Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:03,841
This drama series is fictional
and is not related in any way
2
00:00:03,925 --> 00:00:06,889
to actual places, persons,
organizations, settings, and events.
3
00:00:18,286 --> 00:00:20,708
Do you know why I called you here?
4
00:00:20,959 --> 00:00:21,961
-No, sir.
-No, sir.
5
00:00:22,044 --> 00:00:26,427
You will take note of the people
the president meets privately.
6
00:00:26,512 --> 00:00:28,933
Senior Inspector Shin will secretly
investigate the slush funds
7
00:00:29,016 --> 00:00:32,189
kept by those
who met the president in private
8
00:00:32,524 --> 00:00:35,237
and report your findings
to me and no one else.
9
00:00:35,320 --> 00:00:36,782
Yes, sir.
10
00:00:41,332 --> 00:00:46,844
Restricted area
11
00:00:58,158 --> 00:00:59,368
Why did you want to see me?
12
00:01:00,412 --> 00:01:04,086
Before his death, Senior Inspector Shin
was looking into Hwain's slush funds.
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,590
And?
14
00:01:08,971 --> 00:01:11,392
Do you still despise me for what happened?
15
00:01:12,520 --> 00:01:14,566
You covered up his death.
16
00:01:17,029 --> 00:01:19,826
That was because Senior Inspector Shin
failed to find any evidence.
17
00:01:20,118 --> 00:01:22,749
How was I supposed to arrest those behind
Eight Star Fortune without evidence
18
00:01:22,832 --> 00:01:24,085
when they were based in Manila?
19
00:01:24,628 --> 00:01:25,880
Back then,
20
00:01:26,632 --> 00:01:28,218
I wrongly suspected you.
21
00:01:28,301 --> 00:01:29,846
Just come out and ask me
22
00:01:29,930 --> 00:01:31,474
if I was in cahoots with Hwain Group.
23
00:01:34,313 --> 00:01:36,109
I can't say
that I still don't suspect you.
24
00:01:39,448 --> 00:01:40,952
It's all in the past now.
25
00:01:41,662 --> 00:01:43,958
So why did you want to see me?
26
00:01:44,041 --> 00:01:45,460
I'm here to report to you
27
00:01:46,003 --> 00:01:48,425
about Hwain's slush funds and the suspect
behind the recent terror attacks.
28
00:01:49,009 --> 00:01:50,011
But first,
29
00:01:50,387 --> 00:01:53,268
there's intel I've obtained
about Hwain through the NIS.
30
00:01:54,186 --> 00:01:57,610
It is said the former president
has hidden away
31
00:01:57,694 --> 00:02:00,992
a large amount of his slush fund abroad
through his son, Chairman Kim Duo.
32
00:02:02,077 --> 00:02:03,163
I'm sorry?
33
00:02:03,246 --> 00:02:06,419
They must plan to use it
to make Hwain's first son the successor.
34
00:02:06,920 --> 00:02:10,051
Find out how they plan
to bring the money back from Switzerland.
35
00:02:10,135 --> 00:02:11,847
That's what you should do first.
36
00:02:15,187 --> 00:02:17,024
Senior Inspector Shin's attacker
37
00:02:18,067 --> 00:02:20,740
must be related to
Chairman Kim Duo's slush funds somehow.
38
00:02:48,712 --> 00:02:50,841
Red Swan
39
00:02:57,479 --> 00:03:01,362
Episode 9
40
00:03:03,826 --> 00:03:05,120
Do you want something, sir?
41
00:03:05,621 --> 00:03:06,999
-I'm okay.
-Okay.
42
00:03:08,334 --> 00:03:09,588
-Excuse me.
-Yes?
43
00:03:09,671 --> 00:03:10,673
Could I get some water, please?
44
00:03:10,756 --> 00:03:11,758
-Sure.
-Thanks.
45
00:03:18,897 --> 00:03:21,862
Peter.
I'm going to Switzerland right now.
46
00:03:22,614 --> 00:03:24,283
There's an important matter
I'd like to discuss,
47
00:03:24,366 --> 00:03:28,207
so please let me know
when we can talk privately over the phone.
48
00:04:15,385 --> 00:04:16,722
Are you left-handed?
49
00:04:16,805 --> 00:04:18,057
No, I'm not.
50
00:04:19,101 --> 00:04:20,186
How tall are you?
51
00:04:21,857 --> 00:04:23,192
I'm 5 ft 8 in.
52
00:04:23,777 --> 00:04:24,779
Why?
53
00:04:30,791 --> 00:04:32,002
The flower shop delivery is complete.
54
00:04:35,551 --> 00:04:38,724
It's nothing.
It's just that you look taller than that.
55
00:04:40,143 --> 00:04:41,145
Wait.
56
00:04:41,980 --> 00:04:43,441
Can you speak Chinese by any chance?
57
00:04:45,320 --> 00:04:47,282
Not at all.
58
00:04:47,992 --> 00:04:49,328
Why do you ask?
59
00:04:51,207 --> 00:04:53,879
Never mind. It's nothing.
You should get back to work.
60
00:05:20,098 --> 00:05:23,814
How could I have not thought
that Mr. L could be a woman?
61
00:05:44,188 --> 00:05:45,189
Why do you ask?
62
00:05:48,655 --> 00:05:49,657
Evidence...
63
00:05:50,283 --> 00:05:51,452
I need evidence.
64
00:05:55,126 --> 00:05:59,009
Z๏ฟฝrich, Switzerland
65
00:06:17,838 --> 00:06:19,257
My slush fund of 16 trillion won
66
00:06:19,592 --> 00:06:22,472
is being kept at Celli Bank in Switzerland
67
00:06:23,015 --> 00:06:25,061
and can only be retrieved
if Ms. Oh Wansoo visits in person
68
00:06:25,144 --> 00:06:26,898
and signs for its withdrawal.
69
00:06:51,573 --> 00:06:52,575
This way.
70
00:07:20,839 --> 00:07:22,551
It's a great pleasure to meet both of you.
71
00:07:25,682 --> 00:07:27,060
Ms. Oh.
72
00:07:27,143 --> 00:07:29,899
Before we begin,
we do need to check some information.
73
00:07:48,310 --> 00:07:49,437
Thank you very much.
74
00:07:50,649 --> 00:07:53,530
Your biometric information
is a perfect match
75
00:07:53,613 --> 00:07:55,659
with the data we have
from the late Mr. Kim.
76
00:07:56,619 --> 00:07:59,667
However, we do need
to proceed with caution
77
00:07:59,750 --> 00:08:02,882
as the amount of money involved here
is quite substantial.
78
00:08:03,465 --> 00:08:04,467
Of course.
79
00:08:57,365 --> 00:08:58,367
A few days ago
80
00:08:58,450 --> 00:09:00,496
Oh, my fucking lord!
81
00:09:01,123 --> 00:09:03,419
Can you believe this?
It's 18 trillion won!
82
00:09:03,503 --> 00:09:04,964
-Can you?
-Be quiet for a second.
83
00:09:05,172 --> 00:09:06,174
Both of you sit down.
84
00:09:11,393 --> 00:09:14,525
Even if we split it
between the three of us,
85
00:09:14,609 --> 00:09:16,696
we'll be getting over five trillion each.
86
00:09:16,779 --> 00:09:17,781
Right?
87
00:09:17,865 --> 00:09:18,992
Between the three of us?
88
00:09:19,075 --> 00:09:20,746
Didn't you listen to what the will said?
89
00:09:21,371 --> 00:09:23,083
So you're going to keep it
all for yourself?
90
00:09:23,167 --> 00:09:25,463
Can't you punks shut up?
91
00:09:25,547 --> 00:09:27,801
We've got a problem on our hands
92
00:09:27,885 --> 00:09:30,724
that we might not be able to solve
even if we were to put our heads together.
93
00:09:32,686 --> 00:09:35,692
That senile fool is giving me trouble
even from beyond the grave.
94
00:09:35,776 --> 00:09:38,573
Don't stress yourself too much, Mom.
95
00:09:38,657 --> 00:09:40,451
Listen. There's 18 trillion won,
96
00:09:40,535 --> 00:09:42,706
and 16 trillion of it
is from an illegal slush fund.
97
00:09:42,790 --> 00:09:45,211
Even the remaining 2 trillion is stored in
illegal borrowed-name accounts.
98
00:09:45,712 --> 00:09:48,258
That's not a small amount.
It won't be easy to launder all of it.
99
00:09:48,510 --> 00:09:50,931
We won't ever get it done
with the launderer that we have.
100
00:09:51,014 --> 00:09:53,686
Without help from the launderers
in Hong Kong or New York,
101
00:09:53,770 --> 00:09:55,106
there's no way it can happen.
102
00:09:55,189 --> 00:09:56,233
He donated the money.
103
00:09:56,984 --> 00:09:58,237
You don't have a share.
104
00:10:02,538 --> 00:10:04,625
You can't do that to me.
105
00:10:04,709 --> 00:10:06,713
So you'll keep everything for yourself?
106
00:10:07,422 --> 00:10:10,094
Whoever ends up getting it,
we'll need to launder it first.
107
00:10:10,177 --> 00:10:11,973
We should split it three ways
to keep things fair.
108
00:10:12,056 --> 00:10:13,392
We can't split it three ways.
109
00:10:13,893 --> 00:10:16,273
Yongkook's succession
needs to go smoothly,
110
00:10:16,356 --> 00:10:18,528
so most of that money
will be spent on that.
111
00:10:18,611 --> 00:10:19,738
You can't be serious!
112
00:10:20,322 --> 00:10:21,993
I don't intend to let anyone
113
00:10:22,076 --> 00:10:23,788
have more than an exact three-way split.
114
00:10:23,872 --> 00:10:27,796
Father donated the entire amount
to NOW Foundation
115
00:10:27,880 --> 00:10:29,675
so that Wansoo could use it
for a good cause.
116
00:10:29,758 --> 00:10:30,886
Are you nuts?
117
00:10:30,969 --> 00:10:32,723
This isn't some chump change.
118
00:10:32,806 --> 00:10:36,146
You're going to give it all to Wansoo
so she can waste all of it?
119
00:10:36,229 --> 00:10:38,484
What can we do
when that's what Father wanted?
120
00:10:38,568 --> 00:10:40,196
That's not what he wanted at all!
121
00:10:41,072 --> 00:10:42,826
It's a slush fund
that was illegally acquired.
122
00:10:43,327 --> 00:10:44,789
There's no way for us to retrieve it.
123
00:10:44,872 --> 00:10:48,630
He only said he was donating it
because he had no way of giving it to us.
124
00:10:49,464 --> 00:10:52,846
So he donated it to the foundation
so we can launder it little by little
125
00:10:53,472 --> 00:10:55,560
to use in your succession
126
00:10:55,644 --> 00:10:57,689
and also make good use of
the money he left us.
127
00:10:57,773 --> 00:11:01,071
He just had it siphoned
through the foundation.
128
00:11:01,154 --> 00:11:03,033
Stop getting ahead of yourselves
129
00:11:03,116 --> 00:11:04,620
and stay out of it.
130
00:11:04,912 --> 00:11:06,498
Let Wansoo do what she wants with it.
131
00:11:09,170 --> 00:11:10,799
I said I would never let that happen.
132
00:11:11,383 --> 00:11:12,803
How dare you try
to con me out of my share?
133
00:11:12,886 --> 00:11:14,264
You must have lost it.
134
00:11:14,347 --> 00:11:16,476
-How dare you touch me?
-It's not a small amount.
135
00:11:16,561 --> 00:11:18,857
You're not even a member of the family.
136
00:11:24,409 --> 00:11:25,704
-What was that?
-Both of you.
137
00:11:26,413 --> 00:11:27,708
Be quiet!
138
00:11:27,791 --> 00:11:29,377
If you understand what I meant,
139
00:11:30,170 --> 00:11:32,216
just keep living quietly like a mouse.
140
00:11:37,894 --> 00:11:39,272
Why don't I just report you?
141
00:11:39,857 --> 00:11:41,527
I'll tell everyone
that the former president's son
142
00:11:41,611 --> 00:11:45,075
had been keeping a slush fund
worth 16 trillion won in Switzerland.
143
00:11:45,159 --> 00:11:47,330
Do you want the entire world
to know about that?
144
00:11:47,413 --> 00:11:49,083
Don't you dare threaten me!
145
00:11:56,097 --> 00:11:57,141
Fine.
146
00:11:57,224 --> 00:11:58,603
We'll split it in half.
147
00:11:58,686 --> 00:12:01,066
Forget about Mom.
We'll split the money in half.
148
00:12:01,149 --> 00:12:02,819
Hey. You're not getting any.
149
00:12:02,903 --> 00:12:04,823
Why would you need
all that money at your age?
150
00:12:04,907 --> 00:12:06,451
You really must have gone nuts.
151
00:12:06,535 --> 00:12:08,163
That's right. I'm completely nuts.
152
00:12:08,915 --> 00:12:10,167
There's no telling what I'd do
153
00:12:10,250 --> 00:12:12,380
unless you give me half of that money!
154
00:12:13,256 --> 00:12:15,010
Keep that in mind.
155
00:12:15,094 --> 00:12:17,264
Do you think that's the only thing
I have on you two?
156
00:12:18,183 --> 00:12:19,937
I'm warning both you and Mom.
157
00:12:20,020 --> 00:12:22,316
Unless you want to spend
the rest of your life in prison,
158
00:12:22,818 --> 00:12:24,822
you better give me my fair share.
159
00:12:30,290 --> 00:12:31,711
I was told that Father
160
00:12:32,796 --> 00:12:34,215
could have been murdered.
161
00:12:39,100 --> 00:12:40,436
Do you know who killed him?
162
00:12:41,438 --> 00:12:43,400
How the fuck should I know that?
163
00:12:45,487 --> 00:12:46,489
You...
164
00:12:47,408 --> 00:12:48,786
What did you just say?
165
00:12:50,247 --> 00:12:51,374
Are you saying I killed him?
166
00:12:51,917 --> 00:12:53,336
What are you talking about?
167
00:12:54,213 --> 00:12:55,424
That's strange.
168
00:12:55,925 --> 00:12:57,136
I said he could have been murdered.
169
00:12:57,637 --> 00:12:59,474
Shouldn't you be surprised to hear that?
170
00:13:04,317 --> 00:13:05,779
Do you know who did it by any chance?
171
00:13:05,862 --> 00:13:07,741
How would I know who killed him?
172
00:13:09,745 --> 00:13:10,747
What about Mr. Han?
173
00:13:13,795 --> 00:13:14,963
Does he know who did it?
174
00:13:16,132 --> 00:13:18,178
Hey. Have you gone insane?
175
00:13:18,261 --> 00:13:19,515
Prison?
176
00:13:19,807 --> 00:13:21,894
You're the one
who should be worried about that.
177
00:13:21,977 --> 00:13:23,606
Fucking hell! Seriously!
178
00:13:24,273 --> 00:13:26,946
You're the one who's trying
to keep the money for yourself!
179
00:13:28,574 --> 00:13:29,743
"Fucking hell"?
180
00:13:30,787 --> 00:13:32,456
It doesn't matter how much.
181
00:13:34,168 --> 00:13:37,299
I will never let you get your hands
on my father's money.
182
00:13:37,843 --> 00:13:40,055
Not a single penny.
183
00:13:43,478 --> 00:13:44,480
Get lost.
184
00:13:59,595 --> 00:14:00,930
Damn it.
185
00:14:14,415 --> 00:14:17,505
He's a complete thief.
186
00:14:18,674 --> 00:14:19,843
What are you going to do?
187
00:14:21,722 --> 00:14:24,268
What are you staring at me for?
188
00:14:26,147 --> 00:14:27,358
Why did you do it?
189
00:14:27,441 --> 00:14:28,443
What?
190
00:14:28,986 --> 00:14:30,657
To Chairman Kim Duo.
191
00:14:39,340 --> 00:14:40,635
You're asking me that now?
192
00:14:42,597 --> 00:14:43,975
Why didn't you say anything then?
193
00:14:45,603 --> 00:14:47,022
I was so shocked...
194
00:14:48,567 --> 00:14:49,945
that I couldn't ask you then.
195
00:14:50,697 --> 00:14:53,118
Who are you to ask me why I did that now?
196
00:14:54,203 --> 00:14:55,205
Forget about it.
197
00:14:55,915 --> 00:14:58,754
If I kill Oh Wansoo,
NOW Foundation will become mine.
198
00:15:01,467 --> 00:15:02,679
And after you kill her?
199
00:15:02,762 --> 00:15:05,643
It will be easy to siphon the money
from the foundation and have it laundered
200
00:15:05,727 --> 00:15:07,104
although it will take long.
201
00:15:09,860 --> 00:15:10,862
Fine.
202
00:15:11,362 --> 00:15:13,366
Should I have Oh Wansoo killed?
203
00:15:13,450 --> 00:15:16,372
Why would those terrorists
stop in the middle of their attack?
204
00:15:16,874 --> 00:15:19,378
It would have been great
if she quietly died in Manila.
205
00:15:19,462 --> 00:15:22,677
If that happened, we would have never
found the money in Switzerland.
206
00:15:23,596 --> 00:15:24,973
Is that so?
207
00:15:25,057 --> 00:15:26,894
I'm sure he made it so the money could be
accessed even after her death.
208
00:15:26,977 --> 00:15:27,979
It's complicated.
209
00:15:28,063 --> 00:15:30,400
She was to withdraw the money,
not inherit it.
210
00:15:30,818 --> 00:15:32,029
Enough of that nonsense.
211
00:15:33,949 --> 00:15:35,953
Once Oh Wansoo retrieves
the money from Switzerland,
212
00:15:37,247 --> 00:15:38,834
wouldn't it be okay to kill her then?
213
00:15:40,880 --> 00:15:43,928
You've been the lawyer of this household
for over 30 years.
214
00:15:44,011 --> 00:15:46,099
So how did you not know
that the old man had that much money
215
00:15:46,934 --> 00:15:48,604
and that he planned to give it all
to the foundation?
216
00:15:49,731 --> 00:15:51,067
Let's give it some thought.
217
00:15:51,693 --> 00:15:52,904
Be quiet for a second.
218
00:15:53,823 --> 00:15:55,117
Don't order me around.
219
00:15:55,200 --> 00:15:57,204
Please leave, sir.
220
00:15:58,833 --> 00:16:00,043
I have a lot on my mind.
221
00:16:01,922 --> 00:16:03,424
Get it done, okay?
222
00:16:04,009 --> 00:16:05,847
I'll look into the places
where we can launder the money.
223
00:16:14,155 --> 00:16:15,908
Now that I think about it,
that was out of the blue.
224
00:16:20,585 --> 00:16:22,296
Did you see me kill the old man?
225
00:16:23,089 --> 00:16:25,135
He just dropped dead.
226
00:16:25,970 --> 00:16:28,391
You pretended to believe me then.
Why are you accusing me now?
227
00:16:29,018 --> 00:16:30,312
You've ruined my mood.
228
00:17:14,567 --> 00:17:15,569
Sir.
229
00:17:17,322 --> 00:17:18,408
Sir...
230
00:17:24,629 --> 00:17:26,883
He... He just fell.
231
00:17:27,844 --> 00:17:29,514
He was talking to me then he just...
232
00:17:30,348 --> 00:17:31,560
He suddenly collapsed.
233
00:17:38,907 --> 00:17:39,993
What are you doing here?
234
00:17:40,911 --> 00:17:42,372
You should have told me.
235
00:17:42,456 --> 00:17:44,043
I'm telling you, he just collapsed.
236
00:17:44,126 --> 00:17:45,378
He really did!
237
00:17:51,933 --> 00:17:52,935
You should
238
00:17:53,812 --> 00:17:57,361
take Jiyeon with you
to the vacation home in Yongpyeong.
239
00:17:57,444 --> 00:17:59,156
Why would she go on a trip with me?
240
00:17:59,239 --> 00:18:00,241
Just take her
241
00:18:00,743 --> 00:18:02,580
and buy her a gift
like a necklace or something.
242
00:18:03,164 --> 00:18:04,500
Just get out of here!
243
00:18:05,085 --> 00:18:07,715
You were never here today.
244
00:18:33,057 --> 00:18:34,184
Mr. Park. Where are you?
245
00:18:36,480 --> 00:18:37,482
Come to Nonhyeon-dong.
246
00:19:41,862 --> 00:19:42,905
Let me take that for you.
247
00:19:50,588 --> 00:19:51,840
-You're so pretty, Wansoo.
-Hello.
248
00:19:51,923 --> 00:19:53,134
I'm such a fan.
249
00:19:56,098 --> 00:19:57,810
Did you have a nice trip?
250
00:19:57,894 --> 00:19:59,187
Yes.
251
00:20:06,870 --> 00:20:08,331
The car is parked over there.
252
00:20:15,930 --> 00:20:17,432
All right. Take a seat over there.
253
00:20:31,753 --> 00:20:33,507
I gave it some thought
254
00:20:33,924 --> 00:20:35,468
and I think I have a great idea.
255
00:20:37,347 --> 00:20:38,391
Please go on.
256
00:20:44,152 --> 00:20:45,906
We'll use Oh Hyunsoo.
257
00:20:47,450 --> 00:20:48,829
Oh Wansoo's brother.
258
00:20:48,912 --> 00:20:50,289
How so?
259
00:20:50,373 --> 00:20:53,505
We'll have him launder all the money
260
00:20:54,256 --> 00:20:58,472
that Wansoo brought back from Switzerland.
261
00:20:59,559 --> 00:21:02,480
What is she going to do
when her brother is involved in it?
262
00:21:03,357 --> 00:21:04,401
And?
263
00:21:05,319 --> 00:21:06,488
We'll launder the money
264
00:21:06,573 --> 00:21:09,453
and use it to purchase Hwain Bio stocks
under Yongkook's name.
265
00:21:09,537 --> 00:21:10,622
It's a holding company.
266
00:21:11,498 --> 00:21:13,670
With simple legwork,
267
00:21:13,754 --> 00:21:16,968
his succession will become very easy.
268
00:21:17,051 --> 00:21:20,058
What about Mr. Oh then?
269
00:21:20,976 --> 00:21:24,232
He will decide to take his own life
out of guilt for embezzlement.
270
00:21:25,527 --> 00:21:26,821
Perfect, right?
271
00:21:32,290 --> 00:21:33,292
What's this?
272
00:21:33,375 --> 00:21:36,633
Are you trying to negotiate with me
so that I'll share the money with Yongmin
273
00:21:36,716 --> 00:21:38,427
in return for your help?
274
00:21:42,185 --> 00:21:43,437
I'll think about it.
275
00:21:44,941 --> 00:21:46,778
I come to you with a helpful idea
and this is what I get.
276
00:21:49,115 --> 00:21:51,996
Yongmin is sure to receive
a small share of the money.
277
00:22:00,346 --> 00:22:03,060
That damn mooch.
278
00:22:04,437 --> 00:22:07,026
Both father and son are so greedy.
279
00:22:08,237 --> 00:22:09,532
Why would he want what's mine?
280
00:22:10,032 --> 00:22:12,538
What right does he have?
281
00:22:13,247 --> 00:22:16,211
He should be grateful
that I'm willing to give him even scraps.
282
00:22:17,631 --> 00:22:21,096
How dare he try to get in my son's way?
283
00:22:25,187 --> 00:22:26,481
He's nothing but a lowly servant.
284
00:22:28,277 --> 00:22:29,279
How dare he?
285
00:22:31,491 --> 00:22:33,580
I'll make a deal with them
using the ledgers.
286
00:22:34,832 --> 00:22:36,126
That's too dangerous.
287
00:22:41,178 --> 00:22:42,430
These ledgers...
288
00:22:42,806 --> 00:22:44,685
How about we just hand them over
to the prosecution right away?
289
00:22:44,769 --> 00:22:45,896
Just leave it to me.
290
00:22:45,979 --> 00:22:48,108
This is too big for us
to take on ourselves.
291
00:22:48,192 --> 00:22:50,739
There's no talking to you, is there?
292
00:22:51,323 --> 00:22:53,035
We'll hand over the ledgers
to the prosecution
293
00:22:53,118 --> 00:22:55,832
and tell the world about the donation
that the former chairman made.
294
00:22:55,916 --> 00:22:58,212
We can't do that
without any solid proof.
295
00:22:58,295 --> 00:23:00,466
They'll destroy what they can't have.
296
00:23:00,550 --> 00:23:02,763
And the money from Switzerland
is from an illegal slush fund,
297
00:23:02,846 --> 00:23:04,432
so it won't be easy
for the prosecution to trace it.
298
00:23:04,517 --> 00:23:06,813
They'll just accuse her of lying
because she wants a divorce,
299
00:23:06,896 --> 00:23:08,900
kill her, and make it look
like an accident.
300
00:23:08,984 --> 00:23:11,113
But it's too dangerous for us
to contact them now.
301
00:23:11,196 --> 00:23:12,658
We could end up losing the ledgers.
302
00:23:12,741 --> 00:23:14,077
I'll make a deal with Mr. Han.
303
00:23:16,833 --> 00:23:18,002
Listen closely.
304
00:23:18,878 --> 00:23:22,468
Your sister's life was in danger
all this time because of that money.
305
00:23:23,972 --> 00:23:27,395
The ledgers are the only way
that we can find whoever is behind this.
306
00:23:27,478 --> 00:23:29,274
The person behind this? Who?
307
00:23:30,694 --> 00:23:31,696
Mr. Han?
308
00:23:31,779 --> 00:23:33,073
Yongmin?
309
00:23:33,157 --> 00:23:35,579
They're all innocent
according to the ledgers, so how?
310
00:23:35,662 --> 00:23:37,875
They already know we have the ledgers
so they're useless.
311
00:23:37,958 --> 00:23:40,087
We need to get our hands on new evidence.
312
00:23:52,613 --> 00:23:53,698
About Kim Yongmin...
313
00:23:54,784 --> 00:23:56,036
It's true that he was born out of wedlock,
314
00:23:57,121 --> 00:23:59,250
but he bears no relation
to the late chairman.
315
00:23:59,835 --> 00:24:00,837
-I'm sorry?
-What?
316
00:24:09,270 --> 00:24:11,191
I found this in Mr. Han's safe.
317
00:24:11,734 --> 00:24:14,865
His entire fortune
was put into a trust.
318
00:24:19,917 --> 00:24:22,213
And the trustee is Kim Yongmin.
319
00:24:22,756 --> 00:24:27,056
Are you saying that Yongmin was born
between the chairwoman and Mr. Han?
320
00:24:27,140 --> 00:24:28,643
They're after NOW Foundation
for the slush fund
321
00:24:28,726 --> 00:24:30,856
since it didn't seem likely
that he'd become Hwain's successor.
322
00:24:31,314 --> 00:24:33,402
That's why they've been after your life.
323
00:24:34,572 --> 00:24:37,160
So that's why Yongmin
reported the embezzlement.
324
00:24:37,243 --> 00:24:38,287
Revenue of trust certificate
325
00:24:38,370 --> 00:24:42,044
Then the person
who tried to kill me was Yongmin?
326
00:24:42,128 --> 00:24:43,631
It could have been him
327
00:24:43,715 --> 00:24:46,971
or it could have been Mr. Han
who wanted his son to receive that money.
328
00:24:51,689 --> 00:24:52,691
Lee Jin the bodyguard...
329
00:24:53,275 --> 00:24:54,695
Is she a Chinese emigrant?
330
00:24:54,778 --> 00:24:55,989
I don't know.
331
00:24:56,072 --> 00:24:57,826
All I know is that she graduated
from the Police University.
332
00:24:57,910 --> 00:24:59,329
Why do you ask?
333
00:25:00,039 --> 00:25:01,249
Watch out for her.
334
00:25:01,333 --> 00:25:03,212
Don't ever let yourself be alone with her.
335
00:25:03,880 --> 00:25:05,341
I'm trying to find evidence against her.
336
00:25:05,424 --> 00:25:07,470
But she's loyal to the chairwoman.
337
00:25:07,554 --> 00:25:09,975
She doesn't work for Mr. Han or Yongmin.
338
00:25:10,059 --> 00:25:11,938
Her loyalty to the chairwoman
could be a cover.
339
00:25:12,731 --> 00:25:15,987
Are you saying that K1 was behind
all the attacks ever since Manila?
340
00:25:16,071 --> 00:25:18,242
She can handle all those weapons?
341
00:25:19,452 --> 00:25:21,331
I'm looking into it.
342
00:25:22,208 --> 00:25:23,252
First of all,
343
00:25:24,003 --> 00:25:25,548
I'll give you the ledgers.
344
00:25:27,093 --> 00:25:28,428
Remember what I said.
345
00:25:29,055 --> 00:25:30,057
You have to be careful
346
00:25:30,976 --> 00:25:31,978
of Mr. Han.
347
00:25:35,359 --> 00:25:36,612
Both of you too.
348
00:25:38,950 --> 00:25:40,035
Stay safe.
349
00:25:40,620 --> 00:25:42,206
Let me know when you go to see Mr. Han.
350
00:25:56,986 --> 00:25:57,988
Okay.
351
00:25:58,071 --> 00:25:59,825
I hear what you're saying.
352
00:25:59,908 --> 00:26:04,500
So it's difficult to bring
everything into Korea at once?
353
00:26:04,585 --> 00:26:06,714
Yes. We'll need to make some arrangements.
354
00:26:06,797 --> 00:26:09,678
And there will be a hefty commission
that you can't avoid to pay.
355
00:26:10,764 --> 00:26:12,183
Let's keep in touch.
356
00:26:12,266 --> 00:26:13,310
Bye.
357
00:26:18,821 --> 00:26:22,663
Vice-Chairman Kim Yongkook
358
00:26:23,246 --> 00:26:24,374
Where did you go?
359
00:26:24,457 --> 00:26:26,796
Now you ask me where I am?
360
00:26:27,338 --> 00:26:28,340
Where are you?
361
00:26:29,968 --> 00:26:32,223
Okay. I understand.
362
00:26:34,394 --> 00:26:36,398
What did he say? Is he coming here?
363
00:26:36,982 --> 00:26:38,068
He is,
364
00:26:38,151 --> 00:26:40,364
but he's going to take
Junhee out for a moment.
365
00:26:40,447 --> 00:26:43,161
Junhee? Is he going to kidnap Junhee?
366
00:26:43,245 --> 00:26:45,667
He's Junhee's father.
Why would he do that?
367
00:26:45,750 --> 00:26:47,712
Officially speaking,
he's Junhee's brother.
368
00:26:47,796 --> 00:26:49,800
Whatever.
369
00:26:50,384 --> 00:26:52,054
But think about it.
370
00:26:52,138 --> 00:26:55,185
The late Chairman Kim Duo
left them an enormous fortune,
371
00:26:55,728 --> 00:26:57,732
and you're his supposed second wife.
372
00:26:57,816 --> 00:26:59,820
And as for Junhee,
373
00:27:00,320 --> 00:27:03,201
he's Chairman Kim's son
officially speaking.
374
00:27:03,828 --> 00:27:05,623
I guess he has a claim to the inheritance.
375
00:27:09,255 --> 00:27:10,257
Get over here.
376
00:27:11,844 --> 00:27:13,514
Vice-President Kim Yongmin
377
00:27:13,598 --> 00:27:15,350
-Now!
-Managing Director Jin.
378
00:27:15,935 --> 00:27:17,564
I'll talk to you later.
379
00:27:21,029 --> 00:27:22,949
What's with you?
Where are your manners?
380
00:27:23,450 --> 00:27:25,997
Did you embezzle the company's funds
to buy Hwain Bio stocks?
381
00:27:26,957 --> 00:27:29,378
-Who told you that?
-Did you buy them or not?
382
00:27:31,132 --> 00:27:33,386
I just thought I should buy them
while the prices were down
383
00:27:33,470 --> 00:27:34,640
after Wansoo's brother was arrested.
384
00:27:34,723 --> 00:27:36,977
My company's money isn't yours.
385
00:27:38,063 --> 00:27:40,693
How is this your company?
This is your dad's company.
386
00:27:41,444 --> 00:27:42,906
You must be dying to go to prison.
387
00:27:42,989 --> 00:27:45,452
Prison? Did you say prison?
388
00:27:45,537 --> 00:27:47,541
You better return
the money you took right away.
389
00:27:47,624 --> 00:27:49,545
Buying their stocks
would only do them good.
390
00:27:49,628 --> 00:27:51,297
I didn't buy them to help them.
391
00:27:51,381 --> 00:27:52,383
Wake up.
392
00:27:52,466 --> 00:27:54,303
You can never win against Yongkook.
393
00:27:54,888 --> 00:27:56,976
Why do you think you were
married into our family?
394
00:27:57,059 --> 00:27:59,565
Your family was taking the trash out
and dumping it on us.
395
00:27:59,648 --> 00:28:00,942
Why you...
396
00:28:01,025 --> 00:28:03,864
I'm going to report it to Dad if you don't
return the money in three days.
397
00:28:03,948 --> 00:28:05,325
Snap out of it.
398
00:28:06,954 --> 00:28:08,123
Report it.
399
00:28:08,708 --> 00:28:09,751
Go ahead.
400
00:28:09,835 --> 00:28:13,676
I'm not the same Yongmin
you used to know yesterday.
401
00:28:14,176 --> 00:28:16,557
Don't you know how much my father
has saved up in his slush fund?
402
00:28:16,640 --> 00:28:19,228
-I see.
-Didn't you tell your father yet?
403
00:28:19,312 --> 00:28:20,355
And they'll share it with you?
404
00:28:21,065 --> 00:28:23,654
To you? Your mom is going to do that?
405
00:28:23,738 --> 00:28:25,950
I won't be asking for handouts
like some beggar.
406
00:28:26,619 --> 00:28:28,831
I don't think you know me that well.
407
00:28:29,958 --> 00:28:31,127
Bring me the money then.
408
00:28:34,258 --> 00:28:35,553
You don't think I can do it.
409
00:28:35,637 --> 00:28:37,473
When your family dumped you on us,
410
00:28:37,557 --> 00:28:39,393
she didn't even bother to give you
a single subsidiary.
411
00:28:40,312 --> 00:28:42,441
I know that she's afraid
to split up the group,
412
00:28:42,525 --> 00:28:44,988
but how could she send you
to us empty-handed?
413
00:28:45,072 --> 00:28:46,659
I'm going to take over Hwain!
414
00:28:46,742 --> 00:28:49,163
Bring back the money you took!
415
00:28:49,246 --> 00:28:50,541
Do you still not understand?
416
00:28:50,625 --> 00:28:51,627
You fucking deaf?
417
00:29:13,671 --> 00:29:15,132
Hello.
418
00:29:18,514 --> 00:29:19,599
Are you here alone?
419
00:29:19,933 --> 00:29:22,814
You told me to come alone
so the driver brought me here.
420
00:29:23,398 --> 00:29:25,903
Right. How about we go for a walk?
421
00:29:26,487 --> 00:29:27,489
Okay.
422
00:29:43,354 --> 00:29:44,816
Why did you want to see me?
423
00:29:47,906 --> 00:29:49,576
I have something to tell you.
424
00:29:49,659 --> 00:29:51,329
I also wanted to ask you some questions.
425
00:29:51,914 --> 00:29:53,249
Go on and tell me.
426
00:30:15,168 --> 00:30:16,462
Do you know who I am?
427
00:30:17,841 --> 00:30:19,009
You're the vice-chairman.
428
00:30:23,309 --> 00:30:24,688
Dad...
429
00:30:33,121 --> 00:30:34,498
You knew?
430
00:30:46,355 --> 00:30:48,026
Hey, duck! Get down, come on!
431
00:30:48,569 --> 00:30:51,198
Mom. We're too beautiful.
Hiding won't do anything for us.
432
00:30:54,163 --> 00:30:57,461
I guess we're not in the wrong
since we came here worried about Junhee.
433
00:31:01,093 --> 00:31:03,056
I wonder what they're talking about.
434
00:31:08,316 --> 00:31:09,318
You see...
435
00:31:13,034 --> 00:31:14,078
I'm going to...
436
00:31:16,792 --> 00:31:17,794
break up with your mom.
437
00:31:27,939 --> 00:31:29,066
I understand.
438
00:31:31,530 --> 00:31:32,782
I wanted to ask you something.
439
00:31:34,577 --> 00:31:36,497
Who I want to live with?
440
00:31:39,796 --> 00:31:40,798
I see
441
00:31:41,758 --> 00:31:42,844
that you take after me.
442
00:31:44,430 --> 00:31:46,601
You're quick-witted and brave.
443
00:31:47,645 --> 00:31:49,524
And you don't let anyone know
when you're hurting inside.
444
00:31:50,818 --> 00:31:53,197
I'll live with Mom.
445
00:31:54,450 --> 00:31:57,330
You have a big family at the Grand Palace.
446
00:31:58,124 --> 00:32:01,297
If I go to live there,
Mom won't have anyone else.
447
00:32:03,426 --> 00:32:05,138
We'll live with Grandma.
448
00:32:06,182 --> 00:32:07,392
I'll live with Mom and Grandma.
449
00:32:14,741 --> 00:32:15,743
I might...
450
00:32:18,582 --> 00:32:20,878
never be able to visit you or your mom
451
00:32:22,130 --> 00:32:23,299
ever again.
452
00:32:27,683 --> 00:32:29,061
Would that
453
00:32:29,771 --> 00:32:30,856
still be okay?
454
00:32:32,819 --> 00:32:33,946
We can meet later
455
00:32:34,906 --> 00:32:36,283
when I grow up, right?
456
00:32:37,703 --> 00:32:38,705
Of course.
457
00:32:38,789 --> 00:32:40,543
Then it's fine.
458
00:32:40,626 --> 00:32:41,628
Goodbye.
459
00:32:42,420 --> 00:32:44,216
Wait. Why are you leaving already?
460
00:33:55,358 --> 00:33:57,445
I'll be meeting him
at ten tonight
461
00:33:57,530 --> 00:33:59,199
under Haengju Bridge at the Han River.
462
00:34:06,923 --> 00:34:08,301
Are you going somewhere?
463
00:34:10,388 --> 00:34:11,390
It's late.
464
00:34:11,891 --> 00:34:14,939
Yes. I was going out
to see a friend of mine.
465
00:34:16,776 --> 00:34:18,112
Sure. Have fun.
466
00:34:18,195 --> 00:34:19,991
Yes. I'll see you later.
467
00:34:44,707 --> 00:34:47,630
There aren't any CCTVs
in that area by the Han River.
468
00:34:48,089 --> 00:34:49,550
I'll be watching nearby
469
00:34:50,385 --> 00:34:51,387
but please be careful.
470
00:35:47,875 --> 00:35:49,377
Calls
471
00:35:49,461 --> 00:35:50,463
Calling
Seo Doyoon
472
00:35:53,052 --> 00:35:55,933
Mr. Oh Hyunsoo
Recording call
473
00:36:29,542 --> 00:36:32,046
The money was moved
to the Canadian account safely.
474
00:36:32,881 --> 00:36:33,884
I saw the deposit.
475
00:36:34,426 --> 00:36:36,096
Are you planning never to come back?
476
00:36:36,889 --> 00:36:38,142
I don't know.
477
00:36:41,106 --> 00:36:42,442
Does your sister know
478
00:36:44,112 --> 00:36:47,285
that her brother is taking money
and leaving for Canada to hide?
479
00:36:48,120 --> 00:36:49,372
I should tell her now.
480
00:36:52,420 --> 00:36:53,590
Give me the ledgers.
481
00:36:58,767 --> 00:37:00,394
Let me ask you one thing before I do that.
482
00:37:04,862 --> 00:37:06,616
Was Chairman Kim Duo murdered?
483
00:37:06,699 --> 00:37:07,701
What?
484
00:37:08,828 --> 00:37:09,872
Cut the nonsense.
485
00:37:09,956 --> 00:37:11,709
Who was it that tried to kill Wansoo?
486
00:37:11,793 --> 00:37:13,128
What is it that you want to know?
487
00:37:13,212 --> 00:37:14,339
Can you promise Wansoo's safety
488
00:37:14,422 --> 00:37:17,805
if she gets a divorce and gives up
all her rights over NOW Foundation?
489
00:37:25,277 --> 00:37:27,490
What are you planning to do
with Chairman Kim Duo's slush fund?
490
00:37:27,574 --> 00:37:30,079
It's none of your business
since you'll be leaving.
491
00:37:30,162 --> 00:37:31,498
What price must Wansoo or I pay...
492
00:37:34,129 --> 00:37:36,299
for you to assure
that Wansoo will be safe?
493
00:37:36,383 --> 00:37:37,845
Why are you asking me that?
494
00:37:38,638 --> 00:37:40,057
I can convince her to get a divorce,
495
00:37:41,143 --> 00:37:43,230
but I won't be able to talk her into
giving up the foundation completely,
496
00:37:43,313 --> 00:37:44,315
even more so now.
497
00:37:44,399 --> 00:37:45,610
Director Oh has always valued
498
00:37:46,486 --> 00:37:49,200
the foundation even more so than her life.
499
00:37:51,831 --> 00:37:54,002
You should just keep
looking out for yourself.
500
00:38:26,901 --> 00:38:29,072
Mr. Oh Hyunsoo
Stop recording
501
00:39:29,693 --> 00:39:30,737
Emergency Medical Service.
502
00:39:30,820 --> 00:39:31,989
I'm on the bank of the Han River.
503
00:39:32,490 --> 00:39:34,244
Can you track my location
and send an ambulance?
504
00:39:34,327 --> 00:39:35,412
His main artery has been cut.
505
00:39:36,874 --> 00:39:38,252
-Hey...
-You shouldn't talk.
506
00:40:26,139 --> 00:40:27,224
Is this the Central District
Prosecutors' Office?
507
00:40:28,811 --> 00:40:31,232
I wanted to make a report
508
00:40:32,986 --> 00:40:34,280
regarding Hwain Group and NOW Foundation.
509
00:40:37,704 --> 00:40:42,254
The Grand Palace
510
00:40:48,183 --> 00:40:49,185
Good evening.
511
00:40:49,268 --> 00:40:51,524
I'm Prosecutor Seo Jinsoo from Seoul
Central District Prosecutors' Office.
512
00:40:51,607 --> 00:40:53,318
What is the meaning of this at this hour?
513
00:40:53,903 --> 00:40:55,782
Do you have a warrant
for search and seizure?
514
00:40:56,241 --> 00:40:57,744
We're not actually here to do that.
515
00:40:58,245 --> 00:41:00,875
I'm here because there's something
I need to tell the chairwoman in person.
516
00:41:01,459 --> 00:41:03,631
Don't you think it's rude
to visit without letting us know first?
517
00:41:04,257 --> 00:41:05,885
I'll tell Mr. Han.
518
00:41:06,302 --> 00:41:09,350
Wait. He's not in right now.
I saw him go out earlier.
519
00:41:09,433 --> 00:41:10,645
Should I call him?
520
00:41:10,728 --> 00:41:11,730
I'll do it.
521
00:41:13,358 --> 00:41:16,406
Please wait.
We'll discuss it with our lawyer first.
522
00:41:17,158 --> 00:41:18,870
Sure thing. I'll allow that much.
523
00:41:28,430 --> 00:41:29,808
Goodbye.
524
00:41:32,146 --> 00:41:33,608
-Please wait.
-Take your time.
525
00:41:36,989 --> 00:41:38,534
He's not answering.
526
00:41:40,830 --> 00:41:42,374
Stay there for a moment.
527
00:41:42,876 --> 00:41:44,253
Please wait a little longer.
528
00:41:45,088 --> 00:41:46,800
We did our best not to look conspicuous.
529
00:41:46,884 --> 00:41:47,928
We won't take long.
530
00:41:48,011 --> 00:41:49,472
I told you to wait.
531
00:41:55,610 --> 00:41:57,279
Why isn't he answering his phone?
532
00:41:57,363 --> 00:41:59,868
I've called him over 20 times now
but he's not answering.
533
00:41:59,952 --> 00:42:02,498
Twenty? Keep calling him.
534
00:42:08,426 --> 00:42:10,557
Vice-Chairman Kim.
Where are you right now?
535
00:42:17,278 --> 00:42:18,948
-Thank you.
-You're welcome.
536
00:42:24,125 --> 00:42:25,127
There she is.
537
00:42:27,256 --> 00:42:29,553
What's going on here?
538
00:42:30,972 --> 00:42:33,059
Where's Mr. Han?
539
00:42:33,602 --> 00:42:36,900
Are prosecutors allowed to
do things like this at such a late hour?
540
00:42:36,984 --> 00:42:38,779
We thought it'd be best
to tell her in person,
541
00:42:38,863 --> 00:42:40,324
since she's such an important figure.
542
00:42:40,407 --> 00:42:41,660
What's he on about?
543
00:42:42,244 --> 00:42:43,246
Hello, ma'am.
544
00:42:43,914 --> 00:42:45,543
I'm Prosecutor Seo Jinsoo of Seoul
Central District Prosecutors' Office.
545
00:42:46,712 --> 00:42:47,714
And?
546
00:42:51,387 --> 00:42:52,473
We have your summons.
547
00:42:53,475 --> 00:42:55,228
I came here
to hand it to you personally.
548
00:42:55,312 --> 00:42:56,940
-Summons?
-Yes, ma'am.
549
00:42:57,399 --> 00:43:00,072
Should I wait for your lawyer
and speak to him before I go?
550
00:43:01,407 --> 00:43:03,453
It's fine. Give the summons to me.
551
00:43:03,913 --> 00:43:04,915
Here you go.
552
00:43:12,054 --> 00:43:13,431
Leave if you're done here.
553
00:43:13,516 --> 00:43:15,770
Our lawyer will contact you soon.
554
00:43:16,772 --> 00:43:18,441
Well, then...
555
00:43:18,526 --> 00:43:19,569
Let's go.
556
00:43:19,653 --> 00:43:20,988
-Yes, sir.
-Yes, sir.
557
00:43:54,931 --> 00:43:55,975
The killer...
558
00:43:57,854 --> 00:43:58,856
is K1.
559
00:44:01,486 --> 00:44:02,906
Whose order could she be following?
560
00:44:03,699 --> 00:44:04,826
That's who we're after.
561
00:44:10,588 --> 00:44:11,590
I'm sorry.
562
00:44:12,090 --> 00:44:13,176
We did our best,
563
00:44:13,802 --> 00:44:15,013
but the patient has passed.
564
00:45:01,565 --> 00:45:02,567
What's going on?
565
00:45:21,187 --> 00:45:22,189
Hey.
566
00:45:23,441 --> 00:45:25,571
Still no word from Mr. Han?
567
00:45:25,655 --> 00:45:28,368
His phone still seems to be switched off.
568
00:45:28,451 --> 00:45:29,495
That nutjob.
569
00:45:31,123 --> 00:45:33,754
Where could he be
and what could he be up to?
570
00:45:34,631 --> 00:45:35,883
Keep calling him.
571
00:45:36,384 --> 00:45:39,056
We've been calling him nonstop overnight.
572
00:45:39,139 --> 00:45:41,978
He must be clueless about the state
this family is in right now.
573
00:45:42,522 --> 00:45:43,774
He's supposed to be our lawyer.
574
00:45:45,235 --> 00:45:46,237
Jeez.
575
00:46:13,709 --> 00:46:15,086
I'll step inside.
576
00:46:24,814 --> 00:46:26,735
First, you should sit down.
577
00:46:42,140 --> 00:46:43,434
I'm sorry.
578
00:46:45,021 --> 00:46:46,106
Two hours ago...
579
00:46:48,486 --> 00:46:49,488
No...
580
00:46:50,406 --> 00:46:51,408
I thought
581
00:46:52,662 --> 00:46:54,833
I should tell you this in person.
582
00:46:58,841 --> 00:46:59,968
Two hours ago...
583
00:47:02,222 --> 00:47:03,224
Mr. Oh...
584
00:47:05,980 --> 00:47:07,190
passed away.
585
00:47:19,339 --> 00:47:20,466
Where?
586
00:47:21,385 --> 00:47:23,139
On a bank near the Han River.
587
00:47:24,517 --> 00:47:26,521
He was taken straight to the hospital...
588
00:47:28,316 --> 00:47:29,652
but he had lost too much blood.
589
00:47:31,071 --> 00:47:33,242
-Where is the morgue?
-The reporters have gathered outside.
590
00:47:33,744 --> 00:47:34,829
Ms. Yoon told me
591
00:47:34,913 --> 00:47:37,250
that the chairwoman
is going to the prosecution soon.
592
00:47:37,334 --> 00:47:38,754
That's why the reporters must be here.
593
00:47:38,837 --> 00:47:40,089
You should leave after she does.
594
00:48:02,175 --> 00:48:03,177
I'm sorry.
595
00:48:11,778 --> 00:48:13,030
This is hell.
596
00:48:14,826 --> 00:48:17,832
I think I might go insane.
597
00:48:19,209 --> 00:48:21,255
I feel so suffocated
that I might lose my mind.
598
00:48:23,677 --> 00:48:25,681
My poor brother...
599
00:48:28,562 --> 00:48:29,981
What do I do now?
600
00:48:31,985 --> 00:48:33,572
I've lost my brother as well.
601
00:48:35,491 --> 00:48:37,329
What am I to do now?
602
00:49:34,777 --> 00:49:35,904
12 missed calls from Ms. Yoon
7 missed calls from Ms. Byeon
603
00:49:35,988 --> 00:49:37,115
16 missed calls from Mr. Park
14 missed calls from Ms. Yoon
604
00:49:37,198 --> 00:49:38,200
One new unread message
605
00:49:58,407 --> 00:49:59,660
Look at you.
606
00:50:04,879 --> 00:50:06,716
What took you so long to get here?
607
00:50:07,050 --> 00:50:10,223
I'm sorry, ma'am.
I took some cold medication and...
608
00:50:10,306 --> 00:50:11,601
So you were sleeping soundly
609
00:50:12,310 --> 00:50:13,980
while this house was turned upside down?
610
00:50:14,649 --> 00:50:15,651
We should go.
611
00:50:16,235 --> 00:50:17,320
I've made the preparations.
612
00:50:18,740 --> 00:50:21,996
The prosecution will just ask you
a few simple questions.
613
00:50:22,706 --> 00:50:25,294
You don't need to do anything.
I'll take care of everything for you.
614
00:50:27,257 --> 00:50:29,971
What's gotten into them?
Why would they summon me?
615
00:50:30,471 --> 00:50:33,269
Don't tell me they're going to arrest me.
616
00:50:36,066 --> 00:50:37,402
Mr. Oh
617
00:50:38,404 --> 00:50:40,408
seems to have handed over
the ledgers to the prosecution.
618
00:50:41,493 --> 00:50:42,495
He did?
619
00:50:42,579 --> 00:50:45,209
It's not a big deal. I'll take care of it.
620
00:50:45,293 --> 00:50:46,378
Wait.
621
00:50:47,506 --> 00:50:51,806
I thought you said Wansoo's lover handed
the ledgers over to the prosecution.
622
00:50:55,062 --> 00:50:56,481
I managed to sweep it under the rug
623
00:50:57,358 --> 00:50:59,321
but Mr. Oh went ahead
and exposed the ledgers.
624
00:51:00,699 --> 00:51:03,580
Keep your head clear
and follow me to the prosecutors' office.
625
00:51:03,663 --> 00:51:05,667
All you need to do is sit there.
626
00:51:08,965 --> 00:51:09,967
Are you sure
627
00:51:11,512 --> 00:51:13,182
that the ledgers don't include
anything incriminating?
628
00:51:14,392 --> 00:51:16,606
Of course. We should go.
629
00:51:18,275 --> 00:51:21,824
The reporters have gathered outside.
I'm going to end up photographed.
630
00:51:22,492 --> 00:51:25,707
There's no telling
how the public will react to this.
631
00:51:25,791 --> 00:51:27,711
I've also taken measures against that.
632
00:51:29,130 --> 00:51:31,594
It's time. Hold on.
633
00:51:41,446 --> 00:51:44,620
Oh Wansoo's affair
634
00:51:46,624 --> 00:51:48,753
The news about
the slush fund was covered up
635
00:51:48,837 --> 00:51:50,131
with news of Oh Wansoo's affair.
636
00:51:50,214 --> 00:51:52,845
The car is ready outside the gates.
637
00:51:52,928 --> 00:51:56,769
You must now walk out the front gate
and deal with the reporters.
638
00:51:57,311 --> 00:52:01,612
All you have to say to them is,
"I don't know anything about that."
639
00:52:01,696 --> 00:52:04,075
Just what is going to happen to me?
640
00:52:04,785 --> 00:52:05,954
We should head out for now.
641
00:52:06,831 --> 00:52:09,252
Don't forget to keep looking confident.
642
00:52:13,010 --> 00:52:14,262
You want me to leave like this?
643
00:52:21,234 --> 00:52:23,238
Hey. There's been breaking news.
644
00:52:23,322 --> 00:52:24,575
-What is it?
-Let me see.
645
00:52:24,658 --> 00:52:26,662
-What's that?
-There was breaking news.
646
00:52:26,746 --> 00:52:27,748
Let's check.
647
00:52:27,831 --> 00:52:29,417
-What's this?
-Was this uploaded just now?
648
00:52:29,501 --> 00:52:30,754
Oh Wansoo's affair?
Siphoned off slush funds with lover
649
00:52:30,837 --> 00:52:32,089
It was uploaded just now.
650
00:52:32,173 --> 00:52:33,342
It must be true.
651
00:52:34,052 --> 00:52:35,179
No way.
652
00:52:35,262 --> 00:52:36,264
-There she comes.
-There she is.
653
00:52:36,348 --> 00:52:38,101
-She's here.
-She's coming.
654
00:52:38,185 --> 00:52:40,690
-There she comes.
-There she is.
655
00:52:47,078 --> 00:52:48,497
Move... Please.
656
00:52:55,094 --> 00:52:57,891
I am sorry
for the inconvenience I've caused.
657
00:52:58,560 --> 00:53:01,106
I will fully cooperate
with the prosecution's investigation
658
00:53:01,189 --> 00:53:03,653
so that this misunderstanding
can be resolved.
659
00:53:04,572 --> 00:53:05,991
Is the news
about Ms. Oh true?
660
00:53:06,534 --> 00:53:09,038
Is her affair related to the slush funds?
661
00:53:09,122 --> 00:53:12,295
The rumors spread by tabloids
have now been plastered all over the news.
662
00:53:12,378 --> 00:53:13,422
Is it true?
663
00:53:13,506 --> 00:53:15,844
Remain dignified. They're taking photos.
664
00:53:17,514 --> 00:53:18,933
Then was the slush fund
at NOW Foundation
665
00:53:19,017 --> 00:53:21,313
created by Director Oh,
who was planning to divorce her husband?
666
00:53:21,396 --> 00:53:24,027
Is the news of Ms. Oh's affair true?
Who is the man she's with?
667
00:53:24,110 --> 00:53:26,114
Why would you ask me that?
668
00:53:26,197 --> 00:53:28,410
Is Ms. Oh in the house right now?
669
00:53:28,493 --> 00:53:30,497
Will she be divorcing her husband?
670
00:53:31,333 --> 00:53:33,713
Well, I really don't know
anything about that.
671
00:53:34,172 --> 00:53:35,926
-We should go.
-Wait.
672
00:53:36,009 --> 00:53:38,556
-Please give us a word.
-Talk to us.
673
00:53:38,640 --> 00:53:40,351
-Chairwoman.
-Please answer us.
674
00:53:40,434 --> 00:53:42,939
-Can you give us some answers?
-Please tell us.
675
00:53:51,749 --> 00:53:53,168
Will Ms. Oh be coming out?
676
00:54:18,511 --> 00:54:20,682
There still are
a lot of reporters outside.
677
00:54:21,266 --> 00:54:24,397
Should I tell the chairwoman
about Mr. Oh's passing?
678
00:54:24,480 --> 00:54:26,401
No. That won't be necessary.
679
00:54:26,986 --> 00:54:28,740
She won't attend his funeral anyway.
680
00:54:29,323 --> 00:54:32,371
But shouldn't you at least tell
the vice-chairman about this?
681
00:54:32,455 --> 00:54:35,461
That won't be necessary.
682
00:54:38,926 --> 00:54:40,930
I don't think you should
head out right now.
683
00:54:41,014 --> 00:54:43,936
That's right. The news sites have
been plastered with articles about you.
684
00:54:44,020 --> 00:54:45,230
You should wait upstairs for now.
685
00:54:45,732 --> 00:54:47,569
-Please take her upstairs.
-All right.
686
00:54:51,619 --> 00:54:53,455
Hyunsoo's wife should be
arriving at the airport.
687
00:54:53,539 --> 00:54:54,708
I'll go to meet her.
688
00:54:55,710 --> 00:54:56,712
You should head upstairs.
689
00:55:13,161 --> 00:55:15,040
Vice-president's office
690
00:55:15,625 --> 00:55:17,378
I got the news. Wansoo's brother died.
691
00:55:17,461 --> 00:55:19,090
We're getting divorced.
692
00:55:19,675 --> 00:55:22,514
You've put up all of my stocks as well
as my father's stocks as collateral
693
00:55:22,597 --> 00:55:24,810
to buy even more Hwain Bio stocks.
694
00:55:25,310 --> 00:55:27,398
You're a complete con man!
695
00:55:29,611 --> 00:55:31,239
I told you already.
696
00:55:31,322 --> 00:55:34,161
Before I divorce you,
I should report you to the police first.
697
00:55:36,750 --> 00:55:39,088
Give me a break!
698
00:55:39,756 --> 00:55:41,342
Your father gave me his permission.
699
00:55:42,386 --> 00:55:43,388
What?
700
00:55:43,471 --> 00:55:45,894
Father allowed me to do that.
701
00:55:47,062 --> 00:55:48,189
What did you say?
702
00:55:59,713 --> 00:56:01,007
What's all this?
703
00:56:01,090 --> 00:56:02,969
Photos of you cheating on me.
704
00:56:03,470 --> 00:56:05,182
I showed Father every last one of them.
705
00:56:08,313 --> 00:56:10,818
You backstabbing punk.
You blackmailed him?
706
00:56:10,902 --> 00:56:12,822
You punk. You bastard.
707
00:56:12,906 --> 00:56:15,035
You jerk. You deceitful prick!
708
00:56:18,668 --> 00:56:20,420
Did you film me having sex as well?
709
00:56:22,968 --> 00:56:24,345
Yes.
710
00:56:41,212 --> 00:56:42,507
I'm not getting a divorce.
711
00:56:43,884 --> 00:56:45,220
I won't let you divorce me.
712
00:56:45,805 --> 00:56:48,184
-Yongmin.
-And I'm putting everything into Hwain.
713
00:56:49,563 --> 00:56:51,107
I won't let you off
if you ever get in my way.
714
00:56:55,240 --> 00:56:58,496
You've messed with the wrong person.
715
00:56:59,583 --> 00:57:00,585
Those photos?
716
00:57:00,960 --> 00:57:03,591
Send them over to the press
and not just my dad.
717
00:57:04,175 --> 00:57:05,970
Spread it worldwide for everyone to see!
718
00:57:06,054 --> 00:57:07,222
I'm rich enough.
719
00:57:08,349 --> 00:57:09,728
Cheating isn't reserved for men.
720
00:57:10,228 --> 00:57:11,481
I'm going to be just fine.
721
00:57:12,776 --> 00:57:14,028
As for you,
722
00:57:14,111 --> 00:57:16,282
I'll make sure that you end up
crawling in the gutters.
723
00:57:17,827 --> 00:57:19,539
You've messed with the wrong person.
724
00:57:26,887 --> 00:57:29,308
I'm going to make you
lose everything you've got!
725
00:57:30,352 --> 00:57:31,855
I won't ever forgive you.
726
00:57:41,625 --> 00:57:46,050
We offer our condolences
727
00:57:52,354 --> 00:57:53,649
The late Oh Hyunsoo
728
00:59:21,490 --> 00:59:22,910
Here she comes!
729
00:59:25,332 --> 00:59:26,918
PROSECUTION SERVICE
730
00:59:27,962 --> 00:59:29,841
Will Hwain Group
be investigated as well?
731
00:59:31,010 --> 00:59:32,764
-This is unbelievable.
-Were you aware of Ms. Oh's affair?
732
00:59:32,847 --> 00:59:35,018
-How is Ms. Oh involved?
-Is it true?
733
00:59:35,101 --> 00:59:37,189
-Please give us a word.
-What will happen to Hwain Group?
734
00:59:37,272 --> 00:59:38,692
Just one comment, please.
735
00:59:38,776 --> 00:59:40,320
Is Ms. Oh involved
with the slush funds?
736
00:59:40,403 --> 00:59:42,157
-Tell us about the foundation's funds.
-How much is there?
737
00:59:42,240 --> 00:59:44,913
-Answer us, please.
-Can you please tell us?
738
00:59:44,996 --> 00:59:47,250
-Give us a word.
-Please wait.
739
00:59:47,334 --> 00:59:48,587
About those reporters...
740
00:59:49,171 --> 00:59:50,633
There weren't as many as I expected.
741
00:59:51,635 --> 00:59:55,851
Did they all go
to report on Oh Wansoo's affair?
742
00:59:55,935 --> 00:59:57,312
That would be for the best.
743
00:59:59,818 --> 01:00:01,237
Let's stop by for some dumpling soup.
744
01:00:02,280 --> 01:00:03,534
Yes, ma'am.
745
01:00:05,621 --> 01:00:07,625
You should stay
at a hotel for the time being.
746
01:00:08,209 --> 01:00:11,675
There's work to be done
with the reporters and everything else.
747
01:00:12,259 --> 01:00:13,637
Work?
748
01:01:09,916 --> 01:01:12,128
Why did you kill
Oh Wansoo's brother?
749
01:01:19,101 --> 01:01:20,604
He embezzled money
750
01:01:21,313 --> 01:01:22,942
and he was a gambling addict.
751
01:01:23,025 --> 01:01:24,612
I guess a loan shark killed him.
752
01:01:25,238 --> 01:01:27,367
Will everything be over then?
753
01:01:28,452 --> 01:01:29,581
I'm doing my best.
754
01:01:32,127 --> 01:01:33,129
You're sure
755
01:01:34,339 --> 01:01:35,593
that I'll be safe, right?
756
01:01:54,129 --> 01:01:55,131
We've even
757
01:01:56,216 --> 01:01:57,595
had a son together.
758
01:01:58,847 --> 01:02:00,768
I know I can trust you.
759
01:02:07,447 --> 01:02:12,625
I felt bad that I couldn't give
something big to Yongmin.
760
01:02:13,501 --> 01:02:14,671
I can see
761
01:02:16,048 --> 01:02:17,802
how you might find that upsetting.
762
01:02:18,887 --> 01:02:20,264
But you see,
763
01:02:21,308 --> 01:02:23,939
I've built this company up
by entering a loveless marriage.
764
01:02:25,066 --> 01:02:26,778
I need to protect Hwain.
765
01:02:27,863 --> 01:02:30,201
Who succeeds the company
to protect it in the future
766
01:02:31,621 --> 01:02:33,165
is what's really important.
767
01:02:37,925 --> 01:02:39,094
Don't tell me
768
01:02:39,762 --> 01:02:41,056
that you wanted Yongmin
769
01:02:42,267 --> 01:02:44,438
to succeed the company
instead of Yongkook.
770
01:02:44,522 --> 01:02:46,358
Is there a reason why he shouldn't?
771
01:02:50,868 --> 01:02:53,456
Who in the world would have
the son they had with their concubine
772
01:02:55,084 --> 01:02:57,297
succeed the company?
773
01:02:59,217 --> 01:03:03,142
Does that make me a concubine?
774
01:03:04,562 --> 01:03:05,606
Of course you are one.
775
01:03:13,245 --> 01:03:14,540
My gosh.
776
01:03:16,168 --> 01:03:20,092
Yongmin's in-laws have plenty of money.
That's more than enough for him.
777
01:03:27,190 --> 01:03:28,568
So you're saying he has enough
778
01:03:29,612 --> 01:03:31,448
for the son of a concubine?
779
01:04:01,593 --> 01:04:02,553
Please enter the passcode.
780
01:04:06,101 --> 01:04:08,732
The safe has been unlocked.
781
01:04:12,488 --> 01:04:14,994
He told me to give it to Mr. Seo Doyoon
782
01:04:16,038 --> 01:04:17,625
should something happen to him.
783
01:04:18,543 --> 01:04:19,545
Well...
784
01:04:20,046 --> 01:04:21,381
I actually have another favor to ask you.
785
01:04:40,963 --> 01:04:42,382
Please tell the prosecution
786
01:04:44,010 --> 01:04:45,514
that the evidence your husband prepared
787
01:04:46,306 --> 01:04:49,479
is inside Mr. Han Sangil's safe at Hwain.57562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.