All language subtitles for Serendipitys.Embrace.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,179 --> 00:00:08,910 (Kim So Hyun) 2 00:00:12,779 --> 00:00:14,449 (Lee Hong Ju and Kang Hoo Young) 3 00:00:14,519 --> 00:00:16,149 (Chae Jong Hyeop) 4 00:00:18,820 --> 00:00:20,589 (Yun Ji On) 5 00:00:23,289 --> 00:00:25,899 (Kim Da Som) 6 00:00:31,800 --> 00:00:35,909 (Serendipity's Embrace) 7 00:00:36,039 --> 00:00:37,939 (Episode 2) 8 00:00:52,859 --> 00:00:53,890 Gosh. 9 00:00:54,490 --> 00:00:56,189 Good grief. Oh, my head. 10 00:01:04,040 --> 00:01:05,499 Gosh, if I drink like this again, 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,020 I might as well call myself a lunatic. 12 00:01:09,310 --> 00:01:10,439 Have you been well? 13 00:01:13,450 --> 00:01:15,249 - Good job. - Good job. 14 00:01:15,250 --> 00:01:17,180 You know what? There's always hope. 15 00:01:17,420 --> 00:01:19,180 I kept going at it, and look where I am now. 16 00:01:19,379 --> 00:01:21,348 - The same goes for you. Okay? - Of course. 17 00:01:21,349 --> 00:01:23,318 You know, that's what I excel in. 18 00:01:23,319 --> 00:01:24,958 Good luck, "Special School." 19 00:01:24,959 --> 00:01:27,930 - Cheers! - Cheers! 20 00:01:28,030 --> 00:01:29,090 Everyone, bottoms up! 21 00:01:37,670 --> 00:01:40,340 Yes! I've been well! 22 00:01:40,969 --> 00:01:42,370 So what? 23 00:01:50,079 --> 00:01:51,879 It's you, Kang Hoo Young. 24 00:01:52,319 --> 00:01:55,719 Kang Hoo Young is like a little kid with a smart brain. That's it. 25 00:01:56,689 --> 00:01:58,359 Ramyeon is the best hangover cure. 26 00:01:58,659 --> 00:02:00,459 Dumplings are the best pairing with ramyeon. 27 00:02:01,090 --> 00:02:02,789 Make sure to put the dumplings in the freezer. 28 00:02:02,790 --> 00:02:04,230 Freeze them rock hard. Got it? 29 00:02:04,959 --> 00:02:06,329 What on earth happened yesterday? 30 00:02:08,599 --> 00:02:09,629 This is too bad. 31 00:02:10,469 --> 00:02:12,969 Mine must have started to get defrosted already. 32 00:02:17,580 --> 00:02:18,810 Oh, no. 33 00:02:19,280 --> 00:02:20,310 Really? 34 00:02:24,449 --> 00:02:26,120 Oh, no. Mine too. 35 00:02:27,689 --> 00:02:30,219 It's okay. You won't die from it. 36 00:02:32,889 --> 00:02:34,330 See you tomorrow morning. 37 00:02:36,759 --> 00:02:37,860 "Tomorrow morning?" 38 00:02:49,340 --> 00:02:50,580 Gosh, you startled me. 39 00:02:51,340 --> 00:02:53,650 - You're here. - Why didn't you answer your phone? 40 00:02:54,979 --> 00:02:56,110 Did my phone die? 41 00:02:56,919 --> 00:02:58,318 - Come inside. - No. 42 00:02:58,319 --> 00:02:59,679 Get ready quickly and meet me outside. 43 00:02:59,680 --> 00:03:00,819 Let's go and have gamjatang. 44 00:03:02,389 --> 00:03:03,419 Hurry up. 45 00:03:07,759 --> 00:03:10,300 Gosh. It definitely paid off to live this long. You know? 46 00:03:10,830 --> 00:03:13,060 I can't believe I'm having hangover soup you cooked. 47 00:03:13,159 --> 00:03:15,330 By the way, how did I know I drank last night? 48 00:03:16,370 --> 00:03:18,199 - Just eat. - Okay. 49 00:03:18,569 --> 00:03:19,569 Gosh. 50 00:03:21,439 --> 00:03:22,770 Goodness. 51 00:03:23,310 --> 00:03:26,340 Gosh, it tastes amazing. It hits the spot! 52 00:03:27,349 --> 00:03:28,710 Dumplings? This is random. 53 00:03:29,180 --> 00:03:30,779 You must have missed dumplings. 54 00:03:30,780 --> 00:03:32,500 They don't sell dumplings in the US, right? 55 00:03:34,289 --> 00:03:36,620 How did it go with your first love yesterday? 56 00:03:38,159 --> 00:03:39,860 Uncle, the soup is getting cold. 57 00:03:39,889 --> 00:03:42,060 Okay. I should have it when it's hot. 58 00:03:46,129 --> 00:03:48,169 Hey, can I invite a friend over? 59 00:03:48,400 --> 00:03:50,300 - A friend? - She'll be here in a jiffy. 60 00:03:50,599 --> 00:03:52,439 - She lives upstairs. - No! 61 00:03:55,969 --> 00:03:58,139 Why did you scream like that? 62 00:03:58,610 --> 00:03:59,680 You... 63 00:04:00,449 --> 00:04:01,979 You know that I have a delicate heart. 64 00:04:03,650 --> 00:04:05,319 I only cooked enough for two people. 65 00:04:06,080 --> 00:04:07,320 You should just enjoy the soup. 66 00:04:09,389 --> 00:04:11,460 I'm certain the oddball drank last night too. 67 00:04:41,389 --> 00:04:43,689 - Look at you. You finished it. - Yes. 68 00:04:43,889 --> 00:04:46,689 I didn't say anything because no one should be disturbed while eating. 69 00:04:46,959 --> 00:04:47,959 What is it? 70 00:04:48,430 --> 00:04:51,198 Where and with whom did you drink so much... 71 00:04:51,199 --> 00:04:53,360 to the point that you got wasted last night? 72 00:04:55,629 --> 00:04:57,768 I was hungry. I felt nauseous too. 73 00:04:57,769 --> 00:04:59,969 You know, it wasn't just us three last night. 74 00:04:59,970 --> 00:05:01,915 It was a welcome party for Kang Hoo Young. You know? 75 00:05:01,939 --> 00:05:04,309 It was only the four of us. You said you'd come soon. 76 00:05:04,310 --> 00:05:05,779 But you showed up drunk. 77 00:05:06,139 --> 00:05:08,739 We were the ones who invited him. He must've thought it was rude. 78 00:05:11,850 --> 00:05:13,719 - I'm sorry. - Don't apologize to me. 79 00:05:13,720 --> 00:05:15,449 You should say that to Kang Hoo Young. 80 00:05:15,850 --> 00:05:17,518 Because you didn't show up last night, 81 00:05:17,519 --> 00:05:18,639 I ended up drinking so much. 82 00:05:18,689 --> 00:05:21,369 Did you drink to lighten the mood? You can barely hold your liquor. 83 00:05:21,490 --> 00:05:23,629 Gosh. Hye Ji, I'm so sorry. 84 00:05:24,660 --> 00:05:27,870 My dear Hye Ji. How are you so beautiful? 85 00:05:28,699 --> 00:05:30,029 Whatever. 86 00:05:30,699 --> 00:05:32,100 So why were you late yesterday? 87 00:05:33,740 --> 00:05:34,810 Because of Jun Ho. 88 00:05:37,379 --> 00:05:38,909 I must be a crazy woman. 89 00:05:38,910 --> 00:05:41,509 You know what? I must've gone mad. I can't believe myself. 90 00:05:46,279 --> 00:05:47,389 Pay for our food. 91 00:05:50,220 --> 00:05:51,360 Do you want some bread too? 92 00:05:55,129 --> 00:05:57,560 So when you went on an errand, you saw Bang Jun Ho there? 93 00:05:58,600 --> 00:06:00,999 Gosh. I could have avoided him. 94 00:06:01,000 --> 00:06:02,769 But the director got a hold of me. 95 00:06:02,970 --> 00:06:04,040 So what happened? 96 00:06:06,370 --> 00:06:09,338 He asked me if I had been well. With a smile, at that too! 97 00:06:09,339 --> 00:06:10,439 What on earth? 98 00:06:11,410 --> 00:06:13,779 Gosh. There's nothing useful or good about that jerk. 99 00:06:13,910 --> 00:06:16,409 I told you this was going to happen from the get-go, didn't I? 100 00:06:16,410 --> 00:06:18,049 He's always been nothing... 101 00:06:18,050 --> 00:06:19,278 but a self-centered, good-for-nothing jerk. 102 00:06:19,279 --> 00:06:21,550 - I'm going to give him a call. - That's why I said, 103 00:06:22,319 --> 00:06:24,189 "Yes, I've been well!" 104 00:06:24,860 --> 00:06:26,660 Of course, I've been so well! 105 00:06:26,959 --> 00:06:28,959 You too. You look good too. 106 00:06:29,759 --> 00:06:32,629 Gosh. I had no idea that you came back to Korea. 107 00:06:33,160 --> 00:06:34,560 Who knew I would run into you here? 108 00:06:38,540 --> 00:06:39,740 Gosh, Ms. Park. 109 00:06:40,040 --> 00:06:42,410 What did you think about the movie? Wasn't it great? 110 00:06:42,939 --> 00:06:45,980 I really loved the ending. How did you... 111 00:06:49,910 --> 00:06:51,620 I'm sure I fooled him perfectly. 112 00:06:52,180 --> 00:06:55,589 Naturally, I started to accept drinks people offered. 113 00:06:57,220 --> 00:06:59,981 As if. I doubt you fooled him at all by accepting drinks from people. 114 00:07:00,589 --> 00:07:01,759 Let me see. 115 00:07:02,889 --> 00:07:04,359 Your eyes don't look puffy, though. 116 00:07:04,360 --> 00:07:06,459 Of course. Did you think I would cry? 117 00:07:08,629 --> 00:07:10,769 What about you? Did you call Kang Hoo Young? 118 00:07:12,139 --> 00:07:13,170 Not yet. 119 00:07:13,439 --> 00:07:15,838 You know, he still looks so handsome. 120 00:07:15,839 --> 00:07:17,680 But he's got a different vibe now. 121 00:07:18,139 --> 00:07:19,680 He's a man now. 122 00:07:20,910 --> 00:07:21,949 Is that so? 123 00:07:22,410 --> 00:07:25,019 I get it, though. It's about time he grew up. 124 00:07:25,319 --> 00:07:27,149 He was so annoying all those years ago. 125 00:07:27,850 --> 00:07:30,220 He was? No. 126 00:07:30,759 --> 00:07:31,860 "No?" 127 00:07:32,120 --> 00:07:34,329 Don't you remember what he said? 128 00:07:34,589 --> 00:07:35,859 What do you mean he's handsome? 129 00:07:35,860 --> 00:07:37,398 He has a small face, 130 00:07:37,399 --> 00:07:38,898 but he has big eyes and a high nose bridge... 131 00:07:38,899 --> 00:07:40,600 for no good reason. 132 00:07:42,370 --> 00:07:43,946 Those facial features make him handsome. 133 00:07:43,970 --> 00:07:45,600 Gosh, you fool. 134 00:07:47,240 --> 00:07:50,508 Hey, I already gave him ten letters. 135 00:07:50,509 --> 00:07:51,810 (Men's Restroom) 136 00:07:56,810 --> 00:07:58,620 - Gosh, you startled me. - Goodness. 137 00:07:58,980 --> 00:07:59,980 What's she doing? 138 00:08:03,790 --> 00:08:06,290 Kang Hoo Young. This is from my friend, Kim Hye Ji. 139 00:08:15,470 --> 00:08:17,899 Kang Hoo Young! Hey! 140 00:08:20,439 --> 00:08:24,279 Take this. It's from my friend, Hye Ji. 141 00:08:25,639 --> 00:08:28,409 - Hey! - Hey! 142 00:08:28,410 --> 00:08:29,778 - Hey, look. - Keep running. 143 00:08:29,779 --> 00:08:30,819 (Kang Hoo Young) 144 00:08:42,330 --> 00:08:45,200 Kang Hoo Young. This is from my friend, Kim Hye Ji. 145 00:08:46,860 --> 00:08:49,669 I'm certain he's never had a crush on anyone. 146 00:08:50,269 --> 00:08:53,370 How else could he explain not answering any of your letters? 147 00:08:56,139 --> 00:08:58,139 Hye Ji. Forget about him. 148 00:08:58,539 --> 00:09:02,009 Why don't you like someone else? Someone decent. You know? 149 00:09:04,419 --> 00:09:05,450 Oddball. 150 00:09:06,049 --> 00:09:08,320 Then do you think you can give up Bang Jun Ho? 151 00:09:09,990 --> 00:09:11,019 Why should you give up? 152 00:09:11,419 --> 00:09:12,959 Let's make it public this time, 153 00:09:12,960 --> 00:09:14,520 so he can't avoid giving you an answer. 154 00:09:15,129 --> 00:09:16,960 - Make it public? - Yes. 155 00:09:17,659 --> 00:09:19,798 - Gosh. Look at this. - I can't believe this. 156 00:09:19,799 --> 00:09:21,969 - My gosh, Kang Hoo Young. - Oh, my. 157 00:09:21,970 --> 00:09:24,638 - Kang Hoo Young! - Look at that! 158 00:09:24,639 --> 00:09:26,970 - Kang Hoo Young is here. - Gosh. 159 00:09:27,240 --> 00:09:29,168 (Kang Hoo Young! I'm waiting for your answer.) 160 00:09:29,169 --> 00:09:30,908 - What's going on? - Kang Hoo Young! 161 00:09:30,909 --> 00:09:33,109 - Check this out! - Look! 162 00:09:33,110 --> 00:09:35,279 - Give her an answer! - Kang Hoo Young! 163 00:09:35,409 --> 00:09:37,580 - Wait. I didn't take a photo yet. - Hey! 164 00:09:37,720 --> 00:09:39,220 - Gosh. Come on. - Kang Hoo Young! 165 00:09:39,419 --> 00:09:40,690 - Come on. - Come on. 166 00:09:41,149 --> 00:09:44,089 How could you erase that without even flinching? 167 00:09:44,090 --> 00:09:45,889 That's a girl's heart on the blackboard. 168 00:09:50,289 --> 00:09:52,769 Gosh. I must have been so angry. I remembered that right away. 169 00:09:53,730 --> 00:09:56,128 Hey, a while ago, we got our fortune read. 170 00:09:56,129 --> 00:09:59,399 Do you remember how she told me I was fated to live abroad? 171 00:10:00,440 --> 00:10:01,639 Are you talking about... 172 00:10:02,710 --> 00:10:05,178 the one who said you and your ex were the perfect match? 173 00:10:05,179 --> 00:10:07,750 She got that wrong because he gave me the wrong birth time. 174 00:10:08,250 --> 00:10:09,409 Think carefully. 175 00:10:09,750 --> 00:10:11,919 How did my English proficiency improve so much? 176 00:10:12,820 --> 00:10:14,850 I know. You were a huge fan of Brad Pitt. 177 00:10:15,049 --> 00:10:16,120 That's it. 178 00:10:16,690 --> 00:10:18,159 Since then, I thought... 179 00:10:18,389 --> 00:10:20,759 I would get married and settle down in the US. 180 00:10:22,360 --> 00:10:24,529 - That must mean... - That must mean... 181 00:10:25,559 --> 00:10:27,875 - I have a good feeling about this. - I have a good feeling about this. 182 00:10:27,899 --> 00:10:28,970 Are you close to her? 183 00:10:29,730 --> 00:10:30,769 To whom? 184 00:10:32,570 --> 00:10:33,570 Your upstairs neighbour. 185 00:10:33,970 --> 00:10:36,369 Oddball? We're tight. 186 00:10:36,370 --> 00:10:38,779 We're besties. We've been known each other for a decade. 187 00:10:39,679 --> 00:10:41,309 Then can you ask her to show me around? 188 00:10:41,710 --> 00:10:43,649 Ask her to show you around? Around where? 189 00:10:44,519 --> 00:10:45,918 I've been away from Korea for a long time. 190 00:10:45,919 --> 00:10:47,439 I should at least do some sightseeing. 191 00:10:47,850 --> 00:10:49,690 You're leaving next Tuesday. 192 00:10:49,750 --> 00:10:51,259 You only have three days left. 193 00:10:51,419 --> 00:10:53,539 You should just spend more time with your first love. 194 00:10:57,659 --> 00:10:58,759 What? 195 00:10:59,399 --> 00:11:00,959 Did you not have a good time yesterday? 196 00:11:08,169 --> 00:11:10,779 Just tell her she has to show around your nephew from the US. 197 00:11:10,940 --> 00:11:12,180 Don't give her any more detail. 198 00:11:15,149 --> 00:11:16,979 Why do I get a sense that you're taking the initiative, 199 00:11:16,980 --> 00:11:18,779 which is unlike you? 200 00:11:19,879 --> 00:11:21,149 Is it just me? 201 00:11:21,950 --> 00:11:23,350 You know nothing about her, though. 202 00:11:24,460 --> 00:11:26,389 I saw her go upstairs yesterday. 203 00:11:28,759 --> 00:11:29,759 So what? 204 00:11:34,200 --> 00:11:35,299 Whatever. Forget it. 205 00:11:35,700 --> 00:11:37,700 You told me you were close to her. That was why. 206 00:11:38,899 --> 00:11:41,059 I wanted to ask her for a favour without any pressure. 207 00:11:43,610 --> 00:11:44,970 Is that such a hard favour to ask? 208 00:11:48,710 --> 00:11:50,649 That's why you should date someone. 209 00:11:51,820 --> 00:11:53,250 Dating isn't food. 210 00:11:55,250 --> 00:11:57,566 Yes, it is. Dating is an essential part of people's lives. 211 00:11:57,590 --> 00:12:00,288 You're not getting any of this essential component. 212 00:12:00,289 --> 00:12:02,289 That's why your entire body is giving you signals. 213 00:12:02,460 --> 00:12:04,860 It's basically saying, "I'm all pent up. It's an emergency." 214 00:12:06,629 --> 00:12:07,629 (Uncle Wook) 215 00:12:11,769 --> 00:12:13,299 - Hey, Uncle Wook. - Oddball. 216 00:12:14,039 --> 00:12:15,719 - What are you doing tomorrow? - Tomorrow? 217 00:12:18,740 --> 00:12:20,210 Nothing. Why do you ask? 218 00:12:20,440 --> 00:12:23,201 You don't have a date with the guy you met on a blind date last week? 219 00:12:24,220 --> 00:12:25,995 Could you please talk some sense into Hye Ji? 220 00:12:26,019 --> 00:12:28,090 I'm not in any place to be dating. Right? 221 00:12:29,519 --> 00:12:31,659 Right. Dating isn't your priority right now. 222 00:12:31,720 --> 00:12:33,158 I know you're dating. 223 00:12:33,159 --> 00:12:34,879 Why are you telling her she shouldn't date? 224 00:12:37,389 --> 00:12:38,429 Ms. Kim. 225 00:12:38,899 --> 00:12:40,700 You're 29 years old, right? 226 00:12:41,070 --> 00:12:42,929 You went to Obok High School, didn't you? 227 00:12:43,200 --> 00:12:45,169 Yes. Why do you ask? 228 00:12:45,570 --> 00:12:48,440 Ms. Kim. Did you have a school reunion yesterday? 229 00:12:49,070 --> 00:12:50,070 What are you doing? 230 00:12:50,071 --> 00:12:51,878 Just get to the point. 231 00:12:51,879 --> 00:12:53,139 Okay. Give it to me. 232 00:12:53,740 --> 00:12:55,279 I can't believe you. 233 00:12:56,679 --> 00:12:59,720 Oddball, can you spend some time with my relative tomorrow? 234 00:13:00,480 --> 00:13:01,490 Your relative? 235 00:13:02,889 --> 00:13:04,759 - Yes. The one in the photo? - Yes. 236 00:13:05,220 --> 00:13:06,936 My relative came back to Korea a few days ago. 237 00:13:06,960 --> 00:13:08,258 My relative hasn't been to many places. 238 00:13:08,259 --> 00:13:10,219 So you can go wherever you want with my relative. 239 00:13:10,830 --> 00:13:11,899 Sounds good to me. 240 00:13:12,200 --> 00:13:13,730 Tell her to leave everything up to me. 241 00:13:14,200 --> 00:13:15,730 - "Her?" - Okay. 242 00:13:16,470 --> 00:13:18,100 Come to my place around 10am. 243 00:13:18,440 --> 00:13:20,169 Okay. Thank you. 244 00:13:20,639 --> 00:13:21,639 Bye. 245 00:13:22,740 --> 00:13:24,710 - Happy now? - Uncle. 246 00:13:26,210 --> 00:13:28,009 Did she look at my picture? 247 00:13:28,179 --> 00:13:29,179 Yes. 248 00:13:30,210 --> 00:13:31,379 What kind of picture? 249 00:13:32,220 --> 00:13:33,249 How could she have... 250 00:13:33,250 --> 00:13:35,090 such well-defined facial features at this age? 251 00:13:36,289 --> 00:13:37,589 She'll be so beautiful when she grows up. 252 00:13:37,590 --> 00:13:38,620 - Right? - Yes. 253 00:13:39,860 --> 00:13:40,889 So cute. 254 00:13:41,659 --> 00:13:43,490 Why do you have this photo? 255 00:13:43,590 --> 00:13:45,630 I want to have a daughter who looks just like this. 256 00:13:46,259 --> 00:13:49,799 Hey, I guess Oddball and Ms. Kim were your friends from school. 257 00:13:50,299 --> 00:13:52,580 You must have had a drink yesterday when you guys met up. 258 00:13:54,070 --> 00:13:55,339 I told you I saw her. 259 00:13:55,340 --> 00:13:57,069 You said you didn't know her. 260 00:13:57,070 --> 00:13:58,408 You pretended not to know her earlier. 261 00:13:58,409 --> 00:14:00,639 - I did? - Yes, you. That's what you did. 262 00:14:01,080 --> 00:14:03,580 You're using me, so you can spend time with your first love. 263 00:14:05,679 --> 00:14:08,119 Hey, even if you ask me for a favour, I won't do it for you. 264 00:14:08,120 --> 00:14:09,489 I have to go on a date soon. 265 00:14:09,490 --> 00:14:11,059 Hey, where are my clothes? 266 00:14:12,320 --> 00:14:14,119 - What clothes? - The outfit you wore to the date. 267 00:14:14,120 --> 00:14:15,880 Since you wore it, I'm going to wear it too. 268 00:14:16,389 --> 00:14:18,399 It must be somewhere around here. Go look for it. 269 00:14:18,600 --> 00:14:20,460 Where is it? I couldn't find it. 270 00:14:20,629 --> 00:14:22,269 You should look for it more carefully. 271 00:14:25,600 --> 00:14:28,139 Gosh. I guess first love is a powerful memory. 272 00:14:28,409 --> 00:14:30,909 The ice man, Kang Hoo Young, is getting clever to get a date. 273 00:14:32,909 --> 00:14:34,309 But why did he only invite Oddball? 274 00:14:38,779 --> 00:14:39,779 Who's that? 275 00:14:40,519 --> 00:14:42,918 Oddball, make sure to bring Ms. Kim tomorrow too. 276 00:14:42,919 --> 00:14:43,919 It's Uncle Wook. 277 00:14:45,120 --> 00:14:46,840 He texted you to bring me tomorrow as well. 278 00:14:46,889 --> 00:14:47,889 Is that so? 279 00:14:49,159 --> 00:14:51,239 What do you want to eat tomorrow? What should we do? 280 00:14:52,360 --> 00:14:53,399 Count me out. 281 00:14:53,659 --> 00:14:54,669 Why? 282 00:14:55,200 --> 00:14:58,169 I thought we were two inseparable friends. 283 00:14:58,440 --> 00:14:59,940 Come on, hang out with us. 284 00:15:00,169 --> 00:15:01,870 Kids should play with kids. 285 00:15:02,509 --> 00:15:04,709 I, a grown-up, will have an important meeting tomorrow. 286 00:15:05,009 --> 00:15:06,009 Sorry. 287 00:15:10,549 --> 00:15:12,779 How should I entertain this little girl? 288 00:15:15,190 --> 00:15:16,750 Let's see... 289 00:15:44,350 --> 00:15:45,350 All right. 290 00:16:01,330 --> 00:16:02,330 Hey, young lady. 291 00:16:02,830 --> 00:16:03,830 Hey, young lady. 292 00:16:09,070 --> 00:16:10,409 I'm from upstairs. 293 00:16:11,340 --> 00:16:12,340 I'm coming out. 294 00:16:13,940 --> 00:16:14,950 What? 295 00:16:17,009 --> 00:16:18,519 I thought he had a niece. 296 00:16:24,490 --> 00:16:25,490 - Gosh. What? - Goodness. 297 00:16:27,320 --> 00:16:28,330 What are you doing? 298 00:16:28,429 --> 00:16:30,365 Wait. You're not the person I was expecting to see. 299 00:16:30,389 --> 00:16:31,500 - Hey. Gosh. - Goodness. 300 00:16:32,529 --> 00:16:35,200 Hey, why are you coming out of Uncle Wook's house? 301 00:16:35,629 --> 00:16:37,399 Because he's my uncle. 302 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 No. 303 00:16:39,870 --> 00:16:42,509 A grown man like you can't be coming out of there. 304 00:16:42,740 --> 00:16:43,769 Yes, I can. 305 00:16:44,710 --> 00:16:45,879 No, it can't be you. 306 00:16:48,509 --> 00:16:49,580 I'm waiting for her. 307 00:16:51,080 --> 00:16:53,220 Why do you have this picture? 308 00:16:55,120 --> 00:16:57,240 I wanted to have a daughter who looked just like her. 309 00:16:58,289 --> 00:16:59,649 This is really you in the picture? 310 00:17:01,019 --> 00:17:02,559 It's from my kindergarten recital. 311 00:17:04,829 --> 00:17:06,900 Come on, Uncle Wook. You're not some little kid. 312 00:17:08,599 --> 00:17:09,930 Did you know I was coming today? 313 00:17:10,829 --> 00:17:12,369 I walked you upstairs on Friday. 314 00:17:12,869 --> 00:17:14,369 See you tomorrow morning. 315 00:17:16,609 --> 00:17:18,309 So you were right about that too. 316 00:17:21,210 --> 00:17:23,330 - You should stop drinking. - Mind your own business. 317 00:17:24,519 --> 00:17:26,879 Hey, if you knew it was me, you should have said no to him. 318 00:17:26,880 --> 00:17:29,480 He said his friend was going to entertain me. Why would I say no? 319 00:17:30,349 --> 00:17:31,990 - You can entertain yourself. - Wait. 320 00:17:35,690 --> 00:17:36,759 Hang out with me. 321 00:17:38,630 --> 00:17:40,990 Are you breaking your promise again like you did on Friday? 322 00:17:45,000 --> 00:17:46,400 Let's just go wherever it might be. 323 00:17:57,279 --> 00:17:58,680 Hye Ji. 324 00:17:59,319 --> 00:18:00,319 (Ms. Kim) 325 00:18:03,890 --> 00:18:05,758 - The number you called is busy. - Gosh. 326 00:18:05,759 --> 00:18:07,160 Hye Ji. Why today of all days? 327 00:18:08,490 --> 00:18:09,490 Lee Hong Ju. 328 00:18:09,829 --> 00:18:10,960 You can drive. 329 00:18:19,940 --> 00:18:21,140 You're all booked out? 330 00:18:22,140 --> 00:18:24,460 I don't need a full-body massage. Now even a foot massage? 331 00:18:26,440 --> 00:18:27,809 Okay. 332 00:18:35,190 --> 00:18:36,819 Gosh. Darn it! 333 00:18:37,859 --> 00:18:39,920 Why is Kang Hoo Young busy? 334 00:18:42,359 --> 00:18:44,159 I didn't make any plans on my precious Sunday, 335 00:18:44,160 --> 00:18:45,960 so I could spend time with you. 336 00:18:47,200 --> 00:18:48,829 Hold on. Oddball hasn't left yet. Right? 337 00:18:50,799 --> 00:18:51,799 Kim Hye Ji! 338 00:18:54,670 --> 00:18:56,170 Get dressed and come out now. 339 00:18:58,309 --> 00:19:00,809 Run! Nature is calling me! 340 00:19:01,039 --> 00:19:02,049 All right. 341 00:19:12,490 --> 00:19:14,119 Is there a place you want to go? 342 00:19:14,420 --> 00:19:16,340 You told my uncle to leave everything up to you. 343 00:19:18,099 --> 00:19:20,700 I thought I would be meeting a tiny, adorable girl. 344 00:19:23,569 --> 00:19:25,940 Right. I think I'll be fine with anything. 345 00:19:30,940 --> 00:19:32,309 Then I'll do whatever I want. 346 00:19:32,940 --> 00:19:33,940 Sure. 347 00:19:54,930 --> 00:19:56,869 It's the festival season now. 348 00:20:01,069 --> 00:20:02,069 Let's go. 349 00:20:08,579 --> 00:20:09,609 Isn't this fun? 350 00:20:58,099 --> 00:20:59,099 No! 351 00:21:06,940 --> 00:21:08,410 Why isn't she answering her phone? 352 00:21:22,890 --> 00:21:23,890 Come on. 353 00:21:26,359 --> 00:21:27,390 Seriously? 354 00:21:28,190 --> 00:21:30,358 Could you slow down a bit? 355 00:21:30,359 --> 00:21:31,430 (Oddball) 356 00:21:32,630 --> 00:21:33,630 All right. 357 00:21:35,299 --> 00:21:36,369 Come on! 358 00:21:45,240 --> 00:21:46,710 (Uncle Baek Wook) 359 00:21:46,910 --> 00:21:48,750 Are you having fun? Are you enjoying yourself? 360 00:21:49,180 --> 00:21:50,910 Should I call Oddball? 361 00:21:51,309 --> 00:21:53,750 So you can spend some romantic time with Ms. Kim. 362 00:21:54,349 --> 00:21:55,349 Mind your own business. 363 00:21:55,789 --> 00:21:57,589 I should've given her a heads-up. 364 00:21:57,789 --> 00:21:59,019 I should've been smarter. 365 00:21:59,490 --> 00:22:00,819 Is Uncle Wook going crazy? 366 00:22:01,559 --> 00:22:02,690 What about Uncle Wook? 367 00:22:03,829 --> 00:22:04,859 Oh, he told us... 368 00:22:05,559 --> 00:22:06,599 to have fun. 369 00:22:07,259 --> 00:22:08,500 He's your biggest fan. 370 00:22:08,630 --> 00:22:09,669 (Nono Tablets) 371 00:22:09,670 --> 00:22:10,730 Are you feeling okay? 372 00:22:11,569 --> 00:22:12,569 Yes. 373 00:22:13,039 --> 00:22:15,368 These rides are kind of lame. 374 00:22:15,369 --> 00:22:16,940 Is there anything more hardcore? 375 00:22:18,079 --> 00:22:20,539 You should go home. You're white as a sheet. 376 00:22:21,480 --> 00:22:23,410 I didn't even use extra skincare. 377 00:22:24,309 --> 00:22:25,319 Weirdo. 378 00:22:26,450 --> 00:22:28,220 Crowded places are draining. 379 00:22:29,720 --> 00:22:31,490 - Are you drained? - Yes. 380 00:22:32,789 --> 00:22:34,890 I haven't been out in a long time. 381 00:22:35,359 --> 00:22:37,259 I used all my energy working... 382 00:22:37,430 --> 00:22:39,400 and had none left on weekends to go out. 383 00:22:40,660 --> 00:22:42,869 But the energy to have fun must come from elsewhere. 384 00:22:43,970 --> 00:22:46,251 Thanks to you, I feel like I'm travelling, and it's nice. 385 00:22:48,940 --> 00:22:49,970 Let's go. 386 00:22:51,369 --> 00:22:52,409 Where to? 387 00:22:52,410 --> 00:22:54,039 We're not done. What's our next ride? 388 00:22:55,079 --> 00:22:56,079 Young man. 389 00:22:56,650 --> 00:22:58,420 Are you truly ready for the next stage? 390 00:23:00,650 --> 00:23:02,519 (Fire Noodles) 391 00:23:05,920 --> 00:23:08,089 - This is... - The essence of K-food. 392 00:23:08,359 --> 00:23:10,059 I heard foreigners love it. 393 00:23:10,660 --> 00:23:11,828 I'm Korean. 394 00:23:11,829 --> 00:23:14,599 Then you'll love it even more, if you're not a loser to spice. 395 00:23:14,730 --> 00:23:15,769 A loser to spice? 396 00:23:18,029 --> 00:23:20,338 Try it and if it's too spicy, don't eat it. 397 00:23:20,339 --> 00:23:21,400 You'll hurt your insides. 398 00:23:23,640 --> 00:23:25,039 My first love... 399 00:23:26,039 --> 00:23:27,609 Hey, this is spicy. 400 00:23:32,779 --> 00:23:34,079 Shall we bet who finishes first? 401 00:23:34,380 --> 00:23:36,519 Look who's so confident. 402 00:23:36,549 --> 00:23:37,920 The winner gets a wish. 403 00:23:37,950 --> 00:23:38,960 Go. 404 00:23:51,230 --> 00:23:52,269 No. 405 00:23:55,140 --> 00:23:56,140 (Mineral water) 406 00:24:06,779 --> 00:24:08,490 Do you admit it's crazy spicy? 407 00:24:09,450 --> 00:24:10,650 You can't handle spices. 408 00:24:11,319 --> 00:24:13,190 Me? I love spicy food. 409 00:24:14,019 --> 00:24:17,359 You couldn't handle Sang Pil's spicy chicken feet. 410 00:24:17,960 --> 00:24:20,959 My sense of pain becomes more acute when I'm drunk. 411 00:24:20,960 --> 00:24:22,500 The alcohol must wake my senses. 412 00:24:22,829 --> 00:24:24,700 - Then this is void. - It's not void. 413 00:24:25,670 --> 00:24:27,500 You must grant me a wish, then. 414 00:24:29,670 --> 00:24:30,740 No. 415 00:24:30,940 --> 00:24:33,440 (Daeseongjeon) 416 00:24:42,119 --> 00:24:43,190 This is... 417 00:24:44,490 --> 00:24:46,990 It's a must if you're visiting Korea. 418 00:24:52,099 --> 00:24:54,130 I've never worn a hanbok before. 419 00:24:56,130 --> 00:24:57,329 Why am I a eunuch? 420 00:24:58,000 --> 00:25:00,400 How dare the loser complain? 421 00:25:01,240 --> 00:25:02,410 Follow me. 422 00:25:04,839 --> 00:25:06,740 Now, who's showing whom a good time? 423 00:25:12,450 --> 00:25:14,848 What a beautiful mountain this is. 424 00:25:14,849 --> 00:25:17,689 We should come here every week. 425 00:25:17,690 --> 00:25:18,990 That's a great idea. 426 00:25:23,789 --> 00:25:25,499 - Mr. Son. - Yes? 427 00:25:25,500 --> 00:25:27,528 Did you reserve a table at the broiled chicken place? 428 00:25:27,529 --> 00:25:28,768 Yes, I did. 429 00:25:28,769 --> 00:25:31,740 Great. They sell the best makgeolli. 430 00:25:33,339 --> 00:25:34,539 Once we're down there, 431 00:25:35,069 --> 00:25:38,039 a long gulp of cold makgeolli... 432 00:25:38,339 --> 00:25:39,339 Gosh. 433 00:25:39,640 --> 00:25:41,880 There's nothing here to see but the sky and rocks. 434 00:25:42,380 --> 00:25:44,250 Why did he want to come up here? 435 00:25:46,079 --> 00:25:48,150 There are so many pretty things down there. 436 00:26:14,180 --> 00:26:16,180 Are you all right, Ms. Kim? 437 00:26:20,420 --> 00:26:21,450 I'm fine. 438 00:26:22,349 --> 00:26:25,019 Mount Bukhan is rocky, so you must watch your step. 439 00:26:25,220 --> 00:26:27,019 There really are lots of rocks. 440 00:26:28,660 --> 00:26:29,690 Oh, dear. 441 00:26:31,230 --> 00:26:32,900 You're wearing running shoes. 442 00:26:50,380 --> 00:26:51,409 Are you okay? 443 00:26:51,410 --> 00:26:52,618 I'm so sorry. 444 00:26:52,619 --> 00:26:55,750 No worries. I should've been more careful. 445 00:26:56,450 --> 00:26:59,089 I didn't have an ulterior motive. 446 00:26:59,289 --> 00:27:02,059 I didn't grab you by the hair for any other reason. 447 00:27:02,559 --> 00:27:05,299 I just learned you have thick hair. 448 00:27:06,900 --> 00:27:07,900 What? 449 00:27:08,799 --> 00:27:09,930 Mr. Son! 450 00:27:10,099 --> 00:27:11,298 Yes, sir! 451 00:27:11,299 --> 00:27:12,969 Why are you so slow today? 452 00:27:12,970 --> 00:27:15,769 Let's hurry down and get some makgeolli. 453 00:27:16,170 --> 00:27:18,410 You go ahead. I'll rest here for a while. 454 00:27:20,809 --> 00:27:22,609 I'm okay. You needn't mind me. 455 00:27:22,950 --> 00:27:24,750 - You should do some brown-nosing. - Mr. Son! 456 00:27:25,720 --> 00:27:28,650 You look just fine, but you must be so frail. 457 00:27:29,150 --> 00:27:30,990 Will you hurry up? 458 00:27:31,420 --> 00:27:33,690 I'll go ahead, then. 459 00:27:35,089 --> 00:27:38,160 - Get over here now! - Yes, I'm coming! 460 00:27:42,799 --> 00:27:43,869 My gosh. 461 00:27:45,539 --> 00:27:46,970 What is this mess? 462 00:27:48,099 --> 00:27:49,939 If I'd gotten my way, 463 00:27:49,940 --> 00:27:52,240 I'd be planning my US trip to be with Hoo Young. 464 00:28:00,420 --> 00:28:02,860 I have something important to tell about Mr. Baek's relative. 465 00:28:02,990 --> 00:28:04,819 You'll be shocked. Call me. 466 00:28:05,390 --> 00:28:08,690 Oddball. She's nothing but Mr. Baek's niece. 467 00:28:09,660 --> 00:28:11,489 The only way to shock me... 468 00:28:11,490 --> 00:28:13,460 is to tell me that person is Kang Hoo Young. 469 00:28:14,130 --> 00:28:16,099 (Psycho Bang) 470 00:28:16,769 --> 00:28:18,299 I flew in. 471 00:28:18,500 --> 00:28:20,699 I'm coming to yours this evening. 472 00:28:20,700 --> 00:28:21,839 You punk. 473 00:28:43,930 --> 00:28:44,930 Ms. Kim! 474 00:28:45,730 --> 00:28:48,729 Slow down. You must go downhill slowly. 475 00:28:48,730 --> 00:28:50,569 You'll ruin your knees! 476 00:29:00,109 --> 00:29:01,279 No. 477 00:29:01,480 --> 00:29:04,750 Take a photo from down low to make my legs look longer. 478 00:29:05,849 --> 00:29:07,150 Your legs aren't even visible. 479 00:29:08,019 --> 00:29:11,490 I want my invisible legs to look longer, fool. 480 00:29:15,960 --> 00:29:17,359 No, this isn't it. 481 00:29:18,029 --> 00:29:20,630 Don't shoot my face. Take a full shot. 482 00:29:21,029 --> 00:29:23,200 Make it look like me but not like me. 483 00:29:24,970 --> 00:29:25,970 Here. 484 00:29:27,500 --> 00:29:29,609 You'll keep snapping until we get the perfect shot. 485 00:29:33,079 --> 00:29:34,180 She looks just fine. 486 00:29:51,589 --> 00:29:52,630 Shoot. 487 00:29:53,960 --> 00:29:55,000 Darn the wind. 488 00:30:22,630 --> 00:30:23,829 Are you taking photos? 489 00:30:29,970 --> 00:30:31,029 Yes. 490 00:30:32,599 --> 00:30:33,670 Here goes. 491 00:30:38,039 --> 00:30:39,079 Did you take one? 492 00:30:39,579 --> 00:30:41,819 (If you answer this call, you're basically a carp-head.) 493 00:30:42,579 --> 00:30:43,609 A call. 494 00:30:45,980 --> 00:30:48,150 Yes, you must do what I call you to do. 495 00:30:48,589 --> 00:30:50,890 The future of Joseon depends on me. 496 00:30:51,190 --> 00:30:52,220 You got a call. 497 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Is it Hye Ji? 498 00:30:55,491 --> 00:30:57,529 You answer it. Let's surprise her. 499 00:30:59,130 --> 00:31:00,890 - I don't think I should take it. - Why not? 500 00:31:01,599 --> 00:31:03,029 You're a carp-head if you do. 501 00:31:07,099 --> 00:31:11,339 (If you answer this call, you're basically a carp-head.) 502 00:31:13,380 --> 00:31:14,539 Kim Hye Ji. 503 00:31:15,710 --> 00:31:17,349 When did you change this? 504 00:31:20,920 --> 00:31:21,989 What are you doing? 505 00:31:21,990 --> 00:31:23,510 Preventing you from being a carp-head. 506 00:31:26,559 --> 00:31:28,789 Okay. Hold onto my phone. 507 00:31:29,089 --> 00:31:30,759 Don't ever give it to me. 508 00:31:32,130 --> 00:31:33,729 Let's take photos by the pond. 509 00:31:33,730 --> 00:31:35,059 I heard it's a great spot. 510 00:31:37,369 --> 00:31:38,839 Let's not take any more. 511 00:31:39,440 --> 00:31:40,700 Hurry up. 512 00:31:45,779 --> 00:31:46,940 Come on. 513 00:31:55,450 --> 00:31:56,549 My gosh. 514 00:31:56,920 --> 00:31:59,559 Take them from down low. You're so darn stubborn. 515 00:31:59,619 --> 00:32:01,259 You go stand over there. 516 00:32:07,829 --> 00:32:09,670 You need to go down this low. 517 00:32:11,269 --> 00:32:13,769 Okay. This is the shot. 518 00:32:14,400 --> 00:32:15,970 How amazing is this? 519 00:32:50,210 --> 00:32:52,279 My energy level is so low. 520 00:32:52,880 --> 00:32:55,309 I took just a few photos, and I'm exhausted. 521 00:32:56,579 --> 00:32:57,650 "Just a few?" 522 00:32:59,549 --> 00:33:00,980 The weather's not good enough... 523 00:33:01,720 --> 00:33:04,089 to go for the highlight. 524 00:33:04,990 --> 00:33:06,859 There's a highlight? 525 00:33:08,559 --> 00:33:09,789 Well... 526 00:33:11,089 --> 00:33:12,960 Oh, no. Shoot. 527 00:33:14,059 --> 00:33:16,269 Darn it. 528 00:33:24,039 --> 00:33:25,410 Let me. 529 00:33:31,980 --> 00:33:33,619 This is a great photo. 530 00:33:33,980 --> 00:33:35,250 It's worthy of a period drama. 531 00:33:37,049 --> 00:33:38,690 You had a great photographer. 532 00:33:38,859 --> 00:33:40,460 Who do you think got you levelled up? 533 00:33:41,359 --> 00:33:42,359 Look. 534 00:33:42,829 --> 00:33:45,359 See the one I took of you? It's fantastic. 535 00:33:46,730 --> 00:33:48,160 That was all me. 536 00:33:49,099 --> 00:33:50,429 You said that yourself? 537 00:33:50,430 --> 00:33:52,970 I can't lie, you see. 538 00:33:58,839 --> 00:34:02,549 Thanks to you, I had a great time and didn't think about other stuff. 539 00:34:03,480 --> 00:34:04,650 You should come back. 540 00:34:06,680 --> 00:34:08,679 You talk like we won't see each other again. 541 00:34:11,489 --> 00:34:13,860 It'll be at least a few years until we meet again. 542 00:34:14,760 --> 00:34:16,240 That's what school reunions are like. 543 00:34:17,789 --> 00:34:19,260 I'll send you all the photos. 544 00:34:29,809 --> 00:34:31,670 - We can't turn right here. - We can. 545 00:34:33,340 --> 00:34:34,710 The day's not over yet. 546 00:34:54,960 --> 00:34:56,598 I'll get going, then. 547 00:34:56,599 --> 00:34:57,599 - Sure. - Okay. 548 00:34:57,600 --> 00:34:59,440 Show us your handsome face often. 549 00:34:59,969 --> 00:35:01,840 - Don't forget your umbrella. - I won't. 550 00:35:02,369 --> 00:35:04,340 It's raining too much for fall. 551 00:35:04,409 --> 00:35:05,479 Good night. 552 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 - Okay. - Bye. 553 00:35:17,389 --> 00:35:18,860 Hong Ju won't answer my call. 554 00:35:20,059 --> 00:35:21,389 She drank a lot on Friday. 555 00:35:25,829 --> 00:35:28,159 How dare you show yourself around Oddball? 556 00:35:29,400 --> 00:35:31,800 Was Hong Ju shocked? 557 00:35:31,929 --> 00:35:33,269 Why would she be shocked? 558 00:35:34,269 --> 00:35:37,369 She was doing just fine without you. 559 00:35:38,039 --> 00:35:40,840 She didn't answer your call because she's on a date with a guy. 560 00:35:41,440 --> 00:35:43,250 Don't let her see you again. 561 00:35:43,679 --> 00:35:44,679 You're being... 562 00:35:45,619 --> 00:35:46,718 overly protective. 563 00:35:46,719 --> 00:35:49,320 Yes. I'll shield her with walls of steel. 564 00:35:49,949 --> 00:35:52,789 I won't let you anywhere near Oddball. 565 00:35:53,289 --> 00:35:54,289 Why? 566 00:35:54,290 --> 00:35:56,690 - Because she still likes me? - You crazy... 567 00:35:57,789 --> 00:36:00,230 It was over between you two three years ago. 568 00:36:00,699 --> 00:36:02,969 You ditched her and left. 569 00:36:05,900 --> 00:36:07,400 Auntie seemed worried. 570 00:36:09,139 --> 00:36:12,409 I like your new personality after you got this done. 571 00:36:12,739 --> 00:36:13,739 Hey. 572 00:36:13,980 --> 00:36:15,420 If Hong Ju's fine, then all is well. 573 00:36:16,079 --> 00:36:18,479 I'm envious of your friendship whenever I get a taste of it. 574 00:36:22,289 --> 00:36:23,289 That bastard. 575 00:36:26,119 --> 00:36:27,859 What should I do... 576 00:36:27,860 --> 00:36:30,159 with that good-for-nothing piece of scrap? 577 00:36:30,360 --> 00:36:31,489 Should I kill him? 578 00:36:32,630 --> 00:36:35,129 Who reads books written by someone like him? 579 00:36:35,130 --> 00:36:36,929 He's a psycho narcissist. 580 00:36:41,239 --> 00:36:44,039 I can't let Oddball fall for him again. 581 00:36:45,980 --> 00:36:47,940 What should I do? 582 00:36:52,820 --> 00:36:54,449 Fried chicken by the Han River... 583 00:36:55,119 --> 00:36:57,389 was supposed to be the highlight. 584 00:36:58,889 --> 00:37:00,119 We can't do that tonight. 585 00:37:01,289 --> 00:37:02,289 No. 586 00:37:02,489 --> 00:37:04,049 Let's go to the diner if you're hungry. 587 00:37:05,630 --> 00:37:06,630 No. 588 00:37:07,400 --> 00:37:09,300 I get to see what I wanted to see. 589 00:37:11,500 --> 00:37:12,940 You wanted to see the Han River? 590 00:37:15,070 --> 00:37:16,809 So what I'm saying is that... 591 00:37:17,139 --> 00:37:19,010 you should never see your first love again. 592 00:37:22,309 --> 00:37:23,380 Lee Hong Ju. 593 00:37:24,050 --> 00:37:25,980 What you said to me on Friday. 594 00:37:26,880 --> 00:37:27,949 I'm so sorry. 595 00:37:28,280 --> 00:37:29,989 I crossed the line, didn't I? 596 00:37:30,849 --> 00:37:32,519 I shouldn't have said that. 597 00:37:34,159 --> 00:37:35,689 Do you know what... 598 00:37:35,690 --> 00:37:37,289 How could I not know? 599 00:37:40,260 --> 00:37:41,530 When did you realize? 600 00:37:42,269 --> 00:37:43,269 When... 601 00:37:43,869 --> 00:37:46,199 we first met? 602 00:37:47,070 --> 00:37:48,739 It wasn't then. 603 00:37:49,940 --> 00:37:51,139 I think it was then. 604 00:37:54,280 --> 00:37:55,849 You knew and still acted like that? 605 00:37:57,079 --> 00:37:58,480 I said I was sorry. 606 00:38:00,079 --> 00:38:01,480 But think about it. 607 00:38:02,019 --> 00:38:03,489 Half of what I said was praise. 608 00:38:04,349 --> 00:38:06,159 "A little kid with a smart brain." 609 00:38:06,789 --> 00:38:08,260 That means you're a genius. 610 00:38:09,159 --> 00:38:12,288 You could be offended that I said "kid," 611 00:38:12,289 --> 00:38:13,800 which implies you're immature, 612 00:38:14,059 --> 00:38:17,129 and that's what I want to apologize for. 613 00:38:17,130 --> 00:38:19,239 Hang on. Wait. 614 00:38:20,300 --> 00:38:21,340 So... 615 00:38:22,809 --> 00:38:24,769 what you're saying you knew... 616 00:38:25,610 --> 00:38:28,380 He has no facial expressions. He has no loyalty as well. 617 00:38:28,639 --> 00:38:31,348 He's got no heart too. Kang Hoo Young is like... 618 00:38:31,349 --> 00:38:33,480 a little kid with a smart brain. That's it. 619 00:38:35,320 --> 00:38:37,420 Did I say something worse than that? 620 00:38:47,130 --> 00:38:49,269 Are you glad half of what I said was praise? 621 00:38:54,699 --> 00:38:56,409 This is a real nice car. 622 00:38:56,539 --> 00:38:58,469 I've never been in Mr. Baek's new car. 623 00:39:00,610 --> 00:39:02,650 There are lots of buttons to make up for the price. 624 00:39:24,170 --> 00:39:25,699 Why are you opening the window? 625 00:39:25,940 --> 00:39:27,169 How do you close it? 626 00:39:27,170 --> 00:39:29,070 - Hey. - Why won't it move? 627 00:39:29,239 --> 00:39:31,510 - Because you're fiddling with it. - Do something. 628 00:39:31,969 --> 00:39:32,980 Keep still. 629 00:39:56,969 --> 00:39:58,630 Can you move over? 630 00:40:00,699 --> 00:40:01,739 Okay. 631 00:40:08,139 --> 00:40:09,150 Hey. 632 00:40:09,780 --> 00:40:11,250 Can you fix my seat? 633 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Okay. 634 00:40:24,760 --> 00:40:26,829 Are we done looking? Let's go home. 635 00:40:28,800 --> 00:40:29,800 Okay. 636 00:41:06,269 --> 00:41:07,749 There are tissues in the compartment. 637 00:41:11,969 --> 00:41:13,110 I'll use a few. 638 00:41:26,760 --> 00:41:27,820 Thanks. 639 00:41:50,579 --> 00:41:51,880 Wait. I'll get an umbrella. 640 00:41:52,110 --> 00:41:53,179 That's too much. 641 00:41:53,980 --> 00:41:55,179 It's just a flight of stairs. 642 00:41:56,150 --> 00:41:57,150 Bye. 643 00:42:11,929 --> 00:42:12,969 Oh, no. 644 00:42:20,679 --> 00:42:21,840 - Oh, dear. - Gosh. 645 00:43:15,360 --> 00:43:16,570 Let me borrow this. 646 00:43:21,269 --> 00:43:22,300 Bye. 647 00:43:26,110 --> 00:43:27,139 Lee Hong Ju. 648 00:43:30,980 --> 00:43:32,010 The fried chicken. 649 00:43:32,679 --> 00:43:33,880 Let's have it together. 650 00:43:38,719 --> 00:43:39,760 Why not? 651 00:43:53,340 --> 00:43:54,340 Chicken... 652 00:44:15,920 --> 00:44:18,190 "Let's have chicken together?" 653 00:44:22,159 --> 00:44:23,900 You're pathetic, Kang Hoo Young. 654 00:44:43,619 --> 00:44:46,920 How could suggesting eating fried chicken sound so nice? 655 00:44:49,260 --> 00:44:50,960 Is it because he's good-looking? 656 00:45:04,639 --> 00:45:06,079 I thought he was going to kiss me. 657 00:45:10,150 --> 00:45:11,210 Oh, no. 658 00:45:11,980 --> 00:45:14,050 I guess I'm sexually frustrated. 659 00:45:16,420 --> 00:45:17,919 (10 years ago) 660 00:45:17,920 --> 00:45:19,388 (The library at Obok High School on September 24, 2013) 661 00:45:19,389 --> 00:45:20,819 - I'd like to return it. - Why is it impossible? 662 00:45:20,820 --> 00:45:22,828 The school library... 663 00:45:22,829 --> 00:45:25,388 only buy books that are helpful for students. 664 00:45:25,389 --> 00:45:27,259 That's why I'm saying you must buy it. 665 00:45:27,260 --> 00:45:29,400 Write proper reasons why you recommend it then. 666 00:45:29,969 --> 00:45:31,269 This is not enough. 667 00:45:31,630 --> 00:45:32,670 Why not? 668 00:45:33,039 --> 00:45:34,169 "It's fun." 669 00:45:34,170 --> 00:45:37,510 "It's so fun that you won't notice even when someone dies around you." 670 00:45:37,769 --> 00:45:38,868 That's true, though. 671 00:45:38,869 --> 00:45:41,309 Write at a level suitable for high school seniors. 672 00:45:42,980 --> 00:45:45,655 I, a high school senior, wrote it. Of course, it's at a suitable level. 673 00:45:45,679 --> 00:45:48,050 How can I write better than this? 674 00:45:48,980 --> 00:45:50,519 Gosh. 675 00:45:52,590 --> 00:45:54,359 You... 676 00:45:54,360 --> 00:45:55,618 Why did you not reply? 677 00:45:55,619 --> 00:45:57,229 If you're shy about it, send me a text. 678 00:45:57,230 --> 00:45:58,829 If that's embarrassing too, say it. 679 00:45:58,989 --> 00:46:00,598 You should say something at least... 680 00:46:00,599 --> 00:46:02,239 when someone told you about her feelings. 681 00:46:04,570 --> 00:46:05,829 Why are you telling me that? 682 00:46:06,769 --> 00:46:07,900 Are you Hye Ji? 683 00:46:09,539 --> 00:46:10,969 No response is still a response. 684 00:46:12,309 --> 00:46:14,710 I don't have to explain what it means, right? 685 00:46:17,650 --> 00:46:18,880 Hey, Kang Hoo Young. 686 00:46:22,579 --> 00:46:23,750 This is a library. 687 00:46:23,989 --> 00:46:25,519 It's because she likes you. 688 00:46:28,019 --> 00:46:29,929 She's shy because she likes you. 689 00:46:30,090 --> 00:46:31,289 Because she likes you, 690 00:46:31,929 --> 00:46:34,329 she wants to pretend that she doesn't know what it means. 691 00:46:38,099 --> 00:46:39,900 Have you ever liked someone? 692 00:46:43,570 --> 00:46:45,670 Should I answer to such a childish question? 693 00:46:48,139 --> 00:46:50,249 You think you're really smart, right? 694 00:46:50,250 --> 00:46:52,849 No. You know nothing about love. 695 00:46:53,980 --> 00:46:56,190 If I were her, I would never like someone like you. 696 00:46:59,619 --> 00:47:01,960 I guess you're her spokesperson. Go tell her. 697 00:47:02,420 --> 00:47:04,940 That she should study Korean if she has time to write a letter. 698 00:47:10,400 --> 00:47:11,800 Darn it. 699 00:47:18,840 --> 00:47:22,139 What I just said had nothing to do with her. 700 00:47:23,579 --> 00:47:25,226 I've been excited and overreacting myself... 701 00:47:25,250 --> 00:47:27,849 because she's my friend. 702 00:47:28,619 --> 00:47:30,219 So don't misunderstand her. 703 00:47:32,119 --> 00:47:35,289 Whatever your answer is, please tell her properly. 704 00:48:09,059 --> 00:48:12,089 Is it true you spoke rudely to Hong Ju in the library... 705 00:48:12,090 --> 00:48:13,429 and got kicked earlier? 706 00:48:14,630 --> 00:48:15,699 Turn around. 707 00:48:20,369 --> 00:48:23,089 Is it true you told her to study Korean instead of writing a letter? 708 00:48:23,309 --> 00:48:25,309 No, there's no way you said that. 709 00:48:25,710 --> 00:48:27,010 You're not that much of a jerk. 710 00:48:28,340 --> 00:48:30,480 You said it. You did it. 711 00:48:31,150 --> 00:48:32,610 But it's weird. 712 00:48:33,480 --> 00:48:35,219 Why did you drag it so much this time? 713 00:48:35,980 --> 00:48:38,320 You've never taken the letters the girls wrote for you. 714 00:48:39,320 --> 00:48:40,720 You were good at refusing them too. 715 00:48:43,360 --> 00:48:46,599 I thought you liked receiving the letter this time. 716 00:48:54,599 --> 00:48:57,469 (Men's Room) 717 00:49:03,110 --> 00:49:04,949 Hoo Young, she's here again. 718 00:49:21,360 --> 00:49:24,299 - One, two, three, four, five. - Two, three, four. 719 00:49:24,300 --> 00:49:25,829 You're good. 720 00:49:41,920 --> 00:49:43,820 Hoo Young! Hey! 721 00:49:45,849 --> 00:49:47,059 Hey, Hoo Young! 722 00:49:50,059 --> 00:49:54,199 This. It's from my friend, Hye Ji. 723 00:49:56,869 --> 00:49:58,030 Oh, my gosh. 724 00:49:58,099 --> 00:49:59,130 Oh, my. 725 00:50:02,269 --> 00:50:04,610 Hey. Hang in there. 726 00:50:04,670 --> 00:50:05,909 Go. 727 00:50:25,190 --> 00:50:26,230 Hoo Young. 728 00:50:26,900 --> 00:50:28,429 This is from my friend, Hye Ji. 729 00:52:22,780 --> 00:52:23,880 She's sleeping soundly. 730 00:52:24,579 --> 00:52:26,280 ("My Avant-garde Lover") 731 00:52:28,750 --> 00:52:30,090 (Writing Class) 732 00:52:57,409 --> 00:52:59,710 She studied so hard to write this? 733 00:52:59,980 --> 00:53:02,979 The survival method of humanity that has been proved... 734 00:53:02,980 --> 00:53:04,666 throughout its long history is undoubtedly love. 735 00:53:04,690 --> 00:53:06,419 However, the education curriculum in Korea... 736 00:53:06,420 --> 00:53:09,190 lacks sufficient discussion on this important topic. 737 00:53:12,530 --> 00:53:15,130 The book must not be that important to talk about humanity. 738 00:53:34,079 --> 00:53:36,650 (Book Recommendation) 739 00:54:16,960 --> 00:54:18,489 Gosh, I slept again. 740 00:54:20,099 --> 00:54:22,059 I was really going to finish writing it today. 741 00:54:26,199 --> 00:54:27,239 Where did it go? 742 00:54:29,570 --> 00:54:30,710 Did it fly away? 743 00:54:33,170 --> 00:54:35,739 I'm sure I wrote something amazing. 744 00:54:37,949 --> 00:54:39,210 What did I write? 745 00:54:44,449 --> 00:54:47,059 (Book Request Box) 746 00:54:47,090 --> 00:54:49,450 (Notice: Write a book request and put it in the box below.) 747 00:54:50,429 --> 00:54:51,928 (Book Recommendation) 748 00:54:51,929 --> 00:54:53,598 ("My Avant-garde Lover" by Bang Jun Ho) 749 00:54:53,599 --> 00:54:55,529 (The survival method of humanity that has been proved...) 750 00:54:55,530 --> 00:54:57,698 (throughout its long history is undoubtedly love.) 751 00:54:57,699 --> 00:54:59,969 (Grade 12, Class 4, Lee Hong Ju) 752 00:55:18,889 --> 00:55:20,190 When did I... 753 00:55:29,960 --> 00:55:31,070 It looks good. 754 00:55:33,969 --> 00:55:35,000 Gosh. 755 00:55:49,150 --> 00:55:50,519 When should we have fried chicken? 756 00:55:59,289 --> 00:56:00,360 When should we? 757 00:56:26,219 --> 00:56:27,590 (Peter's Pen) 758 00:56:27,690 --> 00:56:29,090 Who the heck parked their car here? 759 00:56:29,489 --> 00:56:30,690 Can't they read Korean? 760 00:56:32,889 --> 00:56:34,900 (Do not park in my heart without permission!) 761 00:56:37,900 --> 00:56:39,700 (Do not park in my heart without permission!) 762 00:56:42,869 --> 00:56:44,238 ("Cloud Bread 3") 763 00:56:44,239 --> 00:56:45,239 Hello. 764 00:56:49,610 --> 00:56:50,809 Good morning. 765 00:57:10,400 --> 00:57:12,070 Ms. Lee, come to my office. 766 00:57:16,809 --> 00:57:19,070 Why did she already call me in the morning? 767 00:57:20,039 --> 00:57:21,039 What happened? 768 00:57:26,820 --> 00:57:27,948 Why? 769 00:57:27,949 --> 00:57:29,749 Why is everyone avoiding eye contact with me? 770 00:57:31,489 --> 00:57:32,809 Should I clean up the mess again? 771 00:57:34,019 --> 00:57:35,760 It felt so good in the morning. 772 00:57:42,829 --> 00:57:43,869 Come quickly. 773 00:57:44,070 --> 00:57:45,929 I have news you've been waiting for. 774 00:57:46,730 --> 00:57:49,139 The animation for our tenth anniversary has been decided. 775 00:57:50,239 --> 00:57:51,269 Really? 776 00:57:52,909 --> 00:57:53,909 Sir. 777 00:57:54,480 --> 00:57:56,579 She's our producer, Lee Hong Ju. 778 00:57:57,409 --> 00:57:59,250 Hello, I'm Lee Hong Ju. 779 00:58:07,019 --> 00:58:09,219 I know her well. 780 00:58:11,389 --> 00:58:12,469 It's good to see you again. 781 00:58:17,929 --> 00:58:20,049 (3 years ago in March, Incheon International Airport) 782 00:58:25,239 --> 00:58:27,079 Jun Ho. 783 00:58:27,579 --> 00:58:28,780 Talk to me. 784 00:58:30,380 --> 00:58:31,380 Jun Ho. 785 00:58:31,909 --> 00:58:33,650 What did I do wrong? 786 00:58:34,650 --> 00:58:36,079 I'll fix everything. 787 00:58:52,130 --> 00:58:53,969 It was written as a movie scenario, 788 00:58:54,070 --> 00:58:56,199 so it needs to be adapted to the target audience. 789 00:58:56,869 --> 00:58:58,610 - Are you okay with that? - Sure. 790 00:58:59,869 --> 00:59:02,780 You said you were writing a novel. 791 00:59:03,980 --> 00:59:05,449 Let us dramatize it then. 792 00:59:05,980 --> 00:59:07,980 No. I'll do it. 793 00:59:08,579 --> 00:59:09,619 I'm sure... 794 00:59:11,449 --> 00:59:13,690 Ms. Lee will help me. 795 00:59:16,889 --> 00:59:17,929 Why would I? 796 00:59:21,530 --> 00:59:23,400 I'm in charge of production. 797 00:59:23,800 --> 00:59:27,269 So I'll never have the opportunity to talk with you. 798 00:59:36,179 --> 00:59:38,408 Good morning, everyone. 799 00:59:38,409 --> 00:59:39,709 - As always... - Good morning. 800 00:59:39,710 --> 00:59:41,991 - Set, set, set, Rock Asset! - Set, set, set, Rock Asset! 801 00:59:42,420 --> 00:59:43,420 Oh, gosh. 802 00:59:43,719 --> 00:59:47,219 Set, set, set, Rock Asset 803 00:59:47,519 --> 00:59:48,590 Set, set 804 00:59:58,730 --> 00:59:59,769 What are you doing? 805 01:00:03,039 --> 01:00:04,039 Thinking. 806 01:00:05,039 --> 01:00:07,639 What are you thinking? You look scary. 807 01:00:08,679 --> 01:00:10,309 - Uncle. - Yes? Why? 808 01:00:11,409 --> 01:00:12,610 I can't go tomorrow. 809 01:00:13,719 --> 01:00:14,750 Why not? 810 01:00:17,550 --> 01:00:18,849 Because of work, of course. 811 01:00:19,550 --> 01:00:21,090 What work? Roem? 812 01:00:21,360 --> 01:00:22,959 It's all settled. 813 01:00:22,960 --> 01:00:24,288 You transferred it to the head office in a week... 814 01:00:24,289 --> 01:00:25,888 just like an ace would. 815 01:00:25,889 --> 01:00:27,230 - Why can't you go? - No. 816 01:00:28,929 --> 01:00:30,230 I'm not done yet. 817 01:00:30,969 --> 01:00:31,969 Done with what? 818 01:00:32,400 --> 01:00:33,429 My review. 819 01:00:33,940 --> 01:00:37,238 I'd be happy if you stayed longer. 820 01:00:37,239 --> 01:00:39,869 But I thought you had an important schedule in the US. 821 01:00:41,079 --> 01:00:42,110 A week. 822 01:00:44,250 --> 01:00:45,330 I can stay here for a week. 823 01:00:50,849 --> 01:00:54,019 I'll talk about the contract with Min Woo Pictures. 824 01:00:54,389 --> 01:00:56,719 Okay. I'll think about how I should dramatize it. 825 01:00:58,230 --> 01:00:59,289 Goodbye then. 826 01:01:08,940 --> 01:01:11,110 Hong Ju. Come to my office. 827 01:01:11,639 --> 01:01:13,610 Let me pop into the restroom first. 828 01:01:14,239 --> 01:01:15,239 Hey. 829 01:01:17,110 --> 01:01:18,110 (Peter's Pen) 830 01:01:39,369 --> 01:01:41,440 I'm back, Hong Ju. 831 01:01:45,340 --> 01:01:47,079 I left for research for my novel. 832 01:01:47,980 --> 01:01:49,610 That's not important anymore. 833 01:01:52,050 --> 01:01:53,050 Were you upset? 834 01:01:53,820 --> 01:01:54,849 "Upset?" 835 01:01:55,849 --> 01:01:56,849 That's why... 836 01:01:58,119 --> 01:01:59,349 I'm back like this. 837 01:02:05,289 --> 01:02:07,059 The sole reason I asked you... 838 01:02:07,329 --> 01:02:09,860 to meet me separately like this... 839 01:02:11,900 --> 01:02:15,139 is to ask you to never talk about our past to my company. 840 01:02:15,800 --> 01:02:17,610 Whether you work with Peter's Pen or not, 841 01:02:18,139 --> 01:02:19,710 it doesn't matter to me at all. 842 01:02:20,880 --> 01:02:22,940 If my novel gets adapted into an animated series, 843 01:02:23,510 --> 01:02:24,849 I must work with you. 844 01:02:25,780 --> 01:02:27,180 - That's what you said. - That's... 845 01:02:29,980 --> 01:02:31,750 before we broke up, sir. 846 01:02:38,159 --> 01:02:39,159 Hong Ju. 847 01:02:40,360 --> 01:02:41,630 We never broke up. 848 01:02:43,199 --> 01:02:45,900 I've always thought about you in the past three years. 849 01:02:50,170 --> 01:02:51,369 And it's the same for you. 850 01:02:55,909 --> 01:02:57,250 The words written here. 851 01:02:58,010 --> 01:02:59,079 Are they all lies? 852 01:03:02,980 --> 01:03:06,519 I'm sure you would never do that, 853 01:03:06,820 --> 01:03:09,019 but I'm asking you just in case. 854 01:03:09,260 --> 01:03:10,740 You didn't postpone your departure... 855 01:03:11,130 --> 01:03:12,760 because of your first love, did you? 856 01:03:18,070 --> 01:03:21,000 Ms. Kim isn't that attractive. 857 01:03:22,000 --> 01:03:23,769 You can't stop out of nowhere, punk. 858 01:03:27,940 --> 01:03:28,980 It's Oddball. 859 01:03:30,440 --> 01:03:31,449 What? 860 01:03:32,079 --> 01:03:33,250 Why is he there? 861 01:03:37,849 --> 01:03:39,590 - Who is it? - He's the guy. 862 01:03:40,420 --> 01:03:41,860 Her ex-boyfriend... 863 01:03:43,090 --> 01:03:45,190 and first love. He's a jerk. 864 01:03:47,559 --> 01:03:48,559 Oh, yes. 865 01:03:48,960 --> 01:03:49,960 Hey, Oddball. 866 01:03:51,969 --> 01:03:52,969 Uncle Wook. 867 01:03:54,500 --> 01:03:56,369 - Hoo Young? - When did he come back to Korea? 868 01:03:56,840 --> 01:03:58,170 Why were you with him? 869 01:03:59,510 --> 01:04:00,510 Hong Ju. 870 01:04:01,480 --> 01:04:02,510 "Hong Ju?" 871 01:04:03,139 --> 01:04:04,150 Uncle Wook. 872 01:04:04,250 --> 01:04:05,250 Don't. 873 01:04:07,280 --> 01:04:08,980 Goodbye, Mr. Bang. 874 01:04:13,250 --> 01:04:15,050 If you really don't have any feelings for me, 875 01:04:15,519 --> 01:04:17,919 there's no reason why you can't work with me on the project. 876 01:04:19,989 --> 01:04:21,159 You're doing this... 877 01:04:22,400 --> 01:04:23,900 because you still like me. 878 01:04:25,429 --> 01:04:26,469 That guy is... 879 01:04:35,440 --> 01:04:37,449 Hong Ju. I'm glad I met you. 880 01:04:39,349 --> 01:04:42,550 The hair elastic you left last night. It's in my car. 881 01:04:44,889 --> 01:04:45,920 Go get it. 882 01:04:48,260 --> 01:04:50,420 Yes. It's my favourite. 883 01:04:51,429 --> 01:04:52,460 Let's go. 884 01:05:01,000 --> 01:05:04,009 (Serendipity's Embrace) 885 01:05:04,010 --> 01:05:05,939 (Jingyeok Samgeori Mini-Mart) 886 01:05:05,940 --> 01:05:07,139 (Ramyeon, gimbap) 887 01:05:09,010 --> 01:05:11,090 I'm not leaving before I tell him about my feelings. 888 01:05:11,349 --> 01:05:12,480 Don't tell him. 889 01:05:12,679 --> 01:05:13,679 Why not? 890 01:05:14,219 --> 01:05:15,250 Because I... 891 01:05:17,320 --> 01:05:18,420 am going to report you. 892 01:05:20,050 --> 01:05:21,719 That a student is dating a soldier. 893 01:05:23,360 --> 01:05:25,489 Report me? Are you crazy? 894 01:05:27,559 --> 01:05:29,329 Back then, we... 895 01:05:30,199 --> 01:05:31,969 We were losers but adorable. 896 01:05:32,699 --> 01:05:34,769 We were clumsy but passionate. 897 01:05:36,570 --> 01:05:37,670 - Probably. - Probably. 898 01:06:03,329 --> 01:06:06,328 He insists that I should work on the tenth-anniversary project. 899 01:06:06,329 --> 01:06:07,529 It was written by Bang Jun Ho. 900 01:06:08,300 --> 01:06:09,569 It was Bang Jun Ho? 901 01:06:09,570 --> 01:06:10,570 ("My Avant-garde Lover") 902 01:06:10,571 --> 01:06:13,670 Hong Ju can't refuse it. 903 01:06:16,909 --> 01:06:18,110 Are you dumb? 904 01:06:19,449 --> 01:06:21,449 Is the memory of that day a painful one for you? 905 01:06:21,579 --> 01:06:23,780 Everything related to Bang Jun Ho is bad. 906 01:06:24,789 --> 01:06:26,149 Do you want to have fried chicken? 907 01:06:26,320 --> 01:06:28,590 You're clueless and still stupid. 908 01:06:31,389 --> 01:06:33,109 Are you really okay with leaving like this? 909 01:06:33,559 --> 01:06:34,929 Hong Ju got into a car accident. 910 01:06:35,659 --> 01:06:37,570 Why are you mad over nothing? 911 01:06:38,230 --> 01:06:39,510 Do you still think it's nothing? 62970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.