Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,588 --> 00:00:11,133
SIXTH GEAR
2
00:00:16,458 --> 00:00:17,801
Script
3
00:00:20,524 --> 00:00:23,559
Is this that miracle,
is this the main thing,
4
00:00:24,678 --> 00:00:26,880
is this the child, so powerful
and glory one?
5
00:00:27,555 --> 00:00:30,137
Starring
Zoran Radmilovic
6
00:00:31,770 --> 00:00:32,385
Cast
7
00:00:38,846 --> 00:00:41,761
It seems cute,
8
00:00:46,263 --> 00:00:48,499
polite and so on
9
00:01:02,466 --> 00:01:04,001
In large,
10
00:01:05,248 --> 00:01:07,465
the thing is wonderful
11
00:01:08,860 --> 00:01:12,095
but is it completely naive?
12
00:01:23,016 --> 00:01:26,719
It seems to me, you crazy thing,
some Devil is inside you
13
00:01:27,114 --> 00:01:31,813
It's not stupid question
what hides this miracle?
14
00:01:34,796 --> 00:01:37,514
Is it possible, my people
15
00:01:40,891 --> 00:01:44,111
that human is behind all this?
16
00:01:46,547 --> 00:01:49,004
The human, and not metal
17
00:01:51,451 --> 00:01:54,331
Let me ask him what is with him
18
00:01:57,048 --> 00:01:58,893
What is with him?
19
00:02:03,669 --> 00:02:05,187
I repair cars.
20
00:02:09,725 --> 00:02:12,210
If you're looking for humans,
ask someone else.
21
00:02:12,487 --> 00:02:14,006
Your number?
- 30.
22
00:02:14,331 --> 00:02:16,785
No. 30, you're done.
- Let me pay.
23
00:02:17,475 --> 00:02:18,251
Please.
24
00:02:22,549 --> 00:02:25,691
You better go across the street
to �ivota, he's the right for you.
25
00:02:26,781 --> 00:02:29,114
Watch your business!
26
00:02:30,841 --> 00:02:33,065
�ivota, you didn't open yet?
27
00:02:33,543 --> 00:02:35,138
I will. Easy.
28
00:02:35,499 --> 00:02:37,284
Give me money for the lunch.
29
00:02:42,906 --> 00:02:44,841
Let me read you this story.
30
00:02:45,191 --> 00:02:46,845
Let this thing, please.
31
00:02:47,894 --> 00:02:49,925
You know the guy
I gave him old tires?
32
00:02:50,148 --> 00:02:53,717
Poor man. - We lament over him,
and he's biggest hirer in the market.
33
00:02:54,312 --> 00:02:56,708
Man, don't fool around, will you?
34
00:02:59,085 --> 00:03:01,747
�ivota, get up, don't force me
to break this gate!
35
00:03:03,716 --> 00:03:05,571
What are you doin', sleeping?
36
00:03:06,140 --> 00:03:07,679
You know what time is?
37
00:03:07,901 --> 00:03:09,749
You know I'm in a hurry.
- Alright.
38
00:03:10,857 --> 00:03:13,273
I'm before you.
- I won't go over you, will I?
39
00:03:30,198 --> 00:03:32,449
Jack, I am not satisfied.
- What's wrong again?
40
00:03:32,703 --> 00:03:34,374
�ivota, look!
41
00:03:36,830 --> 00:03:38,170
How does it looks like?
42
00:03:38,698 --> 00:03:41,121
Your family would eat paper
if there wasn't me.
43
00:03:41,418 --> 00:03:42,495
Look!
44
00:03:42,989 --> 00:03:44,689
�ivota, come for a second.
45
00:03:46,058 --> 00:03:48,263
Look what I've done.
46
00:03:49,980 --> 00:03:51,764
What is this?
A studio?
47
00:03:52,357 --> 00:03:55,069
You know that me and my wife
have only 12 square metres.
48
00:03:55,069 --> 00:03:56,777
It's like a widening of a flat.
49
00:03:57,423 --> 00:04:00,371
We'll arrange it, and
spend our times in there.
50
00:04:00,808 --> 00:04:02,892
There's no drive anyway,
petrol is expensive.
51
00:04:03,174 --> 00:04:07,140
And of course, it reflected on
half-axis, side gears and PTO.
52
00:04:07,746 --> 00:04:13,139
Yeah, but it didn't harmed crankshaft,
camshaft, platinum and the body.
53
00:04:15,029 --> 00:04:19,175
Where he finds nerves to deal
with these lunatics, I don't know.
54
00:04:20,798 --> 00:04:23,028
He stimulates them
to be even more mad.
55
00:04:23,675 --> 00:04:24,471
Look!
56
00:04:26,733 --> 00:04:28,218
I'd like to build this in.
57
00:04:28,925 --> 00:04:30,643
Let me go, I gotta work to do.
58
00:04:30,643 --> 00:04:32,878
Give me the tool, I'll do it myself.
- Take it.
59
00:04:50,056 --> 00:04:51,473
What are you staring at?
60
00:04:52,724 --> 00:04:54,477
You get new broad again?
61
00:04:54,926 --> 00:04:59,870
Listen, if �ivana calls, you tell her that
Volvo is here and I went for spare parts.
62
00:05:11,699 --> 00:05:12,771
What is this?
63
00:05:20,998 --> 00:05:24,291
Pal, go there and write that
Pufta is an upstart, provincial,
64
00:05:24,574 --> 00:05:28,067
write whatever you want
'cause I don't give a fuck really.
65
00:05:31,479 --> 00:05:34,257
Now I'm off to hit
two or three balls...
66
00:05:40,819 --> 00:05:43,116
Who was it?
- Seems like Bj�rn Borg.
67
00:05:51,992 --> 00:05:53,663
I drilled the hole in the wrong place.
68
00:05:55,393 --> 00:05:56,610
�ivota... Look this.
69
00:06:00,039 --> 00:06:01,596
This here is good.
70
00:06:04,127 --> 00:06:07,743
Water is going to leak out there.
- What I'm gonna do now?
71
00:06:14,520 --> 00:06:16,192
You can put some sticker there.
72
00:06:19,342 --> 00:06:20,624
Let me drill this for you.
73
00:06:24,092 --> 00:06:26,873
We must do fix it for the guy,
he need telephone.
74
00:06:28,249 --> 00:06:31,454
He's a lawyer;
My friend Slavko Raspopovic.
75
00:06:33,044 --> 00:06:34,452
Really?
76
00:06:35,576 --> 00:06:37,234
Great! Congratulations.
77
00:06:37,657 --> 00:06:39,737
Come over whenever you want.
78
00:06:42,236 --> 00:06:43,407
Bye.
79
00:06:45,748 --> 00:06:48,988
When my mother needed telephone,
you didn't fix anything.
80
00:06:49,756 --> 00:06:52,860
Yes, she needed it...
To spin out with you about onions.
81
00:06:53,396 --> 00:06:55,411
Yes, I have nothing to talk with my mother.
82
00:06:55,703 --> 00:06:59,126
Be tomorrow night here at 9,
when bloodsuckers come over.
83
00:06:59,534 --> 00:07:01,705
You are the man, �ivota!
84
00:07:03,173 --> 00:07:04,570
Good day, jack �ivota!
85
00:07:05,493 --> 00:07:07,406
What is it, fellow,
what's the trouble?
86
00:07:07,705 --> 00:07:09,211
Do you need a mechanic?
87
00:07:11,330 --> 00:07:12,517
No.
88
00:07:14,443 --> 00:07:16,549
You are this mechanic?
- I am.
89
00:07:17,558 --> 00:07:19,695
Where did you work before?
- In ''Kosmaj''.
90
00:07:20,658 --> 00:07:22,066
Why did you left the job?
91
00:07:22,580 --> 00:07:23,830
They kicked me out.
92
00:07:24,757 --> 00:07:26,944
They did?
Your boss hated you?
93
00:07:28,680 --> 00:07:29,487
No.
94
00:07:30,477 --> 00:07:32,083
I was stealing, that's why.
95
00:07:32,473 --> 00:07:34,416
Stealing?
- What did you steal?
96
00:07:35,825 --> 00:07:37,035
Tools.
97
00:07:38,571 --> 00:07:41,012
What is your name?
- Bogoljub.
98
00:07:41,012 --> 00:07:42,805
And now what, Bogoljub?
99
00:07:42,805 --> 00:07:46,395
I go to the army in a month,
so I need to feed myself.
100
00:07:46,880 --> 00:07:50,713
Bogoljub, take this 100,000.
Take the bill from Saveta.
101
00:07:51,207 --> 00:07:55,471
Go and pay the telephone bill.
And tomorrow at 6 be here.
102
00:07:57,248 --> 00:07:58,090
Thanks, jack.
103
00:08:04,659 --> 00:08:05,488
Bogoljub!
104
00:08:06,891 --> 00:08:08,391
Be careful.
105
00:08:09,481 --> 00:08:10,699
Don't worry, jack.
106
00:08:14,968 --> 00:08:16,969
Who's this guy?
- I don't know.
107
00:08:17,398 --> 00:08:20,990
The one who boasts with stealing.
- He see and hear him for the first time.
108
00:08:21,207 --> 00:08:22,796
Let me see where he ran to.
109
00:08:23,066 --> 00:08:24,837
Say ''Goodbye'' to this money.
110
00:08:26,060 --> 00:08:28,558
It is so like you. - So what?
I stole too. You know it.
111
00:08:30,390 --> 00:08:31,517
And look at me now.
112
00:08:51,197 --> 00:08:52,408
BOGOLJUB
113
00:08:57,128 --> 00:08:58,487
�ivota, look!
114
00:09:11,479 --> 00:09:13,786
''THE ART OF MESSING AROUND''
115
00:09:16,900 --> 00:09:20,839
Dad, give me 10,000 for Adidas.
- My teacher ask 150,000 for excursion trip.
116
00:09:23,211 --> 00:09:25,133
Really?
What about you, honey?
117
00:09:25,584 --> 00:09:28,328
For chewing gums.
- Chewing gums, of course.
118
00:09:28,537 --> 00:09:30,213
That's better than excursion.
119
00:09:30,989 --> 00:09:33,353
I need for the market.
- Give me trousers.
120
00:09:39,102 --> 00:09:41,881
Of course, at Andjelko's
they work long ago.
121
00:09:48,708 --> 00:09:50,127
Why didn't you marry him?
122
00:09:53,680 --> 00:09:54,805
Jack?
123
00:09:56,536 --> 00:09:58,928
I'm not jack, I just tamper something here.
124
00:09:59,415 --> 00:10:01,131
By yourself?
Is that good?
125
00:10:03,871 --> 00:10:06,007
You pulled out all his intestines.
126
00:10:08,727 --> 00:10:11,224
I could never do such thing to my car.
127
00:10:14,194 --> 00:10:15,977
And what is wrong with your car?
128
00:10:19,886 --> 00:10:21,776
It doesn't feel very well.
129
00:10:22,006 --> 00:10:23,447
What is wrong?
130
00:10:24,400 --> 00:10:25,663
I'd like to know that too.
131
00:10:26,147 --> 00:10:27,379
Good morning, jack.
132
00:10:31,412 --> 00:10:32,768
Bravo, Bogoljub.
133
00:10:43,098 --> 00:10:46,337
In the daylight, everything is fine.
Ni�, Leskovac, border.
134
00:10:48,240 --> 00:10:52,299
But somewhere at night, between Sofia
and Edirne, it crackles from the back.
135
00:10:52,988 --> 00:10:54,754
Explain me how it crackles?
136
00:10:55,564 --> 00:10:56,661
Like this:
137
00:10:59,725 --> 00:11:00,744
How?
138
00:11:03,158 --> 00:11:05,130
I have suggestion for you, pal.
Hold this.
139
00:11:07,400 --> 00:11:10,575
You build in here
Quadraphonic Stereophonic,
140
00:11:11,587 --> 00:11:14,425
two speakers here for you
and two on the back for him,
141
00:11:15,055 --> 00:11:18,341
and when you play the music loudest,
both of you won't hear a fly.
142
00:11:20,652 --> 00:11:22,601
Him, who?
- The guy from the back.
143
00:11:25,177 --> 00:11:26,583
Give me these bones.
144
00:11:28,738 --> 00:11:31,063
He's completely crazy.
- Show me where is crackling.
145
00:11:32,076 --> 00:11:33,248
From here.
146
00:11:36,621 --> 00:11:38,857
It only comes from
another world, my pal.
147
00:11:39,764 --> 00:11:42,373
I can't do this, my friend.
- No matter of price, I'll pay.
148
00:11:43,109 --> 00:11:44,407
I don't know really.
149
00:11:45,466 --> 00:11:46,956
Jack, let me do this.
150
00:11:48,673 --> 00:11:51,187
Come on, just take the car
out in the street.
151
00:12:24,315 --> 00:12:25,674
This is outrageous!
152
00:12:25,674 --> 00:12:28,629
The moment I left your workshop,
breakdown happens to me.
153
00:12:28,914 --> 00:12:31,688
What's wrong now, Mrs. Gvozdenka?
- You know what, it'd be better for you
154
00:12:31,927 --> 00:12:34,939
to sit and learn something about cars.
- OK, alright.
155
00:12:35,240 --> 00:12:37,267
Learn it together with your apprentice.
156
00:12:38,081 --> 00:12:41,206
Comradess, did you look if just
bobbin cabble dropped off?
157
00:12:42,461 --> 00:12:43,723
You keep quiet.
158
00:12:45,054 --> 00:12:47,803
Please, don't talk nonsense.
- I don't know so much about cars.
159
00:12:48,347 --> 00:12:51,021
I know more than he does,
but I don't wanna boast.
160
00:12:51,337 --> 00:12:53,263
I teach motorism at
vocational school.
161
00:12:53,513 --> 00:12:55,699
Jack, it was really just
bobbin cable.
162
00:12:57,391 --> 00:12:58,546
Shut up.
163
00:12:59,688 --> 00:13:01,310
Now we'll teach her a lesson.
164
00:13:01,653 --> 00:13:04,634
I repair my car myself,
but this is horrible breakdown.
165
00:13:05,387 --> 00:13:06,671
Mrs. Gvozdenka!
166
00:13:07,718 --> 00:13:08,843
What is it now?
167
00:13:09,198 --> 00:13:11,621
You were right,
it's a serious breakdown.
168
00:13:12,699 --> 00:13:14,962
Did I tell you I'm right?
I have nose for it.
169
00:13:16,050 --> 00:13:20,357
What can we do? Say, come at
6 tonight and bring 150,000.
170
00:13:23,323 --> 00:13:25,209
I've told I'm right.
- Yeah.
171
00:13:27,207 --> 00:13:29,474
What was it?
- I was right. Terrible breakdown.
172
00:13:34,809 --> 00:13:36,575
Workshop works, eh?
173
00:13:37,730 --> 00:13:39,405
Hi, �ivota!
- Hi, comrades.
174
00:13:40,969 --> 00:13:43,400
Tax gatherers never comes
on right time, eh?
175
00:13:43,854 --> 00:13:45,766
No, be my guest.
- How many cars...!
176
00:13:46,203 --> 00:13:48,314
Many cars, but not very much money.
177
00:13:48,604 --> 00:13:51,138
No dough? - There is no.
- Let us see the books, �ivota.
178
00:13:51,401 --> 00:13:53,217
OK, comrades.
Mica, give them books.
179
00:13:54,077 --> 00:13:56,968
Hi, �ivota.
- Why now when they're here?
180
00:13:57,170 --> 00:13:59,294
I hardly came, looks like lamella.
181
00:13:59,294 --> 00:14:01,481
�ivota!
- Yes, please?
182
00:14:02,295 --> 00:14:03,828
What is this, �ivota?
183
00:14:04,988 --> 00:14:07,265
Just a few written cars,
and your workshop is full.
184
00:14:07,265 --> 00:14:09,402
I'm doing only these, guys.
- How?
185
00:14:09,402 --> 00:14:10,938
Nice.
- And this one?
186
00:14:11,169 --> 00:14:14,411
That's my car. - It's Proka, he's sitting
on my head every day here.
187
00:14:15,474 --> 00:14:18,501
Whose this Volvo is?
- Volvo is Pufta the butcher's.
188
00:14:20,186 --> 00:14:22,374
What's the problem?
- Is this your Volvo?
189
00:14:22,843 --> 00:14:25,737
Mine, I brought him bones.
- What bones?
190
00:14:26,125 --> 00:14:27,562
My bones for soup.
191
00:14:28,154 --> 00:14:30,794
Only bobbin cable
dropped off here.
192
00:14:33,095 --> 00:14:35,160
I don't charge such things.
193
00:14:35,968 --> 00:14:37,860
And who's this guy?
- Him?
194
00:14:38,720 --> 00:14:41,360
It's our artist,
and famous painter Pedja.
195
00:14:41,689 --> 00:14:43,704
Get to know each other.
- Milicevic. - Pedja.
196
00:14:44,598 --> 00:14:45,672
Painter, eh?
197
00:14:45,879 --> 00:14:48,597
He's gonna paint me a picture,
while I change his lamella.
198
00:14:48,813 --> 00:14:50,879
I'll put picture on the workshops' wall.
199
00:14:51,234 --> 00:14:53,266
Right? You must support things like that.
200
00:14:53,266 --> 00:14:56,656
Let art spreads among people.
It isn't everything about cash, is it?
201
00:15:01,125 --> 00:15:04,004
Listen, he's born yesterday at all.
202
00:15:04,366 --> 00:15:05,641
He's not at all.
203
00:15:06,879 --> 00:15:09,718
Next time we come,
let us see that picture on the wall.
204
00:15:10,597 --> 00:15:12,024
No escape, right?
205
00:15:13,451 --> 00:15:15,594
Say �ivota, who is this one?
- Which one?
206
00:15:15,862 --> 00:15:19,622
This guy. We come because of him.
- I took him. He goes to army in a month.
207
00:15:21,964 --> 00:15:26,024
Do you know what are the penalties for this?
- I know, but what can I do.
208
00:15:26,995 --> 00:15:29,559
Jack, I found some trick
for that deadman.
209
00:15:30,466 --> 00:15:31,655
Oh, good.
210
00:15:35,724 --> 00:15:38,604
Hey, it's that actress.
- Yes, it's our TV actress.
211
00:15:39,192 --> 00:15:41,788
You know her for sure.
- Hi there!
212
00:15:42,019 --> 00:15:44,931
Hello, honey! I saw you
on TV, you were greatest.
213
00:15:45,318 --> 00:15:48,480
These are our friends tax gatherers.
- Milicevic. - Shake your hands.
214
00:15:49,284 --> 00:15:51,679
Girl must wait him,
Charlie is great.
215
00:15:52,458 --> 00:15:53,836
We know Charlie!
216
00:15:57,351 --> 00:15:59,793
Are you feeling jealous?
- Come on.
217
00:16:02,975 --> 00:16:04,601
Register that guy.
218
00:16:05,271 --> 00:16:06,668
Alright.
219
00:16:06,977 --> 00:16:08,447
Bye. - Bye.
- See you!
220
00:16:08,778 --> 00:16:11,962
Charlie, you got any new pictures?
- I have new Srbinovic.
221
00:16:12,449 --> 00:16:13,621
Come to see.
222
00:16:15,010 --> 00:16:17,652
Saveta, come on,
make her a coffee.
223
00:16:17,980 --> 00:16:19,874
No thanks, I drank four
at the teather.
224
00:16:22,039 --> 00:16:23,885
Charlie, where is that?
225
00:16:24,640 --> 00:16:26,136
Over here, come.
226
00:16:28,684 --> 00:16:32,292
And you would make her coffee?
- I would. With mouse poison.
227
00:16:34,555 --> 00:16:38,338
Doesn't matter I wait, but my car is
standing under the sun all day long.
228
00:16:38,760 --> 00:16:40,901
It doesn't feel good anyway.
- How?
229
00:16:42,432 --> 00:16:43,540
It doesn't feel good.
230
00:16:44,243 --> 00:16:46,808
It won't be any harm, don't worry.
231
00:16:47,511 --> 00:16:49,922
Nothing?
Look, it's candescent.
232
00:16:53,917 --> 00:16:58,665
I'm telling you, he wants to paint
picture for me, to chisel it on the wall.
233
00:17:01,304 --> 00:17:02,994
What picture.
- Why?
234
00:17:03,211 --> 00:17:07,170
It's just trick for the gatherers.
- Don't be foolish, they'll come to see it.
235
00:17:10,113 --> 00:17:12,464
Paint it, it's so cool.
236
00:17:13,927 --> 00:17:15,682
Bro... - What?
- I beg you,
237
00:17:15,682 --> 00:17:18,411
set me this chick,
I'll give you calf for her.
238
00:17:18,411 --> 00:17:20,960
Get lost! - Please.
- Are you nuts? No way.
239
00:17:22,301 --> 00:17:23,977
Charlie!
- Yes, darling?
240
00:17:25,431 --> 00:17:29,146
Please, check my water pump.
- OK, but you have to left car to cool down.
241
00:17:30,167 --> 00:17:32,226
Who's gonna drop you home?
- I will.
242
00:17:32,555 --> 00:17:34,715
There. - Be my guest.
- This is Pufta.
243
00:17:36,418 --> 00:17:38,989
He has new Volvo.
- What Pufta?
244
00:17:40,455 --> 00:17:42,168
Why?
- Are you come with me?
245
00:17:43,319 --> 00:17:45,506
What do you want?
- An autograph!
246
00:17:45,506 --> 00:17:47,889
Autograph?
OK, but don't yell!
247
00:17:54,211 --> 00:17:58,866
What you do with this poor car...
- And what else I'm gonna put here.
248
00:18:00,190 --> 00:18:01,591
You will see.
249
00:18:01,966 --> 00:18:04,072
Let me ask you something.
250
00:18:04,470 --> 00:18:07,105
Who send you to �ivota
for a general repair?
251
00:18:07,842 --> 00:18:10,152
A friend of mine who comes here steadily.
252
00:18:13,325 --> 00:18:17,261
He's not good with these things.
He's good for patchworks and trifles.
253
00:18:18,498 --> 00:18:20,364
But for a general repair...
254
00:18:21,169 --> 00:18:22,625
I don't know what to say.
255
00:18:22,856 --> 00:18:25,537
For instance, he hangs with
some actress these days.
256
00:18:25,783 --> 00:18:28,845
Look all those customers here.
Loitering in this yard.
257
00:18:29,205 --> 00:18:32,686
He has wife and four kids, and
now he begun to write something.
258
00:18:35,736 --> 00:18:37,358
What I am to do?
259
00:18:43,949 --> 00:18:46,394
Go across to this jack,
go there.
260
00:18:48,513 --> 00:18:51,126
I didn't schedule, maybe
he wouldn't accept me.
261
00:18:51,486 --> 00:18:54,596
He will, that's general repair,
that's not small money.
262
00:18:55,268 --> 00:18:57,985
Those are big dough, pal.
- Yes, 500,000.
263
00:19:01,285 --> 00:19:04,301
Plus machining...
- Shall I go now? - Go.
264
00:19:05,474 --> 00:19:07,423
Tell him that Pufta send you.
265
00:19:11,116 --> 00:19:14,363
Is �ivota arrived yet?
- He'll not be back soon.
266
00:19:14,734 --> 00:19:20,141
What does have hold him so long?
- Well, jack must do some testing, you know.
267
00:19:28,892 --> 00:19:31,952
Where have you been? Some guy
have looked for you for a general repair.
268
00:19:32,596 --> 00:19:35,329
You're lying? - I swear.
- Why didn't you hold him?
269
00:19:36,055 --> 00:19:39,115
I did my best, I tried everything.
No use, he went off.
270
00:19:40,910 --> 00:19:44,164
I knew that some jinx will struck me,
the moment that undertaker has come.
271
00:19:44,369 --> 00:19:45,519
Where is Bogoljub!?
272
00:19:45,893 --> 00:19:47,345
Bogoljub!
273
00:19:59,081 --> 00:20:01,295
So, at 7 o'clock?
- Deal.
274
00:20:03,315 --> 00:20:04,643
I can come sooner.
275
00:20:09,203 --> 00:20:11,256
Where have you been?
- I had to test car.
276
00:20:11,575 --> 00:20:13,705
What needs to be tested?
You are mad.
277
00:20:14,704 --> 00:20:17,079
It can be seen only when
customer is inside.
278
00:20:17,346 --> 00:20:20,997
You were off for a whole hour.
- I had to drive it on the cobble.
279
00:20:22,533 --> 00:20:25,436
Better I go until my car is
in one piece. Customer awaits me.
280
00:20:25,767 --> 00:20:29,078
He won't run away, come on.
- How much I owe for the work, jack?
281
00:20:29,379 --> 00:20:31,205
Nothing to me, ask him.
282
00:20:32,021 --> 00:20:33,237
It's alright.
283
00:20:41,861 --> 00:20:44,277
Jack, sorry for this.
- Youngster, be careful.
284
00:20:45,327 --> 00:20:47,668
Tax gatherers were coming
today because of you.
285
00:20:48,283 --> 00:20:51,651
Believe me, it will not happen...
- Be careful, I'm telling you.
286
00:20:53,983 --> 00:20:57,779
I played on you with blind eye, so to speak.
Let's not fool around.
287
00:20:58,730 --> 00:21:00,327
Don't worry, jack.
- Come on.
288
00:21:02,308 --> 00:21:04,591
How about I prepare this wall for the picture?
289
00:21:06,699 --> 00:21:07,809
OK.
290
00:21:08,420 --> 00:21:09,997
Jack, something crossed my mind.
291
00:21:11,803 --> 00:21:16,088
It won't be bad if I knock off mortar and put plywood.
Then to plaster it and put cheesecloth.
292
00:21:18,836 --> 00:21:19,823
And then?
293
00:21:20,679 --> 00:21:23,824
You can remove it eventually and
have a nice painting in your house.
294
00:21:25,387 --> 00:21:28,154
Bogoljub, you really are a rotten.
You're worse than me.
295
00:21:30,685 --> 00:21:31,701
Put it.
296
00:21:37,934 --> 00:21:39,581
Saveta! �ivota!
297
00:21:41,977 --> 00:21:44,688
It babbles! Quick!
Come to see!
298
00:21:45,998 --> 00:21:47,826
What's happening?
299
00:21:55,199 --> 00:21:56,388
He's still sleeping.
300
00:21:58,254 --> 00:22:00,825
OK, I can wake him up.
- Who is it?
301
00:22:02,859 --> 00:22:04,471
Slavko the lawyer.
302
00:22:04,921 --> 00:22:06,031
One second.
303
00:22:10,254 --> 00:22:11,547
Yes, Slavko.
304
00:22:12,769 --> 00:22:14,863
At once?
OK, I'm coming.
305
00:22:18,014 --> 00:22:19,283
What does he want?
306
00:22:19,609 --> 00:22:22,952
He wants to replace stove and fridge
to the cottage, he needs me to help him
307
00:22:22,952 --> 00:22:25,457
to lay it up from the fifth floor.
- Why doesn't he call carrier?
308
00:22:25,457 --> 00:22:28,735
Carrier? One who has a friend,
doesn't need a carrier. Cut the bullshit!
309
00:22:28,735 --> 00:22:32,627
You're so silly, everybody are using you.
- Yeah, like you know what friendship is.
310
00:22:33,709 --> 00:22:34,913
You really ARE silly.
311
00:22:36,645 --> 00:22:37,630
Give it!
312
00:22:38,023 --> 00:22:41,365
Why wouldn't you carry this fridge?
- Madam, let him alone,
313
00:22:41,772 --> 00:22:44,272
he doesn't lift anything
heavier than a feather.
314
00:22:44,836 --> 00:22:46,163
Climb it!
315
00:22:48,494 --> 00:22:49,879
Let it!
316
00:22:52,272 --> 00:22:54,766
Now I have to go to the airport ASAP.
- Why?
317
00:22:54,766 --> 00:22:59,254
The friend brings me typing machine.
I only have to worry about the customs taxes.
318
00:23:00,414 --> 00:23:04,406
Your typing machine is your tool.
- Nobody gives a damn about it, �ivota.
319
00:23:05,017 --> 00:23:09,252
I have some friend at the customs.
When is airplane landing? - Frankfurt, 14:40.
320
00:23:09,613 --> 00:23:11,614
I'll call Blagota.
321
00:23:13,656 --> 00:23:15,141
You are a bighearted.
322
00:23:15,690 --> 00:23:17,267
Wait... Easy!
323
00:23:23,723 --> 00:23:25,068
Put it down... Here.
324
00:23:27,033 --> 00:23:28,031
Easy.
325
00:23:30,522 --> 00:23:32,508
I go to the telephone.
Wait for a second.
326
00:23:36,180 --> 00:23:38,163
I never asked you for myself, but...
327
00:23:40,476 --> 00:23:42,665
It's a friend, I'm telling you.
328
00:23:43,841 --> 00:23:47,200
He lives of it.
- �ivota, there are some technical trifles too.
329
00:23:49,342 --> 00:23:51,884
I know that you never did it,
but make an exception.
330
00:23:52,776 --> 00:23:54,554
He's a good man, I'm telling you!
331
00:23:57,259 --> 00:23:58,508
Is it OK?
332
00:23:58,981 --> 00:24:01,490
I heard you work as a carrier
from early morning.
333
00:24:01,904 --> 00:24:03,485
I went to help a friend.
334
00:24:03,982 --> 00:24:07,542
It's known why one invites donkey
to the wedding. - Really?
335
00:24:07,773 --> 00:24:10,405
I've been waiting for you
to talk something important.
336
00:24:11,107 --> 00:24:13,761
Saveta, leave us alone.
- Give me the money first.
337
00:24:14,227 --> 00:24:17,557
You ran away, I couldn't even buy
milk for the kids. - Here, take it.
338
00:24:19,758 --> 00:24:21,215
Well, what is it?
339
00:24:21,871 --> 00:24:25,002
Like you don't know what's bothering me.
- I don't have clue!
340
00:24:27,278 --> 00:24:29,855
What?
- I fell for this actress of yours.
341
00:24:30,482 --> 00:24:33,091
Did you? - I swear.
- Come on.
342
00:24:35,446 --> 00:24:37,928
She's not for you, are you nuts?
- Why not?
343
00:24:38,508 --> 00:24:39,993
Wait.
- What!?
344
00:24:40,841 --> 00:24:46,131
I bring this for you to fix me.
- OK, I will. - Surely?
345
00:24:49,164 --> 00:24:50,276
Look!
346
00:24:52,937 --> 00:24:55,314
If need, one piglet for her!
347
00:25:00,045 --> 00:25:01,783
I'm giving piglet for an actress!
348
00:25:04,485 --> 00:25:07,036
What did you bring?
- Woman, I brought pig for your kids.
349
00:25:08,201 --> 00:25:09,409
Come on!
350
00:25:12,454 --> 00:25:15,080
So weird here at your place.
- What's weird?
351
00:25:15,314 --> 00:25:17,298
I came here in the morning,
you were off.
352
00:25:18,166 --> 00:25:20,652
Apprentices doesn't do a thing,
and then this painter...
353
00:25:20,652 --> 00:25:22,558
Kids are chasing for a piglet.
354
00:25:23,547 --> 00:25:27,057
You guest workers, as soon as you spend three days
in Germany, you become Germans.
355
00:25:28,122 --> 00:25:30,995
''Arbeit'' only!
- Of course. Only work.
356
00:25:32,385 --> 00:25:34,515
But I am not guest worker.
- What then?
357
00:25:35,293 --> 00:25:39,245
I am citizen of FR of Germany,
Milorad Stankovic.
358
00:25:40,754 --> 00:25:42,151
Well done, herr Milorad.
359
00:25:42,433 --> 00:25:44,682
Sure, jack.
10 years already.
360
00:25:45,172 --> 00:25:48,254
I went there in peasant shoes,
today I am manufacturer.
361
00:25:49,684 --> 00:25:51,652
Once more, well done, herr Milorad.
362
00:25:52,043 --> 00:25:53,686
Give this piglet here!
363
00:25:54,997 --> 00:25:56,310
No!!
364
00:26:02,597 --> 00:26:04,845
Come on, kids, split up.
Go in the house.
365
00:26:05,206 --> 00:26:06,746
Leave the man to work.
366
00:26:07,344 --> 00:26:10,347
Did you instruct slaughter of
this piglet? - No, just by accident.
367
00:26:10,865 --> 00:26:14,737
By accident? It needs to let it grow,
to reach 100kg of weight.
368
00:26:15,892 --> 00:26:17,608
We don't have time for that.
369
00:26:17,608 --> 00:26:20,756
�ivota, change the lamella,
this is finished by tomorrow.
370
00:26:21,031 --> 00:26:23,985
No worries, celebration tomorrow,
with participation of piglet, too.
371
00:26:24,392 --> 00:26:27,621
Piglet?
- I give him lamella, he gave me painting.
372
00:26:28,810 --> 00:26:30,473
Understand?
- �ivota!
373
00:26:32,159 --> 00:26:35,345
Or this way: I give you piglet,
you give me actress.
374
00:26:36,023 --> 00:26:37,298
OK!
375
00:26:39,238 --> 00:26:40,999
I understand nothing.
376
00:26:41,750 --> 00:26:45,607
I need service for 10,000 km.
- OK, leave your car and come afternoon.
377
00:26:46,390 --> 00:26:48,874
Afternoon?
Can you tell me more precisely?
378
00:26:49,954 --> 00:26:52,657
Then, let's say at 13:05.
379
00:26:55,893 --> 00:26:57,625
Bye.
- Aufwiedersehen.
380
00:26:59,676 --> 00:27:03,346
Where is Mica? - Looks like he left us,
he went across the street.
381
00:27:05,641 --> 00:27:07,441
Yeah? I wish him luck.
382
00:27:18,283 --> 00:27:20,428
Bro, are we agreed about that?
383
00:27:21,883 --> 00:27:24,314
You were real pal,
I must fix you something.
384
00:27:24,314 --> 00:27:25,915
But when, for God's sake!?
385
00:27:26,740 --> 00:27:29,880
Is it so urgent?
- Hell yeah, don't ask me.
386
00:27:35,013 --> 00:27:36,990
Do you know where the
''Writers' club'' is?
387
00:27:37,196 --> 00:27:38,659
I know. Why?
388
00:27:40,052 --> 00:27:41,804
She's there every night.
389
00:27:42,257 --> 00:27:44,540
Alright, but they won't let me
at the door there.
390
00:27:44,787 --> 00:27:47,276
You just dress up nicely,
and everything's fine.
391
00:27:47,629 --> 00:27:51,036
How should I approach her?
- Don't worry, I'll fix all that up.
392
00:27:52,371 --> 00:27:57,148
When you go in, sit at the second table,
order a drink for her and her company.
393
00:27:58,840 --> 00:28:04,447
And when she get drink, she'll bow with head,
it's a sign for you to go in toilet and wait her there.
394
00:28:04,850 --> 00:28:05,975
And then!?
395
00:28:07,849 --> 00:28:10,638
I bring her in your hands,
you see what you're gonna do next.
396
00:28:12,171 --> 00:28:13,422
So, in the toilet?
397
00:28:14,705 --> 00:28:16,046
Damn bird!
398
00:28:16,801 --> 00:28:17,986
It's good.
399
00:28:18,998 --> 00:28:22,207
I would rather wash him all over.
- �ivota!
400
00:28:23,110 --> 00:28:25,110
Can this gentleman
wash his car here?
401
00:28:25,640 --> 00:28:27,443
Why?
It's clean.
402
00:28:28,016 --> 00:28:30,343
Bird pooped on the top.
- Really?
403
00:28:31,586 --> 00:28:34,395
You wash it as good as you can.
- Think so?
404
00:28:34,395 --> 00:28:37,660
Of course. You have water and
shampoo there. Proka, bring it.
405
00:28:37,660 --> 00:28:39,412
You are so kind. Thanks.
406
00:28:51,127 --> 00:28:52,926
What is this?
- A sink.
407
00:28:53,628 --> 00:28:58,319
You see, it's like in the sleeping wagon.
You open it here, and when you wanna wash,
408
00:28:58,648 --> 00:29:00,659
then you push some water... Sorry.
409
00:29:00,941 --> 00:29:02,476
And you wash hands.
410
00:29:04,925 --> 00:29:06,050
And you close it.
411
00:29:12,540 --> 00:29:14,726
�ivota, leave the work,
have some coffee.
412
00:29:16,711 --> 00:29:19,118
What coffee, I took some real business here.
413
00:29:23,404 --> 00:29:26,881
Kraut is coming at 13:05. He's exact.
- Leave Kraut now.
414
00:29:27,694 --> 00:29:30,965
Help this man around his car.
Look what he brought for me.
415
00:29:33,214 --> 00:29:34,294
Which one?
416
00:29:34,965 --> 00:29:37,279
This one!?
A hirer.
417
00:29:39,009 --> 00:29:41,070
You go around,
via wifes, eh?
418
00:29:41,273 --> 00:29:43,602
Don't attack the man, it's a sin.
Help him.
419
00:29:45,043 --> 00:29:46,813
I like you have soft heart.
420
00:29:49,321 --> 00:29:50,654
Park in there.
421
00:30:02,010 --> 00:30:04,075
Gas pump broke.
Go and buy new.
422
00:30:04,635 --> 00:30:07,323
Don't �ivota, please.
You know how expensive it is.
423
00:30:08,062 --> 00:30:10,825
See if can work without it.
- It can! - It can?
424
00:30:18,541 --> 00:30:20,759
Pour some gas.
- I will. -Turn it off!
425
00:30:24,511 --> 00:30:28,188
Bogoljub, give me hose and rope.
Now we're about to fix it.
426
00:30:37,238 --> 00:30:39,609
Why this, �ivota?
Why did you threw pump away?
427
00:30:40,376 --> 00:30:44,615
So? You don't need pump, the merchants
invent it to steal it from the poor.
428
00:30:44,936 --> 00:30:46,938
Give me that.
Tie this up!
429
00:30:54,240 --> 00:30:55,313
Will it work?
430
00:30:56,190 --> 00:31:00,253
You can be sure it will.
Old cars didn't have gas pump at all.
431
00:31:01,500 --> 00:31:04,266
They were nature-powered.
Like you now.
432
00:31:13,241 --> 00:31:14,471
Ignite!
433
00:31:31,556 --> 00:31:33,322
You made me nice set-up today.
434
00:31:35,010 --> 00:31:37,606
Hi, Blagota.
Is that guy from Frankfurt arrived?
435
00:31:37,936 --> 00:31:41,087
Say, who's that poor lawyer of yours?
436
00:31:43,059 --> 00:31:44,573
It's my friend Slavko.
437
00:31:45,371 --> 00:31:48,476
Do you know what he imported?
- Electric typing machine.
438
00:31:49,436 --> 00:31:52,196
The most expensive one, too.
Besides that, ''Nikon'' with binoculars
439
00:31:52,196 --> 00:31:53,809
and sound camera.
440
00:31:55,875 --> 00:31:58,103
He told me, some technical trifles.
441
00:31:59,075 --> 00:32:02,625
Listen �ivota, today I almost lost
my job because of this.
442
00:32:03,135 --> 00:32:05,324
It's about goods $5000 worth.
443
00:32:10,642 --> 00:32:13,846
I feel like I wanna report
whole case, no matter what.
444
00:32:14,639 --> 00:32:17,640
I have 20 years of service,
now I have to disgrace myself.
445
00:32:21,908 --> 00:32:23,752
Say, �ivota, is it about Slavko?
446
00:32:24,638 --> 00:32:26,510
See what guy did to me?
447
00:32:27,718 --> 00:32:29,670
I don't know what is with him.
448
00:32:30,044 --> 00:32:31,937
I'm gonna call him...
- Let this now.
449
00:32:34,138 --> 00:32:36,985
There is no help any more.
Don't talk around.
450
00:32:37,346 --> 00:32:40,636
I just beg you to not ask
for such favours in future.
451
00:32:41,049 --> 00:32:42,729
If you wanna stay friends with me.
- Sorry, Blagota.
452
00:32:43,572 --> 00:32:45,716
Bye now. I'm in a hurry.
- Bye.
453
00:32:50,466 --> 00:32:52,355
Sorry Blagota, really.
- It's OK!
454
00:32:59,890 --> 00:33:01,574
You write to Slavko, eh?
455
00:33:01,806 --> 00:33:03,227
Leave me alone.
456
00:33:11,465 --> 00:33:12,776
Jack, excuse me.
457
00:33:14,018 --> 00:33:16,684
I think this is the right moment
to display my problem to you.
458
00:33:19,276 --> 00:33:20,486
Speak freely.
459
00:33:22,683 --> 00:33:27,826
I guess you think that I'm some idle man
who exaggarates with care about his car.
460
00:33:29,948 --> 00:33:31,234
No, be my guest.
461
00:33:31,449 --> 00:33:33,983
My car objectively doesn't feel well.
462
00:33:34,514 --> 00:33:38,375
I'd like to explain you, if you're
able to listen to me, of course.
463
00:33:39,531 --> 00:33:44,578
You know, my friend, I'm convinced
that your car needs special treatment,
464
00:33:45,075 --> 00:33:48,511
but I am not capable today,
could you understand me?
465
00:33:50,442 --> 00:33:52,037
I do. Of course.
466
00:33:52,911 --> 00:33:56,062
You are serious man, I see it.
That is why I'm about to come here
467
00:33:56,375 --> 00:34:00,735
to the very moment until you get chance
for a serious conversation with me.
468
00:34:02,426 --> 00:34:03,970
Thanks for your trust.
469
00:34:38,236 --> 00:34:39,806
Waiter?
- Yes, please?
470
00:34:40,096 --> 00:34:42,386
Ask that company what they drink.
- What company?
471
00:34:42,592 --> 00:34:45,279
Those ones.
- Only whiskey goes for that table.
472
00:34:45,498 --> 00:34:46,979
Bring them two kilos.
473
00:34:47,886 --> 00:34:49,057
What's funny?
474
00:34:56,825 --> 00:34:59,123
Who send it?
- That gentleman over there.
475
00:35:02,261 --> 00:35:04,358
Who is him?
- No idea.
476
00:35:12,384 --> 00:35:14,942
To tell you as a friend,
that was not nice.
477
00:35:15,945 --> 00:35:19,446
Why �ivota didn't tell me personally?
Does he need a lawyer?
478
00:35:20,771 --> 00:35:22,527
I'm off to see what's with my dinner.
479
00:35:22,822 --> 00:35:25,995
It'd turn out that
we exploit �ivota.
480
00:35:28,290 --> 00:35:29,588
Excuse me.
481
00:35:31,424 --> 00:35:34,201
Say, are those rumours true?
- What rumours?
482
00:35:35,404 --> 00:35:38,055
About you and �ivota.
- Who spreads them?
483
00:35:39,265 --> 00:35:41,446
Doesn't matter, but I think
that's not nice.
484
00:35:56,426 --> 00:35:57,089
Pardon me.
485
00:36:14,081 --> 00:36:15,142
Good evening.
486
00:36:16,622 --> 00:36:17,613
Hi there.
487
00:36:31,925 --> 00:36:32,690
�ivota!
488
00:36:33,209 --> 00:36:35,810
Watch the kid!
Why didn't you watch!?
489
00:36:37,249 --> 00:36:39,170
Where have you looked at!?
490
00:36:42,504 --> 00:36:46,389
Say thanks to man. If it wasn't
for him, kid would be hit by car.
491
00:36:47,614 --> 00:36:48,819
Bogoljub, thank you.
492
00:36:49,784 --> 00:36:50,984
Your welcome.
- Thank you.
493
00:36:52,752 --> 00:36:54,537
I have no eyes at my back!
494
00:36:57,146 --> 00:36:58,351
What's the noise!?
495
00:37:01,179 --> 00:37:02,238
Food, folks!
496
00:37:10,873 --> 00:37:11,977
Wait, people.
497
00:37:14,093 --> 00:37:15,664
�ivota!?
- What?
498
00:37:16,618 --> 00:37:18,560
I guess we're about to
reveal the painting first?
499
00:37:18,936 --> 00:37:21,514
Right, that's the reason
we gathered in a first place.
500
00:37:22,092 --> 00:37:23,843
Why did you cover it, anyway?
501
00:37:27,068 --> 00:37:30,985
Comrades, we gathered here
to see work of art
502
00:37:32,577 --> 00:37:36,562
which is fruit of exchange
of joint labour
503
00:37:36,896 --> 00:37:42,211
between butcherworks of Pufta,
me, and artworks of Pedja.
504
00:37:54,613 --> 00:37:55,909
Cheers!
505
00:37:58,203 --> 00:38:02,518
Well, you all sat and eat, without
inviting the one who most deserves it.
506
00:38:02,735 --> 00:38:04,945
Whom?
- Bogoljub. He saved your kid.
507
00:38:10,491 --> 00:38:11,476
Bogoljub!
508
00:38:13,344 --> 00:38:14,219
Yes, jack?
509
00:38:22,722 --> 00:38:23,928
Welcome!
510
00:38:26,989 --> 00:38:29,948
Sorry, I see you celebrate.
I'll come the other day.
511
00:38:30,891 --> 00:38:32,472
No, sit here.
512
00:38:35,893 --> 00:38:39,199
We attend reveal of the art painting
at this very moment.
513
00:38:40,325 --> 00:38:41,325
Look over here.
514
00:38:45,939 --> 00:38:47,981
I don't know if I should,
if it's greasy too much.
515
00:38:50,184 --> 00:38:51,360
�ivota!
516
00:38:52,438 --> 00:38:54,280
Can I get a second of your time?
517
00:38:54,999 --> 00:38:56,217
Slavko, sit with us.
518
00:38:58,043 --> 00:38:59,046
Sit, please.
519
00:38:59,872 --> 00:39:02,029
I'm in a hurry, thank you.
You just continue.
520
00:39:11,353 --> 00:39:12,879
You could sit and have some.
521
00:39:20,628 --> 00:39:21,979
I am mad at you, �ivota.
522
00:39:24,853 --> 00:39:27,224
You've told whole Belgrade
that I tricked you.
523
00:39:29,307 --> 00:39:31,805
Anyway, the thing with
customs was your idea.
524
00:39:32,724 --> 00:39:34,371
I wouldn't think about it.
525
00:39:35,569 --> 00:39:37,052
Is that all?
- No.
526
00:39:38,566 --> 00:39:40,131
My wife put that nicely:
527
00:39:40,458 --> 00:39:43,347
''If I can change my
taylors and hairdressers,
528
00:39:44,115 --> 00:39:46,180
you can change your car mechanic too.''
529
00:39:47,614 --> 00:39:49,245
Right. She says nicely.
530
00:39:56,850 --> 00:40:00,461
Look how Puffy dressed up.
- Puffy, dear, watch your suit.
531
00:40:02,089 --> 00:40:03,215
13,200.
532
00:40:04,118 --> 00:40:06,725
What's the matter, you don't withhold
on the weighing scale today?
533
00:40:06,725 --> 00:40:08,978
Are you in loved?
- He has to be.
534
00:40:09,854 --> 00:40:11,495
Don't pull my leg, women.
535
00:40:14,911 --> 00:40:16,122
Take some snacks.
536
00:40:19,055 --> 00:40:21,242
So, how are you, herr �ivota?
537
00:40:23,026 --> 00:40:23,726
Good.
538
00:40:24,873 --> 00:40:27,492
Good? How good if there's no work?
539
00:40:28,554 --> 00:40:30,241
Your workshop is empty.
540
00:40:30,820 --> 00:40:32,995
There will be business some other day.
- The other day!?
541
00:40:33,353 --> 00:40:36,899
One needs to work every day!
You'll ruin.
542
00:40:37,401 --> 00:40:39,572
Kaputt!
- �ivota never kaputt, herr Milorad.
543
00:40:40,662 --> 00:40:44,565
You saw your fellow mechanic there.
- Whom, Andjelko?
544
00:40:45,827 --> 00:40:48,913
Yes. He's German school.
Just work, work, work!
545
00:40:49,732 --> 00:40:51,101
Why would I need this?
546
00:40:53,066 --> 00:40:55,013
To make more money,
that's good.
547
00:40:57,157 --> 00:40:57,942
And then?
548
00:40:59,302 --> 00:41:01,795
Then you work further,
you earn much more.
549
00:41:02,726 --> 00:41:04,087
That's very good.
550
00:41:04,502 --> 00:41:06,566
What is good for you,
that's not for us.
551
00:41:07,129 --> 00:41:09,444
You just capitalize yourselves,
that's hell of a disease.
552
00:41:14,240 --> 00:41:15,990
Take these. It's my product.
553
00:41:17,880 --> 00:41:19,875
For kids.
- Thanks, you shouldn't.
554
00:41:20,677 --> 00:41:23,111
You see, in 10 years,
I made factory out of nothing.
555
00:41:24,233 --> 00:41:25,864
I have business with half of Europe.
556
00:41:26,192 --> 00:41:29,298
While you here fry piglets and laugh,
read papers and do nothing...
557
00:41:29,834 --> 00:41:32,943
OK, herr Milorad, let me
do your car, we'll talk later.
558
00:41:34,072 --> 00:41:36,266
I have to go, too. Bye.
- Bye.
559
00:41:40,320 --> 00:41:42,604
When I come for my car,
I'll bring some photos of mine.
560
00:41:42,933 --> 00:41:44,855
To see what I have in Germany.
561
00:41:46,573 --> 00:41:49,117
Nice piglet you have here.
- As for the piglets,
562
00:41:49,402 --> 00:41:52,699
that guy Pufta got crush on you.
Did you know?
563
00:41:54,281 --> 00:41:55,336
Pufta who?
564
00:41:55,336 --> 00:41:56,873
Pufta the butcher.
565
00:41:57,718 --> 00:42:01,307
I saw him in ''Writers' club''.
- He was there because of you, I send him.
566
00:42:01,717 --> 00:42:03,048
For fun.
567
00:42:05,071 --> 00:42:08,250
He fell in love with you madly.
- Really? - Shall we go to his butchery?
568
00:42:09,960 --> 00:42:13,727
Why not to joke with him?
- OK, but be careful, he's tough.
569
00:42:13,727 --> 00:42:15,924
He says that chick who
sits in his car, is done.
570
00:42:16,321 --> 00:42:18,043
Proka, leave those foolishness.
571
00:42:18,522 --> 00:42:21,184
Do for the Kraut everything
you know from this list.
572
00:42:21,978 --> 00:42:23,695
Sit in your car, and drive behind me.
573
00:42:25,307 --> 00:42:27,669
Screw you and your actresses
and sausages!
574
00:42:39,910 --> 00:42:41,833
You really are nice.
Thank you very much.
575
00:42:42,269 --> 00:42:44,254
Thank you very much.
- What is it now?
576
00:42:45,193 --> 00:42:47,057
Don't ask. Terrible breakdown.
577
00:43:02,494 --> 00:43:03,539
Good day.
578
00:43:05,432 --> 00:43:06,589
Good day.
579
00:43:12,899 --> 00:43:13,683
Please.
580
00:43:31,225 --> 00:43:33,367
Did you even pour oil in distributor?
581
00:43:35,600 --> 00:43:37,838
No, the distributor is over here.
582
00:43:38,999 --> 00:43:41,201
You've put air filter upside down.
583
00:43:47,933 --> 00:43:49,137
Help!
584
00:43:55,697 --> 00:43:57,650
What are you staring at?
Work.
585
00:44:00,729 --> 00:44:01,936
I am not �ivota.
586
00:44:05,965 --> 00:44:09,093
So, herr �ivota...
I started in this cabin.
587
00:44:12,320 --> 00:44:13,713
This is my new factory...
588
00:44:16,781 --> 00:44:18,620
Our new house, with pool.
589
00:44:21,246 --> 00:44:23,693
I told you, one needs to
work, work and work.
590
00:44:25,027 --> 00:44:27,371
And what's this?
- This is our mountain house.
591
00:44:29,096 --> 00:44:31,332
This is one smaller factory of mine.
592
00:44:32,117 --> 00:44:35,823
Herr Milorad, I have some photo for you.
- Can I see?
593
00:44:36,395 --> 00:44:39,016
To see what herr �ivota made in 10 years.
594
00:44:44,368 --> 00:44:45,933
Nice kids.
595
00:44:48,962 --> 00:44:50,033
We must go now.
596
00:44:51,841 --> 00:44:52,800
Come, dear.
597
00:44:56,924 --> 00:44:58,083
Goodbye.
598
00:45:00,147 --> 00:45:01,223
Goodbye.
599
00:45:04,759 --> 00:45:06,805
What was wrong?
- What's wrong, you ask?
600
00:45:07,302 --> 00:45:10,027
Retreat. When he used up all the trumps,
601
00:45:10,027 --> 00:45:12,772
I've pulled out ace from the sleeve
and left him helpless.
602
00:45:13,927 --> 00:45:15,148
Saveta!
603
00:45:21,251 --> 00:45:23,205
Where are the kids?
- They're here.
604
00:45:23,829 --> 00:45:26,810
Dress them up, I'm taking you
to kebabs ''at Daca's''.
605
00:45:28,626 --> 00:45:29,413
Children!
606
00:45:29,659 --> 00:45:32,176
Are you Proka done yet?
- I just need something to tie.
607
00:45:32,503 --> 00:45:34,642
Tie it later, I'm closing the shop.
608
00:45:35,411 --> 00:45:36,624
Come on!
609
00:45:39,064 --> 00:45:41,648
You finally remember you
have a wife and kids!
610
00:45:50,046 --> 00:45:51,423
�ivota, come here.
611
00:45:51,939 --> 00:45:53,908
What?
- Look at him, poor man.
612
00:45:54,640 --> 00:45:56,398
This hirer?
613
00:45:57,813 --> 00:46:01,663
He waits for trucks here at the market.
- What trucks, poor guy...
614
00:46:02,754 --> 00:46:04,568
You'd never help the poor.
615
00:46:05,646 --> 00:46:08,081
What are you want?
To take him to kebabs too?
616
00:46:08,347 --> 00:46:12,828
Come on. Say, let's move so that
he doesn't feel ashamed if he see us.
617
00:46:13,066 --> 00:46:14,395
He ashamed!?
618
00:46:24,807 --> 00:46:25,942
Say something, Mica.
619
00:46:27,159 --> 00:46:28,993
What needs to be said, jack?
620
00:46:29,913 --> 00:46:30,958
Say ''Good morning''.
621
00:46:31,349 --> 00:46:32,382
Good morning.
622
00:46:35,661 --> 00:46:37,209
I knew you're about to back.
623
00:46:39,361 --> 00:46:40,670
Everyone keeps quiet there.
624
00:46:40,956 --> 00:46:42,941
No one ever speaks to each other,
only business talk.
625
00:46:42,941 --> 00:46:45,951
So, you miss those chit-chats here?
- Right.
626
00:46:47,661 --> 00:46:50,184
Mica got back.
- Leave kid to work.
627
00:46:52,593 --> 00:46:54,907
Say, take that broom and
clean that mess over there.
628
00:46:57,969 --> 00:46:59,669
Weird, Proka hasn't come yet.
629
00:47:00,114 --> 00:47:02,434
Where have you been,
for God's sake!?
630
00:47:03,048 --> 00:47:04,535
I was so worried about you.
631
00:47:05,190 --> 00:47:07,550
How does your car feel today?
632
00:47:08,530 --> 00:47:10,309
I am desperate.
- Why!?
633
00:47:11,498 --> 00:47:14,763
Time is passing by, and you've
barely focused on my problem.
634
00:47:16,008 --> 00:47:18,164
You're constantly in a hurry.
- That is correct.
635
00:47:18,383 --> 00:47:22,196
Well, from this second I am yours!
No one can move me from this spot!
636
00:47:23,040 --> 00:47:24,819
Absolutely.
- Really? - I assure you.
637
00:47:25,183 --> 00:47:26,086
You see...
638
00:47:26,623 --> 00:47:30,148
Damn. Again this actress of yours.
- You see how I live?
639
00:47:31,058 --> 00:47:33,280
Can you understand me?
Sorry.
640
00:47:33,280 --> 00:47:34,889
Come on in, honey.
What is it?
641
00:47:35,914 --> 00:47:37,382
Come on in!
642
00:47:41,492 --> 00:47:42,875
What's up, honey!?
643
00:47:43,288 --> 00:47:46,161
You didn't tell me how our mockery
with Pufta turned out.
644
00:47:46,559 --> 00:47:50,104
Didn't he tell you about it?
- No, I haven't seen both of you since that day.
645
00:47:52,826 --> 00:47:54,245
Where is he now?
646
00:47:56,009 --> 00:47:57,569
Why?
647
00:48:04,305 --> 00:48:05,207
No way!
648
00:48:06,601 --> 00:48:08,342
Don't laugh, you fool.
649
00:48:10,510 --> 00:48:13,495
So, it's truth that no woman
can leave his car in one piece?
650
00:48:13,803 --> 00:48:15,042
Don't be vulgar.
651
00:48:16,123 --> 00:48:19,224
Say, what trick he used, tell me?
- That is not important now,
652
00:48:19,478 --> 00:48:21,984
I just want you to tell me
where I can find him.
653
00:48:23,944 --> 00:48:25,900
Which day is today?
- Saturday.
654
00:48:26,631 --> 00:48:28,841
Saturday? He's at the
market in Obrenovac.
655
00:48:30,775 --> 00:48:31,803
Thanks.
656
00:48:32,102 --> 00:48:33,434
Bye, Charlie.
657
00:48:34,849 --> 00:48:37,648
Say, are you gonna degrade
yourself at the cattle market?
658
00:48:37,864 --> 00:48:39,615
Think about your reputation.
659
00:48:43,898 --> 00:48:44,901
Bye, Charlie.
660
00:48:45,680 --> 00:48:49,507
Listen, do you know at least that
he has wife and two kids?
661
00:48:54,655 --> 00:48:59,023
Honey, I wanted we make fun with Pufta,
but you took it seriously.
662
00:49:09,322 --> 00:49:11,962
Did you see that, sir?
- What's wrong with ladies' car?
663
00:49:12,870 --> 00:49:15,308
Something have broke.
- No way?
664
00:49:16,214 --> 00:49:18,697
What broke?
- A dignity.
665
00:49:20,196 --> 00:49:22,526
That's the way with women.
- I wouldn't say so,
666
00:49:22,822 --> 00:49:25,749
they're much gentle
with cars than men.
667
00:49:53,239 --> 00:49:54,545
Was this your car, Proka?
668
00:49:56,250 --> 00:49:58,249
Yes, �ivota.
- Come on.
669
00:50:00,090 --> 00:50:02,143
Was it because of heater?
670
00:50:04,280 --> 00:50:07,393
What I'm gonna do now?
- Straight to the junkyard, I told you.
671
00:50:07,953 --> 00:50:11,202
What junkyard!?
�ivota, my friend, help me to fix it.
672
00:50:18,357 --> 00:50:21,370
�ivota, let us put it somewhere.
Anywhere.
673
00:50:22,129 --> 00:50:25,406
Where? - It doesn't matter, we'll
repair it any day, it's not urgent.
674
00:50:27,936 --> 00:50:29,578
Pal, unload this car.
675
00:50:32,270 --> 00:50:33,095
Where is my car?
676
00:50:34,880 --> 00:50:36,581
There it is, they unload it.
677
00:50:37,520 --> 00:50:39,801
He's joking, your car is over there.
678
00:50:40,316 --> 00:50:41,682
I was joking.
- Don't, �ivota.
679
00:50:45,289 --> 00:50:45,945
It's good.
680
00:50:58,930 --> 00:51:00,462
Is there any hope?
- There is.
681
00:51:03,664 --> 00:51:05,929
Crisp fried, but there'll be
something out of it.
682
00:51:06,696 --> 00:51:08,257
Who's gonna pay for this?
683
00:51:09,114 --> 00:51:11,138
Pay them, please,
I don't have any money.
684
00:51:11,440 --> 00:51:14,027
Luckily, your cashbox
didn't burn out in the car.
685
00:51:16,011 --> 00:51:18,197
What's the bill?
- 500 dinars. - 500?
686
00:51:24,242 --> 00:51:28,069
OK, Proka, don't cry anymore.
Everyone cry on my shoulder since morning.
687
00:51:29,505 --> 00:51:31,960
On whose shoulder I'm gonna cry,
for God's sake?
688
00:51:33,318 --> 00:51:34,686
Go home. Easily.
689
00:51:36,226 --> 00:51:38,719
Sir, please take him home.
Be kind, make him favour.
690
00:51:40,876 --> 00:51:41,997
Clean him a bit!
691
00:51:46,454 --> 00:51:47,680
Let me do this.
692
00:52:01,731 --> 00:52:02,480
Thank you alot.
693
00:52:20,270 --> 00:52:21,342
Poor man!
694
00:52:22,468 --> 00:52:25,314
Why all those tears?
Is this car some of your relatives?
695
00:52:25,531 --> 00:52:28,414
Go home!
- Disaster always struck the poor.
696
00:53:33,828 --> 00:53:34,861
Mrs. Saveta!
697
00:53:39,583 --> 00:53:40,582
Sajka!
698
00:53:42,733 --> 00:53:45,612
Then, let's change the spark plugs
and breaker points too.
699
00:53:46,700 --> 00:53:48,336
Change them all.
700
00:53:48,813 --> 00:53:50,880
''When it's ball, let's spend.''
- Of course.
701
00:53:51,534 --> 00:53:53,941
Why going for the repair every second?
- Right.
702
00:53:54,469 --> 00:53:57,221
May I stub out here?
- Of course, be my guest.
703
00:54:25,980 --> 00:54:27,183
Hoodlums!
704
00:54:30,323 --> 00:54:33,077
Did your jack teach you this!?
- What's the problem, madam?
705
00:54:34,302 --> 00:54:36,457
Rascals!
They peek under my skirt.
706
00:54:38,479 --> 00:54:40,854
Madam, that's their working place.
707
00:54:41,687 --> 00:54:42,750
Bogoljub!
708
00:54:44,218 --> 00:54:46,449
Did you peek?
- I wasn't, I swear.
709
00:54:47,798 --> 00:54:50,371
Where is Mica?
- Rush out to toilet!
710
00:54:52,414 --> 00:54:57,120
It's known what boys of his age do
in toilets when they see such stuff.
711
00:54:58,386 --> 00:55:02,393
Let's finish this quarrel, jack.
Here, original ''Chivas'' for you.
712
00:55:04,734 --> 00:55:07,746
You didn't have to. - And pack of
cigarettes to each of the boys.
713
00:55:08,095 --> 00:55:09,983
Where are they?
- Bogoljub! Mica!
714
00:55:10,386 --> 00:55:12,495
Gentleman treats.
Come over here.
715
00:55:13,390 --> 00:55:14,733
Peeping Tom!
716
00:55:15,245 --> 00:55:17,825
Any cigars would do.
- Take some. - Thanks!
717
00:55:18,321 --> 00:55:22,025
Finally someone to treat you two.
Not just abuse you.
718
00:55:23,357 --> 00:55:27,569
Nice way of teaching kids, really.
Shame how youth behaves today.
719
00:55:28,865 --> 00:55:29,762
Shame!
720
00:55:30,182 --> 00:55:33,217
They smoke! Look how young he is,
but he smokes!
721
00:55:34,882 --> 00:55:36,699
For you, nice perfume.
722
00:55:43,415 --> 00:55:44,680
You shouldn't...
723
00:55:46,401 --> 00:55:49,118
Shame you have no present for
this one, he's such a nice man.
724
00:55:50,024 --> 00:55:53,202
I know gentleman from somewhere.
- From the market. - I doubt.
725
00:55:54,716 --> 00:55:58,526
Jack... - Yes? - It'll be good
if you check out the oil in differential...
726
00:55:59,259 --> 00:56:02,669
Of course. - Brakes too,
and let boys wash the car.
727
00:56:03,775 --> 00:56:06,351
It is understood for such customer.
- Bye. - Bye!
728
00:56:08,386 --> 00:56:10,826
Why I haven't these every day...
729
00:56:12,901 --> 00:56:14,708
instead of those like you!
730
00:56:15,436 --> 00:56:17,144
I mean about you,
what are you looking at!?
731
00:56:17,388 --> 00:56:20,061
Why? We are all humans.
- We are not!
732
00:56:35,554 --> 00:56:38,370
What are you snooping there?
- Do you have any disc pads?
733
00:56:40,653 --> 00:56:42,327
I have, and good ones too.
734
00:56:43,233 --> 00:56:45,713
Just tell me that.
- Tell you what?
735
00:56:46,963 --> 00:56:50,857
Don't play innocent with me.
Who are you, in fact?
736
00:56:51,965 --> 00:56:54,665
Poor man, my wife took me out,
I don't have anything to eat.
737
00:56:55,166 --> 00:56:58,231
Don't lie to me!
You have money to buy all of us here.
738
00:56:59,588 --> 00:57:02,513
Admit, and you have pads for free.
739
00:57:04,797 --> 00:57:07,573
Don't look, there is no Saveta now.
740
00:57:08,120 --> 00:57:11,824
Let's divide the job:
You transfer the coal for me,
741
00:57:12,156 --> 00:57:14,154
and I give you the pads.
Deal?
742
00:57:26,609 --> 00:57:28,313
ATTENTION!
MY WIFE IS HERE
743
00:57:30,276 --> 00:57:32,995
INDEPENDENT BUTCHERS SHOP
Svetolik Trpkovic
744
00:57:36,416 --> 00:57:40,011
Mr. Svetolik Trpkovic, excuse me,
what's going on with my ribs?
745
00:57:40,995 --> 00:57:43,372
I prepared them. 1kg, you said?
- Right.
746
00:57:45,508 --> 00:57:47,744
Put some greasy ones.
- I don't like greasy.
747
00:57:48,435 --> 00:57:52,227
It can't be just brittle, but both
grease and meat for everyone.
748
00:57:53,368 --> 00:57:57,132
This was never like here before!
- From now on, it's gonna be so.
749
00:58:01,960 --> 00:58:03,071
Good day.
750
00:58:05,386 --> 00:58:10,043
Jack, I bought for with meat you,
and for Proka and Mica... - It's OK.
751
00:58:11,244 --> 00:58:13,742
Here is the small change.
- Doesn't matter. Later.
752
00:58:14,527 --> 00:58:15,631
Take it!
753
00:58:16,288 --> 00:58:19,119
Thank you for the extractor, too.
- OK, bye.
754
00:58:19,778 --> 00:58:22,008
Gentlemen, want some cheesepie?
755
00:58:22,586 --> 00:58:25,653
No, thanks.
- And what was with that guy?
756
00:58:28,246 --> 00:58:31,920
He didn't go yet, he awaits an army call.
He patch this and that for living.
757
00:58:33,519 --> 00:58:35,255
OK, �ivota. Off we go.
758
00:58:37,754 --> 00:58:39,548
Check this car in.
- I will.
759
00:58:52,499 --> 00:58:54,588
Jack, I'm hell of an actor, am I?
760
00:58:56,652 --> 00:59:01,168
I'd leave acting for awhile, you know.
I make fool out of myself and these people too.
761
00:59:02,216 --> 00:59:06,416
You are complaining where you can, eh?
- �ivota, leave him alone.
762
00:59:08,467 --> 00:59:12,779
OK, let's break our deal then;
You've put half of the coal,
763
00:59:13,233 --> 00:59:16,295
then I'll put just one
disc pad. Huh?
764
00:59:19,671 --> 00:59:21,107
Put the other one.
765
00:59:21,841 --> 00:59:23,042
Alright.
766
00:59:27,378 --> 00:59:29,244
There, your car is finished.
- Great.
767
00:59:30,842 --> 00:59:33,809
Shall I pack the old parts for you?
- Why would I need them?
768
00:59:36,942 --> 00:59:41,065
You better pack me set of spark plugs,
oil filter, air filter, to have them in reserves.
769
00:59:42,392 --> 00:59:43,708
Be kind, please.
770
00:59:51,772 --> 00:59:52,781
Nice.
771
00:59:55,442 --> 00:59:57,048
You didn't empty my ashtray.
772
01:00:00,217 --> 01:00:00,950
Sorry.
773
01:00:02,562 --> 01:00:05,202
Now, you totalize it all, jack,
it was alot of work.
774
01:00:06,127 --> 01:00:06,908
Here.
775
01:00:12,377 --> 01:00:15,456
It's not gonna be small amount,
especially because of the parts.
776
01:00:30,563 --> 01:00:31,799
Where he goes!?
777
01:00:35,434 --> 01:00:36,757
Where did he go to!?
778
01:00:38,446 --> 01:00:39,896
He escaped!
- Fuck.
779
01:00:42,212 --> 01:00:44,974
How much is the bill?
- 500,000.
780
01:00:46,196 --> 01:00:47,084
Say ''Goodbye'' to money.
781
01:00:50,645 --> 01:00:53,352
Did anyone wrote his plate numbers?
- That was your thing to do.
782
01:00:54,010 --> 01:00:57,212
Didn't those tax gatherers tell you
that you check in every customer?
783
01:01:00,819 --> 01:01:04,040
He tricked me good.
- And he was such nice man.
784
01:01:04,773 --> 01:01:08,004
And big gentleman, too.
Shame he spoiled the impression.
785
01:01:15,428 --> 01:01:16,664
You just pull my leg.
786
01:01:18,630 --> 01:01:21,931
I just have to set my freewheel.
- Can you do it by yourself?
787
01:01:22,179 --> 01:01:24,709
No worries, and goodbye.
- Congratulations.
788
01:01:55,029 --> 01:01:57,435
Madam, I see you're into mechanics.
789
01:01:59,420 --> 01:02:00,454
What's the problem?
790
01:02:00,827 --> 01:02:04,030
No idea, I suppose my sterring wheel
have slacken.
791
01:02:12,937 --> 01:02:16,842
Do you have tools? - Why would I need it,
when I don't know how to use it.
792
01:02:18,157 --> 01:02:20,170
I don't even know
which key is needed.
793
01:02:20,468 --> 01:02:24,967
The key 11. But I won't Gedorae.
I'll use regular key 11.
794
01:02:30,758 --> 01:02:32,402
You just hold there.
795
01:02:33,592 --> 01:02:37,151
I feel so helpless in front of you.
- Why?
796
01:02:38,245 --> 01:02:41,196
I don't have a clue about this,
and you are fantastic.
797
01:02:47,292 --> 01:02:49,198
You don't have locknut,
798
01:02:50,585 --> 01:02:52,304
nor safety levers,
799
01:02:53,138 --> 01:02:54,388
nor safety catch,
800
01:02:55,590 --> 01:02:57,150
so I need to tight up harder.
801
01:02:57,572 --> 01:02:58,559
Try it now!
802
01:03:10,949 --> 01:03:13,040
It's nothing.
- Screw has broke.
803
01:03:14,713 --> 01:03:18,118
I don't have such sterring wheel.
- Do you have it at home, perhaps?
804
01:03:18,789 --> 01:03:21,763
At home? - Yes.
- I have entire collection of screws there.
805
01:03:23,398 --> 01:03:26,413
But, I don't take men to my home.
- Miss...
806
01:03:30,114 --> 01:03:33,170
Gvozdenka.
- I'm glad. Jacques, or �ivorad.
807
01:03:34,078 --> 01:03:36,850
Miss Gvozdenka, I have
high respect for you.
808
01:03:41,641 --> 01:03:45,924
Alright, let's go, you just need
to push me. - Of course.
809
01:04:18,744 --> 01:04:20,311
Some foreign chick, perhaps.
810
01:04:21,878 --> 01:04:23,464
Nice car, really.
811
01:04:25,362 --> 01:04:27,346
But they're nothing in compare
to my Mercedes.
812
01:04:30,070 --> 01:04:31,960
�ile, that's the way I like you.
813
01:04:33,572 --> 01:04:36,069
Honest.
- Of which town are these plates?
814
01:04:40,181 --> 01:04:41,228
Dragi�a...?
815
01:04:43,397 --> 01:04:45,604
Is that you!?
- Oh, Ljubinka!
816
01:04:46,789 --> 01:04:50,354
How we met here?
- Better here, than at dental clinic.
817
01:04:55,039 --> 01:04:57,917
I developed a hell of a business.
Look.
818
01:04:59,508 --> 01:05:01,857
Yak.
- Slops.
819
01:05:02,547 --> 01:05:05,968
Say, where do you live now?
- Who, me?
820
01:05:08,631 --> 01:05:10,212
In Milano, Italy.
821
01:05:10,634 --> 01:05:13,134
What are you doin' there in Italy?
822
01:05:13,654 --> 01:05:15,132
You wanna know, eh?
823
01:05:15,977 --> 01:05:18,419
Miss Lulu, put out of the gear, please.
824
01:05:20,357 --> 01:05:21,714
You just say, kid.
825
01:05:22,807 --> 01:05:25,512
What's wrong, Pufta?
- Leave it, I have bad times.
826
01:05:26,983 --> 01:05:28,887
�ivana found out everything.
- No way?
827
01:05:29,706 --> 01:05:31,519
I feel like killing myself.
828
01:05:34,283 --> 01:05:36,967
Who's this one?
- A peasant girl, Ljubinka.
829
01:05:37,422 --> 01:05:39,187
See what our village gave?
830
01:05:39,971 --> 01:05:41,154
Some scatterbrain.
831
01:05:44,048 --> 01:05:45,000
That's for you.
832
01:05:48,895 --> 01:05:50,452
How does the machine work?
833
01:05:52,169 --> 01:05:53,500
As dragon.
834
01:05:56,218 --> 01:05:59,333
Brand like this wasn't tested here yet.
- It wasn't.
835
01:06:00,250 --> 01:06:04,828
Can I take a look of your chassis?
- Bro, whatever one needs to look is here.
836
01:06:19,295 --> 01:06:22,561
How my buffers are like?
- Your chassis is great.
837
01:06:24,721 --> 01:06:27,031
Come out of there, Svetolik Trpkovic!
838
01:06:28,080 --> 01:06:30,472
Seems like madam is looking for you.
839
01:06:32,692 --> 01:06:34,377
Come out, I won't repeat it again!
840
01:06:51,018 --> 01:06:53,144
Over here. Why are you so stiffed?
841
01:07:02,351 --> 01:07:06,613
Didn't you have enough? Speak!
You were more talkative a minute ago.
842
01:07:07,881 --> 01:07:10,784
Let's go home.
- You won't get out of this alive!
843
01:07:13,066 --> 01:07:16,285
You lowlife womanizing son of a bitch!
844
01:07:19,506 --> 01:07:21,756
Come on, woman, you'll kill the guy.
What is with you?
845
01:07:22,974 --> 01:07:25,566
Scram!
You are same company as him.
846
01:07:31,507 --> 01:07:35,073
Run for the woman, she'll do
something to herself. - Do what?
847
01:07:38,008 --> 01:07:40,402
What a witch,
and what nice man.
848
01:07:41,617 --> 01:07:44,153
Let me pay and run,
I won't get beating too.
849
01:07:45,150 --> 01:07:46,632
How much?
- 120,000.
850
01:07:47,686 --> 01:07:50,961
You really steal, you know that?
- I have to make some money too.
851
01:07:51,244 --> 01:07:55,133
Everyone is taking advantage on villagers.
Be careful that villager doesn't take advantage of you.
852
01:07:55,402 --> 01:07:58,512
Come on, go. Don't quarrel now.
- Yeah? Be careful now.
853
01:08:02,226 --> 01:08:03,168
Watch this!
854
01:08:07,148 --> 01:08:08,741
This is some villagers' stuff.
855
01:08:11,781 --> 01:08:13,030
You redneck!
856
01:08:14,177 --> 01:08:16,569
There what forced me to
escape into the World.
857
01:08:17,056 --> 01:08:18,727
Jack!
- Good day.
858
01:08:19,255 --> 01:08:21,759
Can be something out of this car?
- Hardly.
859
01:08:23,161 --> 01:08:25,558
Don't spoil the mood.
- OK. But I'm telling him
860
01:08:25,834 --> 01:08:28,443
not to spend time and money,
but he doesn't listen to me.
861
01:08:29,682 --> 01:08:33,135
You don't know him,
he force his will to the end.
862
01:08:34,604 --> 01:08:38,726
See? My granny doesn't give me.
- Of course, he's good and diligent.
863
01:08:40,126 --> 01:08:41,666
Cabbage rolls!
864
01:08:42,385 --> 01:08:44,468
Where'd you get these poor folks?
865
01:08:45,872 --> 01:08:50,170
Let's have a drink, my treat.
- Why are you yellin', ''a drink''?
866
01:08:51,186 --> 01:08:52,610
Saveta is watching me.
867
01:08:53,274 --> 01:08:56,560
She won't see us. - She's standing
at the window and watch me constantly.
868
01:08:57,638 --> 01:08:59,092
I'll be discreet.
869
01:09:00,147 --> 01:09:04,093
OK, you turn left, and I'm coming
after you at once. OK? - OK.
870
01:09:06,623 --> 01:09:10,350
Bogoljub, if someone looks for me,
I'm in the municipality.
871
01:09:16,888 --> 01:09:17,957
Where are you going to!?
872
01:09:21,919 --> 01:09:22,640
Stop!
873
01:09:23,231 --> 01:09:25,035
Mica, run and call �ivota!
874
01:09:33,099 --> 01:09:35,527
Oh, you made some
curtains as well, eh?
875
01:09:37,974 --> 01:09:39,897
Right. We'll put them inside the car.
876
01:09:40,268 --> 01:09:42,304
This is our second home.
877
01:09:43,144 --> 01:09:45,290
Our flat isn't much larger than this.
878
01:09:46,419 --> 01:09:47,351
Nice.
879
01:09:48,636 --> 01:09:52,644
Why didn't you stopped him?
- What could I do, I told him not to go.
880
01:09:53,464 --> 01:09:56,678
Why are you yelling at kid,
you could do this by yourself,
881
01:09:57,132 --> 01:10:00,483
instead of rambling from bar to bar
with various other people.
882
01:10:01,576 --> 01:10:04,170
He didn't come yet?
- It's alright, miss Ljubinka.
883
01:10:05,586 --> 01:10:08,837
I guarantee for every car in my garage.
Don't worry, there's no problem.
884
01:10:09,250 --> 01:10:10,659
You are big gentleman.
885
01:10:11,362 --> 01:10:15,031
And you, jay, drag my husband to bars
and want me to watch your car, huh!?
886
01:10:15,580 --> 01:10:16,965
We are nice, are we?
887
01:10:25,524 --> 01:10:28,757
Sorry, some raff hit me.
How does this headlight costs?
888
01:10:29,474 --> 01:10:32,637
It's not what it costs, it's alot,
it's you can't buy it here.
889
01:10:33,039 --> 01:10:35,351
Come in a two days,
I'll find a headlight for you.
890
01:10:36,707 --> 01:10:38,989
Bogoljub, how much I owe you?
891
01:10:40,348 --> 01:10:42,242
Nothing, jack.
You paid me yesterday.
892
01:10:43,696 --> 01:10:46,502
Took these 50,000,
as from today we're quit.
893
01:10:46,880 --> 01:10:49,055
Jack, please don't.
- Don't, what!?
894
01:10:49,710 --> 01:10:51,350
Did we agree something?
895
01:10:52,503 --> 01:10:54,494
Pick up your stuff and get lost.
896
01:10:56,498 --> 01:10:57,747
Alright, jack.
897
01:11:22,319 --> 01:11:23,662
You shouldn't do this, �ivota.
898
01:11:24,397 --> 01:11:26,500
He shouldn't, what!?
899
01:11:27,912 --> 01:11:29,606
You whore!
900
01:11:33,789 --> 01:11:35,772
You world class scumbag!
901
01:11:37,053 --> 01:11:39,258
She's innocent, why do you
speak those foolishness?
902
01:11:39,258 --> 01:11:42,150
Go into the house for a talk.
903
01:11:42,463 --> 01:11:43,751
You're gonna see.
904
01:11:45,219 --> 01:11:46,670
This is madhouse.
905
01:11:47,376 --> 01:11:50,876
If it doesn't so, I'd made here
two cars at least.
906
01:11:56,027 --> 01:11:57,920
Hi there.
- Good day.
907
01:12:05,839 --> 01:12:08,299
I apologize...
- Dude, you just do your work.
908
01:12:28,155 --> 01:12:29,936
Great!
- What's wrong?
909
01:12:32,577 --> 01:12:35,404
Not even a drip of gas.
- Really? - Yeah.
910
01:12:35,844 --> 01:12:39,044
Of course, I drive in it for the first time,
the other women did it before.
911
01:12:39,903 --> 01:12:42,299
Give me the key of trunk.
- I don't have it. - How?
912
01:12:42,732 --> 01:12:47,121
I only have key of the steering wheel.
- Your husband didn't give you key of the trunk?
913
01:12:47,502 --> 01:12:48,481
He didn't.
914
01:12:49,689 --> 01:12:53,139
Then I have to knock it off.
- Be my guest, this is my car.
915
01:12:54,122 --> 01:12:55,044
Really?
916
01:12:55,766 --> 01:12:57,871
He has Mini Morris for the fun.
917
01:13:04,799 --> 01:13:06,184
He'll kill me.
- Relax.
918
01:13:14,748 --> 01:13:15,723
What's this?
919
01:13:16,159 --> 01:13:18,998
It's womanizing equipment,
don't you see? - Really?
920
01:13:20,715 --> 01:13:24,578
He bought it for casual time.
- You mean, in the case of war?
921
01:13:34,764 --> 01:13:36,658
Look, it's all for two.
922
01:13:37,848 --> 01:13:41,176
Come on, don't you see that
most of these things are unused?
923
01:13:41,599 --> 01:13:43,357
On whose side are you?
924
01:13:49,548 --> 01:13:51,422
What's this?
- Let this now,
925
01:13:51,800 --> 01:13:56,157
let me pour gas for you, I must
go home. I left the workshop.
926
01:13:57,849 --> 01:14:00,117
Wait, savings books!
927
01:14:03,187 --> 01:14:08,175
He left some pennies for black days.
- Now he's about to have black days!
928
01:14:14,244 --> 01:14:17,772
Currencies.
- How much money... Of all sorts!
929
01:14:18,354 --> 01:14:20,165
Where are you staring at?
930
01:14:20,426 --> 01:14:22,522
Don't, you'll ruin the guy.
931
01:14:24,135 --> 01:14:27,095
We haven't see you in my butchery lately.
- Please?
932
01:14:27,588 --> 01:14:30,849
Why don't you drop by for
fresh cracklings and sausages?
933
01:14:31,469 --> 01:14:33,065
And one rose for you.
934
01:14:37,641 --> 01:14:40,972
Well, you're good for nothing now.
- What did I say to you?
935
01:14:43,022 --> 01:14:44,897
Dough was your greatest trump.
- It was.
936
01:14:47,007 --> 01:14:51,074
Now, you have to lean on something
more serious. - On what?
937
01:14:51,385 --> 01:14:54,849
On �ivana, on kids...
- Come on. She only wants to fight.
938
01:14:56,104 --> 01:15:00,524
She found some ten foot moron.
Nothing special, little ox.
939
01:15:01,552 --> 01:15:03,992
She drives around with that car,
just to spite me.
940
01:15:08,928 --> 01:15:12,701
This is serious thing.
I know, my cables are in touch.
941
01:15:14,184 --> 01:15:16,992
The moment I start, it smokes.
A burning smell.
942
01:15:28,928 --> 01:15:30,394
He gone mad completely.
943
01:15:31,991 --> 01:15:33,303
Let me fix this.
944
01:15:33,944 --> 01:15:38,070
Please, convince by yourself.
Don't think I'm mad. - I see it!
945
01:15:40,551 --> 01:15:42,663
Com. Filipovic!
- Good afternoon.
946
01:15:42,882 --> 01:15:46,008
It's been a while...
- It turns off at signals.
947
01:15:46,417 --> 01:15:48,676
I will wait, it's the gentleman's turn.
- What gentleman?
948
01:15:49,279 --> 01:15:52,274
This one? He's harder than
tumbstone to me, honestly.
949
01:15:53,023 --> 01:15:58,182
I know him, I heard some of his exposures.
Smart man. - At my place, he's silly!
950
01:15:58,600 --> 01:16:02,405
He imagined that he's car is going to burn.
- Why don't you help him anyhow?
951
01:16:02,405 --> 01:16:04,713
How, he's mad!
What am I to do?
952
01:16:04,928 --> 01:16:06,507
Call the psychiatrist.
953
01:16:06,507 --> 01:16:08,976
Call the psychiatrist?
Right.
954
01:16:09,246 --> 01:16:10,916
I have a friend who's a psychiatrist.
955
01:16:11,648 --> 01:16:13,861
Listen... Com. Filipovic,
you must wait!
956
01:16:15,874 --> 01:16:19,633
I have consider your case and I think
it's best we call my fellow mechanic,
957
01:16:20,179 --> 01:16:23,272
to make sort of consilium here
for your car. - Right!
958
01:16:24,665 --> 01:16:26,713
I agree.
- I'm going on the phone!
959
01:16:29,180 --> 01:16:32,054
Better two jacks than one.
- He really decided to help you.
960
01:16:42,464 --> 01:16:45,871
It's better we do this here
than bringing him to the clinic.
961
01:16:47,528 --> 01:16:48,279
Right.
962
01:16:49,351 --> 01:16:51,092
That's your customer.
963
01:16:52,808 --> 01:16:54,479
I know you're short with time...
964
01:16:56,533 --> 01:17:00,248
I'll introduce you as my colleague.
- He should examine you as well.
965
01:17:00,884 --> 01:17:03,291
Explain me in detail what's this all about.
966
01:17:08,516 --> 01:17:09,500
Yes.
967
01:17:11,078 --> 01:17:12,126
Good.
968
01:17:14,353 --> 01:17:17,736
It's settled! My friend, fellow mechanic,
about whom I talked is coming.
969
01:17:18,046 --> 01:17:19,300
Really? That's great.
970
01:17:23,635 --> 01:17:26,388
Where's that apprentice
who peeks under my skirt?
971
01:17:27,331 --> 01:17:30,796
And where's your BMW?
- I have no BMW anymore, this is my new car.
972
01:17:32,129 --> 01:17:34,761
So, falling off the horse
to climb a donkey?
973
01:17:36,890 --> 01:17:39,078
You'll have to behave more properly.
974
01:17:39,490 --> 01:17:41,645
Jacques!
Come out freely.
975
01:17:43,231 --> 01:17:46,873
Explain him which rally we're going to.
- Is that Jacques!? -Yes.
976
01:17:47,315 --> 01:17:49,013
Don't let him beat me, please!
977
01:17:49,013 --> 01:17:50,455
He won't, don't be afraid.
- Don't, Jacques!
978
01:17:50,455 --> 01:17:53,659
Even he's stronger than you both
physically and mentally. - I see that.
979
01:17:53,659 --> 01:17:56,577
So, he persuade you to change
BMW for Zastava? - Of course.
980
01:17:56,577 --> 01:17:59,675
Com. Filipovic, this fits into plans
of our government, is it?
981
01:17:59,882 --> 01:18:02,981
The government hails for every action
for reducing of consumption.
982
01:18:03,428 --> 01:18:06,765
This is general trend in World.
Right, Mr. Filipovic?
983
01:18:08,357 --> 01:18:10,677
Say, �ivorad, you've coned
this one too?
984
01:18:11,138 --> 01:18:13,824
Quiet �ivota, please.
- Get this out from the yard!
985
01:18:14,079 --> 01:18:16,376
How?
- Yell at me, come on.
986
01:18:17,077 --> 01:18:19,908
He's incredibly quiet, sensitive, subtle...
987
01:18:19,908 --> 01:18:22,129
I don't want any explanations!
988
01:18:22,426 --> 01:18:26,616
Don't, Jacques. - I ask respect
for this lady anytime, anywhere!
989
01:18:29,657 --> 01:18:31,297
This won't happen again.
990
01:18:33,268 --> 01:18:35,410
I'll kick some ass next time!
991
01:18:42,487 --> 01:18:45,523
Did you see? Unfortunate woman.
- One can see everything here.
992
01:18:45,723 --> 01:18:49,936
Of course. This is stage where acts with
singing, shooting, crying are being played.
993
01:18:50,242 --> 01:18:52,359
With pulling hair, slapping...
You saw.
994
01:18:54,553 --> 01:18:56,143
Good day, folks.
What's the problem?
995
01:18:56,143 --> 01:18:58,640
Good day, here is the case
I've been talk about. - This one?
996
01:18:58,640 --> 01:19:01,096
Jack, I'll explain all to you.
- Nothing needs to be explained.
997
01:19:01,693 --> 01:19:03,038
First, what is this?
998
01:19:04,301 --> 01:19:05,816
We won't need it.
999
01:19:07,189 --> 01:19:08,629
I'll take a look now.
1000
01:19:09,298 --> 01:19:10,599
These slippers...
1001
01:19:12,113 --> 01:19:13,236
We won't need them too.
1002
01:19:13,657 --> 01:19:17,193
Jack, how about we let kids to swing the car?
- To swing? OK.
1003
01:19:19,302 --> 01:19:20,601
Swing it.
1004
01:19:22,738 --> 01:19:24,474
Swing, kids.
1005
01:19:29,770 --> 01:19:31,975
Here it is!
I've found it.
1006
01:19:33,555 --> 01:19:34,457
There.
1007
01:19:37,212 --> 01:19:38,925
I can't smell anything.
1008
01:19:41,117 --> 01:19:43,676
Nothing, how, �ivota?
Nothing, how?
1009
01:19:44,941 --> 01:19:47,394
This could be burn out any minute.
- No way!?
1010
01:19:47,785 --> 01:19:51,638
You'll let the guy to burn out, eh?
- I don't know what to say...
1011
01:19:52,678 --> 01:19:55,330
I want everyone to smell here again.
Kids!
1012
01:19:56,383 --> 01:19:57,599
Smell!
1013
01:20:00,411 --> 01:20:04,197
It really smells, I'm impressed.
- One could thought I'm crazy.
1014
01:20:04,652 --> 01:20:07,665
Listen... - I have to listen,
I learned my profession from him.
1015
01:20:08,306 --> 01:20:09,989
Lift the car and go underneath.
1016
01:20:10,294 --> 01:20:12,903
Aline the keys, tighten it
with bearing extractor...
1017
01:20:12,903 --> 01:20:14,661
Installation broke down somewhere.
1018
01:20:14,661 --> 01:20:16,858
Set the reducer, and it's over.
- Alright!
1019
01:20:17,255 --> 01:20:21,149
It's good you have come on time.
- Mica, lift the car and give me the tools.
1020
01:20:23,533 --> 01:20:24,850
Hi there, Filipovic!
1021
01:20:27,121 --> 01:20:29,379
You come here too, eh?
- Hello, professor!
1022
01:20:29,740 --> 01:20:31,149
He really is professor.
1023
01:20:31,522 --> 01:20:34,648
Does this make any sense?
- Of course, that's therapy.
1024
01:20:35,271 --> 01:20:38,322
Did �ivota think this out?
- Right. He's smart as a whip.
1025
01:20:42,373 --> 01:20:44,334
Don't hit it!
- It doesn't hurt it.
1026
01:20:44,601 --> 01:20:47,351
What are you doing to it!?
Stop!
1027
01:20:51,619 --> 01:20:53,582
Jack, I have no work conditions here!
1028
01:20:56,568 --> 01:20:58,460
Calm down, let him do his job.
1029
01:20:59,302 --> 01:21:01,417
Tell him to to stop, please.
- I will.
1030
01:21:03,040 --> 01:21:06,977
I think you are too worried about this car.
- What do you mean?
1031
01:21:07,760 --> 01:21:09,617
What is the car?
A pile of iron.
1032
01:21:10,303 --> 01:21:11,665
I wouldn't say that.
1033
01:21:16,264 --> 01:21:18,414
Calm down.
- Let him stop, please!
1034
01:21:18,871 --> 01:21:20,400
I can't take this!
1035
01:21:20,668 --> 01:21:23,676
Can you share this love of yours
with someone else? - I can.
1036
01:21:24,141 --> 01:21:25,912
Have you wife and kids!?
- I have!!
1037
01:21:26,358 --> 01:21:29,014
But they don't show any
understanding for the car.
1038
01:21:29,256 --> 01:21:31,434
Does they drive in this car?
- They don't!
1039
01:21:43,716 --> 01:21:44,993
Calm down, man.
1040
01:21:46,743 --> 01:21:49,619
Do you work in the oil institute?
- Yes.
1041
01:21:51,432 --> 01:21:53,554
How the researchments are going?
1042
01:21:56,119 --> 01:21:57,853
We achieved certain results.
1043
01:22:03,153 --> 01:22:04,477
Jack, this is done.
1044
01:22:07,452 --> 01:22:08,842
Did you solve the problem?
- I did.
1045
01:22:09,198 --> 01:22:12,055
Was the man right?
- He was. - There you see.
1046
01:22:13,307 --> 01:22:16,061
Will you be kind to sit in the car
to make some test?
1047
01:22:24,557 --> 01:22:26,529
Excuse me, will you open the hood?
1048
01:22:39,226 --> 01:22:42,334
What are you staring at?
Treat now, you took 50,000 for nothing.
1049
01:22:42,929 --> 01:22:46,936
Let's go to ''Daca'' for a drink.
- One small, quick drink and that's it.
1050
01:22:47,513 --> 01:22:48,962
I have job, don't stay too long.
1051
01:22:50,459 --> 01:22:52,884
�ivota, we come to your place.
- Why?
1052
01:22:53,699 --> 01:22:58,228
There is nothing, my workshop is empty.
I told you. Just Proka is doing something.
1053
01:22:58,991 --> 01:23:00,653
It's about something else.
- About what?
1054
01:23:00,653 --> 01:23:03,047
We have to talk.
- It's a serious matter.
1055
01:23:03,492 --> 01:23:06,438
You pooped something again.
- Doesn't matter!
1056
01:23:08,168 --> 01:23:10,452
Order a drink for me,
I'm coming quickly.
1057
01:23:14,353 --> 01:23:16,074
What happened, comrades?
- What happened!?
1058
01:23:16,340 --> 01:23:19,228
You put us into big problem.
- Who, me?
1059
01:23:19,650 --> 01:23:20,416
You.
1060
01:23:21,087 --> 01:23:24,151
We are both suspended.
- Why, for God's sake!?
1061
01:23:24,476 --> 01:23:27,243
Why didn't you register
Bogoljub as we told you?
1062
01:23:27,699 --> 01:23:30,066
But I fired him.
It doesn't matter anymore.
1063
01:23:30,560 --> 01:23:33,643
He made denunciation that
he worked here for six months,
1064
01:23:33,918 --> 01:23:37,182
even we knew about this and turned
a blind-eye, 'cause you bribed us.
1065
01:23:41,619 --> 01:23:43,321
What shall we do now?
1066
01:23:44,320 --> 01:23:47,040
I can't believe he stabbed
the knife in my back... Bogoljub?
1067
01:23:47,420 --> 01:23:49,439
Bogoljub, it's for you!
1068
01:23:55,894 --> 01:23:57,393
What have you done, Bogoljub....?
1069
01:23:58,622 --> 01:24:00,657
Hi, �ivota.
What's bothering you?
1070
01:24:01,468 --> 01:24:04,157
What have you done to guys,
for God's sake?
1071
01:24:05,078 --> 01:24:08,142
Don't yammer �ivota, sit for a talk.
How's the work?
1072
01:24:09,987 --> 01:24:13,817
Can you manage without me, huh?
- It's easy for my work,
1073
01:24:14,049 --> 01:24:16,859
but I ask you what have
you done to guys?
1074
01:24:17,546 --> 01:24:19,191
They'll lose the job.
They have children.
1075
01:24:19,191 --> 01:24:22,531
Leave it. Is there any fuss
with those lunatics of yours?
1076
01:24:24,283 --> 01:24:26,108
Bogoljub, let's cut this thing short:
1077
01:24:26,412 --> 01:24:28,661
What are you asking?
- For what?
1078
01:24:31,865 --> 01:24:33,875
Shut this door,
we won't dust here.
1079
01:24:35,191 --> 01:24:37,799
To withdraw that false statement
of yours, that's for.
1080
01:24:38,241 --> 01:24:39,478
Talk nicely, �ivota.
1081
01:24:42,924 --> 01:24:45,462
Anyway, I won't speak about this
without my attorney.
1082
01:24:46,160 --> 01:24:49,401
Who's the guy? - I broke single headlight,
and you broke my leg.
1083
01:24:49,401 --> 01:24:52,378
I have to stay in the street, right?
Is that right?
1084
01:24:53,505 --> 01:24:55,475
Who's your attorney?
- You know him.
1085
01:24:57,065 --> 01:24:57,897
Slavko.
1086
01:24:58,895 --> 01:25:01,682
The guy with whom you smuggled
machines and other appliances.
1087
01:25:01,682 --> 01:25:04,943
For your information,
I didn't say a single word about it.
1088
01:25:05,912 --> 01:25:09,882
That's why his car is parked out in the street.
- I have to live of something, too.
1089
01:25:11,440 --> 01:25:15,304
Arrange me a meeting with Slavko.
- He worships you, he hardly waits.
1090
01:25:16,090 --> 01:25:17,822
I know, like finger in the eye.
1091
01:25:21,539 --> 01:25:23,305
Do you have a nickel for a phone call?
1092
01:25:26,539 --> 01:25:29,977
Oh, my �ivota... You got old
and you don't know what life is.
1093
01:25:38,405 --> 01:25:41,938
I am not interested, but I suggest you
to make compromise as humans.
1094
01:25:43,193 --> 01:25:46,379
Count, Bogoljub, how much it is
both ethically and materially.
1095
01:25:50,527 --> 01:25:53,059
Two paids of 800,000 -
1,600,000.
1096
01:25:54,297 --> 01:25:56,149
I don't count tips and the rest.
1097
01:25:56,732 --> 01:25:58,064
Nice one, Bogoljub.
1098
01:25:58,831 --> 01:26:00,623
What I get for this money?
1099
01:26:01,159 --> 01:26:04,372
You get the letter from Bogoljub
that statement was false.
1100
01:26:04,668 --> 01:26:06,873
And you bring that to
municipality for a review.
1101
01:26:06,873 --> 01:26:12,324
It's not about me, it's about those tax gatherers.
- Therefore, their suspension is objectless.
1102
01:26:14,908 --> 01:26:17,295
Do you have money?
- No, I have to bring it.
1103
01:26:18,714 --> 01:26:22,718
Well, I suggest you to meet
here at 3 pm, at same place.
1104
01:26:23,674 --> 01:26:25,498
You give him money,
he gives you the letter,
1105
01:26:26,262 --> 01:26:27,938
that's fair, right?
1106
01:26:28,694 --> 01:26:30,234
Like the doctor says.
1107
01:26:31,326 --> 01:26:35,013
I'm glad we come to terms like people.
�ivota, congratulations.
1108
01:26:44,307 --> 01:26:46,982
Borrow me 1,500,000!
- I don't have it, over my dead body.
1109
01:26:46,982 --> 01:26:49,511
How?
- I don't have it, wife blocked me.
1110
01:26:49,938 --> 01:26:52,058
You Proka?
- I haven't.
1111
01:26:52,744 --> 01:26:57,791
Jack, I have 150,000 of savings.
- Doesn't help, but I'll consider it sometimes.
1112
01:26:58,950 --> 01:27:01,914
Where are you now, my friends!?
- You don't yell much!
1113
01:27:03,464 --> 01:27:06,057
Mica, take that painting down to sell it!
1114
01:27:06,980 --> 01:27:12,577
That artists' painting? Guy took it with
himself, he realized you tricked him.
1115
01:27:21,482 --> 01:27:23,122
How much money you got?
- Why?
1116
01:27:23,654 --> 01:27:28,167
Tell me quickly.
- What, someone made fool out of you again?
1117
01:27:28,667 --> 01:27:30,136
Com. Stankovic, please!
1118
01:27:30,996 --> 01:27:34,114
How much money you got?
- I don't know, barely 200,000.
1119
01:27:35,623 --> 01:27:37,497
When he's getting back?
Thanks.
1120
01:27:37,748 --> 01:27:40,300
Tell me, what happened?
- Leave me now, please.
1121
01:27:55,172 --> 01:27:56,341
I can help you.
1122
01:27:57,730 --> 01:27:59,286
Help us, man.
1123
01:28:00,389 --> 01:28:03,767
I can buy �ivota's workshop.
With whole this house.
1124
01:28:06,002 --> 01:28:09,577
I attended to do this long ago,
but I was afraid to say.
1125
01:28:11,953 --> 01:28:14,810
The cash would be fine,
but foreign currencies too.
1126
01:28:20,647 --> 01:28:23,625
Get lost, you shit!
- Don't.
1127
01:28:24,472 --> 01:28:26,064
Get lost!
1128
01:28:38,421 --> 01:28:41,327
Please, I'd like to get
Mr. Popovic on the phone.
1129
01:28:44,658 --> 01:28:46,055
Where is he?
1130
01:29:13,028 --> 01:29:15,478
IF YOU ARE FRIEND,
DON'T SPEAK WITH ME
1131
01:29:21,520 --> 01:29:23,419
Come in, �ivota.
What's the trouble?
1132
01:29:24,948 --> 01:29:26,914
Andjelko, my friend,
1133
01:29:27,353 --> 01:29:29,176
help me!
- What is it?
1134
01:29:30,515 --> 01:29:34,755
I need 1,500,000 for a loan.
- Million and a half?
1135
01:29:36,472 --> 01:29:39,021
When you'll give it back?
- In a week.
1136
01:29:40,366 --> 01:29:42,281
In a week would do.
1137
01:29:46,316 --> 01:29:48,865
Take it.
- Thank you very much, Andjelko!
1138
01:29:49,217 --> 01:29:50,333
Wait!
1139
01:29:51,058 --> 01:29:55,352
There is no ''Very much'',
but you signed it here.
1140
01:30:07,414 --> 01:30:09,899
The letter is OK.
I stylized it.
1141
01:30:12,273 --> 01:30:13,399
Fair?
1142
01:30:15,918 --> 01:30:18,509
Here is the dough.
Share it.
1143
01:30:26,699 --> 01:30:30,582
Darling, if you love me, turn left.
Don't let �ivota to see us, please.
1144
01:30:31,118 --> 01:30:32,356
Don't get excited.
1145
01:30:33,267 --> 01:30:34,950
He's going to laugh at us.
1146
01:30:35,344 --> 01:30:37,905
If they are good people,
they'd like to see us in loved.
1147
01:30:38,557 --> 01:30:41,749
They won't believe us.
They don't appreciate me as man.
1148
01:30:43,172 --> 01:30:45,824
They have no high oppinions
about me too.
1149
01:30:46,782 --> 01:30:49,310
One doesn't like people
who have no luck.
1150
01:30:51,698 --> 01:30:52,885
My honey.
1151
01:30:56,736 --> 01:30:57,965
My love.
1152
01:31:00,592 --> 01:31:02,983
Help me.
Watch the arm!
1153
01:31:06,373 --> 01:31:08,750
Mrs. Gvozdenka?
- Good afternoon.
1154
01:31:09,002 --> 01:31:10,264
�ivorad?
- It is me.
1155
01:31:10,552 --> 01:31:12,989
What is this?
- We've crashed at rally.
1156
01:31:13,749 --> 01:31:15,498
All the way?
- All the way.
1157
01:31:16,031 --> 01:31:18,656
Where is your car?
- I have no any car at all.
1158
01:31:19,608 --> 01:31:23,251
I lost much, but I got
everything on the other hand.
1159
01:31:25,251 --> 01:31:26,547
And I'm not sorry.
1160
01:31:27,844 --> 01:31:28,873
�ivorad?
1161
01:31:31,335 --> 01:31:32,550
Is that serious?
1162
01:31:33,414 --> 01:31:34,689
Very serious.
1163
01:31:41,171 --> 01:31:46,811
How are you? - I am great, but looks
like jack �ivota is not feeling very well.
1164
01:31:49,760 --> 01:31:53,762
I just bring my wife and sons,
to introduce them to him.
1165
01:31:55,822 --> 01:31:58,164
Svetlana!
Zoran! Bojan!
1166
01:31:59,089 --> 01:32:01,164
Come out to meet comrade Filipovic.
1167
01:32:24,774 --> 01:32:25,805
What is with him?
1168
01:32:26,653 --> 01:32:28,103
Nothing, he's playing innocent.
1169
01:32:28,817 --> 01:32:30,118
You don't know �ivota.
1170
01:32:32,866 --> 01:32:35,787
Saveta, why you suffer this?
Why don't you beat him?
1171
01:32:37,162 --> 01:32:38,366
What is with him?
1172
01:32:38,795 --> 01:32:42,538
He was silly whole his life,
but now he went completely crazy.
1173
01:32:42,756 --> 01:32:46,321
Well, he's having a hard times.
Bogoljub lodged false statement against him.
1174
01:32:47,240 --> 01:32:51,023
And now he's totally disappointed in life?
- He changed radically.
1175
01:32:52,059 --> 01:32:53,975
IF YOU ARE FRIEND,
DON'T SPEAK WITH ME
1176
01:32:54,270 --> 01:32:56,477
''If you are friend,
don't speak with me.''
1177
01:32:57,780 --> 01:33:00,054
A phony.
He wants to copy Andjelko.
1178
01:33:01,547 --> 01:33:04,602
Could he become like Andjelko?
- It happens.
1179
01:33:05,565 --> 01:33:08,145
It happens that man
changes completely.
1180
01:33:08,601 --> 01:33:10,551
I also think that's possible.
- Do you?
1181
01:33:11,369 --> 01:33:14,078
What, �ivota to change!?
Come on!
1182
01:33:15,964 --> 01:33:17,980
Whole world will change but not him.
1183
01:33:18,965 --> 01:33:22,606
He could try, but he can't
escape out from his skin.
1184
01:33:25,671 --> 01:33:26,483
BOGOLJUB
1185
01:33:33,778 --> 01:33:37,015
Charlie, open up, are you
mad at us or what?
1186
01:33:37,527 --> 01:33:41,017
Hothead, look who's
waiting for you here!
1187
01:33:43,313 --> 01:33:45,625
�ivota... I'd try to start the car.
1188
01:33:52,581 --> 01:33:54,317
Saveta, open the gate!
1189
01:33:56,152 --> 01:33:57,338
Did he say it?
1190
01:34:13,065 --> 01:34:14,766
What?
Where to?
1191
01:34:15,666 --> 01:34:17,657
You need jack, maybe?
- Why do you ask?
1192
01:34:18,285 --> 01:34:21,694
Because �ivota is expert for some things,
but amateur for the other.
1193
01:34:23,182 --> 01:34:26,461
Charlie, don't lose faith in people.
At least, you are great guy.
1194
01:34:27,599 --> 01:34:30,409
Saveta, what am I?
Tell them.
1195
01:34:31,894 --> 01:34:33,614
Who's great man?
1196
01:34:34,314 --> 01:34:36,192
You are great fool!
1197
01:34:38,769 --> 01:34:43,207
Proka, turn on. - Who's gonna push it?
- Me, of course. Grandma, have a seat.
1198
01:34:43,894 --> 01:34:45,042
Now!
1199
01:35:30,447 --> 01:35:33,445
THE END
94003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.