42:14,230
Yeah, yeah!
504
00:42:14,232 --> 00:42:16,099
I did. Come on, listen...
505
00:42:16,101 --> 00:42:16,833
Well, fuck, man!
506
00:42:16,835 --> 00:42:18,601
No, no, no, no, no, no!
507
00:42:18,603 --> 00:42:20,270
No, no, it's fine, though!
508
00:42:20,272 --> 00:42:22,605
It's fine. Mine and Carl's are
laced too.
509
00:42:22,607 --> 00:42:25,341
We all have fucking trolley's at
the moment.
510
00:42:25,343 --> 00:42:28,945
We're all in a zone of
mutuality.
511
00:42:28,947 --> 00:42:30,280
We're all together, rising sun.
512
00:42:30,282 --> 00:42:32,115
There's a naked girl!
513
00:42:32,117 --> 00:42:34,617
Listen, your experience is your
own, yeah?
514
00:42:34,619 --> 00:42:37,787
But we vote on shared
hallucinations, okay?
515
00:42:37,789 --> 00:42:42,625
Any hallucinations in the zone
of mutuality must be voted on.
516
00:42:42,627 --> 00:42:49,365
Who here among us would like all
the women to be naked or semi-
naked right now?
517
00:42:49,367 --> 00:42:51,267
All right.
518
00:42:51,269 --> 00:42:53,136
There is. Oh my God.
519
00:42:53,138 --> 00:42:54,404
Having a good time?
520
00:42:54,406 --> 00:42:55,605
These women are naked.
521
00:42:55,607 --> 00:42:57,373
This is my gift to you. Merry
Christmas.
522
00:42:57,375 --> 00:42:59,342
Oh my god, oh my god!
523
00:44:24,962 --> 00:44:26,963
Hello, Charlie.
524
00:44:31,869 --> 00:44:36,906
Are you in the zone of
individuality also?
525
00:44:36,908 --> 00:44:39,409
Sure.
526
00:44:39,411 --> 00:44:41,277
Sure. Why not?
527
00:44:41,279 --> 00:44:42,645
Okay.
528
00:44:42,647 --> 00:44:46,883
Listen, I'm glad we bumped into
each other like this.
529
00:44:46,885 --> 00:44:50,853
I want to apologize for my
behavior.
530
00:44:55,759 --> 00:45:00,897
Charlie. The fucking love,
Charlie. The fucking love.
531
00:45:03,300 --> 00:45:06,436
Turns me somewhat insane, if I'm
being honest with you.
532
00:45:06,438 --> 00:45:07,503
Can I tell you that?
533
00:45:07,505 --> 00:45:09,706
Be honest with me.
534
00:45:12,543 --> 00:45:15,945
Regardless, I do apologize.
535
00:45:17,548 --> 00:45:20,850
But I didn't wash my hands.
536
00:45:20,852 --> 00:45:24,153
What's a little piss among
friends?
537
00:45:25,956 --> 00:45:28,458
Oh, Charlie.
538
00:45:28,460 --> 00:45:34,097
Enjoy your new mates and your
recreational drugs and the rest
of it while you can.
539
00:45:34,099 --> 00:45:38,468
God knows it can all turn into
blood in a blink of an eye.
540
00:45:38,470 --> 00:45:39,802
Yes.
541
00:46:21,478 --> 00:46:24,180
Your bag was in my car, Charlie.
542
00:46:24,182 --> 00:46:27,316
I left it at the hostel for you,
okay?
543
00:46:27,318 --> 00:46:30,486
You're married? What's up with
that?
544
00:46:30,488 --> 00:46:34,857
Walking with me? It could get
you killed.
545
00:46:34,859 --> 00:46:36,626
Charlie!
546
00:46:36,628 --> 00:46:40,830
I'll just walk across the
street. I'll walk right here in
the street.
547
00:46:55,546 --> 00:46:57,413
I'm gonna help you. It's good.
548
00:46:57,415 --> 00:46:59,382
What are doing?
549
00:48:14,358 --> 00:48:17,627
You want to share a cavalla?
550
00:48:19,429 --> 00:48:22,031
Maybe on our second date.
551
00:48:27,537 --> 00:48:29,538
You like it?
552
00:48:30,674 --> 00:48:33,976
It's my mother's favorite song.
553
00:48:35,979 --> 00:48:39,649
This was my father's favorite
restaurant.
554
00:48:43,754 --> 00:48:48,324
I used to play cello right here
when I was young.
555
00:48:48,326 --> 00:48:53,329
My father hated that he put me
in the place where I met Nigel.
556
00:48:53,331 --> 00:49:00,336
He once ran through here cursing
and throwing candles at the
curtains.
557
00:49:02,739 --> 00:49:06,008
It didn't work. He was very
drunk.
558
00:49:13,016 --> 00:49:16,552
Good place to be drunk.
559
00:49:16,554 --> 00:49:20,323
Good sober food. I mean, these
are great donuts.
560
00:49:20,325 --> 00:49:22,325
The best.
561
00:49:24,728 --> 00:49:27,964
Gabi, can I say something?
562
00:49:29,099 --> 00:49:31,600
I understand.
563
00:49:31,602 --> 00:49:39,775
When you lose someone who's your
home, you know, you're only home
in the world.
564
00:49:39,777 --> 00:49:44,814
And when that happens you think,
oh fuck I should have had a
back-up home.
565
00:49:44,816 --> 00:49:55,057
Another person, a place, a
thing, something to make me feel
safe, and I don't have that.
566
00:49:55,059 --> 00:49:56,726
And now I'm lost.
567
00:49:56,728 --> 00:49:58,594
I am not lost.
568
00:49:58,596 --> 00:50:00,329
It's a process.
569
00:50:03,633 --> 00:50:05,634
I am angry.
570
00:50:14,711 --> 00:50:18,080
That's why I'm scared for you.
571
00:50:18,082 --> 00:50:21,217
You know, for that picture in
your head.
572
00:50:21,219 --> 00:50:23,219
Close your eyes.
573
00:50:28,792 --> 00:50:31,761
Get rid of that one. That one's
gone.
574
00:50:31,763 --> 00:50:36,032
That's gone. Blank slate.
575
00:50:40,103 --> 00:50:43,239
Pick a good one, a really good
one. One that's so good
576
00:50:43,241 --> 00:50:47,209
it'll keep the bad one unstuck.
577
00:51:09,800 --> 00:51:12,301
See?
578
00:51:22,846 --> 00:51:24,814
Thank you, Charlie.
579
00:51:38,929 --> 00:51:40,729
What are you doing?
580
00:51:40,731 --> 00:51:44,266
I'm gonna show you all these
that I know. I know all these
positions.
581
00:51:44,268 --> 00:51:45,801
It's ballet.
582
00:51:45,803 --> 00:51:49,605
This is the motherfucker right
here. This is the one I know.
583
00:51:49,607 --> 00:51:51,474
I'm not going to laugh.
584
00:51:51,476 --> 00:51:53,809
Fucking, balance!
585
00:51:53,811 --> 00:51:57,746
That's a fucker. That's a
motherfucker.
586
00:52:01,218 --> 00:52:03,719
Time for goodbye, Charlie.
587
00:52:03,721 --> 00:52:06,856
No! We should go walk some more.
588
00:52:06,858 --> 00:52:10,192
Let's do it again. Let's just do
the whole path again.
589
00:52:10,194 --> 00:52:12,495
It's a full moon! We get bikes,
we go ride around.
590
00:52:12,497 --> 00:52:15,197
We can do anything. We'll get
pancakes.
591
00:52:15,199 --> 00:52:16,232
No, I am sorry.
592
00:52:16,234 --> 00:52:17,700
Why?
593
00:52:17,702 --> 00:52:20,269
It's like they say, another
time, another place. Right?
594
00:52:20,271 --> 00:52:22,805
Who's they? You got friends that
tell you what to do?
595
00:52:22,807 --> 00:52:24,540
Fuck them, fuck they, fuck all
that.
596
00:52:24,542 --> 00:52:25,975
'Cause this is, this is
important.
597
00:52:25,977 --> 00:52:27,610
This. This, all this. This is
598
00:52:27,612 --> 00:52:29,845
This is big to us.
599
00:52:29,847 --> 00:52:31,747
To us?
600
00:52:31,749 --> 00:52:34,717
Us. Two letters, whole world.
601
00:52:34,719 --> 00:52:38,521
Whole world like an oyster that
you can put the future and the
past into, right?
602
00:52:38,523 --> 00:52:40,956
And the middle is this "us"
thing.
603
00:52:40,958 --> 00:52:43,859
Which is a pearl which is us.
604
00:52:45,629 --> 00:52:48,230
Goodbye, Charlie.
605
00:52:51,268 --> 00:52:53,769
Stay. Okay?
606
00:52:53,771 --> 00:52:54,570
Yeah.
607
00:52:57,941 --> 00:53:00,643
Charlie, please!
608
00:53:00,645 --> 00:53:07,249
Yeah. I can't do that. I don't
know how to do that. I'm sorry.
609
00:53:08,818 --> 00:53:12,688
If you find me tomorrow, I will
kiss you.
610
00:54:27,063 --> 00:54:33,435
Remember, Charlie it can all
turn to blood in a blink of an
eye.
611
00:54:48,985 --> 00:54:53,455
Did you see a man here? A man
standing here?
612
00:54:54,591 --> 00:54:55,991
Okay. Okay.
613
00:54:59,596 --> 00:55:02,398
Watch it, watch it, watch it.
614
00:55:31,761 --> 00:55:34,096
What the fuck, man? Please!
615
00:55:34,098 --> 00:55:35,964
You need help, man. You're all
bloody.
616
00:55:35,966 --> 00:55:37,866
Yeah, I got hit by a car, Luke.
617
00:55:37,868 --> 00:55:39,301
You need to see this.
618
00:55:39,303 --> 00:55:42,071
Carl! Come out! Charlie's back!
Show him what you've done!
619
00:55:42,073 --> 00:55:44,773
Can't I just see it in the
morning?
620
00:55:44,775 --> 00:55:46,108
No, you've got to see this now.
621
00:55:46,110 --> 00:55:47,476
I'm not coming out!
622
00:55:47,478 --> 00:55:49,912
Stop being a baby and just get
out here, will you?
623
00:55:49,914 --> 00:55:51,780
He's a bit embarrassed so just
be cool.
624
00:55:51,782 --> 00:55:53,615
and don't make a big deal out of
this.
625
00:55:53,617 --> 00:55:55,084
He doesn't want to come out.
626
00:55:55,086 --> 00:55:57,853
Come on, come on, come on! It's
fine, it's fine! It's fine.
627
00:55:57,855 --> 00:55:58,354
Holy shit.
628
00:55:58,356 --> 00:55:59,855
Right?
629
00:55:59,857 --> 00:56:02,624
Goes for his job interview,
comes back looking like that!
630
00:56:02,626 --> 00:56:03,792
I don't feel well, Charlie.
631
00:56:03,794 --> 00:56:05,928
One viagra, I told him to take.
Two tops.
632
00:56:05,930 --> 00:56:08,063
Tell Charlie how many viagra you
took.
633
00:56:08,065 --> 00:56:08,931
Five.
634
00:56:08,933 --> 00:56:10,132
Fuck off.
635
00:56:10,134 --> 00:56:11,200
Six.
636
00:56:11,202 --> 00:56:12,634
Five or six!
637
00:56:12,636 --> 00:56:13,736
These are Romanian viagra.
638
00:56:13,738 --> 00:56:15,537
Carl, why don't you sit down,
man?
639
00:56:15,539 --> 00:56:17,840
Let's go to a titty bar. It's my
only hope.
640
00:56:17,842 --> 00:56:19,742
No, relieve the pressure!
641
00:56:19,744 --> 00:56:21,176
Take him to a hospital, Luke.
642
00:56:21,178 --> 00:56:23,145
I'm not going out with you to a
titty bar.
643
00:56:23,147 --> 00:56:26,181
You've got to come with us. Carl
needs you. He's in crisis!
644
00:56:26,183 --> 00:56:27,516
I just got hit by a car, right?
645
00:56:27,518 --> 00:56:30,452
Take a couple of codeine. You'll
be fine, all right?
646
00:56:30,454 --> 00:56:32,254
They let you travel with this?
647
00:56:32,256 --> 00:56:35,524
If I can't travel freely with my
drum of drugs, then the
terrorists have won.
648
00:56:35,526 --> 00:56:36,859
Five minutes, Charlie.
649
00:56:36,861 --> 00:56:39,128
There we go. There we go. Don't
let it touch me though.
650
00:56:39,130 --> 00:56:42,831
There we go. Come on. Easy. Easy
out the door.
651
00:56:44,968 --> 00:56:46,468
You speak Romanian, Luke?
652
00:56:46,470 --> 00:56:47,603
Romanian?
653
00:56:47,605 --> 00:56:49,671
Yeah, my grandparents are
Romanian.
654
00:56:49,673 --> 00:56:51,173
How do you say I love you?
655
00:56:51,175 --> 00:56:52,508
I like to send a single
wildflower.
656
00:56:52,510 --> 00:56:56,078
No, no, no. You got to say that
from the heart, Charlie.
657
00:56:56,080 --> 00:56:58,213
You can't fuck around with that
shit.
658
00:56:58,215 --> 00:57:00,682
No, how do I say I love you in
Romanian?
659
00:57:00,684 --> 00:57:02,584
Oh, it's easy! It's easy. Te
iubesc.
660
00:57:02,586 --> 00:57:03,252
Te iubesc?
661
00:57:03,254 --> 00:57:05,053
Yeah.
662
00:57:05,055 --> 00:57:08,724
So if I'm saying it to a girl, I
say "Te iubesc, Gabi" or "Gabi,
Te iubesc." or--
663
00:57:08,726 --> 00:57:10,826
Te iubesc, Gabi. She'll love it.
Yeah, yeah.
664
00:57:10,828 --> 00:57:11,593
After that?
665
00:57:11,595 --> 00:57:12,227
I can make you happy.
666
00:57:12,229 --> 00:57:13,629
No, thank you.
667
00:57:16,099 --> 00:57:18,634
It's impossible. It's like
Sophie's Choice!
668
00:57:18,636 --> 00:57:20,602
You guys have got to help me.
669
00:57:20,604 --> 00:57:24,506
Come on, guys! We can have a
good time without objectifying
these women, surely!
670
00:57:24,508 --> 00:57:25,274
Luke, it's a titty bar!
671
00:57:25,276 --> 00:57:26,875
Look! She's perfect.
672
00:57:28,945 --> 00:57:30,479
Yeah.
673
00:57:36,252 --> 00:57:39,555
Come on, let's get you a drink.
What do you want?
674
00:57:39,557 --> 00:57:40,823
One beer.
675
00:57:40,825 --> 00:57:42,124
Beer.
676
00:57:42,126 --> 00:57:42,591
Hey, hello!
677
00:57:42,593 --> 00:57:43,992
Hi.
678
00:57:43,994 --> 00:57:45,994
Excuse me, madam.
679
00:57:47,163 --> 00:57:48,797
I've got a medical situation.
680
00:57:48,799 --> 00:57:52,167
Please let me introduces
ourselves. I'm John, this is
Kevin.
681
00:57:52,169 --> 00:57:55,003
We're here on business, you see.
We're looking at the club.
682
00:57:55,005 --> 00:57:57,606
We think we might buy it! How
are your talking skills?
683
00:57:57,608 --> 00:58:00,542
We definitely could do with a
couple of admin girls in the
684
00:58:00,544 --> 00:58:03,078
the Romanian district of our
office.
685
00:58:03,080 --> 00:58:05,080
No.
686
00:58:29,706 --> 00:58:32,508
Look over there. See?
687
00:58:37,847 --> 00:58:39,114
What's wrong?
688
00:58:39,116 --> 00:58:41,149
I came in my pants.
689
00:58:42,952 --> 00:58:44,520
All right!
690
00:58:49,225 --> 00:58:51,727
Hi, I'm Darko.
691
00:58:51,729 --> 00:58:52,961
Darko? Really?
692
00:58:52,963 --> 00:58:55,631
Really. There's a problem?
693
00:58:57,600 --> 00:59:00,335
We have this bill here. It seems
pretty extravagant.
694
00:59:00,337 --> 00:59:03,639
Me and my friends had a couple
of beers. He got a lap dance
695
00:59:03,641 --> 00:59:06,909
and it says 9,900 lei.
696
00:59:08,077 --> 00:59:08,677
Which is...
697
00:59:08,679 --> 00:59:10,178
It's crazy.
698
00:59:10,180 --> 00:59:13,715
I see this is correct due to
your friend shooting his load.
699
00:59:13,717 --> 00:59:15,384
His load? Are you serious?
700
00:59:15,386 --> 00:59:20,556
How do I look to you currently?
Serious or unserious?
701
00:59:22,759 --> 00:59:25,894
Yeah, serious.
702
00:59:25,896 --> 00:59:27,763
Excuse me, Dorko.
703
00:59:27,765 --> 00:59:32,167
My name is Darko. Darko.
704
00:59:32,169 --> 00:59:35,270
And maybe if I put this pen
right into your asshole
705
00:59:35,272 --> 00:59:39,675
then write my name inside, you
will remember?
706
00:59:39,677 --> 00:59:42,177
Something is funny?
707
00:59:42,179 --> 00:59:45,948
Yeah. What you just said with
the pen-in-the-asshole thing.
708
00:59:45,950 --> 00:59:49,685
I mean you can't actually write
inside someone's asshole.
709
00:59:49,687 --> 00:59:52,821
It wouldn't actually help me
remember.
710
00:59:52,823 --> 00:59:55,324
How can you read inside your own
asshole?
711
00:59:55,326 --> 00:59:56,792
You wouldn't be able to read it.
712
00:59:56,794 --> 01:00:00,329
A guy's who's head is cut off
and then stuck up inside.
713
01:00:00,331 --> 01:00:02,030
That's not possible, is it?
714
01:00:02,032 --> 01:00:05,334
If you cut his head off, he's
not going to be able to read
anything
715
01:00:05,336 --> 01:00:08,203
because he'll be dead and you're
not gonna do that, are you?
716
01:00:08,205 --> 01:00:08,704
Come here.
717
01:00:08,706 --> 01:00:09,972
What?
718
01:00:09,974 --> 01:00:11,840
Come here.
719
01:00:11,842 --> 01:00:14,977
Darko, we're all staying at a
youth hostel
720
01:00:14,979 --> 01:00:18,113
and they've been there for some
time, they've made some friends.
721
01:00:18,115 --> 01:00:23,118
So they would obviously, they
would notice if we didn't show
up.
722
01:00:23,120 --> 01:00:25,420
And so if we can just
723
01:00:25,422 --> 01:00:31,226
So if we were to come up with a
dollar figure...
724
01:00:31,228 --> 01:00:34,997
Is this photo making you stop
talking a lot?
725
01:00:34,999 --> 01:00:36,965
Do you know the man who I am
with?
726
01:00:36,967 --> 01:00:42,137
Because how you look now is
people who know this man look
like when they see him.
727
01:00:42,139 --> 01:00:44,439
Or is it the girl that you know?
728
01:00:44,441 --> 01:00:46,942
Beautiful Gabriela?
729
01:00:50,246 --> 01:00:51,413
Listen, boy.
730
01:00:53,383 --> 01:00:55,317
Listen.
731
01:00:55,319 --> 01:00:59,054
In my mind, this man is not in
Bucharest
732
01:00:59,056 --> 01:01:05,927
but it would be good for me to
know if my mind is wrong and he
is in Bucharest.
733
01:01:05,929 --> 01:01:10,332
Would it help our situation with
you if I did know?
734
01:01:10,334 --> 01:01:14,202
Stay within yourself now and try
to breathe.
735
01:01:16,406 --> 01:01:17,639
Okay.
736
01:01:17,641 --> 01:01:23,412
Now tell me, what do you know
about this man?
737
01:01:23,414 --> 01:01:26,982
I'm gonna have to call you with
that information after we leave
here.
738
01:01:28,518 --> 01:01:33,522
I really like your guts. I
really do.
739
01:01:33,524 --> 01:01:37,459
Come here.
740
01:01:37,461 --> 01:01:41,229
Come here.
741
01:01:41,231 --> 01:01:44,366
I will look into this question
by myself.
742
01:01:44,368 --> 01:01:48,537
However, if I don't hear from
you tonight, latest tomorrow
743
01:01:48,539 --> 01:01:54,476
your boyhood faces will be made
into pork rind to be eaten by my
dogs.
744
01:01:56,245 --> 01:01:57,846
And try to realize, my friend...
745
01:01:57,848 --> 01:02:01,249
no matter where you go now...
746
01:02:01,251 --> 01:02:02,884
this is how close I'm gonna be
to you.
747
01:02:06,222 --> 01:02:07,189
Here. Take it.
748
01:02:27,543 --> 01:02:31,480
What the fuck was all that shit
back there, Charlie?
749
01:02:31,482 --> 01:02:35,250
Are you in some Three Days of
the Condor shit or something?
750
01:02:35,252 --> 01:02:38,353
No. It's Three Days of Condor...
It's nothing.
751
01:02:38,355 --> 01:02:39,855
I'll see you guys later, yeah?
752
01:02:39,857 --> 01:02:43,992
Yeah, alright.
753
01:02:43,994 --> 01:02:45,861
What's his problem?
754
01:02:45,863 --> 01:02:48,830
He's just found out that the
girl that he loves
755
01:02:48,832 --> 01:02:51,333
could possibly be a skank
stripper, mate.
756
01:02:51,335 --> 01:02:55,804
Genuine ho bag.
757
01:03:30,139 --> 01:03:30,906
Hey!
758
01:03:32,008 --> 01:03:35,544
You cannot sleep here, sir.
759
01:03:35,546 --> 01:03:38,246
Hey!
760
01:03:38,248 --> 01:03:39,014
Bela!
761
01:03:39,982 --> 01:03:45,153
Good morning. Listen, I'm
looking
762
01:03:45,155 --> 01:03:46,421
It's evening, idiot.
763
01:03:46,423 --> 01:03:48,657
Is it evening? It is evening,
it's evening.
764
01:03:48,659 --> 01:03:51,493
You must leave Gabriela be. She
grieves for her father.
765
01:03:51,495 --> 01:03:54,830
She has suffered enough at the
hands of rogues such as
yourself.
766
01:03:56,933 --> 01:03:57,999
Rogues open doors, Bela?
767
01:03:58,001 --> 01:04:01,102
Bela, do rogues open doors?
Please.
768
01:04:01,104 --> 01:04:02,370
Get in.
769
01:04:47,316 --> 01:04:49,918
I said if you find me, I would
kiss you.
770
01:05:07,970 --> 01:05:09,938
Are you drunk?
771
01:05:20,483 --> 01:05:21,249
What is it?
772
01:05:26,122 --> 01:05:27,455
Charlie, tell me.
773
01:05:30,493 --> 01:05:34,963
I met Darko at his club.
774
01:05:38,000 --> 01:05:41,770
Let's just talk about it another
time. I'm sorry I brought it up.
775
01:05:41,772 --> 01:05:44,973
Darko? Fucking Darko?
776
01:05:48,277 --> 01:05:51,012
Charlie, do you have any idea
what kind of a man he is?
777
01:05:51,014 --> 01:05:53,615
Yes, of course. Yeah, I have a
very clear idea.
778
01:05:56,018 --> 01:05:58,620
What happened? You tell me now.
779
01:06:00,389 --> 01:06:05,660
There was an incident and my
friend had an erection, and so
780
01:06:07,697 --> 01:06:09,597
And they took you to the office.
781
01:06:11,667 --> 01:06:13,535
They took me to the office.
782
01:06:13,537 --> 01:06:14,803
I played it cool.
783
01:06:14,805 --> 01:06:16,037
You played it cool?
784
01:06:16,039 --> 01:06:19,174
Fuck yeah.
785
01:06:19,176 --> 01:06:24,179
I'm sorry. I find that hard to
believe.
786
01:06:24,181 --> 01:06:27,415
Well, I did.
787
01:06:28,551 --> 01:06:29,317
Gabi?
788
01:07:29,145 --> 01:07:30,678
You, sir. You cannot be here!
789
01:07:33,549 --> 01:07:35,183
Charlie? You seen Gabi of late?
790
01:07:37,286 --> 01:07:38,019
She's not here.
791
01:07:38,021 --> 01:07:39,220
She's not here, is she?
792
01:07:39,222 --> 01:07:40,655
No.
793
01:07:40,657 --> 01:07:45,560
Listen, I meant to ask you this
before.
794
01:07:45,562 --> 01:07:51,166
Okay, how can I put this?
795
01:07:51,168 --> 01:07:54,569
Can you do that Dizzy Gillespie
thing with your cheeks?
796
01:07:54,571 --> 01:07:58,139
You know, where he goes all
puffy-fish like?
797
01:07:58,141 --> 01:08:01,109
Being the champion tubaist-
cocksucker you are reputed to
be?
798
01:08:02,578 --> 01:08:04,112
He was a trumpet player.
799
01:08:09,452 --> 01:08:10,785
Come on, Charlie. Go on.
800
01:08:12,588 --> 01:08:13,354
What?
801
01:08:16,759 --> 01:08:19,928
If that's not the most woeful
bit of puffy-fishery I ever did
see.
802
01:08:19,930 --> 01:08:23,364
You know, it occurs to me,
Charlie, that maybe you're not a
tubaist.
803
01:08:23,366 --> 01:08:25,800
Maybe you're not even an actual
faggot.
804
01:08:25,802 --> 01:08:28,670
Maybe the truth of it is that
you've got designs on my wife.
805
01:08:28,672 --> 01:08:30,171
What do you think, Gabi?
806
01:08:35,811 --> 01:08:38,413
You were meant to ring me,
darling.
807
01:08:39,548 --> 01:08:41,449
You need to leave, Nigel.
808
01:08:41,451 --> 01:08:42,917
Now.
809
01:08:42,919 --> 01:08:46,688
The ass of an angel the brain of
a man, the aim of Annie Oakley?
810
01:08:46,690 --> 01:08:49,858
Ever the total package, my Gabi
is.
811
01:08:49,860 --> 01:08:52,227
Let's say I give you 'til
tomorrow to seek me out
812
01:08:52,229 --> 01:08:53,895
but that's the best I can do.
Agreed?
813
01:09:02,204 --> 01:09:04,939
Guess I'm off then, Charlie.
814
01:09:04,941 --> 01:09:07,475
But we'll get a funny face out
of you yet, right?
815
01:09:48,417 --> 01:09:50,385
Bela knows something?
816
01:09:51,554 --> 01:09:53,254
Bela will always know something.
817
01:09:54,924 --> 01:10:00,995
He's telling me that it was my
father who made Nigel leave.
818
01:10:00,997 --> 01:10:02,197
How?
819
01:10:04,934 --> 01:10:11,806
There is some kind of tape of
Nigel doing something
820
01:10:11,808 --> 01:10:14,542
and my father used it to make
Nigel leave Bucharest.
821
01:10:15,678 --> 01:10:17,378
This is the unfinished business.
822
01:10:19,415 --> 01:10:22,784
With my father gone, Nigel and
Darko want to find the tape.
823
01:10:22,786 --> 01:10:25,720
How does this happen? How do you
meet a man like this? How?
824
01:10:40,970 --> 01:10:46,274
When I was a little girl my life
was music.
825
01:10:48,677 --> 01:10:49,444
Only music.
826
01:10:54,316 --> 01:10:59,420
And my father tried to introduce
me to other things, but there
was nothing else for me.
827
01:11:01,824 --> 01:11:04,959
To me it made no difference
where I was
828
01:11:04,961 --> 01:11:07,996
as long as I was playing.
829
01:11:09,965 --> 01:11:18,006
What I did not know was that
above the caf๏ฟฝ there was a small
flat.
830
01:11:19,975 --> 01:11:23,011
And in this flat was Nigel.
831
01:11:25,614 --> 01:11:29,450
And he listen to my playing as
he struggled with his injuries.
832
01:11:32,087 --> 01:11:33,721
Every day he would hear me.
833
01:11:36,091 --> 01:11:39,494
And every day he would become
stronger.
834
01:11:42,531 --> 01:11:44,499
One day, he approached me
835
01:11:47,536 --> 01:11:50,772
He said my playing saved his
life.
836
01:11:53,375 --> 01:11:58,079
And he was the most beautiful
man I had ever seen
837
01:12:00,683 --> 01:12:02,850
with his scars and eyes.
838
01:12:05,688 --> 01:12:08,089
It's like some kind of wounded
animal.
839
01:12:10,059 --> 01:12:14,529
And I had no idea who he was or
what he did.
840
01:12:17,933 --> 01:12:21,369
All I knew was that he said my
playing saved his life.
841
01:12:26,709 --> 01:12:29,177
I learned a lot from Nigel.
842
01:12:29,179 --> 01:12:31,779
You know, things I otherwise
would not have learned.
843
01:12:36,018 --> 01:12:39,854
Over time, I learned what he
was.
844
01:12:43,525 --> 01:12:44,859
By then it was too late.
845
01:12:52,067 --> 01:12:53,034
I loved him.
846
01:13:07,082 --> 01:13:08,049
What is this?
847
01:13:11,653 --> 01:13:13,654
There was minimal violence and
sex?
848
01:13:17,092 --> 01:13:18,126
Too much love.
849
01:13:23,799 --> 01:13:25,767
Nigel was the wrong person for
me.
850
01:13:27,569 --> 01:13:30,772
And wrong is wrong.
851
01:13:31,940 --> 01:13:32,907
What about Darko?
852
01:13:37,813 --> 01:13:38,780
What about Darko?
853
01:13:39,848 --> 01:13:42,250
I saw a picture of you at his
club.
854
01:13:42,252 --> 01:13:47,155
You were in your work outfit or
some other fancy
855
01:13:52,861 --> 01:13:55,096
So you live here, yeah?
856
01:13:55,098 --> 01:13:57,165
I thought this was Victor's
house, right?
857
01:13:59,701 --> 01:14:01,836
My father wanted me home after
Nigel left.
858
01:14:03,105 --> 01:14:04,172
Thank you.
859
01:14:04,174 --> 01:14:05,540
I was happy to do it.
860
01:14:11,513 --> 01:14:13,114
Welcome to Bucharest, Charlie.
861
01:14:21,790 --> 01:14:27,962
It's like a Romanian grain
alcohol, like a rice wine?
862
01:14:27,964 --> 01:14:29,497
Shut up and drink.
863
01:14:30,766 --> 01:14:34,168
You're nervous. That's why we're
drinking this shit.
864
01:14:35,971 --> 01:14:36,737
Drink.
865
01:14:39,074 --> 01:14:39,240
I'm nervous.
866
01:14:42,845 --> 01:14:44,545
So you think I danced for Darko?
867
01:14:47,282 --> 01:14:49,984
Or maybe I was a whore.
868
01:14:49,986 --> 01:14:53,221
I'm sorry I brought it up. I
really don't care. It doesn't
matter.
869
01:14:54,590 --> 01:14:56,023
I was a bartender, Charlie.
870
01:14:58,594 --> 01:15:00,328
My job was to give drinks to
people.
871
01:15:00,330 --> 01:15:02,763
I'm sorry I brought it up.
872
01:15:02,765 --> 01:15:05,900
Forget I said anything. I don't
care.
873
01:15:05,902 --> 01:15:09,670
You think you love me?
874
01:15:09,672 --> 01:15:11,005
Yes.
875
01:15:19,314 --> 01:15:22,683
Do you think things like this
happen to people?
876
01:15:22,685 --> 01:15:24,018
Some people, yes.
877
01:15:27,689 --> 01:15:28,256
What people?
878
01:15:29,358 --> 01:15:30,525
Us.
879
01:15:32,694 --> 01:15:33,294
Us.
880
01:16:18,974 --> 01:16:21,576
I remember all the things you
said to me.
881
01:16:23,979 --> 01:16:25,346
Every word.
882
01:16:31,286 --> 01:16:32,353
My mother died.
883
01:16:34,856 --> 01:16:36,223
Before I left, she died.
884
01:16:44,866 --> 01:16:46,233
You did not tell me.
885
01:16:49,871 --> 01:16:51,706
You've had a lot on your plate.
886
01:16:58,280 --> 01:17:00,247
Finally we have something in
common.
887
01:17:37,853 --> 01:17:43,357
Dear Charlie, do not leave this
house. Your prize will be the
BEST donuts, and also me. Love,
Gabi
888
01:19:33,602 --> 01:19:35,336
What brings you here, Charlie?
889
01:19:35,338 --> 01:19:38,172
You look a little bit pink,
Charlie-boy. Is everything all
right?
890
01:19:38,174 --> 01:19:39,373
Nothing amiss, it it?
891
01:19:39,375 --> 01:19:40,908
I thought you were coming back.
892
01:19:40,910 --> 01:19:43,144
What? What? You thought what?
893
01:19:43,146 --> 01:19:45,546
That a runty cunt such as you
are ever stood a chance?
894
01:19:45,548 --> 01:19:48,582
Come on, son. This is reality
when you don't fucking register.
895
01:19:48,584 --> 01:19:50,384
I register fine, you greasy
fuck!
896
01:19:50,386 --> 01:19:52,153
What's this now?
897
01:19:52,155 --> 01:19:55,289
Certainly found the hard man
within our self, Charlie,
haven't we?
898
01:19:55,291 --> 01:19:56,524
Charlie, get out of here!
899
01:19:56,526 --> 01:19:57,691
Let's listen to her.
900
01:19:57,693 --> 01:19:59,460
The clock's ticking on my
benevolence.
901
01:19:59,462 --> 01:20:00,194
I saw the tape.
902
01:20:00,196 --> 01:20:01,462
What tape, Charlie?
903
01:20:01,464 --> 01:20:04,899
You know what tape.
904
01:20:04,901 --> 01:20:08,035
Gabi, darling...
905
01:20:08,037 --> 01:20:11,071
you just finished telling me you
had no idea about any of this.
906
01:20:11,073 --> 01:20:13,941
Beause I have no fucking idea
what Charlie is talking about.
907
01:20:13,943 --> 01:20:14,909
Nigel!
908
01:20:16,344 --> 01:20:18,312
Nigel, let him go!
909
01:20:21,983 --> 01:20:23,651
Where is it, Charlie?
910
01:20:23,653 --> 01:20:25,085
Where's what?
911
01:20:25,087 --> 01:20:26,353
Nigel, open the door!
912
01:20:26,355 --> 01:20:27,655
The tape!
913
01:20:27,657 --> 01:20:30,524
Surely, this is not what you
left home to find?
914
01:20:30,526 --> 01:20:35,095
Your head in a plastic bag,
choking on your own fucking
blood!
915
01:20:35,097 --> 01:20:36,997
I'm in charge, not you, fucker!
916
01:20:36,999 --> 01:20:38,899
Nigel, stop!
917
01:20:38,901 --> 01:20:42,136
Charlie's in charge! Charlie has
the tape.
918
01:20:42,138 --> 01:20:45,406
I got you, Charlie. The only
explanation for the behavior
919
01:20:45,408 --> 01:20:47,908
that you're exhibiting is
that... Are you in love?
920
01:20:47,910 --> 01:20:49,677
Are you in love, Charlie?
921
01:20:49,679 --> 01:20:51,345
That's between me and your wife.
922
01:20:51,347 --> 01:20:52,580
Nigel, please!
923
01:20:52,582 --> 01:20:55,282
Gabi, Charlie's in love.
924
01:20:55,284 --> 01:20:57,585
Any idea who with? But something
tells me his name
925
01:20:57,587 --> 01:21:00,287
is not Kevin or Phillip or
fucking Andre.
926
01:21:00,289 --> 01:21:02,056
It's a she, fucker.
927
01:21:02,058 --> 01:21:06,594
Okay. Let's put a pin in the
fucking love story for now,
shall we?
928
01:21:06,596 --> 01:21:08,662
I'd like to get back to my
primary agenda item.
929
01:21:08,664 --> 01:21:09,930
Where's the tape?
930
01:21:09,932 --> 01:21:11,398
Her name's Gabi.
931
01:21:11,400 --> 01:21:14,101
No! Stop! Nigel, I told you, he
means nothing to me, okay?!
932
01:21:19,307 --> 01:21:21,308
That was mean! We don't believe
you!
933
01:21:23,078 --> 01:21:24,478
Nigel, he's not important!
934
01:21:29,317 --> 01:21:31,318
Last chance for petrol, boy.
What tape?
935
01:21:32,454 --> 01:21:35,055
I'm in charge. I'm in charge.
936
01:21:39,594 --> 01:21:41,061
Welcome to limbo, Charlie.
937
01:21:41,063 --> 01:21:44,598
Don't get too comfortable. It's
not your final destination.
938
01:21:44,600 --> 01:21:47,201
I'll be along soon enough to
hasten you there.
939
01:21:55,243 --> 01:21:56,977
What the fuck? He's up there!
940
01:21:57,979 --> 01:21:59,480
Let me go. We didn't do
anything!
941
01:22:18,033 --> 01:22:19,733
Hey.
942
01:22:19,735 --> 01:22:23,037
It's time to go, you know, sir.
Gabi doesn't want to see you
again.
943
01:22:23,039 --> 01:22:24,305
She didn't say that to you.
944
01:22:24,307 --> 01:22:27,007
I choose Budapest for you. A
very nice place.
945
01:22:27,009 --> 01:22:28,676
Safe and pretty.
946
01:22:28,678 --> 01:22:30,411
I'm not going to Budapest. No,
Bela!
947
01:22:30,413 --> 01:22:31,712
You are going there, okay?
948
01:22:31,714 --> 01:22:33,681
Bela! Hey!
949
01:22:33,683 --> 01:22:37,017
Bela, Bela, Bela! Hey!
950
01:22:37,019 --> 01:22:38,485
Here we go, baby.
951
01:22:38,487 --> 01:22:41,322
What do you mean, here we go,
baby. Where are we going?
952
01:22:41,324 --> 01:22:42,556
Bags and Budapest.
953
01:22:42,558 --> 01:22:44,024
I'm not going to Budapest.
954
01:22:44,026 --> 01:22:45,025
Good boy, aren't we?
955
01:22:45,027 --> 01:22:45,726
Okay.
956
01:22:54,369 --> 01:22:55,636
Sorry?
957
01:22:55,638 --> 01:22:56,971
Go get your bags!
958
01:23:01,242 --> 01:23:02,609
Get my stuff?
959
01:23:03,745 --> 01:23:05,646
Do you want me to come with
you?!
960
01:23:05,648 --> 01:23:06,613
Go! Five minutes.
961
01:23:24,833 --> 01:23:25,699
What's wrong?
962
01:23:25,701 --> 01:23:27,735
Evil guys are in the house.
963
01:23:27,737 --> 01:23:29,203
They left this for you.
964
01:23:29,205 --> 01:23:30,437
Who?
965
01:23:30,439 --> 01:23:32,339
Oh, fuck
966
01:23:32,341 --> 01:23:34,842
I think you should run away.
967
01:23:34,844 --> 01:23:38,679
Yeah, run, run, run! Run away!
968
01:23:42,751 --> 01:23:43,717
Oh, fuck!
969
01:23:54,863 --> 01:23:55,629
Thank you.
970
01:24:33,134 --> 01:24:34,101
Back up!
971
01:26:50,772 --> 01:26:51,605
Gabi!
972
01:27:02,050 --> 01:27:03,383
Long time no see, right?
973
01:27:05,787 --> 01:27:08,956
I think it's a good idea if you
tell me now everything that you
know.
974
01:27:12,293 --> 01:27:13,260
Have a peek.
975
01:27:18,967 --> 01:27:21,935
See there's no ropes and tape or
anything? You know why?
976
01:27:21,937 --> 01:27:25,038
Because I used the super crazy
glue on them.
977
01:27:25,040 --> 01:27:28,976
If they move, rip! Off goes the
skin.
978
01:27:28,978 --> 01:27:30,811
Nice, right?
979
01:27:30,813 --> 01:27:34,414
What the fuck do you want to
know? The fucking tape? I don't
have the tape!
980
01:27:34,416 --> 01:27:37,351
The tape was here, the tape is
gone! That's all I know.
981
01:27:38,686 --> 01:27:39,453
Hello?
982
01:27:40,588 --> 01:27:41,154
Gabriela.
983
01:27:42,457 --> 01:27:43,690
Give me the phone.
984
01:27:43,692 --> 01:27:44,958
You sit your ass down.
985
01:27:44,960 --> 01:27:47,461
I'm here with this Charlie guy.
986
01:27:47,463 --> 01:27:49,963
Let me ask him. Are you all
right, Charlie?
987
01:27:49,965 --> 01:27:50,664
I'm fine.
988
01:27:50,666 --> 01:27:52,399
He's okay for now.
989
01:27:52,401 --> 01:27:54,635
But we need to speak about this
tape.
990
01:27:54,637 --> 01:27:56,837
I hope this is why you're
calling me.
991
01:27:56,839 --> 01:27:59,006
Sure. Sure.
992
01:28:01,943 --> 01:28:05,045
I like this plan.
993
01:28:05,047 --> 01:28:05,912
Hug, hug. Bye, bye.
994
01:28:05,914 --> 01:28:09,449
What's happening? Where is she?
995
01:28:09,451 --> 01:28:11,251
Charlie.
996
01:28:11,253 --> 01:28:14,655
I'd love to sit down and explain
it all like in a fucking James
Bond movie
997
01:28:14,657 --> 01:28:17,291
but I get bored so fast. And I
have things to do.
998
01:28:17,992 --> 01:28:19,559
You look so fucked up.
999
01:28:20,695 --> 01:28:22,663
Does this hurt?
1000
01:28:54,495 --> 01:28:58,865
Gabi, oh, fuck.
1001
01:28:58,867 --> 01:29:03,403
The tape? The tape, I went to
the apartment to get the tape
and the tape wasn't there. I'm
sorry.
1002
01:29:03,405 --> 01:29:05,105
Forget about the tape, Charlie.
1003
01:29:05,107 --> 01:29:07,007
What?
1004
01:29:07,009 --> 01:29:10,110
Forget about all of it.
1005
01:29:10,112 --> 01:29:12,946
This is the last time you will
see me. Do you understand?
1006
01:29:14,749 --> 01:29:17,884
No. No, I fucking don't
understand.
1007
01:29:17,886 --> 01:29:19,119
Gabi, it's us.
1008
01:29:19,121 --> 01:29:21,021
There is no us.
1009
01:29:21,023 --> 01:29:22,055
It's us, right?
1010
01:29:22,057 --> 01:29:23,523
No.
1011
01:29:23,525 --> 01:29:27,494
None of this happened until you
came along talking about us.
1012
01:29:27,496 --> 01:29:32,833
Your mommy dies and you think
you can go on a big adventure to
feel something different than
what you're supposed to feel!
1013
01:29:32,835 --> 01:29:34,301
No! Gabi, Gabi.
1014
01:29:34,303 --> 01:29:36,903
Gabi, I know you're confused.
I'm fucking confused also.
1015
01:29:36,905 --> 01:29:39,806
Hey! I'm confused also. But it's
us.
1016
01:29:39,808 --> 01:29:44,811
It's the pearl, right? The rest
is oyster.
1017
01:29:44,813 --> 01:29:46,646
I belong with Nigel.
1018
01:29:46,648 --> 01:29:50,183
You said it was wrong. You said
it was wrong!
1019
01:29:50,185 --> 01:29:51,251
Wrong is wrong!
1020
01:29:51,253 --> 01:29:52,386
I was out of my head over my
father.
1021
01:29:52,388 --> 01:29:58,158
No, you were right, us! It was
real!
1022
01:29:58,160 --> 01:30:04,531
You did not think I could go
from loving someone like Nigel
to loving someone like you.
1023
01:30:11,939 --> 01:30:14,241
Go away!
1024
01:30:14,243 --> 01:30:15,542
Go away, little boy.
1025
01:30:54,282 --> 01:30:56,082
Are you sure Darko understood?
1026
01:30:59,287 --> 01:31:02,088
We meet, we destroy the tape.
1027
01:31:04,292 --> 01:31:05,459
Life goes on.
1028
01:31:14,302 --> 01:31:15,902
Did you want some more advice?
1029
01:31:21,809 --> 01:31:22,909
No advice. I'm good.
1030
01:31:28,049 --> 01:31:29,216
You were a great mom.
1031
01:31:31,185 --> 01:31:31,952
Solid B-plus.
1032
01:31:33,054 --> 01:31:33,820
B-plus?
1033
01:31:35,556 --> 01:31:37,858
You bring me all this friggin'
way for a B-plus?
1034
01:31:37,860 --> 01:31:42,696
I'm joking with you, Mom. You
were an A.
1035
01:31:42,698 --> 01:31:45,298
You are an A.
1036
01:31:45,300 --> 01:31:48,602
You know what's funny?
1037
01:31:48,604 --> 01:31:52,539
When I told you to go to
Bucharest, I meant Budapest.
1038
01:31:53,608 --> 01:31:54,908
I got them all mixed up.
1039
01:31:56,277 --> 01:31:57,244
It's classic me, right?
1040
01:31:57,246 --> 01:31:58,612
It is you.
1041
01:32:02,783 --> 01:32:04,518
I'm so proud of you, Charlie.
1042
01:32:06,787 --> 01:32:10,023
I can see you've come exactly as
far as you needed to go.
1043
01:32:16,197 --> 01:32:17,163
Not quite.
1044
01:32:19,934 --> 01:32:21,635
I hope you don't die, kiddo.
1045
01:32:24,305 --> 01:32:26,907
And if I do, I die for love.
1046
01:32:29,310 --> 01:32:30,911
Pretty fucking cool way to go.
1047
01:32:45,893 --> 01:32:46,660
Charlie!
1048
01:32:47,862 --> 01:32:49,896
You said everything I said was
in your heart.
1049
01:32:49,898 --> 01:32:51,097
What?!
1050
01:32:51,099 --> 01:32:52,966
Everything, I know that means
something.
1051
01:32:59,373 --> 01:33:01,408
Do you have your gun? Where's
the gun?
1052
01:33:01,410 --> 01:33:03,410
I don't know! I don't have it
here handy!
1053
01:33:03,412 --> 01:33:04,644
Wish me luck.
1054
01:33:04,646 --> 01:33:07,247
Oh, no, no, no! Charlie!
1055
01:34:03,137 --> 01:34:04,671
Gabi, Gabi!
1056
01:34:12,713 --> 01:34:14,247
Is it true what they say,
Charlie?
1057
01:34:15,449 --> 01:34:19,386
Better to have loved and lost
and all that?
1058
01:34:19,388 --> 01:34:20,754
Please...
1059
01:34:38,406 --> 01:34:39,773
You think you love me?
1060
01:34:40,908 --> 01:34:41,675
Yes.
1061
01:35:13,774 --> 01:35:15,008
Gabi, Gabi...
1062
01:35:17,545 --> 01:35:18,745
Well...
1063
01:36:22,176 --> 01:36:26,846
Shot poor Charlie for love did
you, Gorgeous?
1064
01:36:34,488 --> 01:36:35,455
Charlie!
1065
01:38:48,422 --> 01:38:49,956
Christ!
1065
01:38:50,305 --> 01:38:56,322
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
75724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.