All language subtitles for Red Swan episode09 copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:03,841 This drama series is fictional and is not related in any way 2 00:00:03,925 --> 00:00:06,889 to actual places, persons, organizations, settings, and events. 3 00:00:18,286 --> 00:00:20,708 Do you know why I called you here? 4 00:00:20,959 --> 00:00:21,961 -No, sir. -No, sir. 5 00:00:22,044 --> 00:00:26,427 You will take note of the people the president meets privately. 6 00:00:26,512 --> 00:00:28,933 Senior Inspector Shin will secretly investigate the slush funds 7 00:00:29,016 --> 00:00:32,189 kept by those who met the president in private 8 00:00:32,524 --> 00:00:35,237 and report your findings to me and no one else. 9 00:00:35,320 --> 00:00:36,782 Yes, sir. 10 00:00:41,332 --> 00:00:46,844 Restricted area 11 00:00:58,158 --> 00:00:59,368 Why did you want to see me? 12 00:01:00,412 --> 00:01:04,086 Before his death, Senior Inspector Shin was looking into Hwain's slush funds. 13 00:01:04,170 --> 00:01:05,590 And? 14 00:01:08,971 --> 00:01:11,392 Do you still despise me for what happened? 15 00:01:12,520 --> 00:01:14,566 You covered up his death. 16 00:01:17,029 --> 00:01:19,826 That was because Senior Inspector Shin failed to find any evidence. 17 00:01:20,118 --> 00:01:22,749 How was I supposed to arrest those behind Eight Star Fortune without evidence 18 00:01:22,832 --> 00:01:24,085 when they were based in Manila? 19 00:01:24,628 --> 00:01:25,880 Back then, 20 00:01:26,632 --> 00:01:28,218 I wrongly suspected you. 21 00:01:28,301 --> 00:01:29,846 Just come out and ask me 22 00:01:29,930 --> 00:01:31,474 if I was in cahoots with Hwain Group. 23 00:01:34,313 --> 00:01:36,109 I can't say that I still don't suspect you. 24 00:01:39,448 --> 00:01:40,952 It's all in the past now. 25 00:01:41,662 --> 00:01:43,958 So why did you want to see me? 26 00:01:44,041 --> 00:01:45,460 I'm here to report to you 27 00:01:46,003 --> 00:01:48,425 about Hwain's slush funds and the suspect behind the recent terror attacks. 28 00:01:49,009 --> 00:01:50,011 But first, 29 00:01:50,387 --> 00:01:53,268 there's intel I've obtained about Hwain through the NIS. 30 00:01:54,186 --> 00:01:57,610 It is said the former president has hidden away 31 00:01:57,694 --> 00:02:00,992 a large amount of his slush fund abroad through his son, Chairman Kim Duo. 32 00:02:02,077 --> 00:02:03,163 I'm sorry? 33 00:02:03,246 --> 00:02:06,419 They must plan to use it to make Hwain's first son the successor. 34 00:02:06,920 --> 00:02:10,051 Find out how they plan to bring the money back from Switzerland. 35 00:02:10,135 --> 00:02:11,847 That's what you should do first. 36 00:02:15,187 --> 00:02:17,024 Senior Inspector Shin's attacker 37 00:02:18,067 --> 00:02:20,740 must be related to Chairman Kim Duo's slush funds somehow. 38 00:02:48,712 --> 00:02:50,841 Red Swan 39 00:02:57,479 --> 00:03:01,362 Episode 9 40 00:03:03,826 --> 00:03:05,120 Do you want something, sir? 41 00:03:05,621 --> 00:03:06,999 -I'm okay. -Okay. 42 00:03:08,334 --> 00:03:09,588 -Excuse me. -Yes? 43 00:03:09,671 --> 00:03:10,673 Could I get some water, please? 44 00:03:10,756 --> 00:03:11,758 -Sure. -Thanks. 45 00:03:18,897 --> 00:03:21,862 Peter. I'm going to Switzerland right now. 46 00:03:22,614 --> 00:03:24,283 There's an important matter I'd like to discuss, 47 00:03:24,366 --> 00:03:28,207 so please let me know when we can talk privately over the phone. 48 00:04:15,385 --> 00:04:16,722 Are you left-handed? 49 00:04:16,805 --> 00:04:18,057 No, I'm not. 50 00:04:19,101 --> 00:04:20,186 How tall are you? 51 00:04:21,857 --> 00:04:23,192 I'm 5 ft 8 in. 52 00:04:23,777 --> 00:04:24,779 Why? 53 00:04:30,791 --> 00:04:32,002 The flower shop delivery is complete. 54 00:04:35,551 --> 00:04:38,724 It's nothing. It's just that you look taller than that. 55 00:04:40,143 --> 00:04:41,145 Wait. 56 00:04:41,980 --> 00:04:43,441 Can you speak Chinese by any chance? 57 00:04:45,320 --> 00:04:47,282 Not at all. 58 00:04:47,992 --> 00:04:49,328 Why do you ask? 59 00:04:51,207 --> 00:04:53,879 Never mind. It's nothing. You should get back to work. 60 00:05:20,098 --> 00:05:23,814 How could I have not thought that Mr. L could be a woman? 61 00:05:44,188 --> 00:05:45,189 Why do you ask? 62 00:05:48,655 --> 00:05:49,657 Evidence... 63 00:05:50,283 --> 00:05:51,452 I need evidence. 64 00:05:55,126 --> 00:05:59,009 Z๏ฟฝrich, Switzerland 65 00:06:17,838 --> 00:06:19,257 My slush fund of 16 trillion won 66 00:06:19,592 --> 00:06:22,472 is being kept at Celli Bank in Switzerland 67 00:06:23,015 --> 00:06:25,061 and can only be retrieved if Ms. Oh Wansoo visits in person 68 00:06:25,144 --> 00:06:26,898 and signs for its withdrawal. 69 00:06:51,573 --> 00:06:52,575 This way. 70 00:07:20,839 --> 00:07:22,551 It's a great pleasure to meet both of you. 71 00:07:25,682 --> 00:07:27,060 Ms. Oh. 72 00:07:27,143 --> 00:07:29,899 Before we begin, we do need to check some information. 73 00:07:48,310 --> 00:07:49,437 Thank you very much. 74 00:07:50,649 --> 00:07:53,530 Your biometric information is a perfect match 75 00:07:53,613 --> 00:07:55,659 with the data we have from the late Mr. Kim. 76 00:07:56,619 --> 00:07:59,667 However, we do need to proceed with caution 77 00:07:59,750 --> 00:08:02,882 as the amount of money involved here is quite substantial. 78 00:08:03,465 --> 00:08:04,467 Of course. 79 00:08:57,365 --> 00:08:58,367 A few days ago 80 00:08:58,450 --> 00:09:00,496 Oh, my fucking lord! 81 00:09:01,123 --> 00:09:03,419 Can you believe this? It's 18 trillion won! 82 00:09:03,503 --> 00:09:04,964 -Can you? -Be quiet for a second. 83 00:09:05,172 --> 00:09:06,174 Both of you sit down. 84 00:09:11,393 --> 00:09:14,525 Even if we split it between the three of us, 85 00:09:14,609 --> 00:09:16,696 we'll be getting over five trillion each. 86 00:09:16,779 --> 00:09:17,781 Right? 87 00:09:17,865 --> 00:09:18,992 Between the three of us? 88 00:09:19,075 --> 00:09:20,746 Didn't you listen to what the will said? 89 00:09:21,371 --> 00:09:23,083 So you're going to keep it all for yourself? 90 00:09:23,167 --> 00:09:25,463 Can't you punks shut up? 91 00:09:25,547 --> 00:09:27,801 We've got a problem on our hands 92 00:09:27,885 --> 00:09:30,724 that we might not be able to solve even if we were to put our heads together. 93 00:09:32,686 --> 00:09:35,692 That senile fool is giving me trouble even from beyond the grave. 94 00:09:35,776 --> 00:09:38,573 Don't stress yourself too much, Mom. 95 00:09:38,657 --> 00:09:40,451 Listen. There's 18 trillion won, 96 00:09:40,535 --> 00:09:42,706 and 16 trillion of it is from an illegal slush fund. 97 00:09:42,790 --> 00:09:45,211 Even the remaining 2 trillion is stored in illegal borrowed-name accounts. 98 00:09:45,712 --> 00:09:48,258 That's not a small amount. It won't be easy to launder all of it. 99 00:09:48,510 --> 00:09:50,931 We won't ever get it done with the launderer that we have. 100 00:09:51,014 --> 00:09:53,686 Without help from the launderers in Hong Kong or New York, 101 00:09:53,770 --> 00:09:55,106 there's no way it can happen. 102 00:09:55,189 --> 00:09:56,233 He donated the money. 103 00:09:56,984 --> 00:09:58,237 You don't have a share. 104 00:10:02,538 --> 00:10:04,625 You can't do that to me. 105 00:10:04,709 --> 00:10:06,713 So you'll keep everything for yourself? 106 00:10:07,422 --> 00:10:10,094 Whoever ends up getting it, we'll need to launder it first. 107 00:10:10,177 --> 00:10:11,973 We should split it three ways to keep things fair. 108 00:10:12,056 --> 00:10:13,392 We can't split it three ways. 109 00:10:13,893 --> 00:10:16,273 Yongkook's succession needs to go smoothly, 110 00:10:16,356 --> 00:10:18,528 so most of that money will be spent on that. 111 00:10:18,611 --> 00:10:19,738 You can't be serious! 112 00:10:20,322 --> 00:10:21,993 I don't intend to let anyone 113 00:10:22,076 --> 00:10:23,788 have more than an exact three-way split. 114 00:10:23,872 --> 00:10:27,796 Father donated the entire amount to NOW Foundation 115 00:10:27,880 --> 00:10:29,675 so that Wansoo could use it for a good cause. 116 00:10:29,758 --> 00:10:30,886 Are you nuts? 117 00:10:30,969 --> 00:10:32,723 This isn't some chump change. 118 00:10:32,806 --> 00:10:36,146 You're going to give it all to Wansoo so she can waste all of it? 119 00:10:36,229 --> 00:10:38,484 What can we do when that's what Father wanted? 120 00:10:38,568 --> 00:10:40,196 That's not what he wanted at all! 121 00:10:41,072 --> 00:10:42,826 It's a slush fund that was illegally acquired. 122 00:10:43,327 --> 00:10:44,789 There's no way for us to retrieve it. 123 00:10:44,872 --> 00:10:48,630 He only said he was donating it because he had no way of giving it to us. 124 00:10:49,464 --> 00:10:52,846 So he donated it to the foundation so we can launder it little by little 125 00:10:53,472 --> 00:10:55,560 to use in your succession 126 00:10:55,644 --> 00:10:57,689 and also make good use of the money he left us. 127 00:10:57,773 --> 00:11:01,071 He just had it siphoned through the foundation. 128 00:11:01,154 --> 00:11:03,033 Stop getting ahead of yourselves 129 00:11:03,116 --> 00:11:04,620 and stay out of it. 130 00:11:04,912 --> 00:11:06,498 Let Wansoo do what she wants with it. 131 00:11:09,170 --> 00:11:10,799 I said I would never let that happen. 132 00:11:11,383 --> 00:11:12,803 How dare you try to con me out of my share? 133 00:11:12,886 --> 00:11:14,264 You must have lost it. 134 00:11:14,347 --> 00:11:16,476 -How dare you touch me? -It's not a small amount. 135 00:11:16,561 --> 00:11:18,857 You're not even a member of the family. 136 00:11:24,409 --> 00:11:25,704 -What was that? -Both of you. 137 00:11:26,413 --> 00:11:27,708 Be quiet! 138 00:11:27,791 --> 00:11:29,377 If you understand what I meant, 139 00:11:30,170 --> 00:11:32,216 just keep living quietly like a mouse. 140 00:11:37,894 --> 00:11:39,272 Why don't I just report you? 141 00:11:39,857 --> 00:11:41,527 I'll tell everyone that the former president's son 142 00:11:41,611 --> 00:11:45,075 had been keeping a slush fund worth 16 trillion won in Switzerland. 143 00:11:45,159 --> 00:11:47,330 Do you want the entire world to know about that? 144 00:11:47,413 --> 00:11:49,083 Don't you dare threaten me! 145 00:11:56,097 --> 00:11:57,141 Fine. 146 00:11:57,224 --> 00:11:58,603 We'll split it in half. 147 00:11:58,686 --> 00:12:01,066 Forget about Mom. We'll split the money in half. 148 00:12:01,149 --> 00:12:02,819 Hey. You're not getting any. 149 00:12:02,903 --> 00:12:04,823 Why would you need all that money at your age? 150 00:12:04,907 --> 00:12:06,451 You really must have gone nuts. 151 00:12:06,535 --> 00:12:08,163 That's right. I'm completely nuts. 152 00:12:08,915 --> 00:12:10,167 There's no telling what I'd do 153 00:12:10,250 --> 00:12:12,380 unless you give me half of that money! 154 00:12:13,256 --> 00:12:15,010 Keep that in mind. 155 00:12:15,094 --> 00:12:17,264 Do you think that's the only thing I have on you two? 156 00:12:18,183 --> 00:12:19,937 I'm warning both you and Mom. 157 00:12:20,020 --> 00:12:22,316 Unless you want to spend the rest of your life in prison, 158 00:12:22,818 --> 00:12:24,822 you better give me my fair share. 159 00:12:30,290 --> 00:12:31,711 I was told that Father 160 00:12:32,796 --> 00:12:34,215 could have been murdered. 161 00:12:39,100 --> 00:12:40,436 Do you know who killed him? 162 00:12:41,438 --> 00:12:43,400 How the fuck should I know that? 163 00:12:45,487 --> 00:12:46,489 You... 164 00:12:47,408 --> 00:12:48,786 What did you just say? 165 00:12:50,247 --> 00:12:51,374 Are you saying I killed him? 166 00:12:51,917 --> 00:12:53,336 What are you talking about? 167 00:12:54,213 --> 00:12:55,424 That's strange. 168 00:12:55,925 --> 00:12:57,136 I said he could have been murdered. 169 00:12:57,637 --> 00:12:59,474 Shouldn't you be surprised to hear that? 170 00:13:04,317 --> 00:13:05,779 Do you know who did it by any chance? 171 00:13:05,862 --> 00:13:07,741 How would I know who killed him? 172 00:13:09,745 --> 00:13:10,747 What about Mr. Han? 173 00:13:13,795 --> 00:13:14,963 Does he know who did it? 174 00:13:16,132 --> 00:13:18,178 Hey. Have you gone insane? 175 00:13:18,261 --> 00:13:19,515 Prison? 176 00:13:19,807 --> 00:13:21,894 You're the one who should be worried about that. 177 00:13:21,977 --> 00:13:23,606 Fucking hell! Seriously! 178 00:13:24,273 --> 00:13:26,946 You're the one who's trying to keep the money for yourself! 179 00:13:28,574 --> 00:13:29,743 "Fucking hell"? 180 00:13:30,787 --> 00:13:32,456 It doesn't matter how much. 181 00:13:34,168 --> 00:13:37,299 I will never let you get your hands on my father's money. 182 00:13:37,843 --> 00:13:40,055 Not a single penny. 183 00:13:43,478 --> 00:13:44,480 Get lost. 184 00:13:59,595 --> 00:14:00,930 Damn it. 185 00:14:14,415 --> 00:14:17,505 He's a complete thief. 186 00:14:18,674 --> 00:14:19,843 What are you going to do? 187 00:14:21,722 --> 00:14:24,268 What are you staring at me for? 188 00:14:26,147 --> 00:14:27,358 Why did you do it? 189 00:14:27,441 --> 00:14:28,443 What? 190 00:14:28,986 --> 00:14:30,657 To Chairman Kim Duo. 191 00:14:39,340 --> 00:14:40,635 You're asking me that now? 192 00:14:42,597 --> 00:14:43,975 Why didn't you say anything then? 193 00:14:45,603 --> 00:14:47,022 I was so shocked... 194 00:14:48,567 --> 00:14:49,945 that I couldn't ask you then. 195 00:14:50,697 --> 00:14:53,118 Who are you to ask me why I did that now? 196 00:14:54,203 --> 00:14:55,205 Forget about it. 197 00:14:55,915 --> 00:14:58,754 If I kill Oh Wansoo, NOW Foundation will become mine. 198 00:15:01,467 --> 00:15:02,679 And after you kill her? 199 00:15:02,762 --> 00:15:05,643 It will be easy to siphon the money from the foundation and have it laundered 200 00:15:05,727 --> 00:15:07,104 although it will take long. 201 00:15:09,860 --> 00:15:10,862 Fine. 202 00:15:11,362 --> 00:15:13,366 Should I have Oh Wansoo killed? 203 00:15:13,450 --> 00:15:16,372 Why would those terrorists stop in the middle of their attack? 204 00:15:16,874 --> 00:15:19,378 It would have been great if she quietly died in Manila. 205 00:15:19,462 --> 00:15:22,677 If that happened, we would have never found the money in Switzerland. 206 00:15:23,596 --> 00:15:24,973 Is that so? 207 00:15:25,057 --> 00:15:26,894 I'm sure he made it so the money could be accessed even after her death. 208 00:15:26,977 --> 00:15:27,979 It's complicated. 209 00:15:28,063 --> 00:15:30,400 She was to withdraw the money, not inherit it. 210 00:15:30,818 --> 00:15:32,029 Enough of that nonsense. 211 00:15:33,949 --> 00:15:35,953 Once Oh Wansoo retrieves the money from Switzerland, 212 00:15:37,247 --> 00:15:38,834 wouldn't it be okay to kill her then? 213 00:15:40,880 --> 00:15:43,928 You've been the lawyer of this household for over 30 years. 214 00:15:44,011 --> 00:15:46,099 So how did you not know that the old man had that much money 215 00:15:46,934 --> 00:15:48,604 and that he planned to give it all to the foundation? 216 00:15:49,731 --> 00:15:51,067 Let's give it some thought. 217 00:15:51,693 --> 00:15:52,904 Be quiet for a second. 218 00:15:53,823 --> 00:15:55,117 Don't order me around. 219 00:15:55,200 --> 00:15:57,204 Please leave, sir. 220 00:15:58,833 --> 00:16:00,043 I have a lot on my mind. 221 00:16:01,922 --> 00:16:03,424 Get it done, okay? 222 00:16:04,009 --> 00:16:05,847 I'll look into the places where we can launder the money. 223 00:16:14,155 --> 00:16:15,908 Now that I think about it, that was out of the blue. 224 00:16:20,585 --> 00:16:22,296 Did you see me kill the old man? 225 00:16:23,089 --> 00:16:25,135 He just dropped dead. 226 00:16:25,970 --> 00:16:28,391 You pretended to believe me then. Why are you accusing me now? 227 00:16:29,018 --> 00:16:30,312 You've ruined my mood. 228 00:17:14,567 --> 00:17:15,569 Sir. 229 00:17:17,322 --> 00:17:18,408 Sir... 230 00:17:24,629 --> 00:17:26,883 He... He just fell. 231 00:17:27,844 --> 00:17:29,514 He was talking to me then he just... 232 00:17:30,348 --> 00:17:31,560 He suddenly collapsed. 233 00:17:38,907 --> 00:17:39,993 What are you doing here? 234 00:17:40,911 --> 00:17:42,372 You should have told me. 235 00:17:42,456 --> 00:17:44,043 I'm telling you, he just collapsed. 236 00:17:44,126 --> 00:17:45,378 He really did! 237 00:17:51,933 --> 00:17:52,935 You should 238 00:17:53,812 --> 00:17:57,361 take Jiyeon with you to the vacation home in Yongpyeong. 239 00:17:57,444 --> 00:17:59,156 Why would she go on a trip with me? 240 00:17:59,239 --> 00:18:00,241 Just take her 241 00:18:00,743 --> 00:18:02,580 and buy her a gift like a necklace or something. 242 00:18:03,164 --> 00:18:04,500 Just get out of here! 243 00:18:05,085 --> 00:18:07,715 You were never here today. 244 00:18:33,057 --> 00:18:34,184 Mr. Park. Where are you? 245 00:18:36,480 --> 00:18:37,482 Come to Nonhyeon-dong. 246 00:19:41,862 --> 00:19:42,905 Let me take that for you. 247 00:19:50,588 --> 00:19:51,840 -You're so pretty, Wansoo. -Hello. 248 00:19:51,923 --> 00:19:53,134 I'm such a fan. 249 00:19:56,098 --> 00:19:57,810 Did you have a nice trip? 250 00:19:57,894 --> 00:19:59,187 Yes. 251 00:20:06,870 --> 00:20:08,331 The car is parked over there. 252 00:20:15,930 --> 00:20:17,432 All right. Take a seat over there. 253 00:20:31,753 --> 00:20:33,507 I gave it some thought 254 00:20:33,924 --> 00:20:35,468 and I think I have a great idea. 255 00:20:37,347 --> 00:20:38,391 Please go on. 256 00:20:44,152 --> 00:20:45,906 We'll use Oh Hyunsoo. 257 00:20:47,450 --> 00:20:48,829 Oh Wansoo's brother. 258 00:20:48,912 --> 00:20:50,289 How so? 259 00:20:50,373 --> 00:20:53,505 We'll have him launder all the money 260 00:20:54,256 --> 00:20:58,472 that Wansoo brought back from Switzerland. 261 00:20:59,559 --> 00:21:02,480 What is she going to do when her brother is involved in it? 262 00:21:03,357 --> 00:21:04,401 And? 263 00:21:05,319 --> 00:21:06,488 We'll launder the money 264 00:21:06,573 --> 00:21:09,453 and use it to purchase Hwain Bio stocks under Yongkook's name. 265 00:21:09,537 --> 00:21:10,622 It's a holding company. 266 00:21:11,498 --> 00:21:13,670 With simple legwork, 267 00:21:13,754 --> 00:21:16,968 his succession will become very easy. 268 00:21:17,051 --> 00:21:20,058 What about Mr. Oh then? 269 00:21:20,976 --> 00:21:24,232 He will decide to take his own life out of guilt for embezzlement. 270 00:21:25,527 --> 00:21:26,821 Perfect, right? 271 00:21:32,290 --> 00:21:33,292 What's this? 272 00:21:33,375 --> 00:21:36,633 Are you trying to negotiate with me so that I'll share the money with Yongmin 273 00:21:36,716 --> 00:21:38,427 in return for your help? 274 00:21:42,185 --> 00:21:43,437 I'll think about it. 275 00:21:44,941 --> 00:21:46,778 I come to you with a helpful idea and this is what I get. 276 00:21:49,115 --> 00:21:51,996 Yongmin is sure to receive a small share of the money. 277 00:22:00,346 --> 00:22:03,060 That damn mooch. 278 00:22:04,437 --> 00:22:07,026 Both father and son are so greedy. 279 00:22:08,237 --> 00:22:09,532 Why would he want what's mine? 280 00:22:10,032 --> 00:22:12,538 What right does he have? 281 00:22:13,247 --> 00:22:16,211 He should be grateful that I'm willing to give him even scraps. 282 00:22:17,631 --> 00:22:21,096 How dare he try to get in my son's way? 283 00:22:25,187 --> 00:22:26,481 He's nothing but a lowly servant. 284 00:22:28,277 --> 00:22:29,279 How dare he? 285 00:22:31,491 --> 00:22:33,580 I'll make a deal with them using the ledgers. 286 00:22:34,832 --> 00:22:36,126 That's too dangerous. 287 00:22:41,178 --> 00:22:42,430 These ledgers... 288 00:22:42,806 --> 00:22:44,685 How about we just hand them over to the prosecution right away? 289 00:22:44,769 --> 00:22:45,896 Just leave it to me. 290 00:22:45,979 --> 00:22:48,108 This is too big for us to take on ourselves. 291 00:22:48,192 --> 00:22:50,739 There's no talking to you, is there? 292 00:22:51,323 --> 00:22:53,035 We'll hand over the ledgers to the prosecution 293 00:22:53,118 --> 00:22:55,832 and tell the world about the donation that the former chairman made. 294 00:22:55,916 --> 00:22:58,212 We can't do that without any solid proof. 295 00:22:58,295 --> 00:23:00,466 They'll destroy what they can't have. 296 00:23:00,550 --> 00:23:02,763 And the money from Switzerland is from an illegal slush fund, 297 00:23:02,846 --> 00:23:04,432 so it won't be easy for the prosecution to trace it. 298 00:23:04,517 --> 00:23:06,813 They'll just accuse her of lying because she wants a divorce, 299 00:23:06,896 --> 00:23:08,900 kill her, and make it look like an accident. 300 00:23:08,984 --> 00:23:11,113 But it's too dangerous for us to contact them now. 301 00:23:11,196 --> 00:23:12,658 We could end up losing the ledgers. 302 00:23:12,741 --> 00:23:14,077 I'll make a deal with Mr. Han. 303 00:23:16,833 --> 00:23:18,002 Listen closely. 304 00:23:18,878 --> 00:23:22,468 Your sister's life was in danger all this time because of that money. 305 00:23:23,972 --> 00:23:27,395 The ledgers are the only way that we can find whoever is behind this. 306 00:23:27,478 --> 00:23:29,274 The person behind this? Who? 307 00:23:30,694 --> 00:23:31,696 Mr. Han? 308 00:23:31,779 --> 00:23:33,073 Yongmin? 309 00:23:33,157 --> 00:23:35,579 They're all innocent according to the ledgers, so how? 310 00:23:35,662 --> 00:23:37,875 They already know we have the ledgers so they're useless. 311 00:23:37,958 --> 00:23:40,087 We need to get our hands on new evidence. 312 00:23:52,613 --> 00:23:53,698 About Kim Yongmin... 313 00:23:54,784 --> 00:23:56,036 It's true that he was born out of wedlock, 314 00:23:57,121 --> 00:23:59,250 but he bears no relation to the late chairman. 315 00:23:59,835 --> 00:24:00,837 -I'm sorry? -What? 316 00:24:09,270 --> 00:24:11,191 I found this in Mr. Han's safe. 317 00:24:11,734 --> 00:24:14,865 His entire fortune was put into a trust. 318 00:24:19,917 --> 00:24:22,213 And the trustee is Kim Yongmin. 319 00:24:22,756 --> 00:24:27,056 Are you saying that Yongmin was born between the chairwoman and Mr. Han? 320 00:24:27,140 --> 00:24:28,643 They're after NOW Foundation for the slush fund 321 00:24:28,726 --> 00:24:30,856 since it didn't seem likely that he'd become Hwain's successor. 322 00:24:31,314 --> 00:24:33,402 That's why they've been after your life. 323 00:24:34,572 --> 00:24:37,160 So that's why Yongmin reported the embezzlement. 324 00:24:37,243 --> 00:24:38,287 Revenue of trust certificate 325 00:24:38,370 --> 00:24:42,044 Then the person who tried to kill me was Yongmin? 326 00:24:42,128 --> 00:24:43,631 It could have been him 327 00:24:43,715 --> 00:24:46,971 or it could have been Mr. Han who wanted his son to receive that money. 328 00:24:51,689 --> 00:24:52,691 Lee Jin the bodyguard... 329 00:24:53,275 --> 00:24:54,695 Is she a Chinese emigrant? 330 00:24:54,778 --> 00:24:55,989 I don't know. 331 00:24:56,072 --> 00:24:57,826 All I know is that she graduated from the Police University. 332 00:24:57,910 --> 00:24:59,329 Why do you ask? 333 00:25:00,039 --> 00:25:01,249 Watch out for her. 334 00:25:01,333 --> 00:25:03,212 Don't ever let yourself be alone with her. 335 00:25:03,880 --> 00:25:05,341 I'm trying to find evidence against her. 336 00:25:05,424 --> 00:25:07,470 But she's loyal to the chairwoman. 337 00:25:07,554 --> 00:25:09,975 She doesn't work for Mr. Han or Yongmin. 338 00:25:10,059 --> 00:25:11,938 Her loyalty to the chairwoman could be a cover. 339 00:25:12,731 --> 00:25:15,987 Are you saying that K1 was behind all the attacks ever since Manila? 340 00:25:16,071 --> 00:25:18,242 She can handle all those weapons? 341 00:25:19,452 --> 00:25:21,331 I'm looking into it. 342 00:25:22,208 --> 00:25:23,252 First of all, 343 00:25:24,003 --> 00:25:25,548 I'll give you the ledgers. 344 00:25:27,093 --> 00:25:28,428 Remember what I said. 345 00:25:29,055 --> 00:25:30,057 You have to be careful 346 00:25:30,976 --> 00:25:31,978 of Mr. Han. 347 00:25:35,359 --> 00:25:36,612 Both of you too. 348 00:25:38,950 --> 00:25:40,035 Stay safe. 349 00:25:40,620 --> 00:25:42,206 Let me know when you go to see Mr. Han. 350 00:25:56,986 --> 00:25:57,988 Okay. 351 00:25:58,071 --> 00:25:59,825 I hear what you're saying. 352 00:25:59,908 --> 00:26:04,500 So it's difficult to bring everything into Korea at once? 353 00:26:04,585 --> 00:26:06,714 Yes. We'll need to make some arrangements. 354 00:26:06,797 --> 00:26:09,678 And there will be a hefty commission that you can't avoid to pay. 355 00:26:10,764 --> 00:26:12,183 Let's keep in touch. 356 00:26:12,266 --> 00:26:13,310 Bye. 357 00:26:18,821 --> 00:26:22,663 Vice-Chairman Kim Yongkook 358 00:26:23,246 --> 00:26:24,374 Where did you go? 359 00:26:24,457 --> 00:26:26,796 Now you ask me where I am? 360 00:26:27,338 --> 00:26:28,340 Where are you? 361 00:26:29,968 --> 00:26:32,223 Okay. I understand. 362 00:26:34,394 --> 00:26:36,398 What did he say? Is he coming here? 363 00:26:36,982 --> 00:26:38,068 He is, 364 00:26:38,151 --> 00:26:40,364 but he's going to take Junhee out for a moment. 365 00:26:40,447 --> 00:26:43,161 Junhee? Is he going to kidnap Junhee? 366 00:26:43,245 --> 00:26:45,667 He's Junhee's father. Why would he do that? 367 00:26:45,750 --> 00:26:47,712 Officially speaking, he's Junhee's brother. 368 00:26:47,796 --> 00:26:49,800 Whatever. 369 00:26:50,384 --> 00:26:52,054 But think about it. 370 00:26:52,138 --> 00:26:55,185 The late Chairman Kim Duo left them an enormous fortune, 371 00:26:55,728 --> 00:26:57,732 and you're his supposed second wife. 372 00:26:57,816 --> 00:26:59,820 And as for Junhee, 373 00:27:00,320 --> 00:27:03,201 he's Chairman Kim's son officially speaking. 374 00:27:03,828 --> 00:27:05,623 I guess he has a claim to the inheritance. 375 00:27:09,255 --> 00:27:10,257 Get over here. 376 00:27:11,844 --> 00:27:13,514 Vice-President Kim Yongmin 377 00:27:13,598 --> 00:27:15,350 -Now! -Managing Director Jin. 378 00:27:15,935 --> 00:27:17,564 I'll talk to you later. 379 00:27:21,029 --> 00:27:22,949 What's with you? Where are your manners? 380 00:27:23,450 --> 00:27:25,997 Did you embezzle the company's funds to buy Hwain Bio stocks? 381 00:27:26,957 --> 00:27:29,378 -Who told you that? -Did you buy them or not? 382 00:27:31,132 --> 00:27:33,386 I just thought I should buy them while the prices were down 383 00:27:33,470 --> 00:27:34,640 after Wansoo's brother was arrested. 384 00:27:34,723 --> 00:27:36,977 My company's money isn't yours. 385 00:27:38,063 --> 00:27:40,693 How is this your company? This is your dad's company. 386 00:27:41,444 --> 00:27:42,906 You must be dying to go to prison. 387 00:27:42,989 --> 00:27:45,452 Prison? Did you say prison? 388 00:27:45,537 --> 00:27:47,541 You better return the money you took right away. 389 00:27:47,624 --> 00:27:49,545 Buying their stocks would only do them good. 390 00:27:49,628 --> 00:27:51,297 I didn't buy them to help them. 391 00:27:51,381 --> 00:27:52,383 Wake up. 392 00:27:52,466 --> 00:27:54,303 You can never win against Yongkook. 393 00:27:54,888 --> 00:27:56,976 Why do you think you were married into our family? 394 00:27:57,059 --> 00:27:59,565 Your family was taking the trash out and dumping it on us. 395 00:27:59,648 --> 00:28:00,942 Why you... 396 00:28:01,025 --> 00:28:03,864 I'm going to report it to Dad if you don't return the money in three days. 397 00:28:03,948 --> 00:28:05,325 Snap out of it. 398 00:28:06,954 --> 00:28:08,123 Report it. 399 00:28:08,708 --> 00:28:09,751 Go ahead. 400 00:28:09,835 --> 00:28:13,676 I'm not the same Yongmin you used to know yesterday. 401 00:28:14,176 --> 00:28:16,557 Don't you know how much my father has saved up in his slush fund? 402 00:28:16,640 --> 00:28:19,228 -I see. -Didn't you tell your father yet? 403 00:28:19,312 --> 00:28:20,355 And they'll share it with you? 404 00:28:21,065 --> 00:28:23,654 To you? Your mom is going to do that? 405 00:28:23,738 --> 00:28:25,950 I won't be asking for handouts like some beggar. 406 00:28:26,619 --> 00:28:28,831 I don't think you know me that well. 407 00:28:29,958 --> 00:28:31,127 Bring me the money then. 408 00:28:34,258 --> 00:28:35,553 You don't think I can do it. 409 00:28:35,637 --> 00:28:37,473 When your family dumped you on us, 410 00:28:37,557 --> 00:28:39,393 she didn't even bother to give you a single subsidiary. 411 00:28:40,312 --> 00:28:42,441 I know that she's afraid to split up the group, 412 00:28:42,525 --> 00:28:44,988 but how could she send you to us empty-handed? 413 00:28:45,072 --> 00:28:46,659 I'm going to take over Hwain! 414 00:28:46,742 --> 00:28:49,163 Bring back the money you took! 415 00:28:49,246 --> 00:28:50,541 Do you still not understand? 416 00:28:50,625 --> 00:28:51,627 You fucking deaf? 417 00:29:13,671 --> 00:29:15,132 Hello. 418 00:29:18,514 --> 00:29:19,599 Are you here alone? 419 00:29:19,933 --> 00:29:22,814 You told me to come alone so the driver brought me here. 420 00:29:23,398 --> 00:29:25,903 Right. How about we go for a walk? 421 00:29:26,487 --> 00:29:27,489 Okay. 422 00:29:43,354 --> 00:29:44,816 Why did you want to see me? 423 00:29:47,906 --> 00:29:49,576 I have something to tell you. 424 00:29:49,659 --> 00:29:51,329 I also wanted to ask you some questions. 425 00:29:51,914 --> 00:29:53,249 Go on and tell me. 426 00:30:15,168 --> 00:30:16,462 Do you know who I am? 427 00:30:17,841 --> 00:30:19,009 You're the vice-chairman. 428 00:30:23,309 --> 00:30:24,688 Dad... 429 00:30:33,121 --> 00:30:34,498 You knew? 430 00:30:46,355 --> 00:30:48,026 Hey, duck! Get down, come on! 431 00:30:48,569 --> 00:30:51,198 Mom. We're too beautiful. Hiding won't do anything for us. 432 00:30:54,163 --> 00:30:57,461 I guess we're not in the wrong since we came here worried about Junhee. 433 00:31:01,093 --> 00:31:03,056 I wonder what they're talking about. 434 00:31:08,316 --> 00:31:09,318 You see... 435 00:31:13,034 --> 00:31:14,078 I'm going to... 436 00:31:16,792 --> 00:31:17,794 break up with your mom. 437 00:31:27,939 --> 00:31:29,066 I understand. 438 00:31:31,530 --> 00:31:32,782 I wanted to ask you something. 439 00:31:34,577 --> 00:31:36,497 Who I want to live with? 440 00:31:39,796 --> 00:31:40,798 I see 441 00:31:41,758 --> 00:31:42,844 that you take after me. 442 00:31:44,430 --> 00:31:46,601 You're quick-witted and brave. 443 00:31:47,645 --> 00:31:49,524 And you don't let anyone know when you're hurting inside. 444 00:31:50,818 --> 00:31:53,197 I'll live with Mom. 445 00:31:54,450 --> 00:31:57,330 You have a big family at the Grand Palace. 446 00:31:58,124 --> 00:32:01,297 If I go to live there, Mom won't have anyone else. 447 00:32:03,426 --> 00:32:05,138 We'll live with Grandma. 448 00:32:06,182 --> 00:32:07,392 I'll live with Mom and Grandma. 449 00:32:14,741 --> 00:32:15,743 I might... 450 00:32:18,582 --> 00:32:20,878 never be able to visit you or your mom 451 00:32:22,130 --> 00:32:23,299 ever again. 452 00:32:27,683 --> 00:32:29,061 Would that 453 00:32:29,771 --> 00:32:30,856 still be okay? 454 00:32:32,819 --> 00:32:33,946 We can meet later 455 00:32:34,906 --> 00:32:36,283 when I grow up, right? 456 00:32:37,703 --> 00:32:38,705 Of course. 457 00:32:38,789 --> 00:32:40,543 Then it's fine. 458 00:32:40,626 --> 00:32:41,628 Goodbye. 459 00:32:42,420 --> 00:32:44,216 Wait. Why are you leaving already? 460 00:33:55,358 --> 00:33:57,445 I'll be meeting him at ten tonight 461 00:33:57,530 --> 00:33:59,199 under Haengju Bridge at the Han River. 462 00:34:06,923 --> 00:34:08,301 Are you going somewhere? 463 00:34:10,388 --> 00:34:11,390 It's late. 464 00:34:11,891 --> 00:34:14,939 Yes. I was going out to see a friend of mine. 465 00:34:16,776 --> 00:34:18,112 Sure. Have fun. 466 00:34:18,195 --> 00:34:19,991 Yes. I'll see you later. 467 00:34:44,707 --> 00:34:47,630 There aren't any CCTVs in that area by the Han River. 468 00:34:48,089 --> 00:34:49,550 I'll be watching nearby 469 00:34:50,385 --> 00:34:51,387 but please be careful. 470 00:35:47,875 --> 00:35:49,377 Calls 471 00:35:49,461 --> 00:35:50,463 Calling Seo Doyoon 472 00:35:53,052 --> 00:35:55,933 Mr. Oh Hyunsoo Recording call 473 00:36:29,542 --> 00:36:32,046 The money was moved to the Canadian account safely. 474 00:36:32,881 --> 00:36:33,884 I saw the deposit. 475 00:36:34,426 --> 00:36:36,096 Are you planning never to come back? 476 00:36:36,889 --> 00:36:38,142 I don't know. 477 00:36:41,106 --> 00:36:42,442 Does your sister know 478 00:36:44,112 --> 00:36:47,285 that her brother is taking money and leaving for Canada to hide? 479 00:36:48,120 --> 00:36:49,372 I should tell her now. 480 00:36:52,420 --> 00:36:53,590 Give me the ledgers. 481 00:36:58,767 --> 00:37:00,394 Let me ask you one thing before I do that. 482 00:37:04,862 --> 00:37:06,616 Was Chairman Kim Duo murdered? 483 00:37:06,699 --> 00:37:07,701 What? 484 00:37:08,828 --> 00:37:09,872 Cut the nonsense. 485 00:37:09,956 --> 00:37:11,709 Who was it that tried to kill Wansoo? 486 00:37:11,793 --> 00:37:13,128 What is it that you want to know? 487 00:37:13,212 --> 00:37:14,339 Can you promise Wansoo's safety 488 00:37:14,422 --> 00:37:17,805 if she gets a divorce and gives up all her rights over NOW Foundation? 489 00:37:25,277 --> 00:37:27,490 What are you planning to do with Chairman Kim Duo's slush fund? 490 00:37:27,574 --> 00:37:30,079 It's none of your business since you'll be leaving. 491 00:37:30,162 --> 00:37:31,498 What price must Wansoo or I pay... 492 00:37:34,129 --> 00:37:36,299 for you to assure that Wansoo will be safe? 493 00:37:36,383 --> 00:37:37,845 Why are you asking me that? 494 00:37:38,638 --> 00:37:40,057 I can convince her to get a divorce, 495 00:37:41,143 --> 00:37:43,230 but I won't be able to talk her into giving up the foundation completely, 496 00:37:43,313 --> 00:37:44,315 even more so now. 497 00:37:44,399 --> 00:37:45,610 Director Oh has always valued 498 00:37:46,486 --> 00:37:49,200 the foundation even more so than her life. 499 00:37:51,831 --> 00:37:54,002 You should just keep looking out for yourself. 500 00:38:26,901 --> 00:38:29,072 Mr. Oh Hyunsoo Stop recording 501 00:39:29,693 --> 00:39:30,737 Emergency Medical Service. 502 00:39:30,820 --> 00:39:31,989 I'm on the bank of the Han River. 503 00:39:32,490 --> 00:39:34,244 Can you track my location and send an ambulance? 504 00:39:34,327 --> 00:39:35,412 His main artery has been cut. 505 00:39:36,874 --> 00:39:38,252 -Hey... -You shouldn't talk. 506 00:40:26,139 --> 00:40:27,224 Is this the Central District Prosecutors' Office? 507 00:40:28,811 --> 00:40:31,232 I wanted to make a report 508 00:40:32,986 --> 00:40:34,280 regarding Hwain Group and NOW Foundation. 509 00:40:37,704 --> 00:40:42,254 The Grand Palace 510 00:40:48,183 --> 00:40:49,185 Good evening. 511 00:40:49,268 --> 00:40:51,524 I'm Prosecutor Seo Jinsoo from Seoul Central District Prosecutors' Office. 512 00:40:51,607 --> 00:40:53,318 What is the meaning of this at this hour? 513 00:40:53,903 --> 00:40:55,782 Do you have a warrant for search and seizure? 514 00:40:56,241 --> 00:40:57,744 We're not actually here to do that. 515 00:40:58,245 --> 00:41:00,875 I'm here because there's something I need to tell the chairwoman in person. 516 00:41:01,459 --> 00:41:03,631 Don't you think it's rude to visit without letting us know first? 517 00:41:04,257 --> 00:41:05,885 I'll tell Mr. Han. 518 00:41:06,302 --> 00:41:09,350 Wait. He's not in right now. I saw him go out earlier. 519 00:41:09,433 --> 00:41:10,645 Should I call him? 520 00:41:10,728 --> 00:41:11,730 I'll do it. 521 00:41:13,358 --> 00:41:16,406 Please wait. We'll discuss it with our lawyer first. 522 00:41:17,158 --> 00:41:18,870 Sure thing. I'll allow that much. 523 00:41:28,430 --> 00:41:29,808 Goodbye. 524 00:41:32,146 --> 00:41:33,608 -Please wait. -Take your time. 525 00:41:36,989 --> 00:41:38,534 He's not answering. 526 00:41:40,830 --> 00:41:42,374 Stay there for a moment. 527 00:41:42,876 --> 00:41:44,253 Please wait a little longer. 528 00:41:45,088 --> 00:41:46,800 We did our best not to look conspicuous. 529 00:41:46,884 --> 00:41:47,928 We won't take long. 530 00:41:48,011 --> 00:41:49,472 I told you to wait. 531 00:41:55,610 --> 00:41:57,279 Why isn't he answering his phone? 532 00:41:57,363 --> 00:41:59,868 I've called him over 20 times now but he's not answering. 533 00:41:59,952 --> 00:42:02,498 Twenty? Keep calling him. 534 00:42:08,426 --> 00:42:10,557 Vice-Chairman Kim. Where are you right now? 535 00:42:17,278 --> 00:42:18,948 -Thank you. -You're welcome. 536 00:42:24,125 --> 00:42:25,127 There she is. 537 00:42:27,256 --> 00:42:29,553 What's going on here? 538 00:42:30,972 --> 00:42:33,059 Where's Mr. Han? 539 00:42:33,602 --> 00:42:36,900 Are prosecutors allowed to do things like this at such a late hour? 540 00:42:36,984 --> 00:42:38,779 We thought it'd be best to tell her in person, 541 00:42:38,863 --> 00:42:40,324 since she's such an important figure. 542 00:42:40,407 --> 00:42:41,660 What's he on about? 543 00:42:42,244 --> 00:42:43,246 Hello, ma'am. 544 00:42:43,914 --> 00:42:45,543 I'm Prosecutor Seo Jinsoo of Seoul Central District Prosecutors' Office. 545 00:42:46,712 --> 00:42:47,714 And? 546 00:42:51,387 --> 00:42:52,473 We have your summons. 547 00:42:53,475 --> 00:42:55,228 I came here to hand it to you personally. 548 00:42:55,312 --> 00:42:56,940 -Summons? -Yes, ma'am. 549 00:42:57,399 --> 00:43:00,072 Should I wait for your lawyer and speak to him before I go? 550 00:43:01,407 --> 00:43:03,453 It's fine. Give the summons to me. 551 00:43:03,913 --> 00:43:04,915 Here you go. 552 00:43:12,054 --> 00:43:13,431 Leave if you're done here. 553 00:43:13,516 --> 00:43:15,770 Our lawyer will contact you soon. 554 00:43:16,772 --> 00:43:18,441 Well, then... 555 00:43:18,526 --> 00:43:19,569 Let's go. 556 00:43:19,653 --> 00:43:20,988 -Yes, sir. -Yes, sir. 557 00:43:54,931 --> 00:43:55,975 The killer... 558 00:43:57,854 --> 00:43:58,856 is K1. 559 00:44:01,486 --> 00:44:02,906 Whose order could she be following? 560 00:44:03,699 --> 00:44:04,826 That's who we're after. 561 00:44:10,588 --> 00:44:11,590 I'm sorry. 562 00:44:12,090 --> 00:44:13,176 We did our best, 563 00:44:13,802 --> 00:44:15,013 but the patient has passed. 564 00:45:01,565 --> 00:45:02,567 What's going on? 565 00:45:21,187 --> 00:45:22,189 Hey. 566 00:45:23,441 --> 00:45:25,571 Still no word from Mr. Han? 567 00:45:25,655 --> 00:45:28,368 His phone still seems to be switched off. 568 00:45:28,451 --> 00:45:29,495 That nutjob. 569 00:45:31,123 --> 00:45:33,754 Where could he be and what could he be up to? 570 00:45:34,631 --> 00:45:35,883 Keep calling him. 571 00:45:36,384 --> 00:45:39,056 We've been calling him nonstop overnight. 572 00:45:39,139 --> 00:45:41,978 He must be clueless about the state this family is in right now. 573 00:45:42,522 --> 00:45:43,774 He's supposed to be our lawyer. 574 00:45:45,235 --> 00:45:46,237 Jeez. 575 00:46:13,709 --> 00:46:15,086 I'll step inside. 576 00:46:24,814 --> 00:46:26,735 First, you should sit down. 577 00:46:42,140 --> 00:46:43,434 I'm sorry. 578 00:46:45,021 --> 00:46:46,106 Two hours ago... 579 00:46:48,486 --> 00:46:49,488 No... 580 00:46:50,406 --> 00:46:51,408 I thought 581 00:46:52,662 --> 00:46:54,833 I should tell you this in person. 582 00:46:58,841 --> 00:46:59,968 Two hours ago... 583 00:47:02,222 --> 00:47:03,224 Mr. Oh... 584 00:47:05,980 --> 00:47:07,190 passed away. 585 00:47:19,339 --> 00:47:20,466 Where? 586 00:47:21,385 --> 00:47:23,139 On a bank near the Han River. 587 00:47:24,517 --> 00:47:26,521 He was taken straight to the hospital... 588 00:47:28,316 --> 00:47:29,652 but he had lost too much blood. 589 00:47:31,071 --> 00:47:33,242 -Where is the morgue? -The reporters have gathered outside. 590 00:47:33,744 --> 00:47:34,829 Ms. Yoon told me 591 00:47:34,913 --> 00:47:37,250 that the chairwoman is going to the prosecution soon. 592 00:47:37,334 --> 00:47:38,754 That's why the reporters must be here. 593 00:47:38,837 --> 00:47:40,089 You should leave after she does. 594 00:48:02,175 --> 00:48:03,177 I'm sorry. 595 00:48:11,778 --> 00:48:13,030 This is hell. 596 00:48:14,826 --> 00:48:17,832 I think I might go insane. 597 00:48:19,209 --> 00:48:21,255 I feel so suffocated that I might lose my mind. 598 00:48:23,677 --> 00:48:25,681 My poor brother... 599 00:48:28,562 --> 00:48:29,981 What do I do now? 600 00:48:31,985 --> 00:48:33,572 I've lost my brother as well. 601 00:48:35,491 --> 00:48:37,329 What am I to do now? 602 00:49:34,777 --> 00:49:35,904 12 missed calls from Ms. Yoon 7 missed calls from Ms. Byeon 603 00:49:35,988 --> 00:49:37,115 16 missed calls from Mr. Park 14 missed calls from Ms. Yoon 604 00:49:37,198 --> 00:49:38,200 One new unread message 605 00:49:58,407 --> 00:49:59,660 Look at you. 606 00:50:04,879 --> 00:50:06,716 What took you so long to get here? 607 00:50:07,050 --> 00:50:10,223 I'm sorry, ma'am. I took some cold medication and... 608 00:50:10,306 --> 00:50:11,601 So you were sleeping soundly 609 00:50:12,310 --> 00:50:13,980 while this house was turned upside down? 610 00:50:14,649 --> 00:50:15,651 We should go. 611 00:50:16,235 --> 00:50:17,320 I've made the preparations. 612 00:50:18,740 --> 00:50:21,996 The prosecution will just ask you a few simple questions. 613 00:50:22,706 --> 00:50:25,294 You don't need to do anything. I'll take care of everything for you. 614 00:50:27,257 --> 00:50:29,971 What's gotten into them? Why would they summon me? 615 00:50:30,471 --> 00:50:33,269 Don't tell me they're going to arrest me. 616 00:50:36,066 --> 00:50:37,402 Mr. Oh 617 00:50:38,404 --> 00:50:40,408 seems to have handed over the ledgers to the prosecution. 618 00:50:41,493 --> 00:50:42,495 He did? 619 00:50:42,579 --> 00:50:45,209 It's not a big deal. I'll take care of it. 620 00:50:45,293 --> 00:50:46,378 Wait. 621 00:50:47,506 --> 00:50:51,806 I thought you said Wansoo's lover handed the ledgers over to the prosecution. 622 00:50:55,062 --> 00:50:56,481 I managed to sweep it under the rug 623 00:50:57,358 --> 00:50:59,321 but Mr. Oh went ahead and exposed the ledgers. 624 00:51:00,699 --> 00:51:03,580 Keep your head clear and follow me to the prosecutors' office. 625 00:51:03,663 --> 00:51:05,667 All you need to do is sit there. 626 00:51:08,965 --> 00:51:09,967 Are you sure 627 00:51:11,512 --> 00:51:13,182 that the ledgers don't include anything incriminating? 628 00:51:14,392 --> 00:51:16,606 Of course. We should go. 629 00:51:18,275 --> 00:51:21,824 The reporters have gathered outside. I'm going to end up photographed. 630 00:51:22,492 --> 00:51:25,707 There's no telling how the public will react to this. 631 00:51:25,791 --> 00:51:27,711 I've also taken measures against that. 632 00:51:29,130 --> 00:51:31,594 It's time. Hold on. 633 00:51:41,446 --> 00:51:44,620 Oh Wansoo's affair 634 00:51:46,624 --> 00:51:48,753 The news about the slush fund was covered up 635 00:51:48,837 --> 00:51:50,131 with news of Oh Wansoo's affair. 636 00:51:50,214 --> 00:51:52,845 The car is ready outside the gates. 637 00:51:52,928 --> 00:51:56,769 You must now walk out the front gate and deal with the reporters. 638 00:51:57,311 --> 00:52:01,612 All you have to say to them is, "I don't know anything about that." 639 00:52:01,696 --> 00:52:04,075 Just what is going to happen to me? 640 00:52:04,785 --> 00:52:05,954 We should head out for now. 641 00:52:06,831 --> 00:52:09,252 Don't forget to keep looking confident. 642 00:52:13,010 --> 00:52:14,262 You want me to leave like this? 643 00:52:21,234 --> 00:52:23,238 Hey. There's been breaking news. 644 00:52:23,322 --> 00:52:24,575 -What is it? -Let me see. 645 00:52:24,658 --> 00:52:26,662 -What's that? -There was breaking news. 646 00:52:26,746 --> 00:52:27,748 Let's check. 647 00:52:27,831 --> 00:52:29,417 -What's this? -Was this uploaded just now? 648 00:52:29,501 --> 00:52:30,754 Oh Wansoo's affair? Siphoned off slush funds with lover 649 00:52:30,837 --> 00:52:32,089 It was uploaded just now. 650 00:52:32,173 --> 00:52:33,342 It must be true. 651 00:52:34,052 --> 00:52:35,179 No way. 652 00:52:35,262 --> 00:52:36,264 -There she comes. -There she is. 653 00:52:36,348 --> 00:52:38,101 -She's here. -She's coming. 654 00:52:38,185 --> 00:52:40,690 -There she comes. -There she is. 655 00:52:47,078 --> 00:52:48,497 Move... Please. 656 00:52:55,094 --> 00:52:57,891 I am sorry for the inconvenience I've caused. 657 00:52:58,560 --> 00:53:01,106 I will fully cooperate with the prosecution's investigation 658 00:53:01,189 --> 00:53:03,653 so that this misunderstanding can be resolved. 659 00:53:04,572 --> 00:53:05,991 Is the news about Ms. Oh true? 660 00:53:06,534 --> 00:53:09,038 Is her affair related to the slush funds? 661 00:53:09,122 --> 00:53:12,295 The rumors spread by tabloids have now been plastered all over the news. 662 00:53:12,378 --> 00:53:13,422 Is it true? 663 00:53:13,506 --> 00:53:15,844 Remain dignified. They're taking photos. 664 00:53:17,514 --> 00:53:18,933 Then was the slush fund at NOW Foundation 665 00:53:19,017 --> 00:53:21,313 created by Director Oh, who was planning to divorce her husband? 666 00:53:21,396 --> 00:53:24,027 Is the news of Ms. Oh's affair true? Who is the man she's with? 667 00:53:24,110 --> 00:53:26,114 Why would you ask me that? 668 00:53:26,197 --> 00:53:28,410 Is Ms. Oh in the house right now? 669 00:53:28,493 --> 00:53:30,497 Will she be divorcing her husband? 670 00:53:31,333 --> 00:53:33,713 Well, I really don't know anything about that. 671 00:53:34,172 --> 00:53:35,926 -We should go. -Wait. 672 00:53:36,009 --> 00:53:38,556 -Please give us a word. -Talk to us. 673 00:53:38,640 --> 00:53:40,351 -Chairwoman. -Please answer us. 674 00:53:40,434 --> 00:53:42,939 -Can you give us some answers? -Please tell us. 675 00:53:51,749 --> 00:53:53,168 Will Ms. Oh be coming out? 676 00:54:18,511 --> 00:54:20,682 There still are a lot of reporters outside. 677 00:54:21,266 --> 00:54:24,397 Should I tell the chairwoman about Mr. Oh's passing? 678 00:54:24,480 --> 00:54:26,401 No. That won't be necessary. 679 00:54:26,986 --> 00:54:28,740 She won't attend his funeral anyway. 680 00:54:29,323 --> 00:54:32,371 But shouldn't you at least tell the vice-chairman about this? 681 00:54:32,455 --> 00:54:35,461 That won't be necessary. 682 00:54:38,926 --> 00:54:40,930 I don't think you should head out right now. 683 00:54:41,014 --> 00:54:43,936 That's right. The news sites have been plastered with articles about you. 684 00:54:44,020 --> 00:54:45,230 You should wait upstairs for now. 685 00:54:45,732 --> 00:54:47,569 -Please take her upstairs. -All right. 686 00:54:51,619 --> 00:54:53,455 Hyunsoo's wife should be arriving at the airport. 687 00:54:53,539 --> 00:54:54,708 I'll go to meet her. 688 00:54:55,710 --> 00:54:56,712 You should head upstairs. 689 00:55:13,161 --> 00:55:15,040 Vice-president's office 690 00:55:15,625 --> 00:55:17,378 I got the news. Wansoo's brother died. 691 00:55:17,461 --> 00:55:19,090 We're getting divorced. 692 00:55:19,675 --> 00:55:22,514 You've put up all of my stocks as well as my father's stocks as collateral 693 00:55:22,597 --> 00:55:24,810 to buy even more Hwain Bio stocks. 694 00:55:25,310 --> 00:55:27,398 You're a complete con man! 695 00:55:29,611 --> 00:55:31,239 I told you already. 696 00:55:31,322 --> 00:55:34,161 Before I divorce you, I should report you to the police first. 697 00:55:36,750 --> 00:55:39,088 Give me a break! 698 00:55:39,756 --> 00:55:41,342 Your father gave me his permission. 699 00:55:42,386 --> 00:55:43,388 What? 700 00:55:43,471 --> 00:55:45,894 Father allowed me to do that. 701 00:55:47,062 --> 00:55:48,189 What did you say? 702 00:55:59,713 --> 00:56:01,007 What's all this? 703 00:56:01,090 --> 00:56:02,969 Photos of you cheating on me. 704 00:56:03,470 --> 00:56:05,182 I showed Father every last one of them. 705 00:56:08,313 --> 00:56:10,818 You backstabbing punk. You blackmailed him? 706 00:56:10,902 --> 00:56:12,822 You punk. You bastard. 707 00:56:12,906 --> 00:56:15,035 You jerk. You deceitful prick! 708 00:56:18,668 --> 00:56:20,420 Did you film me having sex as well? 709 00:56:22,968 --> 00:56:24,345 Yes. 710 00:56:41,212 --> 00:56:42,507 I'm not getting a divorce. 711 00:56:43,884 --> 00:56:45,220 I won't let you divorce me. 712 00:56:45,805 --> 00:56:48,184 -Yongmin. -And I'm putting everything into Hwain. 713 00:56:49,563 --> 00:56:51,107 I won't let you off if you ever get in my way. 714 00:56:55,240 --> 00:56:58,496 You've messed with the wrong person. 715 00:56:59,583 --> 00:57:00,585 Those photos? 716 00:57:00,960 --> 00:57:03,591 Send them over to the press and not just my dad. 717 00:57:04,175 --> 00:57:05,970 Spread it worldwide for everyone to see! 718 00:57:06,054 --> 00:57:07,222 I'm rich enough. 719 00:57:08,349 --> 00:57:09,728 Cheating isn't reserved for men. 720 00:57:10,228 --> 00:57:11,481 I'm going to be just fine. 721 00:57:12,776 --> 00:57:14,028 As for you, 722 00:57:14,111 --> 00:57:16,282 I'll make sure that you end up crawling in the gutters. 723 00:57:17,827 --> 00:57:19,539 You've messed with the wrong person. 724 00:57:26,887 --> 00:57:29,308 I'm going to make you lose everything you've got! 725 00:57:30,352 --> 00:57:31,855 I won't ever forgive you. 726 00:57:41,625 --> 00:57:46,050 We offer our condolences 727 00:57:52,354 --> 00:57:53,649 The late Oh Hyunsoo 728 00:59:21,490 --> 00:59:22,910 Here she comes! 729 00:59:25,332 --> 00:59:26,918 PROSECUTION SERVICE 730 00:59:27,962 --> 00:59:29,841 Will Hwain Group be investigated as well? 731 00:59:31,010 --> 00:59:32,764 -This is unbelievable. -Were you aware of Ms. Oh's affair? 732 00:59:32,847 --> 00:59:35,018 -How is Ms. Oh involved? -Is it true? 733 00:59:35,101 --> 00:59:37,189 -Please give us a word. -What will happen to Hwain Group? 734 00:59:37,272 --> 00:59:38,692 Just one comment, please. 735 00:59:38,776 --> 00:59:40,320 Is Ms. Oh involved with the slush funds? 736 00:59:40,403 --> 00:59:42,157 -Tell us about the foundation's funds. -How much is there? 737 00:59:42,240 --> 00:59:44,913 -Answer us, please. -Can you please tell us? 738 00:59:44,996 --> 00:59:47,250 -Give us a word. -Please wait. 739 00:59:47,334 --> 00:59:48,587 About those reporters... 740 00:59:49,171 --> 00:59:50,633 There weren't as many as I expected. 741 00:59:51,635 --> 00:59:55,851 Did they all go to report on Oh Wansoo's affair? 742 00:59:55,935 --> 00:59:57,312 That would be for the best. 743 00:59:59,818 --> 01:00:01,237 Let's stop by for some dumpling soup. 744 01:00:02,280 --> 01:00:03,534 Yes, ma'am. 745 01:00:05,621 --> 01:00:07,625 You should stay at a hotel for the time being. 746 01:00:08,209 --> 01:00:11,675 There's work to be done with the reporters and everything else. 747 01:00:12,259 --> 01:00:13,637 Work? 748 01:01:09,916 --> 01:01:12,128 Why did you kill Oh Wansoo's brother? 749 01:01:19,101 --> 01:01:20,604 He embezzled money 750 01:01:21,313 --> 01:01:22,942 and he was a gambling addict. 751 01:01:23,025 --> 01:01:24,612 I guess a loan shark killed him. 752 01:01:25,238 --> 01:01:27,367 Will everything be over then? 753 01:01:28,452 --> 01:01:29,581 I'm doing my best. 754 01:01:32,127 --> 01:01:33,129 You're sure 755 01:01:34,339 --> 01:01:35,593 that I'll be safe, right? 756 01:01:54,129 --> 01:01:55,131 We've even 757 01:01:56,216 --> 01:01:57,595 had a son together. 758 01:01:58,847 --> 01:02:00,768 I know I can trust you. 759 01:02:07,447 --> 01:02:12,625 I felt bad that I couldn't give something big to Yongmin. 760 01:02:13,501 --> 01:02:14,671 I can see 761 01:02:16,048 --> 01:02:17,802 how you might find that upsetting. 762 01:02:18,887 --> 01:02:20,264 But you see, 763 01:02:21,308 --> 01:02:23,939 I've built this company up by entering a loveless marriage. 764 01:02:25,066 --> 01:02:26,778 I need to protect Hwain. 765 01:02:27,863 --> 01:02:30,201 Who succeeds the company to protect it in the future 766 01:02:31,621 --> 01:02:33,165 is what's really important. 767 01:02:37,925 --> 01:02:39,094 Don't tell me 768 01:02:39,762 --> 01:02:41,056 that you wanted Yongmin 769 01:02:42,267 --> 01:02:44,438 to succeed the company instead of Yongkook. 770 01:02:44,522 --> 01:02:46,358 Is there a reason why he shouldn't? 771 01:02:50,868 --> 01:02:53,456 Who in the world would have the son they had with their concubine 772 01:02:55,084 --> 01:02:57,297 succeed the company? 773 01:02:59,217 --> 01:03:03,142 Does that make me a concubine? 774 01:03:04,562 --> 01:03:05,606 Of course you are one. 775 01:03:13,245 --> 01:03:14,540 My gosh. 776 01:03:16,168 --> 01:03:20,092 Yongmin's in-laws have plenty of money. That's more than enough for him. 777 01:03:27,190 --> 01:03:28,568 So you're saying he has enough 778 01:03:29,612 --> 01:03:31,448 for the son of a concubine? 779 01:04:01,593 --> 01:04:02,553 Please enter the passcode. 780 01:04:06,101 --> 01:04:08,732 The safe has been unlocked. 781 01:04:12,488 --> 01:04:14,994 He told me to give it to Mr. Seo Doyoon 782 01:04:16,038 --> 01:04:17,625 should something happen to him. 783 01:04:18,543 --> 01:04:19,545 Well... 784 01:04:20,046 --> 01:04:21,381 I actually have another favor to ask you. 785 01:04:40,963 --> 01:04:42,382 Please tell the prosecution 786 01:04:44,010 --> 01:04:45,514 that the evidence your husband prepared 787 01:04:46,306 --> 01:04:49,479 is inside Mr. Han Sangil's safe at Hwain.57562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.