All language subtitles for Sesta brzina (1981).ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,588 --> 00:00:11,133 SIXTH GEAR 2 00:00:16,458 --> 00:00:17,801 Script 3 00:00:20,524 --> 00:00:23,559 Is this that miracle, is this the main thing, 4 00:00:24,678 --> 00:00:26,880 is this the child, so powerful and glory one? 5 00:00:27,555 --> 00:00:30,137 Starring Zoran Radmilovic 6 00:00:31,770 --> 00:00:32,385 Cast 7 00:00:38,846 --> 00:00:41,761 It seems cute, 8 00:00:46,263 --> 00:00:48,499 polite and so on 9 00:01:02,466 --> 00:01:04,001 In large, 10 00:01:05,248 --> 00:01:07,465 the thing is wonderful 11 00:01:08,860 --> 00:01:12,095 but is it completely naive? 12 00:01:23,016 --> 00:01:26,719 It seems to me, you crazy thing, some Devil is inside you 13 00:01:27,114 --> 00:01:31,813 It's not stupid question what hides this miracle? 14 00:01:34,796 --> 00:01:37,514 Is it possible, my people 15 00:01:40,891 --> 00:01:44,111 that human is behind all this? 16 00:01:46,547 --> 00:01:49,004 The human, and not metal 17 00:01:51,451 --> 00:01:54,331 Let me ask him what is with him 18 00:01:57,048 --> 00:01:58,893 What is with him? 19 00:02:03,669 --> 00:02:05,187 I repair cars. 20 00:02:09,725 --> 00:02:12,210 If you're looking for humans, ask someone else. 21 00:02:12,487 --> 00:02:14,006 Your number? - 30. 22 00:02:14,331 --> 00:02:16,785 No. 30, you're done. - Let me pay. 23 00:02:17,475 --> 00:02:18,251 Please. 24 00:02:22,549 --> 00:02:25,691 You better go across the street to �ivota, he's the right for you. 25 00:02:26,781 --> 00:02:29,114 Watch your business! 26 00:02:30,841 --> 00:02:33,065 �ivota, you didn't open yet? 27 00:02:33,543 --> 00:02:35,138 I will. Easy. 28 00:02:35,499 --> 00:02:37,284 Give me money for the lunch. 29 00:02:42,906 --> 00:02:44,841 Let me read you this story. 30 00:02:45,191 --> 00:02:46,845 Let this thing, please. 31 00:02:47,894 --> 00:02:49,925 You know the guy I gave him old tires? 32 00:02:50,148 --> 00:02:53,717 Poor man. - We lament over him, and he's biggest hirer in the market. 33 00:02:54,312 --> 00:02:56,708 Man, don't fool around, will you? 34 00:02:59,085 --> 00:03:01,747 �ivota, get up, don't force me to break this gate! 35 00:03:03,716 --> 00:03:05,571 What are you doin', sleeping? 36 00:03:06,140 --> 00:03:07,679 You know what time is? 37 00:03:07,901 --> 00:03:09,749 You know I'm in a hurry. - Alright. 38 00:03:10,857 --> 00:03:13,273 I'm before you. - I won't go over you, will I? 39 00:03:30,198 --> 00:03:32,449 Jack, I am not satisfied. - What's wrong again? 40 00:03:32,703 --> 00:03:34,374 �ivota, look! 41 00:03:36,830 --> 00:03:38,170 How does it looks like? 42 00:03:38,698 --> 00:03:41,121 Your family would eat paper if there wasn't me. 43 00:03:41,418 --> 00:03:42,495 Look! 44 00:03:42,989 --> 00:03:44,689 �ivota, come for a second. 45 00:03:46,058 --> 00:03:48,263 Look what I've done. 46 00:03:49,980 --> 00:03:51,764 What is this? A studio? 47 00:03:52,357 --> 00:03:55,069 You know that me and my wife have only 12 square metres. 48 00:03:55,069 --> 00:03:56,777 It's like a widening of a flat. 49 00:03:57,423 --> 00:04:00,371 We'll arrange it, and spend our times in there. 50 00:04:00,808 --> 00:04:02,892 There's no drive anyway, petrol is expensive. 51 00:04:03,174 --> 00:04:07,140 And of course, it reflected on half-axis, side gears and PTO. 52 00:04:07,746 --> 00:04:13,139 Yeah, but it didn't harmed crankshaft, camshaft, platinum and the body. 53 00:04:15,029 --> 00:04:19,175 Where he finds nerves to deal with these lunatics, I don't know. 54 00:04:20,798 --> 00:04:23,028 He stimulates them to be even more mad. 55 00:04:23,675 --> 00:04:24,471 Look! 56 00:04:26,733 --> 00:04:28,218 I'd like to build this in. 57 00:04:28,925 --> 00:04:30,643 Let me go, I gotta work to do. 58 00:04:30,643 --> 00:04:32,878 Give me the tool, I'll do it myself. - Take it. 59 00:04:50,056 --> 00:04:51,473 What are you staring at? 60 00:04:52,724 --> 00:04:54,477 You get new broad again? 61 00:04:54,926 --> 00:04:59,870 Listen, if �ivana calls, you tell her that Volvo is here and I went for spare parts. 62 00:05:11,699 --> 00:05:12,771 What is this? 63 00:05:20,998 --> 00:05:24,291 Pal, go there and write that Pufta is an upstart, provincial, 64 00:05:24,574 --> 00:05:28,067 write whatever you want 'cause I don't give a fuck really. 65 00:05:31,479 --> 00:05:34,257 Now I'm off to hit two or three balls... 66 00:05:40,819 --> 00:05:43,116 Who was it? - Seems like Bj�rn Borg. 67 00:05:51,992 --> 00:05:53,663 I drilled the hole in the wrong place. 68 00:05:55,393 --> 00:05:56,610 �ivota... Look this. 69 00:06:00,039 --> 00:06:01,596 This here is good. 70 00:06:04,127 --> 00:06:07,743 Water is going to leak out there. - What I'm gonna do now? 71 00:06:14,520 --> 00:06:16,192 You can put some sticker there. 72 00:06:19,342 --> 00:06:20,624 Let me drill this for you. 73 00:06:24,092 --> 00:06:26,873 We must do fix it for the guy, he need telephone. 74 00:06:28,249 --> 00:06:31,454 He's a lawyer; My friend Slavko Raspopovic. 75 00:06:33,044 --> 00:06:34,452 Really? 76 00:06:35,576 --> 00:06:37,234 Great! Congratulations. 77 00:06:37,657 --> 00:06:39,737 Come over whenever you want. 78 00:06:42,236 --> 00:06:43,407 Bye. 79 00:06:45,748 --> 00:06:48,988 When my mother needed telephone, you didn't fix anything. 80 00:06:49,756 --> 00:06:52,860 Yes, she needed it... To spin out with you about onions. 81 00:06:53,396 --> 00:06:55,411 Yes, I have nothing to talk with my mother. 82 00:06:55,703 --> 00:06:59,126 Be tomorrow night here at 9, when bloodsuckers come over. 83 00:06:59,534 --> 00:07:01,705 You are the man, �ivota! 84 00:07:03,173 --> 00:07:04,570 Good day, jack �ivota! 85 00:07:05,493 --> 00:07:07,406 What is it, fellow, what's the trouble? 86 00:07:07,705 --> 00:07:09,211 Do you need a mechanic? 87 00:07:11,330 --> 00:07:12,517 No. 88 00:07:14,443 --> 00:07:16,549 You are this mechanic? - I am. 89 00:07:17,558 --> 00:07:19,695 Where did you work before? - In ''Kosmaj''. 90 00:07:20,658 --> 00:07:22,066 Why did you left the job? 91 00:07:22,580 --> 00:07:23,830 They kicked me out. 92 00:07:24,757 --> 00:07:26,944 They did? Your boss hated you? 93 00:07:28,680 --> 00:07:29,487 No. 94 00:07:30,477 --> 00:07:32,083 I was stealing, that's why. 95 00:07:32,473 --> 00:07:34,416 Stealing? - What did you steal? 96 00:07:35,825 --> 00:07:37,035 Tools. 97 00:07:38,571 --> 00:07:41,012 What is your name? - Bogoljub. 98 00:07:41,012 --> 00:07:42,805 And now what, Bogoljub? 99 00:07:42,805 --> 00:07:46,395 I go to the army in a month, so I need to feed myself. 100 00:07:46,880 --> 00:07:50,713 Bogoljub, take this 100,000. Take the bill from Saveta. 101 00:07:51,207 --> 00:07:55,471 Go and pay the telephone bill. And tomorrow at 6 be here. 102 00:07:57,248 --> 00:07:58,090 Thanks, jack. 103 00:08:04,659 --> 00:08:05,488 Bogoljub! 104 00:08:06,891 --> 00:08:08,391 Be careful. 105 00:08:09,481 --> 00:08:10,699 Don't worry, jack. 106 00:08:14,968 --> 00:08:16,969 Who's this guy? - I don't know. 107 00:08:17,398 --> 00:08:20,990 The one who boasts with stealing. - He see and hear him for the first time. 108 00:08:21,207 --> 00:08:22,796 Let me see where he ran to. 109 00:08:23,066 --> 00:08:24,837 Say ''Goodbye'' to this money. 110 00:08:26,060 --> 00:08:28,558 It is so like you. - So what? I stole too. You know it. 111 00:08:30,390 --> 00:08:31,517 And look at me now. 112 00:08:51,197 --> 00:08:52,408 BOGOLJUB 113 00:08:57,128 --> 00:08:58,487 �ivota, look! 114 00:09:11,479 --> 00:09:13,786 ''THE ART OF MESSING AROUND'' 115 00:09:16,900 --> 00:09:20,839 Dad, give me 10,000 for Adidas. - My teacher ask 150,000 for excursion trip. 116 00:09:23,211 --> 00:09:25,133 Really? What about you, honey? 117 00:09:25,584 --> 00:09:28,328 For chewing gums. - Chewing gums, of course. 118 00:09:28,537 --> 00:09:30,213 That's better than excursion. 119 00:09:30,989 --> 00:09:33,353 I need for the market. - Give me trousers. 120 00:09:39,102 --> 00:09:41,881 Of course, at Andjelko's they work long ago. 121 00:09:48,708 --> 00:09:50,127 Why didn't you marry him? 122 00:09:53,680 --> 00:09:54,805 Jack? 123 00:09:56,536 --> 00:09:58,928 I'm not jack, I just tamper something here. 124 00:09:59,415 --> 00:10:01,131 By yourself? Is that good? 125 00:10:03,871 --> 00:10:06,007 You pulled out all his intestines. 126 00:10:08,727 --> 00:10:11,224 I could never do such thing to my car. 127 00:10:14,194 --> 00:10:15,977 And what is wrong with your car? 128 00:10:19,886 --> 00:10:21,776 It doesn't feel very well. 129 00:10:22,006 --> 00:10:23,447 What is wrong? 130 00:10:24,400 --> 00:10:25,663 I'd like to know that too. 131 00:10:26,147 --> 00:10:27,379 Good morning, jack. 132 00:10:31,412 --> 00:10:32,768 Bravo, Bogoljub. 133 00:10:43,098 --> 00:10:46,337 In the daylight, everything is fine. Ni�, Leskovac, border. 134 00:10:48,240 --> 00:10:52,299 But somewhere at night, between Sofia and Edirne, it crackles from the back. 135 00:10:52,988 --> 00:10:54,754 Explain me how it crackles? 136 00:10:55,564 --> 00:10:56,661 Like this: 137 00:10:59,725 --> 00:11:00,744 How? 138 00:11:03,158 --> 00:11:05,130 I have suggestion for you, pal. Hold this. 139 00:11:07,400 --> 00:11:10,575 You build in here Quadraphonic Stereophonic, 140 00:11:11,587 --> 00:11:14,425 two speakers here for you and two on the back for him, 141 00:11:15,055 --> 00:11:18,341 and when you play the music loudest, both of you won't hear a fly. 142 00:11:20,652 --> 00:11:22,601 Him, who? - The guy from the back. 143 00:11:25,177 --> 00:11:26,583 Give me these bones. 144 00:11:28,738 --> 00:11:31,063 He's completely crazy. - Show me where is crackling. 145 00:11:32,076 --> 00:11:33,248 From here. 146 00:11:36,621 --> 00:11:38,857 It only comes from another world, my pal. 147 00:11:39,764 --> 00:11:42,373 I can't do this, my friend. - No matter of price, I'll pay. 148 00:11:43,109 --> 00:11:44,407 I don't know really. 149 00:11:45,466 --> 00:11:46,956 Jack, let me do this. 150 00:11:48,673 --> 00:11:51,187 Come on, just take the car out in the street. 151 00:12:24,315 --> 00:12:25,674 This is outrageous! 152 00:12:25,674 --> 00:12:28,629 The moment I left your workshop, breakdown happens to me. 153 00:12:28,914 --> 00:12:31,688 What's wrong now, Mrs. Gvozdenka? - You know what, it'd be better for you 154 00:12:31,927 --> 00:12:34,939 to sit and learn something about cars. - OK, alright. 155 00:12:35,240 --> 00:12:37,267 Learn it together with your apprentice. 156 00:12:38,081 --> 00:12:41,206 Comradess, did you look if just bobbin cabble dropped off? 157 00:12:42,461 --> 00:12:43,723 You keep quiet. 158 00:12:45,054 --> 00:12:47,803 Please, don't talk nonsense. - I don't know so much about cars. 159 00:12:48,347 --> 00:12:51,021 I know more than he does, but I don't wanna boast. 160 00:12:51,337 --> 00:12:53,263 I teach motorism at vocational school. 161 00:12:53,513 --> 00:12:55,699 Jack, it was really just bobbin cable. 162 00:12:57,391 --> 00:12:58,546 Shut up. 163 00:12:59,688 --> 00:13:01,310 Now we'll teach her a lesson. 164 00:13:01,653 --> 00:13:04,634 I repair my car myself, but this is horrible breakdown. 165 00:13:05,387 --> 00:13:06,671 Mrs. Gvozdenka! 166 00:13:07,718 --> 00:13:08,843 What is it now? 167 00:13:09,198 --> 00:13:11,621 You were right, it's a serious breakdown. 168 00:13:12,699 --> 00:13:14,962 Did I tell you I'm right? I have nose for it. 169 00:13:16,050 --> 00:13:20,357 What can we do? Say, come at 6 tonight and bring 150,000. 170 00:13:23,323 --> 00:13:25,209 I've told I'm right. - Yeah. 171 00:13:27,207 --> 00:13:29,474 What was it? - I was right. Terrible breakdown. 172 00:13:34,809 --> 00:13:36,575 Workshop works, eh? 173 00:13:37,730 --> 00:13:39,405 Hi, �ivota! - Hi, comrades. 174 00:13:40,969 --> 00:13:43,400 Tax gatherers never comes on right time, eh? 175 00:13:43,854 --> 00:13:45,766 No, be my guest. - How many cars...! 176 00:13:46,203 --> 00:13:48,314 Many cars, but not very much money. 177 00:13:48,604 --> 00:13:51,138 No dough? - There is no. - Let us see the books, �ivota. 178 00:13:51,401 --> 00:13:53,217 OK, comrades. Mica, give them books. 179 00:13:54,077 --> 00:13:56,968 Hi, �ivota. - Why now when they're here? 180 00:13:57,170 --> 00:13:59,294 I hardly came, looks like lamella. 181 00:13:59,294 --> 00:14:01,481 �ivota! - Yes, please? 182 00:14:02,295 --> 00:14:03,828 What is this, �ivota? 183 00:14:04,988 --> 00:14:07,265 Just a few written cars, and your workshop is full. 184 00:14:07,265 --> 00:14:09,402 I'm doing only these, guys. - How? 185 00:14:09,402 --> 00:14:10,938 Nice. - And this one? 186 00:14:11,169 --> 00:14:14,411 That's my car. - It's Proka, he's sitting on my head every day here. 187 00:14:15,474 --> 00:14:18,501 Whose this Volvo is? - Volvo is Pufta the butcher's. 188 00:14:20,186 --> 00:14:22,374 What's the problem? - Is this your Volvo? 189 00:14:22,843 --> 00:14:25,737 Mine, I brought him bones. - What bones? 190 00:14:26,125 --> 00:14:27,562 My bones for soup. 191 00:14:28,154 --> 00:14:30,794 Only bobbin cable dropped off here. 192 00:14:33,095 --> 00:14:35,160 I don't charge such things. 193 00:14:35,968 --> 00:14:37,860 And who's this guy? - Him? 194 00:14:38,720 --> 00:14:41,360 It's our artist, and famous painter Pedja. 195 00:14:41,689 --> 00:14:43,704 Get to know each other. - Milicevic. - Pedja. 196 00:14:44,598 --> 00:14:45,672 Painter, eh? 197 00:14:45,879 --> 00:14:48,597 He's gonna paint me a picture, while I change his lamella. 198 00:14:48,813 --> 00:14:50,879 I'll put picture on the workshops' wall. 199 00:14:51,234 --> 00:14:53,266 Right? You must support things like that. 200 00:14:53,266 --> 00:14:56,656 Let art spreads among people. It isn't everything about cash, is it? 201 00:15:01,125 --> 00:15:04,004 Listen, he's born yesterday at all. 202 00:15:04,366 --> 00:15:05,641 He's not at all. 203 00:15:06,879 --> 00:15:09,718 Next time we come, let us see that picture on the wall. 204 00:15:10,597 --> 00:15:12,024 No escape, right? 205 00:15:13,451 --> 00:15:15,594 Say �ivota, who is this one? - Which one? 206 00:15:15,862 --> 00:15:19,622 This guy. We come because of him. - I took him. He goes to army in a month. 207 00:15:21,964 --> 00:15:26,024 Do you know what are the penalties for this? - I know, but what can I do. 208 00:15:26,995 --> 00:15:29,559 Jack, I found some trick for that deadman. 209 00:15:30,466 --> 00:15:31,655 Oh, good. 210 00:15:35,724 --> 00:15:38,604 Hey, it's that actress. - Yes, it's our TV actress. 211 00:15:39,192 --> 00:15:41,788 You know her for sure. - Hi there! 212 00:15:42,019 --> 00:15:44,931 Hello, honey! I saw you on TV, you were greatest. 213 00:15:45,318 --> 00:15:48,480 These are our friends tax gatherers. - Milicevic. - Shake your hands. 214 00:15:49,284 --> 00:15:51,679 Girl must wait him, Charlie is great. 215 00:15:52,458 --> 00:15:53,836 We know Charlie! 216 00:15:57,351 --> 00:15:59,793 Are you feeling jealous? - Come on. 217 00:16:02,975 --> 00:16:04,601 Register that guy. 218 00:16:05,271 --> 00:16:06,668 Alright. 219 00:16:06,977 --> 00:16:08,447 Bye. - Bye. - See you! 220 00:16:08,778 --> 00:16:11,962 Charlie, you got any new pictures? - I have new Srbinovic. 221 00:16:12,449 --> 00:16:13,621 Come to see. 222 00:16:15,010 --> 00:16:17,652 Saveta, come on, make her a coffee. 223 00:16:17,980 --> 00:16:19,874 No thanks, I drank four at the teather. 224 00:16:22,039 --> 00:16:23,885 Charlie, where is that? 225 00:16:24,640 --> 00:16:26,136 Over here, come. 226 00:16:28,684 --> 00:16:32,292 And you would make her coffee? - I would. With mouse poison. 227 00:16:34,555 --> 00:16:38,338 Doesn't matter I wait, but my car is standing under the sun all day long. 228 00:16:38,760 --> 00:16:40,901 It doesn't feel good anyway. - How? 229 00:16:42,432 --> 00:16:43,540 It doesn't feel good. 230 00:16:44,243 --> 00:16:46,808 It won't be any harm, don't worry. 231 00:16:47,511 --> 00:16:49,922 Nothing? Look, it's candescent. 232 00:16:53,917 --> 00:16:58,665 I'm telling you, he wants to paint picture for me, to chisel it on the wall. 233 00:17:01,304 --> 00:17:02,994 What picture. - Why? 234 00:17:03,211 --> 00:17:07,170 It's just trick for the gatherers. - Don't be foolish, they'll come to see it. 235 00:17:10,113 --> 00:17:12,464 Paint it, it's so cool. 236 00:17:13,927 --> 00:17:15,682 Bro... - What? - I beg you, 237 00:17:15,682 --> 00:17:18,411 set me this chick, I'll give you calf for her. 238 00:17:18,411 --> 00:17:20,960 Get lost! - Please. - Are you nuts? No way. 239 00:17:22,301 --> 00:17:23,977 Charlie! - Yes, darling? 240 00:17:25,431 --> 00:17:29,146 Please, check my water pump. - OK, but you have to left car to cool down. 241 00:17:30,167 --> 00:17:32,226 Who's gonna drop you home? - I will. 242 00:17:32,555 --> 00:17:34,715 There. - Be my guest. - This is Pufta. 243 00:17:36,418 --> 00:17:38,989 He has new Volvo. - What Pufta? 244 00:17:40,455 --> 00:17:42,168 Why? - Are you come with me? 245 00:17:43,319 --> 00:17:45,506 What do you want? - An autograph! 246 00:17:45,506 --> 00:17:47,889 Autograph? OK, but don't yell! 247 00:17:54,211 --> 00:17:58,866 What you do with this poor car... - And what else I'm gonna put here. 248 00:18:00,190 --> 00:18:01,591 You will see. 249 00:18:01,966 --> 00:18:04,072 Let me ask you something. 250 00:18:04,470 --> 00:18:07,105 Who send you to �ivota for a general repair? 251 00:18:07,842 --> 00:18:10,152 A friend of mine who comes here steadily. 252 00:18:13,325 --> 00:18:17,261 He's not good with these things. He's good for patchworks and trifles. 253 00:18:18,498 --> 00:18:20,364 But for a general repair... 254 00:18:21,169 --> 00:18:22,625 I don't know what to say. 255 00:18:22,856 --> 00:18:25,537 For instance, he hangs with some actress these days. 256 00:18:25,783 --> 00:18:28,845 Look all those customers here. Loitering in this yard. 257 00:18:29,205 --> 00:18:32,686 He has wife and four kids, and now he begun to write something. 258 00:18:35,736 --> 00:18:37,358 What I am to do? 259 00:18:43,949 --> 00:18:46,394 Go across to this jack, go there. 260 00:18:48,513 --> 00:18:51,126 I didn't schedule, maybe he wouldn't accept me. 261 00:18:51,486 --> 00:18:54,596 He will, that's general repair, that's not small money. 262 00:18:55,268 --> 00:18:57,985 Those are big dough, pal. - Yes, 500,000. 263 00:19:01,285 --> 00:19:04,301 Plus machining... - Shall I go now? - Go. 264 00:19:05,474 --> 00:19:07,423 Tell him that Pufta send you. 265 00:19:11,116 --> 00:19:14,363 Is �ivota arrived yet? - He'll not be back soon. 266 00:19:14,734 --> 00:19:20,141 What does have hold him so long? - Well, jack must do some testing, you know. 267 00:19:28,892 --> 00:19:31,952 Where have you been? Some guy have looked for you for a general repair. 268 00:19:32,596 --> 00:19:35,329 You're lying? - I swear. - Why didn't you hold him? 269 00:19:36,055 --> 00:19:39,115 I did my best, I tried everything. No use, he went off. 270 00:19:40,910 --> 00:19:44,164 I knew that some jinx will struck me, the moment that undertaker has come. 271 00:19:44,369 --> 00:19:45,519 Where is Bogoljub!? 272 00:19:45,893 --> 00:19:47,345 Bogoljub! 273 00:19:59,081 --> 00:20:01,295 So, at 7 o'clock? - Deal. 274 00:20:03,315 --> 00:20:04,643 I can come sooner. 275 00:20:09,203 --> 00:20:11,256 Where have you been? - I had to test car. 276 00:20:11,575 --> 00:20:13,705 What needs to be tested? You are mad. 277 00:20:14,704 --> 00:20:17,079 It can be seen only when customer is inside. 278 00:20:17,346 --> 00:20:20,997 You were off for a whole hour. - I had to drive it on the cobble. 279 00:20:22,533 --> 00:20:25,436 Better I go until my car is in one piece. Customer awaits me. 280 00:20:25,767 --> 00:20:29,078 He won't run away, come on. - How much I owe for the work, jack? 281 00:20:29,379 --> 00:20:31,205 Nothing to me, ask him. 282 00:20:32,021 --> 00:20:33,237 It's alright. 283 00:20:41,861 --> 00:20:44,277 Jack, sorry for this. - Youngster, be careful. 284 00:20:45,327 --> 00:20:47,668 Tax gatherers were coming today because of you. 285 00:20:48,283 --> 00:20:51,651 Believe me, it will not happen... - Be careful, I'm telling you. 286 00:20:53,983 --> 00:20:57,779 I played on you with blind eye, so to speak. Let's not fool around. 287 00:20:58,730 --> 00:21:00,327 Don't worry, jack. - Come on. 288 00:21:02,308 --> 00:21:04,591 How about I prepare this wall for the picture? 289 00:21:06,699 --> 00:21:07,809 OK. 290 00:21:08,420 --> 00:21:09,997 Jack, something crossed my mind. 291 00:21:11,803 --> 00:21:16,088 It won't be bad if I knock off mortar and put plywood. Then to plaster it and put cheesecloth. 292 00:21:18,836 --> 00:21:19,823 And then? 293 00:21:20,679 --> 00:21:23,824 You can remove it eventually and have a nice painting in your house. 294 00:21:25,387 --> 00:21:28,154 Bogoljub, you really are a rotten. You're worse than me. 295 00:21:30,685 --> 00:21:31,701 Put it. 296 00:21:37,934 --> 00:21:39,581 Saveta! �ivota! 297 00:21:41,977 --> 00:21:44,688 It babbles! Quick! Come to see! 298 00:21:45,998 --> 00:21:47,826 What's happening? 299 00:21:55,199 --> 00:21:56,388 He's still sleeping. 300 00:21:58,254 --> 00:22:00,825 OK, I can wake him up. - Who is it? 301 00:22:02,859 --> 00:22:04,471 Slavko the lawyer. 302 00:22:04,921 --> 00:22:06,031 One second. 303 00:22:10,254 --> 00:22:11,547 Yes, Slavko. 304 00:22:12,769 --> 00:22:14,863 At once? OK, I'm coming. 305 00:22:18,014 --> 00:22:19,283 What does he want? 306 00:22:19,609 --> 00:22:22,952 He wants to replace stove and fridge to the cottage, he needs me to help him 307 00:22:22,952 --> 00:22:25,457 to lay it up from the fifth floor. - Why doesn't he call carrier? 308 00:22:25,457 --> 00:22:28,735 Carrier? One who has a friend, doesn't need a carrier. Cut the bullshit! 309 00:22:28,735 --> 00:22:32,627 You're so silly, everybody are using you. - Yeah, like you know what friendship is. 310 00:22:33,709 --> 00:22:34,913 You really ARE silly. 311 00:22:36,645 --> 00:22:37,630 Give it! 312 00:22:38,023 --> 00:22:41,365 Why wouldn't you carry this fridge? - Madam, let him alone, 313 00:22:41,772 --> 00:22:44,272 he doesn't lift anything heavier than a feather. 314 00:22:44,836 --> 00:22:46,163 Climb it! 315 00:22:48,494 --> 00:22:49,879 Let it! 316 00:22:52,272 --> 00:22:54,766 Now I have to go to the airport ASAP. - Why? 317 00:22:54,766 --> 00:22:59,254 The friend brings me typing machine. I only have to worry about the customs taxes. 318 00:23:00,414 --> 00:23:04,406 Your typing machine is your tool. - Nobody gives a damn about it, �ivota. 319 00:23:05,017 --> 00:23:09,252 I have some friend at the customs. When is airplane landing? - Frankfurt, 14:40. 320 00:23:09,613 --> 00:23:11,614 I'll call Blagota. 321 00:23:13,656 --> 00:23:15,141 You are a bighearted. 322 00:23:15,690 --> 00:23:17,267 Wait... Easy! 323 00:23:23,723 --> 00:23:25,068 Put it down... Here. 324 00:23:27,033 --> 00:23:28,031 Easy. 325 00:23:30,522 --> 00:23:32,508 I go to the telephone. Wait for a second. 326 00:23:36,180 --> 00:23:38,163 I never asked you for myself, but... 327 00:23:40,476 --> 00:23:42,665 It's a friend, I'm telling you. 328 00:23:43,841 --> 00:23:47,200 He lives of it. - �ivota, there are some technical trifles too. 329 00:23:49,342 --> 00:23:51,884 I know that you never did it, but make an exception. 330 00:23:52,776 --> 00:23:54,554 He's a good man, I'm telling you! 331 00:23:57,259 --> 00:23:58,508 Is it OK? 332 00:23:58,981 --> 00:24:01,490 I heard you work as a carrier from early morning. 333 00:24:01,904 --> 00:24:03,485 I went to help a friend. 334 00:24:03,982 --> 00:24:07,542 It's known why one invites donkey to the wedding. - Really? 335 00:24:07,773 --> 00:24:10,405 I've been waiting for you to talk something important. 336 00:24:11,107 --> 00:24:13,761 Saveta, leave us alone. - Give me the money first. 337 00:24:14,227 --> 00:24:17,557 You ran away, I couldn't even buy milk for the kids. - Here, take it. 338 00:24:19,758 --> 00:24:21,215 Well, what is it? 339 00:24:21,871 --> 00:24:25,002 Like you don't know what's bothering me. - I don't have clue! 340 00:24:27,278 --> 00:24:29,855 What? - I fell for this actress of yours. 341 00:24:30,482 --> 00:24:33,091 Did you? - I swear. - Come on. 342 00:24:35,446 --> 00:24:37,928 She's not for you, are you nuts? - Why not? 343 00:24:38,508 --> 00:24:39,993 Wait. - What!? 344 00:24:40,841 --> 00:24:46,131 I bring this for you to fix me. - OK, I will. - Surely? 345 00:24:49,164 --> 00:24:50,276 Look! 346 00:24:52,937 --> 00:24:55,314 If need, one piglet for her! 347 00:25:00,045 --> 00:25:01,783 I'm giving piglet for an actress! 348 00:25:04,485 --> 00:25:07,036 What did you bring? - Woman, I brought pig for your kids. 349 00:25:08,201 --> 00:25:09,409 Come on! 350 00:25:12,454 --> 00:25:15,080 So weird here at your place. - What's weird? 351 00:25:15,314 --> 00:25:17,298 I came here in the morning, you were off. 352 00:25:18,166 --> 00:25:20,652 Apprentices doesn't do a thing, and then this painter... 353 00:25:20,652 --> 00:25:22,558 Kids are chasing for a piglet. 354 00:25:23,547 --> 00:25:27,057 You guest workers, as soon as you spend three days in Germany, you become Germans. 355 00:25:28,122 --> 00:25:30,995 ''Arbeit'' only! - Of course. Only work. 356 00:25:32,385 --> 00:25:34,515 But I am not guest worker. - What then? 357 00:25:35,293 --> 00:25:39,245 I am citizen of FR of Germany, Milorad Stankovic. 358 00:25:40,754 --> 00:25:42,151 Well done, herr Milorad. 359 00:25:42,433 --> 00:25:44,682 Sure, jack. 10 years already. 360 00:25:45,172 --> 00:25:48,254 I went there in peasant shoes, today I am manufacturer. 361 00:25:49,684 --> 00:25:51,652 Once more, well done, herr Milorad. 362 00:25:52,043 --> 00:25:53,686 Give this piglet here! 363 00:25:54,997 --> 00:25:56,310 No!! 364 00:26:02,597 --> 00:26:04,845 Come on, kids, split up. Go in the house. 365 00:26:05,206 --> 00:26:06,746 Leave the man to work. 366 00:26:07,344 --> 00:26:10,347 Did you instruct slaughter of this piglet? - No, just by accident. 367 00:26:10,865 --> 00:26:14,737 By accident? It needs to let it grow, to reach 100kg of weight. 368 00:26:15,892 --> 00:26:17,608 We don't have time for that. 369 00:26:17,608 --> 00:26:20,756 �ivota, change the lamella, this is finished by tomorrow. 370 00:26:21,031 --> 00:26:23,985 No worries, celebration tomorrow, with participation of piglet, too. 371 00:26:24,392 --> 00:26:27,621 Piglet? - I give him lamella, he gave me painting. 372 00:26:28,810 --> 00:26:30,473 Understand? - �ivota! 373 00:26:32,159 --> 00:26:35,345 Or this way: I give you piglet, you give me actress. 374 00:26:36,023 --> 00:26:37,298 OK! 375 00:26:39,238 --> 00:26:40,999 I understand nothing. 376 00:26:41,750 --> 00:26:45,607 I need service for 10,000 km. - OK, leave your car and come afternoon. 377 00:26:46,390 --> 00:26:48,874 Afternoon? Can you tell me more precisely? 378 00:26:49,954 --> 00:26:52,657 Then, let's say at 13:05. 379 00:26:55,893 --> 00:26:57,625 Bye. - Aufwiedersehen. 380 00:26:59,676 --> 00:27:03,346 Where is Mica? - Looks like he left us, he went across the street. 381 00:27:05,641 --> 00:27:07,441 Yeah? I wish him luck. 382 00:27:18,283 --> 00:27:20,428 Bro, are we agreed about that? 383 00:27:21,883 --> 00:27:24,314 You were real pal, I must fix you something. 384 00:27:24,314 --> 00:27:25,915 But when, for God's sake!? 385 00:27:26,740 --> 00:27:29,880 Is it so urgent? - Hell yeah, don't ask me. 386 00:27:35,013 --> 00:27:36,990 Do you know where the ''Writers' club'' is? 387 00:27:37,196 --> 00:27:38,659 I know. Why? 388 00:27:40,052 --> 00:27:41,804 She's there every night. 389 00:27:42,257 --> 00:27:44,540 Alright, but they won't let me at the door there. 390 00:27:44,787 --> 00:27:47,276 You just dress up nicely, and everything's fine. 391 00:27:47,629 --> 00:27:51,036 How should I approach her? - Don't worry, I'll fix all that up. 392 00:27:52,371 --> 00:27:57,148 When you go in, sit at the second table, order a drink for her and her company. 393 00:27:58,840 --> 00:28:04,447 And when she get drink, she'll bow with head, it's a sign for you to go in toilet and wait her there. 394 00:28:04,850 --> 00:28:05,975 And then!? 395 00:28:07,849 --> 00:28:10,638 I bring her in your hands, you see what you're gonna do next. 396 00:28:12,171 --> 00:28:13,422 So, in the toilet? 397 00:28:14,705 --> 00:28:16,046 Damn bird! 398 00:28:16,801 --> 00:28:17,986 It's good. 399 00:28:18,998 --> 00:28:22,207 I would rather wash him all over. - �ivota! 400 00:28:23,110 --> 00:28:25,110 Can this gentleman wash his car here? 401 00:28:25,640 --> 00:28:27,443 Why? It's clean. 402 00:28:28,016 --> 00:28:30,343 Bird pooped on the top. - Really? 403 00:28:31,586 --> 00:28:34,395 You wash it as good as you can. - Think so? 404 00:28:34,395 --> 00:28:37,660 Of course. You have water and shampoo there. Proka, bring it. 405 00:28:37,660 --> 00:28:39,412 You are so kind. Thanks. 406 00:28:51,127 --> 00:28:52,926 What is this? - A sink. 407 00:28:53,628 --> 00:28:58,319 You see, it's like in the sleeping wagon. You open it here, and when you wanna wash, 408 00:28:58,648 --> 00:29:00,659 then you push some water... Sorry. 409 00:29:00,941 --> 00:29:02,476 And you wash hands. 410 00:29:04,925 --> 00:29:06,050 And you close it. 411 00:29:12,540 --> 00:29:14,726 �ivota, leave the work, have some coffee. 412 00:29:16,711 --> 00:29:19,118 What coffee, I took some real business here. 413 00:29:23,404 --> 00:29:26,881 Kraut is coming at 13:05. He's exact. - Leave Kraut now. 414 00:29:27,694 --> 00:29:30,965 Help this man around his car. Look what he brought for me. 415 00:29:33,214 --> 00:29:34,294 Which one? 416 00:29:34,965 --> 00:29:37,279 This one!? A hirer. 417 00:29:39,009 --> 00:29:41,070 You go around, via wifes, eh? 418 00:29:41,273 --> 00:29:43,602 Don't attack the man, it's a sin. Help him. 419 00:29:45,043 --> 00:29:46,813 I like you have soft heart. 420 00:29:49,321 --> 00:29:50,654 Park in there. 421 00:30:02,010 --> 00:30:04,075 Gas pump broke. Go and buy new. 422 00:30:04,635 --> 00:30:07,323 Don't �ivota, please. You know how expensive it is. 423 00:30:08,062 --> 00:30:10,825 See if can work without it. - It can! - It can? 424 00:30:18,541 --> 00:30:20,759 Pour some gas. - I will. -Turn it off! 425 00:30:24,511 --> 00:30:28,188 Bogoljub, give me hose and rope. Now we're about to fix it. 426 00:30:37,238 --> 00:30:39,609 Why this, �ivota? Why did you threw pump away? 427 00:30:40,376 --> 00:30:44,615 So? You don't need pump, the merchants invent it to steal it from the poor. 428 00:30:44,936 --> 00:30:46,938 Give me that. Tie this up! 429 00:30:54,240 --> 00:30:55,313 Will it work? 430 00:30:56,190 --> 00:31:00,253 You can be sure it will. Old cars didn't have gas pump at all. 431 00:31:01,500 --> 00:31:04,266 They were nature-powered. Like you now. 432 00:31:13,241 --> 00:31:14,471 Ignite! 433 00:31:31,556 --> 00:31:33,322 You made me nice set-up today. 434 00:31:35,010 --> 00:31:37,606 Hi, Blagota. Is that guy from Frankfurt arrived? 435 00:31:37,936 --> 00:31:41,087 Say, who's that poor lawyer of yours? 436 00:31:43,059 --> 00:31:44,573 It's my friend Slavko. 437 00:31:45,371 --> 00:31:48,476 Do you know what he imported? - Electric typing machine. 438 00:31:49,436 --> 00:31:52,196 The most expensive one, too. Besides that, ''Nikon'' with binoculars 439 00:31:52,196 --> 00:31:53,809 and sound camera. 440 00:31:55,875 --> 00:31:58,103 He told me, some technical trifles. 441 00:31:59,075 --> 00:32:02,625 Listen �ivota, today I almost lost my job because of this. 442 00:32:03,135 --> 00:32:05,324 It's about goods $5000 worth. 443 00:32:10,642 --> 00:32:13,846 I feel like I wanna report whole case, no matter what. 444 00:32:14,639 --> 00:32:17,640 I have 20 years of service, now I have to disgrace myself. 445 00:32:21,908 --> 00:32:23,752 Say, �ivota, is it about Slavko? 446 00:32:24,638 --> 00:32:26,510 See what guy did to me? 447 00:32:27,718 --> 00:32:29,670 I don't know what is with him. 448 00:32:30,044 --> 00:32:31,937 I'm gonna call him... - Let this now. 449 00:32:34,138 --> 00:32:36,985 There is no help any more. Don't talk around. 450 00:32:37,346 --> 00:32:40,636 I just beg you to not ask for such favours in future. 451 00:32:41,049 --> 00:32:42,729 If you wanna stay friends with me. - Sorry, Blagota. 452 00:32:43,572 --> 00:32:45,716 Bye now. I'm in a hurry. - Bye. 453 00:32:50,466 --> 00:32:52,355 Sorry Blagota, really. - It's OK! 454 00:32:59,890 --> 00:33:01,574 You write to Slavko, eh? 455 00:33:01,806 --> 00:33:03,227 Leave me alone. 456 00:33:11,465 --> 00:33:12,776 Jack, excuse me. 457 00:33:14,018 --> 00:33:16,684 I think this is the right moment to display my problem to you. 458 00:33:19,276 --> 00:33:20,486 Speak freely. 459 00:33:22,683 --> 00:33:27,826 I guess you think that I'm some idle man who exaggarates with care about his car. 460 00:33:29,948 --> 00:33:31,234 No, be my guest. 461 00:33:31,449 --> 00:33:33,983 My car objectively doesn't feel well. 462 00:33:34,514 --> 00:33:38,375 I'd like to explain you, if you're able to listen to me, of course. 463 00:33:39,531 --> 00:33:44,578 You know, my friend, I'm convinced that your car needs special treatment, 464 00:33:45,075 --> 00:33:48,511 but I am not capable today, could you understand me? 465 00:33:50,442 --> 00:33:52,037 I do. Of course. 466 00:33:52,911 --> 00:33:56,062 You are serious man, I see it. That is why I'm about to come here 467 00:33:56,375 --> 00:34:00,735 to the very moment until you get chance for a serious conversation with me. 468 00:34:02,426 --> 00:34:03,970 Thanks for your trust. 469 00:34:38,236 --> 00:34:39,806 Waiter? - Yes, please? 470 00:34:40,096 --> 00:34:42,386 Ask that company what they drink. - What company? 471 00:34:42,592 --> 00:34:45,279 Those ones. - Only whiskey goes for that table. 472 00:34:45,498 --> 00:34:46,979 Bring them two kilos. 473 00:34:47,886 --> 00:34:49,057 What's funny? 474 00:34:56,825 --> 00:34:59,123 Who send it? - That gentleman over there. 475 00:35:02,261 --> 00:35:04,358 Who is him? - No idea. 476 00:35:12,384 --> 00:35:14,942 To tell you as a friend, that was not nice. 477 00:35:15,945 --> 00:35:19,446 Why �ivota didn't tell me personally? Does he need a lawyer? 478 00:35:20,771 --> 00:35:22,527 I'm off to see what's with my dinner. 479 00:35:22,822 --> 00:35:25,995 It'd turn out that we exploit �ivota. 480 00:35:28,290 --> 00:35:29,588 Excuse me. 481 00:35:31,424 --> 00:35:34,201 Say, are those rumours true? - What rumours? 482 00:35:35,404 --> 00:35:38,055 About you and �ivota. - Who spreads them? 483 00:35:39,265 --> 00:35:41,446 Doesn't matter, but I think that's not nice. 484 00:35:56,426 --> 00:35:57,089 Pardon me. 485 00:36:14,081 --> 00:36:15,142 Good evening. 486 00:36:16,622 --> 00:36:17,613 Hi there. 487 00:36:31,925 --> 00:36:32,690 �ivota! 488 00:36:33,209 --> 00:36:35,810 Watch the kid! Why didn't you watch!? 489 00:36:37,249 --> 00:36:39,170 Where have you looked at!? 490 00:36:42,504 --> 00:36:46,389 Say thanks to man. If it wasn't for him, kid would be hit by car. 491 00:36:47,614 --> 00:36:48,819 Bogoljub, thank you. 492 00:36:49,784 --> 00:36:50,984 Your welcome. - Thank you. 493 00:36:52,752 --> 00:36:54,537 I have no eyes at my back! 494 00:36:57,146 --> 00:36:58,351 What's the noise!? 495 00:37:01,179 --> 00:37:02,238 Food, folks! 496 00:37:10,873 --> 00:37:11,977 Wait, people. 497 00:37:14,093 --> 00:37:15,664 �ivota!? - What? 498 00:37:16,618 --> 00:37:18,560 I guess we're about to reveal the painting first? 499 00:37:18,936 --> 00:37:21,514 Right, that's the reason we gathered in a first place. 500 00:37:22,092 --> 00:37:23,843 Why did you cover it, anyway? 501 00:37:27,068 --> 00:37:30,985 Comrades, we gathered here to see work of art 502 00:37:32,577 --> 00:37:36,562 which is fruit of exchange of joint labour 503 00:37:36,896 --> 00:37:42,211 between butcherworks of Pufta, me, and artworks of Pedja. 504 00:37:54,613 --> 00:37:55,909 Cheers! 505 00:37:58,203 --> 00:38:02,518 Well, you all sat and eat, without inviting the one who most deserves it. 506 00:38:02,735 --> 00:38:04,945 Whom? - Bogoljub. He saved your kid. 507 00:38:10,491 --> 00:38:11,476 Bogoljub! 508 00:38:13,344 --> 00:38:14,219 Yes, jack? 509 00:38:22,722 --> 00:38:23,928 Welcome! 510 00:38:26,989 --> 00:38:29,948 Sorry, I see you celebrate. I'll come the other day. 511 00:38:30,891 --> 00:38:32,472 No, sit here. 512 00:38:35,893 --> 00:38:39,199 We attend reveal of the art painting at this very moment. 513 00:38:40,325 --> 00:38:41,325 Look over here. 514 00:38:45,939 --> 00:38:47,981 I don't know if I should, if it's greasy too much. 515 00:38:50,184 --> 00:38:51,360 �ivota! 516 00:38:52,438 --> 00:38:54,280 Can I get a second of your time? 517 00:38:54,999 --> 00:38:56,217 Slavko, sit with us. 518 00:38:58,043 --> 00:38:59,046 Sit, please. 519 00:38:59,872 --> 00:39:02,029 I'm in a hurry, thank you. You just continue. 520 00:39:11,353 --> 00:39:12,879 You could sit and have some. 521 00:39:20,628 --> 00:39:21,979 I am mad at you, �ivota. 522 00:39:24,853 --> 00:39:27,224 You've told whole Belgrade that I tricked you. 523 00:39:29,307 --> 00:39:31,805 Anyway, the thing with customs was your idea. 524 00:39:32,724 --> 00:39:34,371 I wouldn't think about it. 525 00:39:35,569 --> 00:39:37,052 Is that all? - No. 526 00:39:38,566 --> 00:39:40,131 My wife put that nicely: 527 00:39:40,458 --> 00:39:43,347 ''If I can change my taylors and hairdressers, 528 00:39:44,115 --> 00:39:46,180 you can change your car mechanic too.'' 529 00:39:47,614 --> 00:39:49,245 Right. She says nicely. 530 00:39:56,850 --> 00:40:00,461 Look how Puffy dressed up. - Puffy, dear, watch your suit. 531 00:40:02,089 --> 00:40:03,215 13,200. 532 00:40:04,118 --> 00:40:06,725 What's the matter, you don't withhold on the weighing scale today? 533 00:40:06,725 --> 00:40:08,978 Are you in loved? - He has to be. 534 00:40:09,854 --> 00:40:11,495 Don't pull my leg, women. 535 00:40:14,911 --> 00:40:16,122 Take some snacks. 536 00:40:19,055 --> 00:40:21,242 So, how are you, herr �ivota? 537 00:40:23,026 --> 00:40:23,726 Good. 538 00:40:24,873 --> 00:40:27,492 Good? How good if there's no work? 539 00:40:28,554 --> 00:40:30,241 Your workshop is empty. 540 00:40:30,820 --> 00:40:32,995 There will be business some other day. - The other day!? 541 00:40:33,353 --> 00:40:36,899 One needs to work every day! You'll ruin. 542 00:40:37,401 --> 00:40:39,572 Kaputt! - �ivota never kaputt, herr Milorad. 543 00:40:40,662 --> 00:40:44,565 You saw your fellow mechanic there. - Whom, Andjelko? 544 00:40:45,827 --> 00:40:48,913 Yes. He's German school. Just work, work, work! 545 00:40:49,732 --> 00:40:51,101 Why would I need this? 546 00:40:53,066 --> 00:40:55,013 To make more money, that's good. 547 00:40:57,157 --> 00:40:57,942 And then? 548 00:40:59,302 --> 00:41:01,795 Then you work further, you earn much more. 549 00:41:02,726 --> 00:41:04,087 That's very good. 550 00:41:04,502 --> 00:41:06,566 What is good for you, that's not for us. 551 00:41:07,129 --> 00:41:09,444 You just capitalize yourselves, that's hell of a disease. 552 00:41:14,240 --> 00:41:15,990 Take these. It's my product. 553 00:41:17,880 --> 00:41:19,875 For kids. - Thanks, you shouldn't. 554 00:41:20,677 --> 00:41:23,111 You see, in 10 years, I made factory out of nothing. 555 00:41:24,233 --> 00:41:25,864 I have business with half of Europe. 556 00:41:26,192 --> 00:41:29,298 While you here fry piglets and laugh, read papers and do nothing... 557 00:41:29,834 --> 00:41:32,943 OK, herr Milorad, let me do your car, we'll talk later. 558 00:41:34,072 --> 00:41:36,266 I have to go, too. Bye. - Bye. 559 00:41:40,320 --> 00:41:42,604 When I come for my car, I'll bring some photos of mine. 560 00:41:42,933 --> 00:41:44,855 To see what I have in Germany. 561 00:41:46,573 --> 00:41:49,117 Nice piglet you have here. - As for the piglets, 562 00:41:49,402 --> 00:41:52,699 that guy Pufta got crush on you. Did you know? 563 00:41:54,281 --> 00:41:55,336 Pufta who? 564 00:41:55,336 --> 00:41:56,873 Pufta the butcher. 565 00:41:57,718 --> 00:42:01,307 I saw him in ''Writers' club''. - He was there because of you, I send him. 566 00:42:01,717 --> 00:42:03,048 For fun. 567 00:42:05,071 --> 00:42:08,250 He fell in love with you madly. - Really? - Shall we go to his butchery? 568 00:42:09,960 --> 00:42:13,727 Why not to joke with him? - OK, but be careful, he's tough. 569 00:42:13,727 --> 00:42:15,924 He says that chick who sits in his car, is done. 570 00:42:16,321 --> 00:42:18,043 Proka, leave those foolishness. 571 00:42:18,522 --> 00:42:21,184 Do for the Kraut everything you know from this list. 572 00:42:21,978 --> 00:42:23,695 Sit in your car, and drive behind me. 573 00:42:25,307 --> 00:42:27,669 Screw you and your actresses and sausages! 574 00:42:39,910 --> 00:42:41,833 You really are nice. Thank you very much. 575 00:42:42,269 --> 00:42:44,254 Thank you very much. - What is it now? 576 00:42:45,193 --> 00:42:47,057 Don't ask. Terrible breakdown. 577 00:43:02,494 --> 00:43:03,539 Good day. 578 00:43:05,432 --> 00:43:06,589 Good day. 579 00:43:12,899 --> 00:43:13,683 Please. 580 00:43:31,225 --> 00:43:33,367 Did you even pour oil in distributor? 581 00:43:35,600 --> 00:43:37,838 No, the distributor is over here. 582 00:43:38,999 --> 00:43:41,201 You've put air filter upside down. 583 00:43:47,933 --> 00:43:49,137 Help! 584 00:43:55,697 --> 00:43:57,650 What are you staring at? Work. 585 00:44:00,729 --> 00:44:01,936 I am not �ivota. 586 00:44:05,965 --> 00:44:09,093 So, herr �ivota... I started in this cabin. 587 00:44:12,320 --> 00:44:13,713 This is my new factory... 588 00:44:16,781 --> 00:44:18,620 Our new house, with pool. 589 00:44:21,246 --> 00:44:23,693 I told you, one needs to work, work and work. 590 00:44:25,027 --> 00:44:27,371 And what's this? - This is our mountain house. 591 00:44:29,096 --> 00:44:31,332 This is one smaller factory of mine. 592 00:44:32,117 --> 00:44:35,823 Herr Milorad, I have some photo for you. - Can I see? 593 00:44:36,395 --> 00:44:39,016 To see what herr �ivota made in 10 years. 594 00:44:44,368 --> 00:44:45,933 Nice kids. 595 00:44:48,962 --> 00:44:50,033 We must go now. 596 00:44:51,841 --> 00:44:52,800 Come, dear. 597 00:44:56,924 --> 00:44:58,083 Goodbye. 598 00:45:00,147 --> 00:45:01,223 Goodbye. 599 00:45:04,759 --> 00:45:06,805 What was wrong? - What's wrong, you ask? 600 00:45:07,302 --> 00:45:10,027 Retreat. When he used up all the trumps, 601 00:45:10,027 --> 00:45:12,772 I've pulled out ace from the sleeve and left him helpless. 602 00:45:13,927 --> 00:45:15,148 Saveta! 603 00:45:21,251 --> 00:45:23,205 Where are the kids? - They're here. 604 00:45:23,829 --> 00:45:26,810 Dress them up, I'm taking you to kebabs ''at Daca's''. 605 00:45:28,626 --> 00:45:29,413 Children! 606 00:45:29,659 --> 00:45:32,176 Are you Proka done yet? - I just need something to tie. 607 00:45:32,503 --> 00:45:34,642 Tie it later, I'm closing the shop. 608 00:45:35,411 --> 00:45:36,624 Come on! 609 00:45:39,064 --> 00:45:41,648 You finally remember you have a wife and kids! 610 00:45:50,046 --> 00:45:51,423 �ivota, come here. 611 00:45:51,939 --> 00:45:53,908 What? - Look at him, poor man. 612 00:45:54,640 --> 00:45:56,398 This hirer? 613 00:45:57,813 --> 00:46:01,663 He waits for trucks here at the market. - What trucks, poor guy... 614 00:46:02,754 --> 00:46:04,568 You'd never help the poor. 615 00:46:05,646 --> 00:46:08,081 What are you want? To take him to kebabs too? 616 00:46:08,347 --> 00:46:12,828 Come on. Say, let's move so that he doesn't feel ashamed if he see us. 617 00:46:13,066 --> 00:46:14,395 He ashamed!? 618 00:46:24,807 --> 00:46:25,942 Say something, Mica. 619 00:46:27,159 --> 00:46:28,993 What needs to be said, jack? 620 00:46:29,913 --> 00:46:30,958 Say ''Good morning''. 621 00:46:31,349 --> 00:46:32,382 Good morning. 622 00:46:35,661 --> 00:46:37,209 I knew you're about to back. 623 00:46:39,361 --> 00:46:40,670 Everyone keeps quiet there. 624 00:46:40,956 --> 00:46:42,941 No one ever speaks to each other, only business talk. 625 00:46:42,941 --> 00:46:45,951 So, you miss those chit-chats here? - Right. 626 00:46:47,661 --> 00:46:50,184 Mica got back. - Leave kid to work. 627 00:46:52,593 --> 00:46:54,907 Say, take that broom and clean that mess over there. 628 00:46:57,969 --> 00:46:59,669 Weird, Proka hasn't come yet. 629 00:47:00,114 --> 00:47:02,434 Where have you been, for God's sake!? 630 00:47:03,048 --> 00:47:04,535 I was so worried about you. 631 00:47:05,190 --> 00:47:07,550 How does your car feel today? 632 00:47:08,530 --> 00:47:10,309 I am desperate. - Why!? 633 00:47:11,498 --> 00:47:14,763 Time is passing by, and you've barely focused on my problem. 634 00:47:16,008 --> 00:47:18,164 You're constantly in a hurry. - That is correct. 635 00:47:18,383 --> 00:47:22,196 Well, from this second I am yours! No one can move me from this spot! 636 00:47:23,040 --> 00:47:24,819 Absolutely. - Really? - I assure you. 637 00:47:25,183 --> 00:47:26,086 You see... 638 00:47:26,623 --> 00:47:30,148 Damn. Again this actress of yours. - You see how I live? 639 00:47:31,058 --> 00:47:33,280 Can you understand me? Sorry. 640 00:47:33,280 --> 00:47:34,889 Come on in, honey. What is it? 641 00:47:35,914 --> 00:47:37,382 Come on in! 642 00:47:41,492 --> 00:47:42,875 What's up, honey!? 643 00:47:43,288 --> 00:47:46,161 You didn't tell me how our mockery with Pufta turned out. 644 00:47:46,559 --> 00:47:50,104 Didn't he tell you about it? - No, I haven't seen both of you since that day. 645 00:47:52,826 --> 00:47:54,245 Where is he now? 646 00:47:56,009 --> 00:47:57,569 Why? 647 00:48:04,305 --> 00:48:05,207 No way! 648 00:48:06,601 --> 00:48:08,342 Don't laugh, you fool. 649 00:48:10,510 --> 00:48:13,495 So, it's truth that no woman can leave his car in one piece? 650 00:48:13,803 --> 00:48:15,042 Don't be vulgar. 651 00:48:16,123 --> 00:48:19,224 Say, what trick he used, tell me? - That is not important now, 652 00:48:19,478 --> 00:48:21,984 I just want you to tell me where I can find him. 653 00:48:23,944 --> 00:48:25,900 Which day is today? - Saturday. 654 00:48:26,631 --> 00:48:28,841 Saturday? He's at the market in Obrenovac. 655 00:48:30,775 --> 00:48:31,803 Thanks. 656 00:48:32,102 --> 00:48:33,434 Bye, Charlie. 657 00:48:34,849 --> 00:48:37,648 Say, are you gonna degrade yourself at the cattle market? 658 00:48:37,864 --> 00:48:39,615 Think about your reputation. 659 00:48:43,898 --> 00:48:44,901 Bye, Charlie. 660 00:48:45,680 --> 00:48:49,507 Listen, do you know at least that he has wife and two kids? 661 00:48:54,655 --> 00:48:59,023 Honey, I wanted we make fun with Pufta, but you took it seriously. 662 00:49:09,322 --> 00:49:11,962 Did you see that, sir? - What's wrong with ladies' car? 663 00:49:12,870 --> 00:49:15,308 Something have broke. - No way? 664 00:49:16,214 --> 00:49:18,697 What broke? - A dignity. 665 00:49:20,196 --> 00:49:22,526 That's the way with women. - I wouldn't say so, 666 00:49:22,822 --> 00:49:25,749 they're much gentle with cars than men. 667 00:49:53,239 --> 00:49:54,545 Was this your car, Proka? 668 00:49:56,250 --> 00:49:58,249 Yes, �ivota. - Come on. 669 00:50:00,090 --> 00:50:02,143 Was it because of heater? 670 00:50:04,280 --> 00:50:07,393 What I'm gonna do now? - Straight to the junkyard, I told you. 671 00:50:07,953 --> 00:50:11,202 What junkyard!? �ivota, my friend, help me to fix it. 672 00:50:18,357 --> 00:50:21,370 �ivota, let us put it somewhere. Anywhere. 673 00:50:22,129 --> 00:50:25,406 Where? - It doesn't matter, we'll repair it any day, it's not urgent. 674 00:50:27,936 --> 00:50:29,578 Pal, unload this car. 675 00:50:32,270 --> 00:50:33,095 Where is my car? 676 00:50:34,880 --> 00:50:36,581 There it is, they unload it. 677 00:50:37,520 --> 00:50:39,801 He's joking, your car is over there. 678 00:50:40,316 --> 00:50:41,682 I was joking. - Don't, �ivota. 679 00:50:45,289 --> 00:50:45,945 It's good. 680 00:50:58,930 --> 00:51:00,462 Is there any hope? - There is. 681 00:51:03,664 --> 00:51:05,929 Crisp fried, but there'll be something out of it. 682 00:51:06,696 --> 00:51:08,257 Who's gonna pay for this? 683 00:51:09,114 --> 00:51:11,138 Pay them, please, I don't have any money. 684 00:51:11,440 --> 00:51:14,027 Luckily, your cashbox didn't burn out in the car. 685 00:51:16,011 --> 00:51:18,197 What's the bill? - 500 dinars. - 500? 686 00:51:24,242 --> 00:51:28,069 OK, Proka, don't cry anymore. Everyone cry on my shoulder since morning. 687 00:51:29,505 --> 00:51:31,960 On whose shoulder I'm gonna cry, for God's sake? 688 00:51:33,318 --> 00:51:34,686 Go home. Easily. 689 00:51:36,226 --> 00:51:38,719 Sir, please take him home. Be kind, make him favour. 690 00:51:40,876 --> 00:51:41,997 Clean him a bit! 691 00:51:46,454 --> 00:51:47,680 Let me do this. 692 00:52:01,731 --> 00:52:02,480 Thank you alot. 693 00:52:20,270 --> 00:52:21,342 Poor man! 694 00:52:22,468 --> 00:52:25,314 Why all those tears? Is this car some of your relatives? 695 00:52:25,531 --> 00:52:28,414 Go home! - Disaster always struck the poor. 696 00:53:33,828 --> 00:53:34,861 Mrs. Saveta! 697 00:53:39,583 --> 00:53:40,582 Sajka! 698 00:53:42,733 --> 00:53:45,612 Then, let's change the spark plugs and breaker points too. 699 00:53:46,700 --> 00:53:48,336 Change them all. 700 00:53:48,813 --> 00:53:50,880 ''When it's ball, let's spend.'' - Of course. 701 00:53:51,534 --> 00:53:53,941 Why going for the repair every second? - Right. 702 00:53:54,469 --> 00:53:57,221 May I stub out here? - Of course, be my guest. 703 00:54:25,980 --> 00:54:27,183 Hoodlums! 704 00:54:30,323 --> 00:54:33,077 Did your jack teach you this!? - What's the problem, madam? 705 00:54:34,302 --> 00:54:36,457 Rascals! They peek under my skirt. 706 00:54:38,479 --> 00:54:40,854 Madam, that's their working place. 707 00:54:41,687 --> 00:54:42,750 Bogoljub! 708 00:54:44,218 --> 00:54:46,449 Did you peek? - I wasn't, I swear. 709 00:54:47,798 --> 00:54:50,371 Where is Mica? - Rush out to toilet! 710 00:54:52,414 --> 00:54:57,120 It's known what boys of his age do in toilets when they see such stuff. 711 00:54:58,386 --> 00:55:02,393 Let's finish this quarrel, jack. Here, original ''Chivas'' for you. 712 00:55:04,734 --> 00:55:07,746 You didn't have to. - And pack of cigarettes to each of the boys. 713 00:55:08,095 --> 00:55:09,983 Where are they? - Bogoljub! Mica! 714 00:55:10,386 --> 00:55:12,495 Gentleman treats. Come over here. 715 00:55:13,390 --> 00:55:14,733 Peeping Tom! 716 00:55:15,245 --> 00:55:17,825 Any cigars would do. - Take some. - Thanks! 717 00:55:18,321 --> 00:55:22,025 Finally someone to treat you two. Not just abuse you. 718 00:55:23,357 --> 00:55:27,569 Nice way of teaching kids, really. Shame how youth behaves today. 719 00:55:28,865 --> 00:55:29,762 Shame! 720 00:55:30,182 --> 00:55:33,217 They smoke! Look how young he is, but he smokes! 721 00:55:34,882 --> 00:55:36,699 For you, nice perfume. 722 00:55:43,415 --> 00:55:44,680 You shouldn't... 723 00:55:46,401 --> 00:55:49,118 Shame you have no present for this one, he's such a nice man. 724 00:55:50,024 --> 00:55:53,202 I know gentleman from somewhere. - From the market. - I doubt. 725 00:55:54,716 --> 00:55:58,526 Jack... - Yes? - It'll be good if you check out the oil in differential... 726 00:55:59,259 --> 00:56:02,669 Of course. - Brakes too, and let boys wash the car. 727 00:56:03,775 --> 00:56:06,351 It is understood for such customer. - Bye. - Bye! 728 00:56:08,386 --> 00:56:10,826 Why I haven't these every day... 729 00:56:12,901 --> 00:56:14,708 instead of those like you! 730 00:56:15,436 --> 00:56:17,144 I mean about you, what are you looking at!? 731 00:56:17,388 --> 00:56:20,061 Why? We are all humans. - We are not! 732 00:56:35,554 --> 00:56:38,370 What are you snooping there? - Do you have any disc pads? 733 00:56:40,653 --> 00:56:42,327 I have, and good ones too. 734 00:56:43,233 --> 00:56:45,713 Just tell me that. - Tell you what? 735 00:56:46,963 --> 00:56:50,857 Don't play innocent with me. Who are you, in fact? 736 00:56:51,965 --> 00:56:54,665 Poor man, my wife took me out, I don't have anything to eat. 737 00:56:55,166 --> 00:56:58,231 Don't lie to me! You have money to buy all of us here. 738 00:56:59,588 --> 00:57:02,513 Admit, and you have pads for free. 739 00:57:04,797 --> 00:57:07,573 Don't look, there is no Saveta now. 740 00:57:08,120 --> 00:57:11,824 Let's divide the job: You transfer the coal for me, 741 00:57:12,156 --> 00:57:14,154 and I give you the pads. Deal? 742 00:57:26,609 --> 00:57:28,313 ATTENTION! MY WIFE IS HERE 743 00:57:30,276 --> 00:57:32,995 INDEPENDENT BUTCHERS SHOP Svetolik Trpkovic 744 00:57:36,416 --> 00:57:40,011 Mr. Svetolik Trpkovic, excuse me, what's going on with my ribs? 745 00:57:40,995 --> 00:57:43,372 I prepared them. 1kg, you said? - Right. 746 00:57:45,508 --> 00:57:47,744 Put some greasy ones. - I don't like greasy. 747 00:57:48,435 --> 00:57:52,227 It can't be just brittle, but both grease and meat for everyone. 748 00:57:53,368 --> 00:57:57,132 This was never like here before! - From now on, it's gonna be so. 749 00:58:01,960 --> 00:58:03,071 Good day. 750 00:58:05,386 --> 00:58:10,043 Jack, I bought for with meat you, and for Proka and Mica... - It's OK. 751 00:58:11,244 --> 00:58:13,742 Here is the small change. - Doesn't matter. Later. 752 00:58:14,527 --> 00:58:15,631 Take it! 753 00:58:16,288 --> 00:58:19,119 Thank you for the extractor, too. - OK, bye. 754 00:58:19,778 --> 00:58:22,008 Gentlemen, want some cheesepie? 755 00:58:22,586 --> 00:58:25,653 No, thanks. - And what was with that guy? 756 00:58:28,246 --> 00:58:31,920 He didn't go yet, he awaits an army call. He patch this and that for living. 757 00:58:33,519 --> 00:58:35,255 OK, �ivota. Off we go. 758 00:58:37,754 --> 00:58:39,548 Check this car in. - I will. 759 00:58:52,499 --> 00:58:54,588 Jack, I'm hell of an actor, am I? 760 00:58:56,652 --> 00:59:01,168 I'd leave acting for awhile, you know. I make fool out of myself and these people too. 761 00:59:02,216 --> 00:59:06,416 You are complaining where you can, eh? - �ivota, leave him alone. 762 00:59:08,467 --> 00:59:12,779 OK, let's break our deal then; You've put half of the coal, 763 00:59:13,233 --> 00:59:16,295 then I'll put just one disc pad. Huh? 764 00:59:19,671 --> 00:59:21,107 Put the other one. 765 00:59:21,841 --> 00:59:23,042 Alright. 766 00:59:27,378 --> 00:59:29,244 There, your car is finished. - Great. 767 00:59:30,842 --> 00:59:33,809 Shall I pack the old parts for you? - Why would I need them? 768 00:59:36,942 --> 00:59:41,065 You better pack me set of spark plugs, oil filter, air filter, to have them in reserves. 769 00:59:42,392 --> 00:59:43,708 Be kind, please. 770 00:59:51,772 --> 00:59:52,781 Nice. 771 00:59:55,442 --> 00:59:57,048 You didn't empty my ashtray. 772 01:00:00,217 --> 01:00:00,950 Sorry. 773 01:00:02,562 --> 01:00:05,202 Now, you totalize it all, jack, it was alot of work. 774 01:00:06,127 --> 01:00:06,908 Here. 775 01:00:12,377 --> 01:00:15,456 It's not gonna be small amount, especially because of the parts. 776 01:00:30,563 --> 01:00:31,799 Where he goes!? 777 01:00:35,434 --> 01:00:36,757 Where did he go to!? 778 01:00:38,446 --> 01:00:39,896 He escaped! - Fuck. 779 01:00:42,212 --> 01:00:44,974 How much is the bill? - 500,000. 780 01:00:46,196 --> 01:00:47,084 Say ''Goodbye'' to money. 781 01:00:50,645 --> 01:00:53,352 Did anyone wrote his plate numbers? - That was your thing to do. 782 01:00:54,010 --> 01:00:57,212 Didn't those tax gatherers tell you that you check in every customer? 783 01:01:00,819 --> 01:01:04,040 He tricked me good. - And he was such nice man. 784 01:01:04,773 --> 01:01:08,004 And big gentleman, too. Shame he spoiled the impression. 785 01:01:15,428 --> 01:01:16,664 You just pull my leg. 786 01:01:18,630 --> 01:01:21,931 I just have to set my freewheel. - Can you do it by yourself? 787 01:01:22,179 --> 01:01:24,709 No worries, and goodbye. - Congratulations. 788 01:01:55,029 --> 01:01:57,435 Madam, I see you're into mechanics. 789 01:01:59,420 --> 01:02:00,454 What's the problem? 790 01:02:00,827 --> 01:02:04,030 No idea, I suppose my sterring wheel have slacken. 791 01:02:12,937 --> 01:02:16,842 Do you have tools? - Why would I need it, when I don't know how to use it. 792 01:02:18,157 --> 01:02:20,170 I don't even know which key is needed. 793 01:02:20,468 --> 01:02:24,967 The key 11. But I won't Gedorae. I'll use regular key 11. 794 01:02:30,758 --> 01:02:32,402 You just hold there. 795 01:02:33,592 --> 01:02:37,151 I feel so helpless in front of you. - Why? 796 01:02:38,245 --> 01:02:41,196 I don't have a clue about this, and you are fantastic. 797 01:02:47,292 --> 01:02:49,198 You don't have locknut, 798 01:02:50,585 --> 01:02:52,304 nor safety levers, 799 01:02:53,138 --> 01:02:54,388 nor safety catch, 800 01:02:55,590 --> 01:02:57,150 so I need to tight up harder. 801 01:02:57,572 --> 01:02:58,559 Try it now! 802 01:03:10,949 --> 01:03:13,040 It's nothing. - Screw has broke. 803 01:03:14,713 --> 01:03:18,118 I don't have such sterring wheel. - Do you have it at home, perhaps? 804 01:03:18,789 --> 01:03:21,763 At home? - Yes. - I have entire collection of screws there. 805 01:03:23,398 --> 01:03:26,413 But, I don't take men to my home. - Miss... 806 01:03:30,114 --> 01:03:33,170 Gvozdenka. - I'm glad. Jacques, or �ivorad. 807 01:03:34,078 --> 01:03:36,850 Miss Gvozdenka, I have high respect for you. 808 01:03:41,641 --> 01:03:45,924 Alright, let's go, you just need to push me. - Of course. 809 01:04:18,744 --> 01:04:20,311 Some foreign chick, perhaps. 810 01:04:21,878 --> 01:04:23,464 Nice car, really. 811 01:04:25,362 --> 01:04:27,346 But they're nothing in compare to my Mercedes. 812 01:04:30,070 --> 01:04:31,960 �ile, that's the way I like you. 813 01:04:33,572 --> 01:04:36,069 Honest. - Of which town are these plates? 814 01:04:40,181 --> 01:04:41,228 Dragi�a...? 815 01:04:43,397 --> 01:04:45,604 Is that you!? - Oh, Ljubinka! 816 01:04:46,789 --> 01:04:50,354 How we met here? - Better here, than at dental clinic. 817 01:04:55,039 --> 01:04:57,917 I developed a hell of a business. Look. 818 01:04:59,508 --> 01:05:01,857 Yak. - Slops. 819 01:05:02,547 --> 01:05:05,968 Say, where do you live now? - Who, me? 820 01:05:08,631 --> 01:05:10,212 In Milano, Italy. 821 01:05:10,634 --> 01:05:13,134 What are you doin' there in Italy? 822 01:05:13,654 --> 01:05:15,132 You wanna know, eh? 823 01:05:15,977 --> 01:05:18,419 Miss Lulu, put out of the gear, please. 824 01:05:20,357 --> 01:05:21,714 You just say, kid. 825 01:05:22,807 --> 01:05:25,512 What's wrong, Pufta? - Leave it, I have bad times. 826 01:05:26,983 --> 01:05:28,887 �ivana found out everything. - No way? 827 01:05:29,706 --> 01:05:31,519 I feel like killing myself. 828 01:05:34,283 --> 01:05:36,967 Who's this one? - A peasant girl, Ljubinka. 829 01:05:37,422 --> 01:05:39,187 See what our village gave? 830 01:05:39,971 --> 01:05:41,154 Some scatterbrain. 831 01:05:44,048 --> 01:05:45,000 That's for you. 832 01:05:48,895 --> 01:05:50,452 How does the machine work? 833 01:05:52,169 --> 01:05:53,500 As dragon. 834 01:05:56,218 --> 01:05:59,333 Brand like this wasn't tested here yet. - It wasn't. 835 01:06:00,250 --> 01:06:04,828 Can I take a look of your chassis? - Bro, whatever one needs to look is here. 836 01:06:19,295 --> 01:06:22,561 How my buffers are like? - Your chassis is great. 837 01:06:24,721 --> 01:06:27,031 Come out of there, Svetolik Trpkovic! 838 01:06:28,080 --> 01:06:30,472 Seems like madam is looking for you. 839 01:06:32,692 --> 01:06:34,377 Come out, I won't repeat it again! 840 01:06:51,018 --> 01:06:53,144 Over here. Why are you so stiffed? 841 01:07:02,351 --> 01:07:06,613 Didn't you have enough? Speak! You were more talkative a minute ago. 842 01:07:07,881 --> 01:07:10,784 Let's go home. - You won't get out of this alive! 843 01:07:13,066 --> 01:07:16,285 You lowlife womanizing son of a bitch! 844 01:07:19,506 --> 01:07:21,756 Come on, woman, you'll kill the guy. What is with you? 845 01:07:22,974 --> 01:07:25,566 Scram! You are same company as him. 846 01:07:31,507 --> 01:07:35,073 Run for the woman, she'll do something to herself. - Do what? 847 01:07:38,008 --> 01:07:40,402 What a witch, and what nice man. 848 01:07:41,617 --> 01:07:44,153 Let me pay and run, I won't get beating too. 849 01:07:45,150 --> 01:07:46,632 How much? - 120,000. 850 01:07:47,686 --> 01:07:50,961 You really steal, you know that? - I have to make some money too. 851 01:07:51,244 --> 01:07:55,133 Everyone is taking advantage on villagers. Be careful that villager doesn't take advantage of you. 852 01:07:55,402 --> 01:07:58,512 Come on, go. Don't quarrel now. - Yeah? Be careful now. 853 01:08:02,226 --> 01:08:03,168 Watch this! 854 01:08:07,148 --> 01:08:08,741 This is some villagers' stuff. 855 01:08:11,781 --> 01:08:13,030 You redneck! 856 01:08:14,177 --> 01:08:16,569 There what forced me to escape into the World. 857 01:08:17,056 --> 01:08:18,727 Jack! - Good day. 858 01:08:19,255 --> 01:08:21,759 Can be something out of this car? - Hardly. 859 01:08:23,161 --> 01:08:25,558 Don't spoil the mood. - OK. But I'm telling him 860 01:08:25,834 --> 01:08:28,443 not to spend time and money, but he doesn't listen to me. 861 01:08:29,682 --> 01:08:33,135 You don't know him, he force his will to the end. 862 01:08:34,604 --> 01:08:38,726 See? My granny doesn't give me. - Of course, he's good and diligent. 863 01:08:40,126 --> 01:08:41,666 Cabbage rolls! 864 01:08:42,385 --> 01:08:44,468 Where'd you get these poor folks? 865 01:08:45,872 --> 01:08:50,170 Let's have a drink, my treat. - Why are you yellin', ''a drink''? 866 01:08:51,186 --> 01:08:52,610 Saveta is watching me. 867 01:08:53,274 --> 01:08:56,560 She won't see us. - She's standing at the window and watch me constantly. 868 01:08:57,638 --> 01:08:59,092 I'll be discreet. 869 01:09:00,147 --> 01:09:04,093 OK, you turn left, and I'm coming after you at once. OK? - OK. 870 01:09:06,623 --> 01:09:10,350 Bogoljub, if someone looks for me, I'm in the municipality. 871 01:09:16,888 --> 01:09:17,957 Where are you going to!? 872 01:09:21,919 --> 01:09:22,640 Stop! 873 01:09:23,231 --> 01:09:25,035 Mica, run and call �ivota! 874 01:09:33,099 --> 01:09:35,527 Oh, you made some curtains as well, eh? 875 01:09:37,974 --> 01:09:39,897 Right. We'll put them inside the car. 876 01:09:40,268 --> 01:09:42,304 This is our second home. 877 01:09:43,144 --> 01:09:45,290 Our flat isn't much larger than this. 878 01:09:46,419 --> 01:09:47,351 Nice. 879 01:09:48,636 --> 01:09:52,644 Why didn't you stopped him? - What could I do, I told him not to go. 880 01:09:53,464 --> 01:09:56,678 Why are you yelling at kid, you could do this by yourself, 881 01:09:57,132 --> 01:10:00,483 instead of rambling from bar to bar with various other people. 882 01:10:01,576 --> 01:10:04,170 He didn't come yet? - It's alright, miss Ljubinka. 883 01:10:05,586 --> 01:10:08,837 I guarantee for every car in my garage. Don't worry, there's no problem. 884 01:10:09,250 --> 01:10:10,659 You are big gentleman. 885 01:10:11,362 --> 01:10:15,031 And you, jay, drag my husband to bars and want me to watch your car, huh!? 886 01:10:15,580 --> 01:10:16,965 We are nice, are we? 887 01:10:25,524 --> 01:10:28,757 Sorry, some raff hit me. How does this headlight costs? 888 01:10:29,474 --> 01:10:32,637 It's not what it costs, it's alot, it's you can't buy it here. 889 01:10:33,039 --> 01:10:35,351 Come in a two days, I'll find a headlight for you. 890 01:10:36,707 --> 01:10:38,989 Bogoljub, how much I owe you? 891 01:10:40,348 --> 01:10:42,242 Nothing, jack. You paid me yesterday. 892 01:10:43,696 --> 01:10:46,502 Took these 50,000, as from today we're quit. 893 01:10:46,880 --> 01:10:49,055 Jack, please don't. - Don't, what!? 894 01:10:49,710 --> 01:10:51,350 Did we agree something? 895 01:10:52,503 --> 01:10:54,494 Pick up your stuff and get lost. 896 01:10:56,498 --> 01:10:57,747 Alright, jack. 897 01:11:22,319 --> 01:11:23,662 You shouldn't do this, �ivota. 898 01:11:24,397 --> 01:11:26,500 He shouldn't, what!? 899 01:11:27,912 --> 01:11:29,606 You whore! 900 01:11:33,789 --> 01:11:35,772 You world class scumbag! 901 01:11:37,053 --> 01:11:39,258 She's innocent, why do you speak those foolishness? 902 01:11:39,258 --> 01:11:42,150 Go into the house for a talk. 903 01:11:42,463 --> 01:11:43,751 You're gonna see. 904 01:11:45,219 --> 01:11:46,670 This is madhouse. 905 01:11:47,376 --> 01:11:50,876 If it doesn't so, I'd made here two cars at least. 906 01:11:56,027 --> 01:11:57,920 Hi there. - Good day. 907 01:12:05,839 --> 01:12:08,299 I apologize... - Dude, you just do your work. 908 01:12:28,155 --> 01:12:29,936 Great! - What's wrong? 909 01:12:32,577 --> 01:12:35,404 Not even a drip of gas. - Really? - Yeah. 910 01:12:35,844 --> 01:12:39,044 Of course, I drive in it for the first time, the other women did it before. 911 01:12:39,903 --> 01:12:42,299 Give me the key of trunk. - I don't have it. - How? 912 01:12:42,732 --> 01:12:47,121 I only have key of the steering wheel. - Your husband didn't give you key of the trunk? 913 01:12:47,502 --> 01:12:48,481 He didn't. 914 01:12:49,689 --> 01:12:53,139 Then I have to knock it off. - Be my guest, this is my car. 915 01:12:54,122 --> 01:12:55,044 Really? 916 01:12:55,766 --> 01:12:57,871 He has Mini Morris for the fun. 917 01:13:04,799 --> 01:13:06,184 He'll kill me. - Relax. 918 01:13:14,748 --> 01:13:15,723 What's this? 919 01:13:16,159 --> 01:13:18,998 It's womanizing equipment, don't you see? - Really? 920 01:13:20,715 --> 01:13:24,578 He bought it for casual time. - You mean, in the case of war? 921 01:13:34,764 --> 01:13:36,658 Look, it's all for two. 922 01:13:37,848 --> 01:13:41,176 Come on, don't you see that most of these things are unused? 923 01:13:41,599 --> 01:13:43,357 On whose side are you? 924 01:13:49,548 --> 01:13:51,422 What's this? - Let this now, 925 01:13:51,800 --> 01:13:56,157 let me pour gas for you, I must go home. I left the workshop. 926 01:13:57,849 --> 01:14:00,117 Wait, savings books! 927 01:14:03,187 --> 01:14:08,175 He left some pennies for black days. - Now he's about to have black days! 928 01:14:14,244 --> 01:14:17,772 Currencies. - How much money... Of all sorts! 929 01:14:18,354 --> 01:14:20,165 Where are you staring at? 930 01:14:20,426 --> 01:14:22,522 Don't, you'll ruin the guy. 931 01:14:24,135 --> 01:14:27,095 We haven't see you in my butchery lately. - Please? 932 01:14:27,588 --> 01:14:30,849 Why don't you drop by for fresh cracklings and sausages? 933 01:14:31,469 --> 01:14:33,065 And one rose for you. 934 01:14:37,641 --> 01:14:40,972 Well, you're good for nothing now. - What did I say to you? 935 01:14:43,022 --> 01:14:44,897 Dough was your greatest trump. - It was. 936 01:14:47,007 --> 01:14:51,074 Now, you have to lean on something more serious. - On what? 937 01:14:51,385 --> 01:14:54,849 On �ivana, on kids... - Come on. She only wants to fight. 938 01:14:56,104 --> 01:15:00,524 She found some ten foot moron. Nothing special, little ox. 939 01:15:01,552 --> 01:15:03,992 She drives around with that car, just to spite me. 940 01:15:08,928 --> 01:15:12,701 This is serious thing. I know, my cables are in touch. 941 01:15:14,184 --> 01:15:16,992 The moment I start, it smokes. A burning smell. 942 01:15:28,928 --> 01:15:30,394 He gone mad completely. 943 01:15:31,991 --> 01:15:33,303 Let me fix this. 944 01:15:33,944 --> 01:15:38,070 Please, convince by yourself. Don't think I'm mad. - I see it! 945 01:15:40,551 --> 01:15:42,663 Com. Filipovic! - Good afternoon. 946 01:15:42,882 --> 01:15:46,008 It's been a while... - It turns off at signals. 947 01:15:46,417 --> 01:15:48,676 I will wait, it's the gentleman's turn. - What gentleman? 948 01:15:49,279 --> 01:15:52,274 This one? He's harder than tumbstone to me, honestly. 949 01:15:53,023 --> 01:15:58,182 I know him, I heard some of his exposures. Smart man. - At my place, he's silly! 950 01:15:58,600 --> 01:16:02,405 He imagined that he's car is going to burn. - Why don't you help him anyhow? 951 01:16:02,405 --> 01:16:04,713 How, he's mad! What am I to do? 952 01:16:04,928 --> 01:16:06,507 Call the psychiatrist. 953 01:16:06,507 --> 01:16:08,976 Call the psychiatrist? Right. 954 01:16:09,246 --> 01:16:10,916 I have a friend who's a psychiatrist. 955 01:16:11,648 --> 01:16:13,861 Listen... Com. Filipovic, you must wait! 956 01:16:15,874 --> 01:16:19,633 I have consider your case and I think it's best we call my fellow mechanic, 957 01:16:20,179 --> 01:16:23,272 to make sort of consilium here for your car. - Right! 958 01:16:24,665 --> 01:16:26,713 I agree. - I'm going on the phone! 959 01:16:29,180 --> 01:16:32,054 Better two jacks than one. - He really decided to help you. 960 01:16:42,464 --> 01:16:45,871 It's better we do this here than bringing him to the clinic. 961 01:16:47,528 --> 01:16:48,279 Right. 962 01:16:49,351 --> 01:16:51,092 That's your customer. 963 01:16:52,808 --> 01:16:54,479 I know you're short with time... 964 01:16:56,533 --> 01:17:00,248 I'll introduce you as my colleague. - He should examine you as well. 965 01:17:00,884 --> 01:17:03,291 Explain me in detail what's this all about. 966 01:17:08,516 --> 01:17:09,500 Yes. 967 01:17:11,078 --> 01:17:12,126 Good. 968 01:17:14,353 --> 01:17:17,736 It's settled! My friend, fellow mechanic, about whom I talked is coming. 969 01:17:18,046 --> 01:17:19,300 Really? That's great. 970 01:17:23,635 --> 01:17:26,388 Where's that apprentice who peeks under my skirt? 971 01:17:27,331 --> 01:17:30,796 And where's your BMW? - I have no BMW anymore, this is my new car. 972 01:17:32,129 --> 01:17:34,761 So, falling off the horse to climb a donkey? 973 01:17:36,890 --> 01:17:39,078 You'll have to behave more properly. 974 01:17:39,490 --> 01:17:41,645 Jacques! Come out freely. 975 01:17:43,231 --> 01:17:46,873 Explain him which rally we're going to. - Is that Jacques!? -Yes. 976 01:17:47,315 --> 01:17:49,013 Don't let him beat me, please! 977 01:17:49,013 --> 01:17:50,455 He won't, don't be afraid. - Don't, Jacques! 978 01:17:50,455 --> 01:17:53,659 Even he's stronger than you both physically and mentally. - I see that. 979 01:17:53,659 --> 01:17:56,577 So, he persuade you to change BMW for Zastava? - Of course. 980 01:17:56,577 --> 01:17:59,675 Com. Filipovic, this fits into plans of our government, is it? 981 01:17:59,882 --> 01:18:02,981 The government hails for every action for reducing of consumption. 982 01:18:03,428 --> 01:18:06,765 This is general trend in World. Right, Mr. Filipovic? 983 01:18:08,357 --> 01:18:10,677 Say, �ivorad, you've coned this one too? 984 01:18:11,138 --> 01:18:13,824 Quiet �ivota, please. - Get this out from the yard! 985 01:18:14,079 --> 01:18:16,376 How? - Yell at me, come on. 986 01:18:17,077 --> 01:18:19,908 He's incredibly quiet, sensitive, subtle... 987 01:18:19,908 --> 01:18:22,129 I don't want any explanations! 988 01:18:22,426 --> 01:18:26,616 Don't, Jacques. - I ask respect for this lady anytime, anywhere! 989 01:18:29,657 --> 01:18:31,297 This won't happen again. 990 01:18:33,268 --> 01:18:35,410 I'll kick some ass next time! 991 01:18:42,487 --> 01:18:45,523 Did you see? Unfortunate woman. - One can see everything here. 992 01:18:45,723 --> 01:18:49,936 Of course. This is stage where acts with singing, shooting, crying are being played. 993 01:18:50,242 --> 01:18:52,359 With pulling hair, slapping... You saw. 994 01:18:54,553 --> 01:18:56,143 Good day, folks. What's the problem? 995 01:18:56,143 --> 01:18:58,640 Good day, here is the case I've been talk about. - This one? 996 01:18:58,640 --> 01:19:01,096 Jack, I'll explain all to you. - Nothing needs to be explained. 997 01:19:01,693 --> 01:19:03,038 First, what is this? 998 01:19:04,301 --> 01:19:05,816 We won't need it. 999 01:19:07,189 --> 01:19:08,629 I'll take a look now. 1000 01:19:09,298 --> 01:19:10,599 These slippers... 1001 01:19:12,113 --> 01:19:13,236 We won't need them too. 1002 01:19:13,657 --> 01:19:17,193 Jack, how about we let kids to swing the car? - To swing? OK. 1003 01:19:19,302 --> 01:19:20,601 Swing it. 1004 01:19:22,738 --> 01:19:24,474 Swing, kids. 1005 01:19:29,770 --> 01:19:31,975 Here it is! I've found it. 1006 01:19:33,555 --> 01:19:34,457 There. 1007 01:19:37,212 --> 01:19:38,925 I can't smell anything. 1008 01:19:41,117 --> 01:19:43,676 Nothing, how, �ivota? Nothing, how? 1009 01:19:44,941 --> 01:19:47,394 This could be burn out any minute. - No way!? 1010 01:19:47,785 --> 01:19:51,638 You'll let the guy to burn out, eh? - I don't know what to say... 1011 01:19:52,678 --> 01:19:55,330 I want everyone to smell here again. Kids! 1012 01:19:56,383 --> 01:19:57,599 Smell! 1013 01:20:00,411 --> 01:20:04,197 It really smells, I'm impressed. - One could thought I'm crazy. 1014 01:20:04,652 --> 01:20:07,665 Listen... - I have to listen, I learned my profession from him. 1015 01:20:08,306 --> 01:20:09,989 Lift the car and go underneath. 1016 01:20:10,294 --> 01:20:12,903 Aline the keys, tighten it with bearing extractor... 1017 01:20:12,903 --> 01:20:14,661 Installation broke down somewhere. 1018 01:20:14,661 --> 01:20:16,858 Set the reducer, and it's over. - Alright! 1019 01:20:17,255 --> 01:20:21,149 It's good you have come on time. - Mica, lift the car and give me the tools. 1020 01:20:23,533 --> 01:20:24,850 Hi there, Filipovic! 1021 01:20:27,121 --> 01:20:29,379 You come here too, eh? - Hello, professor! 1022 01:20:29,740 --> 01:20:31,149 He really is professor. 1023 01:20:31,522 --> 01:20:34,648 Does this make any sense? - Of course, that's therapy. 1024 01:20:35,271 --> 01:20:38,322 Did �ivota think this out? - Right. He's smart as a whip. 1025 01:20:42,373 --> 01:20:44,334 Don't hit it! - It doesn't hurt it. 1026 01:20:44,601 --> 01:20:47,351 What are you doing to it!? Stop! 1027 01:20:51,619 --> 01:20:53,582 Jack, I have no work conditions here! 1028 01:20:56,568 --> 01:20:58,460 Calm down, let him do his job. 1029 01:20:59,302 --> 01:21:01,417 Tell him to to stop, please. - I will. 1030 01:21:03,040 --> 01:21:06,977 I think you are too worried about this car. - What do you mean? 1031 01:21:07,760 --> 01:21:09,617 What is the car? A pile of iron. 1032 01:21:10,303 --> 01:21:11,665 I wouldn't say that. 1033 01:21:16,264 --> 01:21:18,414 Calm down. - Let him stop, please! 1034 01:21:18,871 --> 01:21:20,400 I can't take this! 1035 01:21:20,668 --> 01:21:23,676 Can you share this love of yours with someone else? - I can. 1036 01:21:24,141 --> 01:21:25,912 Have you wife and kids!? - I have!! 1037 01:21:26,358 --> 01:21:29,014 But they don't show any understanding for the car. 1038 01:21:29,256 --> 01:21:31,434 Does they drive in this car? - They don't! 1039 01:21:43,716 --> 01:21:44,993 Calm down, man. 1040 01:21:46,743 --> 01:21:49,619 Do you work in the oil institute? - Yes. 1041 01:21:51,432 --> 01:21:53,554 How the researchments are going? 1042 01:21:56,119 --> 01:21:57,853 We achieved certain results. 1043 01:22:03,153 --> 01:22:04,477 Jack, this is done. 1044 01:22:07,452 --> 01:22:08,842 Did you solve the problem? - I did. 1045 01:22:09,198 --> 01:22:12,055 Was the man right? - He was. - There you see. 1046 01:22:13,307 --> 01:22:16,061 Will you be kind to sit in the car to make some test? 1047 01:22:24,557 --> 01:22:26,529 Excuse me, will you open the hood? 1048 01:22:39,226 --> 01:22:42,334 What are you staring at? Treat now, you took 50,000 for nothing. 1049 01:22:42,929 --> 01:22:46,936 Let's go to ''Daca'' for a drink. - One small, quick drink and that's it. 1050 01:22:47,513 --> 01:22:48,962 I have job, don't stay too long. 1051 01:22:50,459 --> 01:22:52,884 �ivota, we come to your place. - Why? 1052 01:22:53,699 --> 01:22:58,228 There is nothing, my workshop is empty. I told you. Just Proka is doing something. 1053 01:22:58,991 --> 01:23:00,653 It's about something else. - About what? 1054 01:23:00,653 --> 01:23:03,047 We have to talk. - It's a serious matter. 1055 01:23:03,492 --> 01:23:06,438 You pooped something again. - Doesn't matter! 1056 01:23:08,168 --> 01:23:10,452 Order a drink for me, I'm coming quickly. 1057 01:23:14,353 --> 01:23:16,074 What happened, comrades? - What happened!? 1058 01:23:16,340 --> 01:23:19,228 You put us into big problem. - Who, me? 1059 01:23:19,650 --> 01:23:20,416 You. 1060 01:23:21,087 --> 01:23:24,151 We are both suspended. - Why, for God's sake!? 1061 01:23:24,476 --> 01:23:27,243 Why didn't you register Bogoljub as we told you? 1062 01:23:27,699 --> 01:23:30,066 But I fired him. It doesn't matter anymore. 1063 01:23:30,560 --> 01:23:33,643 He made denunciation that he worked here for six months, 1064 01:23:33,918 --> 01:23:37,182 even we knew about this and turned a blind-eye, 'cause you bribed us. 1065 01:23:41,619 --> 01:23:43,321 What shall we do now? 1066 01:23:44,320 --> 01:23:47,040 I can't believe he stabbed the knife in my back... Bogoljub? 1067 01:23:47,420 --> 01:23:49,439 Bogoljub, it's for you! 1068 01:23:55,894 --> 01:23:57,393 What have you done, Bogoljub....? 1069 01:23:58,622 --> 01:24:00,657 Hi, �ivota. What's bothering you? 1070 01:24:01,468 --> 01:24:04,157 What have you done to guys, for God's sake? 1071 01:24:05,078 --> 01:24:08,142 Don't yammer �ivota, sit for a talk. How's the work? 1072 01:24:09,987 --> 01:24:13,817 Can you manage without me, huh? - It's easy for my work, 1073 01:24:14,049 --> 01:24:16,859 but I ask you what have you done to guys? 1074 01:24:17,546 --> 01:24:19,191 They'll lose the job. They have children. 1075 01:24:19,191 --> 01:24:22,531 Leave it. Is there any fuss with those lunatics of yours? 1076 01:24:24,283 --> 01:24:26,108 Bogoljub, let's cut this thing short: 1077 01:24:26,412 --> 01:24:28,661 What are you asking? - For what? 1078 01:24:31,865 --> 01:24:33,875 Shut this door, we won't dust here. 1079 01:24:35,191 --> 01:24:37,799 To withdraw that false statement of yours, that's for. 1080 01:24:38,241 --> 01:24:39,478 Talk nicely, �ivota. 1081 01:24:42,924 --> 01:24:45,462 Anyway, I won't speak about this without my attorney. 1082 01:24:46,160 --> 01:24:49,401 Who's the guy? - I broke single headlight, and you broke my leg. 1083 01:24:49,401 --> 01:24:52,378 I have to stay in the street, right? Is that right? 1084 01:24:53,505 --> 01:24:55,475 Who's your attorney? - You know him. 1085 01:24:57,065 --> 01:24:57,897 Slavko. 1086 01:24:58,895 --> 01:25:01,682 The guy with whom you smuggled machines and other appliances. 1087 01:25:01,682 --> 01:25:04,943 For your information, I didn't say a single word about it. 1088 01:25:05,912 --> 01:25:09,882 That's why his car is parked out in the street. - I have to live of something, too. 1089 01:25:11,440 --> 01:25:15,304 Arrange me a meeting with Slavko. - He worships you, he hardly waits. 1090 01:25:16,090 --> 01:25:17,822 I know, like finger in the eye. 1091 01:25:21,539 --> 01:25:23,305 Do you have a nickel for a phone call? 1092 01:25:26,539 --> 01:25:29,977 Oh, my �ivota... You got old and you don't know what life is. 1093 01:25:38,405 --> 01:25:41,938 I am not interested, but I suggest you to make compromise as humans. 1094 01:25:43,193 --> 01:25:46,379 Count, Bogoljub, how much it is both ethically and materially. 1095 01:25:50,527 --> 01:25:53,059 Two paids of 800,000 - 1,600,000. 1096 01:25:54,297 --> 01:25:56,149 I don't count tips and the rest. 1097 01:25:56,732 --> 01:25:58,064 Nice one, Bogoljub. 1098 01:25:58,831 --> 01:26:00,623 What I get for this money? 1099 01:26:01,159 --> 01:26:04,372 You get the letter from Bogoljub that statement was false. 1100 01:26:04,668 --> 01:26:06,873 And you bring that to municipality for a review. 1101 01:26:06,873 --> 01:26:12,324 It's not about me, it's about those tax gatherers. - Therefore, their suspension is objectless. 1102 01:26:14,908 --> 01:26:17,295 Do you have money? - No, I have to bring it. 1103 01:26:18,714 --> 01:26:22,718 Well, I suggest you to meet here at 3 pm, at same place. 1104 01:26:23,674 --> 01:26:25,498 You give him money, he gives you the letter, 1105 01:26:26,262 --> 01:26:27,938 that's fair, right? 1106 01:26:28,694 --> 01:26:30,234 Like the doctor says. 1107 01:26:31,326 --> 01:26:35,013 I'm glad we come to terms like people. �ivota, congratulations. 1108 01:26:44,307 --> 01:26:46,982 Borrow me 1,500,000! - I don't have it, over my dead body. 1109 01:26:46,982 --> 01:26:49,511 How? - I don't have it, wife blocked me. 1110 01:26:49,938 --> 01:26:52,058 You Proka? - I haven't. 1111 01:26:52,744 --> 01:26:57,791 Jack, I have 150,000 of savings. - Doesn't help, but I'll consider it sometimes. 1112 01:26:58,950 --> 01:27:01,914 Where are you now, my friends!? - You don't yell much! 1113 01:27:03,464 --> 01:27:06,057 Mica, take that painting down to sell it! 1114 01:27:06,980 --> 01:27:12,577 That artists' painting? Guy took it with himself, he realized you tricked him. 1115 01:27:21,482 --> 01:27:23,122 How much money you got? - Why? 1116 01:27:23,654 --> 01:27:28,167 Tell me quickly. - What, someone made fool out of you again? 1117 01:27:28,667 --> 01:27:30,136 Com. Stankovic, please! 1118 01:27:30,996 --> 01:27:34,114 How much money you got? - I don't know, barely 200,000. 1119 01:27:35,623 --> 01:27:37,497 When he's getting back? Thanks. 1120 01:27:37,748 --> 01:27:40,300 Tell me, what happened? - Leave me now, please. 1121 01:27:55,172 --> 01:27:56,341 I can help you. 1122 01:27:57,730 --> 01:27:59,286 Help us, man. 1123 01:28:00,389 --> 01:28:03,767 I can buy �ivota's workshop. With whole this house. 1124 01:28:06,002 --> 01:28:09,577 I attended to do this long ago, but I was afraid to say. 1125 01:28:11,953 --> 01:28:14,810 The cash would be fine, but foreign currencies too. 1126 01:28:20,647 --> 01:28:23,625 Get lost, you shit! - Don't. 1127 01:28:24,472 --> 01:28:26,064 Get lost! 1128 01:28:38,421 --> 01:28:41,327 Please, I'd like to get Mr. Popovic on the phone. 1129 01:28:44,658 --> 01:28:46,055 Where is he? 1130 01:29:13,028 --> 01:29:15,478 IF YOU ARE FRIEND, DON'T SPEAK WITH ME 1131 01:29:21,520 --> 01:29:23,419 Come in, �ivota. What's the trouble? 1132 01:29:24,948 --> 01:29:26,914 Andjelko, my friend, 1133 01:29:27,353 --> 01:29:29,176 help me! - What is it? 1134 01:29:30,515 --> 01:29:34,755 I need 1,500,000 for a loan. - Million and a half? 1135 01:29:36,472 --> 01:29:39,021 When you'll give it back? - In a week. 1136 01:29:40,366 --> 01:29:42,281 In a week would do. 1137 01:29:46,316 --> 01:29:48,865 Take it. - Thank you very much, Andjelko! 1138 01:29:49,217 --> 01:29:50,333 Wait! 1139 01:29:51,058 --> 01:29:55,352 There is no ''Very much'', but you signed it here. 1140 01:30:07,414 --> 01:30:09,899 The letter is OK. I stylized it. 1141 01:30:12,273 --> 01:30:13,399 Fair? 1142 01:30:15,918 --> 01:30:18,509 Here is the dough. Share it. 1143 01:30:26,699 --> 01:30:30,582 Darling, if you love me, turn left. Don't let �ivota to see us, please. 1144 01:30:31,118 --> 01:30:32,356 Don't get excited. 1145 01:30:33,267 --> 01:30:34,950 He's going to laugh at us. 1146 01:30:35,344 --> 01:30:37,905 If they are good people, they'd like to see us in loved. 1147 01:30:38,557 --> 01:30:41,749 They won't believe us. They don't appreciate me as man. 1148 01:30:43,172 --> 01:30:45,824 They have no high oppinions about me too. 1149 01:30:46,782 --> 01:30:49,310 One doesn't like people who have no luck. 1150 01:30:51,698 --> 01:30:52,885 My honey. 1151 01:30:56,736 --> 01:30:57,965 My love. 1152 01:31:00,592 --> 01:31:02,983 Help me. Watch the arm! 1153 01:31:06,373 --> 01:31:08,750 Mrs. Gvozdenka? - Good afternoon. 1154 01:31:09,002 --> 01:31:10,264 �ivorad? - It is me. 1155 01:31:10,552 --> 01:31:12,989 What is this? - We've crashed at rally. 1156 01:31:13,749 --> 01:31:15,498 All the way? - All the way. 1157 01:31:16,031 --> 01:31:18,656 Where is your car? - I have no any car at all. 1158 01:31:19,608 --> 01:31:23,251 I lost much, but I got everything on the other hand. 1159 01:31:25,251 --> 01:31:26,547 And I'm not sorry. 1160 01:31:27,844 --> 01:31:28,873 �ivorad? 1161 01:31:31,335 --> 01:31:32,550 Is that serious? 1162 01:31:33,414 --> 01:31:34,689 Very serious. 1163 01:31:41,171 --> 01:31:46,811 How are you? - I am great, but looks like jack �ivota is not feeling very well. 1164 01:31:49,760 --> 01:31:53,762 I just bring my wife and sons, to introduce them to him. 1165 01:31:55,822 --> 01:31:58,164 Svetlana! Zoran! Bojan! 1166 01:31:59,089 --> 01:32:01,164 Come out to meet comrade Filipovic. 1167 01:32:24,774 --> 01:32:25,805 What is with him? 1168 01:32:26,653 --> 01:32:28,103 Nothing, he's playing innocent. 1169 01:32:28,817 --> 01:32:30,118 You don't know �ivota. 1170 01:32:32,866 --> 01:32:35,787 Saveta, why you suffer this? Why don't you beat him? 1171 01:32:37,162 --> 01:32:38,366 What is with him? 1172 01:32:38,795 --> 01:32:42,538 He was silly whole his life, but now he went completely crazy. 1173 01:32:42,756 --> 01:32:46,321 Well, he's having a hard times. Bogoljub lodged false statement against him. 1174 01:32:47,240 --> 01:32:51,023 And now he's totally disappointed in life? - He changed radically. 1175 01:32:52,059 --> 01:32:53,975 IF YOU ARE FRIEND, DON'T SPEAK WITH ME 1176 01:32:54,270 --> 01:32:56,477 ''If you are friend, don't speak with me.'' 1177 01:32:57,780 --> 01:33:00,054 A phony. He wants to copy Andjelko. 1178 01:33:01,547 --> 01:33:04,602 Could he become like Andjelko? - It happens. 1179 01:33:05,565 --> 01:33:08,145 It happens that man changes completely. 1180 01:33:08,601 --> 01:33:10,551 I also think that's possible. - Do you? 1181 01:33:11,369 --> 01:33:14,078 What, �ivota to change!? Come on! 1182 01:33:15,964 --> 01:33:17,980 Whole world will change but not him. 1183 01:33:18,965 --> 01:33:22,606 He could try, but he can't escape out from his skin. 1184 01:33:25,671 --> 01:33:26,483 BOGOLJUB 1185 01:33:33,778 --> 01:33:37,015 Charlie, open up, are you mad at us or what? 1186 01:33:37,527 --> 01:33:41,017 Hothead, look who's waiting for you here! 1187 01:33:43,313 --> 01:33:45,625 �ivota... I'd try to start the car. 1188 01:33:52,581 --> 01:33:54,317 Saveta, open the gate! 1189 01:33:56,152 --> 01:33:57,338 Did he say it? 1190 01:34:13,065 --> 01:34:14,766 What? Where to? 1191 01:34:15,666 --> 01:34:17,657 You need jack, maybe? - Why do you ask? 1192 01:34:18,285 --> 01:34:21,694 Because �ivota is expert for some things, but amateur for the other. 1193 01:34:23,182 --> 01:34:26,461 Charlie, don't lose faith in people. At least, you are great guy. 1194 01:34:27,599 --> 01:34:30,409 Saveta, what am I? Tell them. 1195 01:34:31,894 --> 01:34:33,614 Who's great man? 1196 01:34:34,314 --> 01:34:36,192 You are great fool! 1197 01:34:38,769 --> 01:34:43,207 Proka, turn on. - Who's gonna push it? - Me, of course. Grandma, have a seat. 1198 01:34:43,894 --> 01:34:45,042 Now! 1199 01:35:30,447 --> 01:35:33,445 THE END 94003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.