Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,034 --> 00:00:08,034
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,034 --> 00:00:13,034
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,034 --> 00:00:14,644
I'’ve had enough.
4
00:00:14,687 --> 00:00:16,559
It'’s happening everywhere I go.
5
00:00:16,602 --> 00:00:18,648
Today, at a store,
I heard some girls whispering,
6
00:00:18,691 --> 00:00:21,912
there goes Snow White, heir to
her daddy'’s cocaine empire.
7
00:00:23,653 --> 00:00:28,658
Cannot control
what other people say, Anya.
8
00:00:28,701 --> 00:00:31,530
It'’s not about
the nickname, Dad.
9
00:00:31,574 --> 00:00:33,445
I know you don'’t want me to
be involved in what you do,
10
00:00:33,489 --> 00:00:34,751
but I need you to level with me.
11
00:00:34,794 --> 00:00:36,535
It'’s just not safe, Anya.
12
00:00:36,579 --> 00:00:37,710
What do you
want me to do?
13
00:00:37,754 --> 00:00:39,495
Something else, anything else.
14
00:00:39,538 --> 00:00:42,454
I want you to be safe, too.
15
00:00:42,498 --> 00:00:43,760
It'’s not that easy.
16
00:00:43,803 --> 00:00:45,501
If I leave the Four Pillars,
17
00:00:45,544 --> 00:00:48,982
it would put us all in danger,
especially you and Quinn.
18
00:00:49,026 --> 00:00:50,941
Come on, darling, she'’s been
nothing but nice to you.
19
00:00:50,984 --> 00:00:52,160
She wouldn'’t be a very good
gold digger
20
00:00:52,203 --> 00:00:53,596
if she alienated the kid.
21
00:00:53,639 --> 00:00:55,076
Enough, I know she'’s
not your mom--
22
00:00:55,119 --> 00:00:56,816
Damn right, she'’s not.
23
00:00:56,860 --> 00:00:58,470
But she is my wife, and you
will treat her with respect.
24
00:00:58,514 --> 00:00:59,645
Do you hear me?
25
00:01:01,212 --> 00:01:02,605
Will you just try?
26
00:01:02,648 --> 00:01:05,260
Dad, we have enough money.
27
00:01:05,303 --> 00:01:07,000
Let'’s figure out
something else for you to do
28
00:01:07,044 --> 00:01:09,438
that doesn'’t involve drugs
and people getting hurt.
29
00:01:11,788 --> 00:01:14,095
You can retire.
30
00:01:14,138 --> 00:01:15,052
Retire?
31
00:01:18,838 --> 00:01:22,146
Everyone does I suppose
retire at some point.
32
00:01:22,190 --> 00:01:24,279
We'’ll talk about
this tomorrow, though, okay?
33
00:01:24,322 --> 00:01:26,194
Okay.
34
00:01:26,237 --> 00:01:29,284
[glass shatters]
35
00:01:29,327 --> 00:01:30,328
[gunfire]
36
00:01:32,548 --> 00:01:34,289
Safe room, go now.
37
00:01:39,076 --> 00:01:40,121
[gunshots]
38
00:01:42,340 --> 00:01:43,515
Go, go, go, go, go, go.
39
00:01:44,777 --> 00:01:46,127
[gunshot]
40
00:01:47,780 --> 00:01:48,694
[panting]
41
00:01:50,218 --> 00:01:52,655
All right...
All right, get in there.
42
00:01:52,698 --> 00:01:54,396
I'’ll go after him,
you stay here.
43
00:01:54,439 --> 00:01:56,311
Don'’t leave.
44
00:01:56,354 --> 00:01:57,312
Dad?
45
00:02:00,358 --> 00:02:01,316
[grunts]
46
00:02:01,359 --> 00:02:02,404
Dad!
47
00:02:05,015 --> 00:02:06,538
Come on!
48
00:02:16,200 --> 00:02:17,201
[coughing]
49
00:02:19,899 --> 00:02:22,206
It'’s okay.
It'’s okay.
50
00:02:22,250 --> 00:02:23,642
He can'’t, he can't,
he can'’t get in.
51
00:02:26,036 --> 00:02:27,255
Where are the guards?
52
00:02:27,298 --> 00:02:28,778
I guess, I guess...
53
00:02:28,821 --> 00:02:30,910
I guess he got to them first.
54
00:02:30,954 --> 00:02:33,565
Reinforcements will
be on their way.
55
00:02:33,609 --> 00:02:35,785
Dad...
56
00:02:35,828 --> 00:02:36,916
[alarm blaring]
57
00:02:36,960 --> 00:02:38,353
They'’ll be here any minute.
58
00:02:38,396 --> 00:02:39,571
Now, if you have to leave,
I want you
59
00:02:39,615 --> 00:02:41,399
to punch in this number.
60
00:02:41,443 --> 00:02:45,360
It'’s the code.
052505.
61
00:02:45,403 --> 00:02:47,927
My birthday.
62
00:02:47,971 --> 00:02:50,234
I love you, babe.
63
00:02:50,278 --> 00:02:51,366
No, Dad.
64
00:02:51,409 --> 00:02:53,933
No!
No, Dad, no, no, no,
65
00:02:53,977 --> 00:02:56,545
please, please, please,
Dad, please, no.
66
00:03:02,768 --> 00:03:04,509
No, Dad! No, no, no, no!
67
00:03:04,553 --> 00:03:08,252
Please!
Please, Dad, please!
68
00:03:08,296 --> 00:03:09,384
[sobs]
69
00:03:28,403 --> 00:03:29,491
It'’s time.
70
00:03:32,450 --> 00:03:35,801
Thank you, Seth.
71
00:03:35,845 --> 00:03:39,109
You'’ve been my only comfort
through all this.
72
00:03:39,152 --> 00:03:42,460
I'’ve worked with your family
for a long time.
73
00:03:42,504 --> 00:03:46,072
I'’m glad to be able to help
you through this.
74
00:03:46,116 --> 00:03:51,077
My instructions were to keep the
will sealed until the reading,
75
00:03:51,121 --> 00:03:53,732
but as the only child,
76
00:03:53,776 --> 00:03:57,083
your life'’s about
to change considerably.
77
00:03:57,127 --> 00:03:58,694
Just know that I'’m here for you.
78
00:04:12,055 --> 00:04:14,231
[sobs]
79
00:04:31,814 --> 00:04:33,119
Goodbye, Dad.
80
00:04:40,170 --> 00:04:41,693
Welcome, everyone.
81
00:04:41,737 --> 00:04:44,609
For those I haven'’t met,
I'’m Seth Thibodeau,
82
00:04:44,653 --> 00:04:47,786
and I'’m here to deliver the
will of Joseph Voight.
83
00:04:51,399 --> 00:04:54,358
I, Joseph Voight,
being of sound mind,
84
00:04:54,402 --> 00:04:57,753
not under duress or undue
influence, do hereby make,
85
00:04:57,796 --> 00:04:59,929
publish, and declare
this document
86
00:04:59,972 --> 00:05:02,584
to be my last will
and testament.
87
00:05:02,627 --> 00:05:06,544
I hereby authorize my personal
representative, Seth Thibodeau,
88
00:05:06,588 --> 00:05:08,720
herein appointed to
settle and discharge
89
00:05:08,764 --> 00:05:10,809
any claims against my estate.
90
00:05:10,853 --> 00:05:12,811
I divide and bequeath
my property,
91
00:05:12,855 --> 00:05:17,294
both real and personal,
wherever situated, as follows.
92
00:05:17,338 --> 00:05:20,341
First beneficiaries,
to Bruno Muller,
93
00:05:20,384 --> 00:05:25,563
Carl Braun, and Johanna Schultz,
I leave the following:
94
00:05:25,607 --> 00:05:29,219
Lump sum cash amount of one
million dollars each,
95
00:05:29,262 --> 00:05:34,093
as a gesture of goodwill for
our many years of cooperation.
96
00:05:34,137 --> 00:05:37,749
Second beneficiary,
my wife, Quinn Voight,
97
00:05:37,793 --> 00:05:39,534
I leave the following.
98
00:05:39,577 --> 00:05:42,406
Twenty million dollars
lump sum cash,
99
00:05:42,450 --> 00:05:45,844
so you may live a happy
and comfortable life.
100
00:05:45,888 --> 00:05:50,762
Third beneficiary, for
my daughter, my love, my Anya,
101
00:05:50,806 --> 00:05:53,025
I leave the rest
of my fortune, assets,
102
00:05:53,069 --> 00:05:55,245
and businesses
in their entirety.
103
00:05:55,288 --> 00:05:56,768
What?
104
00:05:56,812 --> 00:05:59,031
With one caveat.
105
00:05:59,075 --> 00:06:01,207
We'’re disbanding our
East Los Angeles warehouse
106
00:06:01,251 --> 00:06:02,818
effective immediately.
107
00:06:02,861 --> 00:06:05,777
We will be closing all
accounts at Swiss National.
108
00:06:05,821 --> 00:06:08,432
The company, which will
be managed by Anya,
109
00:06:08,476 --> 00:06:12,784
will be legally transformed
in any way Anya sees fit.
110
00:06:12,828 --> 00:06:14,656
I don'’t believe this.
This is insane.
111
00:06:14,699 --> 00:06:16,309
She'’ll squander
the entire fortune.
112
00:06:16,353 --> 00:06:20,313
Mrs. Voight, your interruptions
must stop.
113
00:06:22,794 --> 00:06:26,581
"Anya, I know you always
thought it was just talk,
114
00:06:26,624 --> 00:06:29,366
"but it makes me happy
to know that you'’ll live
115
00:06:29,410 --> 00:06:32,630
"a long and safe life
far away from the crime
116
00:06:32,674 --> 00:06:35,677
and violence you
grew accustomed to."
117
00:06:35,720 --> 00:06:38,114
Everyone knows this
should all be mine.
118
00:06:38,157 --> 00:06:41,334
She'’ll run the entire
business to the ground.
119
00:06:41,378 --> 00:06:43,467
There'’s one more thing.
120
00:06:43,511 --> 00:06:46,035
"If any beneficiary
under this will,
121
00:06:46,078 --> 00:06:50,039
"contests or attacks this will,
or any of its provisions,
122
00:06:50,082 --> 00:06:52,694
"any share or interest
in my estate,
123
00:06:52,737 --> 00:06:55,044
"given to that
contesting beneficiary,
124
00:06:55,087 --> 00:06:57,612
is revoked immediately."
125
00:06:58,874 --> 00:07:01,093
That is all.
126
00:07:01,137 --> 00:07:02,921
Copies will be delivered
by messenger
127
00:07:02,965 --> 00:07:05,271
with instructions
for collection.
128
00:07:05,315 --> 00:07:07,883
Thank you for all coming.
129
00:07:07,926 --> 00:07:09,406
You'’re out of your little mind
130
00:07:09,450 --> 00:07:11,147
if you think you'’re getting
away with this.
131
00:07:11,190 --> 00:07:14,324
I sat with him as he wrote
this will and this is not it.
132
00:07:35,345 --> 00:07:37,608
Your father also wanted me
to give you this.
133
00:07:39,697 --> 00:07:41,525
The Four Pillars ring.
134
00:07:41,569 --> 00:07:45,094
Just be glad that he didn'’t
give it to someone else.
135
00:07:45,137 --> 00:07:47,662
That ring represents
tremendous power.
136
00:07:49,359 --> 00:07:51,883
The Voight family
and the Four Pillars.
137
00:07:51,927 --> 00:07:54,451
I guess they'’re meant
to be together forever.
138
00:07:54,495 --> 00:07:56,235
That'’s up to you now.
139
00:07:56,279 --> 00:07:59,369
I'’m going to try to get all this
paperwork done right away.
140
00:07:59,412 --> 00:08:01,023
Can you come
to my office tonight?
141
00:08:01,066 --> 00:08:02,807
Sure.
142
00:08:02,851 --> 00:08:04,374
I'’ll give you a call when
everything'’s in order.
143
00:08:28,790 --> 00:08:34,143
I deserve that inheritance,
not that child.
144
00:08:34,186 --> 00:08:36,014
You know what to do.
145
00:08:36,058 --> 00:08:37,581
Now be careful.
146
00:08:37,625 --> 00:08:39,540
If this gets back
to me in any way,
147
00:08:39,583 --> 00:08:40,802
you'’re a dead man.
148
00:08:40,845 --> 00:08:42,412
Understand?
149
00:08:48,244 --> 00:08:49,506
I understand.
150
00:08:52,596 --> 00:08:55,077
That fortune and control
over the Four Pillars
151
00:08:55,120 --> 00:08:59,211
will be mine unless
you somehow mess it up.
152
00:08:59,255 --> 00:09:01,692
Now go.
Tell me when it'’s done.
153
00:09:03,085 --> 00:09:04,347
[sighs]
154
00:09:04,390 --> 00:09:06,175
Nothing'’s going
to get in my way.
155
00:09:11,659 --> 00:09:12,616
[change clatters]
156
00:09:12,660 --> 00:09:15,401
God bless.
157
00:09:15,445 --> 00:09:16,489
[alarm blares]
158
00:09:16,533 --> 00:09:18,404
He'’s getting away!
159
00:09:24,933 --> 00:09:26,369
What the hell?
160
00:09:28,806 --> 00:09:30,634
[grunting]
161
00:09:41,819 --> 00:09:43,255
[groans]
162
00:09:49,827 --> 00:09:51,612
[grunts]
163
00:09:59,707 --> 00:10:01,622
Ah!
164
00:10:32,130 --> 00:10:33,305
Seth?
165
00:10:33,349 --> 00:10:35,481
Anya.
166
00:10:35,525 --> 00:10:37,092
Thank you for coming
at such an hour.
167
00:10:37,135 --> 00:10:39,311
Of course. You said it
was important to get this done.
168
00:10:39,355 --> 00:10:40,791
It is.
169
00:10:40,835 --> 00:10:42,271
I'’m going to get
this whole process finished
170
00:10:42,314 --> 00:10:44,577
as quickly as I can.
171
00:10:44,621 --> 00:10:47,406
Why?
Is something wrong?
172
00:10:47,450 --> 00:10:50,714
It hasn'’t been 12 hours and
already, I'’m getting threats.
173
00:10:50,758 --> 00:10:53,456
People following
my wife and kid.
174
00:10:53,499 --> 00:10:56,067
I just want to wash
my hands of this whole ordeal.
175
00:10:56,111 --> 00:10:57,852
Is there anything I can do?
176
00:10:57,895 --> 00:10:59,375
Should we call the cops?
177
00:10:59,418 --> 00:11:00,681
I just...
178
00:11:02,552 --> 00:11:04,815
I just want this all
to get wrapped up.
179
00:11:06,338 --> 00:11:09,602
12 years ago.
No, 20 years ago...
180
00:11:09,646 --> 00:11:11,169
Debbie warned me about
getting involved
181
00:11:11,213 --> 00:11:13,215
with the Four Pillars
in any way.
182
00:11:13,258 --> 00:11:15,696
Even then, she knew that
there were nothing more
183
00:11:15,739 --> 00:11:18,307
than a modern-day Ringvereine.
184
00:11:18,350 --> 00:11:23,399
Mob families working together
to cover criminal activity.
185
00:11:23,442 --> 00:11:25,357
I shouldn'’t have got involved.
186
00:11:25,401 --> 00:11:28,796
But when they ask,
you don'’t say no.
187
00:11:30,232 --> 00:11:32,495
Trust me.
I know.
188
00:11:34,715 --> 00:11:37,718
Your father and you have
always been so good to me.
189
00:11:37,761 --> 00:11:40,372
Meanwhile, now that he'’s gone,
190
00:11:40,416 --> 00:11:42,679
it seems that the protections
from working with him
191
00:11:42,723 --> 00:11:44,333
have gone, too.
192
00:11:44,376 --> 00:11:47,379
I'’m so sorry, Seth.
193
00:11:47,423 --> 00:11:51,340
So, if you could sign these,
194
00:11:51,383 --> 00:11:53,603
I'’ll submit them first thing
in the morning.
195
00:11:53,646 --> 00:11:56,345
Hopefully,
when things are finalized,
196
00:11:56,388 --> 00:11:58,173
all this will finally stop.
197
00:11:58,216 --> 00:12:00,131
Where do I sign?
198
00:12:00,175 --> 00:12:01,132
Right here...
199
00:12:06,442 --> 00:12:07,878
And here.
200
00:12:10,533 --> 00:12:13,362
And initial here and here.
201
00:12:15,843 --> 00:12:18,019
And finally, here.
202
00:12:21,196 --> 00:12:22,806
Okay.
203
00:12:22,850 --> 00:12:24,547
Thank you again for
coming, Anya.
204
00:12:24,590 --> 00:12:26,201
Of course.
Thank you.
205
00:12:26,244 --> 00:12:28,507
Now get back to the house
as fast as you can, Anya.
206
00:12:28,551 --> 00:12:30,118
I'’ll call you first
thing in the morning.
207
00:12:50,486 --> 00:12:51,400
[silenced gunshots]
208
00:13:10,506 --> 00:13:11,812
[muffled shouting]
209
00:13:14,771 --> 00:13:15,816
[grunting]
210
00:13:21,952 --> 00:13:23,693
Help, someone!
211
00:13:28,263 --> 00:13:29,612
[grunting]
212
00:13:35,270 --> 00:13:36,619
[choking]
213
00:13:36,662 --> 00:13:38,186
[grunts]
214
00:13:47,369 --> 00:13:48,326
Hey!
215
00:13:48,370 --> 00:13:49,327
Shit.
216
00:14:04,952 --> 00:14:06,823
Hey.
217
00:14:06,867 --> 00:14:08,607
Come on.
218
00:14:08,651 --> 00:14:09,826
Come on, get up.
219
00:14:33,197 --> 00:14:34,459
[chuckles]
220
00:14:40,335 --> 00:14:41,814
You can keep that.
221
00:14:41,858 --> 00:14:43,294
It'’s of no use to me now.
222
00:14:47,951 --> 00:14:49,431
What happened to you?
223
00:14:49,474 --> 00:14:51,215
I'’m okay. It's done.
224
00:14:51,259 --> 00:14:53,957
Oh.
The little girl hurt you.
225
00:14:55,132 --> 00:14:57,439
I said I'’m okay.
226
00:14:57,482 --> 00:15:00,224
Well done.
227
00:15:00,268 --> 00:15:05,360
Ah, with Anya gone,
the fortune is all mine.
228
00:15:07,362 --> 00:15:09,581
I have these too,
Thibodeau'’s papers.
229
00:15:13,716 --> 00:15:14,760
[sighs]
230
00:15:20,897 --> 00:15:23,552
If Thibodeau is
stashing all this...
231
00:15:23,595 --> 00:15:26,381
I'’m surprised it's all
he had on him of value.
232
00:15:34,084 --> 00:15:35,433
Extra credit.
233
00:15:38,219 --> 00:15:40,351
We all make mistakes.
234
00:15:40,395 --> 00:15:42,571
Consider it a bonus.
You did well.
235
00:15:43,789 --> 00:15:46,575
Now don'’t go too far.
236
00:15:46,618 --> 00:15:48,359
I have a meeting with the rest
of the Four Pillars tomorrow
237
00:15:48,403 --> 00:15:49,708
and I have a feeling
I'’m not quite done
238
00:15:49,752 --> 00:15:51,101
with your assistance yet.
239
00:16:20,696 --> 00:16:21,784
[Anya murmurs]
240
00:16:23,916 --> 00:16:25,353
Where am I?
241
00:16:27,746 --> 00:16:29,096
[gasps]
242
00:16:29,139 --> 00:16:30,227
Who are you?
243
00:16:30,271 --> 00:16:31,707
It'’s okay.
244
00:16:31,750 --> 00:16:33,056
You were attacked
but you'’re safe now.
245
00:16:33,100 --> 00:16:34,014
I'’m just cleaning you
up a little.
246
00:16:36,103 --> 00:16:39,062
Thank you.
247
00:16:39,106 --> 00:16:41,804
I just noticed you'’re a Gemini,
birthday'’s a month after mine.
248
00:16:42,979 --> 00:16:44,372
Here. Eat.
249
00:16:46,504 --> 00:16:48,985
Ah!
Oh, it hurts.
250
00:16:50,117 --> 00:16:51,248
Let me get you some soup.
251
00:16:54,730 --> 00:16:57,776
Who are you and
why are you helping me?
252
00:16:57,820 --> 00:17:00,214
I'’m Luna and we'll talk
all about that
253
00:17:00,257 --> 00:17:03,086
once you'’ve recuperated
a little, okay?
254
00:17:03,130 --> 00:17:05,132
You rest now.
I'’ll get you some soup.
255
00:17:05,175 --> 00:17:06,176
Okay.
256
00:17:17,405 --> 00:17:19,798
I'’ve received confirmation
that the shipment
257
00:17:19,842 --> 00:17:22,497
would be arriving
in a couple of weeks.
258
00:17:22,540 --> 00:17:24,325
We can'’t let this Voight
family business
259
00:17:24,368 --> 00:17:27,980
interfere with what'’s
really important.
260
00:17:28,024 --> 00:17:30,070
Of course we can'’t.
261
00:17:30,113 --> 00:17:31,636
This is the biggest shipment
we'’ve ever gotten.
262
00:17:33,551 --> 00:17:37,903
But we need to deal with
this Anya Voight situation.
263
00:17:37,947 --> 00:17:41,385
I know it'’s stipulated that
business change in the will,
264
00:17:41,429 --> 00:17:44,867
but we need to find out
if Anya is staying involved
265
00:17:44,910 --> 00:17:47,565
or taking the inheritance
and getting out of our hair.
266
00:17:47,609 --> 00:17:50,525
She'’s never shown any
interest in the business.
267
00:17:50,568 --> 00:17:52,744
I don'’t see why that's
going to change now.
268
00:17:52,788 --> 00:17:56,183
Even if she gets out,
she still knows too much.
269
00:17:56,226 --> 00:17:57,575
We don'’t need this
little girl running her mouth
270
00:17:57,619 --> 00:18:00,056
to the wrong person.
271
00:18:00,100 --> 00:18:02,232
I don'’t think we need to worry
about her running her mouth.
272
00:18:04,408 --> 00:18:05,540
Hello, Quinn.
273
00:18:07,629 --> 00:18:13,287
I just received
the terrible shocking news
274
00:18:13,330 --> 00:18:15,115
that Anya Voight was murdered.
275
00:18:16,551 --> 00:18:18,509
What?
276
00:18:18,553 --> 00:18:20,032
By who?
277
00:18:20,076 --> 00:18:21,904
Oh, there are no suspects yet.
278
00:18:23,601 --> 00:18:26,169
But we can only assume
it was someone in this room.
279
00:18:26,213 --> 00:18:28,345
[chuckles]
280
00:18:28,389 --> 00:18:29,955
That'’s outrageous.
281
00:18:29,999 --> 00:18:32,567
If it were one of us,
we'’d all know it by now.
282
00:18:32,610 --> 00:18:34,264
Well, who else would
have as much to gain?
283
00:18:37,267 --> 00:18:39,530
Unless it was you who
murdered Joseph as well.
284
00:18:39,574 --> 00:18:43,534
We all had a strong relationship
with Joseph for years,
285
00:18:43,578 --> 00:18:45,449
and wouldn'’t think
of killing him.
286
00:18:45,493 --> 00:18:47,669
I don'’t care if you're
wearing his ring,
287
00:18:47,712 --> 00:18:50,759
you can'’t just barge in here
and accuse us.
288
00:18:53,370 --> 00:18:55,111
[chuckles]
289
00:18:55,155 --> 00:18:58,636
Well, I think I could
do whatever I want.
290
00:18:58,680 --> 00:19:01,509
As Joseph'’s only
living beneficiary,
291
00:19:01,552 --> 00:19:02,945
I'’ll now be taking control
292
00:19:02,988 --> 00:19:04,990
over the Voight family
business dealings.
293
00:19:05,034 --> 00:19:08,777
You'’re not even a blood member
of the Voight family.
294
00:19:08,820 --> 00:19:11,910
Well, Johanna wasn'’t a member
of the Schultz family,
295
00:19:11,954 --> 00:19:15,044
but here we all are, aren'’t we?
296
00:19:15,087 --> 00:19:19,222
The will clearly stated that
the inheritance was reliant
297
00:19:19,266 --> 00:19:22,007
on transferring
to legit business.
298
00:19:22,051 --> 00:19:24,009
We were all there.
We all heard it.
299
00:19:24,053 --> 00:19:26,360
Yes.
300
00:19:26,403 --> 00:19:29,928
The will did stipulate that Anya
must go legit to receive it.
301
00:19:29,972 --> 00:19:31,887
But Anya'’s not receiving it.
302
00:19:31,930 --> 00:19:33,454
I am.
303
00:19:33,497 --> 00:19:36,239
My inheritance had
no stipulations.
304
00:19:36,283 --> 00:19:37,893
But you have no experience.
305
00:19:37,936 --> 00:19:39,938
Johanna at least had
some preview
306
00:19:39,982 --> 00:19:41,810
into the business
before she took it over.
307
00:19:41,853 --> 00:19:44,029
Huh? You don'’t know what
the hell you'’re doing.
308
00:19:44,073 --> 00:19:45,901
None of that matters now
because it'’s all mine
309
00:19:45,944 --> 00:19:47,424
and there'’s nothing
you can do about it.
310
00:19:53,474 --> 00:19:54,388
Now...
311
00:20:00,263 --> 00:20:03,919
Let'’s discuss this upcoming
shipment, shall we?
312
00:20:24,244 --> 00:20:25,375
[grunts]
313
00:20:27,072 --> 00:20:29,858
Oh, honey,
you shouldn'’t see this.
314
00:20:29,901 --> 00:20:33,688
This man, he broke
in and attacked.
315
00:20:33,731 --> 00:20:35,907
But I took care of it.
I'’ve got to call the police.
316
00:20:42,000 --> 00:20:45,177
I didn'’t want to kill him but
I couldn'’t risk him hurting you.
317
00:20:45,221 --> 00:20:47,702
But we'’re safe, now.
Go back to your room, baby.
318
00:20:47,745 --> 00:20:48,746
It'’s under control.
319
00:21:03,979 --> 00:21:05,328
[inhales]
320
00:21:14,424 --> 00:21:15,860
[grunts]
321
00:21:23,955 --> 00:21:25,522
Hi.
322
00:21:25,566 --> 00:21:26,958
Wait.
323
00:21:28,351 --> 00:21:29,309
[grunting]
324
00:21:35,402 --> 00:21:36,838
Hey, you'’re up.
325
00:21:36,881 --> 00:21:38,361
Oh, sorry.
I'’ll just...
326
00:21:38,405 --> 00:21:40,232
No, it'’s okay.
327
00:21:40,276 --> 00:21:44,324
Don'’t be offended. Heidi's shy.
Doesn'’t talk.
328
00:21:44,367 --> 00:21:48,850
Hey, do you know
what happened to me?
329
00:21:48,893 --> 00:21:51,200
The last thing I remember,
I was at my lawyer'’s office.
330
00:21:51,243 --> 00:21:53,158
I was walking home.
331
00:21:53,202 --> 00:21:55,378
Someone grabbed me.
332
00:21:55,422 --> 00:21:57,032
Now I'’m here.
333
00:21:57,075 --> 00:21:59,164
Yeah, so I saw you
being attacked.
334
00:21:59,208 --> 00:22:01,428
By the time I could get to you,
I thought you were dead.
335
00:22:01,471 --> 00:22:03,865
The guy who attacked you,
he ran away.
336
00:22:03,908 --> 00:22:06,650
He had a necklace in his hand.
337
00:22:06,694 --> 00:22:09,610
Oh...
Did you get a good look at him?
338
00:22:09,653 --> 00:22:11,742
No, he had a hood on his face.
339
00:22:11,786 --> 00:22:14,049
Just like the guy
who killed my father.
340
00:22:14,092 --> 00:22:15,920
Now they'’re after me.
341
00:22:15,964 --> 00:22:17,966
He was...
342
00:22:18,009 --> 00:22:23,058
associated with some
pretty dangerous people.
343
00:22:23,101 --> 00:22:24,668
The Four Pillars?
Are you with them?
344
00:22:24,712 --> 00:22:26,496
No!
345
00:22:26,540 --> 00:22:29,978
I don'’t want anything to do with
them or what they stand for.
346
00:22:30,021 --> 00:22:33,111
But how did
you know it was them?
347
00:22:33,155 --> 00:22:34,722
They have their hands in
everything around here,
348
00:22:34,765 --> 00:22:36,593
and if someone gets killed,
349
00:22:36,637 --> 00:22:38,769
it'’s a pretty good guess they
had something to do with it.
350
00:22:38,813 --> 00:22:40,945
So you'’re familiar?
351
00:22:43,252 --> 00:22:44,645
To say the least.
352
00:22:49,954 --> 00:22:51,260
I'’m an Onna-Musha.
353
00:22:52,957 --> 00:22:54,437
Onna-Musha?
354
00:22:54,481 --> 00:22:59,486
We'’re an elite group
of female samurai.
355
00:22:59,529 --> 00:23:03,490
Back in Japan, in times of war,
356
00:23:03,533 --> 00:23:05,579
we protected our households.
357
00:23:05,622 --> 00:23:07,319
And in modern times,
we'’ve spread out
358
00:23:07,363 --> 00:23:09,409
around the globe to
protect our communities.
359
00:23:09,452 --> 00:23:11,149
Just a few years ago,
360
00:23:11,193 --> 00:23:14,501
there were over 100
Onna-Musha just in Los Angeles.
361
00:23:16,372 --> 00:23:18,679
What did the Onna-Musha have
to do with the Four Pillars?
362
00:23:18,722 --> 00:23:20,898
They didn'’t like
our interference
363
00:23:20,942 --> 00:23:23,597
with their criminal activity,
so they tried to wipe us out.
364
00:23:25,512 --> 00:23:28,689
We fought back, but there
were too many of them,
365
00:23:28,732 --> 00:23:31,213
and only seven of us survived.
366
00:23:34,085 --> 00:23:35,783
We live here now in hiding.
367
00:23:35,826 --> 00:23:40,048
The significance of seven
remaining is not lost on us.
368
00:23:40,091 --> 00:23:42,746
Japanese Buddhists celebrate
the birth of a newborn baby
369
00:23:42,790 --> 00:23:45,488
on the seventh day,
370
00:23:45,532 --> 00:23:48,448
and mourn on the seventh day
when someone passes away.
371
00:23:48,491 --> 00:23:53,496
What do you do now with
only seven of you remaining?
372
00:23:53,540 --> 00:23:55,455
As long as one remains,
we still stand.
373
00:23:55,498 --> 00:23:58,936
We protect our community
and the remaining Onna-Musha.
374
00:23:58,980 --> 00:24:00,634
It'’s our lot in life.
375
00:24:00,677 --> 00:24:04,159
We just have to do it
from the shadows now.
376
00:24:04,202 --> 00:24:06,117
One of the Four Pillars
must be responsible
377
00:24:06,161 --> 00:24:07,336
for killing my father.
378
00:24:09,033 --> 00:24:10,948
I have to do something.
379
00:24:10,992 --> 00:24:12,123
I have to stop
them from taking...
380
00:24:14,038 --> 00:24:17,128
You need to get better
before we do anything.
381
00:24:17,172 --> 00:24:19,566
It'’s best to stay here
where it'’s safe.
382
00:24:19,609 --> 00:24:22,525
Let whoever tried to kill you
think you'’re actually dead.
383
00:24:22,569 --> 00:24:24,658
Otherwise, they might try again.
384
00:24:34,406 --> 00:24:35,669
Hey, how'’d it go?
385
00:24:35,712 --> 00:24:39,455
It went good, for us at least.
386
00:24:39,499 --> 00:24:40,543
I'’m going to go lay down.
387
00:24:42,240 --> 00:24:44,852
Glad to see you'’re finally
among the living.
388
00:24:44,895 --> 00:24:46,723
Skylar, your arm.
389
00:24:46,767 --> 00:24:47,811
Oh, it'’s nothing.
390
00:24:47,855 --> 00:24:49,900
Here.
391
00:24:49,944 --> 00:24:54,731
This will help keep it clean
and it'’s good for the pain.
392
00:24:54,775 --> 00:24:55,863
What is that?
393
00:24:55,906 --> 00:24:57,429
A little antiseptic I concocted.
394
00:24:57,473 --> 00:24:58,605
Great for wounds.
395
00:24:58,648 --> 00:25:00,911
Luna is an ace at chemistry.
396
00:25:00,955 --> 00:25:02,130
Practical chemistry.
397
00:25:02,173 --> 00:25:04,175
Antidotes, antiseptics.
398
00:25:04,219 --> 00:25:06,569
She can pretty much
cure anything.
399
00:25:06,613 --> 00:25:08,005
-Good night.
-Good night.
400
00:25:14,316 --> 00:25:15,970
You'’ll have plenty of time
to get to know them.
401
00:25:16,013 --> 00:25:18,625
They just took out a huge
methamphetamine operation.
402
00:25:20,017 --> 00:25:21,758
If just the seven
of you are able
403
00:25:21,802 --> 00:25:23,586
to take out an
entire meth ring,
404
00:25:23,630 --> 00:25:25,588
imagine what you could do if
you got your numbers back up.
405
00:25:25,632 --> 00:25:28,025
That'’s the goal.
406
00:25:28,069 --> 00:25:30,201
You should go get some rest
and tomorrow we can talk
407
00:25:30,245 --> 00:25:31,551
about what we can do
about the Four Pillars.
408
00:25:31,594 --> 00:25:32,987
I want to join you.
409
00:25:33,030 --> 00:25:34,728
I could help you
guys defeat them.
410
00:25:34,771 --> 00:25:35,946
Okay, tomorrow.
411
00:25:35,990 --> 00:25:37,557
For now, please
go get some rest.
412
00:25:51,571 --> 00:25:53,747
I will not be pushed
around by this woman.
413
00:25:53,790 --> 00:25:56,619
None of us will. This is not
the way we do things.
414
00:25:56,663 --> 00:25:58,403
She must be stopped
415
00:25:58,447 --> 00:26:00,971
or she will ruin
everything we'’ve worked for.
416
00:26:01,015 --> 00:26:03,321
The answer is simple.
417
00:26:03,365 --> 00:26:06,194
We were going to take out
Anya anyway
418
00:26:06,237 --> 00:26:08,370
just to make sure
business is running smoothly.
419
00:26:09,850 --> 00:26:12,026
So now we do the
same thing to Quinn.
420
00:26:12,069 --> 00:26:13,680
I mean, what has Joseph
left behind but
421
00:26:13,723 --> 00:26:15,638
a family in shambles?
422
00:26:15,682 --> 00:26:18,206
The timing of
this makes me sick.
423
00:26:18,249 --> 00:26:20,034
Couldn'’t Joseph have
gotten himself killed
424
00:26:20,077 --> 00:26:22,993
after we received the largest
shipment of the year?
425
00:26:23,037 --> 00:26:26,606
This shipment'’s going
forward as planned
426
00:26:26,649 --> 00:26:29,870
and we'’re going to split it
evenly among the three of us.
427
00:26:31,654 --> 00:26:33,438
I will send my guy right now.
428
00:26:33,482 --> 00:26:34,396
Axle!
429
00:26:39,836 --> 00:26:43,318
Bring us Quinn Voight'’s
head in a bag.
430
00:26:43,361 --> 00:26:44,624
Right away.
431
00:26:51,500 --> 00:26:53,502
I'’ve never felt so
dismissed in my life.
432
00:26:53,545 --> 00:26:56,157
It was like they were speaking
in code the whole time,
433
00:26:56,200 --> 00:26:58,246
acting all high and mighty.
434
00:26:58,289 --> 00:27:00,074
Especially that damned Johanna.
435
00:27:00,117 --> 00:27:01,336
She and I are no different.
436
00:27:01,379 --> 00:27:03,251
You'’re right.
437
00:27:03,294 --> 00:27:07,124
The situation with the Four
Pillars is never going to work.
438
00:27:07,168 --> 00:27:09,300
We both know that
they can'’t be trusted.
439
00:27:13,696 --> 00:27:15,524
We need to strike first,
440
00:27:15,567 --> 00:27:18,309
kill them before they kill me.
441
00:27:20,224 --> 00:27:21,617
I don'’t think we have
a choice in the matter.
442
00:27:24,402 --> 00:27:28,058
And if we take down the
Four Pillars and consolidate,
443
00:27:28,102 --> 00:27:30,844
I'’ll be untouchable
444
00:27:30,887 --> 00:27:32,367
and take what'’s rightfully mine.
445
00:27:33,716 --> 00:27:35,283
What can I do to help?
446
00:27:35,326 --> 00:27:37,633
Formulate a plan,
get some intel.
447
00:27:37,677 --> 00:27:38,982
We need to act fast.
448
00:27:40,549 --> 00:27:45,380
And your loyalty will
be rewarded handsomely.
449
00:27:47,251 --> 00:27:48,731
Now go.
450
00:27:48,775 --> 00:27:50,472
Contact me when your men
are assembled.
451
00:28:51,620 --> 00:28:52,752
Back already?
452
00:28:52,795 --> 00:28:54,101
[grunting]
453
00:29:17,602 --> 00:29:19,343
[grunting]
454
00:29:50,722 --> 00:29:52,159
[grunting]
455
00:30:06,564 --> 00:30:08,610
Didn'’t think you'd end
up here today, huh?
456
00:30:12,483 --> 00:30:13,833
[grunting]
457
00:30:19,534 --> 00:30:20,883
[panting]
458
00:30:29,761 --> 00:30:32,764
I need you to get back here,
immediately.
459
00:30:43,645 --> 00:30:45,299
[grunting]
460
00:30:53,524 --> 00:30:55,004
Incredible.
461
00:30:59,008 --> 00:31:01,881
Some of us have been doing this
training our entire lives,
462
00:31:01,924 --> 00:31:03,534
others just began
a few years ago.
463
00:31:03,578 --> 00:31:05,188
Will you teach me?
464
00:31:05,232 --> 00:31:07,277
I don'’t think that's
a good idea right now.
465
00:31:07,321 --> 00:31:11,281
Look, I'’d like to help you
take down the Four Pillars.
466
00:31:11,325 --> 00:31:13,370
If you train me, I can do that.
467
00:31:13,414 --> 00:31:16,286
What we do is
very dangerous Anya,
468
00:31:16,330 --> 00:31:18,114
and doing it to cross
the Four Pillars?
469
00:31:20,334 --> 00:31:22,075
I don'’t think so.
470
00:31:22,118 --> 00:31:24,729
Aren'’t you trying
to rebuild your numbers?
471
00:31:24,773 --> 00:31:27,210
Just give me a chance.
472
00:31:27,254 --> 00:31:28,777
If you still don'’t
think I can do it,
473
00:31:28,820 --> 00:31:30,387
you can stop and I'’ll leave.
474
00:31:32,607 --> 00:31:34,609
Well, it'’s not just up to me.
475
00:31:34,652 --> 00:31:35,566
We'’d have to vote.
476
00:31:36,654 --> 00:31:37,873
Thank you.
477
00:31:37,917 --> 00:31:39,266
I know I can do this.
478
00:31:40,484 --> 00:31:41,398
We'’ll see.
479
00:31:47,404 --> 00:31:49,145
Okay, so the votes are in.
480
00:31:55,151 --> 00:31:56,457
And?
481
00:31:56,500 --> 00:31:58,285
Seven to zero, it'’s unanimous.
482
00:32:00,243 --> 00:32:03,072
We will train
you as an Onna-Musha.
483
00:32:05,379 --> 00:32:08,382
You'’ve got a lot of fire
and a lot of potential.
484
00:32:08,425 --> 00:32:10,775
Are you sure this is
something you want to do?
485
00:32:10,819 --> 00:32:13,996
I'’d like to help defeat
the Four Pillars. So yes.
486
00:32:14,040 --> 00:32:15,911
Thank you.
487
00:32:15,955 --> 00:32:17,478
Okay.
488
00:32:19,610 --> 00:32:21,830
You'’ll have to learn
several styles of self-defense
489
00:32:21,873 --> 00:32:24,920
and work with the katana
just to get started.
490
00:32:26,443 --> 00:32:28,315
As well as firearms
and military strategy
491
00:32:28,358 --> 00:32:31,231
to complete your training.
492
00:32:31,274 --> 00:32:33,407
It won'’t be easy.
493
00:32:33,450 --> 00:32:35,104
I'’m ready.
494
00:32:49,423 --> 00:32:51,294
Is everything okay?
495
00:32:51,338 --> 00:32:54,167
I'’m fine. Thank you for getting
here so quickly.
496
00:32:54,210 --> 00:32:55,211
Isn'’t that...
497
00:32:55,255 --> 00:32:57,692
He belongs to Johanna Schultz.
498
00:32:57,735 --> 00:32:59,650
She'’s sent him here to kill me.
499
00:32:59,694 --> 00:33:01,870
What should we do with him?
500
00:33:01,913 --> 00:33:04,046
Torture him
until he tells us
501
00:33:04,090 --> 00:33:06,614
what the Four Pillars
are planning.
502
00:33:11,923 --> 00:33:15,318
Before you begin,
there are a list of rules
503
00:33:15,362 --> 00:33:16,711
we always abide by.
504
00:33:18,539 --> 00:33:21,498
One, never kill
an unarmed person.
505
00:33:21,542 --> 00:33:24,632
If they have no
means of defense,
506
00:33:24,675 --> 00:33:26,634
you should be able
to subdue them.
507
00:33:26,677 --> 00:33:29,463
Two, if you do kill someone,
508
00:33:29,506 --> 00:33:32,901
you owe a fight to anyone
who wants to avenge them.
509
00:33:32,944 --> 00:33:36,078
A life for a life.
510
00:33:36,122 --> 00:33:39,864
It'’s part of the code
because we focus on honor.
511
00:33:39,908 --> 00:33:43,520
Number three,
we'’re better together.
512
00:33:46,480 --> 00:33:49,483
One wolf can be dangerous,
513
00:33:49,526 --> 00:33:52,007
but a whole pack of wolves
is a death sentence.
514
00:33:53,313 --> 00:33:54,401
Now let'’s begin.
515
00:34:00,711 --> 00:34:02,409
I'’ve taken fencing
since I was a kid.
516
00:34:04,454 --> 00:34:06,282
Here.
517
00:34:06,326 --> 00:34:07,327
It'’s heavy.
518
00:34:08,415 --> 00:34:09,329
Okay.
519
00:34:16,075 --> 00:34:18,990
Good attack, but this is
way different from fencing,
520
00:34:19,034 --> 00:34:21,254
so I'’ll teach you how.
521
00:34:21,297 --> 00:34:22,690
Okay.
522
00:34:22,733 --> 00:34:23,778
First hold.
523
00:34:23,821 --> 00:34:25,780
I'’m going to do kisa first.
524
00:34:25,823 --> 00:34:27,782
Yep.
Good.
525
00:34:27,825 --> 00:34:28,739
Kisa!
526
00:34:31,177 --> 00:34:33,135
Okay, that'’s good,
527
00:34:33,179 --> 00:34:35,094
okay, but kind of off balance,
528
00:34:35,137 --> 00:34:39,054
-so let'’s put the chest up...
-Okay.
529
00:34:39,098 --> 00:34:40,011
And one more time.
530
00:34:43,276 --> 00:34:45,060
Like that.
531
00:34:45,104 --> 00:34:46,322
Better.
532
00:35:02,643 --> 00:35:03,774
All right, go into
fighting stance.
533
00:35:03,818 --> 00:35:04,906
Fighting stance.
534
00:35:04,949 --> 00:35:06,255
Okay, let'’s get you fixed up.
535
00:35:06,299 --> 00:35:07,735
All right,
it'’s going to go here.
536
00:35:07,778 --> 00:35:09,171
-Little more.
-Let me see a deeper squat.
537
00:35:09,215 --> 00:35:10,651
There we go.
538
00:35:10,694 --> 00:35:11,739
We'’re going to hit
with the right hook.
539
00:35:11,782 --> 00:35:12,870
-Hit.
-Right hook.
540
00:35:12,914 --> 00:35:14,655
Good, left hook.
541
00:35:14,698 --> 00:35:16,222
-Left hook.
-Low hook.
542
00:35:16,265 --> 00:35:17,397
Low hook.
543
00:35:17,440 --> 00:35:19,138
-Great.
-Okay.
544
00:35:19,181 --> 00:35:20,226
Do it again.
545
00:35:20,269 --> 00:35:22,445
So here, here.
546
00:35:22,489 --> 00:35:24,317
-Okay, so you'’ve got...
-Right hook.
547
00:35:24,360 --> 00:35:25,535
-Right hook.
-Nice.
548
00:35:25,579 --> 00:35:26,536
-Okay,
-Left.
549
00:35:26,580 --> 00:35:28,538
-Left and...
-Low.
550
00:35:28,582 --> 00:35:29,496
Down.
551
00:35:35,023 --> 00:35:36,329
[grunts]
552
00:35:45,947 --> 00:35:48,732
Tilt it up.
Strike.
553
00:35:51,909 --> 00:35:53,824
When that shipment
comes in next week,
554
00:35:53,868 --> 00:35:56,697
you deal with me
and only me, understood?
555
00:35:56,740 --> 00:36:00,179
Don'’t worry about
the other three.
556
00:36:00,222 --> 00:36:02,224
Just worry about
getting me what I need.
557
00:36:10,450 --> 00:36:12,626
Come on, Snow White,
we can do this.
558
00:36:12,669 --> 00:36:13,627
Concentrate.
559
00:36:13,670 --> 00:36:15,150
Don'’t call me that.
560
00:36:21,417 --> 00:36:22,766
[gunshot]
561
00:36:33,647 --> 00:36:35,562
Remember, it'’s all in the wrist.
562
00:36:39,087 --> 00:36:40,567
Here'’s another one.
563
00:36:40,610 --> 00:36:42,612
If someone'’s attacking you high,
you go low.
564
00:36:44,745 --> 00:36:46,007
Now you try.
565
00:36:52,100 --> 00:36:53,101
Not bad.
566
00:36:57,671 --> 00:36:59,238
[grunting]
567
00:37:04,721 --> 00:37:06,027
Can we go again?
568
00:37:19,040 --> 00:37:20,650
You look tired.
569
00:37:20,694 --> 00:37:22,304
You won'’t always get
to rest during battle.
570
00:37:22,348 --> 00:37:24,437
Sometimes your opponent
will be bigger, stronger,
571
00:37:24,480 --> 00:37:25,742
and more rested than you are.
572
00:37:25,786 --> 00:37:27,527
Now'’s the perfect time to learn.
573
00:37:27,570 --> 00:37:29,659
When you'’re fighting an enemy
that'’s larger than you,
574
00:37:29,703 --> 00:37:31,226
the most important
thing to remember
575
00:37:31,270 --> 00:37:32,749
is where they'’re most sensitive.
576
00:37:32,793 --> 00:37:34,447
What, the neck or something?
577
00:37:34,490 --> 00:37:36,144
-Nope.
-Between the legs.
578
00:37:39,495 --> 00:37:41,323
So an oversized brute has
you pinned down,
579
00:37:41,367 --> 00:37:43,107
just bring your
knees straight up,
580
00:37:43,151 --> 00:37:44,718
and watch them fold in half.
581
00:37:44,761 --> 00:37:46,546
Is that a samurai move?
582
00:37:46,589 --> 00:37:49,505
No, basic self-defense.
Works every time.
583
00:37:50,593 --> 00:37:51,638
Hmm.
584
00:37:55,685 --> 00:37:58,471
What'’s their next move?
585
00:37:58,514 --> 00:37:59,428
Tell me!
586
00:38:02,170 --> 00:38:04,215
Johanna wouldn'’t
do something so rash
587
00:38:04,259 --> 00:38:06,305
without the approval of
the rest of the pillars.
588
00:38:06,348 --> 00:38:09,046
That means they all want me out
of the picture for certain.
589
00:38:09,090 --> 00:38:11,135
We don'’t have more time.
590
00:38:11,179 --> 00:38:14,138
I don'’t want to be caught
with my guard down again.
591
00:38:14,182 --> 00:38:15,314
We strike tonight.
592
00:38:17,620 --> 00:38:18,665
[groans]
593
00:38:45,126 --> 00:38:46,562
[camera shutter clicks]
594
00:38:56,398 --> 00:38:57,530
Okay.
Hit me with that punch.
595
00:38:57,573 --> 00:38:58,835
Okay.
596
00:38:58,879 --> 00:39:00,837
I'’m going to grab
around, hit,
597
00:39:00,881 --> 00:39:03,536
up, drop, hit,
598
00:39:03,579 --> 00:39:05,842
around, and
hold that wrist.
599
00:39:05,886 --> 00:39:07,235
-Wrist.
-Okay?
600
00:39:07,278 --> 00:39:08,410
All right.
Let'’s do it again.
601
00:39:08,454 --> 00:39:09,411
Again, okay.
602
00:39:09,455 --> 00:39:10,412
Ready, and...
603
00:39:10,456 --> 00:39:11,761
-Punch.
-Punch.
604
00:39:11,805 --> 00:39:12,849
-Around.
-Elbow.
605
00:39:12,893 --> 00:39:14,416
-Up. Hit.
-Knee.
606
00:39:14,460 --> 00:39:16,331
-Around. Wrist.
-Wrist.
607
00:39:16,375 --> 00:39:17,463
-Yeah.
-Okay.
608
00:39:17,506 --> 00:39:18,551
Good.
609
00:39:18,594 --> 00:39:19,726
Yeah.
610
00:39:33,653 --> 00:39:34,567
Yah!
611
00:39:50,757 --> 00:39:53,107
Not bad.
612
00:39:56,327 --> 00:39:58,025
Just grab your arm
with your other hand
613
00:39:58,068 --> 00:40:01,115
and squeeze until
they stop fighting.
614
00:40:01,158 --> 00:40:02,464
Does it kill them?
615
00:40:02,508 --> 00:40:03,857
Keep squeezing, it does.
616
00:40:03,900 --> 00:40:05,815
Another one if you want
to play for keeps.
617
00:40:05,859 --> 00:40:10,037
Grab their chin.
Lift, twist, yank.
618
00:40:11,430 --> 00:40:14,389
Lift, twist, yank.
619
00:40:14,433 --> 00:40:16,043
-Yep.
-Snap their neck.
620
00:40:16,086 --> 00:40:17,044
You got it.
621
00:40:24,791 --> 00:40:27,228
Anya, come on inside.
I have to tell you something.
622
00:40:30,318 --> 00:40:31,667
I was patrolling your house
when I saw a group
623
00:40:31,711 --> 00:40:33,408
of shady looking people enter.
624
00:40:33,452 --> 00:40:35,149
What were they doing?
625
00:40:35,192 --> 00:40:37,412
Anya, with everyone
thinking you'’re dead,
626
00:40:37,456 --> 00:40:39,849
Quinn has seized control of
your father'’s business dealings.
627
00:40:39,893 --> 00:40:41,851
I knew it.
628
00:40:41,895 --> 00:40:43,549
Do you have any idea what
she might be planning?
629
00:40:43,592 --> 00:40:45,159
According to June,
630
00:40:45,202 --> 00:40:46,856
she'’s planning to kill
the other three heads
631
00:40:46,900 --> 00:40:48,162
of the Four Pillars tonight.
632
00:40:48,205 --> 00:40:51,165
Consolidate the power
for herself.
633
00:40:51,208 --> 00:40:53,863
I always knew she was awful,
but this?
634
00:40:53,907 --> 00:40:56,300
I don'’t think anyone could have
predicted she'’d go this far.
635
00:40:56,344 --> 00:40:59,913
She seems determined to kill
as many people as possible.
636
00:40:59,956 --> 00:41:02,219
There'’s just one more thing.
637
00:41:02,263 --> 00:41:04,700
There was a man, an assassin.
638
00:41:04,744 --> 00:41:06,702
He seemed to
be her second in command.
639
00:41:09,052 --> 00:41:12,012
That'’s the same man
who tried to kill me.
640
00:41:12,055 --> 00:41:14,580
Now, we can'’t be 100% certain,
641
00:41:14,623 --> 00:41:17,017
but the very presence
of that assassin
642
00:41:17,060 --> 00:41:18,322
leads us to believe
it was Quinn
643
00:41:18,366 --> 00:41:19,889
who tried to have you killed.
644
00:41:19,933 --> 00:41:21,630
We have to stop her.
645
00:41:31,771 --> 00:41:33,729
Hey, stop it!
646
00:41:33,773 --> 00:41:34,730
[grunting]
647
00:41:56,752 --> 00:41:57,884
[shouting]
648
00:42:02,279 --> 00:42:03,759
[grunting]
649
00:42:08,547 --> 00:42:09,809
[neck snaps]
650
00:42:28,001 --> 00:42:29,306
[thud]
651
00:42:31,134 --> 00:42:32,266
What'’s going on out there?
652
00:42:32,309 --> 00:42:34,268
Let'’s get out of here.
653
00:42:34,311 --> 00:42:35,574
Come on.
Out back.
654
00:42:39,621 --> 00:42:40,622
[beeping]
655
00:42:40,666 --> 00:42:41,580
Go!
656
00:43:10,696 --> 00:43:12,480
Get us out of here now.
657
00:43:12,523 --> 00:43:13,655
I didn'’t think
she had it in her.
658
00:43:13,699 --> 00:43:15,352
Come on, let'’s go.
659
00:43:15,396 --> 00:43:17,050
If Quinn wants to play rough,
let'’s play rough.
660
00:44:46,705 --> 00:44:48,750
I told you if we didn'’t
keep pressure on our suppliers
661
00:44:48,794 --> 00:44:50,360
they would take
advantage of you.
662
00:44:50,404 --> 00:44:52,754
No one is being
taken advantage of.
663
00:44:52,798 --> 00:44:55,670
This is the fourth straight
shipment that didn'’t show up.
664
00:44:55,714 --> 00:44:57,280
You asked to be included
so I included you,
665
00:44:57,324 --> 00:44:59,630
but this is my business.
666
00:44:59,674 --> 00:45:01,023
I don'’t appreciate
being questioned.
667
00:45:03,025 --> 00:45:04,940
So that'’s it?
668
00:45:04,984 --> 00:45:06,942
We'’ll discuss this further
when the time'’s right.
669
00:45:09,640 --> 00:45:11,207
And when will that be?
670
00:45:11,251 --> 00:45:13,775
I'’ll tell you what,
you let me finish my work
671
00:45:13,819 --> 00:45:16,386
and I will take you out
for a nice ass dinner.
672
00:45:18,737 --> 00:45:21,696
Sure, Joseph,
whatever you want.
673
00:45:21,740 --> 00:45:23,263
I'’ll meet you at the car
in an hour.
674
00:45:27,397 --> 00:45:29,965
[whispers] You drive
me crazy... ya bitch.
675
00:45:36,580 --> 00:45:38,147
Looking good out there.
676
00:45:38,191 --> 00:45:39,540
I'’m trying.
677
00:45:39,583 --> 00:45:41,324
We'’re very proud
of your dedication.
678
00:45:42,499 --> 00:45:45,546
But?
679
00:45:45,589 --> 00:45:47,287
You'’re memorizing
the exact moves
680
00:45:47,330 --> 00:45:49,245
that we ask of you here
681
00:45:49,289 --> 00:45:52,379
when the reality is
a fight is fluid.
682
00:45:52,422 --> 00:45:54,381
Combat is unpredictable.
683
00:45:54,424 --> 00:45:58,341
A target doesn'’t move, but
someone you'’re fighting will.
684
00:45:58,385 --> 00:46:01,910
I just can'’t
get Quinn out of my head.
685
00:46:01,954 --> 00:46:05,305
If she consolidates the Four
Pillars she'’ll be untouchable.
686
00:46:05,348 --> 00:46:07,046
I have to go after
her at the house.
687
00:46:07,089 --> 00:46:09,178
Get revenge for my father.
688
00:46:09,222 --> 00:46:12,051
At this stage of your training,
that is a death wish.
689
00:46:12,094 --> 00:46:14,488
No, it'’s not.
690
00:46:14,531 --> 00:46:17,143
I know that house like
the back of my hand.
691
00:46:17,186 --> 00:46:18,492
You'’re just not ready yet.
692
00:46:18,535 --> 00:46:20,276
You'’re not ready
for an actual fight
693
00:46:20,320 --> 00:46:22,322
and you'’re definitely not
ready to kill a person.
694
00:46:22,365 --> 00:46:23,889
I'’m ready to kill her.
695
00:46:23,932 --> 00:46:28,415
Anya, your judgment is being
clouded by this hatred.
696
00:46:28,458 --> 00:46:30,809
Have patience.
You'’ll get your chance.
697
00:46:30,852 --> 00:46:32,201
Yeah, but by the time
I do it'’ll be too late.
698
00:46:32,245 --> 00:46:34,856
Okay. What about all
the guys in there?
699
00:46:34,900 --> 00:46:36,684
The ones that June saw.
700
00:46:36,727 --> 00:46:38,555
You can'’t take
on all of them.
701
00:46:38,599 --> 00:46:39,948
I thought you would
come with me.
702
00:46:39,992 --> 00:46:41,645
Okay.
703
00:46:41,689 --> 00:46:44,431
Every move the Onna-Musha
make is a precise decision
704
00:46:44,474 --> 00:46:46,128
with expert planning.
705
00:46:46,172 --> 00:46:48,914
I will not ask these samurai
to race thoughtlessly
706
00:46:48,957 --> 00:46:50,698
into a house full of guns.
707
00:46:50,741 --> 00:46:52,526
We need a plan.
708
00:46:54,920 --> 00:46:55,877
I guess I'’m on my own then.
709
00:46:55,921 --> 00:46:57,618
-Anya, wait.
-Don'’t.
710
00:47:06,148 --> 00:47:07,410
You work for me now.
711
00:47:07,454 --> 00:47:09,108
You forgot that even
for a moment
712
00:47:09,151 --> 00:47:11,066
and you get a
bullet in your head.
713
00:47:11,110 --> 00:47:12,067
Got it?
714
00:47:19,814 --> 00:47:21,903
This is good,
but I want more.
715
00:47:23,383 --> 00:47:24,732
I always want more.
716
00:47:39,442 --> 00:47:41,096
We tried your guys, Johanna.
717
00:47:41,140 --> 00:47:42,532
Now we'’re gonna
do something
718
00:47:42,576 --> 00:47:45,927
a little more
sophisticated and precise.
719
00:47:45,971 --> 00:47:49,322
Gentlemen, you know your orders.
720
00:47:49,365 --> 00:47:50,671
Pick off every one in the house.
721
00:47:52,934 --> 00:47:56,372
Don'’t just sit there.
Stand outside and keep guard!
722
00:47:58,244 --> 00:48:01,987
I'’m gonna take that Four Pillars
ring right off
723
00:48:02,030 --> 00:48:04,076
of her filthy hand myself.
724
00:48:19,918 --> 00:48:21,267
QUINN:
They'’re here!
725
00:48:21,310 --> 00:48:22,659
Sweep the house for
any Four Pillars goons!
726
00:48:35,585 --> 00:48:37,239
[grunting]
727
00:48:43,985 --> 00:48:45,465
[grunts]
728
00:49:05,180 --> 00:49:07,835
Gentlemen, let us know
when the job is done.
729
00:49:07,878 --> 00:49:09,706
Yes, boss.
730
00:49:17,801 --> 00:49:19,673
Where are the rest of you?
731
00:49:19,716 --> 00:49:22,067
It'’s not enough that I have to
deal with all this incompetence,
732
00:49:22,110 --> 00:49:23,633
but now I have to wonder
where everyone has gone?
733
00:49:23,677 --> 00:49:25,070
I need to know these things.
734
00:49:29,335 --> 00:49:31,815
Find those other guards,
and get them back here.
735
00:49:42,348 --> 00:49:43,305
[gasps,
gunfire]
736
00:49:56,231 --> 00:49:57,711
[grunting]
737
00:50:04,065 --> 00:50:05,284
[groans]
738
00:50:17,035 --> 00:50:17,948
Where are they?
739
00:50:19,559 --> 00:50:21,039
There. Who'’s that?
740
00:50:21,082 --> 00:50:22,431
It'’s Anya!
741
00:50:24,042 --> 00:50:25,739
You lied to me!
742
00:50:25,782 --> 00:50:28,133
You said she was dead!
743
00:50:28,176 --> 00:50:30,352
She was!
She was.
744
00:50:37,490 --> 00:50:38,665
I'’ve had enough of this.
745
00:50:38,708 --> 00:50:41,059
Wait here.
746
00:50:41,102 --> 00:50:42,538
I said wait here.
747
00:50:42,582 --> 00:50:46,499
And if you ever lie to me again,
you'’re dead.
748
00:50:58,641 --> 00:51:01,775
Sniper team, what'’s your status?
749
00:51:06,823 --> 00:51:08,608
[gunfire]
750
00:52:03,706 --> 00:52:05,273
Listen up.
751
00:52:05,317 --> 00:52:08,885
Your bosses are all dead,
and you work for me now.
752
00:52:08,929 --> 00:52:11,366
So grab your weapons and
tell your friends
753
00:52:11,410 --> 00:52:14,500
that your new hideout
is the Voight House.
754
00:52:14,543 --> 00:52:18,025
Anyone who isn'’t here in
30 minutes will be hunted down.
755
00:52:26,468 --> 00:52:28,296
The Four Pillars are no more.
756
00:52:28,340 --> 00:52:30,168
That'’s amazing.
757
00:52:30,211 --> 00:52:33,127
Not really. The other three
have been killed.
758
00:52:33,171 --> 00:52:35,042
Quinn has taken
complete control.
759
00:52:35,085 --> 00:52:37,218
It looks like she'’s using
your house as headquarters,
760
00:52:37,262 --> 00:52:38,611
and she'’s brought in
761
00:52:38,654 --> 00:52:40,134
every henchman and thug
that'’s working.
762
00:52:44,443 --> 00:52:46,532
Will you all help me now?
763
00:52:46,575 --> 00:52:47,576
We'’re better together, right?
764
00:52:49,709 --> 00:52:50,710
Looks like we have to.
765
00:53:06,029 --> 00:53:07,422
We need to stay vigilant.
766
00:53:07,466 --> 00:53:09,119
Anya'’s dangerous.
767
00:53:09,163 --> 00:53:11,121
And if she was able
to get that close before,
768
00:53:11,165 --> 00:53:12,862
I know she'’ll be trying again.
769
00:53:12,906 --> 00:53:15,169
Tell the others we'’ll be
on around-the-clock guard duty
770
00:53:15,213 --> 00:53:17,345
and let them know whoever
can get me Anya Voight'’s
771
00:53:17,389 --> 00:53:21,219
head in a bag
gets a million bucks.
772
00:53:21,262 --> 00:53:23,960
I'’ll burn this city
to the ground to find her.
773
00:53:26,093 --> 00:53:27,616
And then come meet me
in my office.
774
00:53:27,660 --> 00:53:29,444
If she plans to come
back with reinforcements,
775
00:53:29,488 --> 00:53:32,708
I want to have a little
surprise waiting for them.
776
00:53:34,232 --> 00:53:36,408
We need to act immediately.
777
00:53:36,451 --> 00:53:40,455
Nothing will get in the way
of my shipment tonight.
778
00:53:40,499 --> 00:53:43,197
What'’s so special
about this shipment?
779
00:53:43,241 --> 00:53:45,199
There'’s enough heroin
and cocaine for me
780
00:53:45,243 --> 00:53:47,506
to run the supply chain
to the entire city.
781
00:53:47,549 --> 00:53:50,291
And enough weapons for me
to take out anyone
782
00:53:50,335 --> 00:53:52,075
who tries to get in my way.
783
00:54:00,345 --> 00:54:03,086
Okay, we may be outnumbered,
but according to June,
784
00:54:03,130 --> 00:54:04,479
they'’re pretty well spread out.
785
00:54:04,523 --> 00:54:07,308
Stay hidden.
Rely on your training.
786
00:54:07,352 --> 00:54:10,616
They'’re prepared to kill,
so we need to be as well.
787
00:54:10,659 --> 00:54:12,574
If anyone finds Quinn
before I do, don'’t kill her.
788
00:54:12,618 --> 00:54:14,359
I want to do it myself.
789
00:54:14,402 --> 00:54:17,013
No way.
We'’re all risking our lives now.
790
00:54:17,057 --> 00:54:20,365
Whoever gets a shot at Quinn,
take it without hesitation.
791
00:54:20,408 --> 00:54:21,757
We'’ll attack after
the sun goes down.
792
00:55:00,100 --> 00:55:01,319
Heidi?
793
00:55:04,800 --> 00:55:06,236
[grunting]
794
00:55:13,940 --> 00:55:15,158
I got this one.
795
00:55:18,118 --> 00:55:19,641
Nice shot.
796
00:55:21,295 --> 00:55:23,384
This one'’s mine.
797
00:55:23,428 --> 00:55:24,472
[groans]
798
00:55:24,516 --> 00:55:26,735
[distant scream]
799
00:55:26,779 --> 00:55:27,736
Let'’s go.
800
00:55:30,522 --> 00:55:32,698
They'’re here.
Take your stations.
801
00:55:59,289 --> 00:56:00,639
I think the code
is still good.
802
00:56:30,886 --> 00:56:32,061
Ambush!
Take cover!
803
00:56:38,459 --> 00:56:40,069
[grunting]
804
00:57:03,005 --> 00:57:03,963
[gunshot]
805
00:57:04,006 --> 00:57:05,181
I got him.
806
00:57:06,705 --> 00:57:08,097
[gunfire]
807
00:57:09,751 --> 00:57:11,144
Kat!
808
00:57:33,993 --> 00:57:36,169
All right.
We'’ll come back for her.
809
00:57:36,212 --> 00:57:37,779
We got to keep moving.
810
00:57:37,823 --> 00:57:39,694
Okay.
Heidi, Skylar, Kiki,
811
00:57:39,738 --> 00:57:41,174
get the lights back on.
812
00:57:41,217 --> 00:57:42,784
We'’re going to keep
looking for Quinn.
813
00:58:11,552 --> 00:58:12,684
[gunfire]
814
00:58:12,727 --> 00:58:13,772
We got to hurry.
815
00:58:22,302 --> 00:58:23,651
It'’s locked.
816
00:58:47,762 --> 00:58:48,676
Ah!
817
00:58:51,592 --> 00:58:52,898
Run!
818
00:59:02,603 --> 00:59:03,648
Stand back.
819
00:59:09,828 --> 00:59:12,700
[gunfire, grunts]
820
00:59:12,744 --> 00:59:13,701
Skylar!
821
00:59:22,667 --> 00:59:24,059
Skylar!
822
00:59:38,160 --> 00:59:39,292
Looks clear.
823
00:59:39,335 --> 00:59:41,599
Shh!
Someone'’s coming.
824
00:59:54,394 --> 00:59:55,308
All right.
825
00:59:56,701 --> 00:59:58,964
There'’s two to
the far corner
826
00:59:59,007 --> 01:00:02,054
and one off to each
side of the door.
827
01:00:02,097 --> 01:00:04,883
Go!
828
01:00:04,926 --> 01:00:05,927
[gunfire]
829
01:00:15,545 --> 01:00:18,374
I need more backup
on my position now!
830
01:00:29,951 --> 01:00:32,214
[gunfire]
831
01:00:50,929 --> 01:00:51,973
Gabby!
832
01:01:05,726 --> 01:01:08,555
Come on.
We can'’t quit now.
833
01:01:17,782 --> 01:01:20,262
We need to get
the power back on.
834
01:01:20,306 --> 01:01:22,917
I'’ll draw them away from here
and you flip that lever, okay?
835
01:01:22,961 --> 01:01:26,007
What do you mean, no?
836
01:01:26,051 --> 01:01:28,967
I know you'’re faster, but
I don'’t want you to risk it.
837
01:01:35,277 --> 01:01:36,626
This room looks clear.
838
01:01:36,670 --> 01:01:37,715
[grunts]
839
01:01:40,065 --> 01:01:42,894
I haven'’t seen you
since the funeral.
840
01:01:42,937 --> 01:01:45,070
I bet you thought you'’d
never have to see me again.
841
01:01:46,158 --> 01:01:47,289
I hoped.
842
01:02:04,480 --> 01:02:07,483
[grunts]
843
01:02:07,527 --> 01:02:08,746
Looks like we'’re both out.
844
01:02:21,323 --> 01:02:22,585
[grunts]
845
01:02:30,855 --> 01:02:32,030
Heidi!
846
01:02:32,073 --> 01:02:33,335
[gunfire]
847
01:02:46,261 --> 01:02:48,133
[grunting]
848
01:03:02,060 --> 01:03:03,801
[grunting]
849
01:03:08,588 --> 01:03:10,677
This is for my father.
850
01:03:10,720 --> 01:03:13,114
You think I killed your father,
you naive little idiot?
851
01:03:13,158 --> 01:03:14,986
It was your assassin.
852
01:03:15,029 --> 01:03:16,509
It wasn'’t my assassin.
853
01:03:16,552 --> 01:03:17,945
I knew I had to get somebody
854
01:03:17,989 --> 01:03:19,512
who would go
completely undetected.
855
01:03:19,555 --> 01:03:21,470
Who was it?
856
01:03:21,514 --> 01:03:22,820
[laughing]
857
01:03:22,863 --> 01:03:24,125
Tell me!
858
01:03:25,910 --> 01:03:28,086
Your new best friend.
859
01:03:28,129 --> 01:03:30,871
-[laughing]
-What?
860
01:03:30,915 --> 01:03:32,699
Luna killed your father.
861
01:03:39,967 --> 01:03:42,013
Anya!
Anya, open the door!
862
01:03:58,116 --> 01:03:59,552
Anya!
863
01:03:59,595 --> 01:04:00,858
Are you okay?
864
01:04:01,946 --> 01:04:04,252
Where did Quinn go?
865
01:04:04,296 --> 01:04:05,514
I couldn'’t see where she went.
866
01:04:06,602 --> 01:04:07,865
Are you okay?
867
01:04:09,736 --> 01:04:11,390
[grunts]
868
01:04:11,433 --> 01:04:13,740
What'’s your problem?
869
01:04:13,783 --> 01:04:14,828
It was you?
870
01:04:15,960 --> 01:04:17,352
You killed my father?
871
01:04:19,528 --> 01:04:20,442
She told you?
872
01:04:23,228 --> 01:04:25,273
How could you?
873
01:04:25,317 --> 01:04:28,798
Anya, I'’m sorry.
874
01:04:28,842 --> 01:04:31,845
I did it as revenge for him
killing all those Onna-Musha.
875
01:04:31,889 --> 01:04:34,456
I couldn'’t rest until
I avenged their deaths.
876
01:04:38,983 --> 01:04:40,941
When you found out it was me,
877
01:04:40,985 --> 01:04:42,377
why would you go
through the trouble
878
01:04:42,421 --> 01:04:44,553
of helping me,
training me?
879
01:04:44,597 --> 01:04:46,164
I had no choice.
880
01:04:46,207 --> 01:04:47,600
The Onna-Musha Code dictates it.
881
01:04:47,643 --> 01:04:49,471
I would have been excommunicated
882
01:04:49,515 --> 01:04:51,778
if I didn'’t give you
the opportunity.
883
01:04:51,821 --> 01:04:52,779
Let'’s go then!
884
01:04:52,822 --> 01:04:54,737
Now isn'’t the time Anya.
885
01:04:54,781 --> 01:04:57,784
If you two want to fight here,
we'’re all going to get killed.
886
01:04:57,827 --> 01:05:00,091
To avenge your father'’s death,
you need to kill Quinn,
887
01:05:00,134 --> 01:05:02,049
the new leader of
the Four Pillars.
888
01:05:02,093 --> 01:05:03,485
She'’s been puppeting
this whole thing.
889
01:05:05,966 --> 01:05:07,533
We have to find her.
890
01:05:07,576 --> 01:05:09,187
Should we get out of
here and regroup?
891
01:05:09,230 --> 01:05:11,406
I get the personal reasons
you two want to get Quinn,
892
01:05:11,450 --> 01:05:14,148
but this has
not gone as planned.
893
01:05:14,192 --> 01:05:15,976
I hear you.
894
01:05:16,020 --> 01:05:18,631
This is as good of a shot
as we'’re ever going to get.
895
01:05:18,674 --> 01:05:22,417
We need to find the others
and get Quinn.
896
01:05:22,461 --> 01:05:25,507
How could I trust that you won'’t
just stab me in the back?
897
01:05:25,551 --> 01:05:27,683
I don'’t like it either Anya,
898
01:05:27,727 --> 01:05:29,468
but neither of us has
a choice right now.
899
01:05:29,511 --> 01:05:33,080
If we don'’t work together,
we'’re all dead.
900
01:05:53,535 --> 01:05:56,234
-Don'’t shoot!
-Kiki!
901
01:05:56,277 --> 01:05:58,018
Where is Skylar and Heidi?
902
01:05:58,062 --> 01:05:58,976
They'’re dead.
903
01:06:01,935 --> 01:06:02,892
It'’s the four of us now.
904
01:06:02,936 --> 01:06:05,156
What'’s the call?
905
01:06:05,199 --> 01:06:06,722
There'’s no way
we'’re leaving now.
906
01:06:06,766 --> 01:06:08,159
This ends tonight.
907
01:06:08,202 --> 01:06:09,551
Anya, we'’ll settle
things between us.
908
01:06:09,595 --> 01:06:11,466
You have my word.
909
01:06:11,510 --> 01:06:14,469
But for right now,
we need to get Quinn
910
01:06:14,513 --> 01:06:16,645
and make sure the others
didn'’t die for nothing.
911
01:06:23,609 --> 01:06:24,827
This way.
912
01:06:40,843 --> 01:06:42,584
[grunting]
913
01:06:56,294 --> 01:06:57,643
[grunting]
914
01:07:04,693 --> 01:07:06,086
[grunting]
915
01:07:16,923 --> 01:07:18,316
[grunts]
916
01:07:26,846 --> 01:07:28,413
[gunshot]
917
01:07:52,828 --> 01:07:54,178
[grunting]
918
01:08:13,022 --> 01:08:13,936
Ha!
919
01:08:31,302 --> 01:08:32,259
[grunts]
920
01:08:46,012 --> 01:08:47,883
Anya!
921
01:08:47,927 --> 01:08:49,146
Let'’s get her.
922
01:09:43,461 --> 01:09:44,418
Where are you?
923
01:09:45,811 --> 01:09:46,899
Hello, do you read?
924
01:09:49,293 --> 01:09:50,511
Hello?
925
01:09:57,214 --> 01:09:59,825
Let'’s go.
Gather anyone who'’s left,
926
01:09:59,868 --> 01:10:02,001
there'’s still two more
Onna-Musha to take care of.
927
01:10:02,044 --> 01:10:03,524
And hurry.
928
01:10:03,568 --> 01:10:05,831
I cannot miss
my shipment tonight.
929
01:10:07,180 --> 01:10:08,573
My empire depends on it.
930
01:10:12,577 --> 01:10:14,753
Stay alert!
There are two of them left.
931
01:10:14,796 --> 01:10:18,713
If you don'’t kill them,
they will kill you.
932
01:10:18,757 --> 01:10:20,628
She'’s right.
933
01:10:20,672 --> 01:10:21,760
[grunts]
934
01:10:34,686 --> 01:10:36,165
Do you think she'’s alive?
935
01:10:36,209 --> 01:10:38,690
-I don'’t know.
-She wasn'’t moving.
936
01:10:38,733 --> 01:10:40,909
You don'’t think
she'’s dead, do you?
937
01:10:40,953 --> 01:10:43,782
I said I don'’t know.
Keep it down. They'’ll hear us.
938
01:10:43,825 --> 01:10:46,393
Fine.
I just hope she'’s not dead.
939
01:10:46,437 --> 01:10:48,613
I hope she'’s not dead, too.
940
01:10:48,656 --> 01:10:50,963
Right now, we need to
find Quinn, and kill her
941
01:10:51,006 --> 01:10:52,312
or all this loss was
for nothing.
942
01:10:52,356 --> 01:10:53,270
Now keep it down.
943
01:11:15,117 --> 01:11:16,075
Look.
944
01:11:17,816 --> 01:11:19,470
That'’s Anya's.
945
01:11:22,777 --> 01:11:23,865
It'’s the safe room.
946
01:11:27,129 --> 01:11:28,957
This is pointless.
947
01:11:29,001 --> 01:11:30,524
It'’s a six-digit code.
That'’s millions of combinations.
948
01:11:30,568 --> 01:11:32,352
We'’ll have to find
another way in.
949
01:11:32,396 --> 01:11:34,354
Wait, I'’ve got it.
950
01:11:34,398 --> 01:11:36,138
What six digits would
mean more to Anya'’s father
951
01:11:36,182 --> 01:11:38,271
than any others?
952
01:11:38,315 --> 01:11:40,360
You'’re a genius.
Her birthday.
953
01:11:40,404 --> 01:11:42,362
It'’s May 25th.
It'’s a month after mine.
954
01:11:42,406 --> 01:11:43,755
Isn'’t she about 21?
955
01:11:43,798 --> 01:11:44,886
Try 0-3 for the
last digits.
956
01:11:46,105 --> 01:11:48,107
No, it'’s 0-5 on her license.
957
01:11:50,370 --> 01:11:51,676
It worked.
958
01:11:54,287 --> 01:11:55,288
Oh, no.
959
01:11:56,420 --> 01:11:59,118
Anya!
960
01:11:59,161 --> 01:12:01,816
There'’s barely a pulse.
961
01:12:01,860 --> 01:12:03,252
I think she'’s been poisoned.
962
01:12:03,296 --> 01:12:04,993
Can you cure her?
963
01:12:05,037 --> 01:12:06,473
I might have something.
964
01:12:06,517 --> 01:12:08,519
[gasps]
965
01:12:08,562 --> 01:12:10,912
Anya, we'’re going to help you.
966
01:12:10,956 --> 01:12:14,351
Anya, was the poison injected
or did you swallow it?
967
01:12:14,394 --> 01:12:15,830
Injected.
968
01:12:15,874 --> 01:12:17,266
Judging by her symptoms,
969
01:12:17,310 --> 01:12:20,052
it should be one of
these two antidotes.
970
01:12:20,095 --> 01:12:21,706
Can'’t you just give her both?
971
01:12:21,749 --> 01:12:24,752
Giving her both could
kill her instantly.
972
01:12:24,796 --> 01:12:26,972
These are for two very
different poisons.
973
01:12:27,015 --> 01:12:30,018
If she takes both of these,
they'’ll just attack each other.
974
01:12:30,062 --> 01:12:32,325
And if you just give one to her,
but it'’s the wrong one?
975
01:12:32,369 --> 01:12:33,413
That could kill her too.
976
01:12:33,457 --> 01:12:35,023
These are very powerful,
977
01:12:35,067 --> 01:12:36,677
but if the poison
isn'’t present in her body,
978
01:12:36,721 --> 01:12:38,723
it'’ll attack the body.
979
01:12:38,766 --> 01:12:40,159
We need to hurry.
980
01:12:41,682 --> 01:12:43,771
I don'’t know which one to pick.
981
01:12:43,815 --> 01:12:46,600
She needs it soon or
it won'’t matter.
982
01:12:46,644 --> 01:12:48,385
She'’s going into
cardiovascular arrest.
983
01:12:48,428 --> 01:12:50,082
That'’s the symptom of BTX.
984
01:12:50,125 --> 01:12:53,172
BTX is the poison
she used on me.
985
01:12:53,215 --> 01:12:54,347
Here'’s to hoping
it'’s the same one.
986
01:12:58,351 --> 01:12:59,396
Quinn poisoned you?
987
01:13:00,875 --> 01:13:02,616
Why didn'’t you tell us?
988
01:13:02,660 --> 01:13:04,792
After she got me to
assassinate Anya'’s father,
989
01:13:04,836 --> 01:13:06,968
she didn'’t want
any loose ends.
990
01:13:07,012 --> 01:13:09,014
She slipped me some
pretty nasty stuff.
991
01:13:09,057 --> 01:13:11,582
But you had an antidote?
992
01:13:11,625 --> 01:13:14,019
I had some things handy.
I mixed together.
993
01:13:14,062 --> 01:13:16,413
I didn'’t tell you guys because
I didn'’t want you to worry.
994
01:13:16,456 --> 01:13:19,590
Next time? Tell us.
995
01:13:19,633 --> 01:13:20,591
[Anya gasps]
996
01:13:20,634 --> 01:13:21,548
Oh no.
997
01:13:23,332 --> 01:13:26,161
Wait. Anya.
998
01:13:26,205 --> 01:13:27,162
Just wait.
999
01:13:27,206 --> 01:13:28,468
Just wait!
1000
01:13:28,512 --> 01:13:30,949
Damn it!
1001
01:13:30,992 --> 01:13:32,429
This isn'’t how this
was supposed to go.
1002
01:13:35,344 --> 01:13:37,172
Anya?
1003
01:13:37,216 --> 01:13:39,000
No! Anya!
1004
01:13:39,044 --> 01:13:41,525
No, it wasn'’t supposed
to end this way!
1005
01:13:48,662 --> 01:13:51,099
We should go find Quinn, right?
1006
01:13:51,143 --> 01:13:53,754
So it'’s all worth it.
1007
01:13:53,798 --> 01:13:55,800
You'’re right.
1008
01:14:02,546 --> 01:14:03,590
[gasps]
1009
01:14:03,634 --> 01:14:04,896
Anya!
1010
01:14:04,939 --> 01:14:06,114
We thought you were gone.
1011
01:14:08,552 --> 01:14:09,683
So did I.
1012
01:14:09,727 --> 01:14:11,511
We need to get her to safety.
1013
01:14:11,555 --> 01:14:13,470
-Yes.
-No!
1014
01:14:13,513 --> 01:14:15,689
I almost died but
I'’m not dead yet.
1015
01:14:15,733 --> 01:14:17,169
We need to find Quinn
and end this.
1016
01:14:26,352 --> 01:14:28,049
This place is huge.
1017
01:14:28,093 --> 01:14:30,530
Do you know which way she went?
1018
01:14:30,574 --> 01:14:32,010
I think I know.
1019
01:14:32,053 --> 01:14:33,185
Let'’s go.
1020
01:15:02,910 --> 01:15:06,218
It'’s a dead end, she's not here,
it'’s clear.
1021
01:15:06,261 --> 01:15:07,306
[gunfire]
1022
01:15:07,349 --> 01:15:08,307
[grunts]
1023
01:15:08,350 --> 01:15:10,048
Luna!
1024
01:15:10,091 --> 01:15:11,310
[grunts]
1025
01:15:14,661 --> 01:15:15,836
I see Quinn!
1026
01:15:19,753 --> 01:15:21,450
Quinn!
1027
01:15:21,494 --> 01:15:22,495
[gunfire]
1028
01:15:27,369 --> 01:15:28,283
Luna...
1029
01:15:29,633 --> 01:15:31,852
I didn'’t expect to see you here.
1030
01:15:31,896 --> 01:15:32,810
Yes, you were.
1031
01:15:34,551 --> 01:15:36,901
You should have stayed away.
1032
01:15:36,944 --> 01:15:38,859
You shouldn'’t have
gotten so greedy.
1033
01:15:46,606 --> 01:15:48,129
[grunting]
1034
01:15:51,742 --> 01:15:53,352
[laughing]
1035
01:16:05,494 --> 01:16:07,279
[grunting]
1036
01:16:10,543 --> 01:16:12,719
June!
1037
01:16:12,763 --> 01:16:14,242
Not good.
1038
01:16:14,286 --> 01:16:15,809
We need to get you out of here.
1039
01:16:15,853 --> 01:16:16,984
No, go help Luna.
1040
01:16:17,028 --> 01:16:18,464
I have to help you first.
1041
01:16:30,911 --> 01:16:32,260
[grunting]
1042
01:16:41,443 --> 01:16:44,055
Ah!
1043
01:16:44,098 --> 01:16:46,753
You'’re not as good
with your left hand.
1044
01:16:46,797 --> 01:16:49,582
I just have to be
good enough to beat you.
1045
01:16:49,626 --> 01:16:51,976
Oh, I don'’t think good enough
is going to cut it this time.
1046
01:16:53,325 --> 01:16:54,631
[groaning]
1047
01:17:05,729 --> 01:17:07,992
Quinn! It'’s over!
1048
01:17:08,035 --> 01:17:10,864
How are you still alive?
1049
01:17:10,908 --> 01:17:14,259
You know, I already told you
that she killed your father.
1050
01:17:14,302 --> 01:17:15,739
Why are you barging
out here to help her?
1051
01:17:15,782 --> 01:17:17,218
She found out he was responsible
1052
01:17:17,262 --> 01:17:19,264
for the deaths of
all those Onna-Musha.
1053
01:17:19,307 --> 01:17:21,396
That'’s why she did it.
1054
01:17:21,440 --> 01:17:23,747
Did you know your father at all?
1055
01:17:23,790 --> 01:17:26,097
He was the only one who
wanted to keep peace.
1056
01:17:27,751 --> 01:17:29,013
It was you.
1057
01:17:31,624 --> 01:17:33,147
Of course it was me!
1058
01:17:35,410 --> 01:17:39,414
I told your father that the
Onna-Musha were a grave threat.
1059
01:17:41,242 --> 01:17:42,853
That they threatened
to kill him,
1060
01:17:42,896 --> 01:17:44,550
threatened to kill his family.
1061
01:17:47,248 --> 01:17:48,815
He only ordered the strike
1062
01:17:48,859 --> 01:17:50,991
because he thought he
was keeping you safe.
1063
01:17:51,035 --> 01:17:53,559
How did you even
know they existed?
1064
01:17:53,602 --> 01:17:55,430
Where to find them?
1065
01:17:55,474 --> 01:17:57,389
Quinn used to be one of us.
1066
01:17:57,432 --> 01:17:59,608
Oh, technically I still am.
1067
01:17:59,652 --> 01:18:01,349
It is for life, isn'’t it?
1068
01:18:01,393 --> 01:18:03,482
You are not one of us.
1069
01:18:03,525 --> 01:18:06,224
She was excommunicated
for attacking one of our
1070
01:18:06,267 --> 01:18:07,791
elder leaders
while she slept.
1071
01:18:10,054 --> 01:18:12,534
I'’ve always been ambitious.
1072
01:18:12,578 --> 01:18:14,928
What is them kicking you out
of have to do with my dad?
1073
01:18:16,930 --> 01:18:20,194
Well, I knew that I needed
a different path to power.
1074
01:18:20,238 --> 01:18:21,805
And that'’s when
I met your father.
1075
01:18:24,329 --> 01:18:25,939
Your father
thought I loved him.
1076
01:18:28,072 --> 01:18:29,900
You thought I was just
in it for the money.
1077
01:18:32,903 --> 01:18:34,469
You were both wrong.
1078
01:18:36,471 --> 01:18:38,125
You piece of shit!
1079
01:18:38,169 --> 01:18:41,650
I saw an opportunity
and I took it.
1080
01:18:44,958 --> 01:18:50,355
And after I kill you, there
will be no more loose ends.
1081
01:18:52,574 --> 01:18:54,185
[grunting]
1082
01:19:05,196 --> 01:19:06,197
Ugh!
1083
01:19:09,113 --> 01:19:11,158
You'’re dead, Snow White.
1084
01:19:29,786 --> 01:19:30,743
Oh!
1085
01:19:30,787 --> 01:19:32,092
[struggling]
1086
01:19:34,616 --> 01:19:36,357
Dad, help!
1087
01:19:36,401 --> 01:19:38,011
That'’s enough!
1088
01:19:41,449 --> 01:19:43,800
Sorry to scare you.
1089
01:19:43,843 --> 01:19:45,802
What was that, dad?
Why didn'’t you help me?
1090
01:19:45,845 --> 01:19:48,587
It'’s good to face an opponent
in a controlled space,
1091
01:19:48,630 --> 01:19:51,024
but you'’ll only
achieve greatness
1092
01:19:51,068 --> 01:19:52,939
by learning to think
on your feet.
1093
01:19:52,983 --> 01:19:54,767
That was a fencing lesson?
1094
01:19:54,811 --> 01:19:56,377
How is getting
bum rushed by a giant
1095
01:19:56,421 --> 01:19:57,901
going to teach
me how to fence?
1096
01:19:57,944 --> 01:19:59,728
You need to learn to
fend for yourself, Anya.
1097
01:19:59,772 --> 01:20:01,861
I won'’t always be
here for you.
1098
01:20:01,905 --> 01:20:04,342
What does that mean?
1099
01:20:04,385 --> 01:20:07,475
Sometimes you will have to
do whatever it takes to win,
1100
01:20:07,519 --> 01:20:11,175
because no one will be
coming to help you.
1101
01:20:11,218 --> 01:20:12,654
Just a fact.
1102
01:20:14,091 --> 01:20:16,354
So, what do I do?
1103
01:20:16,397 --> 01:20:18,138
You channel that anger.
1104
01:20:18,182 --> 01:20:21,402
You do whatever it takes to
stay alive and keep fighting.
1105
01:20:21,446 --> 01:20:26,538
Because...
you must keep fighting.
1106
01:20:28,061 --> 01:20:29,846
You understand?
1107
01:20:39,986 --> 01:20:41,901
[grunting]
1108
01:20:50,127 --> 01:20:51,171
Do it.
1109
01:20:58,962 --> 01:21:00,789
I want to kill you the way
my father was killed.
1110
01:21:01,878 --> 01:21:04,315
Do it, you coward!
1111
01:21:04,358 --> 01:21:06,143
And break the chief principle
of the Onna-Musha
1112
01:21:06,186 --> 01:21:08,667
and murder an unarmed woman.
1113
01:21:18,372 --> 01:21:19,808
You'’ll get what's coming to you.
1114
01:21:27,425 --> 01:21:28,426
Anya!
1115
01:21:28,469 --> 01:21:30,210
[gunshots]
1116
01:21:31,559 --> 01:21:32,691
[grunts]
1117
01:21:39,219 --> 01:21:42,135
We'’ve got to get you up
to a hospital.
1118
01:21:42,179 --> 01:21:46,139
I'’m not going to make it, Anya,
but you will.
1119
01:21:46,183 --> 01:21:50,143
And that'’s what
was important to me.
1120
01:21:50,187 --> 01:21:52,189
Luna, Luna, you saved me.
1121
01:21:53,277 --> 01:21:54,974
A life for a life.
1122
01:21:56,410 --> 01:21:57,977
I'’m sorry I killed your father.
1123
01:22:00,153 --> 01:22:03,809
I hope one day you can
forgive me.
1124
01:22:03,852 --> 01:22:06,986
I can.
I will.
1125
01:22:07,030 --> 01:22:09,554
Just stay with me, please.
1126
01:22:09,597 --> 01:22:11,382
Stay with me.
Stay with me.
1127
01:22:14,602 --> 01:22:16,300
[sobs]
1128
01:22:19,390 --> 01:22:20,565
[cries]
1129
01:22:30,314 --> 01:22:34,361
A life for a life.
The Onna-Musha way.
1130
01:22:40,063 --> 01:22:41,368
Let'’s go.
1131
01:22:42,456 --> 01:22:43,892
I'’m not losing you, too.
1132
01:23:35,857 --> 01:23:37,685
Are you ready for this?
1133
01:23:37,729 --> 01:23:39,252
Training the next generation
of Onna-Musha
1134
01:23:39,296 --> 01:23:41,124
is a pretty tall order.
1135
01:23:41,167 --> 01:23:42,690
I am.
Are you?
1136
01:23:42,734 --> 01:23:44,214
I think so.
1137
01:23:44,257 --> 01:23:46,390
You were the first person
I helped train.
1138
01:23:46,433 --> 01:23:47,434
I hope I'’m good at it.
1139
01:23:47,478 --> 01:23:48,696
You will be.
1140
01:23:48,740 --> 01:23:50,829
What am I talking about?
You already are.
1141
01:23:50,872 --> 01:23:52,700
The things you taught
me helped save my life
1142
01:23:52,744 --> 01:23:54,398
more times than I could count.
1143
01:23:54,441 --> 01:23:56,748
And now they won'’t call
you Snow White anymore.
1144
01:23:56,791 --> 01:23:58,402
Yeah.
1145
01:23:58,445 --> 01:23:59,664
What'’ll they call me now?
1146
01:23:59,707 --> 01:24:03,102
They'’ll call you a survivor.
1147
01:24:03,146 --> 01:24:05,061
Here'’s to new beginnings.
1148
01:24:08,194 --> 01:24:11,110
Thank you so much for your
help with all of this.
1149
01:24:11,154 --> 01:24:12,503
I couldn'’t have done it
without you.
1150
01:24:12,546 --> 01:24:14,244
It'’s my pleasure.
1151
01:24:14,287 --> 01:24:16,159
Although, you gave away so
much of your inheritance,
1152
01:24:16,202 --> 01:24:18,813
I'’m amazed you have anything
left over for the banner.
1153
01:24:18,857 --> 01:24:20,859
This is all I wanted.
1154
01:24:20,902 --> 01:24:22,208
This and the house.
1155
01:24:24,123 --> 01:24:25,820
Luna would be proud of this.
1156
01:24:26,908 --> 01:24:28,084
They all would.
1157
01:24:28,084 --> 01:24:33,084
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1158
01:24:28,084 --> 01:24:38,084
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
76222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.